1 00:00:09,709 --> 00:00:12,501 Есть хвост, есть нос 2 00:00:12,501 --> 00:00:15,209 Любит воду, любит парк Акулопёс! 3 00:00:15,209 --> 00:00:18,084 {\an8}Полупёс, полу-акула Лучший в мире друг 4 00:00:18,084 --> 00:00:19,001 {\an8}Акулопёс! 5 00:00:19,376 --> 00:00:22,251 ВОЗВРАЩЕНИЕ НА ОСТРОВ 6 00:00:22,251 --> 00:00:23,876 Так, давай уточним. 7 00:00:23,876 --> 00:00:27,751 Из-за этих безумных ветров щенки оказались здесь? 8 00:00:27,751 --> 00:00:28,751 Ага. 9 00:00:28,751 --> 00:00:32,418 И детки всё это время пытались вернуться домой? 10 00:00:32,959 --> 00:00:34,001 Да! 11 00:00:34,001 --> 00:00:38,793 {\an8}А мы поплывём с ними в дикое путешествие на тайный остров? 12 00:00:39,293 --> 00:00:41,459 {\an8}- Да. - Акулопёс отрастит крылья? 13 00:00:41,459 --> 00:00:44,501 {\an8}И мы полетим, как на волшебном драконе? 14 00:00:44,501 --> 00:00:46,209 - Да. - Погоди, что? 15 00:00:46,959 --> 00:00:48,543 Попались, правда? 16 00:00:48,543 --> 00:00:53,459 А как мы доберёмся? Вы же сказали, что лодка Барб не на ходу. 17 00:00:53,459 --> 00:00:56,209 Позвольте представить вам 18 00:00:56,709 --> 00:00:59,209 мою Барбмарину. 19 00:00:59,709 --> 00:01:04,001 Как субмарина, только с ремонтом от капитана Куигли. 20 00:01:04,001 --> 00:01:09,418 Я спасла её из свалки много лет назад и с тех пор потихоньку чиню. 21 00:01:09,418 --> 00:01:11,751 А скорость? Глубоко ныряет? 22 00:01:11,751 --> 00:01:14,376 - Есть подстаканники? - Минутку. 23 00:01:14,376 --> 00:01:17,168 - А водовороты? - Какие водовороты? 24 00:01:17,168 --> 00:01:20,543 В прошлый раз они не мешали из-за замёрзшей воды. 25 00:01:20,543 --> 00:01:25,043 Но карта говорит, что без снега они будут дико крутиться. 26 00:01:25,043 --> 00:01:27,751 Мы их никак не сможем пройти. 27 00:01:27,751 --> 00:01:29,626 Что же будем делать? 28 00:01:34,043 --> 00:01:35,918 Акулопёс придумал план! 29 00:01:39,126 --> 00:01:42,501 Акулопёс отведёт акулощенков домой! 30 00:01:44,001 --> 00:01:47,168 - Потрясающе! - Не говори! 31 00:01:47,168 --> 00:01:51,459 Щенки за счёт инстинктов проводят нас через водовороты. 32 00:01:51,459 --> 00:01:54,834 Нет, я про подстаканники. С ними всё иначе. 33 00:01:54,834 --> 00:01:59,709 Животные невероятные. Используют всё, чтобы вернуться домой. 34 00:01:59,709 --> 00:02:04,001 Погодные условия, магнитные поля, течения, температуру. 35 00:02:04,001 --> 00:02:05,584 Айда за щенками! 36 00:02:06,084 --> 00:02:09,418 Вы молодцы! Мигом доплывём до острова. 37 00:02:09,418 --> 00:02:12,418 Да! Акулощенки молодцы! 38 00:02:12,418 --> 00:02:14,126 Акулопёс, берегись! 39 00:02:18,543 --> 00:02:20,084 Держитесь! 40 00:02:29,084 --> 00:02:32,584 Видимо, водовороты жёстче, чем мы думали. 41 00:02:33,751 --> 00:02:38,876 Не волнуйтесь, сухопутные. Барбмарина со всем справится. 42 00:02:45,209 --> 00:02:47,043 Ой, не тот рычаг. 43 00:03:21,084 --> 00:03:23,084 - Молодец, Барб! - Есть! 44 00:03:25,626 --> 00:03:27,126 Молодец, Акулопёс! 45 00:03:27,126 --> 00:03:28,168 Акулопёс? 46 00:03:32,001 --> 00:03:33,084 Мы справились! 47 00:03:34,043 --> 00:03:35,209 - Ребят! - А? 48 00:03:35,209 --> 00:03:37,709 Не хочу прерывать вас, но... 49 00:03:38,376 --> 00:03:40,709 Ветер бушует всё сильнее. 50 00:03:43,459 --> 00:03:47,793 Прощаемся с щенками, если хотим доплыть до Фогги Спрингс. 51 00:03:54,834 --> 00:03:58,543 Акулопёс ещё не прощается. Я отведу щенков домой. 52 00:03:58,543 --> 00:04:01,001 - Но они дома, приятель. - Нет. 53 00:04:01,001 --> 00:04:04,168 Дом там, где икра акулы падает в мешок. 54 00:04:04,168 --> 00:04:07,918 Акулопёс не уйдёт, пока щенки не будут дома! 55 00:04:09,959 --> 00:04:11,084 Ладно. 56 00:04:11,084 --> 00:04:13,168 Я не уйду без Акулопса. 57 00:04:13,168 --> 00:04:15,876 А мы — без всей Акульей стаи. 58 00:04:16,376 --> 00:04:20,418 И я не уйду, пока не спланирую спокойный путь домой. 59 00:04:20,418 --> 00:04:23,626 Значит, у нас нет выбора. Папа? 60 00:04:26,209 --> 00:04:28,126 Ну же. Пожалуйста. 61 00:04:28,793 --> 00:04:32,459 Барб! Ты зачем делаешь щенячьи глазки? 62 00:04:32,459 --> 00:04:34,918 Я просто увлеклась моментом. 63 00:04:34,918 --> 00:04:37,918 Ну ладно. Но надо действовать быстро. 64 00:04:44,793 --> 00:04:47,876 Да. Хорошая мысль. Вы идите. 65 00:04:47,876 --> 00:04:49,376 Я прямо за вами. 66 00:04:53,668 --> 00:04:55,543 Эй, подождите! 67 00:05:02,209 --> 00:05:03,459 Ой-ой. 68 00:05:05,418 --> 00:05:07,251 Давайте аккуратнее. 69 00:05:07,251 --> 00:05:11,251 Спуск долгий, а мои синяки ещё не зажили. 70 00:05:11,251 --> 00:05:13,501 Но ветер всё сильнее. 71 00:05:13,501 --> 00:05:16,376 Нет времени идти аккуратно. 72 00:05:16,376 --> 00:05:17,709 Что же делать? 73 00:05:18,209 --> 00:05:20,459 Смотрите! Сосиска что-то принёс. 74 00:05:28,584 --> 00:05:29,668 Сначала щенки. 75 00:05:40,376 --> 00:05:41,668 Получилось! 76 00:05:46,043 --> 00:05:49,668 Я буду очень скучать по этим маленьким акулятам. 77 00:05:53,584 --> 00:05:54,543 Быстрее! 78 00:05:54,543 --> 00:05:56,293 Щенки идут тюда! 79 00:05:56,293 --> 00:06:01,501 Стой. Тут очень густой туман. Я ничего не вижу. Куда ты пропал? 80 00:06:02,543 --> 00:06:04,543 Эй, Акулопёс, это ты? 81 00:06:05,459 --> 00:06:06,293 Олли! 82 00:06:07,793 --> 00:06:08,876 Каждый раз. 83 00:06:15,043 --> 00:06:16,168 Всё чисто! 84 00:06:16,168 --> 00:06:17,709 Молодец, Мегарот! 85 00:06:24,293 --> 00:06:27,001 Идём! Мы почти пришли. Я знаю. 86 00:06:27,001 --> 00:06:28,793 Осталось пройти эту... 87 00:06:29,543 --> 00:06:31,376 Супержуткую пещеру. 88 00:06:32,251 --> 00:06:34,418 С огромными мега-мотыльками. 89 00:06:35,876 --> 00:06:36,876 Молотоголов! 90 00:06:39,668 --> 00:06:42,834 О нет. Это то, что я думаю? 91 00:06:43,959 --> 00:06:46,459 Мотыльки! 92 00:07:07,043 --> 00:07:08,584 Это было круто! 93 00:07:09,543 --> 00:07:11,084 Мы же почти у цели? 94 00:07:12,001 --> 00:07:15,584 Ребята, мы не почти у цели. Думаю, мы на месте. 95 00:07:16,168 --> 00:07:19,668 - Получилось! - И ещё успеем вернуться живыми. 96 00:07:30,043 --> 00:07:32,834 Водоворот приведёт щенков домой? 97 00:07:32,834 --> 00:07:35,001 Где им и место? 98 00:07:37,209 --> 00:07:38,918 Пора прощаться. 99 00:07:42,668 --> 00:07:44,293 Пока, малыши. 100 00:07:49,043 --> 00:07:50,459 Вы самые лучшие. 101 00:07:51,418 --> 00:07:53,626 Было очень весело с вами. 102 00:08:00,001 --> 00:08:00,834 А? 103 00:08:30,876 --> 00:08:32,793 Ладно, пора вернуться. 104 00:08:32,793 --> 00:08:36,543 Если ветер усилится, застрянем здесь навсегда. 105 00:08:37,751 --> 00:08:38,668 Акулопёс? 106 00:08:38,668 --> 00:08:40,251 Акулопёс, нам пора. 107 00:08:41,293 --> 00:08:43,834 Акулопёс не пойдёт. 108 00:08:44,334 --> 00:08:47,418 Акулопёс должен быть с щенками. 109 00:08:47,418 --> 00:08:50,334 - Что? - Идём, приятель, не глупи. 110 00:08:50,334 --> 00:08:52,209 Акулопёс не глупит. 111 00:08:52,209 --> 00:08:57,293 - Щенки — моя семья. - Но, Акулопёс, мы тоже твоя семья. 112 00:08:57,293 --> 00:09:01,751 Если прыгнешь, я не пойду за тобой. Больше не увидимся. 113 00:09:01,751 --> 00:09:03,793 Акулопёс обожает Макса. 114 00:09:03,793 --> 00:09:07,209 Но Акулопёс должен идти с щенками. 115 00:09:07,209 --> 00:09:10,459 Найди свой дом. 116 00:09:10,459 --> 00:09:15,501 А кто будет есть рыбные палочки со мной? А наши приключения? 117 00:09:16,001 --> 00:09:18,459 И кто будет моим лучшим другом? 118 00:09:19,876 --> 00:09:25,209 Акулопёс будет скучать по Максу больше всего. 119 00:09:25,793 --> 00:09:27,543 Люблю тебя, Акулопёс. 120 00:09:29,459 --> 00:09:32,001 Акулопёс тоже любит Макса. 121 00:09:32,001 --> 00:09:36,459 Макс всегда будет лучшим другом Акулопса. 122 00:09:38,084 --> 00:09:39,293 Последний раз. 123 00:09:41,334 --> 00:09:44,376 Вперёд... 124 00:09:44,376 --> 00:09:45,918 Акулья стая! 125 00:09:48,043 --> 00:09:52,709 Ребят! Правда пора. Если задержимся, можем не вернуться. 126 00:09:54,834 --> 00:09:56,251 Макс, иди. 127 00:09:56,251 --> 00:09:58,418 Акулопёс будет в порядке. 128 00:10:01,626 --> 00:10:02,459 Держи. 129 00:10:02,459 --> 00:10:05,834 Не уверен, что у них будут рыбные палочки. 130 00:10:06,334 --> 00:10:08,251 Не съешь всё сразу. 131 00:10:09,293 --> 00:10:10,626 Прощай, приятель. 132 00:10:21,709 --> 00:10:23,001 Давайте, сюда! 133 00:10:28,959 --> 00:10:29,793 Барб! 134 00:10:33,126 --> 00:10:35,918 Вот вы где. А я всё вас жду. 135 00:10:35,918 --> 00:10:37,876 Стоп! А где Акулопёс? 136 00:10:37,876 --> 00:10:40,084 Он не придёт. 137 00:10:40,084 --> 00:10:42,918 Что? Да ты шутишь. 138 00:10:42,918 --> 00:10:46,084 Нет времени объяснять! Нам пора уходить! 