1 00:00:09,668 --> 00:00:12,334 Metà squalo, metà cane Con pinne e fauci 2 00:00:12,334 --> 00:00:15,209 Ama l'acqua, ama il parco Sharkdog! 3 00:00:15,209 --> 00:00:18,084 {\an8}Metà cane, metà squalo Amico di cuore 4 00:00:18,084 --> 00:00:19,126 {\an8}Sharkdog! 5 00:00:19,126 --> 00:00:22,084 SCUOLA PER SQUALI 6 00:00:22,084 --> 00:00:23,334 Forza, Max. 7 00:00:23,334 --> 00:00:27,251 Senza neve, non hai scuse per fare tardi a scuola. 8 00:00:27,251 --> 00:00:29,668 - Max? Sharkdog... - Scendo! 9 00:00:29,668 --> 00:00:30,668 Ma... 10 00:00:31,418 --> 00:00:32,751 - Sharkdog... - Max! 11 00:00:34,043 --> 00:00:36,293 {\an8}Sharkdog deve dire una cosa. 12 00:00:36,293 --> 00:00:38,793 {\an8}- Max! - Puoi aspettare stasera? 13 00:00:38,793 --> 00:00:41,084 {\an8}- Sono in ritardo. - Ma... 14 00:00:42,084 --> 00:00:43,001 {\an8}Max! 15 00:00:43,626 --> 00:00:44,876 Sei pronto? 16 00:00:45,626 --> 00:00:47,918 - Eccomi! - Ma Sharkdog deve... 17 00:00:47,918 --> 00:00:49,293 Max, al volo! 18 00:00:52,126 --> 00:00:54,001 - Ok, andiamo. - Max! 19 00:00:54,001 --> 00:00:57,043 Scusa, Sharkdog. Giocheremo più tardi. 20 00:01:01,209 --> 00:01:03,543 Sharkdog qui. Buongiorno... 21 00:01:04,543 --> 00:01:07,084 Oh, no. 22 00:01:11,001 --> 00:01:12,126 Squaletti! 23 00:01:21,084 --> 00:01:22,459 Squaletti! 24 00:01:24,126 --> 00:01:26,668 - Dimenticavo il borsone. - Max. 25 00:01:27,168 --> 00:01:29,334 Diventa sempre più pesante. 26 00:01:29,334 --> 00:01:30,334 Aspetta! 27 00:01:33,959 --> 00:01:35,209 Ci risiamo. 28 00:01:36,043 --> 00:01:39,084 Perciò gli emù non camminano all'indietro. 29 00:01:39,084 --> 00:01:41,209 Max! 30 00:01:41,209 --> 00:01:42,418 Aspetta, è... 31 00:01:42,418 --> 00:01:45,626 Max! 32 00:01:45,626 --> 00:01:46,626 Sharkdog? 33 00:01:47,168 --> 00:01:48,251 Tutto ok, Max? 34 00:01:49,043 --> 00:01:53,709 Sì. Cioè, no, scusi. Miss Williams, posso andare al bagno? 35 00:01:55,334 --> 00:01:58,876 Sharkdog dice tutto a Max. Max capirà. 36 00:01:58,876 --> 00:02:00,709 Sharkdog, che succede? 37 00:02:01,626 --> 00:02:02,584 Beh... 38 00:02:03,959 --> 00:02:07,751 Mi hai nascosto uno Sharkdog! Io non lo farei mai. 39 00:02:09,293 --> 00:02:12,084 Beh, non ne ho mai nascosti tre. 40 00:02:12,793 --> 00:02:14,834 Ok, niente panico. 41 00:02:14,834 --> 00:02:19,751 Ho chiuso il borsone nell'armadietto. Gli squaletti saranno... 42 00:02:19,751 --> 00:02:21,668 Oh, no! 43 00:02:21,668 --> 00:02:23,459 Si mette molto male! 44 00:02:23,459 --> 00:02:27,126 Quattro Sharkdog sono troppi per una scuola. 45 00:02:27,126 --> 00:02:29,168 Ok. Panico, ora? 46 00:02:29,168 --> 00:02:33,293 Non c'è tempo. Tra dieci minuti suona la campanella. 47 00:02:33,293 --> 00:02:35,793 Dobbiamo trovare gli squaletti. 