1 00:00:06,084 --> 00:00:09,209 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:12,376 --> 00:00:14,959 Tubarão-cão, Grandes barbatanas e mandíbulas 3 00:00:15,043 --> 00:00:17,543 Adora a água e o parque Sharkdog 4 00:00:18,168 --> 00:00:20,001 Visão noturna bestial 5 00:00:20,709 --> 00:00:23,834 Ele não dorme nem pestaneja Ele vê-te 6 00:00:23,918 --> 00:00:25,709 A força dele é de loucos 7 00:00:25,793 --> 00:00:27,918 É o tubarão terrestre mais fofo 8 00:00:28,001 --> 00:00:31,168 Tubarão-cão Grandes barbatanas e mandíbulas 9 00:00:31,251 --> 00:00:34,126 Adora a água e o parque Sharkdog 10 00:00:34,209 --> 00:00:36,626 Tubarão-cão É um grande amigo 11 00:00:36,709 --> 00:00:37,543 Sharkdog 12 00:00:42,043 --> 00:00:44,543 Quem está pronto para as melhores férias? 13 00:00:44,626 --> 00:00:45,751 Este tipo. 14 00:00:46,543 --> 00:00:49,834 Tens planos, Max? Paddleboard, parque aquático? 15 00:00:50,584 --> 00:00:53,418 Não. Só quero fazer uma coisa este verão. 16 00:00:53,501 --> 00:00:57,168 Aquilo que mais desejo. 17 00:00:59,834 --> 00:01:01,168 Boa tentativa. 18 00:01:04,584 --> 00:01:05,459 Max! 19 00:01:09,751 --> 00:01:12,626 "Pai, vais adorar este vídeo." 20 00:01:15,168 --> 00:01:16,001 Max! 21 00:01:26,668 --> 00:01:27,751 Biscoito, mãe? 22 00:01:31,168 --> 00:01:32,084 Fora! 23 00:01:33,793 --> 00:01:36,168 - Não. Por favor. - Não. Não o digas. 24 00:01:36,251 --> 00:01:37,876 Quero… 25 00:01:37,959 --> 00:01:39,376 - Um cão! - Um cão. 26 00:01:40,751 --> 00:01:42,834 Nem penses, Max. 27 00:01:42,918 --> 00:01:45,459 Já temos algo que desarruma e come tudo. 28 00:01:45,543 --> 00:01:47,043 Chama-se Mia. 29 00:01:49,251 --> 00:01:51,668 Mas já comprei tudo o que preciso. 30 00:01:51,751 --> 00:01:54,876 Coleira, trela e apanhador de cocó. 31 00:01:54,959 --> 00:01:57,501 Sim. Até vou apanhar o cocó. 32 00:01:59,709 --> 00:02:02,918 Acho que já temos cocó suficiente nesta casa. 33 00:02:06,209 --> 00:02:07,626 Acreditas? 34 00:02:07,709 --> 00:02:09,168 Disseram que não. 35 00:02:09,251 --> 00:02:11,584 Os meus pais não são injustos? 36 00:02:12,376 --> 00:02:15,584 Sei lá. Sou apenas a instrutora de paddleboard. 37 00:02:15,668 --> 00:02:17,959 É o pior dia de sempre! 38 00:02:19,709 --> 00:02:22,334 Agora é o pior dia de sempre. 39 00:02:24,543 --> 00:02:27,209 Nada me vai impedir de ter um cão. 40 00:02:28,293 --> 00:02:29,376 Annabelle? 41 00:02:30,126 --> 00:02:30,959 Tu… 42 00:02:31,043 --> 00:02:32,793 O que disseste? 43 00:02:32,876 --> 00:02:35,793 Tubarão! Vamos sair daqui! 44 00:02:40,751 --> 00:02:42,001 Salvei-nos! 45 00:02:42,084 --> 00:02:46,626 Não imaginas como estivemos perto de ser devorados por um tubarão! 46 00:02:46,709 --> 00:02:50,501 Max! Isso não foi nada fixe. 47 00:02:50,584 --> 00:02:52,251 Qual é a tua? 48 00:02:52,334 --> 00:02:55,918 Mas havia mesmo um tubarão. Annabelle, eu vi-o. 49 00:02:56,668 --> 00:02:58,626 Voltamos a tentar amanhã. 