1 00:00:06,043 --> 00:00:09,168 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,334 --> 00:00:14,918 Napůl žralok, napůl pes, velké ploutve. 3 00:00:15,001 --> 00:00:17,501 Miluje vodu, miluje park. Sharkdog! 4 00:00:18,126 --> 00:00:19,959 Vidí skvěle ve tmě. 5 00:00:20,668 --> 00:00:23,793 Nespí ani nemrká. Ale vidí tě. 6 00:00:23,876 --> 00:00:25,668 Je ohromně silný. 7 00:00:25,751 --> 00:00:27,876 Nejroztomilejší žralok na světě! 8 00:00:27,959 --> 00:00:31,126 Napůl žralok, napůl pes, velké ploutve a čelist. 9 00:00:31,209 --> 00:00:34,084 Miluje vodu, miluje park. Sharkdog! 10 00:00:34,168 --> 00:00:36,584 Napůl žralok, napůl pes. Je to kamarád. 11 00:00:36,668 --> 00:00:37,501 Sharkdog! 12 00:00:42,001 --> 00:00:45,709 Kdo je připravený na nejlepší prázdniny? Já. 13 00:00:46,501 --> 00:00:49,793 Máš velké plány, Maxi? Paddleboarding, akvapark? 14 00:00:50,543 --> 00:00:53,209 Ne. V létě chci jedinou věc… 15 00:00:54,668 --> 00:00:57,251 …kterou chci nejvíc na světě. 16 00:00:59,793 --> 00:01:01,126 Dobrý pokus. 17 00:01:04,543 --> 00:01:05,418 Maxi! 18 00:01:09,709 --> 00:01:12,584 „Tati, tohle video se ti bude líbit.“ 19 00:01:13,959 --> 00:01:15,959 Ne! Maxi! 20 00:01:23,751 --> 00:01:24,626 Ne! 21 00:01:26,626 --> 00:01:28,001 Dáš si sušenku, mami? 22 00:01:31,126 --> 00:01:32,043 A ven! 23 00:01:33,751 --> 00:01:36,126 - Ne. Prosím. - Ne. Neříkej to. 24 00:01:36,209 --> 00:01:37,834 Já chci… 25 00:01:37,918 --> 00:01:39,334 - Pejska! - Pejska. 26 00:01:40,709 --> 00:01:44,209 To nejde. Už máme někoho malého a nepořádného, 27 00:01:44,293 --> 00:01:47,001 kdo všechno sní. Jmenuje se Mia. 28 00:01:49,209 --> 00:01:51,626 Koupil jsem vše, co je potřeba. 29 00:01:51,709 --> 00:01:54,834 Obojek, vodítko a lopatku na hovínka. 30 00:01:54,918 --> 00:01:57,459 Ano, dokonce budu sbírat hovínka. 31 00:01:59,668 --> 00:02:02,918 Myslím, že víc hovínek už teď nezvládneme. 32 00:02:06,293 --> 00:02:07,584 Věřila bys tomu? 33 00:02:07,668 --> 00:02:09,126 Řekli ne. 34 00:02:09,209 --> 00:02:11,543 Že jsou moji rodiče nefér? 35 00:02:12,418 --> 00:02:15,543 Co já vím? Jsem tvoje instruktorka paddleboardingu. 36 00:02:15,626 --> 00:02:17,918 Dnes je hrozný den! 37 00:02:19,668 --> 00:02:22,293 Ano, opravdu je dnes hrozný den. 38 00:02:24,501 --> 00:02:27,459 Ale mě nic nezastaví, já chci psa. 39 00:02:28,251 --> 00:02:29,334 Annabelle? 40 00:02:30,084 --> 00:02:30,918 Žra… 41 00:02:31,001 --> 00:02:32,751 Copak jsi to říkal? 