1 00:00:09,709 --> 00:00:12,626 Jerung separa anjing, Sirip dan mulut besar 2 00:00:12,626 --> 00:00:15,209 Suka air dan darat, Sharkdog! 3 00:00:15,209 --> 00:00:18,918 {\an8}Anjing separa jerung, Sayang semuanya, Sharkdog! 4 00:00:18,918 --> 00:00:22,251 PULANG KE PULAU 5 00:00:22,251 --> 00:00:27,751 Maksud awak, angin kencang ubah Sharkpup jadi jerung? 6 00:00:27,751 --> 00:00:28,751 Ya. 7 00:00:28,751 --> 00:00:32,418 Mereka nak balik ke tempat asal mereka? 8 00:00:32,918 --> 00:00:34,001 Ya! 9 00:00:34,001 --> 00:00:38,751 {\an8}Kita akan hantar mereka balik ke pulau misteri itu? 10 00:00:39,251 --> 00:00:41,501 {\an8}- Ya! - Sharkdog tumbuh sayap? 11 00:00:41,501 --> 00:00:44,501 {\an8}Kita boleh tunggangnya macam naga? 12 00:00:44,501 --> 00:00:46,209 - Ya! - Apa? 13 00:00:46,959 --> 00:00:48,543 Saya gurau saja. 14 00:00:48,543 --> 00:00:53,459 Macam mana kita nak ke pulau itu? Bukankah bot Barb rosak? 15 00:00:53,459 --> 00:00:56,209 Kita boleh naik 16 00:00:56,709 --> 00:00:59,209 Barbmarine saya. 17 00:00:59,709 --> 00:01:04,001 Macam kapal selam, tapi dengan sentuhan Kapten Quigley. 18 00:01:04,001 --> 00:01:09,418 Dah bertahun-tahun saya baiki kapal selam ini. 19 00:01:09,418 --> 00:01:11,751 Berapa kelajuan dan kedalamannya? 20 00:01:11,751 --> 00:01:14,334 - Ada pemegang cawan? - Nanti. 21 00:01:14,334 --> 00:01:17,293 - Bagaimana dengan lubuk pusar? - Apa? 22 00:01:17,293 --> 00:01:20,543 Sebelum ini tiada kerana laut beku. 23 00:01:20,543 --> 00:01:25,043 Sekarang, arus pusar kuat kerana salji dah cair. 24 00:01:25,043 --> 00:01:27,751 Mustahil kita boleh melepasinya. 25 00:01:27,751 --> 00:01:29,543 Apa kita nak buat? 26 00:01:34,043 --> 00:01:35,918 Saya ada rancangan! 27 00:01:39,126 --> 00:01:42,501 Masa untuk hantar Sharkpup balik! 28 00:01:44,001 --> 00:01:47,168 - Menakjubkan! - Saya tahu, bukan? 29 00:01:47,168 --> 00:01:51,459 Sharkpup ikut naluri untuk balik dengan selamat. 30 00:01:51,459 --> 00:01:54,793 Tak, saya maksudkan pemegang cawan ini. 31 00:01:54,793 --> 00:01:56,876 Haiwan menakjubkan, bukan? 32 00:01:56,876 --> 00:01:59,709 Haiwan pandai cari jalan pulang. 33 00:01:59,709 --> 00:02:04,043 Corak cuaca, medan magnet, arus dan suhu. 34 00:02:04,043 --> 00:02:05,584 Ikut Sharkpup! 35 00:02:06,084 --> 00:02:09,418 Syabas, semua! Kita dah nak sampai. 36 00:02:09,418 --> 00:02:12,418 Ya! Sharkpup memang hebat! 37 00:02:12,418 --> 00:02:14,126 Sharkdog, awas! 38 00:02:18,543 --> 00:02:20,084 Pegang kuat-kuat! 39 00:02:29,084 --> 00:02:32,584 Nampaknya, arus lubuk pusar ini lebih kuat! 40 00:02:33,751 --> 00:02:38,876 Jangan risau! Barbmarine boleh melepasi apa jua halangan! 41 00:02:45,209 --> 00:02:47,043 Maaf, silap tuil. 42 00:03:21,084 --> 00:03:23,084 - Syabas, Barb! - Berjaya! 43 00:03:25,626 --> 00:03:27,126 Syabas, Sharkdog! 44 00:03:27,126 --> 00:03:28,168 Sharkdog? 45 00:03:32,001 --> 00:03:33,043 Kita berjaya! 46 00:03:34,043 --> 00:03:35,209 - Hei! - Apa? 47 00:03:35,209 --> 00:03:37,584 Maaf rosakkan suasana, tapi... 48 00:03:38,376 --> 00:03:40,709 Angin semakin kencang. 49 00:03:43,501 --> 00:03:47,543 Kita kena balik ke Foggy Springs sekarang. 50 00:03:54,834 --> 00:03:58,501 Misi belum selesai. Saya mesti hantar Sharkpup. 51 00:03:58,501 --> 00:04:01,001 - Inilah rumah mereka. - Bukan. 52 00:04:01,001 --> 00:04:04,168 Mereka mesti pulang ke sarang mereka. 53 00:04:04,168 --> 00:04:07,918 Selagi itu, saya takkan tinggalkan pulau ini! 54 00:04:09,959 --> 00:04:13,251 Okey, saya takkan balik tanpa Sharkdog. 55 00:04:13,251 --> 00:04:15,876 Kami takkan balik tanpa mereka. 56 00:04:16,376 --> 00:04:20,418 Saya takkan balik selagi tiada laluan yang selamat. 57 00:04:20,418 --> 00:04:23,626 Nampaknya, kita tiada pilihan. Ayah? 58 00:04:26,209 --> 00:04:27,918 Tolonglah. 59 00:04:28,793 --> 00:04:32,459 Barb! Kenapa awak pun buat muka comel? 60 00:04:32,459 --> 00:04:34,918 Sebab saya pun terbawa-bawa. 61 00:04:34,918 --> 00:04:37,918 Okey, tapi kita kena cepat. 62 00:04:44,793 --> 00:04:46,584 Ya! Idea yang bagus. 63 00:04:46,584 --> 00:04:49,334 Jalanlah dulu! Saya akan menyusul. 64 00:04:53,668 --> 00:04:55,543 Hei, tunggu! 65 00:05:02,209 --> 00:05:03,459 Alamak. 66 00:05:05,418 --> 00:05:07,251 Jangan terburu-buru. 67 00:05:07,251 --> 00:05:11,251 Cenuram ini tinggi. Lebam saya pun belum hilang. 68 00:05:11,251 --> 00:05:15,959 Angin semakin kencang, jadi kita tak boleh berlengah. 69 00:05:16,459 --> 00:05:17,709 Apa nak buat? 70 00:05:18,209 --> 00:05:20,168 Tengok! Sausage ada idea. 71 00:05:28,584 --> 00:05:29,668 Sharkpup dulu. 72 00:05:40,376 --> 00:05:41,668 Kita berjaya! 73 00:05:46,043 --> 00:05:49,418 Saya pasti rindu anak-anak jerung ini. 74 00:05:53,584 --> 00:05:54,543 Cepat! 75 00:05:54,543 --> 00:05:56,293 Ikut sini! 76 00:05:56,293 --> 00:05:58,668 Tunggu! Kabus terlalu tebal. 77 00:05:58,668 --> 00:06:01,501 Saya tak nampak! Awak di mana? 78 00:06:02,543 --> 00:06:04,543 Sharkdog! Awakkah itu? 79 00:06:05,459 --> 00:06:06,293 Ollie! 80 00:06:07,793 --> 00:06:08,876 Geram betul. 81 00:06:15,001 --> 00:06:17,793 Kabus dah hilang! Syabas, Megamouth! 82 00:06:24,293 --> 00:06:27,001 Ayuh! Saya rasa kita dah dekat! 83 00:06:27,001 --> 00:06:31,376 Kita cuma perlu redah gua yang menakutkan ini. 84 00:06:32,251 --> 00:06:34,418 Banyak rama-rama gergasi. 85 00:06:35,876 --> 00:06:36,876 Hammerhead! 86 00:06:39,668 --> 00:06:42,834 Alamak! Betulkah apa yang saya nampak? 87 00:06:43,959 --> 00:06:46,459 Rama-rama! 88 00:07:07,043 --> 00:07:08,584 Hebatnya! 89 00:07:09,543 --> 00:07:11,084 Jauh lagikah? 