48 00:02:41,584 --> 00:02:42,668 Trovato uno! 49 00:02:50,001 --> 00:02:51,418 È così carino. 50 00:02:52,084 --> 00:02:55,126 Non sembri affatto un combinaguai. 51 00:02:57,834 --> 00:03:00,793 A Sharkdog sembra gran combinaguai. 52 00:03:05,709 --> 00:03:07,959 Dobbiamo acchiapparlo. Forza. 53 00:03:21,251 --> 00:03:22,084 Ehi! 54 00:03:22,876 --> 00:03:24,501 Che succede qui? 55 00:03:25,334 --> 00:03:27,626 Niente. Facevo due tiri. 56 00:03:34,126 --> 00:03:36,334 Beh, ti tengo sott'occhio. 57 00:03:41,043 --> 00:03:41,876 No! 58 00:03:41,876 --> 00:03:42,918 Torna qui! 59 00:03:44,418 --> 00:03:47,126 Hai detto che ce ne sono altri due? 60 00:04:09,418 --> 00:04:10,751 Dov'è finito? 61 00:04:10,751 --> 00:04:12,209 Ero sicura di... 62 00:04:20,834 --> 00:04:23,126 Aiuto! Non ci vedo! 63 00:04:28,584 --> 00:04:32,084 Ha una mega bocca che sembra un aspirapolvere. 64 00:04:33,293 --> 00:04:35,334 Dove ho messo lo straccio? 65 00:04:52,459 --> 00:04:54,293 Non ci posso credere! 66 00:05:01,543 --> 00:05:03,626 Credo sia entrato qui. 67 00:05:05,001 --> 00:05:06,334 No squaletto qui. 68 00:05:08,418 --> 00:05:11,126 Accipicchia! E questo cosa farà? 69 00:05:14,709 --> 00:05:17,126 - Sharkdog incastrato! - Sharkdog! 70 00:05:21,126 --> 00:05:25,126 Sembra una salsiccia con le zampe. Preso! Cosa? 71 00:05:25,626 --> 00:05:27,334 Non dirmi che... 72 00:05:41,876 --> 00:05:42,709 Presto! 73 00:05:43,334 --> 00:05:44,168 No! 74 00:05:50,418 --> 00:05:53,001 Sta per suonare la campanella! 75 00:05:53,001 --> 00:05:55,501 Si dividono! Che facciamo? 76 00:05:59,793 --> 00:06:02,834 Fa' qualcosa, Sharkdog. Qualunque cosa! 77 00:06:13,376 --> 00:06:14,834 Cosa hai fatto? 78 00:06:14,834 --> 00:06:17,001 Sharkdog non sa. 79 00:06:17,001 --> 00:06:19,084 Era una specie di ululato. 80 00:06:19,876 --> 00:06:21,001 Fallo ancora. 81 00:06:26,668 --> 00:06:28,834 Ce l'hai fatta! Bravo. 82 00:06:29,709 --> 00:06:30,959 Sharkdog va ora. 83 00:06:33,001 --> 00:06:36,084 Ollie! Royce! Non ci crederete mai... 84 00:06:36,084 --> 00:06:39,376 - Max! Che brutta cera. - Chi? Io? 85 00:06:41,501 --> 00:06:44,834 E sei stato in bagno molto a lungo. 86 00:06:44,834 --> 00:06:48,334 Non avrai mica mangiato la carne della mensa? 87 00:06:48,959 --> 00:06:50,876 Sto bene, Miss Williams. 88 00:06:50,876 --> 00:06:54,293 Non voglio correre rischi. Chiamo tua madre. 89 00:06:57,668 --> 00:07:01,418 Sicuro di stare bene? La maestra era preoccupata. 90 00:07:01,418 --> 00:07:04,126 Tutto benone. Niente da segnalare. 91 00:07:04,126 --> 00:07:05,959 Una giornata normale. 92 00:07:08,501 --> 00:07:11,251 Forse c'è una cosa che devo dirti. 