1 00:00:09,709 --> 00:00:12,334 ‫"חצי כריש, חצי כלב‬ ‫סנפירים ומלתעות‬ 2 00:00:12,334 --> 00:00:15,209 ‫"אוהב לשחות ולטייל בפארק‬ ‫כלב כריש!‬ 3 00:00:15,209 --> 00:00:18,084 ‫"חצי כלב, חצי כריש‬ ‫חבר אמת עם לב ענק‬ 4 00:00:18,084 --> 00:00:19,126 {\an8}‫"כלב כריש!"‬ 5 00:00:19,126 --> 00:00:22,084 ‫- בית ספר לכלבלבי כרישים -‬ 6 00:00:22,084 --> 00:00:23,334 ‫קדימה, מקס.‬ 7 00:00:23,334 --> 00:00:27,251 ‫אין יותר שלג,‬ ‫אז אין לך תירוץ לאחר לבית הספר.‬ 8 00:00:27,251 --> 00:00:29,668 ‫מקס? כלב כריש...‬ ‫-אני בא, אימא!‬ 9 00:00:29,668 --> 00:00:30,668 ‫אבל...‬ 10 00:00:31,418 --> 00:00:32,751 ‫כלב כריש...‬ ‫-מקס!‬ 11 00:00:34,043 --> 00:00:37,251 {\an8}‫כלב כריש צריך לספר למקס משהו.‬ ‫-מקס!‬ 12 00:00:37,251 --> 00:00:41,084 {\an8}‫זה יכול לחכות לסוף יום הלימודים? אני מאחר.‬ ‫-אבל...‬ 13 00:00:42,084 --> 00:00:43,001 {\an8}‫מקס!‬ 14 00:00:43,626 --> 00:00:44,876 ‫אתה מוכן?‬ 15 00:00:45,626 --> 00:00:46,918 ‫אני פה, אימא.‬ 16 00:00:46,918 --> 00:00:49,293 ‫אבל כלב כריש צריך...‬ ‫-מקס, תפוס.‬ 17 00:00:52,126 --> 00:00:54,001 ‫טוב, בוא נלך.‬ ‫-מקס!‬ 18 00:00:54,001 --> 00:00:57,293 ‫מצטער, כלב כריש. נשחק אחר כך, אני מבטיח.‬ 19 00:01:01,209 --> 00:01:03,543 ‫כלב כריש כאן. בוקר טוב...‬ 20 00:01:04,543 --> 00:01:07,084 ‫אוי, לא.‬ 21 00:01:08,459 --> 00:01:10,376 ‫אוי, לא!‬ 22 00:01:11,043 --> 00:01:12,126 ‫גורי כריש!‬ 23 00:01:13,084 --> 00:01:14,251 ‫גורי כריש!‬ 24 00:01:21,084 --> 00:01:22,376 ‫גורי כריש!‬ 25 00:01:24,001 --> 00:01:26,709 ‫אוי, כמעט שכחתי את תיק הספורט.‬ ‫-מקס.‬ 26 00:01:26,709 --> 00:01:30,334 ‫ואו. התיק הזה נהיה יותר כבד כל שבוע.‬ ‫-חכה!‬ 27 00:01:33,959 --> 00:01:35,334 ‫התחלנו.‬ 28 00:01:36,043 --> 00:01:39,084 ‫וזו הסיבה שלא תראו אמו הולך אחורנית.‬ 29 00:01:39,084 --> 00:01:41,209 ‫מקס!‬ 30 00:01:41,209 --> 00:01:42,418 ‫רגע, זה...‬ 31 00:01:42,418 --> 00:01:45,626 ‫מקס!‬ 32 00:01:45,626 --> 00:01:46,626 ‫כלב כריש?‬ 33 00:01:47,209 --> 00:01:48,584 ‫הכול בסדר, מקס?‬ 34 00:01:48,584 --> 00:01:53,793 ‫כן. לא. זאת אומרת, סליחה.‬ ‫גב' ויליאמס, אפשר לצאת לשירותים?‬ 35 00:01:55,334 --> 00:01:58,876 ‫הגיע הזמן שכלב כריש יספר למקס הכול.