1
00:00:09,709 --> 00:00:12,626
Jerung separa anjing,
Sirip dan mulut besar
2
00:00:12,626 --> 00:00:15,209
Suka air dan darat, Sharkdog!
3
00:00:15,209 --> 00:00:18,918
{\an8}Anjing separa jerung,
Sayang semuanya, Sharkdog!
4
00:00:18,918 --> 00:00:22,251
PULANG KE PULAU
5
00:00:22,251 --> 00:00:27,751
Maksud awak,
angin kencang ubah Sharkpup jadi jerung?
6
00:00:27,751 --> 00:00:28,751
Ya.
7
00:00:28,751 --> 00:00:32,418
Mereka nak balik ke tempat asal mereka?
8
00:00:32,918 --> 00:00:34,001
Ya!
9
00:00:34,001 --> 00:00:38,751
{\an8}Kita akan hantar mereka balik
ke pulau misteri itu?
10
00:00:39,251 --> 00:00:41,501
{\an8}- Ya!
- Sharkdog tumbuh sayap?
11
00:00:41,501 --> 00:00:44,501
{\an8}Kita boleh tunggangnya macam naga?
12
00:00:44,501 --> 00:00:46,209
- Ya!
- Apa?
13
00:00:46,959 --> 00:00:48,543
Saya gurau saja.
14
00:00:48,543 --> 00:00:53,459
Macam mana kita nak ke pulau itu?
Bukankah bot Barb rosak?
15
00:00:53,459 --> 00:00:56,209
Kita boleh naik
16
00:00:56,709 --> 00:00:59,209
Barbmarine saya.
17
00:00:59,709 --> 00:01:04,001
Macam kapal selam,
tapi dengan sentuhan Kapten Quigley.
18
00:01:04,001 --> 00:01:09,418
Dah bertahun-tahun
saya baiki kapal selam ini.
19
00:01:09,418 --> 00:01:11,751
Berapa kelajuan dan kedalamannya?
20
00:01:11,751 --> 00:01:14,334
- Ada pemegang cawan?
- Nanti.
21
00:01:14,334 --> 00:01:17,293
- Bagaimana dengan lubuk pusar?
- Apa?
22
00:01:17,293 --> 00:01:20,543
Sebelum ini tiada kerana laut beku.
23
00:01:20,543 --> 00:01:25,043
Sekarang, arus pusar kuat
kerana salji dah cair.
24
00:01:25,043 --> 00:01:27,751
Mustahil kita boleh melepasinya.
25
00:01:27,751 --> 00:01:29,543
Apa kita nak buat?
26
00:01:34,043 --> 00:01:35,918
Saya ada rancangan!
27
00:01:39,126 --> 00:01:42,501
Masa untuk hantar Sharkpup balik!
28
00:01:44,001 --> 00:01:47,168
- Menakjubkan!
- Saya tahu, bukan?
29
00:01:47,168 --> 00:01:51,459
Sharkpup ikut naluri
untuk balik dengan selamat.
30
00:01:51,459 --> 00:01:54,793
Tak, saya maksudkan pemegang cawan ini.
31
00:01:54,793 --> 00:01:56,876
Haiwan menakjubkan, bukan?
32
00:01:56,876 --> 00:01:59,709
Haiwan pandai cari jalan pulang.
33
00:01:59,709 --> 00:02:04,043
Corak cuaca, medan magnet, arus dan suhu.
34
00:02:04,043 --> 00:02:05,584
Ikut Sharkpup!
35
00:02:06,084 --> 00:02:09,418
Syabas, semua! Kita dah nak sampai.
36
00:02:09,418 --> 00:02:12,418
Ya! Sharkpup memang hebat!
37
00:02:12,418 --> 00:02:14,126
Sharkdog, awas!
38
00:02:18,543 --> 00:02:20,084
Pegang kuat-kuat!
39
00:02:29,084 --> 00:02:32,584
Nampaknya,
arus lubuk pusar ini lebih kuat!
40
00:02:33,751 --> 00:02:38,876
Jangan risau! Barbmarine
boleh melepasi apa jua halangan!
41
00:02:45,209 --> 00:02:47,043
Maaf, silap tuil.
42
00:03:21,084 --> 00:03:23,084
- Syabas, Barb!