93 00:07:12,126 --> 00:07:13,459 O meglio, tre. 94 00:07:19,834 --> 00:07:23,334 PICCOLI SQUALI CRESCONO 95 00:07:24,626 --> 00:07:25,584 Ragazzi. 96 00:07:26,709 --> 00:07:28,709 Dove sono gli squaletti? 97 00:07:35,793 --> 00:07:38,709 {\an8}Sono come Sharkdog, ma più piccini! 98 00:07:39,209 --> 00:07:42,418 {\an8}Ecco i tre nuovi amici di Sharkdog. 99 00:07:42,418 --> 00:07:46,501 {\an8}Lui è Martellino. Ha la vista a 360 gradi. 100 00:07:46,501 --> 00:07:49,251 Salsiccia è molto flessibile. 101 00:07:49,251 --> 00:07:51,501 E lei è Mega-Bocca. Sa fare... 102 00:07:52,584 --> 00:07:53,584 Beh, questo. 103 00:07:54,751 --> 00:07:56,293 - Forte! - Visto? 104 00:07:56,293 --> 00:07:58,668 E hanno un udito sopraffino! 105 00:07:58,668 --> 00:08:02,918 Alcuni sentono le prede da decine di metri di distanza. 106 00:08:02,918 --> 00:08:05,709 Questo emette il loro stesso suono. 107 00:08:06,293 --> 00:08:09,001 Me l'ha prestato Barb per testarlo... 108 00:08:11,126 --> 00:08:13,126 Perché Sharkdog non sente? 109 00:08:13,126 --> 00:08:16,209 Forse perché loro sono ancora cuccioli 110 00:08:16,209 --> 00:08:18,834 e rispondono all'istinto animale. 111 00:08:19,334 --> 00:08:22,459 Sono un concentrato di energia squalosa. 112 00:08:22,459 --> 00:08:25,251 Perciò ci prenderemo cura di loro. 113 00:08:25,251 --> 00:08:27,668 In libertà, si farebbero male. 114 00:08:28,168 --> 00:08:32,043 Ma prima o poi, dovranno tornare nel loro habitat. 115 00:08:32,043 --> 00:08:36,209 Nel frattempo, li addestreremo perché siano al sicuro. 116 00:08:36,209 --> 00:08:40,209 Me ne occupo io. Sono un addestratore di Sharkdog. 117 00:08:40,209 --> 00:08:45,168 Sharkdog è squalo come loro. È addestratore migliore. 118 00:08:45,168 --> 00:08:49,251 Oh, sì? Allora ti sfido a una gara di addestramento. 119 00:08:49,751 --> 00:08:50,751 Fatti sotto! 120 00:08:51,543 --> 00:08:55,584 La prima prova è l'addestramento in acqua. 121 00:08:55,584 --> 00:08:58,501 È spasso allo stato liquido. 122 00:08:58,501 --> 00:08:59,668 Ti è piaciuta? 123 00:09:01,584 --> 00:09:02,918 Guarda e impara. 124 00:09:03,543 --> 00:09:04,626 Ok, squaletti. 125 00:09:06,584 --> 00:09:07,584 Seguitemi. 126 00:09:10,251 --> 00:09:12,168 Da questa parte, forza. 127 00:09:29,126 --> 00:09:31,626 Dichiaro Sharkdog vincitore! 128 00:09:32,459 --> 00:09:35,251 Sharkdog vince! 129 00:09:35,251 --> 00:09:38,168 Ok, bello. Questa l'hai vinta tu. 130 00:09:38,168 --> 00:09:40,626 Ti batterò al prossimo round. 131 00:09:40,626 --> 00:09:44,543 La prossima prova è il percorso di agilità. 132 00:09:44,543 --> 00:09:48,084 Pronti e via, squaletti! 133 00:10:10,501 --> 00:10:12,459 È stato pinnastico! 134 00:10:12,459 --> 00:10:15,543 Ora tocca a Max affrontare il percorso. 135 00:10:15,543 --> 00:10:17,043 Sono pronto. 