1 00:00:09,709 --> 00:00:12,334 ‫"חצי כריש, חצי כלב‬ ‫סנפירים ומלתעות‬ 2 00:00:12,334 --> 00:00:15,209 ‫"אוהב לשחות ולטייל בפארק‬ ‫כלב כריש!‬ 3 00:00:15,209 --> 00:00:18,084 ‫"חצי כלב, חצי כריש‬ ‫חבר אמת עם לב ענק‬ 4 00:00:18,084 --> 00:00:19,126 {\an8}‫"כלב כריש!"‬ 5 00:00:19,126 --> 00:00:21,959 ‫- כלבלבים בעיר הגדולה -‬ 6 00:00:21,959 --> 00:00:24,626 ‫בהמשך למזג האוויר המוזר שפוקד אותנו,‬ 7 00:00:24,626 --> 00:00:29,751 {\an8}‫היום ינשבו רוחות פרועות,‬ ‫אז הצטיידו במעילים ושמרו על הכובעים שלכם!‬ 8 00:00:30,376 --> 00:00:31,751 ‫ועל הכלבים שלכם!‬ 9 00:00:31,751 --> 00:00:35,168 {\an8}‫כאן ג'ולי פישר,‬ ‫מדווחת למען כובעי נווה ערפילים.‬ 10 00:00:35,168 --> 00:00:38,251 {\an8}‫אין כמו לפתוח את היום בארוחת בוקר שקטה.‬ 11 00:00:38,251 --> 00:00:42,209 {\an8}‫יופי. כי זה לא דומה בכלל לארוחת בוקר שקטה.‬ 12 00:00:50,084 --> 00:00:52,334 ‫טוב, גורי כריש. הנה הפנקייק...‬ 13 00:00:59,418 --> 00:01:00,793 ‫אתה בסדר, אבא?‬ 14 00:01:00,793 --> 00:01:04,584 ‫אני בסדר. אבל הגורים האלה נעשו מאתגרים.‬ 15 00:01:05,084 --> 00:01:09,793 ‫אחרי הכול, הם חיות פרא.‬ ‫אולי נווה ערפילים לא הכי מתאימה להם.‬ 16 00:01:10,751 --> 00:01:12,376 ‫גורים לא יכולים ללכת!‬ 17 00:01:14,334 --> 00:01:16,709 ‫כלב כריש אוהב את הגורים.‬ 18 00:01:16,709 --> 00:01:19,334 ‫הם רק רוצים לשחק. בגלל זה הם קצת...‬ 19 00:01:21,209 --> 00:01:22,043 ‫מלאי מרץ.‬ 20 00:01:24,751 --> 00:01:28,418 ‫כן. ונווה ערפילים מושלמת לגורי כריש.‬ 21 00:01:28,418 --> 00:01:30,209 ‫אני לא יודע.‬ 22 00:01:30,709 --> 00:01:32,751 ‫כלב כריש ואני נוכיח את זה.‬ 23 00:01:34,001 --> 00:01:35,876 ‫אבל אולי נצטרך קצת עזרה.‬ 24 00:01:36,959 --> 00:01:40,543 ‫טוב, חברים.‬ ‫היום נלך העירה ונחפש דרכים מהנות‬ 25 00:01:40,543 --> 00:01:42,793 ‫להוצאת אנרגיה לגורים.‬ 26 00:01:42,793 --> 00:01:47,209 ‫ניקח את פה-גדול לחוף הים.‬ ‫היא תאהב את החול ואת הגלישה.‬ 27 00:01:47,834 --> 00:01:51,209 ‫ואני אקח את נקניק לשחייה בים.‬ 28 00:01:51,209 --> 00:01:55,376 ‫עם הרוח הזו,‬ ‫יהיו לנו גלים גבוהים והרבה כיף.‬ 29 00:01:55,376 --> 00:02:00,043 ‫מעולה. ואנחנו ניקח את פטישן ל...‬ ‫מה יהיה כיף לפטישן?‬ 30 00:02:03,043 --> 00:02:04,126 {\an8}‫כלב כריש יודע.‬ 31 00:02:04,668 --> 00:02:08,834 ‫רעיון מצוין, כלב כריש.‬ ‫זה המקום המושלם לפטישן.