1
00:00:09,709 --> 00:00:12,334
Tiburón y can. Grandes fauces.
2
00:00:12,334 --> 00:00:15,209
Ama el agua y el parque. ¡Tibucán!
3
00:00:15,209 --> 00:00:18,084
{\an8}Mitad can y tiburón. Todo corazón.
4
00:00:18,084 --> 00:00:19,126
{\an8}¡Tibucán!
5
00:00:19,126 --> 00:00:21,959
PASEO EN LA CIUDAD
6
00:00:21,959 --> 00:00:26,751
{\an8}Siguiendo con esta locura meteorológica,
hoy, vientos huracanados.
7
00:00:26,751 --> 00:00:29,584
{\an8}Abríguense y aférrense al sombrero.
8
00:00:30,376 --> 00:00:31,751
{\an8}Y a sus perros.
9
00:00:31,751 --> 00:00:35,168
{\an8}Les ha informado Julie Fisher.
10
00:00:35,168 --> 00:00:38,251
{\an8}Cómo mola desayunar con calma.
11
00:00:38,251 --> 00:00:42,209
{\an8}Pues esto es lo contrario a la calma.
12
00:00:50,084 --> 00:00:52,334
Tibucachorros, aquí tenéis...
13
00:00:59,418 --> 00:01:00,376
¿Estás bien?
14
00:01:00,876 --> 00:01:04,584
Sí, pero hay que hacer algo
con los cachorros.
15
00:01:05,084 --> 00:01:09,793
{\an8}Son animales salvajes,
y Foggy Springs no es su hogar.
16
00:01:10,834 --> 00:01:12,376
Cachorros no se van.
17
00:01:14,334 --> 00:01:16,709
Tibucán quiere cachorros.
18
00:01:16,709 --> 00:01:19,793
Solo quieren jugar, por eso están algo...
19
00:01:21,209 --> 00:01:22,043
inquietos.
20
00:01:24,751 --> 00:01:28,418
Sí. Foggy Springs
perfecto para tibucachorros.
21
00:01:28,418 --> 00:01:30,209
No sé yo...
22
00:01:30,709 --> 00:01:32,668
Te lo demostraremos.
23
00:01:34,001 --> 00:01:35,959
Pero necesitaremos ayuda.
24
00:01:36,959 --> 00:01:40,543
Hoy iremos a la ciudad
para que los cachorros
25
00:01:40,543 --> 00:01:42,793
quemen un poco de energía.
26
00:01:42,793 --> 00:01:46,793
¡Llevaremos a Megaboca a la playa!
Le encantará.
27
00:01:47,834 --> 00:01:51,209
Y yo me llevaré a Salchicha a nadar.
28
00:01:51,209 --> 00:01:55,376
Este viento traerá grandes olas
y buenos momentos.
29
00:01:55,376 --> 00:01:59,876
Llevaremos a Martillo a...
¿Qué podría divertir a Martillo?
30
00:02:03,001 --> 00:02:04,168
Tibucán sabe.
31
00:02:04,668 --> 00:02:08,834
Buena idea.
Este sitio es ideal para Martillo.
32
00:02:09,834 --> 00:02:12,459
- ¿Martillo ayuda?
- ¡Claro!
33
00:02:19,418 --> 00:02:20,626
¡Sí!
34
00:02:26,543 --> 00:02:28,626
- ¡Sí!
- ¡Buen trabajo!
35
00:02:36,543 --> 00:02:40,043
- ¿Martillo?
- ¡Ay, no! ¡Modo tiburón!
36
00:02:47,584 --> 00:02:49,876
Se hará daño. ¡Haz algo!
37
00:02:52,501 --> 00:02:53,834
¡Martillo, para!
38
00:03:04,293 --> 00:03:08,501
¡Tibucán! ¡Martillo! ¿Estáis bien?
39
00:03:08,501 --> 00:03:10,001
Sí, bien.
40
00:03:12,334 --> 00:03:14,001
¿Tibucán arregla?
41
00:03:16,751 --> 00:03:19,084
Ya habéis ayudado bastante.
42
00:03:19,084 --> 00:03:20,084
Pero...
43
00:03:21,751 --> 00:03:24,084
¿Por qué no escucha a Tibucán?
