1
00:00:09,668 --> 00:00:12,334
Metà squalo, metà cane
Con pinne e fauci
2
00:00:12,334 --> 00:00:15,209
Ama l'acqua, ama il parco
Sharkdog!
3
00:00:15,209 --> 00:00:18,084
{\an8}Metà cane, metà squalo
Amico di cuore
4
00:00:18,084 --> 00:00:19,126
{\an8}Sharkdog!
5
00:00:19,126 --> 00:00:22,084
SCUOLA PER SQUALI
6
00:00:22,084 --> 00:00:23,334
Forza, Max.
7
00:00:23,334 --> 00:00:27,251
Senza neve, non hai scuse
per fare tardi a scuola.
8
00:00:27,251 --> 00:00:29,668
- Max? Sharkdog...
- Scendo!
9
00:00:29,668 --> 00:00:30,668
Ma...
10
00:00:31,418 --> 00:00:32,751
- Sharkdog...
- Max!
11
00:00:34,043 --> 00:00:36,293
{\an8}Sharkdog deve dire una cosa.
12
00:00:36,293 --> 00:00:38,793
{\an8}- Max!
- Puoi aspettare stasera?
13
00:00:38,793 --> 00:00:41,084
{\an8}- Sono in ritardo.
- Ma...
14
00:00:42,084 --> 00:00:43,001
{\an8}Max!
15
00:00:43,626 --> 00:00:44,876
Sei pronto?
16
00:00:45,626 --> 00:00:47,918
- Eccomi!
- Ma Sharkdog deve...
17
00:00:47,918 --> 00:00:49,293
Max, al volo!
18
00:00:52,126 --> 00:00:54,001
- Ok, andiamo.
- Max!
19
00:00:54,001 --> 00:00:57,043
Scusa, Sharkdog. Giocheremo più tardi.
20
00:01:01,209 --> 00:01:03,543
Sharkdog qui. Buongiorno...
21
00:01:04,543 --> 00:01:07,084
Oh, no.
22
00:01:11,001 --> 00:01:12,126
Squaletti!
23
00:01:21,084 --> 00:01:22,459
Squaletti!
24
00:01:24,126 --> 00:01:26,668
- Dimenticavo il borsone.
- Max.
25
00:01:27,168 --> 00:01:29,334
Diventa sempre più pesante.
26
00:01:29,334 --> 00:01:30,334
Aspetta!
27
00:01:33,959 --> 00:01:35,209
Ci risiamo.
28
00:01:36,043 --> 00:01:39,084
Perciò gli emù non camminano all'indietro.
29
00:01:39,084 --> 00:01:41,209
Max!
30
00:01:41,209 --> 00:01:42,418
Aspetta, è...
31
00:01:42,418 --> 00:01:45,626
Max!
32
00:01:45,626 --> 00:01:46,626
Sharkdog?
33
00:01:47,168 --> 00:01:48,251
Tutto ok, Max?
34
00:01:49,043 --> 00:01:53,709
Sì. Cioè, no, scusi.
Miss Williams, posso andare al bagno?
35
00:01:55,334 --> 00:01:58,876
Sharkdog dice tutto a Max. Max capirà.
36
00:01:58,876 --> 00:02:00,709
Sharkdog, che succede?
37
00:02:01,626 --> 00:02:02,584
Beh...
38
00:02:03,959 --> 00:02:07,751
Mi hai nascosto uno Sharkdog!
Io non lo farei mai.
39
00:02:09,293 --> 00:02:12,084
Beh, non ne ho mai nascosti tre.
40
00:02:12,793 --> 00:02:14,834
Ok, niente panico.
41
00:02:14,834 --> 00:02:19,751
Ho chiuso il borsone nell'armadietto.
Gli squaletti saranno...
42
00:02:19,751 --> 00:02:21,668
Oh, no!
43
00:02:21,668 --> 00:02:23,459
Si mette molto male!
44
00:02:23,459 --> 00:02:27,126
Quattro Sharkdog sono troppi
per una scuola.
45
00:02:27,126 --> 00:02:29,168
Ok. Panico, ora?
