1
00:00:09,709 --> 00:00:12,334
Es perro y tiburón, con aleta dorsal.
2
00:00:12,334 --> 00:00:15,209
Le gustan el parque y el mar. ¡Tibucán!
3
00:00:15,209 --> 00:00:18,084
Es perro y tiburón, es puro corazón.
4
00:00:18,084 --> 00:00:19,126
{\an8}¡Tibucán!
5
00:00:19,126 --> 00:00:22,084
ESCUELA DE TIBUCACHORROS
6
00:00:22,084 --> 00:00:23,334
Vamos, Max.
7
00:00:23,334 --> 00:00:27,251
Ya no hay nieve, no tienes excusa
para llegar tarde a la escuela.
8
00:00:27,251 --> 00:00:29,668
- Max, Tibucán...
- Enseguida, mamá.
9
00:00:29,668 --> 00:00:30,668
Pero...
10
00:00:31,418 --> 00:00:32,751
- Tibucán...
- ¡Max!
11
00:00:34,043 --> 00:00:36,293
{\an8}Tibucán debe decir algo a Max.
12
00:00:36,293 --> 00:00:37,251
{\an8}¡Max!
13
00:00:37,251 --> 00:00:38,793
{\an8}¿Después de la escuela?
14
00:00:38,793 --> 00:00:41,084
{\an8}- Se me hace tarde.
- Pero...
15
00:00:42,084 --> 00:00:43,001
{\an8}¡Max!
16
00:00:43,626 --> 00:00:44,876
¿Estás listo?
17
00:00:45,626 --> 00:00:47,918
- Aquí estoy.
- Pero Tibucán...
18
00:00:47,918 --> 00:00:49,293
Max, cuidado.
19
00:00:52,126 --> 00:00:54,001
- Bien, vamos.
- ¡Max!
20
00:00:54,001 --> 00:00:57,293
Perdón, Tibucán, más tarde hablamos.
21
00:01:01,209 --> 00:01:03,543
Aquí Tibucán. A despertar...
22
00:01:04,543 --> 00:01:07,084
Ay, no.
23
00:01:08,459 --> 00:01:10,376
¡No!
24
00:01:11,043 --> 00:01:12,126
Tibucachorros.
25
00:01:13,084 --> 00:01:14,251
Tibucachorros.
26
00:01:21,084 --> 00:01:22,376
¡Tibucachorros!
27
00:01:24,501 --> 00:01:26,668
- Me olvidaba mi bolso.
- Max.
28
00:01:27,168 --> 00:01:29,334
Esto me pesa cada día más.
29
00:01:29,334 --> 00:01:30,334
¡Espera!
30
00:01:33,959 --> 00:01:35,209
Aquí vamos.
31
00:01:36,043 --> 00:01:39,084
Por eso el emú no camina hacia atrás.
32
00:01:39,084 --> 00:01:41,209
¡Max!
33
00:01:41,209 --> 00:01:42,418
Esperen, ¿es...?
34
00:01:42,418 --> 00:01:45,626
¡Max!
35
00:01:45,626 --> 00:01:46,626
¿Tibucán?
36
00:01:47,209 --> 00:01:48,293
¿Todo bien, Max?
37
00:01:49,043 --> 00:01:53,709
Sí, no, perdón.
Señorita Williams, ¿puedo ir al baño?
38
00:01:55,334 --> 00:01:58,876
Tibucán debe contarle a Max.
Max entenderá.
39
00:01:58,876 --> 00:02:00,709
Tibucán, ¿qué pasa?
40
00:02:01,834 --> 00:02:02,668
Bueno...
41
00:02:03,959 --> 00:02:07,793
¿Cómo que ocultaste un tibucán?
¡Yo jamás haría eso!
42
00:02:09,293 --> 00:02:12,251
Bueno, yo nunca escondí tres tibucanes.
43
00:02:12,793 --> 00:02:14,834
Que no cunda el pánico.
44
00:02:14,834 --> 00:02:19,751
Guardé el bolso en mi casillero,
así que los tibucachorros van a...
45
00:02:19,751 --> 00:02:21,668
Ay, no.
46
00:02:21,668 --> 00:02:23,459
Esto es muy grave.