44
00:03:24,084 --> 00:03:30,459
Tranqui, colega. Es por la emoción.
Seguro que los demás se están divirtiendo.
45
00:03:35,543 --> 00:03:38,918
Megaboca, ¿a qué quieres jugar primero?
46
00:03:43,001 --> 00:03:45,751
Mira, tenemos pelotas de fútbol.
47
00:03:45,751 --> 00:03:47,084
¿De playa?
48
00:03:47,084 --> 00:03:48,168
¿De voleibol?
49
00:03:48,168 --> 00:03:51,126
¿Albóndigas? Bueno, esa es mi comida.
50
00:03:52,543 --> 00:03:54,126
¿Me echáis una mano?
51
00:03:54,126 --> 00:03:58,543
- El viento me lo ha tirado todo.
- Claro, Annabelle.
52
00:04:12,376 --> 00:04:15,084
Por fin ha encontrado su vocación.
53
00:04:19,293 --> 00:04:22,001
Por eso la llamáis Megaboca, claro.
54
00:04:32,584 --> 00:04:33,418
¿Megaboca?
55
00:04:33,418 --> 00:04:35,168
¡Ay, no!
56
00:04:35,168 --> 00:04:36,876
¡Modo tiburón!
57
00:04:39,334 --> 00:04:41,751
¡Palitos de pescado! ¿Qué pasa?
58
00:04:44,418 --> 00:04:45,793
Es Megaboca.
59
00:04:50,918 --> 00:04:54,418
Al menos,
parece que Salchicha se comporta.
60
00:04:54,418 --> 00:04:56,834
Sí. Barb puede con todo.
61
00:05:02,126 --> 00:05:04,668
Olvidadlo. Esto no pinta bien.
62
00:05:04,668 --> 00:05:05,584
Max.
63
00:05:05,584 --> 00:05:07,543
Esto muy malo.
64
00:05:11,376 --> 00:05:13,876
Tibucán, usa tu tibuladrido.
65
00:05:16,168 --> 00:05:18,209
Hay que atraparlos ya.
66
00:05:19,626 --> 00:05:23,126
No entiendo por qué no escuchan a Tibucán.
67
00:05:23,126 --> 00:05:27,751
Cuando están en modo tiburón,
no escuchan a nadie.
68
00:05:38,209 --> 00:05:40,459
¿Tibucachorros escuchan?
69
00:05:47,709 --> 00:05:48,793
- ¡Tibu!
- ¡Barb!
70
00:05:48,793 --> 00:05:51,168
- ¡Cachorros!
- ¿Estáis bien?
71
00:05:51,168 --> 00:05:52,876
¡Todos bien!
72
00:05:55,959 --> 00:05:59,709
- Ya no están en modo tiburón.
- ¿Se han cansado?
73
00:05:59,709 --> 00:06:03,543
A lo mejor, es por la oscuridad.
74
00:06:04,168 --> 00:06:07,334
Martillo dormido en cobertizo oscuro.
75
00:06:07,334 --> 00:06:11,834
Cuando han entrado en modo tiburón,
siempre ha sido fuera.
76
00:06:11,834 --> 00:06:18,334
- A la luz del sol.
- La oscuridad neutraliza sus instintos.
77
00:06:19,251 --> 00:06:22,209
Bueno, ¿a alguien se le ocurre
78
00:06:22,209 --> 00:06:25,376
cómo llevarlos a casa si aún es de día?
79
00:06:26,959 --> 00:06:28,459
Gracias, Annabelle.
80
00:06:30,459 --> 00:06:35,584
A dormir. A dormir, cachorritos.
81
00:06:35,584 --> 00:06:39,084
Dicen que los cachorros
han armado una buena.
82
00:06:39,084 --> 00:06:40,293
¿Sabéis algo?
83
00:06:40,293 --> 00:06:43,793
Tibucán intenta
divertirse con cachorros y...
84
00:06:43,793 --> 00:06:48,751
Quizá se han divertido un poco demasiado,
pero míralos ahora.
85
00:06:48,751 --> 00:06:54,001
- Inofensivos y dormiditos.
- ¿Cachorros se quedan en Foggy Springs?
