1 00:00:09,709 --> 00:00:12,334 Tiburón y can. Grandes fauces. 2 00:00:12,334 --> 00:00:15,209 Ama el agua y el parque. ¡Tibucán! 3 00:00:15,209 --> 00:00:18,084 {\an8}Mitad can y tiburón. Todo corazón. 4 00:00:18,084 --> 00:00:19,126 {\an8}¡Tibucán! 5 00:00:19,126 --> 00:00:22,043 ESCUELA DE TIBUCACHORROS 6 00:00:22,043 --> 00:00:27,293 ¡Vamos, Max! ¡No hay nieve, así que no hay excusa para llegar tarde! 7 00:00:27,293 --> 00:00:29,668 - ¿Max? Tibucán... - ¡Ya bajo! 8 00:00:29,668 --> 00:00:30,668 Pero... 9 00:00:31,418 --> 00:00:32,751 - Tibucán... - ¡Max! 10 00:00:34,043 --> 00:00:36,293 {\an8}Tibucán cuenta algo a Max. 11 00:00:36,293 --> 00:00:38,793 {\an8}- ¡Max! - ¿Puede esperar? 12 00:00:38,793 --> 00:00:41,084 {\an8}- Llego tarde. - Pero... 13 00:00:42,084 --> 00:00:43,001 {\an8}¡Max! 14 00:00:43,626 --> 00:00:44,876 ¿Estás listo? 15 00:00:45,626 --> 00:00:47,918 - ¡Sí, mamá! - Pero Tibucán... 16 00:00:47,918 --> 00:00:49,293 Max, ahí va. 17 00:00:52,126 --> 00:00:54,001 - Vamos. - ¡Max! 18 00:00:54,001 --> 00:00:57,001 Lo siento, Tibucán. Luego nos vemos. 19 00:01:01,209 --> 00:01:03,543 Tibucán está aquí. Despertad... 20 00:01:04,543 --> 00:01:07,084 Ay, no. 21 00:01:08,459 --> 00:01:10,376 ¡Ay, no! 22 00:01:11,043 --> 00:01:12,126 Tibucachorros. 23 00:01:13,084 --> 00:01:14,251 Tibucachorros. 24 00:01:21,084 --> 00:01:22,376 ¡Tibucachorros! 25 00:01:24,501 --> 00:01:26,668 - Casi me la dejo. - Max. 26 00:01:27,168 --> 00:01:29,334 Cada semana pesa más. 27 00:01:29,334 --> 00:01:30,334 ¡Espera! 28 00:01:33,959 --> 00:01:35,376 Vamos allá. 29 00:01:36,001 --> 00:01:39,084 Por eso los emús no caminan hacia atrás. 30 00:01:39,084 --> 00:01:41,209 ¡Max! 31 00:01:41,209 --> 00:01:42,418 ¿Ese es...? 32 00:01:42,418 --> 00:01:45,626 ¡Max! 33 00:01:45,626 --> 00:01:46,626 ¿Tibucán? 34 00:01:47,126 --> 00:01:48,543 ¿Todo bien, Max? 35 00:01:49,043 --> 00:01:53,709 Sí. O sea, no. Señora Williams, ¿puedo ir al baño? 36 00:01:55,334 --> 00:01:58,876 Tibucán cuenta todo a Max. Max entiende. 37 00:01:58,876 --> 00:02:00,709 Tibucán, ¿qué pasa? 38 00:02:01,834 --> 00:02:02,668 Bueno... 39 00:02:03,959 --> 00:02:07,793 ¿Has escondido a un tibucán? Yo nunca haría eso. 40 00:02:09,293 --> 00:02:12,293 Bueno, vale, pero yo no escondí a tres. 41 00:02:12,793 --> 00:02:14,834 Que no cunda el pánico. 42 00:02:14,834 --> 00:02:19,751 He dejado la bolsa en la taquilla, así que los tibucachorros... 43 00:02:19,751 --> 00:02:23,459 Ay, no. Esto es malo, muy malo. 44 00:02:23,459 --> 00:02:27,126 Si no me dejan traer a uno, imagínate cuatro. 45 00:02:27,126 --> 00:02:29,168 Vale. ¿Pánico ya? 46 00:02:29,168 --> 00:02:33,334 No hay tiempo. Solo tenemos diez minutos. 