- Berjaya!
43
00:03:25,626 --> 00:03:27,126
Syabas, Sharkdog!
44
00:03:27,126 --> 00:03:28,168
Sharkdog?
45
00:03:32,001 --> 00:03:33,043
Kita berjaya!
46
00:03:34,043 --> 00:03:35,209
- Hei!
- Apa?
47
00:03:35,209 --> 00:03:37,584
Maaf rosakkan suasana, tapi...
48
00:03:38,376 --> 00:03:40,709
Angin semakin kencang.
49
00:03:43,501 --> 00:03:47,543
Kita kena balik ke Foggy Springs sekarang.
50
00:03:54,834 --> 00:03:58,501
Misi belum selesai.
Saya mesti hantar Sharkpup.
51
00:03:58,501 --> 00:04:01,001
- Inilah rumah mereka.
- Bukan.
52
00:04:01,001 --> 00:04:04,168
Mereka mesti pulang ke sarang mereka.
53
00:04:04,168 --> 00:04:07,918
Selagi itu,
saya takkan tinggalkan pulau ini!
54
00:04:09,959 --> 00:04:13,251
Okey, saya takkan balik tanpa Sharkdog.
55
00:04:13,251 --> 00:04:15,876
Kami takkan balik tanpa mereka.
56
00:04:16,376 --> 00:04:20,418
Saya takkan balik
selagi tiada laluan yang selamat.
57
00:04:20,418 --> 00:04:23,626
Nampaknya, kita tiada pilihan. Ayah?
58
00:04:26,209 --> 00:04:27,918
Tolonglah.
59
00:04:28,793 --> 00:04:32,459
Barb! Kenapa awak pun buat muka comel?
60
00:04:32,459 --> 00:04:34,918
Sebab saya pun terbawa-bawa.
61
00:04:34,918 --> 00:04:37,918
Okey, tapi kita kena cepat.
62
00:04:44,793 --> 00:04:46,584
Ya! Idea yang bagus.
63
00:04:46,584 --> 00:04:49,334
Jalanlah dulu! Saya akan menyusul.
64
00:04:53,668 --> 00:04:55,543
Hei, tunggu!
65
00:05:02,209 --> 00:05:03,459
Alamak.
66
00:05:05,418 --> 00:05:07,251
Jangan terburu-buru.
67
00:05:07,251 --> 00:05:11,251
Cenuram ini tinggi.
Lebam saya pun belum hilang.
68
00:05:11,251 --> 00:05:15,959
Angin semakin kencang,
jadi kita tak boleh berlengah.
69
00:05:16,459 --> 00:05:17,709
Apa nak buat?
70
00:05:18,209 --> 00:05:20,168
Tengok! Sausage ada idea.
71
00:05:28,584 --> 00:05:29,668
Sharkpup dulu.
72
00:05:40,376 --> 00:05:41,668
Kita berjaya!
73
00:05:46,043 --> 00:05:49,418
Saya pasti rindu anak-anak jerung ini.
74
00:05:53,584 --> 00:05:54,543
Cepat!
75
00:05:54,543 --> 00:05:56,293
Ikut sini!
76
00:05:56,293 --> 00:05:58,668
Tunggu! Kabus terlalu tebal.
77
00:05:58,668 --> 00:06:01,501
Saya tak nampak! Awak di mana?
78
00:06:02,543 --> 00:06:04,543
Sharkdog! Awakkah itu?
79
00:06:05,459 --> 00:06:06,293
Ollie!
80
00:06:07,793 --> 00:06:08,876
Geram betul.
81
00:06:15,001 --> 00:06:17,793
Kabus dah hilang! Syabas, Megamouth!
82
00:06:24,293 --> 00:06:27,001
Ayuh! Saya rasa kita dah dekat!
83
00:06:27,001 --> 00:06:31,376
Kita cuma perlu redah gua
yang menakutkan ini.
84
00:06:32,251 --> 00:06:34,418
Banyak rama-rama gergasi.
85
00:06:35,876 --> 00:06:36,876
Hammerhead!
86
00:06:39,668 --> 00:06:42,834
Alamak! Betulkah apa yang saya nampak?
87
00:06:43,959 --> 00:06:46,459
Rama-rama!
