1 00:00:09,709 --> 00:00:12,334 Es perro y tiburón, con aleta dorsal. 2 00:00:12,334 --> 00:00:15,209 Le gustan el parque y el mar. ¡Tibucán! 3 00:00:15,209 --> 00:00:18,084 Es perro y tiburón, es puro corazón. 4 00:00:18,084 --> 00:00:19,126 {\an8}¡Tibucán! 5 00:00:19,126 --> 00:00:22,084 ESCUELA DE TIBUCACHORROS 6 00:00:22,084 --> 00:00:23,334 Vamos, Max. 7 00:00:23,334 --> 00:00:27,251 Ya no hay nieve, no tienes excusa para llegar tarde a la escuela. 8 00:00:27,251 --> 00:00:29,668 - Max, Tibucán... - Enseguida, mamá. 9 00:00:29,668 --> 00:00:30,668 Pero... 10 00:00:31,418 --> 00:00:32,751 - Tibucán... - ¡Max! 11 00:00:34,043 --> 00:00:36,293 {\an8}Tibucán debe decir algo a Max. 12 00:00:36,293 --> 00:00:37,251 {\an8}¡Max! 13 00:00:37,251 --> 00:00:38,793 {\an8}¿Después de la escuela? 14 00:00:38,793 --> 00:00:41,084 {\an8}- Se me hace tarde. - Pero... 15 00:00:42,084 --> 00:00:43,001 {\an8}¡Max! 16 00:00:43,626 --> 00:00:44,876 ¿Estás listo? 17 00:00:45,626 --> 00:00:47,918 - Aquí estoy. - Pero Tibucán... 18 00:00:47,918 --> 00:00:49,293 Max, cuidado. 19 00:00:52,126 --> 00:00:54,001 - Bien, vamos. - ¡Max! 20 00:00:54,001 --> 00:00:57,293 Perdón, Tibucán, más tarde hablamos. 21 00:01:01,209 --> 00:01:03,543 Aquí Tibucán. A despertar... 22 00:01:04,543 --> 00:01:07,084 Ay, no. 23 00:01:08,459 --> 00:01:10,376 ¡No! 24 00:01:11,043 --> 00:01:12,126 Tibucachorros. 25 00:01:13,084 --> 00:01:14,251 Tibucachorros. 26 00:01:21,084 --> 00:01:22,376 ¡Tibucachorros! 27 00:01:24,501 --> 00:01:26,668 - Me olvidaba mi bolso. - Max. 28 00:01:27,168 --> 00:01:29,334 Esto me pesa cada día más. 29 00:01:29,334 --> 00:01:30,334 ¡Espera! 30 00:01:33,959 --> 00:01:35,209 Aquí vamos. 31 00:01:36,043 --> 00:01:39,084 Por eso el emú no camina hacia atrás. 32 00:01:39,084 --> 00:01:41,209 ¡Max! 33 00:01:41,209 --> 00:01:42,418 Esperen, ¿es...? 34 00:01:42,418 --> 00:01:45,626 ¡Max! 35 00:01:45,626 --> 00:01:46,626 ¿Tibucán? 36 00:01:47,209 --> 00:01:48,293 ¿Todo bien, Max? 37 00:01:49,043 --> 00:01:53,709 Sí, no, perdón. Señorita Williams, ¿puedo ir al baño? 38 00:01:55,334 --> 00:01:58,876 Tibucán debe contarle a Max. Max entenderá. 39 00:01:58,876 --> 00:02:00,709 Tibucán, ¿qué pasa? 40 00:02:01,834 --> 00:02:02,668 Bueno... 41 00:02:03,959 --> 00:02:07,793 ¿Cómo que ocultaste un tibucán? ¡Yo jamás haría eso! 42 00:02:09,293 --> 00:02:12,251 Bueno, yo nunca escondí tres tibucanes. 43 00:02:12,793 --> 00:02:14,834 Que no cunda el pánico. 44 00:02:14,834 --> 00:02:19,751 Guardé el bolso en mi casillero, así que los tibucachorros van a... 45 00:02:19,751 --> 00:02:21,668 Ay, no. 46 00:02:21,668 --> 00:02:23,459 Esto es muy grave. 47 00:02:23,459 --> 00:02:27,126 No puedo traer ni un tibucán, ¿cómo voy a traer cuatro? 48 00:02:27,126 --> 00:02:29,168 ¿Ahora sí cunde pánico? 