1 00:00:09,709 --> 00:00:12,334 Halvt hund, halvt haj Helt vild med at leg' 2 00:00:12,334 --> 00:00:15,209 {\an8}I en klasse helt for sig Hajhund! 3 00:00:15,209 --> 00:00:18,084 {\an8}Halvt hund, halvt haj Helt igennem sej 4 00:00:18,084 --> 00:00:19,126 {\an8}Hajhund! 5 00:00:19,126 --> 00:00:21,959 BYHAJER 6 00:00:21,959 --> 00:00:26,751 {\an8}Det sære vejr fortsætter, og i dag bliver vild og blæsende, 7 00:00:26,751 --> 00:00:29,501 {\an8}så hold på hat og briller. 8 00:00:30,376 --> 00:00:31,751 Og hunde. 9 00:00:31,751 --> 00:00:35,168 {\an8}Julie Fisher rapporterer for Tågebakkens hatte. 10 00:00:35,168 --> 00:00:38,251 {\an8}Intet som en afslappet morgenmad. 11 00:00:38,251 --> 00:00:42,293 {\an8}Godt. For dette er intet som en afslappet morgenmad. 12 00:00:50,084 --> 00:00:52,334 Okay, hvalpe. Her er jeres... 13 00:00:59,418 --> 00:01:00,376 Er du okay? 14 00:01:00,876 --> 00:01:04,584 Ja. Men hvalpene er lidt af en mundfuld. 15 00:01:05,084 --> 00:01:09,793 {\an8}De er jo vilde dyr. Måske er Tågebakken ikke godt for dem. 16 00:01:10,876 --> 00:01:12,376 Hvalpe ikke væk. 17 00:01:14,334 --> 00:01:16,709 Hajhund elsker hvalpe. 18 00:01:16,709 --> 00:01:19,584 De vil bare lege. Derfor er de lidt... 19 00:01:21,209 --> 00:01:22,043 ...livlige. 20 00:01:24,751 --> 00:01:28,418 Ja. Tågebakken er perfekt til hajhundehvalpe. 21 00:01:28,418 --> 00:01:30,209 Jeg ved nu ikke. 22 00:01:30,709 --> 00:01:32,793 Hajhund og jeg beviser det. 23 00:01:34,001 --> 00:01:35,876 Men måske behøver vi hjælp. 24 00:01:36,959 --> 00:01:40,543 Okay. I dag skal vi i byen og finde sjove måder 25 00:01:40,543 --> 00:01:42,793 at brænde hvalpeenergi af. 26 00:01:42,793 --> 00:01:47,209 Vi tager Megamund til stranden. Hun vil elske sandet. 27 00:01:47,834 --> 00:01:51,209 Og jeg tager Pølse med på svømmetur i havet. 28 00:01:51,209 --> 00:01:55,376 Vinden skal nok give store bølger og sjov. 29 00:01:55,376 --> 00:01:59,876 Godt. Vi tager Hammerhoved til... Hvad vil more Hammerhoved? 30 00:02:03,043 --> 00:02:04,584 {\an8}Hajhund ved det. 31 00:02:04,584 --> 00:02:08,834 God idé. Det er det perfekte sted for Hammerhoved. 32 00:02:09,834 --> 00:02:12,459 - Må Hammerhoved hamre? - Klart. 33 00:02:19,418 --> 00:02:20,626 Ja! 34 00:02:26,543 --> 00:02:28,626 - Ja! - Flot, Hammerhoved. 35 00:02:36,543 --> 00:02:40,501 {\an8}- Hammerhoved? -Åh nej! Hammerhoved er i hajtilstand! 36 00:02:47,584 --> 00:02:50,084 Han kommer til skade. Gør noget! 37 00:02:52,501 --> 00:02:53,918 Hammerhoved, stop! 38 00:03:04,293 --> 00:03:06,626 Hajhund! Hammerhoved! Er I okay? 39 00:03:08,584 --> 00:03:10,001 {\an8}Ja. Vi er okay. 40 00:03:12,334 --> 00:03:14,001 Hajhund fikser det. 41 00:03:16,751 --> 00:03:20,084 - Det er okay. I har hjulpet nok. - Men... 42 00:03:21,834 --> 00:03:24,043 Hvorfor lytter hvalpen ikke? 43 00:03:24,043 --> 00:03:27,501 {\an8}Bare rolig. Han lod sig nok bare rive med. 44 00:03:27,501 --> 00:03:30,793 {\an8}De andre hvalpe morer sig sikkert. 