50 00:02:58,709 --> 00:03:00,209 Fica bem. 51 00:03:01,584 --> 00:03:03,126 Pensei que o tinha visto. 52 00:03:05,834 --> 00:03:07,876 Pelo menos estou a salvo. 53 00:03:23,834 --> 00:03:26,334 Não, não estou nada a salvo! 54 00:03:52,501 --> 00:03:54,001 Finalmente a salvo. 55 00:04:02,251 --> 00:04:04,043 Sei que estás aí. 56 00:04:04,126 --> 00:04:06,084 Aparece! 57 00:04:21,459 --> 00:04:23,126 Larga-me! 58 00:04:24,251 --> 00:04:25,876 Pau! 59 00:04:30,918 --> 00:04:32,501 Espera lá… 60 00:04:32,584 --> 00:04:34,334 Tu falas? 61 00:04:34,418 --> 00:04:36,876 Douradinhos! Isto é de loucos! 62 00:04:38,793 --> 00:04:40,793 O que és? 63 00:04:46,626 --> 00:04:49,209 Seja lá o que fores, és fofo. 64 00:04:49,709 --> 00:04:51,459 Chamo-me Max. 65 00:04:51,543 --> 00:04:53,709 Max? Max! 66 00:04:55,376 --> 00:04:56,251 Max! 67 00:04:56,334 --> 00:04:58,001 Festas na barriga? 68 00:04:58,084 --> 00:05:00,084 Está bem. 69 00:05:01,709 --> 00:05:04,043 Como te vou chamar, amiguinho? 70 00:05:04,126 --> 00:05:06,376 És parte cão, parte tubarão. 71 00:05:06,459 --> 00:05:09,168 Vou chamar-te Cãotubarão. 72 00:05:11,751 --> 00:05:14,168 Que tal Peixecão? 73 00:05:15,293 --> 00:05:17,834 Canino semi-anfíbio terrestre? 74 00:05:21,293 --> 00:05:22,751 Sharkdog! 75 00:05:22,834 --> 00:05:24,418 Sharkdog. 76 00:05:24,501 --> 00:05:25,668 Sharkdog! 77 00:05:27,793 --> 00:05:29,418 Muito bem! 78 00:05:29,501 --> 00:05:30,751 És o Sharkdog! 79 00:05:35,834 --> 00:05:37,626 É só uma coruja. 80 00:05:37,709 --> 00:05:39,126 Já é tarde. 81 00:05:40,084 --> 00:05:42,584 Detesto dizer isto, pequenote, 82 00:05:42,668 --> 00:05:44,793 mas tenho de ir para casa. 83 00:05:44,876 --> 00:05:46,626 Max? 84 00:05:46,709 --> 00:05:50,668 Não dificultes as coisas. Prometo que volto amanhã. 85 00:05:50,751 --> 00:05:51,584 Está bem? 86 00:05:53,251 --> 00:05:55,584 Volta para a água. 87 00:05:55,668 --> 00:05:57,168 Vemo-nos por aí. 88 00:05:57,251 --> 00:05:59,543 Não faças olhos de cachorro. 89 00:06:00,959 --> 00:06:02,543 Olhos de cachorro. 90 00:06:03,793 --> 00:06:04,876 Amigo. 91 00:06:05,709 --> 00:06:09,251 Sharkdog, não te posso levar para casa. 92 00:06:09,334 --> 00:06:13,626 Ficaria em apuros se os meus pais soubessem. 93 00:06:14,126 --> 00:06:16,501 Espera lá, é isso! 94 00:06:16,584 --> 00:06:22,043 Eu posso levar-te para casa, se os meus pais não souberem que estás lá! 95 00:06:22,126 --> 00:06:23,959 Que achas, amiguinho? 96 00:06:24,043 --> 00:06:25,959 Sim! 97 00:06:28,084 --> 00:06:29,293 Perfeito! 98 00:06:32,251 --> 00:06:34,043 Vamos ser imparáveis! 99 00:06:36,084 --> 00:06:38,793 Não quis dizer literalmente! 100 00:06:38,876 --> 00:06:40,501 Abranda! 101 00:06:45,876 --> 00:06:46,793 É a minha casa. 102 00:06:47,584 --> 00:06:50,584 Muito bem, isto é muito importante. 103 00:06:50,668 --> 00:06:54,584 Tenho de te pôr no meu quarto sem que os meus pais vejam. 104 00:06:54,668 --> 00:06:57,709 Tens de ser silencioso como um ninja. 