49 00:02:29,168 --> 00:02:33,334 No hay tiempo. En diez minutos, todos saldrán al recreo. 50 00:02:33,334 --> 00:02:35,793 Hay que encontrar a los tibucachorros. 51 00:02:41,584 --> 00:02:42,626 ¡Ahí hay uno! 52 00:02:50,001 --> 00:02:51,418 Qué adorable. 53 00:02:52,084 --> 00:02:55,126 No pareces tan travieso, ¿no? 54 00:02:57,959 --> 00:03:00,584 A Tibucán le parece travieso. 55 00:03:05,709 --> 00:03:08,251 Hay que atraparlo. ¡Vamos! 56 00:03:22,876 --> 00:03:24,501 ¿Qué pasa aquí? 57 00:03:25,334 --> 00:03:27,626 Nada, estaba practicando. 58 00:03:34,126 --> 00:03:36,334 Te estaré vigilando. 59 00:03:41,043 --> 00:03:41,876 ¡No! 60 00:03:41,876 --> 00:03:42,918 ¡Ven aquí! 61 00:03:44,418 --> 00:03:47,251 ¿Dijiste que hay dos más? 62 00:04:09,418 --> 00:04:10,751 ¿Dónde está? 63 00:04:10,751 --> 00:04:12,209 Juraría que... 64 00:04:20,834 --> 00:04:23,126 ¡Auxilio, no veo! 65 00:04:28,584 --> 00:04:32,209 Cielos, su boca parece una aspiradora. 66 00:04:33,293 --> 00:04:35,334 ¿Dónde puse ese repasador? 67 00:04:52,459 --> 00:04:54,293 No puede ser. 68 00:05:01,543 --> 00:05:03,626 Espera, creo que fue por ahí. 69 00:05:05,043 --> 00:05:05,876 Aquí no. 70 00:05:08,418 --> 00:05:11,126 ¡Santos tiburones! ¿Qué hace este? 71 00:05:14,751 --> 00:05:16,626 - Tibucán atrapado. - ¡Tibucán! 72 00:05:21,126 --> 00:05:23,293 ¡Parece una salchicha con patas! 73 00:05:23,793 --> 00:05:25,543 ¡Te agarré! ¿Qué...? 74 00:05:25,543 --> 00:05:27,334 No me digas que... 75 00:05:41,876 --> 00:05:42,709 ¡Rápido! 76 00:05:43,334 --> 00:05:44,168 ¡No! 77 00:05:50,418 --> 00:05:53,001 ¡En unos minutos sonará el timbre! 78 00:05:53,001 --> 00:05:55,543 Se están separando. ¿Qué hacemos? 79 00:05:59,793 --> 00:06:02,834 ¡Haz algo, Tibucán! ¡Lo que sea! 80 00:06:13,376 --> 00:06:14,834 Vaya, ¿qué hiciste? 81 00:06:14,834 --> 00:06:17,001 Tibucán no sabe. 82 00:06:17,001 --> 00:06:19,251 Fue como un ladrido de tiburón. 83 00:06:19,876 --> 00:06:21,001 ¡Otra vez! 84 00:06:26,668 --> 00:06:28,834 ¡Bien hecho, Tibucán! 85 00:06:29,751 --> 00:06:30,834 Tibucán se va. 86 00:06:33,001 --> 00:06:36,084 ¡Ollie, Royce! No lo van a poder creer... 87 00:06:36,084 --> 00:06:39,376 - Max, no te ves bien. - ¿Quién, yo? 88 00:06:41,501 --> 00:06:44,834 Y tardaste mucho en el baño. 89 00:06:44,834 --> 00:06:48,501 No volviste a comer la carne misteriosa del comedor, ¿no? 90 00:06:49,168 --> 00:06:50,876 No, estoy bien. 91 00:06:50,876 --> 00:06:54,543 Por las dudas, le diré a tu mamá que venga por ti. 92 00:06:57,668 --> 00:07:01,418 ¿De verdad estás bien? Tu maestra parecía preocupada. 93 00:07:01,418 --> 00:07:04,126 Sí, todo bien. Nada raro. 94 00:07:04,126 --> 00:07:05,959 Fue un día normal. 95 00:07:08,501 --> 00:07:11,501 Bueno, creo que hay una cosa que debo decirte. 96 00:07:12,126 --> 00:07:13,459 O tres, quizá. 