45 00:03:35,543 --> 00:03:38,751 Okay, Megamund. Hvad vil du lege først? 46 00:03:43,001 --> 00:03:45,751 Kom så, hvalp. Vi har fodbolde. 47 00:03:45,751 --> 00:03:47,084 Badebolde? 48 00:03:47,084 --> 00:03:48,168 Volleyball? 49 00:03:48,168 --> 00:03:51,168 Eller kødboller? Nej, det er min frokost. 50 00:03:52,543 --> 00:03:54,126 Vil I hjælpe mig? 51 00:03:54,126 --> 00:03:58,543 - Vinden blæser mine ting omkring. - Klart, Annabelle. 52 00:04:12,376 --> 00:04:15,084 Hun har endelig fundet sit kald. 53 00:04:19,293 --> 00:04:21,959 Derfor hedder hun Megamund. 54 00:04:32,584 --> 00:04:33,418 Megamund? 55 00:04:33,418 --> 00:04:35,168 Åh nej. 56 00:04:35,168 --> 00:04:36,876 Hajtilstand! 57 00:04:39,334 --> 00:04:41,668 Flyvende fladfisk! Hvad skete der? 58 00:04:44,418 --> 00:04:45,793 Megamund skete. 59 00:04:50,918 --> 00:04:54,459 {\an8}I det mindste er Pølse ude af hajtilstand. 60 00:04:54,459 --> 00:04:56,834 {\an8}Ja. Kaptajn Barb klarer alt. 61 00:05:02,126 --> 00:05:04,668 Okay. Glem det. Det her er slemt. 62 00:05:04,668 --> 00:05:05,584 Max. 63 00:05:05,584 --> 00:05:07,543 Det er rigtig slemt. 64 00:05:11,376 --> 00:05:13,876 Hajhund, brug dit hajbjæf. 65 00:05:16,168 --> 00:05:18,209 Vi må have fat i hvalpene. 66 00:05:19,626 --> 00:05:23,126 Hvorfor lytter hvalpene ikke til Hajhund? 67 00:05:23,126 --> 00:05:27,751 I hajtilstand kan intet styre dem, ikke engang Hajhund. 68 00:05:38,209 --> 00:05:39,876 Lytter hvalpene? 69 00:05:47,626 --> 00:05:48,793 - Hajhund! - Barb! 70 00:05:48,793 --> 00:05:50,376 - Hvalpe? - Er I okay? 71 00:05:51,251 --> 00:05:52,709 Alle er okay. 72 00:05:55,959 --> 00:05:59,709 - De er ude af hajtilstand. - Blev de trætte? 73 00:05:59,709 --> 00:06:03,543 Måske beroliger mørket dem. 74 00:06:04,168 --> 00:06:07,376 {\an8}Hammerhoved faldt først i søvn i skuret. 75 00:06:07,376 --> 00:06:11,834 {\an8}Og de går altid i hajtilstand udenfor. 76 00:06:11,834 --> 00:06:13,001 I sollyset. 77 00:06:13,001 --> 00:06:18,334 Min teori er, at mørke miljøer neutraliserer deres vilde instinkter. 78 00:06:19,251 --> 00:06:22,209 Har nogen en lys idé til, 79 00:06:22,209 --> 00:06:25,376 hvordan vi får dem hjem under solen? 80 00:06:26,959 --> 00:06:28,168 Tak, Annabelle. 81 00:06:30,459 --> 00:06:35,584 Søvnige, søvnige hajhvalpe 82 00:06:35,584 --> 00:06:40,293 Jeg hørte, at hvalpene kom i problemer i dag. Ved I noget? 83 00:06:40,293 --> 00:06:43,793 {\an8}Hajhund ville more sig med hvalpene... 84 00:06:43,793 --> 00:06:48,751 De morede sig måske lidt for meget, men se dem nu. 85 00:06:48,751 --> 00:06:53,959 - Glade, uskadte og i dyb søvn. - Må hvalpe blive i Tågebakken? 86 00:06:56,043 --> 00:06:58,209 Okay, de må blive. 87 00:06:58,209 --> 00:06:59,918 - Indtil videre. - Ja! 88 00:07:00,584 --> 00:07:05,584 {\an8}Men kommer de i fare igen, så fortæl det straks. Okay? 89 00:07:05,584 --> 00:07:09,418 {\an8}Ja. Nu, hvor vi ved, hvalpene skal være i mørke, 90 00:07:09,418 --> 00:07:11,459 bliver alt lettere. 91 00:07:11,459 --> 00:07:12,918 Hajslænget-løfte. 92 00:07:19,834 --> 00:07:23,043 {\an8}OP DET GÅR 93 00:07:23,043 --> 00:07:25,043 {\an8}Alt har været skørt, 94 00:07:25,043 --> 00:07:28,418 siden Hammerhoved, Pølse og Megamund ankom. 95 00:07:28,418 --> 00:07:30,376 Ja. Hvalpene er sjove. 96 00:07:30,376 --> 00:07:33,584 Jeg kan ikke forestille mig livet uden dem. 97 00:07:33,584 --> 00:07:36,793 {\an8}Ja, det hele skal nok gå. 98 00:07:45,543 --> 00:07:48,709 - Hvad er der sket? - De gik i hajtilstand! 99 00:07:51,626 --> 00:07:53,293 De er flygtet! 100 00:07:53,293 --> 00:07:56,376 Men Ronni sagde, det ikke skete i mørke. 101 00:07:58,001 --> 00:07:59,834 Ronni tog fejl! 102 00:08:00,751 --> 00:08:05,043 Lad mig forstå. Hvalpene er løs i Tågebakken. 103 00:08:05,043 --> 00:08:07,626 Vi forstår ikke hajtilstanden. 104 00:08:07,626 --> 00:08:10,168 Og dit bjæf kan ikke styre dem. 105 00:08:12,293 --> 00:08:13,834 Okay. Ingen panik. 106 00:08:13,834 --> 00:08:16,334 - Max og Hajhund må... - Sige det til far. 107 00:08:16,334 --> 00:08:18,293 Ja, han ved besked. 108 00:08:19,251 --> 00:08:23,293 Nej! Far bliver sur og sender hvalpe væk. 109 00:08:23,293 --> 00:08:27,251 De kunne fare vild eller komme til skade. Vi bør... 110 00:08:27,251 --> 00:08:29,501 Finde hvalpe. Far ved intet. 111 00:08:29,501 --> 00:08:32,001 - Lever lykkeligt. - Ven. 112 00:08:32,001 --> 00:08:34,668 Kom nu. 113 00:08:36,543 --> 00:08:40,543 Okay. Men du ved, hvem vi må ringe til. 114 00:08:43,543 --> 00:08:44,418 Hajslænget! 115 00:08:45,751 --> 00:08:46,834 Vær på vagt. 116 00:08:53,293 --> 00:08:54,418 Må finde... 117 00:08:56,418 --> 00:08:59,126 ...Hammerhoved, Pølse og... 118 00:08:59,126 --> 00:09:00,251 Megamund! 119 00:09:01,126 --> 00:09:02,459 Nej. Der! 120 00:09:05,501 --> 00:09:09,959 Hun er stadig i hajtilstand og spiser Højbjergs rosenkål. 121 00:09:09,959 --> 00:09:12,209 Kom nu. Kom så! 122 00:09:17,626 --> 00:09:19,043 Angrib! 123 00:09:24,293 --> 00:09:26,459 Det var sjovt. En gang til. 124 00:09:28,584 --> 00:09:31,501 Undskyld. Er alle okay? 125 00:09:31,501 --> 00:09:33,584 Hvad foregår der? 126 00:09:36,376 --> 00:09:38,668 Mine små rosenkål! 127 00:09:38,668 --> 00:09:42,834 Hej. Vi prøvede bare at fange en vild hajhundehvalp. 128 00:09:42,834 --> 00:09:44,709 Ud af min have! 129 00:09:46,876 --> 00:09:48,584 Mine havenisser! Nej! 130 00:09:55,543 --> 00:09:57,584 Nej, ikke professor Binky! 