46
00:02:29,168 --> 00:02:33,293
Non c'è tempo.
Tra dieci minuti suona la campanella.
47
00:02:33,293 --> 00:02:35,793
Dobbiamo trovare gli squaletti.
48
00:02:41,584 --> 00:02:42,668
Trovato uno!
49
00:02:50,001 --> 00:02:51,418
È così carino.
50
00:02:52,084 --> 00:02:55,126
Non sembri affatto un combinaguai.
51
00:02:57,834 --> 00:03:00,793
A Sharkdog sembra gran combinaguai.
52
00:03:05,709 --> 00:03:07,959
Dobbiamo acchiapparlo. Forza.
53
00:03:21,251 --> 00:03:22,084
Ehi!
54
00:03:22,876 --> 00:03:24,501
Che succede qui?
55
00:03:25,334 --> 00:03:27,626
Niente. Facevo due tiri.
56
00:03:34,126 --> 00:03:36,334
Beh, ti tengo sott'occhio.
57
00:03:41,043 --> 00:03:41,876
No!
58
00:03:41,876 --> 00:03:42,918
Torna qui!
59
00:03:44,418 --> 00:03:47,126
Hai detto che ce ne sono altri due?
60
00:04:09,418 --> 00:04:10,751
Dov'è finito?
61
00:04:10,751 --> 00:04:12,209
Ero sicura di...
62
00:04:20,834 --> 00:04:23,126
Aiuto! Non ci vedo!
63
00:04:28,584 --> 00:04:32,084
Ha una mega bocca
che sembra un aspirapolvere.
64
00:04:33,293 --> 00:04:35,334
Dove ho messo lo straccio?
65
00:04:52,459 --> 00:04:54,293
Non ci posso credere!
66
00:05:01,543 --> 00:05:03,626
Credo sia entrato qui.
67
00:05:05,001 --> 00:05:06,334
No squaletto qui.
68
00:05:08,418 --> 00:05:11,126
Accipicchia! E questo cosa farà?
69
00:05:14,709 --> 00:05:17,126
- Sharkdog incastrato!
- Sharkdog!
70
00:05:21,126 --> 00:05:25,126
Sembra una salsiccia con le zampe.
Preso! Cosa?
71
00:05:25,626 --> 00:05:27,334
Non dirmi che...
72
00:05:41,876 --> 00:05:42,709
Presto!
73
00:05:43,334 --> 00:05:44,168
No!
74
00:05:50,418 --> 00:05:53,001
Sta per suonare la campanella!
75
00:05:53,001 --> 00:05:55,501
Si dividono! Che facciamo?
76
00:05:59,793 --> 00:06:02,834
Fa' qualcosa, Sharkdog. Qualunque cosa!
77
00:06:13,376 --> 00:06:14,834
Cosa hai fatto?
78
00:06:14,834 --> 00:06:17,001
Sharkdog non sa.
79
00:06:17,001 --> 00:06:19,084
Era una specie di ululato.
80
00:06:19,876 --> 00:06:21,001
Fallo ancora.
81
00:06:26,668 --> 00:06:28,834
Ce l'hai fatta! Bravo.
82
00:06:29,709 --> 00:06:30,959
Sharkdog va ora.
83
00:06:33,001 --> 00:06:36,084
Ollie! Royce! Non ci crederete mai...
84
00:06:36,084 --> 00:06:39,376
- Max! Che brutta cera.
- Chi? Io?
85
00:06:41,501 --> 00:06:44,834
E sei stato in bagno molto a lungo.
86
00:06:44,834 --> 00:06:48,334
Non avrai mica mangiato
la carne della mensa?
87
00:06:48,959 --> 00:06:50,876
Sto bene, Miss Williams.
88
00:06:50,876 --> 00:06:54,293
Non voglio correre rischi.
Chiamo tua madre.
89
00:06:57,668 --> 00:07:01,418
Sicuro di stare bene?
La maestra era preoccupata.
90
00:07:01,418 --> 00:07:04,126
Tutto benone. Niente da segnalare.