136 00:10:17,543 --> 00:10:21,043 Bisogna calarsi nei panni di uno squalo, no? 137 00:10:22,251 --> 00:10:24,084 Qualcuno dica di sì. 138 00:10:24,793 --> 00:10:26,376 Ok, squaletti. 139 00:10:41,043 --> 00:10:42,043 Max? 140 00:10:50,459 --> 00:10:52,918 Sharkdog vince ancora! 141 00:10:58,043 --> 00:10:59,543 Stavi abbaiando? 142 00:11:01,084 --> 00:11:03,501 - Forse. - Tutto ok, figliolo? 143 00:11:04,834 --> 00:11:06,459 Mi sento escluso. 144 00:11:06,459 --> 00:11:09,751 Sharkdog e gli squaletti sono così uniti. 145 00:11:10,251 --> 00:11:12,876 Non crucciarti. Sono squaletti. 146 00:11:12,876 --> 00:11:16,251 È nel loro istinto legare con Sharkdog. 147 00:11:17,334 --> 00:11:18,751 Chiamami se serve. 148 00:11:21,043 --> 00:11:22,793 Istinto, eh? 149 00:11:23,793 --> 00:11:26,376 Max! C'è la prova finale! 150 00:11:27,043 --> 00:11:30,209 Niente più scherzi. Qui si fa sul serio. 151 00:11:30,209 --> 00:11:32,334 La prova del richiamo! 152 00:11:32,334 --> 00:11:33,251 È facile. 153 00:11:33,751 --> 00:11:37,084 Chi per primo chiamerà a sé tutti i cuccioli 154 00:11:37,084 --> 00:11:41,584 verrà incoronato miglior addestratore di squaletti! 155 00:11:42,293 --> 00:11:46,876 Tre, due, uno, via! 156 00:11:51,543 --> 00:11:52,709 Ehi, squaletti! 157 00:11:54,376 --> 00:11:55,876 Venite da Max. 158 00:12:17,084 --> 00:12:19,251 Squaletti non ascoltano. 159 00:12:19,251 --> 00:12:23,876 Forse Sharkdog non è cosa migliore per squaletti. 160 00:12:29,626 --> 00:12:31,626 Ok. Buoni, squaletti. 161 00:12:46,251 --> 00:12:47,376 Aiuto! 162 00:12:47,376 --> 00:12:49,334 Sono in modalità squalo! 163 00:13:01,668 --> 00:13:03,876 È una squatastrofe! 164 00:13:25,043 --> 00:13:28,918 Questo posto è un macello! Cos'è successo a questo? 165 00:13:30,793 --> 00:13:33,959 Beh, ascolta. Forse ho... 166 00:13:33,959 --> 00:13:38,501 Hai barato usando il dispositivo per richiamare i piccoli? 167 00:13:40,459 --> 00:13:41,709 Oh, Max. 168 00:13:41,709 --> 00:13:44,626 Beh, almeno li hai fatti calmare. 169 00:13:45,834 --> 00:13:48,209 In realtà, è stato Sharkdog. 170 00:13:49,168 --> 00:13:53,084 Scusa se ho barato, bello. Voglio bene ai cuccioli. 171 00:13:53,084 --> 00:13:56,251 Forse ero solo geloso del vostro legame. 172 00:13:56,251 --> 00:13:59,084 Non volevo essere escluso. 173 00:13:59,084 --> 00:14:02,668 Anche Sharkdog vuole bene a squaletti. 174 00:14:02,668 --> 00:14:05,709 Ma squaletti o non squaletti, 175 00:14:05,709 --> 00:14:10,043 Max migliore amico di Sharkdog, sempre. 176 00:14:10,834 --> 00:14:13,501 La Squalo Gang si è allargata. 177 00:14:20,876 --> 00:14:24,376 {\an8}TORTE IN VENDITA 178 00:14:24,918 --> 00:14:29,543 Che bello, Sharkdog. Lavoriamo alla fiera della città. 