88
00:07:07,043 --> 00:07:08,584
Hebatnya!
89
00:07:09,543 --> 00:07:11,084
Jauh lagikah?
90
00:07:12,001 --> 00:07:15,626
Bukan jauh lagi,
tapi saya rasa kita dah sampai.
91
00:07:16,168 --> 00:07:19,584
- Kita berjaya!
- Kita masih sempat balik!
92
00:07:30,043 --> 00:07:32,834
Lubuk pusar ini bawa kamu pulang?
93
00:07:32,834 --> 00:07:35,001
Ke sarang kamu?
94
00:07:37,209 --> 00:07:38,918
Masa untuk berpisah.
95
00:07:42,668 --> 00:07:44,459
Selamat tinggal, semua.
96
00:07:49,043 --> 00:07:50,459
Awak memang hebat.
97
00:07:51,418 --> 00:07:53,626
Saya betul-betul seronok.
98
00:08:00,001 --> 00:08:00,834
Apa?
99
00:08:30,876 --> 00:08:32,751
Okey, kita kena balik.
100
00:08:32,751 --> 00:08:36,543
Kalau angin semakin kencang,
kita akan terkandas.
101
00:08:37,751 --> 00:08:40,543
Sharkdog? Sharkdog, kita kena balik.
102
00:08:41,293 --> 00:08:43,834
Saya tak nak balik.
103
00:08:44,334 --> 00:08:47,418
Saya nak tinggal dengan Sharkpup.
104
00:08:47,418 --> 00:08:50,334
- Apa?
- Jangan main-main.
105
00:08:50,334 --> 00:08:52,209
Saya tak main-main.
106
00:08:52,209 --> 00:08:57,293
- Sharkpup keluarga saya.
- Kami pun keluarga awak, Sharkdog.
107
00:08:57,293 --> 00:09:01,751
Saya tak boleh ikut awak lompat.
Kita takkan jumpa lagi.
108
00:09:01,751 --> 00:09:03,793
Saya sayang awak, Max,
109
00:09:03,793 --> 00:09:07,209
tapi saya mesti ikut mereka pulang.
110
00:09:07,209 --> 00:09:10,459
Cari tempat asal saya.
111
00:09:10,459 --> 00:09:15,501
Siapa nak makan jejari ikan
dan mengembara dengan saya nanti?
112
00:09:16,001 --> 00:09:18,459
Siapa nak jadi kawan baik saya?
113
00:09:19,876 --> 00:09:25,209
Saya rindu awak lebih
daripada segala-galanya.
114
00:09:25,793 --> 00:09:27,543
Saya sayang awak.
115
00:09:29,459 --> 00:09:32,001
Saya pun sayang awak, Max.
116
00:09:32,001 --> 00:09:36,459
Kita akan bersahabat selama-lamanya.
117
00:09:38,084 --> 00:09:39,584
Buat kali terakhir.
118
00:09:41,334 --> 00:09:44,376
- Ayuh...
- Ayuh...
119
00:09:44,376 --> 00:09:45,918
Geng Jerung!
120
00:09:48,043 --> 00:09:50,668
Hei, kita kena pergi sekarang!
121
00:09:50,668 --> 00:09:52,543
Kalau tidak, habislah.
122
00:09:54,834 --> 00:09:56,251
Max, pergilah.
123
00:09:56,251 --> 00:09:58,418
Saya okey.
124
00:10:01,626 --> 00:10:02,459
Nah.
125
00:10:02,459 --> 00:10:05,834
Awak takkan jumpa lagi jejari ikan ini.
126
00:10:06,334 --> 00:10:08,251
Makan sikit-sikit.
127
00:10:09,334 --> 00:10:10,626
Selamat tinggal.
128
00:10:21,709 --> 00:10:23,001
Ayuh! Ikut sini!
129
00:10:29,376 --> 00:10:30,376
Barb!
130
00:10:33,126 --> 00:10:35,918
Itu pun kamu! Risau saya dibuatnya.
131
00:10:35,918 --> 00:10:37,876
Di mana Sharkdog?
132
00:10:37,876 --> 00:10:40,084
Dia tak ikut.
133
00:10:40,084 --> 00:10:42,751
Apa? Biar betul?