105 00:06:57,793 --> 00:06:59,251 Ninja. 106 00:06:59,334 --> 00:07:01,709 Pensei que seria mais difícil. 107 00:07:01,793 --> 00:07:03,793 Vai correr tudo bem. 108 00:07:13,959 --> 00:07:15,751 Sharkdog! Silêncio! 109 00:07:22,209 --> 00:07:23,668 O que é isso? 110 00:07:25,251 --> 00:07:27,418 Mildred, quem soltou o gato? 111 00:07:28,126 --> 00:07:29,751 O que se passa? 112 00:07:29,834 --> 00:07:31,584 Aquilo é um cão? 113 00:07:31,668 --> 00:07:35,209 Max, é bom que não estejas a armar confusão! 114 00:07:35,293 --> 00:07:37,168 Sharkdog! 115 00:07:40,168 --> 00:07:43,168 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 116 00:07:43,751 --> 00:07:46,751 Tubarão-cão Grandes barbatanas e mandíbulas 117 00:07:46,834 --> 00:07:49,043 Adora a água e o parque Sharkdog 118 00:07:49,126 --> 00:07:51,626 Tubarão-cão É um grande amigo 119 00:07:51,709 --> 00:07:53,626 Sharkdog! 120 00:08:07,251 --> 00:08:09,459 LAR, DOCE SHARKDOG 121 00:08:09,543 --> 00:08:12,126 Calma, Sharkdog! O gato não é um brinquedo! 122 00:08:15,501 --> 00:08:17,084 Eu também não sou! 123 00:08:18,293 --> 00:08:20,334 Sharkdog, sou eu, o Max. 124 00:08:20,418 --> 00:08:21,459 Acorda. 125 00:08:23,459 --> 00:08:25,834 Max. Amigo 126 00:08:25,918 --> 00:08:27,001 Certo. Amigo 127 00:08:27,084 --> 00:08:31,293 Maximus Alexander Fisher, o que se passa? 128 00:08:33,209 --> 00:08:36,709 Max, esse barulho acordou a tua irmã e eu consegui… 129 00:08:42,751 --> 00:08:45,334 O que fizeste às minhas lindas margaridas? 130 00:08:45,418 --> 00:08:49,501 Acreditarias num tornado minúsculo? 131 00:08:49,584 --> 00:08:50,459 Um tornado? 132 00:08:51,251 --> 00:08:55,126 Pareceu-me ouvir um latido. Não viste um cão vadio? 133 00:08:57,293 --> 00:09:00,918 Não. Não há tubarões… Aliás, cães, aqui. 134 00:09:03,001 --> 00:09:04,709 Limpas isto amanhã. 135 00:09:04,793 --> 00:09:08,418 Tenho de voltar a adormecer a Mia, para eu poder dormir. 136 00:09:09,876 --> 00:09:14,001 Vem cedo para casa, querido. E nada de tornados. 137 00:09:15,293 --> 00:09:17,626 Douradinhos! Foi por pouco. 138 00:09:17,709 --> 00:09:20,418 Como te escondemos sem que os pais reparem? 139 00:09:21,334 --> 00:09:22,584 Olá, Max. 140 00:09:22,668 --> 00:09:23,626 Bonjour. 141 00:09:23,709 --> 00:09:25,376 Olá, Sr. Heubel. 142 00:09:25,459 --> 00:09:29,418 Max, adivinha lá o que eu comprei. 143 00:09:30,918 --> 00:09:32,918 É outro gnomo de jardim? 144 00:09:35,918 --> 00:09:37,876 "Gnomo" sabias? 145 00:09:38,584 --> 00:09:39,668 Percebeste? 146 00:09:41,168 --> 00:09:44,668 Gnomo. Até logo, vizinho. 147 00:09:52,251 --> 00:09:54,418 O que levas aí, Sr. Tornado? 148 00:09:54,501 --> 00:09:55,459 Sharkdog! 149 00:09:55,543 --> 00:09:56,459 O quê? 150 00:09:56,543 --> 00:09:58,084 Nada de importante. 151 00:10:01,001 --> 00:10:04,793 É difícil esconder-te, mas ainda és espetacular. 152 00:10:04,876 --> 00:10:06,959 Quem tem um tubarão como mascote? 