91
00:07:04,126 --> 00:07:05,959
Una giornata normale.
92
00:07:08,501 --> 00:07:11,251
Forse c'è una cosa che devo dirti.
93
00:07:12,126 --> 00:07:13,459
O meglio, tre.
94
00:07:19,834 --> 00:07:23,334
PICCOLI SQUALI CRESCONO
95
00:07:24,626 --> 00:07:25,584
Ragazzi.
96
00:07:26,709 --> 00:07:28,709
Dove sono gli squaletti?
97
00:07:35,793 --> 00:07:38,709
{\an8}Sono come Sharkdog, ma più piccini!
98
00:07:39,209 --> 00:07:42,418
{\an8}Ecco i tre nuovi amici di Sharkdog.
99
00:07:42,418 --> 00:07:46,501
{\an8}Lui è Martellino. Ha la vista a 360 gradi.
100
00:07:46,501 --> 00:07:49,251
Salsiccia è molto flessibile.
101
00:07:49,251 --> 00:07:51,501
E lei è Mega-Bocca. Sa fare...
102
00:07:52,584 --> 00:07:53,584
Beh, questo.
103
00:07:54,751 --> 00:07:56,293
- Forte!
- Visto?
104
00:07:56,293 --> 00:07:58,668
E hanno un udito sopraffino!
105
00:07:58,668 --> 00:08:02,918
Alcuni sentono le prede
da decine di metri di distanza.
106
00:08:02,918 --> 00:08:05,709
Questo emette il loro stesso suono.
107
00:08:06,293 --> 00:08:09,001
Me l'ha prestato Barb per testarlo...
108
00:08:11,126 --> 00:08:13,126
Perché Sharkdog non sente?
109
00:08:13,126 --> 00:08:16,209
Forse perché loro sono ancora cuccioli
110
00:08:16,209 --> 00:08:18,834
e rispondono all'istinto animale.
111
00:08:19,334 --> 00:08:22,459
Sono un concentrato di energia squalosa.
112
00:08:22,459 --> 00:08:25,251
Perciò ci prenderemo cura di loro.
113
00:08:25,251 --> 00:08:27,668
In libertà, si farebbero male.
114
00:08:28,168 --> 00:08:32,043
Ma prima o poi,
dovranno tornare nel loro habitat.
115
00:08:32,043 --> 00:08:36,209
Nel frattempo, li addestreremo
perché siano al sicuro.
116
00:08:36,209 --> 00:08:40,209
Me ne occupo io.
Sono un addestratore di Sharkdog.
117
00:08:40,209 --> 00:08:45,168
Sharkdog è squalo come loro.
È addestratore migliore.
118
00:08:45,168 --> 00:08:49,251
Oh, sì? Allora ti sfido
a una gara di addestramento.
119
00:08:49,751 --> 00:08:50,751
Fatti sotto!
120
00:08:51,543 --> 00:08:55,584
La prima prova è l'addestramento in acqua.
121
00:08:55,584 --> 00:08:58,501
È spasso allo stato liquido.
122
00:08:58,501 --> 00:08:59,668
Ti è piaciuta?
123
00:09:01,584 --> 00:09:02,918
Guarda e impara.
124
00:09:03,543 --> 00:09:04,626
Ok, squaletti.
125
00:09:06,584 --> 00:09:07,584
Seguitemi.
126
00:09:10,251 --> 00:09:12,168
Da questa parte, forza.
127
00:09:29,126 --> 00:09:31,626
Dichiaro Sharkdog vincitore!
128
00:09:32,459 --> 00:09:35,251
Sharkdog vince!
129
00:09:35,251 --> 00:09:38,168
Ok, bello. Questa l'hai vinta tu.
130
00:09:38,168 --> 00:09:40,626
Ti batterò al prossimo round.
131
00:09:40,626 --> 00:09:44,543
La prossima prova
è il percorso di agilità.
132
00:09:44,543 --> 00:09:48,084
Pronti e via, squaletti!
133
00:10:10,501 --> 00:10:12,459
È stato pinnastico!