‬ ‫מקס יבין.‬ 36 00:01:58,876 --> 00:02:00,793 ‫כלב כריש, מה קורה?‬ 37 00:02:01,834 --> 00:02:02,668 ‫טוב...‬ 38 00:02:03,959 --> 00:02:08,251 ‫אני לא מאמין שהסתרת כלב כריש!‬ ‫בחיים לא הייתי עושה כזה דבר!‬ 39 00:02:09,293 --> 00:02:12,251 ‫טוב, אף פעם לא החבאתי שלושה כלבי כריש.‬ 40 00:02:12,793 --> 00:02:14,834 ‫טוב. בוא לא נילחץ.‬ 41 00:02:14,834 --> 00:02:19,751 ‫שמתי את התיק בארונית לפני השיעור,‬ ‫אז כלבי הכריש צריכים להיות...‬ 42 00:02:19,751 --> 00:02:21,668 ‫אוי, לא.‬ 43 00:02:21,668 --> 00:02:23,459 ‫זה רע. רע מאוד.‬ 44 00:02:23,459 --> 00:02:27,126 ‫אסור לי להכניס לביה"ס כלב כריש אחד,‬ ‫ובטח שלא ארבעה!‬ 45 00:02:27,126 --> 00:02:29,543 ‫טוב. עכשיו נלחצים?‬ ‫-אין זמן.‬ 46 00:02:29,543 --> 00:02:33,334 ‫יש לנו רק עשר דקות‬ ‫לפני שכולם יצאו להפסקה.‬ 47 00:02:33,334 --> 00:02:36,043 ‫חייבים למצוא את גורי הכריש, ומהר!‬ 48 00:02:41,584 --> 00:02:42,918 ‫מצאתי אחד!‬ 49 00:02:49,459 --> 00:02:51,418 ‫הוא כל כך חמוד!‬ 50 00:02:52,084 --> 00:02:55,126 ‫לא נראה שאתה עושה צרות, נכון?‬ 51 00:02:57,959 --> 00:03:00,668 ‫נראה כמו צרות רציניות לכלב כריש.‬ 52 00:03:05,709 --> 00:03:08,251 ‫חייבים לתפוס את הגור הזה. בוא.‬ 53 00:03:21,251 --> 00:03:22,084 ‫היי.‬ 54 00:03:22,876 --> 00:03:24,501 ‫מה קורה פה?‬ 55 00:03:25,334 --> 00:03:27,626 ‫כלום. אני רק קולע לסל.‬ 56 00:03:34,126 --> 00:03:36,334 ‫טוב, שמתי עליך עין.‬ 57 00:03:41,043 --> 00:03:41,876 ‫לא!‬ 58 00:03:41,876 --> 00:03:42,918 ‫תחזור!‬ 59 00:03:44,418 --> 00:03:47,251 ‫אמרת שיש עוד שניים כאלה?‬ 60 00:04:09,418 --> 00:04:10,751 ‫לאן זה נעלם?‬ 61 00:04:10,751 --> 00:04:12,334 ‫הייתי בטוחה ש...‬ 62 00:04:20,834 --> 00:04:23,126 ‫הצילו! אני לא רואה!‬ 63 00:04:28,584 --> 00:04:32,209 ‫הגורה הזו היא כמו שואב אבק עם פה ענקי!‬ 64 00:04:33,293 --> 00:04:35,334 ‫איפה שמתי את המטלית?‬ 65 00:04:51,834 --> 00:04:54,293 ‫אוי, לא נכון!‬ 66 00:05:01,543 --> 00:05:03,626 ‫רגע. אני חושב שהוא הלך לשם.‬ 67 00:05:05,043 --> 00:05:06,168 ‫אין פה גור.‬ 68 00:05:08,418 --> 00:05:11,251 ‫מקלוני דג אדירים! מה הוא יודע לעשות?‬ 69 00:05:14,751 --> 00:05:16,626 ‫כלב כריש תקוע.