‬ 32 00:02:09,834 --> 00:02:12,459 ‫פטישן יכול לעזור?‬ ‫-בטח, כרישון.‬ 33 00:02:19,418 --> 00:02:20,626 ‫כן!‬ 34 00:02:26,543 --> 00:02:28,626 ‫כן!‬ ‫-עבודה טובה, פטישן.‬ 35 00:02:36,543 --> 00:02:40,043 ‫פטישן?‬ ‫-אוי, לא! פטישן נכנס למצב כריש!‬ 36 00:02:47,584 --> 00:02:50,126 ‫הוא ייפצע. תעשה משהו!‬ 37 00:02:52,501 --> 00:02:53,709 ‫פטישן, עצור!‬ 38 00:03:04,293 --> 00:03:06,626 ‫כלב כריש! פטישן! אתם בסדר?‬ 39 00:03:08,584 --> 00:03:10,001 {\an8}‫כן. אנחנו בסדר.‬ 40 00:03:12,334 --> 00:03:14,001 ‫כלב כריש יתקן?‬ 41 00:03:16,751 --> 00:03:20,084 ‫זה בסדר. נראה לי שעזרתם מספיק היום.‬ ‫-אבל...‬ 42 00:03:21,834 --> 00:03:24,043 ‫למה הגור לא מקשיב לכלב כריש?‬ 43 00:03:24,043 --> 00:03:27,501 ‫אל תהיה עצוב, חמוד. הוא פשוט נסחף קצת.‬ 44 00:03:27,501 --> 00:03:30,793 {\an8}‫אני בטוח שהגורים האחרים ממש ייהנו.‬ 45 00:03:35,543 --> 00:03:38,751 ‫טוב, פה-גדול. במה את רוצה לשחק קודם?‬ 46 00:03:43,001 --> 00:03:45,751 ‫בואי, גורונת. יש לנו כדורי רגל,‬ 47 00:03:45,751 --> 00:03:47,043 ‫כדורי חוף,‬ 48 00:03:47,043 --> 00:03:48,209 ‫כדורי כדור עף...‬ 49 00:03:48,209 --> 00:03:51,334 ‫ואפילו כדורי בשר.‬ ‫רגע. זו ארוחת הצהריים שלי.‬ 50 00:03:52,543 --> 00:03:54,126 ‫עזרה, בבקשה.‬ 51 00:03:54,126 --> 00:03:57,168 ‫הרוח הארורה הזו העיפה את החפצים שלי.‬ 52 00:03:57,168 --> 00:03:58,543 ‫בשמחה, אנבל.‬ 53 00:04:12,376 --> 00:04:15,168 ‫נראה לי שהיא סוף סוף מצאה את ייעודה.‬ 54 00:04:19,293 --> 00:04:21,959 ‫כנראה זו הסיבה שקוראים לה פה-גדול!‬ 55 00:04:32,584 --> 00:04:33,418 ‫פה-גדול?‬ 56 00:04:33,418 --> 00:04:35,168 ‫אוי, לא.‬ 57 00:04:35,168 --> 00:04:36,876 ‫מצב כריש!‬ ‫-מצב כריש!‬ 58 00:04:39,334 --> 00:04:41,626 ‫מקלוני דג אדירים! מה קרה?‬ 59 00:04:44,418 --> 00:04:46,043 ‫פה-גדול קרתה.‬ 60 00:04:50,918 --> 00:04:54,418 ‫לפחות נקניק יצא ממצב כריש. זה טוב, נכון?‬ 61 00:04:54,418 --> 00:04:56,834 ‫כן. קפטן ברב תמיד מסתדרת.‬ 62 00:05:02,126 --> 00:05:04,668 ‫טוב, תשכחו מזה. המצב גרוע.‬ 63 00:05:04,668 --> 00:05:05,584 ‫מקס,‬ 64 00:05:05,584 --> 00:05:07,543 ‫המצב ממש גרוע.‬ 65 00:05:11,334 --> 00:05:13,959 ‫כלב כריש, תשתמש בנביחת הכריש שלך!‬ 66 00:05:16,168 --> 00:05:18,584 ‫אתה חייב לתפוס את הגורים, ומהר!‬ 67 00:05:19,626 --> 00:05:23,126 ‫אני לא מבין.‬ ‫למה הגורים לא מקשיבים לכלב כריש?