1
00:00:09,709 --> 00:00:12,334
Tiburón y can. Grandes fauces.
2
00:00:12,334 --> 00:00:15,209
Ama el agua y el parque. ¡Tibucán!
3
00:00:15,209 --> 00:00:18,084
{\an8}Mitad can y tiburón. Todo corazón.
4
00:00:18,084 --> 00:00:19,126
{\an8}¡Tibucán!
5
00:00:19,126 --> 00:00:22,043
ESCUELA DE TIBUCACHORROS
6
00:00:22,043 --> 00:00:27,293
¡Vamos, Max! ¡No hay nieve,
así que no hay excusa para llegar tarde!
7
00:00:27,293 --> 00:00:29,668
- ¿Max? Tibucán...
- ¡Ya bajo!
8
00:00:29,668 --> 00:00:30,668
Pero...
9
00:00:31,418 --> 00:00:32,751
- Tibucán...
- ¡Max!
10
00:00:34,043 --> 00:00:36,293
{\an8}Tibucán cuenta algo a Max.
11
00:00:36,293 --> 00:00:38,793
{\an8}- ¡Max!
- ¿Puede esperar?
12
00:00:38,793 --> 00:00:41,084
{\an8}- Llego tarde.
- Pero...
13
00:00:42,084 --> 00:00:43,001
{\an8}¡Max!
14
00:00:43,626 --> 00:00:44,876
¿Estás listo?
15
00:00:45,626 --> 00:00:47,918
- ¡Sí, mamá!
- Pero Tibucán...
16
00:00:47,918 --> 00:00:49,293
Max, ahí va.
17
00:00:52,126 --> 00:00:54,001
- Vamos.
- ¡Max!
18
00:00:54,001 --> 00:00:57,001
Lo siento, Tibucán. Luego nos vemos.
19
00:01:01,209 --> 00:01:03,543
Tibucán está aquí. Despertad...
20
00:01:04,543 --> 00:01:07,084
Ay, no.
21
00:01:08,459 --> 00:01:10,376
¡Ay, no!
22
00:01:11,043 --> 00:01:12,126
Tibucachorros.
23
00:01:13,084 --> 00:01:14,251
Tibucachorros.
24
00:01:21,084 --> 00:01:22,376
¡Tibucachorros!
25
00:01:24,501 --> 00:01:26,668
- Casi me la dejo.
- Max.
26
00:01:27,168 --> 00:01:29,334
Cada semana pesa más.
27
00:01:29,334 --> 00:01:30,334
¡Espera!
28
00:01:33,959 --> 00:01:35,376
Vamos allá.
29
00:01:36,001 --> 00:01:39,084
Por eso los emús no caminan hacia atrás.
30
00:01:39,084 --> 00:01:41,209
¡Max!
31
00:01:41,209 --> 00:01:42,418
¿Ese es...?
32
00:01:42,418 --> 00:01:45,626
¡Max!
33
00:01:45,626 --> 00:01:46,626
¿Tibucán?
34
00:01:47,126 --> 00:01:48,543
¿Todo bien, Max?
35
00:01:49,043 --> 00:01:53,709
Sí. O sea, no.
Señora Williams, ¿puedo ir al baño?
36
00:01:55,334 --> 00:01:58,876
Tibucán cuenta todo a Max. Max entiende.
37
00:01:58,876 --> 00:02:00,709
Tibucán, ¿qué pasa?
38
00:02:01,834 --> 00:02:02,668
Bueno...
39
00:02:03,959 --> 00:02:07,793
¿Has escondido a un tibucán?
Yo nunca haría eso.
40
00:02:09,293 --> 00:02:12,293
Bueno, vale, pero yo no escondí a tres.
41
00:02:12,793 --> 00:02:14,834
Que no cunda el pánico.
42
00:02:14,834 --> 00:02:19,751
He dejado la bolsa en la taquilla,
así que los tibucachorros...
