1 00:00:09,709 --> 00:00:12,501 ‎ครึ่งปลา ครึ่งหมา มีครีบ มีขา 2 00:00:12,501 --> 00:00:15,209 ‎ชอบเล่นน้ํา และวิ่งซุกซน ชาร์คด็อก 3 00:00:15,209 --> 00:00:18,084 {\an8}‎ครึ่งหมา ครึ่งปลา เพื่อนรัก หรรษา 4 00:00:18,084 --> 00:00:19,001 {\an8}‎ชาร์คด็อก 5 00:00:19,376 --> 00:00:22,251 ‎(ตอน กลับสู่เกาะ) 6 00:00:22,251 --> 00:00:23,876 ‎ฉันเข้าใจถูกไหม 7 00:00:23,876 --> 00:00:27,751 ‎ลมแรงพวกนี้ทําให้ ‎พวกชาร์คพัพเข้าสู่โหมดฉลามเหรอ 8 00:00:27,751 --> 00:00:28,751 ‎ใช่แล้ว 9 00:00:28,751 --> 00:00:32,418 ‎และเจ้าตัวเล็กพยายามจะกลับไป ‎ที่ที่พวกมันจากมามาตลอดเหรอ 10 00:00:32,918 --> 00:00:34,001 ‎ใช่แล้ว! 11 00:00:34,001 --> 00:00:38,793 {\an8}‎และตอนนี้เรากําลังจะพาพวกมัน ‎ออกเดินทางฝ่าทะเลคลั่งกลับไปเกาะลับเหรอ 12 00:00:39,293 --> 00:00:41,501 {\an8}‎- ใช่แล้ว ‎- ชาร์คด็อกจะงอกปีกออกมา 13 00:00:41,501 --> 00:00:44,501 {\an8}‎และเราจะขี่หลังมันไปที่นั่น ‎เหมือนมังกรวิเศษเหรอ 14 00:00:44,501 --> 00:00:46,209 ‎- ใช่แล้ว ‎- เดี๋ยว อะไรนะ 15 00:00:46,959 --> 00:00:48,543 ‎หลงกลฉันล่ะสิ 16 00:00:48,543 --> 00:00:53,459 ‎แล้วเราจะไปที่นั่นยังไง ‎เรือของบาร์บเสียอยู่ในทะเลไม่ใช่เหรอ 17 00:00:53,459 --> 00:00:56,209 ‎ขอเชิญทุกท่านพบกับ 18 00:00:56,709 --> 00:00:59,209 ‎เรือดําน้ําบาร์บ 19 00:00:59,709 --> 00:01:04,001 ‎ก็เหมือนเรือดําน้ําแหละ ‎เพียงแต่กัปตันควิกลีย์เป็นคนแปลงโฉมให้ 20 00:01:04,001 --> 00:01:09,418 ‎ฉันกอบกู้มันไม่ให้ต้องกลายเป็นเศษเหล็ก ‎เมื่อหลายปีก่อนและค่อยๆ ซ่อมแซมมันตั้งแต่นั้นมา 21 00:01:09,418 --> 00:01:11,751 ‎ความเร็วสูงสุดเท่าไร ‎ดําน้ําได้ลึกแค่ไหน 22 00:01:11,751 --> 00:01:14,376 ‎- มีที่วางแก้วไหม ‎- เดี๋ยวนะ 23 00:01:14,376 --> 00:01:17,168 ‎- แล้วน้ําวนล่ะ ‎- น้ําวนอะไร 24 00:01:17,168 --> 00:01:20,543 ‎คราวที่แล้วน้ําวนนิ่งสนิทเพราะน้ําเป็นน้ําแข็ง 25 00:01:20,543 --> 00:01:25,043 ‎แต่แผนที่บอกว่าตอนนี้ไม่มีหิมะแล้ว ‎น้ําจะวนอย่างบ้าคลั่งอีกครั้ง 26 00:01:25,043 --> 00:01:27,751 ‎เราไม่มีทางผ่านน้ําวนไปได้แน่ๆ 27 00:01:27,751 --> 00:01:29,543 ‎แล้วเราจะทํายังไงกันดี 28 00:01:34,043 --> 00:01:35,918 ‎ชาร์คด็อกมีแผน 29 00:01:39,126 --> 00:01:42,501 ‎ได้เวลาชาร์คด็อกพาชาร์คพัพกลับบ้านแล้ว 30 00:01:44,001 --> 00:01:47,168 ‎- สุดยอดไปเลย ‎- ใช่ไหมล่ะ 31 00:01:47,168 --> 00:01:51,459 ‎ชาร์คพัพใช้สัญชาตญาณการกลับบ้าน ‎พาเราผ่านน้ําวนไปอย่างปลอดภัย 32 00:01:51,459 --> 00:01:54,834 ‎เปล่า ฉันหมายถึงที่วางแก้ว ‎ยกระดับเรือไปอีกขั้นจริงๆ 33 00:01:54,834 --> 00:01:56,876 ‎พวกสัตว์นี่น่าทึ่งเนอะ 34 00:01:56,876 --> 00:01:59,709 ‎พวกมันใช้ทุกวิธีการเพื่ออพยพกลับบ้าน 35 00:01:59,709 --> 00:02:04,043 ‎รูปแบบสภาพอากาศ สนามแม่เหล็ก ‎กระแสน้ํา อุณหภูมิ 36 00:02:04,043 --> 00:02:05,334 ‎ตามชาร์คพัพไป 37 00:02:06,084 --> 00:02:09,418 ‎ทุกคนทําได้ดีมาก เราจะไปถึงเกาะในไม่กี่อึดใจ 38 00:02:09,418 --> 00:02:12,418 ‎ใช่แล้ว ชาร์คพัพทําได้ดีมาก 39 00:02:12,418 --> 00:02:14,126 ‎ชาร์คด็อก ระวัง 40 00:02:18,543 --> 00:02:20,084 ‎เกาะแน่นๆ นะ! 41 00:02:29,084 --> 00:02:32,584 ‎ฉันว่าน้ําวนมันหมุนวนกว่าที่คิดนะ 42 00:02:33,751 --> 00:02:38,876 ‎ไม่ต้องห่วง ชาวบก ‎ไม่มีอะไรที่บาร์บมารีนรับมือไม่ได้ 43 00:02:45,209 --> 00:02:47,043 ‎อุ๊ย โยกผิดอัน 44 00:03:21,084 --> 00:03:23,084 ‎- เยี่ยมมาก บาร์บ ‎- เราทําได้แล้ว 45 00:03:25,626 --> 00:03:27,126 ‎เยี่ยมไปเลย ชาร์คด็อก 46 00:03:27,126 --> 00:03:28,084 ‎ชาร์คด็อก 47 00:03:32,001 --> 00:03:33,043 ‎เราทําได้แล้ว 48 00:03:34,043 --> 00:03:35,209 ‎- ทุกคน ‎- หา 49 00:03:35,209 --> 00:03:37,584 ‎ไม่ได้อยากให้หมดสนุกหรอกนะ แต่... 50 00:03:38,376 --> 00:03:40,709 ‎ลมนี่มันชักจะแรงใหญ่แล้ว 51 00:03:43,501 --> 00:03:47,751 ‎เราควรบอกลาชาร์คพัพ ‎ถ้าอยากกลับไปถึงฟ็อกกี้สปริงส์แบบครบ 32 52 00:03:54,834 --> 00:03:58,501 ‎ชาร์คด็อกจะยังไม่บอกลา ‎ชาร์คด็อกจะส่งชาร์คพัพให้ถึงบ้าน 53 00:03:58,501 --> 00:04:01,001 ‎- แต่พวกมันถึงบ้านแล้วนะ ‎- ยัง 54 00:04:01,001 --> 00:04:04,168 ‎บ้านคือที่ที่ไข่ของชาร์คพัพหล่นใส่กระเป๋า 55 00:04:04,168 --> 00:04:07,918 ‎ชาร์คด็อกไม่ออกจากเกาะ ‎จนกว่าเด็กๆ จะถึงบ้านอย่างปลอดภัย 56 00:04:09,959 --> 00:04:11,084 ‎ก็ได้ 57 00:04:11,084 --> 00:04:13,168 ‎ผมไม่กลับถ้าไม่มีชาร์คด็อก 58 00:04:13,168 --> 00:04:15,876 ‎ส่วนเราก็ไม่กลับถ้าไม่มีแก๊งฉลามทั้งแก๊ง 59 00:04:16,376 --> 00:04:20,418 ‎และฉันก็ไม่กลับจนกว่าจะได้วางแผน ‎เดินทางกลับบ้านอย่างปลอดภัย 60 00:04:20,418 --> 00:04:22,459 ‎งั้นเราคงไม่มีทางเลือกแล้ว 61 00:04:22,459 --> 00:04:23,626 ‎พ่อครับ 62 00:04:26,209 --> 00:04:27,918 ‎นะครับ นะ! 63 00:04:28,793 --> 00:04:32,459 ‎บาร์บ ทําไมต้องทําตาอ้อนวอนแบบนั้นด้วย 64 00:04:32,459 --> 00:04:34,918 ‎ฉันแค่อินไปด้วยน่ะ 65 00:04:34,918 --> 00:04:37,918 ‎โอเค ก็ได้ แต่เราต้องรีบนะ 66 00:04:44,793 --> 00:04:47,876 ‎ใช่ ความคิดดี พวกนายไปก่อนเลย 67 00:04:47,876 --> 00:04:49,376 ‎ฉันจะรีบตามไป 68 00:04:53,668 --> 00:04:55,543 ‎นี่ รอด้วย 69 00:05:02,209 --> 00:05:03,459 ‎โอ๊ะโอ 70 00:05:05,418 --> 00:05:07,251 ‎เราต้องระวังให้ดีเลยนะ 71 00:05:07,251 --> 00:05:11,251 ‎ข้างล่างลึกมาก ‎และนี่ฉันยังมีรอยช้ําจากครั้งก่อนอยู่เลย 72 00:05:11,251 --> 00:05:13,501 ‎แต่ลมแรงขึ้นเรื่อยๆ แล้ว 73 00:05:13,501 --> 00:05:16,376 ‎เราไม่มีเวลาจะมัวระวังหรอกนะ 74 00:05:16,376 --> 00:05:17,709 ‎เอาไงกันดี 75 00:05:18,209 --> 00:05:20,168 ‎ดูสิ ซอสเซจเอาอะไรบางอย่างมา 76 00:05:28,584 --> 00:05:29,626 ‎ให้เด็กๆ ไปก่อน 77 00:05:40,376 --> 00:05:41,668 ‎สําเร็จแล้ว 78 00:05:46,043 --> 00:05:49,418 ‎ฉันจะต้องคิดถึงชาร์คพัพพวกนี้มากแน่ๆ 79 00:05:53,584 --> 00:05:54,543 ‎เร็วเข้า 80 00:05:54,543 --> 00:05:56,293 ‎ชาร์คพัพไปทางนี้ 81 00:05:56,293 --> 00:06:01,501 ‎รอด้วยเพื่อน หมอกหนามาก ‎ฉันมองไม่เห็นอะไรเลย นายไปไหนน่ะเพื่อน 82 00:06:02,543 --> 00:06:04,543 ‎นี่ ชาร์คด็อก นั่นนายรึเปล่า 83 00:06:05,459 --> 00:06:06,293 ‎ออลลี่ 84 00:06:07,793 --> 00:06:08,876 ‎ทุกทีเลย 85 00:06:15,043 --> 00:06:16,168 ‎ทางสะดวก 86 00:06:16,168 --> 00:06:17,709 ‎ทําได้ดีมาก เมกาเมาธ์ 87 00:06:24,293 --> 00:06:27,001 ‎เร็วเข้า เกือบถึงแล้ว ฉันรู้สึกได้ 88 00:06:27,001 --> 00:06:29,043 ‎เราแค่ต้องผ่าน... 89 00:06:29,543 --> 00:06:31,376 ‎ถ้ําสุดสยองนี้ 90 00:06:32,293 --> 00:06:34,418 ‎ที่เต็มไปด้วยผีเสื้อกลางคืนยักษ์ตัวโต 91 00:06:35,876 --> 00:06:36,876 ‎แฮมเมอร์เฮด 