1 00:00:09,709 --> 00:00:12,334 Tiburón y can. Grandes fauces. 2 00:00:12,334 --> 00:00:15,209 Ama el agua y el parque. ¡Tibucán! 3 00:00:15,209 --> 00:00:18,084 {\an8}Mitad can y tiburón. Todo corazón. 4 00:00:18,084 --> 00:00:19,126 {\an8}¡Tibucán! 5 00:00:19,126 --> 00:00:21,959 PASEO EN LA CIUDAD 6 00:00:21,959 --> 00:00:26,751 {\an8}Siguiendo con esta locura meteorológica, hoy, vientos huracanados. 7 00:00:26,751 --> 00:00:29,584 {\an8}Abríguense y aférrense al sombrero. 8 00:00:30,376 --> 00:00:31,751 {\an8}Y a sus perros. 9 00:00:31,751 --> 00:00:35,168 {\an8}Les ha informado Julie Fisher. 10 00:00:35,168 --> 00:00:38,251 {\an8}Cómo mola desayunar con calma. 11 00:00:38,251 --> 00:00:42,209 {\an8}Pues esto es lo contrario a la calma. 12 00:00:50,084 --> 00:00:52,334 Tibucachorros, aquí tenéis... 13 00:00:59,418 --> 00:01:00,376 ¿Estás bien? 14 00:01:00,876 --> 00:01:04,584 Sí, pero hay que hacer algo con los cachorros. 15 00:01:05,084 --> 00:01:09,793 {\an8}Son animales salvajes, y Foggy Springs no es su hogar. 16 00:01:10,834 --> 00:01:12,376 Cachorros no se van. 17 00:01:14,334 --> 00:01:16,709 Tibucán quiere cachorros. 18 00:01:16,709 --> 00:01:19,793 Solo quieren jugar, por eso están algo... 19 00:01:21,209 --> 00:01:22,043 inquietos. 20 00:01:24,751 --> 00:01:28,418 Sí. Foggy Springs perfecto para tibucachorros. 21 00:01:28,418 --> 00:01:30,209 No sé yo... 22 00:01:30,709 --> 00:01:32,668 Te lo demostraremos. 23 00:01:34,001 --> 00:01:35,959 Pero necesitaremos ayuda. 24 00:01:36,959 --> 00:01:40,543 Hoy iremos a la ciudad para que los cachorros 25 00:01:40,543 --> 00:01:42,793 quemen un poco de energía. 26 00:01:42,793 --> 00:01:46,793 ¡Llevaremos a Megaboca a la playa! Le encantará. 27 00:01:47,834 --> 00:01:51,209 Y yo me llevaré a Salchicha a nadar. 28 00:01:51,209 --> 00:01:55,376 Este viento traerá grandes olas y buenos momentos. 29 00:01:55,376 --> 00:01:59,876 Llevaremos a Martillo a... ¿Qué podría divertir a Martillo? 30 00:02:03,001 --> 00:02:04,168 Tibucán sabe. 31 00:02:04,668 --> 00:02:08,834 Buena idea. Este sitio es ideal para Martillo. 32 00:02:09,834 --> 00:02:12,459 - ¿Martillo ayuda? - ¡Claro! 33 00:02:19,418 --> 00:02:20,626 ¡Sí! 34 00:02:26,543 --> 00:02:28,626 - ¡Sí! - ¡Buen trabajo! 35 00:02:36,543 --> 00:02:40,043 - ¿Martillo? - ¡Ay, no! ¡Modo tiburón! 36 00:02:47,584 --> 00:02:49,876 Se hará daño. ¡Haz algo! 37 00:02:52,501 --> 00:02:53,834 ¡Martillo, para! 38 00:03:04,293 --> 00:03:08,501 ¡Tibucán! ¡Martillo! ¿Estáis bien? 39 00:03:08,501 --> 00:03:10,001 Sí, bien. 40 00:03:12,334 --> 00:03:14,001 ¿Tibucán arregla? 41 00:03:16,751 --> 00:03:19,084 Ya habéis ayudado bastante. 42 00:03:19,084 --> 00:03:20,084 Pero... 43 00:03:21,751 --> 00:03:24,084 ¿Por qué no escucha a Tibucán? 