47
00:02:23,459 --> 00:02:27,126
No puedo traer ni un tibucán,
¿cómo voy a traer cuatro?
48
00:02:27,126 --> 00:02:29,168
¿Ahora sí cunde pánico?
49
00:02:29,168 --> 00:02:33,334
No hay tiempo. En diez minutos,
todos saldrán al recreo.
50
00:02:33,334 --> 00:02:35,793
Hay que encontrar a los tibucachorros.
51
00:02:41,584 --> 00:02:42,626
¡Ahí hay uno!
52
00:02:50,001 --> 00:02:51,418
Qué adorable.
53
00:02:52,084 --> 00:02:55,126
No pareces tan travieso, ¿no?
54
00:02:57,959 --> 00:03:00,584
A Tibucán le parece travieso.
55
00:03:05,709 --> 00:03:08,251
Hay que atraparlo. ¡Vamos!
56
00:03:22,876 --> 00:03:24,501
¿Qué pasa aquí?
57
00:03:25,334 --> 00:03:27,626
Nada, estaba practicando.
58
00:03:34,126 --> 00:03:36,334
Te estaré vigilando.
59
00:03:41,043 --> 00:03:41,876
¡No!
60
00:03:41,876 --> 00:03:42,918
¡Ven aquí!
61
00:03:44,418 --> 00:03:47,251
¿Dijiste que hay dos más?
62
00:04:09,418 --> 00:04:10,751
¿Dónde está?
63
00:04:10,751 --> 00:04:12,209
Juraría que...
64
00:04:20,834 --> 00:04:23,126
¡Auxilio, no veo!
65
00:04:28,584 --> 00:04:32,209
Cielos, su boca parece una aspiradora.
66
00:04:33,293 --> 00:04:35,334
¿Dónde puse ese repasador?
67
00:04:52,459 --> 00:04:54,293
No puede ser.
68
00:05:01,543 --> 00:05:03,626
Espera, creo que fue por ahí.
69
00:05:05,043 --> 00:05:05,876
Aquí no.
70
00:05:08,418 --> 00:05:11,126
¡Santos tiburones! ¿Qué hace este?
71
00:05:14,751 --> 00:05:16,626
- Tibucán atrapado.
- ¡Tibucán!
72
00:05:21,126 --> 00:05:23,293
¡Parece una salchicha con patas!
73
00:05:23,793 --> 00:05:25,543
¡Te agarré! ¿Qué...?
74
00:05:25,543 --> 00:05:27,334
No me digas que...
75
00:05:41,876 --> 00:05:42,709
¡Rápido!
76
00:05:43,334 --> 00:05:44,168
¡No!
77
00:05:50,418 --> 00:05:53,001
¡En unos minutos sonará el timbre!
78
00:05:53,001 --> 00:05:55,543
Se están separando. ¿Qué hacemos?
79
00:05:59,793 --> 00:06:02,834
¡Haz algo, Tibucán! ¡Lo que sea!
80
00:06:13,376 --> 00:06:14,834
Vaya, ¿qué hiciste?
81
00:06:14,834 --> 00:06:17,001
Tibucán no sabe.
82
00:06:17,001 --> 00:06:19,251
Fue como un ladrido de tiburón.
83
00:06:19,876 --> 00:06:21,001
¡Otra vez!
84
00:06:26,668 --> 00:06:28,834
¡Bien hecho, Tibucán!
85
00:06:29,751 --> 00:06:30,834
Tibucán se va.
86
00:06:33,001 --> 00:06:36,084
¡Ollie, Royce! No lo van a poder creer...
87
00:06:36,084 --> 00:06:39,376
- Max, no te ves bien.
- ¿Quién, yo?
88
00:06:41,501 --> 00:06:44,834
Y tardaste mucho en el baño.
89
00:06:44,834 --> 00:06:48,501
No volviste a comer
la carne misteriosa del comedor, ¿no?
90
00:06:49,168 --> 00:06:50,876
No, estoy bien.
91
00:06:50,876 --> 00:06:54,543
Por las dudas,
le diré a tu mamá que venga por ti.
92
00:06:57,668 --> 00:07:01,418
¿De verdad estás bien?
Tu maestra parecía preocupada.