92 00:06:39,668 --> 00:06:42,834 ‎เดี๋ยวนะ นั่นคือสิ่งที่ฉันคิดรึเปล่า 93 00:06:43,959 --> 00:06:46,459 ‎ผีเสื้อกลางคืน! 94 00:07:07,043 --> 00:07:08,584 ‎สุดยอดเลย 95 00:07:09,543 --> 00:07:11,084 ‎บอกทีว่าเราใกล้ถึงแล้ว 96 00:07:11,959 --> 00:07:15,501 ‎ทุกคน เราไม่ได้ใกล้ถึงหรอก ‎แต่คิดว่าเรามาถึงแล้วละ 97 00:07:16,168 --> 00:07:19,584 ‎- เราทําได้แล้ว ‎- และมีเวลาพอที่จะมีชีวิตรอดกลับไป 98 00:07:30,043 --> 00:07:32,834 ‎น้ําวนนี่จะพาชาร์คพัพกลับบ้านเหรอ 99 00:07:32,834 --> 00:07:35,001 ‎ที่ที่เหมาะกับชาร์คพัพเหรอ 100 00:07:37,209 --> 00:07:38,918 ‎ได้เวลาบอกลาแล้วละ 101 00:07:42,668 --> 00:07:44,293 ‎ลาก่อนนะ เจ้าตัวเล็ก 102 00:07:49,043 --> 00:07:50,459 ‎นายเจ๋งสุดเลย 103 00:07:51,418 --> 00:07:53,626 ‎มันสนุกที่สุดเท่าที่เคยสนุกเลย 104 00:08:00,001 --> 00:08:00,834 ‎หา 105 00:08:30,876 --> 00:08:32,793 ‎เอาละ เราควรกลับกันได้แล้ว 106 00:08:32,793 --> 00:08:36,543 ‎ถ้าลมแรงกว่านี้ ‎เราอาจติดอยู่บนเกาะนี้ตลอดไป 107 00:08:37,751 --> 00:08:40,251 ‎ชาร์คด็อก เราต้องไปแล้ว 108 00:08:41,293 --> 00:08:43,834 ‎ชาร์คด็อกไม่ไป 109 00:08:44,334 --> 00:08:47,418 ‎ชาร์คด็อกอยากอยู่กับชาร์คพัพ 110 00:08:47,418 --> 00:08:50,334 ‎- อะไรนะ ‎- ไม่เอาน่าเพื่อน อย่าเหลวไหลสิ 111 00:08:50,334 --> 00:08:51,834 ‎ชาร์คด็อกไม่ได้เหลวไหล 112 00:08:52,334 --> 00:08:57,293 ‎- ชาร์คพัพคือครอบครัวของชาร์คด็อก ‎- แต่เราก็เป็นครอบครัวของนายนะ 113 00:08:57,293 --> 00:09:01,751 ‎เพื่อน ถ้านายโดดลงไป ฉันไปกับนายไม่ได้นะ ‎ฉันจะไม่ได้เจอนายอีก 114 00:09:01,751 --> 00:09:03,793 ‎ชาร์คด็อกรักแม็กซ์ 115 00:09:03,793 --> 00:09:07,209 ‎แต่ชาร์คด็อกต้องไปกับชาร์คพัพ 116 00:09:07,209 --> 00:09:10,459 ‎หาที่ที่เหมาะกับชาร์คด็อก 117 00:09:10,459 --> 00:09:15,501 ‎แต่ใครจะกินฟิชสติ๊กกับฉันล่ะ ‎แล้วใครจะพาฉันไปผจญภัยบ้าๆ 118 00:09:16,001 --> 00:09:18,459 ‎แล้วใครจะเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน 119 00:09:19,876 --> 00:09:25,209 ‎ชาร์คด็อกคิดถึงแม็กซ์ยิ่งกว่าอะไร 120 00:09:25,793 --> 00:09:27,543 ‎ฉันรักนายนะ ชาร์คด็อก 121 00:09:29,459 --> 