131 00:09:57,584 --> 00:10:00,084 Jeg har lige lakeret hans skæg. 132 00:10:05,459 --> 00:10:09,293 Hajslænget fanger Megamund og finder andre hvalpe. Kom! 133 00:10:09,293 --> 00:10:12,751 Undskyld. Vi ordner professor Binky senere. 134 00:10:12,751 --> 00:10:14,084 Farvel, Knurhår. 135 00:10:17,084 --> 00:10:18,418 Denne vej! 136 00:10:18,418 --> 00:10:22,418 Var det Knurhår, der sendte Megamund i hajtilstand? 137 00:10:22,418 --> 00:10:26,334 Måske. Højbjergs kat har altid gjort Hajhund skør. 138 00:10:26,334 --> 00:10:29,418 Måske er det ikke katte, men hunde. Se! 139 00:10:37,126 --> 00:10:40,126 Derfor må vi fortælle far det! 140 00:10:46,626 --> 00:10:48,334 - Fik dig! - Forkert haj. 141 00:10:52,543 --> 00:10:55,668 Jeg forstår ikke. Hvad udløser Megamund? 142 00:10:55,668 --> 00:10:58,668 Måske er hun sulten. Det gør altid mig sur. 143 00:11:01,501 --> 00:11:05,168 Okay, vi skal bare fodre hende med en spand... 144 00:11:21,126 --> 00:11:25,334 Hvis hun var sulten, er hun det ikke efter alt det. 145 00:11:27,668 --> 00:11:28,584 Megamund! 146 00:11:28,584 --> 00:11:30,626 Hvalpen slipper væk. Kom! 147 00:11:31,876 --> 00:11:38,418 Med blæsten er der høj sandsynlighed for, at hun får pisket en storm af ballade op. 148 00:11:38,418 --> 00:11:41,001 Vi må ringe til far nu. 149 00:11:41,001 --> 00:11:45,418 - Megamund går amok. - Nej. Vi fanger nemt hvalp. 150 00:11:45,418 --> 00:11:48,293 Hvis vi forstår hajtilstand. 151 00:11:50,501 --> 00:11:51,709 Der er hun. 152 00:11:55,543 --> 00:11:58,168 {\an8}- Nej! - Undskyld, Annabelle. 153 00:12:13,001 --> 00:12:14,043 Megamund! 154 00:12:15,084 --> 00:12:16,501 Hvad gør vi? 155 00:12:21,751 --> 00:12:24,168 - Hajhund har en idé. - Hajhund! 156 00:12:25,709 --> 00:12:27,126 Hajslænget, hiv. 157 00:12:30,668 --> 00:12:32,126 {\an8}Hajslænget, sigt. 158 00:12:37,876 --> 00:12:39,543 Hajslænget, fyr! 159 00:12:50,043 --> 00:12:51,001 Hajhund! 160 00:12:56,543 --> 00:13:01,043 - Hun er endelig ude af hajtilstand. - Plasket gjorde det. 161 00:13:01,043 --> 00:13:02,834 Måske er hun såret. 162 00:13:02,834 --> 00:13:05,709 Se finnen. Den blev skadet i faldet. 163 00:13:07,001 --> 00:13:11,709 -Åh nej. Hvad gør vi? - Det ved du vist godt. 164 00:13:11,709 --> 00:13:13,334 Siger det til far. 165 00:13:13,334 --> 00:13:16,918 Bare rolig. Han er sikkert cool. 166 00:13:16,918 --> 00:13:18,293 Ikke cool. 167 00:13:18,293 --> 00:13:24,251 - Du skulle have sagt det straks, Max. - Det var Hajhunds idé. 168 00:13:24,251 --> 00:13:25,834 Undskyld. 169 00:13:26,793 --> 00:13:32,001 Vi kan putte hende i en tank, indtil finnen får det bedre. 170 00:13:33,376 --> 00:13:36,626 Men derefter må vi finde på noget. 171 00:13:36,626 --> 00:13:39,918 Tågebakken er skidt for hajhundehvalpe. 172 00:13:39,918 --> 00:13:44,459 - Skal hvalpene væk? - Vi har ikke andet valg. 173 00:13:44,459 --> 00:13:48,126 - Men Hammerhoved og Pølse er da hjemme. - Altså... 