93
00:07:01,418 --> 00:07:04,126
Sí, todo bien. Nada raro.
94
00:07:04,126 --> 00:07:05,959
Fue un día normal.
95
00:07:08,501 --> 00:07:11,501
Bueno, creo que hay una cosa
que debo decirte.
96
00:07:12,126 --> 00:07:13,459
O tres, quizá.
97
00:07:19,834 --> 00:07:23,334
CÓMO ENTRENAR A TUS TIBUCACHORROS
98
00:07:24,626 --> 00:07:25,584
Hola, chicos.
99
00:07:26,709 --> 00:07:28,876
¿Dónde están, Max?
100
00:07:35,876 --> 00:07:38,709
{\an8}Son como Tibucán, pero cachorros.
101
00:07:39,209 --> 00:07:42,418
{\an8}Los nuevos amigos de Tibucán.
102
00:07:42,418 --> 00:07:46,501
Él es Martillo. Tiene
una visión perfecta de 360 grados.
103
00:07:46,501 --> 00:07:49,251
Salchicha es superflexible.
104
00:07:49,251 --> 00:07:51,501
Y ella es Boquiancha. Puede...
105
00:07:52,584 --> 00:07:53,584
bueno, eso.
106
00:07:54,751 --> 00:07:56,293
- Genial.
- Sí, ¿no?
107
00:07:56,293 --> 00:07:58,668
¡Y su sentido del oído es genial!
108
00:07:58,668 --> 00:08:02,959
Algunos tiburones oyen
las aletas de pez a cientos de metros.
109
00:08:02,959 --> 00:08:05,709
Y esto imita esa frecuencia.
110
00:08:06,293 --> 00:08:09,043
Barb me lo prestó
para probar el oído de...
111
00:08:11,168 --> 00:08:12,918
¿Por qué Tibucán no oír?
112
00:08:12,918 --> 00:08:18,834
Supongo que porque ellos son muy jóvenes
y son más sensibles a sus instintos ani...
113
00:08:19,334 --> 00:08:22,459
Esos tibucachorros tienen energía, ¿no?
114
00:08:22,459 --> 00:08:25,334
Por eso hay que cuidarlos muy bien.
115
00:08:25,334 --> 00:08:27,668
Si no, se pueden lastimar.
116
00:08:28,168 --> 00:08:32,043
Eso. Pronto tendrán que volver
a su hábitat natural.
117
00:08:32,043 --> 00:08:36,209
Mientras, debemos entrenarlos
para que no se metan en líos.
118
00:08:36,209 --> 00:08:40,209
Yo me encargo.
Después de todo, entrené a Tibucán.
119
00:08:40,209 --> 00:08:45,168
Tibucán es tibucachorro grande,
así que Tibucán mejor entrenador.
120
00:08:45,168 --> 00:08:49,251
¿Sí? Te desafío a una competencia
de entrenamiento.
121
00:08:49,751 --> 00:08:50,751
¡Hagámoslo!
122
00:08:51,543 --> 00:08:55,584
El primer ejercicio
es entrenamiento acuático.
123
00:08:55,584 --> 00:08:58,543
Aquí no hay aguafiestas.
124
00:08:58,543 --> 00:08:59,626
Lo registraré.
125
00:09:01,584 --> 00:09:02,918
Aprende, Tibucán.
126
00:09:03,543 --> 00:09:04,626
Bien. cachorros.
127
00:09:06,584 --> 00:09:07,418
Síganme.
128
00:09:10,251 --> 00:09:12,126
Por aquí, vengan.
129
00:09:29,126 --> 00:09:31,626
¡Tibucán es el ganador!
130
00:09:32,459 --> 00:09:35,251
¡Sí! ¡Tibucán gana!
131
00:09:35,251 --> 00:09:38,168
Bueno, amigo, ganaste este.
132
00:09:38,168 --> 00:09:40,626
Pero te ganaré la próxima ronda.
133
00:09:40,626 --> 00:09:44,543
El segundo ejercicio
es el circuito de agilidad.
134
00:09:44,543 --> 00:09:48,084
¿Listos? ¡Ya, tibucachorros!
135
00:10:10,501 --> 00:10:12,418
¡Eso fue pescantástico!