‬ ‫-כלב כריש!‬ 70 00:05:21,126 --> 00:05:25,084 ‫זה כמו לנסות לתפוס נקניק עם רגליים.‬ ‫תפסתי! מה?‬ 71 00:05:25,626 --> 00:05:27,334 ‫אל תגיד לי...‬ 72 00:05:41,876 --> 00:05:42,709 ‫מהר!‬ 73 00:05:43,334 --> 00:05:44,168 ‫לא!‬ 74 00:05:50,418 --> 00:05:53,001 ‫נשארו רק עוד כמה דקות לצלצול!‬ 75 00:05:53,001 --> 00:05:55,501 ‫הם מתפצלים. מה נעשה?‬ 76 00:05:59,793 --> 00:06:02,959 ‫תעשה משהו, כלב כריש! משהו! לא משנה מה!‬ 77 00:06:13,376 --> 00:06:14,834 ‫היי, מה עשית?‬ 78 00:06:14,834 --> 00:06:17,001 ‫כלב כריש לא בטוח.‬ 79 00:06:17,001 --> 00:06:19,251 ‫עשית איזושהי נביחת כריש.‬ 80 00:06:19,876 --> 00:06:21,001 ‫תנבח שוב.‬ 81 00:06:26,668 --> 00:06:28,834 ‫הצלחת, כלב כריש. כל הכבוד!‬ 82 00:06:29,709 --> 00:06:31,251 ‫כלב כריש הולך עכשיו.‬ 83 00:06:33,001 --> 00:06:36,084 ‫אולי, רויס! לא תאמינו לזה, אבל...‬ 84 00:06:36,084 --> 00:06:39,376 ‫מקס! אתה לא נראה טוב.‬ ‫-מי, אני?‬ 85 00:06:41,501 --> 00:06:44,834 ‫והיית בשירותים הרבה מאוד זמן.‬ 86 00:06:44,834 --> 00:06:50,876 ‫לא אכלת אתמול בשר בקפיטריה, נכון?‬ ‫-לא. אני בסדר, גב' ויליאמס.‬ 87 00:06:50,876 --> 00:06:54,543 ‫אני לא רוצה להסתכן.‬ ‫אבקש מאימא שלך שתאסוף אותך.‬ 88 00:06:57,626 --> 00:07:01,418 ‫אתה בטוח שאתה בסדר, מקס?‬ ‫גב' ויליאמס נראתה מודאגת.‬ 89 00:07:01,418 --> 00:07:04,126 ‫כן, הכול בסדר. אין על מה לדווח.‬ 90 00:07:04,126 --> 00:07:05,959 ‫סתם יום רגיל לחלוטין.‬ 91 00:07:08,501 --> 00:07:11,584 ‫טוב, אולי יש משהו אחד שאני צריך לספר לך.‬ 92 00:07:12,126 --> 00:07:13,793 ‫או אולי שלושה.‬ 93 00:07:13,793 --> 00:07:15,376 ‫אוי, לא.‬ 94 00:07:19,834 --> 00:07:23,334 ‫- כלבלב הכריש הראשון שלי -‬ 95 00:07:24,626 --> 00:07:25,584 ‫שלום.‬ 96 00:07:26,709 --> 00:07:28,876 ‫איפה הם, מקס? איפה הם?‬ 97 00:07:35,793 --> 00:07:38,959 {\an8}‫הם ממש כמו כלב כריש, אבל גוריים יותר!‬ 98 00:07:38,959 --> 00:07:42,459 {\an8}‫תכירו את שלושת גורי הכריש החדשים‬ ‫של כלב כריש.‬ 99 00:07:42,459 --> 00:07:46,501 {\an8}‫זה פטישן. יש לו ראייה חדה‬ ‫ושדה ראייה של 360 מעלות.‬ 100 00:07:46,501 --> 00:07:49,251 ‫זה נקניק, הוא ממש גמיש.‬ 101 00:07:49,251 --> 00:07:51,584 ‫ותכירו את פה-גדול. היא יכולה...