174 00:13:48,709 --> 00:13:50,709 Sjov historie, hr. Fisher. 175 00:13:50,709 --> 00:13:54,501 Ja. Så sjov, at du måske bør sidde ned. 176 00:13:55,459 --> 00:13:59,459 Der er du. Skynd jer herhen! To hajhundehvalpe 177 00:13:59,459 --> 00:14:02,918 plasker i havet som to havmonstre. 178 00:14:03,501 --> 00:14:07,293 Vi kommer straks. Ollie, Ronni, pas Megamund. 179 00:14:07,293 --> 00:14:08,209 Okay. 180 00:14:08,209 --> 00:14:11,376 Far, Hajhund, vi fanger hvalpene. 181 00:14:11,376 --> 00:14:12,959 Kom så, Hajslænget. 182 00:14:14,501 --> 00:14:15,543 Hvorfor ikke? 183 00:14:16,418 --> 00:14:18,876 Kom så, Hajslænget! 184 00:14:20,876 --> 00:14:24,584 BÅDHAJER 185 00:14:25,084 --> 00:14:30,459 Vi må hen til Hammerhoved og Pølse, inden de slår sig, som Megamund. 186 00:14:30,459 --> 00:14:31,751 Hurtigere! 187 00:14:33,584 --> 00:14:37,168 {\an8}Beklager. Min gamle jolle er ikke så hurtig. 188 00:14:38,668 --> 00:14:43,293 {\an8}Hvalpene er mere løbske end en pelikan på stylter. 189 00:14:47,209 --> 00:14:48,834 Hvad tog så længe? 190 00:14:49,876 --> 00:14:54,001 Det er okay. Hvalpene er sikre på båden. Alt er okay. 191 00:14:55,376 --> 00:14:57,376 {\an8}Det er ikke okay. 192 00:15:02,001 --> 00:15:06,168 Det her er en nødsituation! 193 00:15:10,876 --> 00:15:14,459 - Barb, kan du sejle os til Tågebakken? - Ja. 194 00:15:19,626 --> 00:15:22,418 Er I klar til at fange hajhvalpe? 195 00:15:22,418 --> 00:15:23,459 - Klar. - Klar. 196 00:15:28,584 --> 00:15:29,709 Kom så! 197 00:15:48,459 --> 00:15:49,543 Ups, undskyld. 198 00:15:58,459 --> 00:16:00,126 Nej! Ankeret! 199 00:16:26,293 --> 00:16:30,376 Fanger vi dem, må vi få dem tilbage til naturen. 200 00:16:30,376 --> 00:16:34,084 Ja. Vi ved ikke, hvorfor de går i hajtilstand. 201 00:16:35,959 --> 00:16:39,751 Og før eller siden ender de i alvorlig fare. 202 00:16:39,751 --> 00:16:43,001 Nej! De bliver i Tågebakken. 203 00:16:43,001 --> 00:16:46,126 Vi må finde ud af, hvad hvalpene vil. 204 00:16:55,668 --> 00:16:57,751 Hajhund kan fange hvalpene. 205 00:17:04,334 --> 00:17:07,168 Denne vej, I små havdyr. 206 00:17:11,918 --> 00:17:13,668 Og ... nu! 207 00:17:14,376 --> 00:17:16,376 - Stop! - Hvad? 208 00:17:17,876 --> 00:17:20,543 Hajhvalpene er ikke i hajtilstand. 209 00:17:21,293 --> 00:17:22,626 Hvordan det? 210 00:17:24,793 --> 00:17:25,834 Hajstilstand! 211 00:17:27,834 --> 00:17:29,376 Ikke hajtilstand! 212 00:17:29,376 --> 00:17:30,501 Vent lidt. 213 00:17:34,251 --> 00:17:36,209 Det er vinden. 214 00:17:37,501 --> 00:17:40,001 Vinden sender dem i hajtilstand. 215 00:17:47,209 --> 00:17:49,418 Bare rolig. Jeg har dem. 216 00:18:00,043 --> 00:18:03,209 Ved Neptuns sushibuffet. 217 00:18:03,209 --> 00:18:04,834 Det er ikke godt. 218 00:18:12,709 --> 00:18:16,834 {\an8}Nu må jeg ringe til forsikringen, betale mere... 219 00:18:16,834 --> 00:18:20,418 {\an8}Barb, jeg beklager, men vi synker! 