179 00:14:30,293 --> 00:14:33,293 I cani ameranno nostri biscotti. 180 00:14:33,293 --> 00:14:36,376 {\an8}Spero i cuccioli stiano bene a casa. 181 00:14:36,376 --> 00:14:37,751 {\an8}Se la caveranno. 182 00:14:37,751 --> 00:14:41,709 {\an8}Sharkdog gli ha detto di restare lì e fare i bravi. 183 00:14:42,418 --> 00:14:43,251 {\an8}Bene. 184 00:14:43,251 --> 00:14:47,501 {\an8}La città non è pronta per altri tre squaletti. 185 00:14:47,501 --> 00:14:48,793 Rilassati. 186 00:14:48,793 --> 00:14:52,751 Oggi andrà alla grande. Saremo gli unici a vendere... 187 00:14:52,751 --> 00:14:55,501 Biscotti per cani! Compratene uno! 188 00:14:55,501 --> 00:15:02,043 Prodotti solo con ingredienti prelibati, ricercati ed eletti. 189 00:15:02,751 --> 00:15:07,293 Un voto per il sindaco Muckford è un voto per i cani felici. 190 00:15:08,376 --> 00:15:09,501 Accidenti! 191 00:15:09,501 --> 00:15:10,834 Ehi, pesciacci. 192 00:15:10,834 --> 00:15:14,334 Qui non c'è posto per due banchi di biscotti. 193 00:15:14,334 --> 00:15:17,001 Lasciate fare ai professionisti. 194 00:15:17,001 --> 00:15:19,584 No, Dennis. C'eravamo prima noi. 195 00:15:21,543 --> 00:15:24,084 Ma so come risolvere la cosa. 196 00:15:24,084 --> 00:15:27,418 Chi vende più biscotti entro le 12 resta. Ok? 197 00:15:29,501 --> 00:15:30,584 Ci sto. 198 00:15:31,876 --> 00:15:36,918 I loro biscotti sembrano buoni. Sicuro di quello che fai, Max? 199 00:15:36,918 --> 00:15:42,168 Certo. Coi nostri pinnastici biscotti, abbiamo la vittoria in tasca. 200 00:15:42,168 --> 00:15:44,584 O dovrei dire "in scatola"? 201 00:15:45,251 --> 00:15:46,751 Squaletti! 202 00:15:47,334 --> 00:15:48,876 Si sono intrufolati! 203 00:15:55,084 --> 00:15:57,459 I biscotti sono tutti spariti! 204 00:16:00,418 --> 00:16:02,793 No! Ora non vinceremo mai. 205 00:16:02,793 --> 00:16:04,584 Fine dei giochi. 206 00:16:04,584 --> 00:16:08,751 Portiamoli a casa prima che combinino altri guai. 207 00:16:08,751 --> 00:16:11,501 No. Squaletti restano. 208 00:16:11,501 --> 00:16:15,918 Rimediano a guaio. Aiutano a vincere sfida. 209 00:16:15,918 --> 00:16:17,376 Ma come? 210 00:16:17,959 --> 00:16:20,001 Fanno nuovi biscotti. 211 00:16:57,709 --> 00:16:59,251 Andiamo alla grande. 212 00:16:59,251 --> 00:17:02,168 Siete una vera fabbrica di biscotti. 213 00:17:04,876 --> 00:17:07,876 Visto? Squaletti aiutano. 214 00:17:07,876 --> 00:17:12,334 Riavremo tutti i biscotti. E poi, stracceremo Dennis. 215 00:17:12,334 --> 00:17:13,584 Stracciare me? 216 00:17:14,668 --> 00:17:19,251 Sono quasi le 12 e non avete ancora venduto niente. 217 00:17:19,251 --> 00:17:22,126 Non devo neanche sforzarmi. 218 00:17:23,334 --> 00:17:24,876 Max no preoccupa. 219 00:17:24,876 --> 00:17:28,709 Nostri biscotti sono molto più buoni. 