47 00:02:33,334 --> 00:02:35,751 Hay que encontrarlos ya. 48 00:02:41,584 --> 00:02:42,876 ¡Ahí hay uno! 49 00:02:50,001 --> 00:02:51,418 Es una monada. 50 00:02:52,084 --> 00:02:55,126 Vas a ser bueno, ¿verdad? 51 00:02:57,959 --> 00:03:00,584 Tibucán cree que no. 52 00:03:05,709 --> 00:03:08,251 Hay que atraparlo. Vamos. 53 00:03:21,251 --> 00:03:24,501 ¡Eh! ¿Qué está pasando aquí? 54 00:03:25,334 --> 00:03:27,626 Nada. Solo estoy entrenando. 55 00:03:34,126 --> 00:03:36,334 Te estaré vigilando. 56 00:03:41,043 --> 00:03:41,876 ¡No! 57 00:03:41,876 --> 00:03:42,918 ¡Vuelve! 58 00:03:44,418 --> 00:03:47,251 ¿Y dices que hay dos más? 59 00:04:09,418 --> 00:04:10,751 ¿Adónde ha ido? 60 00:04:10,751 --> 00:04:12,209 Juraría que... 61 00:04:20,834 --> 00:04:23,126 ¡Socorro! ¡No veo! 62 00:04:28,584 --> 00:04:32,209 Este cachorro es como una megaspiradora. 63 00:04:33,293 --> 00:04:35,334 ¿Dónde he dejado el paño? 64 00:04:52,418 --> 00:04:54,293 Tiene que ser una broma. 65 00:05:01,543 --> 00:05:03,626 Creo que están aquí. 66 00:05:05,001 --> 00:05:06,001 No cachorros. 67 00:05:08,334 --> 00:05:11,293 ¡Palitos de pescado! ¿Y este qué hace? 68 00:05:14,751 --> 00:05:17,084 - Tibucán atascado. - ¡Tibucán! 69 00:05:21,126 --> 00:05:25,543 Es como cazar una salchicha con patas. ¡Te pillé! ¿Qué? 70 00:05:25,543 --> 00:05:27,334 No me digas que... 71 00:05:41,876 --> 00:05:42,709 ¡Corre! 72 00:05:43,334 --> 00:05:44,168 ¡No! 73 00:05:50,418 --> 00:05:53,001 El timbre sonará pronto. 74 00:05:53,001 --> 00:05:55,501 Se han dividido. ¿Qué hacemos? 75 00:05:59,793 --> 00:06:02,834 ¡Haz algo, Tibucán, lo que sea! 76 00:06:13,376 --> 00:06:14,834 ¿Qué has hecho? 77 00:06:14,834 --> 00:06:17,001 Tibucán no sabe. 78 00:06:17,001 --> 00:06:19,251 Era un ladrido de tiburón. 79 00:06:19,834 --> 00:06:21,001 Hazlo otra vez. 80 00:06:26,668 --> 00:06:28,834 Lo has conseguido. ¡Bien! 81 00:06:29,751 --> 00:06:30,834 Tibucán se va. 82 00:06:33,001 --> 00:06:36,084 Ollie, Royce, no os lo vais a creer... 83 00:06:36,084 --> 00:06:39,376 - ¡Max! No tienes buena cara. - ¿Yo? 84 00:06:41,501 --> 00:06:44,834 Has tardado mucho en el baño. 85 00:06:44,834 --> 00:06:48,501 No habrás vuelto a pedir carne misteriosa, ¿no? 86 00:06:49,168 --> 00:06:50,876 No. Estoy bien. 87 00:06:50,876 --> 00:06:54,543 Mejor no arriesgarse. Voy a llamar a tu madre. 88 00:06:57,668 --> 00:07:01,418 ¿Estás bien? La Sra. Williams parecía preocupada. 89 00:07:01,418 --> 00:07:06,001 Sí, todo bien. No pasa nada. Es un día como cualquier otro. 90 00:07:08,501 --> 00:07:11,501 Bueno, sí que hay una novedad. 