44 00:03:24,084 --> 00:03:30,459 Tranqui, colega. Es por la emoción. Seguro que los demás se están divirtiendo. 45 00:03:35,543 --> 00:03:38,918 Megaboca, ¿a qué quieres jugar primero? 46 00:03:43,001 --> 00:03:45,751 Mira, tenemos pelotas de fútbol. 47 00:03:45,751 --> 00:03:47,084 ¿De playa? 48 00:03:47,084 --> 00:03:48,168 ¿De voleibol? 49 00:03:48,168 --> 00:03:51,126 ¿Albóndigas? Bueno, esa es mi comida. 50 00:03:52,543 --> 00:03:54,126 ¿Me echáis una mano? 51 00:03:54,126 --> 00:03:58,543 - El viento me lo ha tirado todo. - Claro, Annabelle. 52 00:04:12,376 --> 00:04:15,084 Por fin ha encontrado su vocación. 53 00:04:19,293 --> 00:04:22,001 Por eso la llamáis Megaboca, claro. 54 00:04:32,584 --> 00:04:33,418 ¿Megaboca? 55 00:04:33,418 --> 00:04:35,168 ¡Ay, no! 56 00:04:35,168 --> 00:04:36,876 ¡Modo tiburón! 57 00:04:39,334 --> 00:04:41,751 ¡Palitos de pescado! ¿Qué pasa? 58 00:04:44,418 --> 00:04:45,793 Es Megaboca. 59 00:04:50,918 --> 00:04:54,418 Al menos, parece que Salchicha se comporta. 60 00:04:54,418 --> 00:04:56,834 Sí. Barb puede con todo. 61 00:05:02,126 --> 00:05:04,668 Olvidadlo. Esto no pinta bien. 62 00:05:04,668 --> 00:05:05,584 Max. 63 00:05:05,584 --> 00:05:07,543 Esto muy malo. 64 00:05:11,376 --> 00:05:13,876 Tibucán, usa tu tibuladrido. 65 00:05:16,168 --> 00:05:18,209 Hay que atraparlos ya. 66 00:05:19,626 --> 00:05:23,126 No entiendo por qué no escuchan a Tibucán. 67 00:05:23,126 --> 00:05:27,751 Cuando están en modo tiburón, no escuchan a nadie. 68 00:05:38,209 --> 00:05:40,459 ¿Tibucachorros escuchan? 69 00:05:47,709 --> 00:05:48,793 - ¡Tibu! - ¡Barb! 70 00:05:48,793 --> 00:05:51,168 - ¡Cachorros! - ¿Estáis bien? 71 00:05:51,168 --> 00:05:52,876 ¡Todos bien! 72 00:05:55,959 --> 00:05:59,709 - Ya no están en modo tiburón. - ¿Se han cansado? 73 00:05:59,709 --> 00:06:03,543 A lo mejor, es por la oscuridad. 74 00:06:04,168 --> 00:06:07,334 Martillo dormido en cobertizo oscuro. 75 00:06:07,334 --> 00:06:11,834 Cuando han entrado en modo tiburón, siempre ha sido fuera. 76 00:06:11,834 --> 00:06:18,334 - A la luz del sol. - La oscuridad neutraliza sus instintos. 77 00:06:19,251 --> 00:06:22,209 Bueno, ¿a alguien se le ocurre 78 00:06:22,209 --> 00:06:25,376 cómo llevarlos a casa si aún es de día? 79 00:06:26,959 --> 00:06:28,459 Gracias, Annabelle. 80 00:06:30,459 --> 00:06:35,584 A dormir. A dormir, cachorritos. 81 00:06:35,584 --> 00:06:39,084 Dicen que los cachorros han armado una buena. 82 00:06:39,084 --> 00:06:40,293 ¿Sabéis algo? 83 00:06:40,293 --> 00:06:43,793 Tibucán intenta divertirse con cachorros y... 84 00:06:43,793 --> 00:06:48,751 Quizá se han divertido un poco demasiado, pero míralos ahora. 85 00:06:48,751 --> 00:06:54,001 - Inofensivos y dormiditos. - ¿Cachorros se quedan en Foggy Springs? 86 00:06:56,043 --> 00:06:58,209 Vale, pueden quedarse. 