1
00:00:09,709 --> 00:00:12,334
Halvt hund, halvt haj
Helt vild med at leg'
2
00:00:12,334 --> 00:00:15,209
{\an8}I en klasse helt for sig
Hajhund!
3
00:00:15,209 --> 00:00:18,084
{\an8}Halvt hund, halvt haj
Helt igennem sej
4
00:00:18,084 --> 00:00:19,126
{\an8}Hajhund!
5
00:00:19,126 --> 00:00:21,959
BYHAJER
6
00:00:21,959 --> 00:00:26,751
{\an8}Det sære vejr fortsætter,
og i dag bliver vild og blæsende,
7
00:00:26,751 --> 00:00:29,501
{\an8}så hold på hat og briller.
8
00:00:30,376 --> 00:00:31,751
Og hunde.
9
00:00:31,751 --> 00:00:35,168
{\an8}Julie Fisher rapporterer
for Tågebakkens hatte.
10
00:00:35,168 --> 00:00:38,251
{\an8}Intet som en afslappet morgenmad.
11
00:00:38,251 --> 00:00:42,293
{\an8}Godt. For dette er intet
som en afslappet morgenmad.
12
00:00:50,084 --> 00:00:52,334
Okay, hvalpe. Her er jeres...
13
00:00:59,418 --> 00:01:00,376
Er du okay?
14
00:01:00,876 --> 00:01:04,584
Ja. Men hvalpene er lidt af en mundfuld.
15
00:01:05,084 --> 00:01:09,793
{\an8}De er jo vilde dyr.
Måske er Tågebakken ikke godt for dem.
16
00:01:10,876 --> 00:01:12,376
Hvalpe ikke væk.
17
00:01:14,334 --> 00:01:16,709
Hajhund elsker hvalpe.
18
00:01:16,709 --> 00:01:19,584
De vil bare lege. Derfor er de lidt...
19
00:01:21,209 --> 00:01:22,043
...livlige.
20
00:01:24,751 --> 00:01:28,418
Ja. Tågebakken er perfekt
til hajhundehvalpe.
21
00:01:28,418 --> 00:01:30,209
Jeg ved nu ikke.
22
00:01:30,709 --> 00:01:32,793
Hajhund og jeg beviser det.
23
00:01:34,001 --> 00:01:35,876
Men måske behøver vi hjælp.
24
00:01:36,959 --> 00:01:40,543
Okay. I dag skal vi i byen
og finde sjove måder
25
00:01:40,543 --> 00:01:42,793
at brænde hvalpeenergi af.
26
00:01:42,793 --> 00:01:47,209
Vi tager Megamund til stranden.
Hun vil elske sandet.
27
00:01:47,834 --> 00:01:51,209
Og jeg tager Pølse
med på svømmetur i havet.
28
00:01:51,209 --> 00:01:55,376
Vinden skal nok give store bølger og sjov.
29
00:01:55,376 --> 00:01:59,876
Godt. Vi tager Hammerhoved til...
Hvad vil more Hammerhoved?
30
00:02:03,043 --> 00:02:04,584
{\an8}Hajhund ved det.
31
00:02:04,584 --> 00:02:08,834
God idé.
Det er det perfekte sted for Hammerhoved.
32
00:02:09,834 --> 00:02:12,459
- Må Hammerhoved hamre?
- Klart.
33
00:02:19,418 --> 00:02:20,626
Ja!
34
00:02:26,543 --> 00:02:28,626
- Ja!
- Flot, Hammerhoved.
35
00:02:36,543 --> 00:02:40,501
{\an8}- Hammerhoved?
-Åh nej! Hammerhoved er i hajtilstand!
36
00:02:47,584 --> 00:02:50,084
Han kommer til skade. Gør noget!
37
00:02:52,501 --> 00:02:53,918
Hammerhoved, stop!
38
00:03:04,293 --> 00:03:06,626
Hajhund! Hammerhoved! Er I okay?
39
00:03:08,584 --> 00:03:10,001
{\an8}Ja. Vi er okay.
40
00:03:12,334 --> 00:03:14,001
Hajhund fikser det.
41
00:03:16,751 --> 00:03:20,084
- Det er okay. I har hjulpet nok.
- Men...