‬ 102 00:07:52,584 --> 00:07:53,709 ‫לעשות את זה.‬ 103 00:07:54,751 --> 00:07:56,293 ‫מגניב.‬ ‫-נכון?‬ 104 00:07:56,293 --> 00:07:58,668 ‫ולכולם יש שמיעה מדהימה!‬ 105 00:07:58,668 --> 00:08:02,959 ‫יש כרישים שיכולים לשמוע‬ ‫דגים שוחים ממרחק של מאות מטרים!‬ 106 00:08:02,959 --> 00:08:05,709 ‫והמכשיר הזה מחקה את אותו תדר.‬ 107 00:08:06,334 --> 00:08:09,001 ‫השאלתי אותו מברב כדי לבדוק את ה...‬ 108 00:08:11,168 --> 00:08:16,209 ‫למה כלב כריש לא שומע כלום?‬ ‫-כנראה מפני שהגורים צעירים,‬ 109 00:08:16,209 --> 00:08:19,251 ‫אז האינסטינקטים החייתיים שלהם רגישים...‬ 110 00:08:19,251 --> 00:08:22,459 ‫הם בהחלט מלאים באנרגיה כרישית, נכון?‬ 111 00:08:22,459 --> 00:08:27,959 ‫ולכן צריך לשמור עליהם.‬ ‫אם ניתן להם להתרוצץ, הם עלולים להיפגע.‬ 112 00:08:27,959 --> 00:08:32,043 ‫כן, אימא צודקת.‬ ‫הם יצטרכו לחזור בקרוב לסביבתם הטבעית,‬ 113 00:08:32,043 --> 00:08:36,209 ‫אבל עד אז, כדאי שנאלף אותם קצת‬ ‫כדי שלא יסתבכו בצרות.‬ 114 00:08:36,209 --> 00:08:40,209 ‫אני אטפל בזה.‬ ‫אחרי הכול, אילפתי את כלב כריש המקורי.‬ 115 00:08:40,209 --> 00:08:45,168 ‫כלב כריש הוא גור כריש גדול,‬ ‫אז כלב כריש יהיה המאלף הכי טוב.‬ 116 00:08:45,168 --> 00:08:49,251 ‫באמת? אני מזמין אותך‬ ‫לתחרות אילוף גורי כריש.‬ 117 00:08:49,751 --> 00:08:50,751 ‫קיבלת.‬ 118 00:08:51,543 --> 00:08:55,584 ‫התרגיל הראשון של גורי הכריש הוא שחייה.‬ 119 00:08:55,584 --> 00:08:59,626 ‫אני קוראת לזה "שוחים ונהנים".‬ ‫כל הזכויות שמורות.‬ 120 00:09:01,584 --> 00:09:03,459 ‫צפה ולמד, כלב כריש.‬ 121 00:09:03,459 --> 00:09:04,959 ‫טוב, גורי כריש.‬ 122 00:09:06,584 --> 00:09:07,501 ‫בואו אחריי.‬ 123 00:09:10,251 --> 00:09:12,418 ‫מכאן. קדימה.‬ 124 00:09:29,126 --> 00:09:31,834 ‫אני מכריזה שכלב כריש הוא המנצח!‬ 125 00:09:32,459 --> 00:09:35,251 ‫כלב כריש מנצח!‬ 126 00:09:35,793 --> 00:09:38,168 ‫בסדר, חמוד. ניצחת הפעם.‬ 127 00:09:38,168 --> 00:09:40,626 ‫אבל אני אנצח אותך בסיבוב הבא.‬ 128 00:09:40,626 --> 00:09:44,543 ‫התרגיל הבא שלנו הוא מסלול המכשולים.‬ 129 00:09:44,543 --> 00:09:48,084 ‫צאו לדרך, גורי כריש!‬ 130 00:10:10,501 --> 00:10:12,418 ‫זה היה מדהים!