153 00:10:08,793 --> 00:10:11,709 Comeste o meu peixe-lutador? 154 00:10:21,293 --> 00:10:25,501 Ouve, se queres ficar comigo, os meus pais não podem saber, 155 00:10:25,584 --> 00:10:27,584 senão voltas para a praia. 156 00:10:29,084 --> 00:10:31,459 Podes esconder-te no meu armário? 157 00:10:31,543 --> 00:10:34,584 Acredita. Vai correr tudo bem. 158 00:10:34,668 --> 00:10:37,334 Desde que fiques aqui escondido, 159 00:10:37,418 --> 00:10:40,168 ninguém tem de saber e podemos ser amigos… 160 00:10:44,043 --> 00:10:45,043 O quarto da Mia. 161 00:10:45,126 --> 00:10:46,418 Não! 162 00:10:48,751 --> 00:10:50,918 Não! 163 00:10:53,793 --> 00:10:56,918 Max, finalmente deitei-a. 164 00:10:57,001 --> 00:10:59,793 Fiz a minha dança do polvo e tudo. 165 00:10:59,876 --> 00:11:03,001 Vá lá, Mia, é o Papá Polvo 166 00:11:03,084 --> 00:11:05,793 Se não dormires, eu não durmo 167 00:11:05,876 --> 00:11:07,168 Ajuda-me, filho. 168 00:11:07,251 --> 00:11:10,543 Desculpa, pai. Eu estava só… Quero dizer… 169 00:11:12,251 --> 00:11:15,876 Barbatanas! Quero dizer, sabes que mais? 170 00:11:15,959 --> 00:11:18,293 Porque não adormeço a Mia? 171 00:11:18,376 --> 00:11:20,918 Eu quero ajudar-vos. 172 00:11:21,001 --> 00:11:24,918 Isso seria fantástico, porque estou cansado. 173 00:11:25,001 --> 00:11:27,126 És um mano grande responsável. 174 00:11:27,209 --> 00:11:31,334 Sim, sou o Sr. Responsável. Até logo, pai. 175 00:11:33,959 --> 00:11:38,959 Bolas! Sharkdog, o Sr. Responsável quer-te no quarto dele já. 176 00:11:39,043 --> 00:11:39,876 Não. 177 00:11:39,959 --> 00:11:42,626 Tens de ficar no berço, está bem? 178 00:11:44,668 --> 00:11:49,043 Muito bem, amigo, sai muito devagarinho. 179 00:11:49,126 --> 00:11:49,959 É isso. 180 00:11:53,293 --> 00:11:54,543 Temos de ir. 181 00:11:56,459 --> 00:11:57,876 Pareces um tanque. 182 00:11:57,959 --> 00:11:58,834 Mexe-te. 183 00:12:02,918 --> 00:12:04,376 Peixinho. 184 00:12:05,043 --> 00:12:05,918 Peixinho. 185 00:12:06,001 --> 00:12:07,168 Não! 186 00:12:07,251 --> 00:12:09,251 Que barulho é esse, Max? 187 00:12:09,334 --> 00:12:11,001 Só uma história para dormir. 188 00:12:11,084 --> 00:12:12,168 Está tudo bem. 189 00:12:15,459 --> 00:12:18,168 Não, Sharkdog! A minha irmã, não. 190 00:12:41,126 --> 00:12:42,709 Não, Sharkdog! Cão mau! 191 00:12:58,876 --> 00:13:00,418 Não consigo olhar! 192 00:13:09,459 --> 00:13:10,793 Mia… 193 00:13:10,876 --> 00:13:13,751 Aperta o peixinho. 194 00:13:14,751 --> 00:13:18,168 Sabes que mais? Acho que ela é assustadora. 195 00:13:19,043 --> 00:13:21,043 Vá lá, Mia. Larga. 196 00:13:27,584 --> 00:13:29,876 Pronto, Max. Vou subir. 197 00:13:30,418 --> 00:13:31,584 Estamos feitos. 198 00:13:32,251 --> 00:13:33,251 Max, ajuda. 199 00:13:33,334 --> 00:13:36,501 A Mia quer o peixinho. 200 00:13:38,501 --> 00:13:42,334 Peixinho. A Mia quer o peixinho! 201 00:13:43,793 --> 00:13:46,876 Tenho uma ideia. Sharkdog, podes fazer-te de morto? 