134
00:10:12,459 --> 00:10:15,543
Ora tocca a Max affrontare il percorso.
135
00:10:15,543 --> 00:10:17,043
Sono pronto.
136
00:10:17,543 --> 00:10:21,043
Bisogna calarsi nei panni
di uno squalo, no?
137
00:10:22,251 --> 00:10:24,084
Qualcuno dica di sì.
138
00:10:24,793 --> 00:10:26,376
Ok, squaletti.
139
00:10:41,043 --> 00:10:42,043
Max?
140
00:10:50,459 --> 00:10:52,918
Sharkdog vince ancora!
141
00:10:58,043 --> 00:10:59,543
Stavi abbaiando?
142
00:11:01,084 --> 00:11:03,501
- Forse.
- Tutto ok, figliolo?
143
00:11:04,834 --> 00:11:06,459
Mi sento escluso.
144
00:11:06,459 --> 00:11:09,751
Sharkdog e gli squaletti sono così uniti.
145
00:11:10,251 --> 00:11:12,876
Non crucciarti. Sono squaletti.
146
00:11:12,876 --> 00:11:16,251
È nel loro istinto legare con Sharkdog.
147
00:11:17,334 --> 00:11:18,751
Chiamami se serve.
148
00:11:21,043 --> 00:11:22,793
Istinto, eh?
149
00:11:23,793 --> 00:11:26,376
Max! C'è la prova finale!
150
00:11:27,043 --> 00:11:30,209
Niente più scherzi. Qui si fa sul serio.
151
00:11:30,209 --> 00:11:32,334
La prova del richiamo!
152
00:11:32,334 --> 00:11:33,251
È facile.
153
00:11:33,751 --> 00:11:37,084
Chi per primo
chiamerà a sé tutti i cuccioli
154
00:11:37,084 --> 00:11:41,584
verrà incoronato
miglior addestratore di squaletti!
155
00:11:42,293 --> 00:11:46,876
Tre, due, uno, via!
156
00:11:51,543 --> 00:11:52,709
Ehi, squaletti!
157
00:11:54,376 --> 00:11:55,876
Venite da Max.
158
00:12:17,084 --> 00:12:19,251
Squaletti non ascoltano.
159
00:12:19,251 --> 00:12:23,876
Forse Sharkdog
non è cosa migliore per squaletti.
160
00:12:29,626 --> 00:12:31,626
Ok. Buoni, squaletti.
161
00:12:46,251 --> 00:12:47,376
Aiuto!
162
00:12:47,376 --> 00:12:49,334
Sono in modalità squalo!
163
00:13:01,668 --> 00:13:03,876
È una squatastrofe!
164
00:13:25,043 --> 00:13:28,918
Questo posto è un macello!
Cos'è successo a questo?
165
00:13:30,793 --> 00:13:33,959
Beh, ascolta. Forse ho...
166
00:13:33,959 --> 00:13:38,501
Hai barato usando il dispositivo
per richiamare i piccoli?
167
00:13:40,459 --> 00:13:41,709
Oh, Max.
168
00:13:41,709 --> 00:13:44,626
Beh, almeno li hai fatti calmare.
169
00:13:45,834 --> 00:13:48,209
In realtà, è stato Sharkdog.
170
00:13:49,168 --> 00:13:53,084
Scusa se ho barato, bello.
Voglio bene ai cuccioli.
171
00:13:53,084 --> 00:13:56,251
Forse ero solo geloso del vostro legame.
172
00:13:56,251 --> 00:13:59,084
Non volevo essere escluso.
173
00:13:59,084 --> 00:14:02,668
Anche Sharkdog vuole bene a squaletti.
174
00:14:02,668 --> 00:14:05,709
Ma squaletti o non squaletti,
175
00:14:05,709 --> 00:14:10,043
Max migliore amico di Sharkdog, sempre.
176
00:14:10,834 --> 00:14:13,501
La Squalo Gang si è allargata.
177
00:14:20,876 --> 00:14:24,376
{\an8}TORTE IN VENDITA
178
00:14:24,918 --> 00:14:29,543
Che bello, Sharkdog.