91 00:07:12,126 --> 00:07:13,793 O quizá tres. 92 00:07:19,834 --> 00:07:23,334 CÓMO ENTRENAR A TUS TIBUCACHORROS 93 00:07:24,626 --> 00:07:25,709 Hola, chicos. 94 00:07:26,709 --> 00:07:28,876 ¿Dónde están, Max? ¿Dónde? 95 00:07:35,834 --> 00:07:38,709 {\an8}Son como Tibucán, pero más cachorros. 96 00:07:39,209 --> 00:07:42,418 {\an8}Tibucán presenta amiguitos nuevos. 97 00:07:42,418 --> 00:07:46,501 {\an8}Este es Martillo. Tiene visión de 360 grados. 98 00:07:46,501 --> 00:07:51,751 Este es Salchicha. Es superflexible. Y esta es Megaboca. Puede... 99 00:07:52,584 --> 00:07:53,584 hacer eso. 100 00:07:54,751 --> 00:07:56,293 - Mola. - ¿A que sí? 101 00:07:56,293 --> 00:07:58,668 Y todos tienen muy buen oído. 102 00:07:58,668 --> 00:08:02,959 Pueden oír el aleteo de un pez a cientos de metros. 103 00:08:02,959 --> 00:08:05,709 Y esto imita la frecuencia exacta. 104 00:08:06,293 --> 00:08:09,043 Barb me lo ha prestado para probar... 105 00:08:11,126 --> 00:08:16,209 - ¿Por qué Tibucán no oye? - Porque los cachorros son muy pequeños. 106 00:08:16,209 --> 00:08:18,834 Su instinto animal es más... 107 00:08:19,334 --> 00:08:22,459 Tibuenergía no les falta, ¿eh? 108 00:08:22,459 --> 00:08:27,459 Por eso hay que cuidarlos. Si los dejamos solos, se harán daño. 109 00:08:28,084 --> 00:08:32,043 Cierto. Y, algún día, volverán a su hábitat natural. 110 00:08:32,043 --> 00:08:36,209 Hasta entonces, habrá que entrenarlos. 111 00:08:36,209 --> 00:08:40,209 Yo me encargo. Soy el entrenador de Tibucán. 112 00:08:40,209 --> 00:08:45,168 Tibucán es tibucachorro grande. Tibucán mejor entrenador. 113 00:08:45,168 --> 00:08:49,251 ¿Ah, sí? Pues te reto a una competición. 114 00:08:49,751 --> 00:08:50,751 ¡Vale! 115 00:08:51,584 --> 00:08:55,626 El primer ejercicio es el entrenamiento acuático. 116 00:08:55,626 --> 00:08:58,543 Aunque esté pasado por agua. 117 00:08:58,543 --> 00:08:59,626 ¿Lo pillas? 118 00:09:01,584 --> 00:09:02,918 Mira y aprende. 119 00:09:03,543 --> 00:09:04,876 Tibucachorros. 120 00:09:06,584 --> 00:09:07,418 Seguidme. 121 00:09:10,251 --> 00:09:12,126 Por aquí, vamos. 122 00:09:29,126 --> 00:09:31,626 Y el ganador es Tibucán. 123 00:09:32,459 --> 00:09:35,251 ¡Tibucán gana! 124 00:09:35,251 --> 00:09:40,584 Vale. Esta vez has ganado tú, pero yo ganaré en la próxima ronda. 125 00:09:40,584 --> 00:09:44,543 El próximo entrenamiento es el circuito de agility. 126 00:09:44,543 --> 00:09:48,084 Preparados, listos... ¡tibucachorros! 127 00:10:10,501 --> 00:10:12,418 ¡Ha sido una pasada! 128 00:10:12,418 --> 00:10:15,459 Y ahora es el turno de Max. 129 00:10:15,459 --> 00:10:21,251 Estoy preparado. Solo un tiburón entrena a otro tiburón, ¿verdad? 