42 00:02:32,834 --> 00:02:35,751 Žralok v laguně! Honem pryč! 43 00:02:40,709 --> 00:02:41,959 Zachránil jsem nás! 44 00:02:42,043 --> 00:02:46,584 Měli jsme opravdu namále, málem nás sežral žralok! 45 00:02:46,668 --> 00:02:50,459 Maxi! To nebylo hezké. 46 00:02:50,543 --> 00:02:52,209 Co tě to napadlo? 47 00:02:52,293 --> 00:02:55,876 Opravdu tam byl žralok. Já ho viděl, Annabelle. 48 00:02:56,668 --> 00:02:58,584 Zítra to zkusíme znovu. 49 00:02:58,668 --> 00:03:00,126 Měj se, prcku. 50 00:03:01,543 --> 00:03:03,668 Myslel jsem, že ho vidím. 51 00:03:05,834 --> 00:03:07,793 Aspoň jsem teď v bezpečí. 52 00:03:23,793 --> 00:03:26,084 Nejsem v bezpečí. Ani trochu! 53 00:03:44,584 --> 00:03:45,918 Au! 54 00:03:52,459 --> 00:03:53,876 Konečně v bezpečí. 55 00:04:02,209 --> 00:04:04,001 Vím, že tu někde jsi! 56 00:04:04,084 --> 00:04:06,043 Vylez, neschovávej se! 57 00:04:21,418 --> 00:04:23,084 Běž pryč! 58 00:04:24,209 --> 00:04:25,668 Klacek! 59 00:04:31,418 --> 00:04:32,459 Počkat, 60 00:04:32,543 --> 00:04:33,751 ty umíš mluvit? 61 00:04:34,418 --> 00:04:36,834 Do rybích prstů! To je šílený! 62 00:04:38,751 --> 00:04:40,751 No teda. Co jsi zač? 63 00:04:46,584 --> 00:04:49,126 Ať jsi cokoli, jsi moc roztomilý. 64 00:04:49,668 --> 00:04:51,418 Já se jmenuji Max. 65 00:04:51,501 --> 00:04:56,209 Max? Max! 66 00:04:56,293 --> 00:04:57,959 Chceš podrbat? 67 00:04:58,043 --> 00:05:00,001 Dobře. 68 00:05:01,668 --> 00:05:03,834 Jak ti mám říkat, kamaráde? 69 00:05:03,918 --> 00:05:06,334 Jsi zčásti pes, zčásti žralok. 70 00:05:06,418 --> 00:05:09,043 Budu ti říkat Psožralok. 71 00:05:11,709 --> 00:05:14,126 A co Ryboštěně? 72 00:05:15,251 --> 00:05:17,793 Obojživelná suchozemská psovitá šelma? 73 00:05:21,251 --> 00:05:22,709 Sharkdog! 74 00:05:22,793 --> 00:05:25,626 Sharkdog! 75 00:05:27,751 --> 00:05:29,376 Dobře! 76 00:05:29,459 --> 00:05:30,793 Takže Sharkdog! 77 00:05:35,793 --> 00:05:37,584 To je jen sova. 78 00:05:37,668 --> 00:05:39,084 Už je pozdě. 79 00:05:40,043 --> 00:05:42,543 Mrzí mě to, drobečku, 80 00:05:42,626 --> 00:05:44,751 ale musím letět domů. 81 00:05:44,834 --> 00:05:46,584 Maxi? 82 00:05:46,668 --> 00:05:48,293 Nedělej mi to těžší. 83 00:05:48,376 --> 00:05:50,626 Slibuju, že se zítra vrátím. 84 00:05:50,709 --> 00:05:51,543 Dobře? 85 00:05:53,209 --> 00:05:55,543 Vrať se zpátky do vody. 86 00:05:55,626 --> 00:05:57,126 Uvidíme se. 87 00:05:57,209 --> 00:05:59,501 Nedělej na mě psí oči. 88 00:06:00,918 --> 00:06:02,501 Psí oči. 89 00:06:03,751 --> 00:06:04,834 Kamaráde. 90 00:06:05,668 --> 00:06:09,209 Sharkdogu, nemůžu si tě vzít domů. 91 00:06:09,293 --> 00:06:13,543 Byl bych v průšvihu, kdyby na to máma s tátou přišli. 