Lavoriamo alla fiera della città.
179
00:14:30,293 --> 00:14:33,293
I cani ameranno nostri biscotti.
180
00:14:33,293 --> 00:14:36,376
{\an8}Spero i cuccioli stiano bene a casa.
181
00:14:36,376 --> 00:14:37,751
{\an8}Se la caveranno.
182
00:14:37,751 --> 00:14:41,709
{\an8}Sharkdog gli ha detto
di restare lì e fare i bravi.
183
00:14:42,418 --> 00:14:43,251
{\an8}Bene.
184
00:14:43,251 --> 00:14:47,501
{\an8}La città non è pronta
per altri tre squaletti.
185
00:14:47,501 --> 00:14:48,793
Rilassati.
186
00:14:48,793 --> 00:14:52,751
Oggi andrà alla grande.
Saremo gli unici a vendere...
187
00:14:52,751 --> 00:14:55,501
Biscotti per cani! Compratene uno!
188
00:14:55,501 --> 00:15:02,043
Prodotti solo con ingredienti prelibati,
ricercati ed eletti.
189
00:15:02,751 --> 00:15:07,293
Un voto per il sindaco Muckford
è un voto per i cani felici.
190
00:15:08,376 --> 00:15:09,501
Accidenti!
191
00:15:09,501 --> 00:15:10,834
Ehi, pesciacci.
192
00:15:10,834 --> 00:15:14,334
Qui non c'è posto
per due banchi di biscotti.
193
00:15:14,334 --> 00:15:17,001
Lasciate fare ai professionisti.
194
00:15:17,001 --> 00:15:19,584
No, Dennis. C'eravamo prima noi.
195
00:15:21,543 --> 00:15:24,084
Ma so come risolvere la cosa.
196
00:15:24,084 --> 00:15:27,418
Chi vende più biscotti
entro le 12 resta. Ok?
197
00:15:29,501 --> 00:15:30,584
Ci sto.
198
00:15:31,876 --> 00:15:36,918
I loro biscotti sembrano buoni.
Sicuro di quello che fai, Max?
199
00:15:36,918 --> 00:15:42,168
Certo. Coi nostri pinnastici biscotti,
abbiamo la vittoria in tasca.
200
00:15:42,168 --> 00:15:44,584
O dovrei dire "in scatola"?
201
00:15:45,251 --> 00:15:46,751
Squaletti!
202
00:15:47,334 --> 00:15:48,876
Si sono intrufolati!
203
00:15:55,084 --> 00:15:57,459
I biscotti sono tutti spariti!
204
00:16:00,418 --> 00:16:02,793
No! Ora non vinceremo mai.
205
00:16:02,793 --> 00:16:04,584
Fine dei giochi.
206
00:16:04,584 --> 00:16:08,751
Portiamoli a casa
prima che combinino altri guai.
207
00:16:08,751 --> 00:16:11,501
No. Squaletti restano.
208
00:16:11,501 --> 00:16:15,918
Rimediano a guaio.
Aiutano a vincere sfida.
209
00:16:15,918 --> 00:16:17,376
Ma come?
210
00:16:17,959 --> 00:16:20,001
Fanno nuovi biscotti.
211
00:16:57,709 --> 00:16:59,251
Andiamo alla grande.
212
00:16:59,251 --> 00:17:02,168
Siete una vera fabbrica di biscotti.
213
00:17:04,876 --> 00:17:07,876
Visto? Squaletti aiutano.
214
00:17:07,876 --> 00:17:12,334
Riavremo tutti i biscotti.
E poi, stracceremo Dennis.
215
00:17:12,334 --> 00:17:13,584
Stracciare me?
216
00:17:14,668 --> 00:17:19,251
Sono quasi le 12
e non avete ancora venduto niente.
217
00:17:19,251 --> 00:17:22,126
Non devo neanche sforzarmi.
218
00:17:23,334 --> 00:17:24,876
Max no preoccupa.
219
00:17:24,876 --> 00:17:28,709
Nostri biscotti sono molto più buoni.