87 00:06:58,209 --> 00:06:59,918 - Por ahora. - ¡Sí! 88 00:07:00,584 --> 00:07:05,584 Si vuelven a ponerse en peligro, decídmelo. ¿Entendido? 89 00:07:05,584 --> 00:07:09,418 Sí. Ahora que sabemos que la oscuridad los calma, 90 00:07:09,418 --> 00:07:11,459 todo será más fácil. 91 00:07:11,459 --> 00:07:12,834 Prometido. 92 00:07:19,834 --> 00:07:23,043 {\an8}VUELO EN GLOBO 93 00:07:23,043 --> 00:07:25,043 {\an8}Ha sido una locura 94 00:07:25,043 --> 00:07:28,376 desde que llegaron los cachorros, ¿eh? 95 00:07:28,376 --> 00:07:30,418 Sí. Cachorros divertidos. 96 00:07:30,418 --> 00:07:33,584 Ahora no me imagino la vida sin ellos. 97 00:07:33,584 --> 00:07:36,793 {\an8}Sí. Todo sale bien. 98 00:07:45,543 --> 00:07:48,126 - ¿Qué ha pasado? - ¡Modo tiburón! 99 00:07:51,626 --> 00:07:53,293 ¡Cachorros escapan! 100 00:07:53,293 --> 00:07:56,376 Royce dijo que solo ocurría con la luz. 101 00:07:58,001 --> 00:07:59,834 ¡Royce equivocado! 102 00:08:00,751 --> 00:08:07,626 A ver... Los cachorros andan sueltos, no sabemos qué activa el modo tiburón 103 00:08:07,626 --> 00:08:10,209 y el tibuladrido ya no funciona. 104 00:08:12,293 --> 00:08:13,834 Vale. No pánico. 105 00:08:13,834 --> 00:08:18,293 - Max y Tibucán... - Avisemos a papá. Él sabrá qué hacer. 106 00:08:19,251 --> 00:08:23,293 ¡No! Papá enfada y echa a cachorros. 107 00:08:23,293 --> 00:08:27,251 Pero podrían perderse o hacerse daño. Será mejor... 108 00:08:27,251 --> 00:08:29,501 Tibucán encuentra cachorros 109 00:08:29,501 --> 00:08:32,001 - y todos contentos. - Colega... 110 00:08:32,001 --> 00:08:34,668 Porfa. 111 00:08:36,543 --> 00:08:40,543 Vale, pero ya sabes a quién tenemos que llamar. 112 00:08:43,459 --> 00:08:44,626 Pandilla Tiburón. 113 00:08:45,751 --> 00:08:46,834 Estad atentos. 114 00:08:53,293 --> 00:08:54,418 Encuentra... 115 00:08:56,418 --> 00:08:59,126 Martillo, Salchicha y... 116 00:08:59,126 --> 00:09:00,251 ¡Megaboca! 117 00:09:01,126 --> 00:09:02,459 ¡No, ahí! 118 00:09:05,501 --> 00:09:10,043 Sigue en modo tiburón. Y se está comiendo las coles de Heubel. 119 00:09:10,043 --> 00:09:12,209 ¡Vamos! 120 00:09:17,626 --> 00:09:19,043 ¡A la carga! 121 00:09:24,293 --> 00:09:26,459 ¡Qué díver! ¡Otra vez! 122 00:09:28,584 --> 00:09:31,501 Quiero decir... ¿estáis todos bien? 123 00:09:31,501 --> 00:09:33,584 ¿Qué está pasando aquí? 124 00:09:36,376 --> 00:09:38,668 ¡Mis preciosas coles! 125 00:09:38,668 --> 00:09:42,834 Señor Heubel, intentábamos atrapar a un tibucachorro. 126 00:09:42,834 --> 00:09:44,709 ¡Fuera de mi jardín! 127 00:09:46,876 --> 00:09:48,584 ¡Mis gnomos! ¡No! 128 00:09:55,543 --> 00:09:57,626 ¡No! ¡El profesor Binky no! 129 00:09:57,626 --> 00:10:00,084 Le acababa de pintar la barba. 130 00:10:05,459 --> 00:10:09,293 Pandilla atrapa Megaboca y encuentra cachorros. 