92 00:06:14,084 --> 00:06:16,459 Počkat, to je ono! 93 00:06:16,543 --> 00:06:18,793 Víš co, můžu tě vzít domů, 94 00:06:18,876 --> 00:06:21,501 když rodiče nezjistí, že tam jsi! 95 00:06:22,084 --> 00:06:23,918 Co ty na to, kamaráde? 96 00:06:24,001 --> 00:06:25,918 Ano! 97 00:06:28,043 --> 00:06:29,251 Skvěle padne! 98 00:06:32,209 --> 00:06:34,001 Budeme nezastavitelní! 99 00:06:34,876 --> 00:06:35,959 Nezastavit! 100 00:06:36,043 --> 00:06:38,751 Nemyslel jsem to doslova! 101 00:06:38,834 --> 00:06:40,459 Páni! Zpomal! 102 00:06:45,793 --> 00:06:46,751 Tady bydlím. 103 00:06:47,543 --> 00:06:50,543 Dobře, tohle je vážně důležité. 104 00:06:50,626 --> 00:06:54,543 Musím tě propašovat do pokoje, aniž by nás rodiče viděli, 105 00:06:54,626 --> 00:06:57,668 musíš být potichu jako nindža. Rozumíš? 106 00:06:57,751 --> 00:06:59,209 Nindža. 107 00:06:59,293 --> 00:07:00,126 Páni. 108 00:07:00,209 --> 00:07:03,918 Myslel jsem, že to bude náročnější. Vyjde nám to. 109 00:07:13,834 --> 00:07:15,709 Sharkdogu! Buď potichu! 110 00:07:22,168 --> 00:07:23,626 Co se děje? 111 00:07:25,334 --> 00:07:29,709 - Mildred, kdo pustil ven kočku? - U Merlinových vousů! 112 00:07:29,793 --> 00:07:31,543 To je pes? 113 00:07:31,626 --> 00:07:35,168 Maxi, doufám, že to nejsi ty, kdo způsobil to pozdvižení! 114 00:07:35,251 --> 00:07:37,126 Ne! Sharkdogu! 115 00:07:40,126 --> 00:07:43,126 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 116 00:07:43,709 --> 00:07:46,376 Napůl žralok, napůl pes, velké ploutve. 117 00:07:46,459 --> 00:07:49,001 Miluje vodu, miluje park. Sharkdog! 118 00:07:49,084 --> 00:07:51,584 Napůl pes, napůl žralok. Je to kamarád. 119 00:07:51,668 --> 00:07:53,584 Sharkdog! 120 00:08:09,501 --> 00:08:12,084 Uklidni se! Ta kočka není hračka! 121 00:08:15,459 --> 00:08:17,168 Já taky nejsem hračka! 122 00:08:18,334 --> 00:08:21,418 Sharkdogu, to jsem já, Max. Přestaň. 123 00:08:23,501 --> 00:08:25,793 Max. Kamarád. 124 00:08:25,876 --> 00:08:26,959 Ano. 125 00:08:27,043 --> 00:08:30,751 Maximusi Alexandře Rybáři, co se tam děje? 126 00:08:30,834 --> 00:08:31,959 A jéje. 127 00:08:33,168 --> 00:08:37,126 Maxi, ten hluk vzbudil tvou sestru, konečně jsem ji… 128 00:08:42,709 --> 00:08:45,293 Co jsi to udělal mým kopretinám? 129 00:08:45,376 --> 00:08:49,501 Věřil bys, že to bylo malé lokální tornádo? 130 00:08:49,584 --> 00:08:50,418 Tornádo? 