130 00:10:22,251 --> 00:10:24,084 Que alguien diga que sí. 131 00:10:24,793 --> 00:10:26,376 Tibucachorros. 132 00:10:41,043 --> 00:10:42,043 ¿Max? 133 00:10:50,459 --> 00:10:52,918 ¡Tibucán gana otra vez! 134 00:10:58,043 --> 00:10:59,543 ¿Estás ladrando? 135 00:11:01,084 --> 00:11:03,459 - Puede. - ¿Va todo bien, hijo? 136 00:11:04,834 --> 00:11:09,751 Me siento excluido. Tibucán y los cachorros tienen su propio lenguaje. 137 00:11:10,251 --> 00:11:12,876 Tranquilo. Son tibucachorros, 138 00:11:12,876 --> 00:11:16,418 su instinto natural es seguir a Tibucán. 139 00:11:17,334 --> 00:11:18,751 Grita si me necesitas. 140 00:11:21,043 --> 00:11:22,793 Instinto natural, ¿eh? 141 00:11:23,793 --> 00:11:26,376 ¡Max! ¡La prueba final! 142 00:11:27,043 --> 00:11:32,334 Esta es la prueba definitiva. ¡El desafío total! 143 00:11:32,334 --> 00:11:33,668 Es sencillo. 144 00:11:33,668 --> 00:11:37,043 El que consiga que los tibucachorros acudan 145 00:11:37,043 --> 00:11:41,584 será el mejor entrenador de tibucachorros del mundo. 146 00:11:42,293 --> 00:11:46,876 ¡Tres, dos, uno, ya! 147 00:11:51,543 --> 00:11:52,501 ¡Cachorros! 148 00:11:54,376 --> 00:11:55,876 Venid con Max. 149 00:12:17,084 --> 00:12:23,876 Tibucachorros no escuchan. Tibucán no es mejor para tibucachorros. 150 00:12:29,626 --> 00:12:31,626 Vale. Calma, cachorros. 151 00:12:46,251 --> 00:12:47,376 ¡Socorro! 152 00:12:47,376 --> 00:12:49,334 ¡Están en modo tiburón! 153 00:13:01,668 --> 00:13:03,876 ¡Es una tibucatástrofe! 154 00:13:25,043 --> 00:13:28,584 ¡Qué desastre! ¿Qué le ha pasado? 155 00:13:30,793 --> 00:13:33,959 Bueno, verás... Yo... 156 00:13:33,959 --> 00:13:38,501 ¿Has hecho trampas y has usado ese aparato para llamarlos? 157 00:13:40,459 --> 00:13:41,709 Ay, Max. 158 00:13:41,709 --> 00:13:44,751 Al menos has conseguido que se calmen. 159 00:13:45,834 --> 00:13:48,209 En realidad, ha sido Tibucán. 160 00:13:49,168 --> 00:13:53,084 Lo siento. Es que quiero mucho a los cachorros. 161 00:13:53,084 --> 00:13:59,084 Estaba celoso de veros tan unidos. No quería sentirme apartado del grupo. 162 00:13:59,084 --> 00:14:02,668 Tibucán también quiere cachorros, 163 00:14:02,668 --> 00:14:05,709 pero tibucachorros o no tibucachorros, 164 00:14:05,709 --> 00:14:10,043 Max es mejor amigo de Tibucán. Siempre. 165 00:14:10,834 --> 00:14:13,751 Hemos ampliado la Pandilla Tiburón. 166 00:14:20,876 --> 00:14:24,376 {\an8}TIBUCANES REPOSTEROS 167 00:14:24,918 --> 00:14:29,543 ¿A que es una pasada? ¡Nuestro propio puesto en la feria! 168 00:14:30,209 --> 00:14:33,209 Perros van a encantar chuches de perro. 169 00:14:33,793 --> 00:14:36,418 {\an8}Ojalá los tibucachorros se comporten. 170 00:14:36,418 --> 00:14:41,459 {\an8}No te preocupes, papá. Tibucán les ha dicho que se porten bien. 171 00:14:42,418 --> 00:14:43,251 {\an8}Genial. 172 00:14:43,251 --> 00:14:47,418 {\an8}No sé si Foggy Springs está listo para más tibucanes. 173 00:14:47,918 --> 00:14:48,793 Tranqui. 174 00:14:48,793 --> 00:14:52,751 Será un día genial. Somos los únicos que vendemos... 175 00:14:52,751 --> 00:14:55,501 ¡Compren sus chuches de perro! 176 00:14:55,501 --> 00:15:02,043 Hechas con los mejores ingredientes, todo de primera calidad. 177 00:15:02,668 --> 00:15:07,293 Votar a la alcaldesa Muckford es votar por la felicidad canina. 178 00:15:08,334 --> 00:15:10,876 - ¡Palitos de pescado! - ¡Carapeces! 179 00:15:10,876 --> 00:15:14,334 No puede haber dos puestos de chuches de perro. 180 00:15:14,334 --> 00:15:19,668 - Largaos y dejad a los profesionales. - Nosotros llegamos primero. 181 00:15:21,543 --> 00:15:27,418 Ya sé cómo solucionarlo. El que venda más antes de mediodía se queda. ¿Hecho? 182 00:15:29,501 --> 00:15:30,584 Hecho. 183 00:15:31,876 --> 00:15:36,959 Las chuches de Dennis tienen muy buena pinta. ¿Estás seguro, Max? 184 00:15:36,959 --> 00:15:40,668 Pues claro. Con nuestras peztásticas chuches, 185 00:15:40,668 --> 00:15:42,168 eso está chupado. 186 00:15:42,168 --> 00:15:44,584 ¿O debería decir mordido? 187 00:15:45,251 --> 00:15:46,751 ¡Tibucachorros! 188 00:15:47,334 --> 00:15:49,168 Han debido de colarse. 189 00:15:55,084 --> 00:15:57,626 ¡Se han comido todas las chuches! 190 00:16:00,418 --> 00:16:02,793 ¡No! Ahora nunca ganaremos. 191 00:16:02,793 --> 00:16:07,293 Se acabó. Llevémoslos a casa antes de que los vea alguien. 192 00:16:07,293 --> 00:16:11,626 - O de que causen más problemas. - Tibucachorros se quedan. 193 00:16:11,626 --> 00:16:15,918 Arreglamos problema. Tibucachorros ayudan a ganar. 194 00:16:15,918 --> 00:16:17,376 ¿Cómo? 195 00:16:17,959 --> 00:16:20,001 Tibucachorros reposteros. 196 00:16:57,709 --> 00:17:02,168 Esto va de maravilla. Son como una fábrica de chuches. 197 00:17:04,876 --> 00:17:07,876 ¿Ves? Tibucachorros ayudan. 198 00:17:07,876 --> 00:17:12,334 Tendremos más enseguida. Seguro que ganaremos a Dennis. 199 00:17:12,334 --> 00:17:13,584 ¿Ganarme? 200 00:17:14,668 --> 00:17:19,251 Es casi mediodía y no habéis vendido nada, perdedores. 201 00:17:19,251 --> 00:17:22,126 Y yo no tengo ni que esforzarme. 202 00:17:23,334 --> 00:17:24,876 Max no preocupa. 203 00:17:24,876 --> 00:17:28,709 Tibucachorros hacen galletas más ricas. 