220 00:17:28,709 --> 00:17:30,001 Lo spero. 221 00:17:34,251 --> 00:17:38,334 Ma qualche bastoncino in più ci garantirà la vittoria. 222 00:17:40,834 --> 00:17:41,876 Ci penso io. 223 00:17:44,709 --> 00:17:48,751 Quando si diffonderà il profumo dei nostri biscotti, 224 00:17:48,751 --> 00:17:51,293 ogni cane vorrà assaggiarli. 225 00:17:52,043 --> 00:17:53,043 Pronti, papà. 226 00:17:58,668 --> 00:18:01,418 Andiamo! Compratene uno! 227 00:18:01,418 --> 00:18:02,459 Per favore! 228 00:18:03,168 --> 00:18:06,209 Dennis? Pronto per i nostri biscotti? 229 00:18:06,209 --> 00:18:07,876 Facciamolo. 230 00:18:07,876 --> 00:18:10,209 Venite ad assaggiare! 231 00:18:14,834 --> 00:18:17,209 Sembrano davvero pinnastici. 232 00:18:20,959 --> 00:18:21,793 Sì! 233 00:18:31,751 --> 00:18:33,168 - No! - No! 234 00:18:42,584 --> 00:18:44,084 Squaletti, fermi! 235 00:19:08,001 --> 00:19:11,751 Sharkdog, sono entrati in modalità squalo. 236 00:19:11,751 --> 00:19:13,334 Fai il tuo ululato! 237 00:19:15,418 --> 00:19:19,168 Ululato no funziona! 238 00:19:35,668 --> 00:19:38,418 Gente, loro sono gli squaletti. 239 00:19:39,709 --> 00:19:41,126 Sono così... 240 00:19:48,751 --> 00:19:50,751 adorabili! 241 00:19:51,334 --> 00:19:52,918 Li voglio coccolare! 242 00:19:53,668 --> 00:19:55,001 Guarda quello lì! 243 00:20:03,001 --> 00:20:05,084 A me piace il salsicciotto. 244 00:20:06,084 --> 00:20:07,376 Altri Sharkdog? 245 00:20:08,918 --> 00:20:09,876 Levati! 246 00:20:11,418 --> 00:20:12,334 Sorridi! 247 00:20:15,668 --> 00:20:19,084 Foggy Springs è pronta per squaletti. 248 00:20:19,959 --> 00:20:24,418 Avrai anche tre squaletti tutti teneri e coccolosi, 249 00:20:24,418 --> 00:20:29,334 ma io ho qualcosa di meglio: il dolce sapore della vittoria. 250 00:20:31,543 --> 00:20:35,834 Vedi? Io ho venduto un biscotto e tu zero. 251 00:20:38,709 --> 00:20:39,709 Max ok? 252 00:20:40,209 --> 00:20:43,793 Sharkdog sa che volevi tanto vincere. 253 00:20:43,793 --> 00:20:45,501 Sì, lo volevo tanto. 254 00:20:45,501 --> 00:20:46,584 Ma, sai, 255 00:20:47,251 --> 00:20:51,418 non avremo venduto più biscotti, ma è stato uno spasso. 256 00:20:51,418 --> 00:20:54,084 E tutti adorano gli squaletti. 257 00:20:54,084 --> 00:20:57,334 Sì, anche quando in modalità squalo. 258 00:20:57,334 --> 00:21:01,084 Ma perché squaletti non ascoltano Sharkdog? 259 00:21:01,084 --> 00:21:05,251 Ti hanno ascoltato mentre cucinavano e si divertivano. 260 00:21:05,251 --> 00:21:11,459 Forse, se vogliamo tenerli fuori dai guai, dobbiamo solo divertirci con loro. 261 00:21:11,459 --> 00:21:12,668 Giusto! 262 00:21:15,501 --> 00:21:18,459 Sharkdog voleva dire: "Giusto". 263 00:21:45,126 --> 00:21:48,126 {\an8}Sottotitoli: Andrea Sarnataro