‬ 68 00:05:23,126 --> 00:05:26,459 ‫כשהם במצב כריש, שום דבר לא מרגיע אותם.‬ 69 00:05:26,459 --> 00:05:28,293 ‫אפילו לא כלב כריש.‬ 70 00:05:38,209 --> 00:05:39,876 ‫גורי כריש מקשיבים?‬ 71 00:05:47,668 --> 00:05:48,709 ‫כלב כריש!‬ ‫-ברב!‬ 72 00:05:48,709 --> 00:05:50,376 ‫גורי כריש?‬ ‫-כולם בסדר?‬ 73 00:05:51,251 --> 00:05:52,709 ‫כולם בסדר!‬ 74 00:05:55,959 --> 00:05:59,709 ‫הם יצאו ממצב כריש. מה קרה?‬ ‫-אולי הם התעייפו?‬ 75 00:05:59,709 --> 00:06:03,543 ‫אתם יודעים, אולי החושך הרגיע אותם.‬ 76 00:06:04,168 --> 00:06:07,376 {\an8}‫הפעם הראשונה שפטישן נרדם‬ ‫הייתה בצריף חשוך.‬ 77 00:06:07,376 --> 00:06:11,834 {\an8}‫ובכל פעם שהגורים‬ ‫נכנסו למצב כריש, הם היו בחוץ.‬ 78 00:06:11,834 --> 00:06:13,001 ‫בשמש!‬ 79 00:06:13,001 --> 00:06:18,334 ‫אז התיאוריה שלי היא שסביבה חשוכה‬ ‫מנטרלת את היצר החייתי הפראי שלהם.‬ 80 00:06:19,251 --> 00:06:25,376 ‫אז, מישהו יודע‬ ‫איך להחזיר אותם הביתה באור יום?‬ 81 00:06:26,959 --> 00:06:28,168 ‫תודה, אנבל.‬ 82 00:06:30,459 --> 00:06:35,584 ‫"נומו, נומו, גורי כריש"‬ 83 00:06:35,584 --> 00:06:38,918 ‫שמעתי שהגורים הסתבכו בכל מיני צרות היום.‬ 84 00:06:38,918 --> 00:06:43,793 ‫מה ידוע לכם על זה?‬ ‫-טוב, כלב כריש ניסה ליהנות עם הגורים, ו...‬ 85 00:06:43,793 --> 00:06:48,751 ‫כן, ואולי הם נהנו קצת יותר מדי,‬ ‫אבל תראה אותם עכשיו.‬ 86 00:06:48,751 --> 00:06:53,959 ‫מרוצים, שלמים ובריאים, וישנים.‬ ‫-גורים יכולים להישאר בנווה ערפילים?‬ 87 00:06:56,043 --> 00:06:58,209 ‫טוב, הם יכולים להישאר.‬ 88 00:06:58,209 --> 00:06:59,918 ‫בינתיים, לפחות.‬ ‫-יש!‬ 89 00:07:00,584 --> 00:07:05,584 ‫אבל אם הם יסתבכו שוב, תודיעו לי מייד. טוב?‬ 90 00:07:05,584 --> 00:07:09,418 {\an8}‫בסדר. עכשיו כשהבנו‬ ‫שהחושך מוציא אותם ממצב כריש,‬ 91 00:07:09,418 --> 00:07:11,459 ‫הכול יהיה קצת קל יותר.‬ 92 00:07:11,459 --> 00:07:12,834 ‫הבטחת צוות כריש.‬ 93 00:07:19,834 --> 00:07:23,126 {\an8}‫- כלבלב על הגובה -‬ 94 00:07:23,126 --> 00:07:25,043 ‫יש פה קצת בלגן‬ 95 00:07:25,043 --> 00:07:28,418 ‫מאז שפטישן, נקניק ופה-גדול הגיעו, נכון?‬ 96 00:07:28,418 --> 00:07:30,418 ‫כן. הגורים כיפיים.‬ 97 00:07:30,418 --> 00:07:33,626 ‫אבל אני כבר לא יכול‬ ‫לדמיין את החיים בלעדיהם.‬ 98 00:07:33,626 --> 00:07:36,918 {\an8}‫כן. הכול הסתדר מצוין.