42
00:03:21,834 --> 00:03:24,043
Hvorfor lytter hvalpen ikke?
43
00:03:24,043 --> 00:03:27,501
{\an8}Bare rolig. Han lod sig nok bare rive med.
44
00:03:27,501 --> 00:03:30,793
{\an8}De andre hvalpe morer sig sikkert.
45
00:03:35,543 --> 00:03:38,751
Okay, Megamund. Hvad vil du lege først?
46
00:03:43,001 --> 00:03:45,751
Kom så, hvalp. Vi har fodbolde.
47
00:03:45,751 --> 00:03:47,084
Badebolde?
48
00:03:47,084 --> 00:03:48,168
Volleyball?
49
00:03:48,168 --> 00:03:51,168
Eller kødboller? Nej, det er min frokost.
50
00:03:52,543 --> 00:03:54,126
Vil I hjælpe mig?
51
00:03:54,126 --> 00:03:58,543
- Vinden blæser mine ting omkring.
- Klart, Annabelle.
52
00:04:12,376 --> 00:04:15,084
Hun har endelig fundet sit kald.
53
00:04:19,293 --> 00:04:21,959
Derfor hedder hun Megamund.
54
00:04:32,584 --> 00:04:33,418
Megamund?
55
00:04:33,418 --> 00:04:35,168
Åh nej.
56
00:04:35,168 --> 00:04:36,876
Hajtilstand!
57
00:04:39,334 --> 00:04:41,668
Flyvende fladfisk! Hvad skete der?
58
00:04:44,418 --> 00:04:45,793
Megamund skete.
59
00:04:50,918 --> 00:04:54,459
{\an8}I det mindste er Pølse ude af hajtilstand.
60
00:04:54,459 --> 00:04:56,834
{\an8}Ja. Kaptajn Barb klarer alt.
61
00:05:02,126 --> 00:05:04,668
Okay. Glem det. Det her er slemt.
62
00:05:04,668 --> 00:05:05,584
Max.
63
00:05:05,584 --> 00:05:07,543
Det er rigtig slemt.
64
00:05:11,376 --> 00:05:13,876
Hajhund, brug dit hajbjæf.
65
00:05:16,168 --> 00:05:18,209
Vi må have fat i hvalpene.
66
00:05:19,626 --> 00:05:23,126
Hvorfor lytter hvalpene ikke til Hajhund?
67
00:05:23,126 --> 00:05:27,751
I hajtilstand kan intet styre dem,
ikke engang Hajhund.
68
00:05:38,209 --> 00:05:39,876
Lytter hvalpene?
69
00:05:47,626 --> 00:05:48,793
- Hajhund!
- Barb!
70
00:05:48,793 --> 00:05:50,376
- Hvalpe?
- Er I okay?
71
00:05:51,251 --> 00:05:52,709
Alle er okay.
72
00:05:55,959 --> 00:05:59,709
- De er ude af hajtilstand.
- Blev de trætte?
73
00:05:59,709 --> 00:06:03,543
Måske beroliger mørket dem.
74
00:06:04,168 --> 00:06:07,376
{\an8}Hammerhoved faldt først i søvn i skuret.
75
00:06:07,376 --> 00:06:11,834
{\an8}Og de går altid i hajtilstand udenfor.
76
00:06:11,834 --> 00:06:13,001
I sollyset.
77
00:06:13,001 --> 00:06:18,334
Min teori er, at mørke miljøer
neutraliserer deres vilde instinkter.
78
00:06:19,251 --> 00:06:22,209
Har nogen en lys idé til,
79
00:06:22,209 --> 00:06:25,376
hvordan vi får dem hjem under solen?
80
00:06:26,959 --> 00:06:28,168
Tak, Annabelle.
81
00:06:30,459 --> 00:06:35,584
Søvnige, søvnige hajhvalpe
82
00:06:35,584 --> 00:06:40,293
Jeg hørte, at hvalpene kom
i problemer i dag. Ved I noget?
83
00:06:40,293 --> 00:06:43,793
{\an8}Hajhund ville more sig med hvalpene...
84
00:06:43,793 --> 00:06:48,751
De morede sig måske lidt for meget,
men se dem nu.
85
00:06:48,751 --> 00:06:53,959
- Glade, uskadte og i dyb søvn.
- Må hvalpe blive i Tågebakken?
86
00:06:56,043 --> 00:06:58,209
Okay, de må blive.
87
00:06:58,209 --> 00:06:59,918
- Indtil videre.
- Ja!
88
00:07:00,584 --> 00:07:05,584
{\an8}Men kommer de i fare igen,
så fortæl det straks. Okay?
89
00:07:05,584 --> 00:07:09,418
{\an8}Ja. Nu, hvor vi ved,
hvalpene skal være i mørke,
90
00:07:09,418 --> 00:07:11,459
bliver alt lettere.
91
00:07:11,459 --> 00:07:12,918
Hajslænget-løfte.
92
00:07:19,834 --> 00:07:23,043
{\an8}OP DET GÅR
93
00:07:23,043 --> 00:07:25,043
{\an8}Alt har været skørt,
94
00:07:25,043 --> 00:07:28,418
siden Hammerhoved, Pølse
og Megamund ankom.
95
00:07:28,418 --> 00:07:30,376
Ja. Hvalpene er sjove.
96
00:07:30,376 --> 00:07:33,584
Jeg kan ikke forestille mig
livet uden dem.
97
00:07:33,584 --> 00:07:36,793
{\an8}Ja, det hele skal nok gå.
98
00:07:45,543 --> 00:07:48,709
- Hvad er der sket?
- De gik i hajtilstand!
99
00:07:51,626 --> 00:07:53,293
De er flygtet!
100
00:07:53,293 --> 00:07:56,376
Men Ronni sagde, det ikke skete i mørke.
101
00:07:58,001 --> 00:07:59,834
Ronni tog fejl!
102
00:08:00,751 --> 00:08:05,043
Lad mig forstå.
Hvalpene er løs i Tågebakken.
103
00:08:05,043 --> 00:08:07,626
Vi forstår ikke hajtilstanden.
104
00:08:07,626 --> 00:08:10,168
Og dit bjæf kan ikke styre dem.
105
00:08:12,293 --> 00:08:13,834
Okay. Ingen panik.
106
00:08:13,834 --> 00:08:16,334
- Max og Hajhund må...
- Sige det til far.
107
00:08:16,334 --> 00:08:18,293
Ja, han ved besked.
108
00:08:19,251 --> 00:08:23,293
Nej! Far bliver sur og sender hvalpe væk.
109
00:08:23,293 --> 00:08:27,251
De kunne fare vild
eller komme til skade. Vi bør...
110
00:08:27,251 --> 00:08:29,501
Finde hvalpe. Far ved intet.
111
00:08:29,501 --> 00:08:32,001
- Lever lykkeligt.
- Ven.
112
00:08:32,001 --> 00:08:34,668
Kom nu.
113
00:08:36,543 --> 00:08:40,543
Okay. Men du ved, hvem vi må ringe til.
114
00:08:43,543 --> 00:08:44,418
Hajslænget!
115
00:08:45,751 --> 00:08:46,834
Vær på vagt.
116
00:08:53,293 --> 00:08:54,418
Må finde...
117
00:08:56,418 --> 00:08:59,126
...Hammerhoved, Pølse og...
118
00:08:59,126 --> 00:09:00,251
Megamund!
119
00:09:01,126 --> 00:09:02,459
Nej. Der!
120
00:09:05,501 --> 00:09:09,959
Hun er stadig i hajtilstand
og spiser Højbjergs rosenkål.
121
00:09:09,959 --> 00:09:12,209
Kom nu. Kom så!
122
00:09:17,626 --> 00:09:19,043
Angrib!
123
00:09:24,293 --> 00:09:26,459
Det var sjovt. En gang til.
124
00:09:28,584 --> 00:09:31,501
Undskyld. Er alle okay?
125
00:09:31,501 --> 00:09:33,584
Hvad foregår der?
126
00:09:36,376 --> 00:09:38,668
Mine små rosenkål!
127
00:09:38,668 --> 00:09:42,834
Hej. Vi prøvede bare
at fange en vild hajhundehvalp.
128
00:09:42,834 --> 00:09:44,709
Ud af min have!
129
00:09:46,876 --> 00:09:48,584
Mine havenisser! Nej!
130
00:09:55,543 --> 00:09:57,584
Nej, ikke professor Binky!