131 00:08:51,209 --> 00:08:55,209 Slyšela jsem štěkání. Neviděl jsi tu zatoulaného psa? 132 00:08:57,334 --> 00:09:00,876 Ne. Rozhodně žádní žraloci… Teda vlastně psi. 133 00:09:03,168 --> 00:09:04,709 Zítra to tu uklidíš. 134 00:09:04,793 --> 00:09:08,376 Musím Miu zase uspat, abych se sám mohl vyspat. 135 00:09:09,876 --> 00:09:13,834 Pojď už prosím domů, zlato. A už žádná tornáda. 136 00:09:15,293 --> 00:09:20,376 Do rybích prstů. To bylo těsné. Jak tě teď propašujeme dovnitř? 137 00:09:21,293 --> 00:09:22,543 Ahoj, Maxi. 138 00:09:22,626 --> 00:09:23,584 Dobrý den. 139 00:09:23,668 --> 00:09:26,793 - Dobrý den, pane Hovorko. - Maxi, 140 00:09:26,876 --> 00:09:29,376 neuhodneš, co jsem si koupil. 141 00:09:30,876 --> 00:09:33,126 Dalšího zahradního trpaslíka? 142 00:09:35,918 --> 00:09:37,834 Jak jsi to vytrpasličil? 143 00:09:38,543 --> 00:09:39,626 Chápeš? 144 00:09:41,126 --> 00:09:44,626 Trpaslík. Tak zatím, sousede. 145 00:09:52,251 --> 00:09:54,376 Co to nesete, pane Tornádo? 146 00:09:54,459 --> 00:09:55,418 Sharkdog! 147 00:09:55,501 --> 00:09:56,418 Cože? 148 00:09:56,501 --> 00:09:58,043 Nic důležitého. 149 00:10:00,959 --> 00:10:03,084 Je těžké udržet tě v tajnosti, 150 00:10:03,168 --> 00:10:06,918 ale jsi úžasný. Nikdo jiný nemá žraloka za mazlíčka. 151 00:10:08,751 --> 00:10:11,668 Ty jsi snědl mou bojovnici pestrou? 152 00:10:21,251 --> 00:10:25,459 Jestli tu chceš zůstat, rodiče na to nesmí přijít, 153 00:10:25,543 --> 00:10:27,459 jinak se vrátíš na pláž. 154 00:10:29,043 --> 00:10:31,418 Mohl by ses schovat do skříně? 155 00:10:31,501 --> 00:10:34,543 Věř mi. Dopadne to dobře. 156 00:10:34,626 --> 00:10:40,126 A když tady zůstaneš, nikdo se o tom nedozví, budeme navždy… 157 00:10:44,001 --> 00:10:45,001 Miin pokoj. 158 00:10:45,084 --> 00:10:46,376 Ne! 159 00:10:48,709 --> 00:10:50,876 Ne! 160 00:10:53,751 --> 00:10:56,834 Maxi, konečně jsem ji uspal. 161 00:10:56,918 --> 00:10:59,793 Tancoval jsem s chobotnicí a všechno. 162 00:10:59,876 --> 00:11:02,959 No tak, Mio, tady Chobotáta. 163 00:11:03,043 --> 00:11:05,709 Když nespíš ty, nespím ani já. 164 00:11:05,793 --> 00:11:07,126 Spolupracuj synu. 165 00:11:07,209 --> 00:11:10,501 Promiň, tati. Já jen… 166 00:11:12,209 --> 00:11:15,834 Žraločí ploutev! Chci říct, víš co? 167 00:11:15,918 --> 00:11:18,251 Co kdybych Miu uspal já? 168 00:11:18,334 --> 00:11:20,918 Stejně jsem vám chtěl pomáhat. 169 00:11:21,001 --> 00:11:24,876 To by bylo skvělé, jsem vážně unavený. 170 00:11:24,959 --> 00:11:27,084 Ty jsi zodpovědný bratr. 