00:09:32,001 ‎ชาร์คด็อกก็รักแม็กซ์เหมือนกัน 122 00:09:32,001 --> 00:09:36,459 ‎แม็กซ์จะเป็นเพื่อนรักของชาร์คด็อกเสมอ 123 00:09:38,084 --> 00:09:39,293 ‎ครั้งสุดท้าย 124 00:09:41,334 --> 00:09:44,376 ‎แก๊ง... 125 00:09:44,376 --> 00:09:45,918 ‎แก๊งฉลามลุย! 126 00:09:48,043 --> 00:09:52,709 ‎ทุกคน เราต้องไปแล้ว ถ้าไม่ไปตอนนี้ ‎เราอาจกลับไม่ถึงบ้าน 127 00:09:54,834 --> 00:09:55,793 ‎แม็กซ์ ไปเถอะ 128 00:09:56,334 --> 00:09:58,418 ‎ชาร์คด็อกไม่เป็นไร 129 00:10:01,626 --> 00:10:02,459 ‎เอานี่ไป 130 00:10:02,459 --> 00:10:05,834 ‎ฉันไม่แน่ใจว่าที่ที่นายจะไปมีฟิชสติ๊กรึเปล่า 131 00:10:06,334 --> 00:10:08,251 ‎อย่ากินทีเดียวหมดล่ะ 132 00:10:09,334 --> 00:10:10,626 ‎ลาก่อนนะเพื่อน 133 00:10:21,709 --> 00:10:23,001 ‎มาเร็ว ทางนี้ 134 00:10:28,959 --> 00:10:29,793 ‎บาร์บ 135 00:10:33,126 --> 00:10:35,918 ‎อยู่นี่เอง ก็สงสัยอยู่ว่าไปไหนกัน 136 00:10:35,918 --> 00:10:37,876 ‎เดี๋ยว ชาร์คด็อกอยู่ไหนล่ะ 137 00:10:37,876 --> 00:10:40,084 ‎มันไม่มาแล้ว 138 00:10:40,084 --> 00:10:42,918 ‎อะไรนะ พูดเป็นเล่นไป 139 00:10:42,918 --> 00:10:46,084 ‎ไม่มีเวลาอธิบายแล้ว เราต้องไปแล้ว 140 00:11:06,959 --> 00:11:08,918 ‎ไม่อยากเชื่อว่าชาร์คด็อกไม่อยู่แล้ว 141 00:11:08,918 --> 00:11:12,251 ‎นั่นสิ ฟ็อกกี้สปริงส์จะไม่เหมือนเดิม ‎ถ้าไม่มีชาร์คด็อก 142 00:11:12,251 --> 00:11:16,376 ‎นั่นอาจไม่ใช่ปัญหาเดียวของเรา ‎เรากําลังจะเจอน้ําวน 143 00:11:21,751 --> 00:11:27,126 ‎ใจเย็นๆ บาร์บมารีนสุดเก๋า ‎จะพาพวกเราฝ่าไปอย่างไร้ปัญหา 144 00:11:35,626 --> 00:11:37,834 ‎โอเค มีปัญหานิดหน่อย 145 00:11:42,584 --> 00:11:43,418 ‎มันคืออะไร 146 00:11:43,418 --> 00:11:47,709 ‎กระแสดิ่งลงของกระแสน้ําวนมันแรงเกินไป 147 00:11:48,293 --> 00:11:52,751 ‎- ซึ่งในภาษาเด็กแปลว่า... ‎- เราติดและออกไปไม่ได้ 148 00:11:54,793 --> 00:11:57,418 ‎- เดี๋ยวนะ นั่นอะไรน่ะ ‎- นกเหรอ 149 00:11:57,418 --> 00:11:58,459 ‎เครื่องบินเหรอ 150 00:11:59,084 --> 00:12:01,251 ‎ไม่ มันคือ... 151 00:12:01,251 --> 00:12:02,709 ‎ชาร์คด็อก 152 00:12:06,709 --> 00:12:09,543 ‎ต้องช่วยแก๊งฉลาม 153 00:12:15,418 --> 00:12:17,251 ‎ชาร์คด็อก 154 00:12:17,251 --> 00:12:18,168 ‎ช่วยด้วย 155 00:12:21,793 --> 00:12:25,876 ‎ชาร์คด็อกจะช่วยแก๊งฉลาม 156 00:12:43,084 --> 00:12:48,043 ‎พระเจ้าช่วยปลารากกล้วยทอด ‎เสิร์ฟพร้อมน้ําพริกกะปิ 157 00:12:48,043 --> 00:12:51,084 ‎ชาร์คด็อกช่วยพวกเราไว้! 