90 00:07:12,001 --> 00:07:15,626 Bukan jauh lagi, tapi saya rasa kita dah sampai. 91 00:07:16,168 --> 00:07:19,584 - Kita berjaya! - Kita masih sempat balik! 92 00:07:30,043 --> 00:07:32,834 Lubuk pusar ini bawa kamu pulang? 93 00:07:32,834 --> 00:07:35,001 Ke sarang kamu? 94 00:07:37,209 --> 00:07:38,918 Masa untuk berpisah. 95 00:07:42,668 --> 00:07:44,459 Selamat tinggal, semua. 96 00:07:49,043 --> 00:07:50,459 Awak memang hebat. 97 00:07:51,418 --> 00:07:53,626 Saya betul-betul seronok. 98 00:08:00,001 --> 00:08:00,834 Apa? 99 00:08:30,876 --> 00:08:32,751 Okey, kita kena balik. 100 00:08:32,751 --> 00:08:36,543 Kalau angin semakin kencang, kita akan terkandas. 101 00:08:37,751 --> 00:08:40,543 Sharkdog? Sharkdog, kita kena balik. 102 00:08:41,293 --> 00:08:43,834 Saya tak nak balik. 103 00:08:44,334 --> 00:08:47,418 Saya nak tinggal dengan Sharkpup. 104 00:08:47,418 --> 00:08:50,334 - Apa? - Jangan main-main. 105 00:08:50,334 --> 00:08:52,209 Saya tak main-main. 106 00:08:52,209 --> 00:08:57,293 - Sharkpup keluarga saya. - Kami pun keluarga awak, Sharkdog. 107 00:08:57,293 --> 00:09:01,751 Saya tak boleh ikut awak lompat. Kita takkan jumpa lagi. 108 00:09:01,751 --> 00:09:03,793 Saya sayang awak, Max, 109 00:09:03,793 --> 00:09:07,209 tapi saya mesti ikut mereka pulang. 110 00:09:07,209 --> 00:09:10,459 Cari tempat asal saya. 111 00:09:10,459 --> 00:09:15,501 Siapa nak makan jejari ikan dan mengembara dengan saya nanti? 112 00:09:16,001 --> 00:09:18,459 Siapa nak jadi kawan baik saya? 113 00:09:19,876 --> 00:09:25,209 Saya rindu awak lebih daripada segala-galanya. 114 00:09:25,793 --> 00:09:27,543 Saya sayang awak. 115 00:09:29,459 --> 00:09:32,001 Saya pun sayang awak, Max. 116 00:09:32,001 --> 00:09:36,459 Kita akan bersahabat selama-lamanya. 117 00:09:38,084 --> 00:09:39,584 Buat kali terakhir. 118 00:09:41,334 --> 00:09:44,376 - Ayuh... - Ayuh... 119 00:09:44,376 --> 00:09:45,918 Geng Jerung! 120 00:09:48,043 --> 00:09:50,668 Hei, kita kena pergi sekarang! 121 00:09:50,668 --> 00:09:52,543 Kalau tidak, habislah. 122 00:09:54,834 --> 00:09:56,251 Max, pergilah. 123 00:09:56,251 --> 00:09:58,418 Saya okey. 124 00:10:01,626 --> 00:10:02,459 Nah. 125 00:10:02,459 --> 00:10:05,834 Awak takkan jumpa lagi jejari ikan ini. 126 00:10:06,334 --> 00:10:08,251 Makan sikit-sikit. 127 00:10:09,334 --> 00:10:10,626 Selamat tinggal. 128 00:10:21,709 --> 00:10:23,001 Ayuh! Ikut sini! 129 00:10:29,376 --> 00:10:30,376 Barb! 130 00:10:33,126 --> 00:10:35,918 Itu pun kamu! Risau saya dibuatnya. 131 00:10:35,918 --> 00:10:37,876 Di mana Sharkdog? 132 00:10:37,876 --> 00:10:40,084 Dia tak ikut. 133 00:10:40,084 --> 00:10:42,751 Apa? Biar betul? 134 00:10:42,751 --> 00:10:46,084 Nantilah cerita! Kita kena pergi sekarang! 