171 00:11:27,168 --> 00:11:31,293 Ano, to jsem já. Pan Zodpovědný. Zatím ahoj. 172 00:11:33,918 --> 00:11:38,918 Sharkdogu, pan Zodpovědný tě musí rychle dostat zpátky do pokoje. 173 00:11:39,001 --> 00:11:39,834 Ne, 174 00:11:39,918 --> 00:11:42,584 musíš zůstat v postýlce, rozumíš? 175 00:11:44,626 --> 00:11:49,001 Kamaráde, pojď pomalu ven. 176 00:11:49,084 --> 00:11:49,918 To je ono. 177 00:11:53,251 --> 00:11:54,668 Dobře, je čas jít. 178 00:11:56,459 --> 00:11:57,834 Jsi jako tank. 179 00:11:57,918 --> 00:11:58,793 Tak pohyb! 180 00:12:02,876 --> 00:12:04,334 Ryba. 181 00:12:05,043 --> 00:12:05,876 Ryba. 182 00:12:05,959 --> 00:12:07,126 To ne! 183 00:12:07,209 --> 00:12:09,209 Co je to za hluk, Maxi? 184 00:12:09,293 --> 00:12:10,959 Jen pohádka. 185 00:12:11,043 --> 00:12:12,126 Vše v pořádku. 186 00:12:15,418 --> 00:12:16,793 Ne, Sharkdogu! 187 00:12:16,876 --> 00:12:18,126 Moji sestru ne. 188 00:12:41,084 --> 00:12:42,668 Ne, Sharkdogu! 189 00:12:58,834 --> 00:13:00,376 Nemůžu se dívat! 190 00:13:09,501 --> 00:13:10,751 Mia 191 00:13:10,834 --> 00:13:13,709 mačká rybičku. 192 00:13:14,709 --> 00:13:18,126 Ona vážně trochu nahání strach. 193 00:13:19,001 --> 00:13:21,001 No tak, Mio. Pusť. 194 00:13:27,584 --> 00:13:29,834 To by stačilo. Jdu nahoru. 195 00:13:30,418 --> 00:13:31,459 To je konec. 196 00:13:32,209 --> 00:13:33,168 Maxi, pomoc. 197 00:13:33,251 --> 00:13:36,459 Mia chce rybičku. 198 00:13:38,459 --> 00:13:42,293 Rybičku. Mia chce rybičku! 199 00:13:43,668 --> 00:13:46,834 Už vím. Sharkdogu, umíš hrát mrtvého? 200 00:13:48,126 --> 00:13:49,043 Takhle? 201 00:13:50,543 --> 00:13:52,084 Přesně tak. 202 00:13:53,168 --> 00:13:54,709 Co to má být? 203 00:13:55,459 --> 00:13:57,334 Tati, Mia konečně spí. 204 00:13:57,418 --> 00:13:58,376 Podívej. 205 00:14:03,209 --> 00:14:04,459 To je nová hračka? 206 00:14:05,293 --> 00:14:08,376 Teď ne, nechceme ji přece vzbudit. 207 00:14:08,459 --> 00:14:09,668 Máš pravdu. 208 00:14:12,126 --> 00:14:13,709 Víš co? 209 00:14:13,793 --> 00:14:17,459 Jde ti to tak dobře, že odteď ji budeš uspávat každý večer. 210 00:14:17,543 --> 00:14:18,543 Super. 211 00:14:18,626 --> 00:14:20,793 Chci říct, to je skvělé. 212 00:14:23,084 --> 00:14:24,876 Mia má ráda rybičku. 213 00:14:25,418 --> 00:14:28,709 Maxi, pomoz Sharkdogovi. 214 00:14:28,793 --> 00:14:30,584 Jasně. Pojď, kamaráde. 215 00:14:30,668 --> 00:14:32,168 Jo. 216 00:14:34,293 --> 00:14:36,959 Kámo, sice jsi nejlepší mazlíček, 217 00:14:37,043 --> 00:14:40,959 ale dáváš mi zabrat. Jak tě mám udržet v tajnosti? 218 00:14:45,251 --> 00:14:48,418 Budeme na to muset společně přijít. 