‬ 99 00:07:45,543 --> 00:07:48,168 ‫מה קרה?‬ ‫-הגורים נכנסו למצב כריש!‬ 100 00:07:51,626 --> 00:07:53,293 ‫הגורים ברחו!‬ 101 00:07:53,293 --> 00:07:56,626 ‫אבל רויס אמר שהם לא יכנסו למצב כריש בחושך.‬ 102 00:07:58,001 --> 00:07:59,834 ‫רויס טעה!‬ 103 00:08:00,751 --> 00:08:05,043 ‫טוב, אני רוצה להבין.‬ ‫הגורים מסתובבים בכל נווה ערפילים.‬ 104 00:08:05,043 --> 00:08:10,168 ‫עדיין לא גילינו מה מכניס אותם למצב כריש,‬ ‫והנביחה שלך כבר לא משפיעה עליהם.‬ 105 00:08:12,293 --> 00:08:13,834 ‫טוב. לא להילחץ.‬ 106 00:08:13,834 --> 00:08:16,334 ‫מקס וכלב כריש צריכים...‬ ‫-לספר לאבא.‬ 107 00:08:16,334 --> 00:08:18,293 ‫ברור. הוא ידע מה לעשות.‬ 108 00:08:19,251 --> 00:08:23,293 ‫לא! אבא יכעס. אבא יגרש את הגורים.‬ 109 00:08:23,293 --> 00:08:27,251 ‫אבל חמוד, הם עלולים להיפגע או להיפצע.‬ ‫לדעתי, כדאי...‬ 110 00:08:27,251 --> 00:08:29,501 ‫למצוא את הגורים. אבא לא יגלה.‬ 111 00:08:29,501 --> 00:08:32,001 ‫כולם יהיו מרוצים.‬ ‫-חמוד...‬ 112 00:08:32,001 --> 00:08:34,668 ‫בבקשה.‬ 113 00:08:36,543 --> 00:08:40,543 ‫בסדר. אבל אתה יודע את מי צריך להזעיק.‬ 114 00:08:43,543 --> 00:08:44,584 ‫צוות הכריש.‬ 115 00:08:45,751 --> 00:08:46,834 ‫תהיו ערניים.‬ 116 00:08:53,293 --> 00:08:54,501 ‫חייבים למצוא...‬ 117 00:08:56,418 --> 00:08:59,126 ‫פטישן, נקניק, ו...‬ 118 00:08:59,126 --> 00:09:00,251 ‫פה-גדול!‬ 119 00:09:01,126 --> 00:09:02,459 ‫לא. שם!‬ 120 00:09:05,501 --> 00:09:09,959 ‫היא עדיין במצב כריש,‬ ‫והיא אוכלת למר יובל את כרובי הניצנים.‬ 121 00:09:09,959 --> 00:09:12,209 ‫קדימה. רוצו!‬ 122 00:09:17,626 --> 00:09:19,043 ‫הסתער!‬ 123 00:09:24,126 --> 00:09:26,626 ‫זה היה כיף! בואו נעשה את זה שוב.‬ 124 00:09:28,584 --> 00:09:31,501 ‫מצטערת. כלומר, כולם בסדר?‬ 125 00:09:31,501 --> 00:09:34,001 ‫מה קורה כאן?‬ 126 00:09:36,376 --> 00:09:38,668 ‫הכרובים הקטנטנים שלי!‬ 127 00:09:38,668 --> 00:09:42,876 ‫היי, מר יובל.‬ ‫רק ניסינו לתפוס גורת כריש פראית.‬ 128 00:09:42,876 --> 00:09:44,959 ‫פשוט צאו לי מהחצר!‬ 129 00:09:46,751 --> 00:09:48,793 ‫הגמדים שלי! לא!‬ 130 00:09:55,543 --> 00:09:57,584 ‫אוי, לא! לא פרופסור בינקי!‬ 131 00:09:57,584 --> 00:10:00,084 ‫רק עכשיו חידשתי לו את הזקן!‬ 132 00:10:05,459 --> 00:10:09,459 ‫צוות כריש יתפוס את פה-גדול‬ ‫וימצא את שאר הגורים. בואו!‬ 133 00:10:09,459 --> 00:10:12,751 ‫סליחה, מר יובל.