43
00:02:19,751 --> 00:02:23,459
Ay, no. Esto es malo, muy malo.
44
00:02:23,459 --> 00:02:27,126
Si no me dejan traer a uno,
imagínate cuatro.
45
00:02:27,126 --> 00:02:29,168
Vale. ¿Pánico ya?
46
00:02:29,168 --> 00:02:33,334
No hay tiempo. Solo tenemos diez minutos.
47
00:02:33,334 --> 00:02:35,751
Hay que encontrarlos ya.
48
00:02:41,584 --> 00:02:42,876
¡Ahí hay uno!
49
00:02:50,001 --> 00:02:51,418
Es una monada.
50
00:02:52,084 --> 00:02:55,126
Vas a ser bueno, ¿verdad?
51
00:02:57,959 --> 00:03:00,584
Tibucán cree que no.
52
00:03:05,709 --> 00:03:08,251
Hay que atraparlo. Vamos.
53
00:03:21,251 --> 00:03:24,501
¡Eh! ¿Qué está pasando aquí?
54
00:03:25,334 --> 00:03:27,626
Nada. Solo estoy entrenando.
55
00:03:34,126 --> 00:03:36,334
Te estaré vigilando.
56
00:03:41,043 --> 00:03:41,876
¡No!
57
00:03:41,876 --> 00:03:42,918
¡Vuelve!
58
00:03:44,418 --> 00:03:47,251
¿Y dices que hay dos más?
59
00:04:09,418 --> 00:04:10,751
¿Adónde ha ido?
60
00:04:10,751 --> 00:04:12,209
Juraría que...
61
00:04:20,834 --> 00:04:23,126
¡Socorro! ¡No veo!
62
00:04:28,584 --> 00:04:32,209
Este cachorro es como una megaspiradora.
63
00:04:33,293 --> 00:04:35,334
¿Dónde he dejado el paño?
64
00:04:52,418 --> 00:04:54,293
Tiene que ser una broma.
65
00:05:01,543 --> 00:05:03,626
Creo que están aquí.
66
00:05:05,001 --> 00:05:06,001
No cachorros.
67
00:05:08,334 --> 00:05:11,293
¡Palitos de pescado! ¿Y este qué hace?
68
00:05:14,751 --> 00:05:17,084
- Tibucán atascado.
- ¡Tibucán!
69
00:05:21,126 --> 00:05:25,543
Es como cazar una salchicha con patas.
¡Te pillé! ¿Qué?
70
00:05:25,543 --> 00:05:27,334
No me digas que...
71
00:05:41,876 --> 00:05:42,709
¡Corre!
72
00:05:43,334 --> 00:05:44,168
¡No!
73
00:05:50,418 --> 00:05:53,001
El timbre sonará pronto.
74
00:05:53,001 --> 00:05:55,501
Se han dividido. ¿Qué hacemos?
75
00:05:59,793 --> 00:06:02,834
¡Haz algo, Tibucán, lo que sea!
76
00:06:13,376 --> 00:06:14,834
¿Qué has hecho?
77
00:06:14,834 --> 00:06:17,001
Tibucán no sabe.
78
00:06:17,001 --> 00:06:19,251
Era un ladrido de tiburón.
79
00:06:19,834 --> 00:06:21,001
Hazlo otra vez.
80
00:06:26,668 --> 00:06:28,834
Lo has conseguido. ¡Bien!
81
00:06:29,751 --> 00:06:30,834
Tibucán se va.
82
00:06:33,001 --> 00:06:36,084
Ollie, Royce, no os lo vais a creer...
83
00:06:36,084 --> 00:06:39,376
- ¡Max! No tienes buena cara.
- ¿Yo?
84
00:06:41,501 --> 00:06:44,834
Has tardado mucho en el baño.
85
00:06:44,834 --> 00:06:48,501
No habrás vuelto a pedir
carne misteriosa, ¿no?
86
00:06:49,168 --> 00:06:50,876
No. Estoy bien.