131 00:10:09,293 --> 00:10:12,751 Lo sentimos, Sr. Heubel. Se lo arreglaremos. 132 00:10:12,751 --> 00:10:14,459 ¡Adiós, Sr. Sniffles! 133 00:10:17,001 --> 00:10:18,418 ¡Rápido, por aquí! 134 00:10:18,418 --> 00:10:22,418 ¿Habrá sido el Sr. Sniffles quien la ha activado? 135 00:10:22,418 --> 00:10:26,334 Podría ser. A Tibucán siempre lo pone nervioso. 136 00:10:26,334 --> 00:10:29,418 A lo mejor son los perros. ¡Mirad! 137 00:10:37,126 --> 00:10:40,126 Por eso hay que avisar a papá. 138 00:10:46,584 --> 00:10:48,501 - ¡Te pillé! - Pues no. 139 00:10:52,543 --> 00:10:55,709 No tiene sentido. ¿Qué activa a Megaboca? 140 00:10:55,709 --> 00:10:58,626 Quizá tenga hambre. A mí me pasa. 141 00:11:01,501 --> 00:11:05,168 Solo tenemos que saciarla con un montón de... 142 00:11:21,126 --> 00:11:25,334 Si tenía hambre, creo que ya está llena. 143 00:11:27,668 --> 00:11:28,584 ¡Megaboca! 144 00:11:28,584 --> 00:11:30,709 ¡Cachorro escapa! ¡Vamos! 145 00:11:31,876 --> 00:11:35,501 Con este viento, es muy probable 146 00:11:35,501 --> 00:11:38,418 que acabe metiéndose en un buen lío. 147 00:11:38,418 --> 00:11:41,001 Hay que llamar a papá, colega. 148 00:11:41,001 --> 00:11:45,418 - Está descontrolada. - No. Atrapar cachorro es fácil. 149 00:11:45,418 --> 00:11:48,293 Si sabemos qué activa modo tiburón. 150 00:11:50,501 --> 00:11:51,709 ¡Ahí está! 151 00:11:55,543 --> 00:11:57,918 - ¡No! - Perdona, Annabelle. 152 00:12:13,001 --> 00:12:14,043 ¡Megaboca! 153 00:12:15,084 --> 00:12:16,501 ¿Qué hacemos? 154 00:12:21,751 --> 00:12:23,084 Tibucán idea. 155 00:12:23,084 --> 00:12:24,168 ¡Tibucán! 156 00:12:25,709 --> 00:12:27,126 Tirad de red. 157 00:12:30,668 --> 00:12:32,293 Apuntad. 158 00:12:37,876 --> 00:12:39,543 ¡Fuego! 159 00:12:50,043 --> 00:12:51,001 ¡Tibucán! 160 00:12:56,543 --> 00:13:01,043 - Mirad, ya está tranquila. - El chapuzón la ha calmado. 161 00:13:01,043 --> 00:13:05,709 Se ha hecho daño. Miradle la aleta. Habrá sido por la caída. 162 00:13:07,001 --> 00:13:11,709 - ¿Qué hacemos? - Creo que ya lo sabes, colega. 163 00:13:11,709 --> 00:13:13,334 Avisar papá. 164 00:13:13,334 --> 00:13:16,918 Tranqui, Tibucán. Seguro que no se enfadará. 165 00:13:16,918 --> 00:13:18,293 Claro que sí. 166 00:13:18,293 --> 00:13:24,251 - Debiste decírmelo, Max. - No culpa Max. Idea de Tibucán. 167 00:13:24,251 --> 00:13:25,834 Tibucán lo siente. 168 00:13:26,918 --> 00:13:29,959 La dejaremos descansar en el tanque 169 00:13:29,959 --> 00:13:32,001 hasta que esté mejor. 170 00:13:33,376 --> 00:13:39,918 Pero habrá que pensar algo. Foggy Springs no es seguro para los tibucachorros. 171 00:13:39,918 --> 00:13:44,459 - ¿Cachorros se van? - No tenemos otra opción. 172 00:13:44,459 --> 00:13:47,209 Los otros dos están en casa, ¿no? 173 00:13:47,209 --> 00:13:48,126 Bueno... 