158 00:12:52,543 --> 00:12:53,834 ‎เรายังไม่ตาย 159 00:12:56,209 --> 00:12:59,334 ‎ได้เวลาชาร์คด็อกพาแก๊งฉลามกลับบ้านแล้ว 160 00:13:03,334 --> 00:13:07,251 ‎แล้วเราก็ติดอยู่ในน้ําวนสุดโหด ‎และเราออกมาไม่ได้ 161 00:13:07,251 --> 00:13:11,001 ‎แต่แล้วชาร์คด็อกก็มาช่วยพวกเราทุกคน 162 00:13:11,001 --> 00:13:12,668 ‎มันคือฮีโร่ของผม 163 00:13:13,501 --> 00:13:16,418 ‎นายโอเคไหมเพื่อน เกิดอะไรขึ้นที่นั่นเหรอ 164 00:13:16,418 --> 00:13:19,334 ‎ชาร์คด็อกรอแล้วรออีกอยู่ที่ริมสระ 165 00:13:19,334 --> 00:13:21,584 ‎แต่ชาร์คด็อกไม่โดด 166 00:13:22,126 --> 00:13:26,709 ‎ชาร์คด็อกรู้ว่าลึกๆ แล้ว ‎ไม่เหมาะจะอยู่กับชาร์คพัพ 167 00:13:26,709 --> 00:13:29,584 ‎- เพราะนายเหมาะกับฟ็อกกี้สปริงส์เหรอ ‎- เปล่า 168 00:13:30,418 --> 00:13:34,251 ‎เพราะชาร์คด็อกเหมาะจะอยู่กับแม็กซ์ 169 00:13:35,418 --> 00:13:36,834 ‎นี่ ชาร์คด็อก 170 00:13:36,834 --> 00:13:42,209 ‎ฉันยังไม่เคยขอบคุณนายเลย ‎ที่ให้สิ่งที่ฉันไม่เคยคิดว่าจะได้รับอีก 171 00:13:42,918 --> 00:13:46,543 ‎การผจญภัย! ตราบใดที่มีนายอยู่ 172 00:13:46,543 --> 00:13:51,001 ‎ฉันรู้ว่าการผจญภัยสุดบ้าบิ่น ‎ในทะเลหลวงจะไม่มีวันไกลเกินเอื้อม 173 00:13:51,001 --> 00:13:51,918 ‎ใช่แล้ว 174 00:13:51,918 --> 00:13:56,126 ‎ถึงฉันจะคิดว่าตอนนี้ชีวิตคงสงบขึ้นเยอะ ‎เพราะเด็กๆ ไม่อยู่กันแล้ว 175 00:13:57,126 --> 00:13:58,709 ‎ฉันรู้ ฉันก็คิดถึงพวกมัน 176 00:13:59,209 --> 00:14:01,501 ‎ชาร์คด็อกรักชาร์คพัพ 177 00:14:01,501 --> 00:14:04,501 ‎หัวใจชาร์คด็อกอยู่ที่นี่เสมอ 178 00:14:05,001 --> 00:14:05,959 ‎กับครอบครัว 179 00:14:06,751 --> 00:14:10,543 ‎แก๊งฉลามลุย! 180 00:14:14,334 --> 00:14:19,001 ‎โอเค ฉันดูมานานพอแล้ว ‎ได้เวลาบอกชาร์คด็อกทุกอย่างแล้ว 181 00:14:41,001 --> 00:14:44,001 {\an8}‎คําบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล