1
00:00:09,709 --> 00:00:12,501
Есть хвост, есть нос
2
00:00:12,501 --> 00:00:15,209
Любит воду, любит парк
Акулопёс!
3
00:00:15,209 --> 00:00:18,084
{\an8}Полупёс, полу-акула
Лучший в мире друг
4
00:00:18,084 --> 00:00:19,001
{\an8}Акулопёс!
5
00:00:19,376 --> 00:00:22,251
ВОЗВРАЩЕНИЕ НА ОСТРОВ
6
00:00:22,251 --> 00:00:23,876
Так, давай уточним.
7
00:00:23,876 --> 00:00:27,751
Из-за этих безумных ветров
щенки оказались здесь?
8
00:00:27,751 --> 00:00:28,751
Ага.
9
00:00:28,751 --> 00:00:32,418
И детки всё это время
пытались вернуться домой?
10
00:00:32,959 --> 00:00:34,001
Да!
11
00:00:34,001 --> 00:00:38,793
{\an8}А мы поплывём с ними
в дикое путешествие на тайный остров?
12
00:00:39,293 --> 00:00:41,459
{\an8}- Да.
- Акулопёс отрастит крылья?
13
00:00:41,459 --> 00:00:44,501
{\an8}И мы полетим,
как на волшебном драконе?
14
00:00:44,501 --> 00:00:46,209
- Да.
- Погоди, что?
15
00:00:46,959 --> 00:00:48,543
Попались, правда?
16
00:00:48,543 --> 00:00:53,459
А как мы доберёмся? Вы же сказали,
что лодка Барб не на ходу.
17
00:00:53,459 --> 00:00:56,209
Позвольте представить вам
18
00:00:56,709 --> 00:00:59,209
мою Барбмарину.
19
00:00:59,709 --> 00:01:04,001
Как субмарина,
только с ремонтом от капитана Куигли.
20
00:01:04,001 --> 00:01:09,418
Я спасла её из свалки много лет назад
и с тех пор потихоньку чиню.
21
00:01:09,418 --> 00:01:11,751
А скорость? Глубоко ныряет?
22
00:01:11,751 --> 00:01:14,376
- Есть подстаканники?
- Минутку.
23
00:01:14,376 --> 00:01:17,168
- А водовороты?
- Какие водовороты?
24
00:01:17,168 --> 00:01:20,543
В прошлый раз они не мешали
из-за замёрзшей воды.
25
00:01:20,543 --> 00:01:25,043
Но карта говорит, что без снега
они будут дико крутиться.
26
00:01:25,043 --> 00:01:27,751
Мы их никак не сможем пройти.
27
00:01:27,751 --> 00:01:29,626
Что же будем делать?
28
00:01:34,043 --> 00:01:35,918
Акулопёс придумал план!
29
00:01:39,126 --> 00:01:42,501
Акулопёс отведёт акулощенков домой!
30
00:01:44,001 --> 00:01:47,168
- Потрясающе!
- Не говори!
31
00:01:47,168 --> 00:01:51,459
Щенки за счёт инстинктов
проводят нас через водовороты.
32
00:01:51,459 --> 00:01:54,834
Нет, я про подстаканники.
С ними всё иначе.
33
00:01:54,834 --> 00:01:59,709
Животные невероятные.
Используют всё, чтобы вернуться домой.
34
00:01:59,709 --> 00:02:04,001
Погодные условия, магнитные поля,
течения, температуру.
35
00:02:04,001 --> 00:02:05,584
Айда за щенками!
36
00:02:06,084 --> 00:02:09,418
Вы молодцы! Мигом доплывём до острова.
37
00:02:09,418 --> 00:02:12,418
Да! Акулощенки молодцы!
38
00:02:12,418 --> 00:02:14,126
Акулопёс, берегись!
39
00:02:18,543 --> 00:02:20,084
Держитесь!
40
00:02:29,084 --> 00:02:32,584
Видимо, водовороты жёстче,
чем мы думали.
41
00:02:33,751 --> 00:02:38,876
Не волнуйтесь, сухопутные.
Барбмарина со всем справится.
42
00:02:45,209 --> 00:02:47,043
Ой, не тот рычаг.
43
00:03:21,084 --> 00:03:23,084
- Молодец, Барб!
- Есть!
44
00:03:25,626 --> 00:03:27,126
Молодец, Акулопёс!
45
00:03:27,126 --> 00:03:28,168
Акулопёс?
46
00:03:32,001 --> 00:03:33,084
Мы справились!
47
00:03:34,043 --> 00:03:35,209
- Ребят!
- А?
48
00:03:35,209 --> 00:03:37,709
Не хочу прерывать вас, но...
49
00:03:38,376 --> 00:03:40,709
Ветер бушует всё сильнее.
50
00:03:43,459 --> 00:03:47,793
Прощаемся с щенками,
если хотим доплыть до Фогги Спрингс.
51
00:03:54,834 --> 00:03:58,543
Акулопёс ещё не прощается.
Я отведу щенков домой.
52
00:03:58,543 --> 00:04:01,001
- Но они дома, приятель.
- Нет.
53
00:04:01,001 --> 00:04:04,168
Дом там, где икра акулы падает в мешок.
54
00:04:04,168 --> 00:04:07,918
Акулопёс не уйдёт,
пока щенки не будут дома!
55
00:04:09,959 --> 00:04:11,084
Ладно.
56
00:04:11,084 --> 00:04:13,168
Я не уйду без Акулопса.
57
00:04:13,168 --> 00:04:15,876
А мы — без всей Акульей стаи.
58
00:04:16,376 --> 00:04:20,418
И я не уйду,
пока не спланирую спокойный путь домой.
59
00:04:20,418 --> 00:04:23,626
Значит, у нас нет выбора. Папа?
60
00:04:26,209 --> 00:04:28,126
Ну же. Пожалуйста.
61
00:04:28,793 --> 00:04:32,459
Барб! Ты зачем делаешь щенячьи глазки?
62
00:04:32,459 --> 00:04:34,918
Я просто увлеклась моментом.
63
00:04:34,918 --> 00:04:37,918
Ну ладно. Но надо действовать быстро.
64
00:04:44,793 --> 00:04:47,876
Да. Хорошая мысль. Вы идите.
65
00:04:47,876 --> 00:04:49,376
Я прямо за вами.
66
00:04:53,668 --> 00:04:55,543
Эй, подождите!
67
00:05:02,209 --> 00:05:03,459
Ой-ой.
68
00:05:05,418 --> 00:05:07,251
Давайте аккуратнее.
69
00:05:07,251 --> 00:05:11,251
Спуск долгий,
а мои синяки ещё не зажили.
70
00:05:11,251 --> 00:05:13,501
Но ветер всё сильнее.
71
00:05:13,501 --> 00:05:16,376
Нет времени идти аккуратно.
72
00:05:16,376 --> 00:05:17,709
Что же делать?
73
00:05:18,209 --> 00:05:20,459
Смотрите! Сосиска что-то принёс.
74
00:05:28,584 --> 00:05:29,668
Сначала щенки.
75
00:05:40,376 --> 00:05:41,668
Получилось!
76
00:05:46,043 --> 00:05:49,668
Я буду очень скучать
по этим маленьким акулятам.
77
00:05:53,584 --> 00:05:54,543
Быстрее!
78
00:05:54,543 --> 00:05:56,293
Щенки идут тюда!
79
00:05:56,293 --> 00:06:01,501
Стой. Тут очень густой туман.
Я ничего не вижу. Куда ты пропал?
80
00:06:02,543 --> 00:06:04,543
Эй, Акулопёс, это ты?
81
00:06:05,459 --> 00:06:06,293
Олли!
82
00:06:07,793 --> 00:06:08,876
Каждый раз.
83
00:06:15,043 --> 00:06:16,168
Всё чисто!
84
00:06:16,168 --> 00:06:17,709
Молодец, Мегарот!
85
00:06:24,293 --> 00:06:27,001
Идём! Мы почти пришли. Я знаю.
86
00:06:27,001 --> 00:06:28,793
Осталось пройти эту...
87
00:06:29,543 --> 00:06:31,376
Супержуткую пещеру.
88
00:06:32,251 --> 00:06:34,418
С огромными мега-мотыльками.
89
00:06:35,876 --> 00:06:36,876
Молотоголов!
90
00:06:39,668 --> 00:06:42,834
О нет. Это то, что я думаю?
91
00:06:43,959 --> 00:06:46,459
Мотыльки!
92
00:07:07,043 --> 00:07:08,584
Это было круто!
93
00:07:09,543 --> 00:07:11,084
Мы же почти у цели?
94
00:07:12,001 --> 00:07:15,584
Ребята, мы не почти у цели.
Думаю, мы на месте.
95
00:07:16,168 --> 00:07:19,668
- Получилось!
- И ещё успеем вернуться живыми.
96
00:07:30,043 --> 00:07:32,834
Водоворот приведёт щенков домой?
97
00:07:32,834 --> 00:07:35,001
Где им и место?
98
00:07:37,209 --> 00:07:38,918
Пора прощаться.
99
00:07:42,668 --> 00:07:44,293
Пока, малыши.
100
00:07:49,043 --> 00:07:50,459
Вы самые лучшие.
101
00:07:51,418 --> 00:07:53,626
Было очень весело с вами.
102
00:08:00,001 --> 00:08:00,834
А?
103
00:08:30,876 --> 00:08:32,793
Ладно, пора вернуться.
104
00:08:32,793 --> 00:08:36,543
Если ветер усилится,
застрянем здесь навсегда.
105
00:08:37,751 --> 00:08:38,668
Акулопёс?
106
00:08:38,668 --> 00:08:40,251
Акулопёс, нам пора.
107
00:08:41,293 --> 00:08:43,834
Акулопёс не пойдёт.
108
00:08:44,334 --> 00:08:47,418
Акулопёс должен быть с щенками.
109
00:08:47,418 --> 00:08:50,334
- Что?
- Идём, приятель, не глупи.
110
00:08:50,334 --> 00:08:52,209
Акулопёс не глупит.
111
00:08:52,209 --> 00:08:57,293
- Щенки — моя семья.
- Но, Акулопёс, мы тоже твоя семья.
112
00:08:57,293 --> 00:09:01,751
Если прыгнешь, я не пойду за тобой.
Больше не увидимся.
113
00:09:01,751 --> 00:09:03,793
Акулопёс обожает Макса.
114
00:09:03,793 --> 00:09:07,209
Но Акулопёс должен идти с щенками.
115
00:09:07,209 --> 00:09:10,459
Найди свой дом.
116
00:09:10,459 --> 00:09:15,501
А кто будет есть рыбные палочки
со мной? А наши приключения?
117
00:09:16,001 --> 00:09:18,459
И кто будет моим лучшим другом?
118
00:09:19,876 --> 00:09:25,209
Акулопёс будет скучать
по Максу больше всего.
119
00:09:25,793 --> 00:09:27,543
Люблю тебя, Акулопёс.
120
00:09:29,459 --> 00:09:32,001
Акулопёс тоже любит Макса.
121
00:09:32,001 --> 00:09:36,459
Макс всегда будет
лучшим другом Акулопса.
122
00:09:38,084 --> 00:09:39,293
Последний раз.
123
00:09:41,334 --> 00:09:44,376
Вперёд...
124
00:09:44,376 --> 00:09:45,918
Акулья стая!
125
00:09:48,043 --> 00:09:52,709
Ребят! Правда пора.
Если задержимся, можем не вернуться.
126
00:09:54,834 --> 00:09:56,251
Макс, иди.
127
00:09:56,251 --> 00:09:58,418
Акулопёс будет в порядке.
128
00:10:01,626 --> 00:10:02,459
Держи.
129
00:10:02,459 --> 00:10:05,834
Не уверен,
что у них будут рыбные палочки.
130
00:10:06,334 --> 00:10:08,251
Не съешь всё сразу.
131
00:10:09,293 --> 00:10:10,626
Прощай, приятель.
132
00:10:21,709 --> 00:10:23,001
Давайте, сюда!
133
00:10:28,959 --> 00:10:29,793
Барб!
134
00:10:33,126 --> 00:10:35,918
Вот вы где. А я всё вас жду.
135
00:10:35,918 --> 00:10:37,876
Стоп! А где Акулопёс?
136
00:10:37,876 --> 00:10:40,084
Он не придёт.
137
00:10:40,084 --> 00:10:42,918
Что? Да ты шутишь.
138
00:10:42,918 --> 00:10:46,084
Нет времени объяснять!
Нам пора уходить!
139
00:11:06,959 --> 00:11:08,918
Не верю, что его больше нет.
140
00:11:08,918 --> 00:11:12,334
Да. Без него
Фогги Спрингс не будет прежним.
141
00:11:12,334 --> 00:11:16,376
Есть и другие проблемы.
Сейчас будут водовороты!
142
00:11:21,751 --> 00:11:22,876
Успокоились!
143
00:11:22,876 --> 00:11:27,126
Старуха Барбмарина
выплывет из него без проблем.
144
00:11:35,626 --> 00:11:37,834
Ладно, у нас проблема.
145
00:11:42,584 --> 00:11:43,418
Что такое?
146
00:11:43,418 --> 00:11:47,709
Нисходящее течение воронки
слишком сильное!
147
00:11:48,293 --> 00:11:52,751
- А на детском языке?
- Мы застряли и не можем выбраться!
148
00:11:54,793 --> 00:11:57,418
- Стойте! Что это?
- Это птица?
149
00:11:57,418 --> 00:11:58,459
Это самолет?
150
00:11:59,084 --> 00:12:01,251
Нет! Это...
151
00:12:01,251 --> 00:12:02,709
Акулопёс!
152
00:12:06,709 --> 00:12:09,543
Надо спасти Акулью стаю!
153
00:12:15,418 --> 00:12:17,251
Акулопёс!
154
00:12:17,251 --> 00:12:18,168
Помоги!
155
00:12:21,793 --> 00:12:25,876
Акулопёс спасёт Акулью стаю!
156
00:12:43,084 --> 00:12:48,043
Клянусь филе морского окуня
с лёгким лимонным соусом,
157
00:12:48,043 --> 00:12:51,084
Акулопёс спас положение!
158
00:12:52,543 --> 00:12:53,834
Мы живы!
159
00:12:56,209 --> 00:12:59,334
Акулопёс довезёт Акулью стаю домой.
160
00:13:03,334 --> 00:13:07,251
И мы застряли в водоворотах
и не могли выбраться.
161
00:13:07,251 --> 00:13:11,001
Но потом пришёл Акулопёс
и спас нас. Всех нас.
162
00:13:11,001 --> 00:13:13,001
Он мой герой!
163
00:13:13,501 --> 00:13:16,418
Ты как, приятель? Что там произошло?
164
00:13:16,418 --> 00:13:19,334
Акулопёс ждал и ждал у края водоёма.
165
00:13:19,334 --> 00:13:22,001
Но Акулопёс не прыгнул.
166
00:13:22,001 --> 00:13:26,876
В глубине души Акулопёс понимает,
что ему не по пути с щенками.
167
00:13:26,876 --> 00:13:29,918
- Так как твой дом — Фогги Спрингс?
- Нет.
168
00:13:30,418 --> 00:13:34,251
Потому что Акулопёс друг Макса.
169
00:13:35,418 --> 00:13:36,834
Эй, Акулопёс.
170
00:13:36,834 --> 00:13:42,209
Я не сказала тебе спасибо за то,
что дал мне то, о чём я уже забыла.
171
00:13:42,918 --> 00:13:46,543
Приключения! Пока ты рядом,
172
00:13:46,543 --> 00:13:51,001
я знаю, что кутёж в бурном море
всегда не за горами.
173
00:13:51,001 --> 00:13:51,918
Это точно.
174
00:13:51,918 --> 00:13:56,126
Хотя, я думаю,
тут станет намного тише без щенков.
175
00:13:57,126 --> 00:13:59,126
Знаю, и я по ним скучаю.
176
00:13:59,126 --> 00:14:01,501
Акулопёс любит щенков.
177
00:14:01,501 --> 00:14:04,918
Сердце Акулопса всегда здесь.
178
00:14:04,918 --> 00:14:06,084
С семьей.
179
00:14:06,751 --> 00:14:10,543
Вперёд, Акулья стая!
180
00:14:14,334 --> 00:14:19,001
Ладно, хватит смотреть.
Пора всё рассказать Акулопсу.
181
00:14:41,001 --> 00:14:44,001
{\an8}Перевод субтитров: Исмаил Дибиров