202 00:13:48,168 --> 00:13:49,084 Assim? 203 00:13:50,584 --> 00:13:52,126 Exatamente assim. 204 00:13:53,209 --> 00:13:54,751 O que se passa? 205 00:13:55,501 --> 00:13:57,501 Pai, a Mia está a dormir. 206 00:13:57,584 --> 00:13:58,418 Olha. 207 00:14:03,251 --> 00:14:04,501 É um brinquedo novo? 208 00:14:05,334 --> 00:14:08,168 Agora não, pai. Queres acordá-la? 209 00:14:08,251 --> 00:14:09,834 Tens razão. 210 00:14:12,168 --> 00:14:13,751 Sabes que mais? 211 00:14:13,834 --> 00:14:17,501 És tão bom que podes adormecer a tua irmã todas as noites. 212 00:14:17,584 --> 00:14:20,251 Boa… Aliás, mal posso esperar. 213 00:14:22,959 --> 00:14:25,251 A Mia adora o peixinho. 214 00:14:25,334 --> 00:14:28,751 Max, ajuda o Sharkdog. 215 00:14:28,834 --> 00:14:30,626 Eu ajudo-te. Anda, amigo. 216 00:14:30,709 --> 00:14:32,209 Sim. 217 00:14:34,334 --> 00:14:37,001 Podes ser a melhor mascote de sempre, 218 00:14:37,084 --> 00:14:38,959 mas dás muito trabalho. 219 00:14:39,043 --> 00:14:41,001 Como te vou esconder? 220 00:14:45,293 --> 00:14:48,084 Vamos ter de resolver isso juntos. 221 00:14:48,584 --> 00:14:52,001 Sharkdog, tens bafo de peixe. 222 00:14:54,251 --> 00:14:57,251 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 223 00:14:58,001 --> 00:15:00,626 Tubarão-cão Grandes barbatanas e mandíbulas 224 00:15:00,709 --> 00:15:03,126 Adora a água e o parque Sharkdog 225 00:15:03,209 --> 00:15:05,709 Tubarão-cão É um grande amigo 226 00:15:05,793 --> 00:15:07,293 Sharkdog 227 00:15:09,793 --> 00:15:11,876 Ao teu lugar, preparar, 228 00:15:11,959 --> 00:15:12,793 buscar! 229 00:15:15,709 --> 00:15:17,001 É fácil. Buscar? 230 00:15:17,793 --> 00:15:21,209 Queres subir a fasquia? Desafio aceite. 231 00:15:21,293 --> 00:15:26,418 DESBUSCAR 232 00:15:27,209 --> 00:15:28,834 Busca. De novo. 233 00:15:29,668 --> 00:15:32,751 Podes ir buscar tudo, mas faltou-te um. 234 00:15:38,543 --> 00:15:40,918 Max, que barulho foi esse? 235 00:15:41,001 --> 00:15:42,668 A mãe vem aí! Rápido! 236 00:15:45,626 --> 00:15:46,834 Está tudo bem? 237 00:15:46,918 --> 00:15:49,751 Impecável. Estava só… a limpar? 238 00:15:50,668 --> 00:15:53,709 Pronto. A estante está limpinha. 239 00:15:54,334 --> 00:15:57,543 Vai-te deitar. Amanhã levantamo-nos cedo, lembras-te? 240 00:15:57,626 --> 00:15:58,918 Como podia esquecer? 241 00:15:59,001 --> 00:16:02,043 Um feriado para celebrar a fundadora da nossa ilha 242 00:16:02,126 --> 00:16:04,834 e uma estátua especial da Kailani na doca. 243 00:16:04,918 --> 00:16:08,084 Foggy Springs já devia um monumento à minha heroína. 244 00:16:08,168 --> 00:16:09,876 Estou tão entusiasmado! 245 00:16:09,959 --> 00:16:13,293 Eu também. É a coisa mais emocionante que já aconteceu 246 00:16:13,376 --> 00:16:15,626 desde a invasão extraterrestre. 247 00:16:15,709 --> 00:16:18,501 Já te disse que foi um sonho, amor. 248 00:16:18,584 --> 00:16:20,543 É isso que querem que penses. 249 00:16:20,626 --> 00:16:22,168 Dorme, filho. 