134
00:10:42,751 --> 00:10:46,084
Nantilah cerita! Kita kena pergi sekarang!
135
00:11:06,959 --> 00:11:08,918
Tak sangka Sharkdog dah tiada.
136
00:11:08,918 --> 00:11:12,251
Yalah,
Foggy Springs pasti sunyi tanpa dia.
137
00:11:12,251 --> 00:11:16,376
Bukan itu saja masalah kita,
tapi lubuk pusar itu!
138
00:11:21,751 --> 00:11:22,876
Bertenang!
139
00:11:22,876 --> 00:11:27,126
Barbmarine saya
boleh harungi apa jua halangan!
140
00:11:35,626 --> 00:11:37,834
Okey, ada masalah.
141
00:11:42,584 --> 00:11:43,418
Apa dia?
142
00:11:43,418 --> 00:11:47,709
Arus vorteks berayun
ke bawah terlalu kuat!
143
00:11:48,293 --> 00:11:52,751
- Maksudnya?
- Kita terperangkap dalam lubuk pusar ini!
144
00:11:54,793 --> 00:11:57,418
- Nanti! Apa itu?
- Burung?
145
00:11:57,418 --> 00:11:58,584
Kapal terbang?
146
00:11:59,084 --> 00:12:01,251
Bukan! Itu...
147
00:12:01,251 --> 00:12:02,709
Sharkdog!
148
00:12:06,709 --> 00:12:09,543
Saya mesti selamatkan Geng Jerung!
149
00:12:15,418 --> 00:12:17,251
Sharkdog!
150
00:12:17,251 --> 00:12:18,168
Tolong!
151
00:12:21,793 --> 00:12:25,876
Saya akan selamatkan Geng Jerung!
152
00:12:43,084 --> 00:12:48,043
Dengan kuasa filet siakap goreng
dan pesto lemon Tuhan Neptun,
153
00:12:48,043 --> 00:12:51,084
Sharkdog berjaya selamatkan kita!
154
00:12:52,543 --> 00:12:53,834
Kita selamat!
155
00:12:56,209 --> 00:12:59,334
Masa untuk bawa Geng Jerung pulang!
156
00:13:03,334 --> 00:13:07,251
Kemudian,
kami terperangkap dalam lubuk pusar.
157
00:13:07,251 --> 00:13:11,001
Tiba-tiba,
Sharkdog muncul selamatkan kami.
158
00:13:11,001 --> 00:13:12,668
Dia wira saya!
159
00:13:13,501 --> 00:13:16,418
Awak okey? Kenapa ubah fikiran?
160
00:13:16,418 --> 00:13:19,334
Saya berdiri di tepi lubuk pusar,
161
00:13:19,334 --> 00:13:21,584
tapi saya tak boleh lompat.
162
00:13:22,126 --> 00:13:26,709
Saya sedar yang tempat saya
bukanlah bersama mereka.
163
00:13:26,709 --> 00:13:29,584
- Tapi di Foggy Springs?
- Bukan.
164
00:13:30,418 --> 00:13:34,251
Tempat saya adalah bersama awak, Max.
165
00:13:35,418 --> 00:13:36,834
Hei, Sharkdog.
166
00:13:36,834 --> 00:13:42,001
Terima kasih kerana beri saya sesuatu
yang dah lama saya impikan!
167
00:13:42,918 --> 00:13:44,959
Pengembaraan!
168
00:13:44,959 --> 00:13:51,001
Selagi awak ada,
saya boleh belayar ke laut lepas.
169
00:13:51,001 --> 00:13:51,918
Betul.
170
00:13:51,918 --> 00:13:56,126
Hari-hari kita pasti sunyi tanpa Sharkpup.
171
00:13:57,251 --> 00:13:59,126
Saya pun rindu mereka.
172
00:13:59,126 --> 00:14:01,501
Saya sayang Sharkpup.
173
00:14:01,501 --> 00:14:05,959
Hati saya sentiasa di sini,
bersama keluarga.
174
00:14:06,751 --> 00:14:10,543
Ayuh, Geng Jerung!
175
00:14:14,334 --> 00:14:19,001
Okey, saya rasa cukuplah.
Sharkdog patut tahu segala-galanya.
176
00:14:41,001 --> 00:14:44,001
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Saffura