204 00:17:28,709 --> 00:17:30,001 Supongo. 205 00:17:34,251 --> 00:17:38,209 Estos palitos de pescado nos asegurarán la victoria. 206 00:17:40,834 --> 00:17:41,876 Gracias. 207 00:17:44,709 --> 00:17:51,293 Cuando el olor a chuches se extienda, todos los cachorros querrán una. 208 00:17:52,043 --> 00:17:53,043 Todo listo. 209 00:17:58,668 --> 00:18:01,418 ¡Vamos! ¡Cómprame una! 210 00:18:01,418 --> 00:18:02,459 ¡Por favor! 211 00:18:03,168 --> 00:18:06,251 Dennis, ¿quieres ver nuestras chuches de perro? 212 00:18:06,251 --> 00:18:07,876 Vamos allá. 213 00:18:07,876 --> 00:18:10,209 ¡Venid a probarlas! 214 00:18:14,834 --> 00:18:17,209 Huelen de maravilla. 215 00:18:20,959 --> 00:18:21,793 ¡Sí! 216 00:18:31,751 --> 00:18:33,168 - ¡No! - ¡No! 217 00:18:42,584 --> 00:18:44,084 ¡Tibucachorros, no! 218 00:19:08,001 --> 00:19:11,834 Tibucán, el olor los ha puesto en modo tiburón. 219 00:19:11,834 --> 00:19:13,376 Tienes que ladrar. 220 00:19:15,418 --> 00:19:19,293 ¡Tibuladrido no funciona! 221 00:19:35,668 --> 00:19:38,418 Os... presento a los tibucachorros. 222 00:19:39,709 --> 00:19:41,126 Son muy... 223 00:19:48,751 --> 00:19:50,751 ¡adorables! 224 00:19:51,501 --> 00:19:53,043 Quiero achucharlos. 225 00:19:53,709 --> 00:19:55,001 Fijaos en ese. 226 00:20:03,001 --> 00:20:05,501 Este parece una salchicha. Mira. 227 00:20:06,084 --> 00:20:07,376 ¡Más no! 228 00:20:08,918 --> 00:20:09,876 ¡Suelta! 229 00:20:11,418 --> 00:20:12,334 Sonreíd. 230 00:20:15,668 --> 00:20:19,376 Foggy Springs listo para tibucachorros. 231 00:20:19,959 --> 00:20:24,418 Tú tendrás a esos tibucachorros supermonos y adorables, 232 00:20:24,418 --> 00:20:29,334 pero yo tengo algo mejor: el sabor de la victoria. 233 00:20:31,543 --> 00:20:35,834 ¿Lo ves? Yo he vendido una y tú, ninguna. 234 00:20:38,709 --> 00:20:40,126 ¿Max está bien? 235 00:20:40,126 --> 00:20:43,793 Tibucán sabe que Max quería ganar. 236 00:20:43,793 --> 00:20:45,543 Pues sí, la verdad. 237 00:20:45,543 --> 00:20:46,584 Pero, bueno... 238 00:20:47,334 --> 00:20:51,418 No hemos vendido chuches, pero nos hemos divertido. 239 00:20:51,418 --> 00:20:54,084 Y todos adoran a los tibucachorros. 240 00:20:54,084 --> 00:20:57,334 Sí. Y en modo tiburón. 241 00:20:57,334 --> 00:21:01,168 Pero ¿por qué no escuchan a Tibucán? 242 00:21:01,168 --> 00:21:05,251 Tranquilo. Te escuchaban cuando hacían de reposteros. 243 00:21:05,251 --> 00:21:11,543 Si queremos que no se metan en líos, habrá que tenerlos entretenidos, ¿verdad? 244 00:21:11,543 --> 00:21:12,668 ¡Verdad! 245 00:21:15,501 --> 00:21:18,459 O sea, verdad. 246 00:21:45,126 --> 00:21:49,126 {\an8}Subtítulos: Cristina Giner