86
00:06:56,043 --> 00:06:58,209
Vale, pueden quedarse.
87
00:06:58,209 --> 00:06:59,918
- Por ahora.
- ¡Sí!
88
00:07:00,584 --> 00:07:05,584
Si vuelven a ponerse en peligro,
decídmelo. ¿Entendido?
89
00:07:05,584 --> 00:07:09,418
Sí. Ahora que sabemos
que la oscuridad los calma,
90
00:07:09,418 --> 00:07:11,459
todo será más fácil.
91
00:07:11,459 --> 00:07:12,834
Prometido.
92
00:07:19,834 --> 00:07:23,043
{\an8}VUELO EN GLOBO
93
00:07:23,043 --> 00:07:25,043
{\an8}Ha sido una locura
94
00:07:25,043 --> 00:07:28,376
desde que llegaron los cachorros, ¿eh?
95
00:07:28,376 --> 00:07:30,418
Sí. Cachorros divertidos.
96
00:07:30,418 --> 00:07:33,584
Ahora no me imagino la vida sin ellos.
97
00:07:33,584 --> 00:07:36,793
{\an8}Sí. Todo sale bien.
98
00:07:45,543 --> 00:07:48,126
- ¿Qué ha pasado?
- ¡Modo tiburón!
99
00:07:51,626 --> 00:07:53,293
¡Cachorros escapan!
100
00:07:53,293 --> 00:07:56,376
Royce dijo que solo ocurría con la luz.
101
00:07:58,001 --> 00:07:59,834
¡Royce equivocado!
102
00:08:00,751 --> 00:08:07,626
A ver... Los cachorros andan sueltos,
no sabemos qué activa el modo tiburón
103
00:08:07,626 --> 00:08:10,209
y el tibuladrido ya no funciona.
104
00:08:12,293 --> 00:08:13,834
Vale. No pánico.
105
00:08:13,834 --> 00:08:18,293
- Max y Tibucán...
- Avisemos a papá. Él sabrá qué hacer.
106
00:08:19,251 --> 00:08:23,293
¡No! Papá enfada y echa a cachorros.
107
00:08:23,293 --> 00:08:27,251
Pero podrían perderse o hacerse daño.
Será mejor...
108
00:08:27,251 --> 00:08:29,501
Tibucán encuentra cachorros
109
00:08:29,501 --> 00:08:32,001
- y todos contentos.
- Colega...
110
00:08:32,001 --> 00:08:34,668
Porfa.
111
00:08:36,543 --> 00:08:40,543
Vale, pero ya sabes
a quién tenemos que llamar.
112
00:08:43,459 --> 00:08:44,626
Pandilla Tiburón.
113
00:08:45,751 --> 00:08:46,834
Estad atentos.
114
00:08:53,293 --> 00:08:54,418
Encuentra...
115
00:08:56,418 --> 00:08:59,126
Martillo, Salchicha y...
116
00:08:59,126 --> 00:09:00,251
¡Megaboca!
117
00:09:01,126 --> 00:09:02,459
¡No, ahí!
118
00:09:05,501 --> 00:09:10,043
Sigue en modo tiburón.
Y se está comiendo las coles de Heubel.
119
00:09:10,043 --> 00:09:12,209
¡Vamos!
120
00:09:17,626 --> 00:09:19,043
¡A la carga!
121
00:09:24,293 --> 00:09:26,459
¡Qué díver! ¡Otra vez!
122
00:09:28,584 --> 00:09:31,501
Quiero decir... ¿estáis todos bien?
123
00:09:31,501 --> 00:09:33,584
¿Qué está pasando aquí?
124
00:09:36,376 --> 00:09:38,668
¡Mis preciosas coles!
125
00:09:38,668 --> 00:09:42,834
Señor Heubel, intentábamos atrapar
a un tibucachorro.
126
00:09:42,834 --> 00:09:44,709
¡Fuera de mi jardín!
127
00:09:46,876 --> 00:09:48,584
¡Mis gnomos! ¡No!
128
00:09:55,543 --> 00:09:57,626
¡No! ¡El profesor Binky no!
129
00:09:57,626 --> 00:10:00,084
Le acababa de pintar la barba.
130
00:10:05,459 --> 00:10:09,293
Pandilla atrapa Megaboca
y encuentra cachorros.
131
00:10:09,293 --> 00:10:12,751
Lo sentimos, Sr. Heubel.
Se lo arreglaremos.
132
00:10:12,751 --> 00:10:14,459
¡Adiós, Sr. Sniffles!
133
00:10:17,001 --> 00:10:18,418
¡Rápido, por aquí!
134
00:10:18,418 --> 00:10:22,418
¿Habrá sido el Sr. Sniffles
quien la ha activado?
135
00:10:22,418 --> 00:10:26,334
Podría ser.
A Tibucán siempre lo pone nervioso.
136
00:10:26,334 --> 00:10:29,418
A lo mejor son los perros. ¡Mirad!
137
00:10:37,126 --> 00:10:40,126
Por eso hay que avisar a papá.
138
00:10:46,584 --> 00:10:48,501
- ¡Te pillé!
- Pues no.
139
00:10:52,543 --> 00:10:55,709
No tiene sentido. ¿Qué activa a Megaboca?
140
00:10:55,709 --> 00:10:58,626
Quizá tenga hambre. A mí me pasa.
141
00:11:01,501 --> 00:11:05,168
Solo tenemos que saciarla
con un montón de...
142
00:11:21,126 --> 00:11:25,334
Si tenía hambre, creo que ya está llena.
143
00:11:27,668 --> 00:11:28,584
¡Megaboca!
144
00:11:28,584 --> 00:11:30,709
¡Cachorro escapa! ¡Vamos!
145
00:11:31,876 --> 00:11:35,501
Con este viento, es muy probable
146
00:11:35,501 --> 00:11:38,418
que acabe metiéndose en un buen lío.
147
00:11:38,418 --> 00:11:41,001
Hay que llamar a papá, colega.
148
00:11:41,001 --> 00:11:45,418
- Está descontrolada.
- No. Atrapar cachorro es fácil.
149
00:11:45,418 --> 00:11:48,293
Si sabemos qué activa modo tiburón.
150
00:11:50,501 --> 00:11:51,709
¡Ahí está!
151
00:11:55,543 --> 00:11:57,918
- ¡No!
- Perdona, Annabelle.
152
00:12:13,001 --> 00:12:14,043
¡Megaboca!
153
00:12:15,084 --> 00:12:16,501
¿Qué hacemos?
154
00:12:21,751 --> 00:12:23,084
Tibucán idea.
155
00:12:23,084 --> 00:12:24,168
¡Tibucán!
156
00:12:25,709 --> 00:12:27,126
Tirad de red.
157
00:12:30,668 --> 00:12:32,293
Apuntad.
158
00:12:37,876 --> 00:12:39,543
¡Fuego!
159
00:12:50,043 --> 00:12:51,001
¡Tibucán!
160
00:12:56,543 --> 00:13:01,043
- Mirad, ya está tranquila.
- El chapuzón la ha calmado.
161
00:13:01,043 --> 00:13:05,709
Se ha hecho daño.
Miradle la aleta. Habrá sido por la caída.
162
00:13:07,001 --> 00:13:11,709
- ¿Qué hacemos?
- Creo que ya lo sabes, colega.
163
00:13:11,709 --> 00:13:13,334
Avisar papá.
164
00:13:13,334 --> 00:13:16,918
Tranqui, Tibucán.
Seguro que no se enfadará.
165
00:13:16,918 --> 00:13:18,293
Claro que sí.
166
00:13:18,293 --> 00:13:24,251
- Debiste decírmelo, Max.
- No culpa Max. Idea de Tibucán.
167
00:13:24,251 --> 00:13:25,834
Tibucán lo siente.
168
00:13:26,918 --> 00:13:29,959
La dejaremos descansar en el tanque
169
00:13:29,959 --> 00:13:32,001
hasta que esté mejor.
170
00:13:33,376 --> 00:13:39,918
Pero habrá que pensar algo. Foggy Springs
no es seguro para los tibucachorros.
171
00:13:39,918 --> 00:13:44,459
- ¿Cachorros se van?
- No tenemos otra opción.
172
00:13:44,459 --> 00:13:47,209
Los otros dos están en casa, ¿no?
173
00:13:47,209 --> 00:13:48,126
Bueno...
174
00:13:48,709 --> 00:13:50,709
Tiene gracia, Sr. Fisher.
175
00:13:50,709 --> 00:13:54,501
Sí, mucha gracia.
Será mejor que se siente.
176
00:13:55,459 --> 00:13:59,459
¡Ahí estás! Tienes que venir.
Hay dos tibucachorros
177
00:13:59,459 --> 00:14:02,918
chapoteando en el mar
como dos minikrakens.
178
00:14:03,501 --> 00:14:07,293
Enseguida vamos.
Ollie, Royce, vigilad a Megaboca.
179
00:14:07,293 --> 00:14:08,209
Vale.
180
00:14:08,209 --> 00:14:11,376
Tibucán y yo tenemos que atraparlos.
181
00:14:11,376 --> 00:14:12,959
¡Pandilla Tiburón!
182
00:14:14,501 --> 00:14:15,543
¿Por qué no?
183
00:14:16,418 --> 00:14:18,876
¡Vamos, Pandilla Tiburón!
184
00:14:20,876 --> 00:14:24,584
TIBURONES A BORDO
185
00:14:25,084 --> 00:14:30,459
Deprisa, papá. Si no llegamos pronto,
se harán daño, como Megaboca.
186
00:14:30,459 --> 00:14:31,751
¡Rápido!
187
00:14:33,584 --> 00:14:37,168
Lo siento. Mi barca ya no es la que era.
188
00:14:38,668 --> 00:14:43,293
{\an8}Están más descontrolados
que un pelícano sobre un palo.
189
00:14:47,209 --> 00:14:48,834
Habéis tardado mucho.
190
00:14:49,876 --> 00:14:54,001
No pasa nada.
Cachorros a salvo. Todo bien.
191
00:14:55,376 --> 00:14:57,376
{\an8}No todo bien.
192
00:15:02,001 --> 00:15:06,168
¡Emergencia en cubierta!
193
00:15:10,876 --> 00:15:13,543
¿Puedes llevarnos a Foggy Springs?
194
00:15:13,543 --> 00:15:14,459
Sí.
195
00:15:19,626 --> 00:15:22,418
¿Listos para atrapar tibucachorros?
196
00:15:22,418 --> 00:15:23,459
¡Listo!
197
00:15:28,584 --> 00:15:29,709
¡Vamos!
198
00:15:48,459 --> 00:15:49,543
Uy, lo siento.
199
00:15:58,459 --> 00:16:00,126
¡No! ¡El ancla!
200
00:16:26,293 --> 00:16:30,376
Si los atrapamos,
hay que llevarlos a su casa.
201
00:16:30,376 --> 00:16:34,084
Sí. Y aún no sabemos
qué activa el modo tiburón.
202
00:16:35,959 --> 00:16:39,584
Y, tarde o temprano,
se pondrán en peligro.
203
00:16:39,584 --> 00:16:43,001
¡No! Cachorros se quedan en Foggy Springs.
204
00:16:43,001 --> 00:16:46,126
Hay que averiguar qué quieren.
205
00:16:55,626 --> 00:16:57,876
Tibucán sabe cómo atraparlos.
206
00:17:04,334 --> 00:17:07,168
Por aquí, pequeñas bestias marinas.
207
00:17:11,918 --> 00:17:13,668
Y... ¡ya!
208
00:17:14,376 --> 00:17:16,376
- ¡No!
- ¿Qué?
209
00:17:17,876 --> 00:17:20,543
Tibucachorros ya no modo tiburón.
210
00:17:21,293 --> 00:17:22,626
¿Qué ha pasado?
211
00:17:24,751 --> 00:17:25,834
¡Modo tiburón!
212
00:17:27,834 --> 00:17:29,376
¡No modo tiburón!
213
00:17:29,376 --> 00:17:30,501
Un momento.
214
00:17:34,251 --> 00:17:36,209
Es el viento.
215
00:17:37,543 --> 00:17:40,043
Viento activa modo tiburón.
216
00:17:47,209 --> 00:17:49,418
¡Tranquilos, ya los tengo!
217
00:18:00,043 --> 00:18:04,834
¡Por el bufé de sushi de Neptuno!