220 00:18:21,043 --> 00:18:23,584 Ja. Forlad skuden! 221 00:18:23,584 --> 00:18:25,168 Til jollen! 222 00:18:31,418 --> 00:18:33,168 Åh nej, hvalpene! 223 00:18:33,168 --> 00:18:34,501 De er fanget! 224 00:18:36,001 --> 00:18:37,918 Hajhund må redde dem! 225 00:18:43,376 --> 00:18:44,251 Hajhvalpe! 226 00:18:45,126 --> 00:18:47,293 Bare rolig. Hajhund hjælper. 227 00:18:49,209 --> 00:18:50,084 For stram. 228 00:18:54,793 --> 00:18:56,543 Hajhund redder hvalpe. 229 00:19:01,543 --> 00:19:03,959 Hajhund! Hvor er du? 230 00:19:03,959 --> 00:19:05,209 Hajhund! 231 00:19:05,209 --> 00:19:09,001 Vent. Er det en finne? 232 00:19:09,001 --> 00:19:11,376 Nej. Det er tre finner! 233 00:19:15,001 --> 00:19:16,626 Hvalpe er sikre. 234 00:19:16,626 --> 00:19:19,209 - Jeg vidste, du kunne. - Sådan! 235 00:19:23,501 --> 00:19:25,459 I er i sikkerhed nu. 236 00:19:26,251 --> 00:19:28,001 Far, lad os komme væk. 237 00:19:28,584 --> 00:19:31,251 Det kunne have været slemt. 238 00:19:31,251 --> 00:19:37,209 Men nu, hvor vi ved, at vinden skaber hajtilstand, må hvalpe blive, ikke? 239 00:19:38,376 --> 00:19:42,001 Beklager. Tågebakken er ikke sikker for dem. 240 00:19:42,001 --> 00:19:46,834 Ja, især da disse vinde bliver stærkere og stærkere. 241 00:19:48,126 --> 00:19:50,334 Koldt og hårdt fra nordvest. 242 00:19:50,334 --> 00:19:56,001 Nordvest. Barb, er det ikke der, den hemmelige ø er? 243 00:19:56,001 --> 00:19:57,876 Hvor hvalpene kom fra. 244 00:19:58,376 --> 00:20:02,668 Jo. Vindene kommer vel fra øen. 245 00:20:02,668 --> 00:20:05,293 Som det gamle piratudtryk: 246 00:20:05,293 --> 00:20:08,543 "Havvinden kalder sømanden hjem." 247 00:20:09,918 --> 00:20:12,126 Nemlig. Lige præcis. 248 00:20:12,126 --> 00:20:14,668 Vindene kalder hvalpene hjem. 249 00:20:14,668 --> 00:20:17,418 De har forsøgt at komme hjem. 250 00:20:17,418 --> 00:20:21,043 Er det derfor, vinden skaber hajtilstand? 251 00:20:22,293 --> 00:20:26,084 Vil hvalpene gerne hjem til øen? 252 00:20:40,959 --> 00:20:41,793 {\an8}Okay. 253 00:20:42,501 --> 00:20:44,626 {\an8}Hvalpene skal hjem. 254 00:20:44,626 --> 00:20:47,501 Det er hårdt, men det er det rette. 255 00:20:47,501 --> 00:20:53,084 Bliver vejret værre, bliver hvalpene kun vildere, så vi må afsted. 256 00:20:53,084 --> 00:20:56,668 Men det er for farligt for hvalpene alene. 257 00:20:56,668 --> 00:21:01,043 Barbs båd er på bunden af havet. Fars jolle er et vrag. 258 00:21:02,376 --> 00:21:07,084 Der er måske en anden måde at komme derhen. 259 00:21:09,834 --> 00:21:13,793 {\an8}- Seriøst? Er det en... - Det kan du bide søstjerne på. 260 00:21:13,793 --> 00:21:18,543 {\an8}Ring til Hajslænget. Vi skal på et sidste hajhvalpe-eventyr. 261 00:21:45,126 --> 00:21:48,126 {\an8}Tekster af: Jesper Sodemann