‬ 131 00:10:12,418 --> 00:10:15,501 ‫ועכשיו תורו של מקס במסלול המכשולים.‬ 132 00:10:15,501 --> 00:10:17,459 ‫מוכן לצילום תקריב.‬ ‫-מה?‬ 133 00:10:17,459 --> 00:10:21,043 ‫כדי לאמן כריש, צריך להיות כריש, נכון?‬ 134 00:10:22,251 --> 00:10:24,084 ‫שמישהו יגיד "נכון".‬ 135 00:10:24,793 --> 00:10:26,376 ‫טוב, גורי כריש.‬ 136 00:10:41,043 --> 00:10:42,043 ‫מקס?‬ 137 00:10:50,459 --> 00:10:52,918 ‫כלב כריש מנצח שוב!‬ 138 00:10:58,043 --> 00:10:59,668 ‫נבחת הרגע?‬ 139 00:11:01,084 --> 00:11:03,626 ‫אולי.‬ ‫-הכול בסדר, בן?‬ 140 00:11:04,834 --> 00:11:06,459 ‫אני מרגיש מחוץ לעניינים.‬ 141 00:11:06,459 --> 00:11:10,168 ‫לכלב כריש ולגורים יש שפה משלהם עכשיו.‬ 142 00:11:10,168 --> 00:11:11,293 ‫אל תדאג.‬ 143 00:11:11,293 --> 00:11:12,876 ‫הם גורי כריש,‬ 144 00:11:12,876 --> 00:11:16,418 ‫הם מתחברים לכלב כריש באופן טבעי.‬ 145 00:11:17,334 --> 00:11:19,043 ‫תקרא לי אם תצטרך משהו.‬ 146 00:11:21,043 --> 00:11:22,793 ‫טבעי, מה?‬ 147 00:11:23,793 --> 00:11:26,376 ‫מקס! הגיע הזמן למבחן האחרון!‬ 148 00:11:27,043 --> 00:11:30,209 ‫נגמרו המשחקים. זה המקצה הכי חשוב.‬ 149 00:11:30,209 --> 00:11:32,334 ‫קריאת חיזור!‬ 150 00:11:32,334 --> 00:11:33,251 ‫זה פשוט.‬ 151 00:11:33,751 --> 00:11:37,043 ‫הראשון שיצליח למשוך אליו את כל גורי הכריש,‬ 152 00:11:37,043 --> 00:11:41,584 ‫יוכתר כמאמן גורי הכריש‬ ‫הטוב ביותר של כל הזמנים!‬ 153 00:11:42,293 --> 00:11:46,876 ‫שלוש, שתיים, אחת, צא!‬ 154 00:11:51,543 --> 00:11:52,501 ‫היי, גורים!‬ 155 00:11:54,376 --> 00:11:56,043 ‫בואו למקס!‬ 156 00:12:17,043 --> 00:12:18,668 ‫גורי כריש לא מקשיבים.‬ 157 00:12:19,293 --> 00:12:24,168 ‫אולי בכל זאת‬ ‫כלב כריש לא הכי טוב לגורי כריש.‬ 158 00:12:29,626 --> 00:12:31,626 ‫טוב. תירגעו, גורים.‬ 159 00:12:46,251 --> 00:12:47,376 ‫הצילו!‬ 160 00:12:47,376 --> 00:12:49,334 ‫הכלבלבים במצב כריש!‬ 161 00:13:01,668 --> 00:13:03,876 ‫זה עסק-כריש!‬ 162 00:13:25,043 --> 00:13:27,209 ‫איזה בלגן!‬ 163 00:13:27,209 --> 00:13:29,959 ‫מה קרה למכשיר?‬ ‫-אוי, לא.‬ 164 00:13:30,793 --> 00:13:33,959 ‫טוב, תקשיב. אני...‬ 165 00:13:33,959 --> 00:13:38,501 ‫רגע. רימית‬ ‫והשתמשת במכשיר התדרים כדי לקרוא לגורים?