131
00:09:57,584 --> 00:10:00,084
Jeg har lige lakeret hans skæg.
132
00:10:05,459 --> 00:10:09,293
Hajslænget fanger Megamund
og finder andre hvalpe. Kom!
133
00:10:09,293 --> 00:10:12,751
Undskyld.
Vi ordner professor Binky senere.
134
00:10:12,751 --> 00:10:14,084
Farvel, Knurhår.
135
00:10:17,084 --> 00:10:18,418
Denne vej!
136
00:10:18,418 --> 00:10:22,418
Var det Knurhår, der sendte
Megamund i hajtilstand?
137
00:10:22,418 --> 00:10:26,334
Måske. Højbjergs kat
har altid gjort Hajhund skør.
138
00:10:26,334 --> 00:10:29,418
Måske er det ikke katte, men hunde. Se!
139
00:10:37,126 --> 00:10:40,126
Derfor må vi fortælle far det!
140
00:10:46,626 --> 00:10:48,334
- Fik dig!
- Forkert haj.
141
00:10:52,543 --> 00:10:55,668
Jeg forstår ikke. Hvad udløser Megamund?
142
00:10:55,668 --> 00:10:58,668
Måske er hun sulten.
Det gør altid mig sur.
143
00:11:01,501 --> 00:11:05,168
Okay, vi skal bare fodre hende
med en spand...
144
00:11:21,126 --> 00:11:25,334
Hvis hun var sulten,
er hun det ikke efter alt det.
145
00:11:27,668 --> 00:11:28,584
Megamund!
146
00:11:28,584 --> 00:11:30,626
Hvalpen slipper væk. Kom!
147
00:11:31,876 --> 00:11:38,418
Med blæsten er der høj sandsynlighed for,
at hun får pisket en storm af ballade op.
148
00:11:38,418 --> 00:11:41,001
Vi må ringe til far nu.
149
00:11:41,001 --> 00:11:45,418
- Megamund går amok.
- Nej. Vi fanger nemt hvalp.
150
00:11:45,418 --> 00:11:48,293
Hvis vi forstår hajtilstand.
151
00:11:50,501 --> 00:11:51,709
Der er hun.
152
00:11:55,543 --> 00:11:58,168
{\an8}- Nej!
- Undskyld, Annabelle.
153
00:12:13,001 --> 00:12:14,043
Megamund!
154
00:12:15,084 --> 00:12:16,501
Hvad gør vi?
155
00:12:21,751 --> 00:12:24,168
- Hajhund har en idé.
- Hajhund!
156
00:12:25,709 --> 00:12:27,126
Hajslænget, hiv.
157
00:12:30,668 --> 00:12:32,126
{\an8}Hajslænget, sigt.
158
00:12:37,876 --> 00:12:39,543
Hajslænget, fyr!
159
00:12:50,043 --> 00:12:51,001
Hajhund!
160
00:12:56,543 --> 00:13:01,043
- Hun er endelig ude af hajtilstand.
- Plasket gjorde det.
161
00:13:01,043 --> 00:13:02,834
Måske er hun såret.
162
00:13:02,834 --> 00:13:05,709
Se finnen. Den blev skadet i faldet.
163
00:13:07,001 --> 00:13:11,709
-Åh nej. Hvad gør vi?
- Det ved du vist godt.
164
00:13:11,709 --> 00:13:13,334
Siger det til far.
165
00:13:13,334 --> 00:13:16,918
Bare rolig. Han er sikkert cool.
166
00:13:16,918 --> 00:13:18,293
Ikke cool.
167
00:13:18,293 --> 00:13:24,251
- Du skulle have sagt det straks, Max.
- Det var Hajhunds idé.
168
00:13:24,251 --> 00:13:25,834
Undskyld.
169
00:13:26,793 --> 00:13:32,001
Vi kan putte hende i en tank,
indtil finnen får det bedre.
170
00:13:33,376 --> 00:13:36,626
Men derefter må vi finde på noget.
171
00:13:36,626 --> 00:13:39,918
Tågebakken er skidt for hajhundehvalpe.
172
00:13:39,918 --> 00:13:44,459
- Skal hvalpene væk?
- Vi har ikke andet valg.
173
00:13:44,459 --> 00:13:48,126
- Men Hammerhoved og Pølse er da hjemme.