174 00:13:48,709 --> 00:13:50,709 Tiene gracia, Sr. Fisher. 175 00:13:50,709 --> 00:13:54,501 Sí, mucha gracia. Será mejor que se siente. 176 00:13:55,459 --> 00:13:59,459 ¡Ahí estás! Tienes que venir. Hay dos tibucachorros 177 00:13:59,459 --> 00:14:02,918 chapoteando en el mar como dos minikrakens. 178 00:14:03,501 --> 00:14:07,293 Enseguida vamos. Ollie, Royce, vigilad a Megaboca. 179 00:14:07,293 --> 00:14:08,209 Vale. 180 00:14:08,209 --> 00:14:11,376 Tibucán y yo tenemos que atraparlos. 181 00:14:11,376 --> 00:14:12,959 ¡Pandilla Tiburón! 182 00:14:14,501 --> 00:14:15,543 ¿Por qué no? 183 00:14:16,418 --> 00:14:18,876 ¡Vamos, Pandilla Tiburón! 184 00:14:20,876 --> 00:14:24,584 TIBURONES A BORDO 185 00:14:25,084 --> 00:14:30,459 Deprisa, papá. Si no llegamos pronto, se harán daño, como Megaboca. 186 00:14:30,459 --> 00:14:31,751 ¡Rápido! 187 00:14:33,584 --> 00:14:37,168 Lo siento. Mi barca ya no es la que era. 188 00:14:38,668 --> 00:14:43,293 {\an8}Están más descontrolados que un pelícano sobre un palo. 189 00:14:47,209 --> 00:14:48,834 Habéis tardado mucho. 190 00:14:49,876 --> 00:14:54,001 No pasa nada. Cachorros a salvo. Todo bien. 191 00:14:55,376 --> 00:14:57,376 {\an8}No todo bien. 192 00:15:02,001 --> 00:15:06,168 ¡Emergencia en cubierta! 193 00:15:10,876 --> 00:15:13,543 ¿Puedes llevarnos a Foggy Springs? 194 00:15:13,543 --> 00:15:14,459 Sí. 195 00:15:19,626 --> 00:15:22,418 ¿Listos para atrapar tibucachorros? 196 00:15:22,418 --> 00:15:23,459 ¡Listo! 197 00:15:28,584 --> 00:15:29,709 ¡Vamos! 198 00:15:48,459 --> 00:15:49,543 Uy, lo siento. 199 00:15:58,459 --> 00:16:00,126 ¡No! ¡El ancla! 200 00:16:26,293 --> 00:16:30,376 Si los atrapamos, hay que llevarlos a su casa. 201 00:16:30,376 --> 00:16:34,084 Sí. Y aún no sabemos qué activa el modo tiburón. 202 00:16:35,959 --> 00:16:39,584 Y, tarde o temprano, se pondrán en peligro. 203 00:16:39,584 --> 00:16:43,001 ¡No! Cachorros se quedan en Foggy Springs. 204 00:16:43,001 --> 00:16:46,126 Hay que averiguar qué quieren. 205 00:16:55,626 --> 00:16:57,876 Tibucán sabe cómo atraparlos. 206 00:17:04,334 --> 00:17:07,168 Por aquí, pequeñas bestias marinas. 207 00:17:11,918 --> 00:17:13,668 Y... ¡ya! 208 00:17:14,376 --> 00:17:16,376 - ¡No! - ¿Qué? 209 00:17:17,876 --> 00:17:20,543 Tibucachorros ya no modo tiburón. 210 00:17:21,293 --> 00:17:22,626 ¿Qué ha pasado? 211 00:17:24,751 --> 00:17:25,834 ¡Modo tiburón! 212 00:17:27,834 --> 00:17:29,376 ¡No modo tiburón! 213 00:17:29,376 --> 00:17:30,501 Un momento. 214 00:17:34,251 --> 00:17:36,209 Es el viento. 215 00:17:37,543 --> 00:17:40,043 Viento activa modo tiburón. 216 00:17:47,209 --> 00:17:49,418 ¡Tranquilos, ya los tengo! 217 00:18:00,043 --> 00:18:04,834 ¡Por el bufé de sushi de Neptuno! Eso no puede ser bueno. 218 00:18:12,709 --> 00:18:16,834 Tendré que llamar al seguro y me subirán la póliza... 