‬ 166 00:13:40,459 --> 00:13:41,709 ‫אוי, מקס.‬ 167 00:13:41,709 --> 00:13:44,626 ‫טוב, לפחות הצלחת להרגיע אותם.‬ 168 00:13:45,834 --> 00:13:48,459 ‫האמת שכלב כריש הרגיע אותם.‬ 169 00:13:49,043 --> 00:13:53,168 ‫מצטער שרימיתי, חמוד.‬ ‫אני ממש אוהב את הגורים החדשים.‬ 170 00:13:53,168 --> 00:13:59,084 ‫אני מניח שקינאתי קצת בקשר שלך איתם.‬ ‫לא רציתי לפספס את כל הכיף.‬ 171 00:13:59,084 --> 00:14:02,668 ‫גם כלב כריש אוהב את גורי הכריש.‬ 172 00:14:02,668 --> 00:14:05,709 ‫אבל עם או בלי גורי כריש,‬ 173 00:14:05,709 --> 00:14:10,043 ‫מקס תמיד יהיה החבר הכי טוב של כלב כריש.‬ 174 00:14:10,834 --> 00:14:13,751 ‫נראה שצוות הכריש התרחב קצת.‬ 175 00:14:20,876 --> 00:14:24,376 {\an8}‫- חטיפי כרישים ועוגות כלבלבים -‬ 176 00:14:24,918 --> 00:14:29,543 ‫איזה כיף, כלב כריש.‬ ‫דוכן משלנו ביריד האוכל של נווה ערפילים.‬ 177 00:14:30,293 --> 00:14:33,334 ‫הכלבים יאהבו את החטיפים שלנו.‬ 178 00:14:33,334 --> 00:14:37,751 {\an8}‫אני רק מקווה שגורי הכריש יסתדרו בבית.‬ ‫-הם יסתדרו, אבא.‬ 179 00:14:37,751 --> 00:14:41,459 {\an8}‫כלב כריש אמר להם‬ ‫להישאר בבית ולא לעשות צרות.‬ 180 00:14:42,418 --> 00:14:47,418 {\an8}‫יופי. אני לא בטוח שנווה ערפילים‬ ‫מוכנה לעוד שלושה כלבי כריש.‬ 181 00:14:47,918 --> 00:14:52,751 ‫אל תדאג, אבא.‬ ‫היום יהיה מעולה. רק לנו יש דוכן שמציע...‬ 182 00:14:52,751 --> 00:14:55,501 ‫חטיפים לכלבים! קנו חטיפים לכלבים!‬ 183 00:14:55,501 --> 00:15:02,043 ‫עשויים מהמרכיבים היוקרתיים,‬ ‫הטעימים והמובחרים ביותר!‬ 184 00:15:02,751 --> 00:15:07,293 ‫זכרו, הצביעו לראשת-העיר מאקפורד‬ ‫למען כלבים שמחים.‬ 185 00:15:08,376 --> 00:15:09,501 ‫לכל הרוחות.‬ 186 00:15:09,501 --> 00:15:14,376 ‫היי, פרצופי דג. אין מקום ביריד האוכל‬ ‫לשני דוכנים של חטיפי כלבים.‬ 187 00:15:14,376 --> 00:15:17,001 ‫כדאי שתארזו ותפנו מקום למקצוענים.‬ 188 00:15:17,001 --> 00:15:19,709 ‫תשכח מזה, דניס. היינו כאן ראשונים.‬ 189 00:15:21,543 --> 00:15:24,209 ‫אבל יש דרך קלה יותר ליישב את זה.‬ 190 00:15:24,209 --> 00:15:28,501 ‫מי שימכור הכי הרבה חטיפים‬ ‫עד הצהריים, יישאר. עשינו עסק?‬ 191 00:15:29,501 --> 00:15:30,626 ‫עשינו עסק.