219 00:14:48,501 --> 00:14:51,959 Jejda, Sharkdogu. Smrdí ti z pusy. 220 00:14:54,209 --> 00:14:57,209 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 221 00:14:57,834 --> 00:15:01,959 Napůl žralok, napůl pes, velké ploutve. Miluje vodu, miluje park. 222 00:15:02,043 --> 00:15:03,084 Sharkdog! 223 00:15:03,168 --> 00:15:05,668 Napůl pes, napůl žralok. Je to kamarád. 224 00:15:05,751 --> 00:15:07,251 Sharkdog! 225 00:15:09,793 --> 00:15:10,626 Připravit, 226 00:15:10,709 --> 00:15:11,834 pozor, 227 00:15:11,918 --> 00:15:12,751 přines! 228 00:15:15,668 --> 00:15:16,959 Snadné. Přines? 229 00:15:17,751 --> 00:15:21,168 Chceš aby to bylo náročnější? Výzva přijata. 230 00:15:27,168 --> 00:15:28,793 Přines. Znovu. 231 00:15:29,626 --> 00:15:32,709 Můžeš přinést vše, ale na jedno jsi zapomněl. 232 00:15:38,043 --> 00:15:40,876 Maxi, co to bylo za zvuk? 233 00:15:40,959 --> 00:15:42,626 Máma sem jde! Honem! 234 00:15:45,584 --> 00:15:46,793 Vše v pořádku? 235 00:15:46,876 --> 00:15:49,709 Naprosto. Jen jsem… uklízel? 236 00:15:50,543 --> 00:15:53,668 A je to. Teď je ta polička uklizená. 237 00:15:54,293 --> 00:15:57,501 Čas jít spát. Musíme brzo vstávat, nezapomněl jsi? 238 00:15:57,584 --> 00:15:58,876 Jak bych mohl? 239 00:15:58,959 --> 00:16:01,959 Nový svátek na počest zakladatelky našeho ostrova 240 00:16:02,043 --> 00:16:04,793 a socha Kailani v přístavu. 241 00:16:04,876 --> 00:16:08,043 Moje hrdinka bude mít konečně památník. 242 00:16:08,126 --> 00:16:09,834 Jsem tak nadšený! 243 00:16:09,918 --> 00:16:13,251 Tohle je to nejlepší, co se tady přihodilo 244 00:16:13,334 --> 00:16:15,584 od invaze mimozemšťanů. 245 00:16:15,668 --> 00:16:18,543 Už jsem ti říkala, že to byl jen sen. 246 00:16:18,626 --> 00:16:22,126 To chtějí, aby sis myslela. Tak se vyspi. 247 00:16:22,209 --> 00:16:24,709 Až vstane slunce, vstaneme taky! 248 00:16:25,668 --> 00:16:26,751 To bylo těsné. 249 00:16:27,793 --> 00:16:29,001 Sharkdogu! 250 00:16:29,793 --> 00:16:30,626 Přines! 251 00:16:30,709 --> 00:16:33,334 Promiň. Budeme si hrát zítra. 252 00:16:34,293 --> 00:16:35,501 Přines? 253 00:16:35,584 --> 00:16:40,251 Co kdybys přinesl baterku, bude malá pohádka na dobrou noc. 254 00:16:40,334 --> 00:16:41,709 Řeknu ti o 255 00:16:42,501 --> 00:16:43,543 Kailani. 256 00:16:44,376 --> 00:16:45,793 Před mnoha lety 257 00:16:45,876 --> 00:16:49,084 velká Kailani paddleboardovala oceánem 258 00:16:49,168 --> 00:16:52,834 a najednou se ztratila daleko od pevniny. 