‬ ‫נתקן את פרופסור בינקי אחר כך.‬ 134 00:10:12,751 --> 00:10:14,043 ‫ביי, מר אפצ'י.‬ 135 00:10:17,043 --> 00:10:18,334 ‫מהר. מכאן.‬ 136 00:10:18,334 --> 00:10:22,418 ‫היי, אתם חושבים שמר אפצ'י‬ ‫הכניס את פה-גדול למצב כריש?‬ 137 00:10:22,418 --> 00:10:26,334 ‫אולי. החתול של יובל‬ ‫תמיד היה משגע את כלב כריש.‬ 138 00:10:26,334 --> 00:10:29,959 ‫ואולי זה לא בגלל חתולים,‬ ‫אלא בגלל כלבים. תראו!‬ 139 00:10:37,126 --> 00:10:40,126 ‫ובגלל זה צריך לספר לאבא!‬ 140 00:10:46,626 --> 00:10:48,168 ‫תפסתי!‬ ‫-טעות בכריש.‬ 141 00:10:52,543 --> 00:10:55,668 ‫זה לא הגיוני. מה משגע את פה-גדול?‬ 142 00:10:55,668 --> 00:10:58,626 ‫אולי היא רעבה. זה תמיד משגע אותי.‬ 143 00:11:01,501 --> 00:11:05,168 ‫טוב, חברים. נצטרך לפטם אותה בדלי של...‬ 144 00:11:21,084 --> 00:11:25,501 ‫אם היא הייתה רעבה,‬ ‫זה בטח עבר לה, אחרי שאכלה את כל זה.‬ 145 00:11:27,668 --> 00:11:28,584 ‫פה-גדול!‬ 146 00:11:28,584 --> 00:11:30,834 ‫גורה בורחת. קדימה!‬ 147 00:11:31,876 --> 00:11:35,501 ‫עם הרוחות האלה, אני מעריך שיש סבירות גבוהה‬ 148 00:11:35,501 --> 00:11:41,001 ‫שהיא תסתבך בצרות צרורות.‬ ‫-חייבים להזעיק את עזרתו של אבא, חמוד.‬ 149 00:11:41,001 --> 00:11:44,043 ‫פה-גדול יוצאת משליטה יותר ויותר.‬ ‫-לא.‬ 150 00:11:44,043 --> 00:11:48,501 ‫יהיה קל לתפוס את הגורה,‬ ‫אם נדע מה גורם למצב כריש.‬ 151 00:11:50,501 --> 00:11:51,709 ‫הנה היא.‬ 152 00:11:55,543 --> 00:11:56,668 {\an8}‫לא!‬ 153 00:11:56,668 --> 00:11:57,918 {\an8}‫סליחה, אנבל.‬ 154 00:12:13,001 --> 00:12:14,043 ‫פה-גדול!‬ 155 00:12:15,084 --> 00:12:16,501 ‫מה נעשה?‬ 156 00:12:21,751 --> 00:12:24,168 ‫לכלב כריש יש רעיון.‬ ‫-כלב כריש!‬ 157 00:12:25,626 --> 00:12:27,126 ‫צוות כריש, משכו רשת!‬ 158 00:12:30,668 --> 00:12:32,126 ‫צוות כריש, כוונו.‬ 159 00:12:37,876 --> 00:12:39,543 ‫צוות כריש, אש!‬ 160 00:12:50,043 --> 00:12:51,001 ‫כלב כריש!‬ 161 00:12:56,418 --> 00:13:01,043 ‫תראו, היא סוף סוף יצאה ממצב כריש.‬ ‫-אולי המים הוציאו אותה מזה.‬ 162 00:13:01,043 --> 00:13:05,709 ‫או אולי היא נפצעה.‬ ‫תראו את הסנפיר שלה. היא נפגעה בנפילה.‬ 163 00:13:07,001 --> 00:13:11,709 ‫אוי, לא. מה נעשה?‬ ‫-אני חושב שאתה יודע מה נעשה, חמוד.‬ 164 00:13:11,709 --> 00:13:13,334 ‫נספר לאבא.‬ 165 00:13:13,334 --> 00:13:16,918 ‫אל תדאג, כלב כריש.