136
00:10:12,418 --> 00:10:15,501
Ahora le toca a Max.
137
00:10:15,501 --> 00:10:17,043
Listo como nunca.
138
00:10:17,543 --> 00:10:21,293
Para entrenar tiburones
hay que ser un tiburón, ¿no?
139
00:10:22,251 --> 00:10:24,084
Que alguien diga que sí.
140
00:10:24,793 --> 00:10:26,376
Bien, tibucachorros.
141
00:10:41,043 --> 00:10:42,043
¿Max?
142
00:10:50,459 --> 00:10:52,918
¡Tibucán vuelve a ganar!
143
00:10:58,043 --> 00:10:59,543
¿Estás ladrando?
144
00:11:01,084 --> 00:11:03,459
- ¿Quizá?
- ¿Está todo bien, hijo?
145
00:11:04,834 --> 00:11:06,459
Me siento excluido.
146
00:11:06,459 --> 00:11:09,751
Tibucán y los cachorros
tienen su propio idioma.
147
00:11:10,251 --> 00:11:11,293
Tranquilo.
148
00:11:11,293 --> 00:11:12,876
Son tibucachorros,
149
00:11:12,876 --> 00:11:16,418
se sienten más cerca de Tibucán
por instinto.
150
00:11:17,334 --> 00:11:18,751
Cuentas conmigo.
151
00:11:21,043 --> 00:11:22,793
¿Su instinto?
152
00:11:23,793 --> 00:11:26,376
Max, ¡hora de la última prueba!
153
00:11:27,043 --> 00:11:30,209
Basta de juegos. Es ahora o nunca.
154
00:11:30,209 --> 00:11:32,334
¡El desafío final!
155
00:11:32,334 --> 00:11:33,251
Es sencillo.
156
00:11:33,751 --> 00:11:37,043
Quien logre primero
que los cachorros vayan con él
157
00:11:37,043 --> 00:11:41,584
será coronado el mejor entrenador
de cachorros de la historia.
158
00:11:42,293 --> 00:11:46,876
Tres, dos, uno, ¡ya!
159
00:11:51,543 --> 00:11:52,501
¡Cachorros!
160
00:11:54,376 --> 00:11:55,876
Vengan con Max.
161
00:12:17,084 --> 00:12:18,668
Tibucachorros no escuchan.
162
00:12:19,293 --> 00:12:23,876
Quizá Tibucán
no es lo mejor para tibucachorros.
163
00:12:29,626 --> 00:12:31,626
Tranquilos, cachorros.
164
00:12:46,251 --> 00:12:47,376
¡Auxilio!
165
00:12:47,376 --> 00:12:49,334
¡Están en modo tiburón!
166
00:13:01,668 --> 00:13:03,876
¡Una tibucatástrofe!
167
00:13:25,126 --> 00:13:28,584
¡Esto es un desastre! ¿Qué pasó?
168
00:13:30,793 --> 00:13:33,959
Bueno, escucha, creo que yo...
169
00:13:33,959 --> 00:13:38,501
¿Hiciste trampa y usaste el dispositivo
para llamarlos?
170
00:13:40,459 --> 00:13:41,709
Max.
171
00:13:41,709 --> 00:13:44,626
Bueno, al menos lograste calmarlos.
172
00:13:45,834 --> 00:13:48,209
En realidad, fue Tibucán.
173
00:13:49,168 --> 00:13:53,084
Perdón por hacer trampa.
Me encantan los cachorros.
174
00:13:53,084 --> 00:13:56,251
Creo que me puse celoso.
175
00:13:56,251 --> 00:13:59,084
No quería que se divirtieran sin mí.
176
00:13:59,084 --> 00:14:02,668
Tibucán también quiere a los cachorros.
177
00:14:02,668 --> 00:14:05,709
Pero, con o sin cachorros,
178
00:14:05,709 --> 00:14:10,043
Max es el mejor amigo de Tibucán, siempre.
179
00:14:10,834 --> 00:14:13,751
Parece que el Equipo Tiburón creció.
180
00:14:20,876 --> 00:14:24,376
{\an8}LA VENTA DE REPOSTERÍA
181
00:14:24,918 --> 00:14:29,543
Es genial. Nuestro propio puesto
en la feria de Foggy Springs.