87
00:06:50,876 --> 00:06:54,543
Mejor no arriesgarse.
Voy a llamar a tu madre.
88
00:06:57,668 --> 00:07:01,418
¿Estás bien?
La Sra. Williams parecía preocupada.
89
00:07:01,418 --> 00:07:06,001
Sí, todo bien. No pasa nada.
Es un día como cualquier otro.
90
00:07:08,501 --> 00:07:11,501
Bueno, sí que hay una novedad.
91
00:07:12,126 --> 00:07:13,793
O quizá tres.
92
00:07:19,834 --> 00:07:23,334
CÓMO ENTRENAR A TUS TIBUCACHORROS
93
00:07:24,626 --> 00:07:25,709
Hola, chicos.
94
00:07:26,709 --> 00:07:28,876
¿Dónde están, Max? ¿Dónde?
95
00:07:35,834 --> 00:07:38,709
{\an8}Son como Tibucán, pero más cachorros.
96
00:07:39,209 --> 00:07:42,418
{\an8}Tibucán presenta amiguitos nuevos.
97
00:07:42,418 --> 00:07:46,501
{\an8}Este es Martillo.
Tiene visión de 360 grados.
98
00:07:46,501 --> 00:07:51,751
Este es Salchicha. Es superflexible.
Y esta es Megaboca. Puede...
99
00:07:52,584 --> 00:07:53,584
hacer eso.
100
00:07:54,751 --> 00:07:56,293
- Mola.
- ¿A que sí?
101
00:07:56,293 --> 00:07:58,668
Y todos tienen muy buen oído.
102
00:07:58,668 --> 00:08:02,959
Pueden oír el aleteo de un pez
a cientos de metros.
103
00:08:02,959 --> 00:08:05,709
Y esto imita la frecuencia exacta.
104
00:08:06,293 --> 00:08:09,043
Barb me lo ha prestado para probar...
105
00:08:11,126 --> 00:08:16,209
- ¿Por qué Tibucán no oye?
- Porque los cachorros son muy pequeños.
106
00:08:16,209 --> 00:08:18,834
Su instinto animal es más...
107
00:08:19,334 --> 00:08:22,459
Tibuenergía no les falta, ¿eh?
108
00:08:22,459 --> 00:08:27,459
Por eso hay que cuidarlos.
Si los dejamos solos, se harán daño.
109
00:08:28,084 --> 00:08:32,043
Cierto. Y, algún día,
volverán a su hábitat natural.
110
00:08:32,043 --> 00:08:36,209
Hasta entonces, habrá que entrenarlos.
111
00:08:36,209 --> 00:08:40,209
Yo me encargo.
Soy el entrenador de Tibucán.
112
00:08:40,209 --> 00:08:45,168
Tibucán es tibucachorro grande.
Tibucán mejor entrenador.
113
00:08:45,168 --> 00:08:49,251
¿Ah, sí? Pues te reto a una competición.
114
00:08:49,751 --> 00:08:50,751
¡Vale!
115
00:08:51,584 --> 00:08:55,626
El primer ejercicio
es el entrenamiento acuático.
116
00:08:55,626 --> 00:08:58,543
Aunque esté pasado por agua.
117
00:08:58,543 --> 00:08:59,626
¿Lo pillas?
118
00:09:01,584 --> 00:09:02,918
Mira y aprende.
119
00:09:03,543 --> 00:09:04,876
Tibucachorros.
120
00:09:06,584 --> 00:09:07,418
Seguidme.
121
00:09:10,251 --> 00:09:12,126
Por aquí, vamos.
122
00:09:29,126 --> 00:09:31,626
Y el ganador es Tibucán.
123
00:09:32,459 --> 00:09:35,251
¡Tibucán gana!
124
00:09:35,251 --> 00:09:40,584
Vale. Esta vez has ganado tú,
pero yo ganaré en la próxima ronda.
125
00:09:40,584 --> 00:09:44,543
El próximo entrenamiento
es el circuito de agility.