‬ ‫אני בטוחה שהוא לא יכעס.‬ 166 00:13:16,918 --> 00:13:18,293 ‫אני כועס!‬ 167 00:13:18,293 --> 00:13:24,251 ‫הייתם צריכים לספר לי מייד, מקס.‬ ‫-מקס לא אשם. כלב כריש התעקש.‬ 168 00:13:24,251 --> 00:13:25,834 ‫כלב כריש מצטער.‬ 169 00:13:26,793 --> 00:13:29,959 ‫כדאי לתת לה לנוח באחד מהאקווריומים,‬ 170 00:13:29,959 --> 00:13:32,001 ‫עד שהסנפיר שלה יחלים.‬ 171 00:13:33,376 --> 00:13:36,626 ‫אבל אז נצטרך לחשוב על פתרון.‬ 172 00:13:36,626 --> 00:13:39,918 ‫אין ספק שנווה ערפילים מסוכנת לגורי כריש.‬ 173 00:13:39,918 --> 00:13:44,459 ‫גורי כריש יצטרכו ללכת?‬ ‫-אני לא חושב שיש לנו ברירה.‬ 174 00:13:44,459 --> 00:13:48,126 ‫לפחות פטישן ונקניק בטוחים בבית. נכון?‬ ‫-טוב...‬ 175 00:13:48,709 --> 00:13:50,709 ‫זה סיפור מצחיק, מר פישר.‬ 176 00:13:50,709 --> 00:13:54,501 ‫כן. כל כך מצחיק, שאולי כדאי שתשב קודם.‬ 177 00:13:55,459 --> 00:13:59,459 ‫הנה אתה. כדאי שתבוא מהר.‬ ‫יש כאן שני גורי כריש‬ 178 00:13:59,459 --> 00:14:02,918 ‫שמשתכשכים בים כמו מפלצות ים קטנות.‬ 179 00:14:03,501 --> 00:14:04,751 ‫ברב, אנחנו בדרך.‬ 180 00:14:04,751 --> 00:14:08,209 ‫אולי, רויס, תישארו פה ותטפלו בפה-גדול.‬ ‫-טוב.‬ 181 00:14:08,209 --> 00:14:11,376 ‫אבא, כלב כריש,‬ ‫אנחנו צריכים לתפוס גורי כריש.‬ 182 00:14:11,376 --> 00:14:12,793 ‫קדימה, צוות כריש?‬ 183 00:14:14,501 --> 00:14:15,543 ‫למה לא?‬ 184 00:14:16,334 --> 00:14:19,168 ‫קדימה, צוות כריש!‬ ‫-קדימה, צוות כריש!‬ 185 00:14:20,876 --> 00:14:24,584 ‫- כרישים על הסירה -‬ 186 00:14:25,084 --> 00:14:30,459 ‫מהר, אבא. אם לא נתפוס מהר את פטישן‬ ‫ואת נקניק, הם יפצעו, כמו שקרה לפה-גדול.‬ 187 00:14:30,459 --> 00:14:31,751 ‫מהר יותר!‬ 188 00:14:33,584 --> 00:14:37,168 {\an8}‫מצטער, חברים. הדוגית שלי לא מהירה כמו פעם.‬ 189 00:14:37,168 --> 00:14:43,293 {\an8}‫אררר! גורי הכריש האלה‬ ‫פרועים יותר משקנאי על קפיץ-קפוץ!‬ 190 00:14:47,209 --> 00:14:48,834 ‫למה התעכבתם כל כך?‬ 191 00:14:49,876 --> 00:14:54,126 ‫זה בסדר. עכשיו הגורים בטוחים על הסירה.‬ ‫הכול יהיה בסדר.‬ 192 00:14:55,376 --> 00:14:57,376 {\an8}‫זה לא בסדר.‬ 193 00:15:02,001 --> 00:15:06,168 ‫זהו מצב חירום!‬ 194 00:15:10,876 --> 00:15:14,751 ‫ברב, תוכלי להחזיר אותנו לנווה ערפילים?‬ ‫-כן.‬ 195 00:15:19,626 --> 00:15:22,418 ‫אבא, כלב כריש,‬ ‫מוכנים לתפוס גורי כריש?