182
00:14:30,293 --> 00:14:32,959
Los perros amar nuestros bocadillos.
183
00:14:33,793 --> 00:14:36,418
{\an8}Ojalá los cachorros
se porten bien en casa.
184
00:14:36,418 --> 00:14:37,709
{\an8}Descuida, papá.
185
00:14:37,709 --> 00:14:41,459
{\an8}Tibucán les dijo que no salgan
y que se porten bien.
186
00:14:42,418 --> 00:14:43,251
{\an8}Mejor.
187
00:14:43,251 --> 00:14:47,418
{\an8}No sé si Foggy Springs
está listo para tres tibucanes más.
188
00:14:47,918 --> 00:14:48,793
Tranquilo.
189
00:14:48,793 --> 00:14:52,751
Hoy será genial.
Somos el único puesto que vende...
190
00:14:52,751 --> 00:14:55,501
¡Bocadillos para perros! ¡Aquí!
191
00:14:55,501 --> 00:14:59,251
Hechos con los ingredientes
más lujosos, deliciosos
192
00:14:59,251 --> 00:15:02,043
y también más elogiosos.
193
00:15:02,751 --> 00:15:07,293
Un voto por la alcaldesa Muckford
es un voto por perros felices.
194
00:15:08,293 --> 00:15:09,501
¡Palitos de pescado!
195
00:15:09,501 --> 00:15:10,876
Hola, caras de pez.
196
00:15:10,876 --> 00:15:14,334
Aquí no hay lugar
para dos puestos iguales.
197
00:15:14,334 --> 00:15:17,043
Váyanse. Que se encargue el profesional.
198
00:15:17,043 --> 00:15:19,668
Ni hablar. Nosotros llegamos primero.
199
00:15:21,543 --> 00:15:24,209
Pero podemos resolverlo rápido.
200
00:15:24,209 --> 00:15:27,418
Quien venda más hasta el mediodía
se queda, ¿bien?
201
00:15:29,501 --> 00:15:30,459
Hecho.
202
00:15:31,876 --> 00:15:36,876
Los bocadillos de Dennis se ven muy bien.
¿Estás seguro, Max?
203
00:15:36,876 --> 00:15:37,834
Por supuesto.
204
00:15:37,834 --> 00:15:42,168
Con nuestros pescásticos bocadillos,
esto será pan comido.
205
00:15:42,168 --> 00:15:44,584
¿O pescado comido?
206
00:15:45,251 --> 00:15:46,751
¡Tibucachorros!
207
00:15:47,334 --> 00:15:49,168
Se habrán metido a escondidas.
208
00:15:55,126 --> 00:15:57,626
¡Se comieron todos los bocadillos!
209
00:16:00,418 --> 00:16:02,793
¡No! Ahora no podemos ganar.
210
00:16:02,793 --> 00:16:04,584
Supongo que se acabó.
211
00:16:04,584 --> 00:16:07,293
Llevémoslos a casa antes de que los vean.
212
00:16:07,293 --> 00:16:11,501
- O de que se metan en más líos.
- No, se quedan.
213
00:16:11,501 --> 00:16:15,918
Arreglar error.
Tibucachorros ayudan a ganar.
214
00:16:15,918 --> 00:16:17,376
Pero ¿cómo?
215
00:16:17,959 --> 00:16:20,001
Cachorros harán más bocadillos.
216
00:16:57,709 --> 00:16:59,251
Espectacular, Tibucán.
217
00:16:59,251 --> 00:17:02,168
Son como una fábrica de bocadillos.
218
00:17:04,876 --> 00:17:07,876
¿Ves? Cachorros pueden ayudar.
219
00:17:07,876 --> 00:17:12,334
Pronto tendremos más bocadillos
y venceremos a Dennis.
220
00:17:12,334 --> 00:17:13,584
¿Vencerme?
221
00:17:14,668 --> 00:17:19,251
Es casi mediodía
y no han vendido nada, fracasados.
222
00:17:19,251 --> 00:17:22,126
No necesito ni esforzarme.
223
00:17:23,334 --> 00:17:24,876
Max tranquilo.