126
00:09:44,543 --> 00:09:48,084
Preparados, listos... ¡tibucachorros!
127
00:10:10,501 --> 00:10:12,418
¡Ha sido una pasada!
128
00:10:12,418 --> 00:10:15,459
Y ahora es el turno de Max.
129
00:10:15,459 --> 00:10:21,251
Estoy preparado. Solo un tiburón
entrena a otro tiburón, ¿verdad?
130
00:10:22,251 --> 00:10:24,084
Que alguien diga que sí.
131
00:10:24,793 --> 00:10:26,376
Tibucachorros.
132
00:10:41,043 --> 00:10:42,043
¿Max?
133
00:10:50,459 --> 00:10:52,918
¡Tibucán gana otra vez!
134
00:10:58,043 --> 00:10:59,543
¿Estás ladrando?
135
00:11:01,084 --> 00:11:03,459
- Puede.
- ¿Va todo bien, hijo?
136
00:11:04,834 --> 00:11:09,751
Me siento excluido. Tibucán
y los cachorros tienen su propio lenguaje.
137
00:11:10,251 --> 00:11:12,876
Tranquilo. Son tibucachorros,
138
00:11:12,876 --> 00:11:16,418
su instinto natural es seguir a Tibucán.
139
00:11:17,334 --> 00:11:18,751
Grita si me necesitas.
140
00:11:21,043 --> 00:11:22,793
Instinto natural, ¿eh?
141
00:11:23,793 --> 00:11:26,376
¡Max! ¡La prueba final!
142
00:11:27,043 --> 00:11:32,334
Esta es la prueba definitiva.
¡El desafío total!
143
00:11:32,334 --> 00:11:33,668
Es sencillo.
144
00:11:33,668 --> 00:11:37,043
El que consiga
que los tibucachorros acudan
145
00:11:37,043 --> 00:11:41,584
será el mejor entrenador
de tibucachorros del mundo.
146
00:11:42,293 --> 00:11:46,876
¡Tres, dos, uno, ya!
147
00:11:51,543 --> 00:11:52,501
¡Cachorros!
148
00:11:54,376 --> 00:11:55,876
Venid con Max.
149
00:12:17,084 --> 00:12:23,876
Tibucachorros no escuchan.
Tibucán no es mejor para tibucachorros.
150
00:12:29,626 --> 00:12:31,626
Vale. Calma, cachorros.
151
00:12:46,251 --> 00:12:47,376
¡Socorro!
152
00:12:47,376 --> 00:12:49,334
¡Están en modo tiburón!
153
00:13:01,668 --> 00:13:03,876
¡Es una tibucatástrofe!
154
00:13:25,043 --> 00:13:28,584
¡Qué desastre! ¿Qué le ha pasado?
155
00:13:30,793 --> 00:13:33,959
Bueno, verás... Yo...
156
00:13:33,959 --> 00:13:38,501
¿Has hecho trampas
y has usado ese aparato para llamarlos?
157
00:13:40,459 --> 00:13:41,709
Ay, Max.
158
00:13:41,709 --> 00:13:44,751
Al menos has conseguido que se calmen.
159
00:13:45,834 --> 00:13:48,209
En realidad, ha sido Tibucán.
160
00:13:49,168 --> 00:13:53,084
Lo siento.
Es que quiero mucho a los cachorros.
161
00:13:53,084 --> 00:13:59,084
Estaba celoso de veros tan unidos.
No quería sentirme apartado del grupo.
162
00:13:59,084 --> 00:14:02,668
Tibucán también quiere cachorros,
163
00:14:02,668 --> 00:14:05,709
pero tibucachorros o no tibucachorros,
164
00:14:05,709 --> 00:14:10,043
Max es mejor amigo de Tibucán. Siempre.
165
00:14:10,834 --> 00:14:13,751
Hemos ampliado la Pandilla Tiburón.