219 00:18:16,834 --> 00:18:20,418 No quiero interrumpir, pero... ¡nos hundimos! 220 00:18:21,043 --> 00:18:25,168 - ¡Cierto! ¡Abandonad el barco! - ¡Al bote salvavidas! 221 00:18:31,418 --> 00:18:33,168 ¡No! ¡Los cachorros! 222 00:18:33,168 --> 00:18:34,584 ¡Están atrapados! 223 00:18:36,001 --> 00:18:37,918 ¡Tibucán salva! 224 00:18:43,334 --> 00:18:44,543 ¡Tibucachorros! 225 00:18:45,126 --> 00:18:47,126 Tranquilos, Tibucán ayuda. 226 00:18:49,168 --> 00:18:50,501 Demasiado fuerte. 227 00:18:54,668 --> 00:18:56,543 Tibucán salva cachorros. 228 00:19:01,543 --> 00:19:03,959 ¡Tibucán! ¿Dónde estás? 229 00:19:03,959 --> 00:19:05,209 ¡Tibucán! 230 00:19:05,209 --> 00:19:09,001 Esperad. ¿Eso es una aleta? 231 00:19:09,001 --> 00:19:11,376 ¡No, son tres aletas! 232 00:19:14,918 --> 00:19:16,626 Tibucachorros a salvo. 233 00:19:16,626 --> 00:19:19,334 - Sabía que lo lograrías. - ¡Bien hecho! 234 00:19:23,501 --> 00:19:25,543 Ya estáis a salvo, peques. 235 00:19:26,251 --> 00:19:28,001 Papá, vámonos. 236 00:19:28,584 --> 00:19:31,168 Podría haber ocurrido algo grave. 237 00:19:31,168 --> 00:19:37,209 Pero Tibucán ya sabe que el viento activa modo tiburón. Cachorros se quedan, ¿no? 238 00:19:38,293 --> 00:19:42,001 Lo siento. Foggy Springs no es seguro para ellos. 239 00:19:42,001 --> 00:19:46,834 Y este viento sopla cada vez más fuerte. 240 00:19:48,126 --> 00:19:50,334 Frío y del noroeste. 241 00:19:50,334 --> 00:19:55,918 Noroeste... Barb, ¿no es allí donde está la isla? 242 00:19:55,918 --> 00:20:02,668 - Donde estaban los cachorros. - ¡Sí! El viento debe de venir de allí. 243 00:20:02,668 --> 00:20:08,751 Como dice el dicho pirata: "Los vientos marinos llaman a casa a los marineros". 244 00:20:09,918 --> 00:20:14,668 ¡Claro, eso es! El viento está llamando a los cachorros. 245 00:20:14,668 --> 00:20:17,418 Estaban intentando volver a casa. 246 00:20:17,418 --> 00:20:20,418 ¿Por eso viento activa modo tiburón? 247 00:20:22,293 --> 00:20:26,293 ¿Tibucachorros quieren volver a isla? 248 00:20:40,959 --> 00:20:41,793 Vale. 249 00:20:42,501 --> 00:20:44,626 Cachorros van a casa. 250 00:20:44,626 --> 00:20:47,501 Sé que es duro, pero es lo correcto. 251 00:20:47,501 --> 00:20:53,084 Pues sí. Si el viento empeora, los cachorros se descontrolarán. ¡Vamos! 252 00:20:53,084 --> 00:20:56,668 Pero no podemos dejar que se vayan solos. 253 00:20:56,668 --> 00:21:01,043 El barco de Barb se ha hundido y el bote es un desastre. 254 00:21:02,376 --> 00:21:07,084 Quizá haya otra forma de llegar. 255 00:21:09,959 --> 00:21:13,793 - ¿Eso es...? - ¡Puedes apostarte los percebes a que sí! 256 00:21:13,793 --> 00:21:18,543 Llamaré a la Pandilla Tiburón. ¡Nos espera una aventura! 257 00:21:45,126 --> 00:21:49,126 {\an8}Subtítulos: Cristina Giner