97 00:07:19,834 --> 00:07:23,334 CÓMO ENTRENAR A TUS TIBUCACHORROS 98 00:07:24,626 --> 00:07:25,584 Hola, chicos. 99 00:07:26,709 --> 00:07:28,876 ¿Dónde están, Max? 100 00:07:35,876 --> 00:07:38,709 {\an8}Son como Tibucán, pero cachorros. 101 00:07:39,209 --> 00:07:42,418 {\an8}Los nuevos amigos de Tibucán. 102 00:07:42,418 --> 00:07:46,501 Él es Martillo. Tiene una visión perfecta de 360 grados. 103 00:07:46,501 --> 00:07:49,251 Salchicha es superflexible. 104 00:07:49,251 --> 00:07:51,501 Y ella es Boquiancha. Puede... 105 00:07:52,584 --> 00:07:53,584 bueno, eso. 106 00:07:54,751 --> 00:07:56,293 - Genial. - Sí, ¿no? 107 00:07:56,293 --> 00:07:58,668 ¡Y su sentido del oído es genial! 108 00:07:58,668 --> 00:08:02,959 Algunos tiburones oyen las aletas de pez a cientos de metros. 109 00:08:02,959 --> 00:08:05,709 Y esto imita esa frecuencia. 110 00:08:06,293 --> 00:08:09,043 Barb me lo prestó para probar el oído de... 111 00:08:11,168 --> 00:08:12,918 ¿Por qué Tibucán no oír? 112 00:08:12,918 --> 00:08:18,834 Supongo que porque ellos son muy jóvenes y son más sensibles a sus instintos ani... 113 00:08:19,334 --> 00:08:22,459 Esos tibucachorros tienen energía, ¿no? 114 00:08:22,459 --> 00:08:25,334 Por eso hay que cuidarlos muy bien. 115 00:08:25,334 --> 00:08:27,668 Si no, se pueden lastimar. 116 00:08:28,168 --> 00:08:32,043 Eso. Pronto tendrán que volver a su hábitat natural. 117 00:08:32,043 --> 00:08:36,209 Mientras, debemos entrenarlos para que no se metan en líos. 118 00:08:36,209 --> 00:08:40,209 Yo me encargo. Después de todo, entrené a Tibucán. 119 00:08:40,209 --> 00:08:45,168 Tibucán es tibucachorro grande, así que Tibucán mejor entrenador. 120 00:08:45,168 --> 00:08:49,251 ¿Sí? Te desafío a una competencia de entrenamiento. 121 00:08:49,751 --> 00:08:50,751 ¡Hagámoslo! 122 00:08:51,543 --> 00:08:55,584 El primer ejercicio es entrenamiento acuático. 123 00:08:55,584 --> 00:08:58,543 Aquí no hay aguafiestas. 124 00:08:58,543 --> 00:08:59,626 Lo registraré. 125 00:09:01,584 --> 00:09:02,918 Aprende, Tibucán. 126 00:09:03,543 --> 00:09:04,626 Bien. cachorros. 127 00:09:06,584 --> 00:09:07,418 Síganme. 128 00:09:10,251 --> 00:09:12,126 Por aquí, vengan. 129 00:09:29,126 --> 00:09:31,626 ¡Tibucán es el ganador! 130 00:09:32,459 --> 00:09:35,251 ¡Sí! ¡Tibucán gana! 131 00:09:35,251 --> 00:09:38,168 Bueno, amigo, ganaste este. 132 00:09:38,168 --> 00:09:40,626 Pero te ganaré la próxima ronda. 133 00:09:40,626 --> 00:09:44,543 El segundo ejercicio es el circuito de agilidad. 134 00:09:44,543 --> 00:09:48,084 ¿Listos? ¡Ya, tibucachorros! 135 00:10:10,501 --> 00:10:12,418 ¡Eso fue pescantástico! 136 00:10:12,418 --> 00:10:15,501 Ahora le toca a Max. 137 00:10:15,501 --> 00:10:17,043 Listo como nunca. 