250 00:16:22,251 --> 00:16:24,584 Quando o Sol nascer, nós levantamo-nos! 251 00:16:25,709 --> 00:16:26,626 Foi por pouco. 252 00:16:27,834 --> 00:16:29,043 Sharkdog! 253 00:16:29,834 --> 00:16:30,668 Busca! 254 00:16:30,751 --> 00:16:33,376 Desculpa, amigo. Jogamos amanhã. 255 00:16:34,251 --> 00:16:35,543 Busca? 256 00:16:35,626 --> 00:16:40,293 Que tal ires buscar a lanterna e lemos uma história para adormecer? 257 00:16:40,376 --> 00:16:41,834 Vou falar-te 258 00:16:42,543 --> 00:16:43,668 da Kailani. 259 00:16:44,418 --> 00:16:45,834 Há muitas luas, 260 00:16:45,918 --> 00:16:49,126 a grande Kailani estava a remar no oceano 261 00:16:49,209 --> 00:16:52,876 quando se perdeu, a quilómetros da terra. 262 00:16:52,959 --> 00:16:56,043 Durante três dias e três noites não houve ondas. 263 00:16:56,126 --> 00:16:58,168 Então, ela pediu um desejo: 264 00:16:58,251 --> 00:17:02,543 "Ó mar poderoso, não ajudas a tua Kailani?" 265 00:17:03,251 --> 00:17:08,376 De repente, surgiu uma onda gigante que a levou até à praia. 266 00:17:08,459 --> 00:17:10,459 Grande onda. 267 00:17:10,543 --> 00:17:13,001 Foi assim que Foggy Springs foi fundada. 268 00:17:13,084 --> 00:17:17,918 E amanhã, na doca, a presidente vai apresentar a nova estátua da Kailani. 269 00:17:18,793 --> 00:17:21,168 Por isso, é melhor dormirmos. 270 00:17:21,751 --> 00:17:22,626 Boa noite. 271 00:17:23,751 --> 00:17:24,584 Busca. 272 00:17:24,668 --> 00:17:26,418 Não, amigo. Dorme. 273 00:17:27,126 --> 00:17:27,959 Busca. 274 00:17:36,334 --> 00:17:39,793 Lamento, Peixe-Gato. Não posso ficar contigo. 275 00:17:39,876 --> 00:17:41,293 Já tenho um… 276 00:17:42,001 --> 00:17:42,834 Espera lá… 277 00:17:44,251 --> 00:17:45,168 O quê? 278 00:17:47,834 --> 00:17:49,084 Buscar peixinho! 279 00:17:51,293 --> 00:17:52,209 Não é peixinho! 280 00:17:53,418 --> 00:17:55,543 Sharkdog, o que fizeste? 281 00:17:55,626 --> 00:17:57,876 Lindo Sharkdog. Vai buscar tudo. 282 00:17:57,959 --> 00:17:59,334 Não! 283 00:17:59,418 --> 00:18:02,543 Não podes levar coisas nem irmãs. 284 00:18:02,626 --> 00:18:05,959 E à noite não se busca. Dorme-se. 285 00:18:06,043 --> 00:18:09,168 O que fazes depois de um longo dia de busca? 286 00:18:09,709 --> 00:18:10,709 Busca à noite. 287 00:18:10,793 --> 00:18:13,376 Amigo, estou muito cansado. 288 00:18:13,459 --> 00:18:17,001 Mas temos de devolver tudo antes que as pessoas acordem 289 00:18:17,084 --> 00:18:18,834 e deem pela falta disto. 290 00:18:18,918 --> 00:18:20,168 Mas como? 291 00:18:22,126 --> 00:18:23,418 É isso! 292 00:18:23,501 --> 00:18:25,293 Sharkdog, queres jogar? 293 00:18:25,376 --> 00:18:26,209 Busca? 294 00:18:27,084 --> 00:18:29,543 Pelo contrário, meu amiguinho peixinho. 295 00:18:29,626 --> 00:18:31,709 Vamos jogar ao "desbuscar". 296 00:18:44,459 --> 00:18:45,459 Que foi isto? 297 00:18:53,293 --> 00:18:54,459 Um já está. 298 00:18:54,543 --> 00:18:56,709 Vamos devolver o resto. 