- Altså...
174
00:13:48,709 --> 00:13:50,709
Sjov historie, hr. Fisher.
175
00:13:50,709 --> 00:13:54,501
Ja. Så sjov, at du måske bør sidde ned.
176
00:13:55,459 --> 00:13:59,459
Der er du. Skynd jer herhen!
To hajhundehvalpe
177
00:13:59,459 --> 00:14:02,918
plasker i havet som to havmonstre.
178
00:14:03,501 --> 00:14:07,293
Vi kommer straks.
Ollie, Ronni, pas Megamund.
179
00:14:07,293 --> 00:14:08,209
Okay.
180
00:14:08,209 --> 00:14:11,376
Far, Hajhund, vi fanger hvalpene.
181
00:14:11,376 --> 00:14:12,959
Kom så, Hajslænget.
182
00:14:14,501 --> 00:14:15,543
Hvorfor ikke?
183
00:14:16,418 --> 00:14:18,876
Kom så, Hajslænget!
184
00:14:20,876 --> 00:14:24,584
BÅDHAJER
185
00:14:25,084 --> 00:14:30,459
Vi må hen til Hammerhoved og Pølse,
inden de slår sig, som Megamund.
186
00:14:30,459 --> 00:14:31,751
Hurtigere!
187
00:14:33,584 --> 00:14:37,168
{\an8}Beklager. Min gamle jolle
er ikke så hurtig.
188
00:14:38,668 --> 00:14:43,293
{\an8}Hvalpene er mere løbske
end en pelikan på stylter.
189
00:14:47,209 --> 00:14:48,834
Hvad tog så længe?
190
00:14:49,876 --> 00:14:54,001
Det er okay.
Hvalpene er sikre på båden. Alt er okay.
191
00:14:55,376 --> 00:14:57,376
{\an8}Det er ikke okay.
192
00:15:02,001 --> 00:15:06,168
Det her er en nødsituation!
193
00:15:10,876 --> 00:15:14,459
- Barb, kan du sejle os til Tågebakken?
- Ja.
194
00:15:19,626 --> 00:15:22,418
Er I klar til at fange hajhvalpe?
195
00:15:22,418 --> 00:15:23,459
- Klar.
- Klar.
196
00:15:28,584 --> 00:15:29,709
Kom så!
197
00:15:48,459 --> 00:15:49,543
Ups, undskyld.
198
00:15:58,459 --> 00:16:00,126
Nej! Ankeret!
199
00:16:26,293 --> 00:16:30,376
Fanger vi dem,
må vi få dem tilbage til naturen.
200
00:16:30,376 --> 00:16:34,084
Ja. Vi ved ikke,
hvorfor de går i hajtilstand.
201
00:16:35,959 --> 00:16:39,751
Og før eller siden
ender de i alvorlig fare.
202
00:16:39,751 --> 00:16:43,001
Nej! De bliver i Tågebakken.
203
00:16:43,001 --> 00:16:46,126
Vi må finde ud af, hvad hvalpene vil.
204
00:16:55,668 --> 00:16:57,751
Hajhund kan fange hvalpene.
205
00:17:04,334 --> 00:17:07,168
Denne vej, I små havdyr.
206
00:17:11,918 --> 00:17:13,668
Og ... nu!
207
00:17:14,376 --> 00:17:16,376
- Stop!
- Hvad?
208
00:17:17,876 --> 00:17:20,543
Hajhvalpene er ikke i hajtilstand.
209
00:17:21,293 --> 00:17:22,626
Hvordan det?
210
00:17:24,793 --> 00:17:25,834
Hajstilstand!
211
00:17:27,834 --> 00:17:29,376
Ikke hajtilstand!
212
00:17:29,376 --> 00:17:30,501
Vent lidt.
213
00:17:34,251 --> 00:17:36,209
Det er vinden.
214
00:17:37,501 --> 00:17:40,001
Vinden sender dem i hajtilstand.
215
00:17:47,209 --> 00:17:49,418
Bare rolig. Jeg har dem.
216
00:18:00,043 --> 00:18:03,209
Ved Neptuns sushibuffet.
217
00:18:03,209 --> 00:18:04,834
Det er ikke godt.
218
00:18:12,709 --> 00:18:16,834
{\an8}Nu må jeg ringe til forsikringen,
betale mere...