138 00:10:17,543 --> 00:10:21,293 Para entrenar tiburones hay que ser un tiburón, ¿no? 139 00:10:22,251 --> 00:10:24,084 Que alguien diga que sí. 140 00:10:24,793 --> 00:10:26,376 Bien, tibucachorros. 141 00:10:41,043 --> 00:10:42,043 ¿Max? 142 00:10:50,459 --> 00:10:52,918 ¡Tibucán vuelve a ganar! 143 00:10:58,043 --> 00:10:59,543 ¿Estás ladrando? 144 00:11:01,084 --> 00:11:03,459 - ¿Quizá? - ¿Está todo bien, hijo? 145 00:11:04,834 --> 00:11:06,459 Me siento excluido. 146 00:11:06,459 --> 00:11:09,751 Tibucán y los cachorros tienen su propio idioma. 147 00:11:10,251 --> 00:11:11,293 Tranquilo. 148 00:11:11,293 --> 00:11:12,876 Son tibucachorros, 149 00:11:12,876 --> 00:11:16,418 se sienten más cerca de Tibucán por instinto. 150 00:11:17,334 --> 00:11:18,751 Cuentas conmigo. 151 00:11:21,043 --> 00:11:22,793 ¿Su instinto? 152 00:11:23,793 --> 00:11:26,376 Max, ¡hora de la última prueba! 153 00:11:27,043 --> 00:11:30,209 Basta de juegos. Es ahora o nunca. 154 00:11:30,209 --> 00:11:32,334 ¡El desafío final! 155 00:11:32,334 --> 00:11:33,251 Es sencillo. 156 00:11:33,751 --> 00:11:37,043 Quien logre primero que los cachorros vayan con él 157 00:11:37,043 --> 00:11:41,584 será coronado el mejor entrenador de cachorros de la historia. 158 00:11:42,293 --> 00:11:46,876 Tres, dos, uno, ¡ya! 159 00:11:51,543 --> 00:11:52,501 ¡Cachorros! 160 00:11:54,376 --> 00:11:55,876 Vengan con Max. 161 00:12:17,084 --> 00:12:18,668 Tibucachorros no escuchan. 162 00:12:19,293 --> 00:12:23,876 Quizá Tibucán no es lo mejor para tibucachorros. 163 00:12:29,626 --> 00:12:31,626 Tranquilos, cachorros. 164 00:12:46,251 --> 00:12:47,376 ¡Auxilio! 165 00:12:47,376 --> 00:12:49,334 ¡Están en modo tiburón! 166 00:13:01,668 --> 00:13:03,876 ¡Una tibucatástrofe! 167 00:13:25,126 --> 00:13:28,584 ¡Esto es un desastre! ¿Qué pasó? 168 00:13:30,793 --> 00:13:33,959 Bueno, escucha, creo que yo... 169 00:13:33,959 --> 00:13:38,501 ¿Hiciste trampa y usaste el dispositivo para llamarlos? 170 00:13:40,459 --> 00:13:41,709 Max. 171 00:13:41,709 --> 00:13:44,626 Bueno, al menos lograste calmarlos. 172 00:13:45,834 --> 00:13:48,209 En realidad, fue Tibucán. 173 00:13:49,168 --> 00:13:53,084 Perdón por hacer trampa. Me encantan los cachorros. 174 00:13:53,084 --> 00:13:56,251 Creo que me puse celoso. 175 00:13:56,251 --> 00:13:59,084 No quería que se divirtieran sin mí. 176 00:13:59,084 --> 00:14:02,668 Tibucán también quiere a los cachorros. 177 00:14:02,668 --> 00:14:05,709 Pero, con o sin cachorros, 178 00:14:05,709 --> 00:14:10,043 Max es el mejor amigo de Tibucán, siempre. 179 00:14:10,834 --> 00:14:13,751 Parece que el Equipo Tiburón creció. 180 00:14:20,876 --> 00:14:24,376 {\an8}LA VENTA DE REPOSTERÍA 181 00:14:24,918 --> 00:14:29,543 Es genial. Nuestro propio puesto en la feria de Foggy Springs. 182 00:14:30,293 --> 00:14:32,959 Los perros amar nuestros bocadillos. 