‬ 196 00:15:22,418 --> 00:15:23,709 ‫מוכנים!‬ ‫-מוכנים!‬ 197 00:15:28,584 --> 00:15:29,751 ‫קדימה!‬ 198 00:15:48,459 --> 00:15:49,543 ‫אופס, סליחה.‬ 199 00:15:58,459 --> 00:16:00,293 ‫לא! העוגן!‬ 200 00:16:26,293 --> 00:16:30,209 ‫אם נתפוס את הגורים,‬ ‫נצטרך למצוא דרך להשיב אותם לטבע.‬ 201 00:16:30,209 --> 00:16:34,084 ‫אבא צודק.‬ ‫עדיין לא גילינו מה מכניס אותם למצב כריש.‬ 202 00:16:35,959 --> 00:16:39,751 ‫ובמוקדם או במאוחר, הם יהיו בסכנה אמיתית.‬ 203 00:16:39,751 --> 00:16:43,001 ‫לא! הגורים יישארו בנווה ערפילים.‬ 204 00:16:43,001 --> 00:16:46,126 ‫רק צריך לגלות מה הגורים רוצים.‬ 205 00:16:55,668 --> 00:16:57,876 ‫כלב כריש יודע איך לתפוס את הגורים!‬ 206 00:17:04,334 --> 00:17:07,168 ‫מכאן, חיות ים קטנטנות.‬ 207 00:17:11,918 --> 00:17:13,668 ‫ו... עכשיו!‬ 208 00:17:14,376 --> 00:17:16,376 ‫עצור!‬ ‫-מה?‬ 209 00:17:17,876 --> 00:17:20,543 ‫תראו. גורי כריש לא במצב כריש.‬ 210 00:17:21,293 --> 00:17:22,626 ‫איך זה קרה?‬ 211 00:17:24,126 --> 00:17:25,834 ‫מצב כריש!‬ 212 00:17:27,834 --> 00:17:28,834 ‫לא במצב כריש!‬ 213 00:17:29,459 --> 00:17:30,501 ‫רגע אחד.‬ 214 00:17:34,251 --> 00:17:36,626 ‫זו הרוח!‬ 215 00:17:37,543 --> 00:17:40,209 ‫הרוח מכניסה את הגורים למצב כריש!‬ 216 00:17:47,126 --> 00:17:49,418 ‫זה בסדר, חברים. תפסתי אותם.‬ 217 00:18:00,043 --> 00:18:03,209 ‫חי מזנון הסושי ללא הגבלה של נפטון!‬ 218 00:18:03,209 --> 00:18:04,834 ‫זה בטוח לא טוב.‬ 219 00:18:12,709 --> 00:18:16,834 ‫עכשיו אצטרך להתקשר לביטוח,‬ ‫הפרמיה שלי תעלה...‬ 220 00:18:16,834 --> 00:18:20,418 ‫ברב, סליחה שאני קוטע אותך,‬ ‫אבל אנחנו שוקעים!‬ 221 00:18:21,043 --> 00:18:23,584 ‫אכן! נטשו את הספינה!‬ 222 00:18:23,584 --> 00:18:25,168 ‫לדוגית!‬ 223 00:18:31,418 --> 00:18:33,168 ‫אוי, לא. גורי הכריש!‬ 224 00:18:33,168 --> 00:18:34,501 ‫הם לכודים!‬ 225 00:18:36,001 --> 00:18:37,918 ‫כלב כריש חייב להציל אותם!‬ 226 00:18:43,376 --> 00:18:44,251 ‫גורי כריש!‬ 227 00:18:45,126 --> 00:18:47,334 ‫אל תדאגו. כלב כריש יעזור!‬ 228 00:18:49,209 --> 00:18:50,043 ‫זה תקוע!‬ 229 00:18:54,626 --> 00:18:56,543 ‫כלב כריש יציל את הגורים.‬ 230 00:19:01,543 --> 00:19:03,959 ‫כלב כריש! איפה אתה?‬ 231 00:19:03,959 --> 00:19:05,209 ‫כלב כריש!‬ 232 00:19:05,209 --> 00:19:09,001 ‫רגע, זה סנפיר?‬ 233 00:19:09,001 --> 00:19:11,376 ‫לא. אלה שלושה סנפירים!