‬ 192 00:15:31,834 --> 00:15:35,126 ‫הביסקוויטים לכלבים של דניס די מרשימים.‬ 193 00:15:35,126 --> 00:15:38,459 ‫אתה בטוח שאתה יודע מה אתה עושה, מקס?‬ ‫-בטח. ‬ 194 00:15:38,459 --> 00:15:42,168 ‫עם חטיפי הדגים הנפלאים שלנו,‬ ‫הניצחון בכיס שלנו.‬ 195 00:15:42,168 --> 00:15:44,459 ‫או אולי צריך לומר, בקופסה.‬ 196 00:15:45,251 --> 00:15:47,251 ‫גורי כריש!‬ ‫-גורי כריש!‬ 197 00:15:47,251 --> 00:15:49,168 ‫הם כנראה התגנבו פנימה.‬ 198 00:15:55,126 --> 00:15:57,418 ‫כל חטיפי הכלבים נאכלו!‬ 199 00:16:00,418 --> 00:16:02,793 ‫לא! לעולם לא ננצח עכשיו.‬ 200 00:16:02,793 --> 00:16:09,251 ‫כנראה שהפסדנו. כדאי שנחזיר את הגורים הביתה‬ ‫לפני שיראו אותם, או שיעשו עוד צרות.‬ 201 00:16:09,251 --> 00:16:15,918 ‫לא. גורי כריש נשארים. מתקנים את הטעות.‬ ‫גורי כריש יעזרו לנצח בתחרות.‬ 202 00:16:15,918 --> 00:16:17,418 ‫אבל איך?‬ 203 00:16:17,959 --> 00:16:20,001 ‫הגורים יכינו חטיפים חדשים!‬ 204 00:16:57,709 --> 00:17:02,168 ‫זה מתקדם נפלא, כלב כריש.‬ ‫הם כמו מפעל לייצור חטיפים.‬ 205 00:17:04,834 --> 00:17:07,876 ‫רואה? גורי כריש כן יכולים לעזור.‬ 206 00:17:07,876 --> 00:17:12,334 ‫בקרוב יהיו לנו עוד חטיפים,‬ ‫ואז ננצח את דניס.‬ 207 00:17:12,334 --> 00:17:13,584 ‫תנצחו אותי?‬ 208 00:17:14,668 --> 00:17:19,251 ‫כמעט צהריים, ולא מכרתם אפילו חטיף אחד.‬ 209 00:17:19,251 --> 00:17:22,126 ‫אני אפילו לא צריך להתאמץ.‬ 210 00:17:23,334 --> 00:17:24,876 ‫אל תדאג, מקס.‬ 211 00:17:24,876 --> 00:17:28,709 ‫גורי כריש יכינו חטיפים הרבה יותר טעימים.‬ 212 00:17:28,709 --> 00:17:30,001 ‫אני מניח.‬ 213 00:17:34,251 --> 00:17:38,084 ‫אבל אולי עוד כמה מקלוני דגים יבטיחו שננצח.‬ 214 00:17:40,834 --> 00:17:41,876 ‫הרשי לי.‬ 215 00:17:44,709 --> 00:17:48,751 ‫כשנווה ערפילים‬ ‫תריח את חטיפי הכלבים ה"משודגים" האלה,‬ 216 00:17:48,751 --> 00:17:51,293 ‫כל כלבלב בעיר ירצה לטעום מהם.‬ 217 00:17:52,043 --> 00:17:53,334 ‫הכול מוכן, אבא.‬ 218 00:17:58,668 --> 00:18:01,418 ‫נו, קנו רק חטיף אחד!‬ 219 00:18:01,418 --> 00:18:02,459 ‫בבקשה!‬ 220 00:18:03,168 --> 00:18:06,251 ‫היי, דניס,‬ ‫אתה מוכן לראות חטיפי כלבים אמיתיים?‬ 221 00:18:06,251 --> 00:18:07,876 ‫קדימה.‬ 222 00:18:07,876 --> 00:18:10,209 ‫בואו לקנות!