166
00:14:20,876 --> 00:14:24,376
{\an8}TIBUCANES REPOSTEROS
167
00:14:24,918 --> 00:14:29,543
¿A que es una pasada?
¡Nuestro propio puesto en la feria!
168
00:14:30,209 --> 00:14:33,209
Perros van a encantar chuches de perro.
169
00:14:33,793 --> 00:14:36,418
{\an8}Ojalá los tibucachorros se comporten.
170
00:14:36,418 --> 00:14:41,459
{\an8}No te preocupes, papá.
Tibucán les ha dicho que se porten bien.
171
00:14:42,418 --> 00:14:43,251
{\an8}Genial.
172
00:14:43,251 --> 00:14:47,418
{\an8}No sé si Foggy Springs
está listo para más tibucanes.
173
00:14:47,918 --> 00:14:48,793
Tranqui.
174
00:14:48,793 --> 00:14:52,751
Será un día genial.
Somos los únicos que vendemos...
175
00:14:52,751 --> 00:14:55,501
¡Compren sus chuches de perro!
176
00:14:55,501 --> 00:15:02,043
Hechas con los mejores ingredientes,
todo de primera calidad.
177
00:15:02,668 --> 00:15:07,293
Votar a la alcaldesa Muckford
es votar por la felicidad canina.
178
00:15:08,334 --> 00:15:10,876
- ¡Palitos de pescado!
- ¡Carapeces!
179
00:15:10,876 --> 00:15:14,334
No puede haber
dos puestos de chuches de perro.
180
00:15:14,334 --> 00:15:19,668
- Largaos y dejad a los profesionales.
- Nosotros llegamos primero.
181
00:15:21,543 --> 00:15:27,418
Ya sé cómo solucionarlo. El que venda más
antes de mediodía se queda. ¿Hecho?
182
00:15:29,501 --> 00:15:30,584
Hecho.
183
00:15:31,876 --> 00:15:36,959
Las chuches de Dennis tienen
muy buena pinta. ¿Estás seguro, Max?
184
00:15:36,959 --> 00:15:40,668
Pues claro.
Con nuestras peztásticas chuches,
185
00:15:40,668 --> 00:15:42,168
eso está chupado.
186
00:15:42,168 --> 00:15:44,584
¿O debería decir mordido?
187
00:15:45,251 --> 00:15:46,751
¡Tibucachorros!
188
00:15:47,334 --> 00:15:49,168
Han debido de colarse.
189
00:15:55,084 --> 00:15:57,626
¡Se han comido todas las chuches!
190
00:16:00,418 --> 00:16:02,793
¡No! Ahora nunca ganaremos.
191
00:16:02,793 --> 00:16:07,293
Se acabó. Llevémoslos a casa
antes de que los vea alguien.
192
00:16:07,293 --> 00:16:11,626
- O de que causen más problemas.
- Tibucachorros se quedan.
193
00:16:11,626 --> 00:16:15,918
Arreglamos problema.
Tibucachorros ayudan a ganar.
194
00:16:15,918 --> 00:16:17,376
¿Cómo?
195
00:16:17,959 --> 00:16:20,001
Tibucachorros reposteros.
196
00:16:57,709 --> 00:17:02,168
Esto va de maravilla.
Son como una fábrica de chuches.
197
00:17:04,876 --> 00:17:07,876
¿Ves? Tibucachorros ayudan.
198
00:17:07,876 --> 00:17:12,334
Tendremos más enseguida.
Seguro que ganaremos a Dennis.
199
00:17:12,334 --> 00:17:13,584
¿Ganarme?
200
00:17:14,668 --> 00:17:19,251
Es casi mediodía
y no habéis vendido nada, perdedores.
201
00:17:19,251 --> 00:17:22,126
Y yo no tengo ni que esforzarme.
202
00:17:23,334 --> 00:17:24,876
Max no preocupa.
203
00:17:24,876 --> 00:17:28,709
Tibucachorros hacen galletas más ricas.