‬ 234 00:19:15,001 --> 00:19:16,626 ‫גורי כריש ניצלו!‬ 235 00:19:16,626 --> 00:19:19,209 ‫ידעתי שתצליח.‬ ‫-כל הכבוד, חמוד!‬ 236 00:19:23,501 --> 00:19:25,459 ‫אתם בטוחים עכשיו, גורים.‬ 237 00:19:26,251 --> 00:19:28,001 ‫אבא, בוא נסתלק מכאן.‬ 238 00:19:28,584 --> 00:19:31,251 ‫זה היה יכול להיגמר רע. ממש רע.‬ 239 00:19:31,251 --> 00:19:37,209 ‫אבל עכשיו כלב כריש יודע שהרוח‬ ‫גורמת למצב כריש. הגורים יישארו, נכון?‬ 240 00:19:38,376 --> 00:19:42,001 ‫מצטער, כלב כריש.‬ ‫הם לא בטוחים בנווה ערפילים.‬ 241 00:19:42,001 --> 00:19:46,834 ‫איי, במיוחד כשהרוחות האלה ממשיכות להתחזק.‬ 242 00:19:48,126 --> 00:19:50,334 ‫קרות וחזקות מצפון-מערב.‬ 243 00:19:50,334 --> 00:19:53,084 ‫צפון מערב.‬ 244 00:19:53,084 --> 00:19:56,001 ‫היי, ברב, זה לא המיקום של האי הסודי?‬ 245 00:19:56,001 --> 00:19:57,876 ‫המקום שממנו הגורים באו.‬ 246 00:19:58,376 --> 00:20:02,668 ‫נכון. כנראה שהרוחות מגיעות מהאי הזה.‬ 247 00:20:02,668 --> 00:20:05,293 ‫כפי שאומרים שודדי הים:‬ 248 00:20:05,293 --> 00:20:08,751 ‫"רוחות האוקיינוס‬ ‫קוראות למלחים לשוב הביתה."‬ 249 00:20:09,918 --> 00:20:12,126 ‫זהו זה! זה בדיוק העניין!‬ 250 00:20:12,126 --> 00:20:17,418 ‫הרוחות קוראות לגורים לחזור!‬ ‫הגורים ניסו לחזור הביתה כל הזמן הזה!‬ 251 00:20:17,418 --> 00:20:20,584 ‫בגלל זה הרוח מכניסה את הגורים למצב כריש?‬ 252 00:20:22,293 --> 00:20:26,084 ‫גורי כריש רוצים לחזור הביתה, לאי?‬ 253 00:20:40,959 --> 00:20:41,918 {\an8}‫בסדר.‬ 254 00:20:42,501 --> 00:20:44,626 {\an8}‫הגורים יחזרו הביתה.‬ 255 00:20:44,626 --> 00:20:48,418 ‫אני יודע שזה קשה, אבל זה הדבר הנכון לעשות.‬ ‫-נכון.‬ 256 00:20:48,418 --> 00:20:53,084 ‫ואם מזג האוויר יתדרדר, הגורים‬ ‫ישתוללו עוד יותר, אז כדאי שנצא מייד.‬ 257 00:20:53,084 --> 00:20:56,668 ‫אבל איך? מסוכן מדי לשלוח את הגורים לבד.‬ 258 00:20:56,668 --> 00:21:01,043 ‫הסירה של ברב שקעה לקרקעית הים,‬ ‫והדוגית של אבא הרוסה.‬ 259 00:21:02,376 --> 00:21:07,084 ‫אתם יודעים, אולי יש עוד דרך אחת להגיע לשם.‬ 260 00:21:10,043 --> 00:21:11,584 ‫אין מצב! האם זו...‬ 261 00:21:11,584 --> 00:21:13,793 ‫ועוד איך!‬ 262 00:21:13,793 --> 00:21:18,834 ‫כדאי שנזעיק את צוות הכריש.‬ ‫אנחנו יוצאים להרפתקת גורי כריש אחרונה!‬ 263 00:21:45,126 --> 00:21:48,126 {\an8}‫תרגום כתוביות: טל אקשטיין‬