‬ 223 00:18:14,834 --> 00:18:17,209 ‫זה באמת ניחוח דגי נפלא.‬ 224 00:18:20,959 --> 00:18:21,793 ‫כן!‬ 225 00:18:31,751 --> 00:18:33,168 ‫לא!‬ ‫-לא!‬ 226 00:18:42,626 --> 00:18:44,084 ‫גורי כריש, עצרו!‬ 227 00:19:08,001 --> 00:19:13,626 ‫כלב כריש, ריח הדגים החזק הכניס אותם‬ ‫למצב כריש. תנבח את נביחת הכריש שלך.‬ 228 00:19:15,418 --> 00:19:19,168 ‫נביחת כריש לא עובדת!‬ 229 00:19:35,668 --> 00:19:38,668 ‫אז... תכירו את גורי הכריש.‬ 230 00:19:39,709 --> 00:19:41,126 ‫הם כל כך...‬ 231 00:19:48,751 --> 00:19:50,751 ‫מתוקים!‬ 232 00:19:51,418 --> 00:19:52,918 ‫אני רוצה לחבק אותם!‬ 233 00:19:53,709 --> 00:19:55,001 ‫תראו את ההוא!‬ 234 00:20:03,001 --> 00:20:05,334 ‫אני אוהב את הנקניק. תראו אותו!‬ 235 00:20:06,084 --> 00:20:07,376 ‫לא עוד כאלה!‬ 236 00:20:08,918 --> 00:20:09,876 ‫רד ממני. רד...‬ 237 00:20:11,418 --> 00:20:12,334 ‫חייכו!‬ 238 00:20:15,668 --> 00:20:19,084 ‫נווה ערפילים כן מוכנה לגורי כריש.‬ 239 00:20:19,959 --> 00:20:24,418 ‫אולי יש לכם גורי כריש מתוקים וממיסי לב,‬ 240 00:20:24,418 --> 00:20:29,334 ‫אבל לי יש משהו טוב יותר: ניצחון מתוק.‬ 241 00:20:31,543 --> 00:20:35,834 ‫רואה? מכרתי חטיף אחד, ואתם מכרתם אפס.‬ 242 00:20:38,751 --> 00:20:39,584 ‫מקס בסדר?‬ 243 00:20:40,209 --> 00:20:43,793 ‫כלב כריש יודע‬ ‫שהחבר הטוב שלו רצה מאוד לנצח.‬ 244 00:20:43,793 --> 00:20:45,543 ‫כן, ממש רציתי לנצח.‬ 245 00:20:45,543 --> 00:20:46,793 ‫אבל אתה יודע,‬ 246 00:20:47,334 --> 00:20:51,418 ‫אולי לא מכרנו הכי הרבה חטיפים,‬ ‫אבל היה לנו הכי כיף.‬ 247 00:20:51,418 --> 00:20:54,084 ‫וכולם אוהבים את גורי הכריש.‬ 248 00:20:54,084 --> 00:20:57,334 ‫כן, אפילו כשהגורים במצב כריש.‬ 249 00:20:57,334 --> 00:21:01,168 ‫אבל למה הגורים לא הקשיבו לכלב כריש?‬ 250 00:21:01,168 --> 00:21:05,251 ‫לא נורא, חמוד.‬ ‫הם הקשיבו לך כשהם אפו ונהנו.‬ 251 00:21:05,251 --> 00:21:09,001 ‫אז כנראה שכדי שהגורים יהיו בטוחים‬ ‫ולא יסתבכו בצרות,‬ 252 00:21:09,001 --> 00:21:12,668 ‫נצטרך ליהנות איתם עוד יותר. נכון?‬ ‫-נכון!‬ 253 00:21:16,168 --> 00:21:18,834 ‫כלב כריש התכוון לומר: נכון.‬ 254 00:21:45,126 --> 00:21:48,126 {\an8}‫תרגום כתוביות: טל אקשטיין‬