Eso no puede ser bueno.
218
00:18:12,709 --> 00:18:16,834
Tendré que llamar al seguro
y me subirán la póliza...
219
00:18:16,834 --> 00:18:20,418
No quiero interrumpir,
pero... ¡nos hundimos!
220
00:18:21,043 --> 00:18:25,168
- ¡Cierto! ¡Abandonad el barco!
- ¡Al bote salvavidas!
221
00:18:31,418 --> 00:18:33,168
¡No! ¡Los cachorros!
222
00:18:33,168 --> 00:18:34,584
¡Están atrapados!
223
00:18:36,001 --> 00:18:37,918
¡Tibucán salva!
224
00:18:43,334 --> 00:18:44,543
¡Tibucachorros!
225
00:18:45,126 --> 00:18:47,126
Tranquilos, Tibucán ayuda.
226
00:18:49,168 --> 00:18:50,501
Demasiado fuerte.
227
00:18:54,668 --> 00:18:56,543
Tibucán salva cachorros.
228
00:19:01,543 --> 00:19:03,959
¡Tibucán! ¿Dónde estás?
229
00:19:03,959 --> 00:19:05,209
¡Tibucán!
230
00:19:05,209 --> 00:19:09,001
Esperad. ¿Eso es una aleta?
231
00:19:09,001 --> 00:19:11,376
¡No, son tres aletas!
232
00:19:14,918 --> 00:19:16,626
Tibucachorros a salvo.
233
00:19:16,626 --> 00:19:19,334
- Sabía que lo lograrías.
- ¡Bien hecho!
234
00:19:23,501 --> 00:19:25,543
Ya estáis a salvo, peques.
235
00:19:26,251 --> 00:19:28,001
Papá, vámonos.
236
00:19:28,584 --> 00:19:31,168
Podría haber ocurrido algo grave.
237
00:19:31,168 --> 00:19:37,209
Pero Tibucán ya sabe que el viento activa
modo tiburón. Cachorros se quedan, ¿no?
238
00:19:38,293 --> 00:19:42,001
Lo siento.
Foggy Springs no es seguro para ellos.
239
00:19:42,001 --> 00:19:46,834
Y este viento sopla cada vez más fuerte.
240
00:19:48,126 --> 00:19:50,334
Frío y del noroeste.
241
00:19:50,334 --> 00:19:55,918
Noroeste...
Barb, ¿no es allí donde está la isla?
242
00:19:55,918 --> 00:20:02,668
- Donde estaban los cachorros.
- ¡Sí! El viento debe de venir de allí.
243
00:20:02,668 --> 00:20:08,751
Como dice el dicho pirata: "Los vientos
marinos llaman a casa a los marineros".
244
00:20:09,918 --> 00:20:14,668
¡Claro, eso es!
El viento está llamando a los cachorros.
245
00:20:14,668 --> 00:20:17,418
Estaban intentando volver a casa.
246
00:20:17,418 --> 00:20:20,418
¿Por eso viento activa modo tiburón?
247
00:20:22,293 --> 00:20:26,293
¿Tibucachorros quieren volver a isla?
248
00:20:40,959 --> 00:20:41,793
Vale.
249
00:20:42,501 --> 00:20:44,626
Cachorros van a casa.
250
00:20:44,626 --> 00:20:47,501
Sé que es duro, pero es lo correcto.
251
00:20:47,501 --> 00:20:53,084
Pues sí. Si el viento empeora,
los cachorros se descontrolarán. ¡Vamos!
252
00:20:53,084 --> 00:20:56,668
Pero no podemos dejar que se vayan solos.
253
00:20:56,668 --> 00:21:01,043
El barco de Barb se ha hundido
y el bote es un desastre.
254
00:21:02,376 --> 00:21:07,084
Quizá haya otra forma de llegar.
255
00:21:09,959 --> 00:21:13,793
- ¿Eso es...?
- ¡Puedes apostarte los percebes a que sí!
256
00:21:13,793 --> 00:21:18,543
Llamaré a la Pandilla Tiburón.
¡Nos espera una aventura!
257
00:21:45,126 --> 00:21:49,126
{\an8}Subtítulos: Cristina Giner