224
00:17:24,876 --> 00:17:28,709
Cachorros hacen bocadillos
mucho más deliciosos.
225
00:17:28,709 --> 00:17:30,001
Supongo.
226
00:17:34,251 --> 00:17:38,084
Pero algunos palitos más
garantizarán la victoria.
227
00:17:40,834 --> 00:17:41,876
Permiso.
228
00:17:44,709 --> 00:17:48,751
Cuando Foggy Springs huela
nuestros bocadillos pescásticos,
229
00:17:48,751 --> 00:17:51,293
todos los cachorros
los querrán probar.
230
00:17:52,043 --> 00:17:53,043
Listo, papá.
231
00:17:58,668 --> 00:18:01,418
Vamos, ¡compren uno!
232
00:18:01,418 --> 00:18:02,459
¡Por favor!
233
00:18:03,168 --> 00:18:06,251
Dennis, ¿quieres ver
unos bocadillos de verdad?
234
00:18:06,251 --> 00:18:07,876
Hagámoslo.
235
00:18:07,876 --> 00:18:10,209
Ven a buscarlos.
236
00:18:14,834 --> 00:18:17,209
Huele pescalicioso.
237
00:18:20,959 --> 00:18:21,793
¡Sí!
238
00:18:31,751 --> 00:18:33,168
¡No!
239
00:18:42,626 --> 00:18:44,084
Cachorros, ¡paren!
240
00:19:08,001 --> 00:19:11,834
Tibucán, el aroma a pescado
los puso en modo tiburón.
241
00:19:11,834 --> 00:19:13,209
Haz tu ladrido.
242
00:19:15,418 --> 00:19:19,168
¡Ladrido de tiburón no funciona!
243
00:19:35,668 --> 00:19:38,418
Bueno, estos son los tibucachorros.
244
00:19:39,709 --> 00:19:41,126
Son tan...
245
00:19:48,751 --> 00:19:50,751
¡adorables!
246
00:19:51,501 --> 00:19:52,918
¡Quiero abrazarlos!
247
00:19:53,709 --> 00:19:55,001
Miren ese.
248
00:20:03,001 --> 00:20:05,334
Me gusta el que parece una salchicha.
249
00:20:06,084 --> 00:20:07,668
¿Más? ¡No puede ser!
250
00:20:08,918 --> 00:20:09,876
Fuera de...
251
00:20:11,418 --> 00:20:12,334
Sonrían.
252
00:20:15,668 --> 00:20:19,084
Foggy Springs sí listo para cachorros.
253
00:20:19,959 --> 00:20:24,418
Tendrás tibucachorros
ridículamente adorables,
254
00:20:24,418 --> 00:20:29,334
pero yo tengo algo mejor:
el dulce aroma de la victoria.
255
00:20:31,543 --> 00:20:35,834
¿Ves? Yo vendí uno. Ustedes, ninguno.
256
00:20:38,751 --> 00:20:39,584
¿Max bien?
257
00:20:40,209 --> 00:20:43,793
Tibucán sabe que amigo quería ganar.
258
00:20:43,793 --> 00:20:45,543
Sí, es verdad.
259
00:20:45,543 --> 00:20:46,584
Pero...
260
00:20:47,334 --> 00:20:51,418
no habremos vendido más,
pero sí la pasamos mejor.
261
00:20:51,418 --> 00:20:54,084
Y todos adoran a los cachorros.
262
00:20:54,084 --> 00:20:57,334
Sí, hasta en modo tiburón.
263
00:20:57,334 --> 00:21:01,168
Pero ¿por qué no hacen caso
a Tibucán?
264
00:21:01,168 --> 00:21:05,251
Tranquilo, te escucharon
cuando cocinaron y se divirtieron.
265
00:21:05,251 --> 00:21:08,876
Supongo que, si queremos
evitar que se metan en líos,
266
00:21:08,876 --> 00:21:11,543
habrá que divertirnos más con ellos, ¿no?
267
00:21:11,543 --> 00:21:12,668
¡Sí!
268
00:21:15,501 --> 00:21:18,459
Tibucán dice... sí.
269
00:21:45,126 --> 00:21:48,126
{\an8}Subtítulos: Celeste Sudera