135 00:11:06,959 --> 00:11:08,918 Tak sangka Sharkdog dah tiada. 136 00:11:08,918 --> 00:11:12,251 Yalah, Foggy Springs pasti sunyi tanpa dia. 137 00:11:12,251 --> 00:11:16,376 Bukan itu saja masalah kita, tapi lubuk pusar itu! 138 00:11:21,751 --> 00:11:22,876 Bertenang! 139 00:11:22,876 --> 00:11:27,126 Barbmarine saya boleh harungi apa jua halangan! 140 00:11:35,626 --> 00:11:37,834 Okey, ada masalah. 141 00:11:42,584 --> 00:11:43,418 Apa dia? 142 00:11:43,418 --> 00:11:47,709 Arus vorteks berayun ke bawah terlalu kuat! 143 00:11:48,293 --> 00:11:52,751 - Maksudnya? - Kita terperangkap dalam lubuk pusar ini! 144 00:11:54,793 --> 00:11:57,418 - Nanti! Apa itu? - Burung? 145 00:11:57,418 --> 00:11:58,584 Kapal terbang? 146 00:11:59,084 --> 00:12:01,251 Bukan! Itu... 147 00:12:01,251 --> 00:12:02,709 Sharkdog! 148 00:12:06,709 --> 00:12:09,543 Saya mesti selamatkan Geng Jerung! 149 00:12:15,418 --> 00:12:17,251 Sharkdog! 150 00:12:17,251 --> 00:12:18,168 Tolong! 151 00:12:21,793 --> 00:12:25,876 Saya akan selamatkan Geng Jerung! 152 00:12:43,084 --> 00:12:48,043 Dengan kuasa filet siakap goreng dan pesto lemon Tuhan Neptun, 153 00:12:48,043 --> 00:12:51,084 Sharkdog berjaya selamatkan kita! 154 00:12:52,543 --> 00:12:53,834 Kita selamat! 155 00:12:56,209 --> 00:12:59,334 Masa untuk bawa Geng Jerung pulang! 156 00:13:03,334 --> 00:13:07,251 Kemudian, kami terperangkap dalam lubuk pusar. 157 00:13:07,251 --> 00:13:11,001 Tiba-tiba, Sharkdog muncul selamatkan kami. 158 00:13:11,001 --> 00:13:12,668 Dia wira saya! 159 00:13:13,501 --> 00:13:16,418 Awak okey? Kenapa ubah fikiran? 160 00:13:16,418 --> 00:13:19,334 Saya berdiri di tepi lubuk pusar, 161 00:13:19,334 --> 00:13:21,584 tapi saya tak boleh lompat. 162 00:13:22,126 --> 00:13:26,709 Saya sedar yang tempat saya bukanlah bersama mereka. 163 00:13:26,709 --> 00:13:29,584 - Tapi di Foggy Springs? - Bukan. 164 00:13:30,418 --> 00:13:34,251 Tempat saya adalah bersama awak, Max. 165 00:13:35,418 --> 00:13:36,834 Hei, Sharkdog. 166 00:13:36,834 --> 00:13:42,001 Terima kasih kerana beri saya sesuatu yang dah lama saya impikan! 167 00:13:42,918 --> 00:13:44,959 Pengembaraan! 168 00:13:44,959 --> 00:13:51,001 Selagi awak ada, saya boleh belayar ke laut lepas. 169 00:13:51,001 --> 00:13:51,918 Betul. 170 00:13:51,918 --> 00:13:56,126 Hari-hari kita pasti sunyi tanpa Sharkpup. 171 00:13:57,251 --> 00:13:59,126 Saya pun rindu mereka. 172 00:13:59,126 --> 00:14:01,501 Saya sayang Sharkpup. 173 00:14:01,501 --> 00:14:05,959 Hati saya sentiasa di sini, bersama keluarga. 174 00:14:06,751 --> 00:14:10,543 Ayuh, Geng Jerung! 175 00:14:14,334 --> 00:14:19,001 Okey, saya rasa cukuplah. Sharkdog patut tahu segala-galanya. 176 00:14:41,001 --> 00:14:44,001 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Saffura