204
00:17:28,709 --> 00:17:30,001
Supongo.
205
00:17:34,251 --> 00:17:38,209
Estos palitos de pescado
nos asegurarán la victoria.
206
00:17:40,834 --> 00:17:41,876
Gracias.
207
00:17:44,709 --> 00:17:51,293
Cuando el olor a chuches se extienda,
todos los cachorros querrán una.
208
00:17:52,043 --> 00:17:53,043
Todo listo.
209
00:17:58,668 --> 00:18:01,418
¡Vamos! ¡Cómprame una!
210
00:18:01,418 --> 00:18:02,459
¡Por favor!
211
00:18:03,168 --> 00:18:06,251
Dennis, ¿quieres ver
nuestras chuches de perro?
212
00:18:06,251 --> 00:18:07,876
Vamos allá.
213
00:18:07,876 --> 00:18:10,209
¡Venid a probarlas!
214
00:18:14,834 --> 00:18:17,209
Huelen de maravilla.
215
00:18:20,959 --> 00:18:21,793
¡Sí!
216
00:18:31,751 --> 00:18:33,168
- ¡No!
- ¡No!
217
00:18:42,584 --> 00:18:44,084
¡Tibucachorros, no!
218
00:19:08,001 --> 00:19:11,834
Tibucán, el olor
los ha puesto en modo tiburón.
219
00:19:11,834 --> 00:19:13,376
Tienes que ladrar.
220
00:19:15,418 --> 00:19:19,293
¡Tibuladrido no funciona!
221
00:19:35,668 --> 00:19:38,418
Os... presento a los tibucachorros.
222
00:19:39,709 --> 00:19:41,126
Son muy...
223
00:19:48,751 --> 00:19:50,751
¡adorables!
224
00:19:51,501 --> 00:19:53,043
Quiero achucharlos.
225
00:19:53,709 --> 00:19:55,001
Fijaos en ese.
226
00:20:03,001 --> 00:20:05,501
Este parece una salchicha. Mira.
227
00:20:06,084 --> 00:20:07,376
¡Más no!
228
00:20:08,918 --> 00:20:09,876
¡Suelta!
229
00:20:11,418 --> 00:20:12,334
Sonreíd.
230
00:20:15,668 --> 00:20:19,376
Foggy Springs listo para tibucachorros.
231
00:20:19,959 --> 00:20:24,418
Tú tendrás a esos tibucachorros
supermonos y adorables,
232
00:20:24,418 --> 00:20:29,334
pero yo tengo algo mejor:
el sabor de la victoria.
233
00:20:31,543 --> 00:20:35,834
¿Lo ves? Yo he vendido una y tú, ninguna.
234
00:20:38,709 --> 00:20:40,126
¿Max está bien?
235
00:20:40,126 --> 00:20:43,793
Tibucán sabe que Max quería ganar.
236
00:20:43,793 --> 00:20:45,543
Pues sí, la verdad.
237
00:20:45,543 --> 00:20:46,584
Pero, bueno...
238
00:20:47,334 --> 00:20:51,418
No hemos vendido chuches,
pero nos hemos divertido.
239
00:20:51,418 --> 00:20:54,084
Y todos adoran a los tibucachorros.
240
00:20:54,084 --> 00:20:57,334
Sí. Y en modo tiburón.
241
00:20:57,334 --> 00:21:01,168
Pero ¿por qué no escuchan a Tibucán?
242
00:21:01,168 --> 00:21:05,251
Tranquilo. Te escuchaban
cuando hacían de reposteros.
243
00:21:05,251 --> 00:21:11,543
Si queremos que no se metan en líos,
habrá que tenerlos entretenidos, ¿verdad?
244
00:21:11,543 --> 00:21:12,668
¡Verdad!
245
00:21:15,501 --> 00:21:18,459
O sea, verdad.
246
00:21:45,126 --> 00:21:49,126
{\an8}Subtítulos: Cristina Giner