183 00:14:33,793 --> 00:14:36,418 {\an8}Ojalá los cachorros se porten bien en casa. 184 00:14:36,418 --> 00:14:37,709 {\an8}Descuida, papá. 185 00:14:37,709 --> 00:14:41,459 {\an8}Tibucán les dijo que no salgan y que se porten bien. 186 00:14:42,418 --> 00:14:43,251 {\an8}Mejor. 187 00:14:43,251 --> 00:14:47,418 {\an8}No sé si Foggy Springs está listo para tres tibucanes más. 188 00:14:47,918 --> 00:14:48,793 Tranquilo. 189 00:14:48,793 --> 00:14:52,751 Hoy será genial. Somos el único puesto que vende... 190 00:14:52,751 --> 00:14:55,501 ¡Bocadillos para perros! ¡Aquí! 191 00:14:55,501 --> 00:14:59,251 Hechos con los ingredientes más lujosos, deliciosos 192 00:14:59,251 --> 00:15:02,043 y también más elogiosos. 193 00:15:02,751 --> 00:15:07,293 Un voto por la alcaldesa Muckford es un voto por perros felices. 194 00:15:08,293 --> 00:15:09,501 ¡Palitos de pescado! 195 00:15:09,501 --> 00:15:10,876 Hola, caras de pez. 196 00:15:10,876 --> 00:15:14,334 Aquí no hay lugar para dos puestos iguales. 197 00:15:14,334 --> 00:15:17,043 Váyanse. Que se encargue el profesional. 198 00:15:17,043 --> 00:15:19,668 Ni hablar. Nosotros llegamos primero. 199 00:15:21,543 --> 00:15:24,209 Pero podemos resolverlo rápido. 200 00:15:24,209 --> 00:15:27,418 Quien venda más hasta el mediodía se queda, ¿bien? 201 00:15:29,501 --> 00:15:30,459 Hecho. 202 00:15:31,876 --> 00:15:36,876 Los bocadillos de Dennis se ven muy bien. ¿Estás seguro, Max? 203 00:15:36,876 --> 00:15:37,834 Por supuesto. 204 00:15:37,834 --> 00:15:42,168 Con nuestros pescásticos bocadillos, esto será pan comido. 205 00:15:42,168 --> 00:15:44,584 ¿O pescado comido? 206 00:15:45,251 --> 00:15:46,751 ¡Tibucachorros! 207 00:15:47,334 --> 00:15:49,168 Se habrán metido a escondidas. 208 00:15:55,126 --> 00:15:57,626 ¡Se comieron todos los bocadillos! 209 00:16:00,418 --> 00:16:02,793 ¡No! Ahora no podemos ganar. 210 00:16:02,793 --> 00:16:04,584 Supongo que se acabó. 211 00:16:04,584 --> 00:16:07,293 Llevémoslos a casa antes de que los vean. 212 00:16:07,293 --> 00:16:11,501 - O de que se metan en más líos. - No, se quedan. 213 00:16:11,501 --> 00:16:15,918 Arreglar error. Tibucachorros ayudan a ganar. 214 00:16:15,918 --> 00:16:17,376 Pero ¿cómo? 215 00:16:17,959 --> 00:16:20,001 Cachorros harán más bocadillos. 216 00:16:57,709 --> 00:16:59,251 Espectacular, Tibucán. 217 00:16:59,251 --> 00:17:02,168 Son como una fábrica de bocadillos. 218 00:17:04,876 --> 00:17:07,876 ¿Ves? Cachorros pueden ayudar. 219 00:17:07,876 --> 00:17:12,334 Pronto tendremos más bocadillos y venceremos a Dennis. 220 00:17:12,334 --> 00:17:13,584 ¿Vencerme? 221 00:17:14,668 --> 00:17:19,251 Es casi mediodía y no han vendido nada, fracasados. 222 00:17:19,251 --> 00:17:22,126 No necesito ni esforzarme. 223 00:17:23,334 --> 00:17:24,876 Max tranquilo. 