299 00:19:03,459 --> 00:19:04,584 Sharkdog! 300 00:19:20,501 --> 00:19:23,209 Do gabinete da presidente Muckford? 301 00:19:25,626 --> 00:19:26,793 O meu discurso. 302 00:19:26,876 --> 00:19:33,334 E, graças a mim, esta estátua ficará para a posteridade. 303 00:19:34,459 --> 00:19:35,418 Em cheio. 304 00:19:37,334 --> 00:19:40,709 Foi uma noite longa, mas conseguimos. 305 00:19:40,793 --> 00:19:45,001 Agora, há tempo suficiente para dormir antes de amanhã… 306 00:19:46,126 --> 00:19:48,043 Douradinhos congelados! 307 00:19:48,126 --> 00:19:49,251 Kailani? 308 00:19:49,334 --> 00:19:50,334 Sharkdog! 309 00:19:50,418 --> 00:19:51,959 Não buscar? 310 00:19:52,043 --> 00:19:53,251 Sharkdog! 311 00:19:53,334 --> 00:19:55,543 Sharkdog pede desculpa. 312 00:19:55,626 --> 00:19:58,793 Tiveste de ir buscar a estátua? 313 00:19:58,876 --> 00:20:02,084 Agora temos de a arrastar até à doca. 314 00:20:05,168 --> 00:20:08,626 Deves estar a gozar. Quanto tempo demoraste a trazer isto? 315 00:20:08,709 --> 00:20:11,834 Muito tempo. 316 00:20:13,459 --> 00:20:14,793 É tão pesada. 317 00:20:14,876 --> 00:20:15,876 Sharkdog! 318 00:20:15,959 --> 00:20:16,834 Desculpa. 319 00:20:19,418 --> 00:20:20,709 Que pesadelo. 320 00:20:20,793 --> 00:20:23,793 A este ritmo, nunca acabaremos a tempo. 321 00:20:25,084 --> 00:20:26,251 A menos que… 322 00:20:28,043 --> 00:20:32,501 Sempre em frente, Sharkdog! A Kailani será devolvida num instante. 323 00:20:35,209 --> 00:20:39,084 Muito bem, amigo. Um pouco para a direita. Devagar. 324 00:20:40,918 --> 00:20:43,001 Não! A outra direita! 325 00:20:47,793 --> 00:20:49,126 Estás bem, amigo? 326 00:20:49,209 --> 00:20:50,126 Cansado. 327 00:20:54,334 --> 00:20:56,959 Pesada. 328 00:20:57,043 --> 00:20:58,209 O Sol vai nascer. 329 00:20:58,293 --> 00:21:03,793 Estamos feitos! Como me vou safar? Teremos de assumir novas identidades. 330 00:21:03,876 --> 00:21:05,834 Bruno é um bom nome? 331 00:21:07,793 --> 00:21:09,043 Bem me parecia. 332 00:21:09,126 --> 00:21:12,918 Kailani, lamento termos estragado a tua revelação. 333 00:21:13,001 --> 00:21:15,168 Estou tão cansado. 334 00:21:15,251 --> 00:21:17,459 O que diz aqui? 335 00:21:18,126 --> 00:21:20,376 "Ó mar poderoso, 336 00:21:20,459 --> 00:21:22,959 não ajudas a tua Kailani?" 337 00:21:33,501 --> 00:21:35,709 Conseguimos, Sharkdog! 338 00:21:35,793 --> 00:21:37,459 "Desbusca" cumprida! 339 00:21:37,543 --> 00:21:39,751 Vamos para casa antes que te vejam. 340 00:21:44,418 --> 00:21:45,751 Com sorte… 341 00:21:47,668 --> 00:21:49,168 … durmo um pouco. 342 00:21:49,251 --> 00:21:51,126 - Sharkdog? - Sim? 343 00:21:51,209 --> 00:21:52,626 Acabou-se a busca. 344 00:21:53,209 --> 00:21:56,626 Que criatura estranha é aquela? 345 00:21:57,793 --> 00:21:59,168 Está muito longe. 346 00:22:00,543 --> 00:22:03,084 Agora não há nada para ver. 347 00:22:03,626 --> 00:22:07,251 Vou encontrar-te, tubarão-fantasma! 348 00:22:30,126 --> 00:22:32,126 Legendas: Miguel Oliveira