259 00:16:52,918 --> 00:16:56,001 Tři dny a tři noci nepřišly žádné vlny. 260 00:16:56,084 --> 00:16:58,126 Takže pronesla své přání: 261 00:16:58,209 --> 00:17:02,501 „Moře, ohromné moře, copak nepomůžeš Kailani?“ 262 00:17:03,209 --> 00:17:08,334 Najednou přišla velká přílivová vlna a odnesla ji až na pláž. 263 00:17:08,418 --> 00:17:10,418 Velká vlna. 264 00:17:10,501 --> 00:17:13,001 A tak vznikla Mlžná Lhota. 265 00:17:13,084 --> 00:17:17,876 A zítra ráno starostka odhalí novou sochu Kailani v přístavu. 266 00:17:18,709 --> 00:17:21,126 Měli bychom se trochu prospat. 267 00:17:21,709 --> 00:17:22,584 Dobrou noc. 268 00:17:23,959 --> 00:17:26,293 - Přines. - Ne, kamaráde. Spi. 269 00:17:27,084 --> 00:17:27,918 Přines. 270 00:17:36,293 --> 00:17:39,751 Promiň, Rybokočko. Nemůžu si tě nechat. 271 00:17:39,834 --> 00:17:41,126 Já už mám… 272 00:17:41,959 --> 00:17:42,793 Počkat. 273 00:17:44,209 --> 00:17:45,126 Cože? 274 00:17:47,793 --> 00:17:48,793 Přines rybu! 275 00:17:51,334 --> 00:17:52,168 Není ryba! 276 00:17:53,293 --> 00:17:55,543 Sharkdogu, co jsi to provedl? 277 00:17:55,626 --> 00:17:57,918 Hodný Sharkdog. Vše přinesl. 278 00:17:58,001 --> 00:17:59,334 Ne! 279 00:17:59,418 --> 00:18:02,543 Nemůžeš ostatním brát věci ani sestry. 280 00:18:02,626 --> 00:18:05,918 V noci není čas na hraní. Je čas na spánek. 281 00:18:06,001 --> 00:18:09,209 Víš, co se dělá potom, co si celý den hraješ? 282 00:18:09,709 --> 00:18:10,668 Noční hraní. 283 00:18:10,751 --> 00:18:13,376 Kamaráde, jsem vážně unavený. 284 00:18:13,459 --> 00:18:16,959 Teď to musíme všechno vrátit, než se probudí, 285 00:18:17,043 --> 00:18:18,834 aby nezjistili, že to chybí. 286 00:18:18,918 --> 00:18:20,126 Ale jak? 287 00:18:22,209 --> 00:18:25,251 To je ono! Sharkdogu, chceš si hrát? 288 00:18:25,334 --> 00:18:26,209 Přines? 289 00:18:27,001 --> 00:18:29,501 Naopak, ty můj rybí kamaráde. 290 00:18:29,584 --> 00:18:31,584 Budeme hrát odnes. 291 00:18:44,418 --> 00:18:45,418 Co to bylo? 292 00:18:53,251 --> 00:18:54,418 Jedno máme. 293 00:18:54,501 --> 00:18:56,668 Teď odnést všechno ostatní. 294 00:19:03,459 --> 00:19:04,543 Sharkdogu! 295 00:19:13,709 --> 00:19:14,543 A jéje. 296 00:19:20,459 --> 00:19:23,168 Z kanceláře starostky Bahníkové? 297 00:19:25,626 --> 00:19:26,709 Můj proslov. 298 00:19:26,793 --> 00:19:33,418 A díky mně zde bude tato socha stát navěky. 299 00:19:34,418 --> 00:19:35,668 Zvládla jsem to. 300 00:19:37,376 --> 00:19:40,668 To byla dlouhá noc, ale zvládli jsme to. 301 00:19:40,751 --> 00:19:44,793 A pořád máme čas se na zítřek vyspat… 302 00:19:46,084 --> 00:19:47,584 Do rybích prstů! 