224 00:17:24,876 --> 00:17:28,709 Cachorros hacen bocadillos mucho más deliciosos. 225 00:17:28,709 --> 00:17:30,001 Supongo. 226 00:17:34,251 --> 00:17:38,084 Pero algunos palitos más garantizarán la victoria. 227 00:17:40,834 --> 00:17:41,876 Permiso. 228 00:17:44,709 --> 00:17:48,751 Cuando Foggy Springs huela nuestros bocadillos pescásticos, 229 00:17:48,751 --> 00:17:51,293 todos los cachorros los querrán probar. 230 00:17:52,043 --> 00:17:53,043 Listo, papá. 231 00:17:58,668 --> 00:18:01,418 Vamos, ¡compren uno! 232 00:18:01,418 --> 00:18:02,459 ¡Por favor! 233 00:18:03,168 --> 00:18:06,251 Dennis, ¿quieres ver unos bocadillos de verdad? 234 00:18:06,251 --> 00:18:07,876 Hagámoslo. 235 00:18:07,876 --> 00:18:10,209 Ven a buscarlos. 236 00:18:14,834 --> 00:18:17,209 Huele pescalicioso. 237 00:18:20,959 --> 00:18:21,793 ¡Sí! 238 00:18:31,751 --> 00:18:33,168 ¡No! 239 00:18:42,626 --> 00:18:44,084 Cachorros, ¡paren! 240 00:19:08,001 --> 00:19:11,834 Tibucán, el aroma a pescado los puso en modo tiburón. 241 00:19:11,834 --> 00:19:13,209 Haz tu ladrido. 242 00:19:15,418 --> 00:19:19,168 ¡Ladrido de tiburón no funciona! 243 00:19:35,668 --> 00:19:38,418 Bueno, estos son los tibucachorros. 244 00:19:39,709 --> 00:19:41,126 Son tan... 245 00:19:48,751 --> 00:19:50,751 ¡adorables! 246 00:19:51,501 --> 00:19:52,918 ¡Quiero abrazarlos! 247 00:19:53,709 --> 00:19:55,001 Miren ese. 248 00:20:03,001 --> 00:20:05,334 Me gusta el que parece una salchicha. 249 00:20:06,084 --> 00:20:07,668 ¿Más? ¡No puede ser! 250 00:20:08,918 --> 00:20:09,876 Fuera de... 251 00:20:11,418 --> 00:20:12,334 Sonrían. 252 00:20:15,668 --> 00:20:19,084 Foggy Springs sí listo para cachorros. 253 00:20:19,959 --> 00:20:24,418 Tendrás tibucachorros ridículamente adorables, 254 00:20:24,418 --> 00:20:29,334 pero yo tengo algo mejor: el dulce aroma de la victoria. 255 00:20:31,543 --> 00:20:35,834 ¿Ves? Yo vendí uno. Ustedes, ninguno. 256 00:20:38,751 --> 00:20:39,584 ¿Max bien? 257 00:20:40,209 --> 00:20:43,793 Tibucán sabe que amigo quería ganar. 258 00:20:43,793 --> 00:20:45,543 Sí, es verdad. 259 00:20:45,543 --> 00:20:46,584 Pero... 260 00:20:47,334 --> 00:20:51,418 no habremos vendido más, pero sí la pasamos mejor. 261 00:20:51,418 --> 00:20:54,084 Y todos adoran a los cachorros. 262 00:20:54,084 --> 00:20:57,334 Sí, hasta en modo tiburón. 263 00:20:57,334 --> 00:21:01,168 Pero ¿por qué no hacen caso a Tibucán? 264 00:21:01,168 --> 00:21:05,251 Tranquilo, te escucharon cuando cocinaron y se divirtieron. 265 00:21:05,251 --> 00:21:08,876 Supongo que, si queremos evitar que se metan en líos, 266 00:21:08,876 --> 00:21:11,543 habrá que divertirnos más con ellos, ¿no? 267 00:21:11,543 --> 00:21:12,668 ¡Sí! 268 00:21:15,501 --> 00:21:18,459 Tibucán dice... sí. 269 00:21:45,126 --> 00:21:48,126 {\an8}Subtítulos: Celeste Sudera