139 00:11:06,959 --> 00:11:08,918 Не верю, что его больше нет. 140 00:11:08,918 --> 00:11:12,334 Да. Без него Фогги Спрингс не будет прежним. 141 00:11:12,334 --> 00:11:16,376 Есть и другие проблемы. Сейчас будут водовороты! 142 00:11:21,751 --> 00:11:22,876 Успокоились! 143 00:11:22,876 --> 00:11:27,126 Старуха Барбмарина выплывет из него без проблем. 144 00:11:35,626 --> 00:11:37,834 Ладно, у нас проблема. 145 00:11:42,584 --> 00:11:43,418 Что такое? 146 00:11:43,418 --> 00:11:47,709 Нисходящее течение воронки слишком сильное! 147 00:11:48,293 --> 00:11:52,751 - А на детском языке? - Мы застряли и не можем выбраться! 148 00:11:54,793 --> 00:11:57,418 - Стойте! Что это? - Это птица? 149 00:11:57,418 --> 00:11:58,459 Это самолет? 150 00:11:59,084 --> 00:12:01,251 Нет! Это... 151 00:12:01,251 --> 00:12:02,709 Акулопёс! 152 00:12:06,709 --> 00:12:09,543 Надо спасти Акулью стаю! 153 00:12:15,418 --> 00:12:17,251 Акулопёс! 154 00:12:17,251 --> 00:12:18,168 Помоги! 155 00:12:21,793 --> 00:12:25,876 Акулопёс спасёт Акулью стаю! 156 00:12:43,084 --> 00:12:48,043 Клянусь филе морского окуня с лёгким лимонным соусом, 157 00:12:48,043 --> 00:12:51,084 Акулопёс спас положение! 158 00:12:52,543 --> 00:12:53,834 Мы живы! 159 00:12:56,209 --> 00:12:59,334 Акулопёс довезёт Акулью стаю домой. 160 00:13:03,334 --> 00:13:07,251 И мы застряли в водоворотах и не могли выбраться. 161 00:13:07,251 --> 00:13:11,001 Но потом пришёл Акулопёс и спас нас. Всех нас. 162 00:13:11,001 --> 00:13:13,001 Он мой герой! 163 00:13:13,501 --> 00:13:16,418 Ты как, приятель? Что там произошло? 164 00:13:16,418 --> 00:13:19,334 Акулопёс ждал и ждал у края водоёма. 165 00:13:19,334 --> 00:13:22,001 Но Акулопёс не прыгнул. 166 00:13:22,001 --> 00:13:26,876 В глубине души Акулопёс понимает, что ему не по пути с щенками. 167 00:13:26,876 --> 00:13:29,918 - Так как твой дом — Фогги Спрингс? - Нет. 168 00:13:30,418 --> 00:13:34,251 Потому что Акулопёс друг Макса. 169 00:13:35,418 --> 00:13:36,834 Эй, Акулопёс. 170 00:13:36,834 --> 00:13:42,209 Я не сказала тебе спасибо за то, что дал мне то, о чём я уже забыла. 171 00:13:42,918 --> 00:13:46,543 Приключения! Пока ты рядом, 172 00:13:46,543 --> 00:13:51,001 я знаю, что кутёж в бурном море всегда не за горами. 173 00:13:51,001 --> 00:13:51,918 Это точно. 174 00:13:51,918 --> 00:13:56,126 Хотя, я думаю, тут станет намного тише без щенков. 175 00:13:57,126 --> 00:13:59,126 Знаю, и я по ним скучаю. 176 00:13:59,126 --> 00:14:01,501 Акулопёс любит щенков. 177 00:14:01,501 --> 00:14:04,918 Сердце Акулопса всегда здесь. 178 00:14:04,918 --> 00:14:06,084 С семьей. 179 00:14:06,751 --> 00:14:10,543 Вперёд, Акулья стая! 180 00:14:14,334 --> 00:14:19,001 Ладно, хватит смотреть. Пора всё рассказать Акулопсу. 181 00:14:41,001 --> 00:14:44,001 {\an8}Перевод субтитров: Исмаил Дибиров