220
00:17:28,709 --> 00:17:30,001
Lo spero.
221
00:17:34,251 --> 00:17:38,334
Ma qualche bastoncino in più
ci garantirà la vittoria.
222
00:17:40,834 --> 00:17:41,876
Ci penso io.
223
00:17:44,709 --> 00:17:48,751
Quando si diffonderà il profumo
dei nostri biscotti,
224
00:17:48,751 --> 00:17:51,293
ogni cane vorrà assaggiarli.
225
00:17:52,043 --> 00:17:53,043
Pronti, papà.
226
00:17:58,668 --> 00:18:01,418
Andiamo! Compratene uno!
227
00:18:01,418 --> 00:18:02,459
Per favore!
228
00:18:03,168 --> 00:18:06,209
Dennis? Pronto per i nostri biscotti?
229
00:18:06,209 --> 00:18:07,876
Facciamolo.
230
00:18:07,876 --> 00:18:10,209
Venite ad assaggiare!
231
00:18:14,834 --> 00:18:17,209
Sembrano davvero pinnastici.
232
00:18:20,959 --> 00:18:21,793
Sì!
233
00:18:31,751 --> 00:18:33,168
- No!
- No!
234
00:18:42,584 --> 00:18:44,084
Squaletti, fermi!
235
00:19:08,001 --> 00:19:11,751
Sharkdog, sono entrati in modalità squalo.
236
00:19:11,751 --> 00:19:13,334
Fai il tuo ululato!
237
00:19:15,418 --> 00:19:19,168
Ululato no funziona!
238
00:19:35,668 --> 00:19:38,418
Gente, loro sono gli squaletti.
239
00:19:39,709 --> 00:19:41,126
Sono così...
240
00:19:48,751 --> 00:19:50,751
adorabili!
241
00:19:51,334 --> 00:19:52,918
Li voglio coccolare!
242
00:19:53,668 --> 00:19:55,001
Guarda quello lì!
243
00:20:03,001 --> 00:20:05,084
A me piace il salsicciotto.
244
00:20:06,084 --> 00:20:07,376
Altri Sharkdog?
245
00:20:08,918 --> 00:20:09,876
Levati!
246
00:20:11,418 --> 00:20:12,334
Sorridi!
247
00:20:15,668 --> 00:20:19,084
Foggy Springs è pronta per squaletti.
248
00:20:19,959 --> 00:20:24,418
Avrai anche tre squaletti
tutti teneri e coccolosi,
249
00:20:24,418 --> 00:20:29,334
ma io ho qualcosa di meglio:
il dolce sapore della vittoria.
250
00:20:31,543 --> 00:20:35,834
Vedi? Io ho venduto un biscotto e tu zero.
251
00:20:38,709 --> 00:20:39,709
Max ok?
252
00:20:40,209 --> 00:20:43,793
Sharkdog sa che volevi tanto vincere.
253
00:20:43,793 --> 00:20:45,501
Sì, lo volevo tanto.
254
00:20:45,501 --> 00:20:46,584
Ma, sai,
255
00:20:47,251 --> 00:20:51,418
non avremo venduto più biscotti,
ma è stato uno spasso.
256
00:20:51,418 --> 00:20:54,084
E tutti adorano gli squaletti.
257
00:20:54,084 --> 00:20:57,334
Sì, anche quando in modalità squalo.
258
00:20:57,334 --> 00:21:01,084
Ma perché squaletti
non ascoltano Sharkdog?
259
00:21:01,084 --> 00:21:05,251
Ti hanno ascoltato
mentre cucinavano e si divertivano.
260
00:21:05,251 --> 00:21:11,459
Forse, se vogliamo tenerli fuori dai guai,
dobbiamo solo divertirci con loro.
261
00:21:11,459 --> 00:21:12,668
Giusto!
262
00:21:15,501 --> 00:21:18,459
Sharkdog voleva dire: "Giusto".
263
00:21:45,126 --> 00:21:48,126
{\an8}Sottotitoli: Andrea Sarnataro