219
00:18:16,834 --> 00:18:20,418
{\an8}Barb, jeg beklager, men vi synker!
220
00:18:21,043 --> 00:18:23,584
Ja. Forlad skuden!
221
00:18:23,584 --> 00:18:25,168
Til jollen!
222
00:18:31,418 --> 00:18:33,168
Åh nej, hvalpene!
223
00:18:33,168 --> 00:18:34,501
De er fanget!
224
00:18:36,001 --> 00:18:37,918
Hajhund må redde dem!
225
00:18:43,376 --> 00:18:44,251
Hajhvalpe!
226
00:18:45,126 --> 00:18:47,293
Bare rolig. Hajhund hjælper.
227
00:18:49,209 --> 00:18:50,084
For stram.
228
00:18:54,793 --> 00:18:56,543
Hajhund redder hvalpe.
229
00:19:01,543 --> 00:19:03,959
Hajhund! Hvor er du?
230
00:19:03,959 --> 00:19:05,209
Hajhund!
231
00:19:05,209 --> 00:19:09,001
Vent. Er det en finne?
232
00:19:09,001 --> 00:19:11,376
Nej. Det er tre finner!
233
00:19:15,001 --> 00:19:16,626
Hvalpe er sikre.
234
00:19:16,626 --> 00:19:19,209
- Jeg vidste, du kunne.
- Sådan!
235
00:19:23,501 --> 00:19:25,459
I er i sikkerhed nu.
236
00:19:26,251 --> 00:19:28,001
Far, lad os komme væk.
237
00:19:28,584 --> 00:19:31,251
Det kunne have været slemt.
238
00:19:31,251 --> 00:19:37,209
Men nu, hvor vi ved, at vinden skaber
hajtilstand, må hvalpe blive, ikke?
239
00:19:38,376 --> 00:19:42,001
Beklager.
Tågebakken er ikke sikker for dem.
240
00:19:42,001 --> 00:19:46,834
Ja, især da disse vinde
bliver stærkere og stærkere.
241
00:19:48,126 --> 00:19:50,334
Koldt og hårdt fra nordvest.
242
00:19:50,334 --> 00:19:56,001
Nordvest.
Barb, er det ikke der, den hemmelige ø er?
243
00:19:56,001 --> 00:19:57,876
Hvor hvalpene kom fra.
244
00:19:58,376 --> 00:20:02,668
Jo. Vindene kommer vel fra øen.
245
00:20:02,668 --> 00:20:05,293
Som det gamle piratudtryk:
246
00:20:05,293 --> 00:20:08,543
"Havvinden kalder sømanden hjem."
247
00:20:09,918 --> 00:20:12,126
Nemlig. Lige præcis.
248
00:20:12,126 --> 00:20:14,668
Vindene kalder hvalpene hjem.
249
00:20:14,668 --> 00:20:17,418
De har forsøgt at komme hjem.
250
00:20:17,418 --> 00:20:21,043
Er det derfor, vinden skaber hajtilstand?
251
00:20:22,293 --> 00:20:26,084
Vil hvalpene gerne hjem til øen?
252
00:20:40,959 --> 00:20:41,793
{\an8}Okay.
253
00:20:42,501 --> 00:20:44,626
{\an8}Hvalpene skal hjem.
254
00:20:44,626 --> 00:20:47,501
Det er hårdt, men det er det rette.
255
00:20:47,501 --> 00:20:53,084
Bliver vejret værre, bliver hvalpene
kun vildere, så vi må afsted.
256
00:20:53,084 --> 00:20:56,668
Men det er for farligt for hvalpene alene.
257
00:20:56,668 --> 00:21:01,043
Barbs båd er på bunden af havet.
Fars jolle er et vrag.
258
00:21:02,376 --> 00:21:07,084
Der er måske en anden måde
at komme derhen.
259
00:21:09,834 --> 00:21:13,793
{\an8}- Seriøst? Er det en...
- Det kan du bide søstjerne på.
260
00:21:13,793 --> 00:21:18,543
{\an8}Ring til Hajslænget.
Vi skal på et sidste hajhvalpe-eventyr.
261
00:21:45,126 --> 00:21:48,126
{\an8}Tekster af: Jesper Sodemann