303 00:19:48,126 --> 00:19:49,209 Kailani? 304 00:19:49,293 --> 00:19:50,293 Sharkdogu! 305 00:19:50,376 --> 00:19:51,918 Žádné přines? 306 00:19:52,001 --> 00:19:53,209 Sharkdogu! 307 00:19:53,293 --> 00:19:55,501 Sharkdoga to mrzí. 308 00:19:55,584 --> 00:19:58,751 Musel jsi přinést tu sochu? 309 00:19:58,834 --> 00:20:02,043 Teď ji musíme odtáhnout až do přístavu. 310 00:20:05,126 --> 00:20:08,584 To si děláš srandu. Jak dlouho ti to trvalo? 311 00:20:08,668 --> 00:20:11,793 Dlouho. 312 00:20:13,501 --> 00:20:14,751 Je to tak těžké. 313 00:20:14,834 --> 00:20:15,876 Sharkdogu! 314 00:20:15,959 --> 00:20:16,834 Promiň. 315 00:20:19,376 --> 00:20:20,668 To je zlý sen. 316 00:20:20,751 --> 00:20:24,168 Tímto tempem to do východu slunce nestihneme. 317 00:20:25,043 --> 00:20:26,209 Ledaže… 318 00:20:28,001 --> 00:20:30,293 Pořád rovně, Sharkdogu! 319 00:20:30,376 --> 00:20:32,459 Kailani bude zpět, než se naděješ. 320 00:20:35,168 --> 00:20:39,043 Tak jo, kámo, trochu doprava. Teď opatrně. 321 00:20:40,876 --> 00:20:42,959 Tam ne! Doprava! 322 00:20:43,043 --> 00:20:45,043 Ne! 323 00:20:47,793 --> 00:20:49,043 Jsi v pořádku? 324 00:20:49,126 --> 00:20:50,001 Unavený. 325 00:20:54,293 --> 00:20:56,918 Těžké. 326 00:20:57,001 --> 00:20:58,168 Už je ráno. 327 00:20:58,251 --> 00:21:02,043 Jak tohle ututlám? Budeme muset utéct z města 328 00:21:02,126 --> 00:21:03,709 a získat novou identitu. 329 00:21:03,793 --> 00:21:05,793 Je Bruno dobré jméno? 330 00:21:07,834 --> 00:21:08,959 Myslel jsem si to. 331 00:21:09,043 --> 00:21:12,876 Kailani, omlouvám se, zničili jsme tvé odhalení, 332 00:21:12,959 --> 00:21:15,126 jsem tak unavený. 333 00:21:15,209 --> 00:21:17,334 Co tam je napsáno? 334 00:21:18,084 --> 00:21:20,334 „Moře, ohromné moře, 335 00:21:20,418 --> 00:21:22,918 copak nepomůžeš Kailani?“ 336 00:21:33,459 --> 00:21:35,668 Dokázali jsme to, Sharkdogu! 337 00:21:35,751 --> 00:21:37,418 Všechno jsme odnesli! 338 00:21:37,501 --> 00:21:40,168 Pojďme domů, než tě někdo uvidí. 339 00:21:44,376 --> 00:21:45,876 A s trochou štěstí… 340 00:21:47,709 --> 00:21:49,126 se i vyspím. 341 00:21:49,209 --> 00:21:51,168 - A Sharkdogu? - Jo? 342 00:21:51,251 --> 00:21:52,584 Už žádné přines. 343 00:21:53,168 --> 00:21:56,543 Co je to za podivné stvoření? 344 00:21:57,751 --> 00:21:59,126 Je moc daleko. 345 00:22:00,584 --> 00:22:03,043 Teď už není co vidět. 346 00:22:03,584 --> 00:22:07,209 Já tě najdu, Super-žraloku. 347 00:22:29,168 --> 00:22:31,168 Překlad titulků: Markéta Schlemmerová