1
00:00:09,709 --> 00:00:12,334
Meio tubarão, meio cão
Barbatanas e dentões
2
00:00:12,334 --> 00:00:15,209
Adora a água e o parque
Tubacão!
3
00:00:15,209 --> 00:00:18,084
Meio cão, meio tubarão
Muito amigo, de coração
4
00:00:18,084 --> 00:00:19,126
{\an8}Tubacão!
5
00:00:19,126 --> 00:00:22,459
ILHA ESTRANHA
6
00:00:48,709 --> 00:00:50,793
Pelos sanduíches de Netuno!
7
00:00:50,793 --> 00:00:54,501
Foi agitado,
mas eu disse que os traria a salvo...
8
00:00:59,043 --> 00:01:01,501
Que lugar incrível!
9
00:01:02,959 --> 00:01:04,751
Na verdade, está calor.
10
00:01:04,751 --> 00:01:08,251
Sim! A ilha deve estar
no meio da tempestade.
11
00:01:08,251 --> 00:01:11,084
Vamos achar mais tubacães! Agora!
12
00:01:14,626 --> 00:01:18,376
Antes preciso consertar o buraco do barco.
13
00:01:18,376 --> 00:01:20,126
Que buraco do barco?
14
00:01:20,126 --> 00:01:22,043
Ah, aquele ali.
15
00:01:22,043 --> 00:01:25,334
Podem ir na frente, mas fiquem perto.
16
00:01:25,334 --> 00:01:29,418
Vou alcançar vocês daqui a pouquinho.
17
00:01:31,584 --> 00:01:34,334
Estou cansado! Já andamos bastante?
18
00:01:34,334 --> 00:01:35,459
Vamos, gente!
19
00:01:35,459 --> 00:01:40,293
Verdadeiros exploradores são firmes,
focados e... Uma flor.
20
00:01:43,626 --> 00:01:47,001
Ollie, não pegue. Meu pai sempre diz:
21
00:01:47,001 --> 00:01:50,834
"Na natureza,
sempre deixe tudo como encontrou
22
00:01:50,834 --> 00:01:52,459
e não leve nada."
23
00:01:52,459 --> 00:01:57,168
{\an8}É verdade. Não queremos desequilibrar
o ecossistema da ilha.
24
00:01:57,668 --> 00:01:58,876
Olhem!
25
00:02:08,001 --> 00:02:10,709
{\an8}Que ilha secreta exótica!
26
00:02:10,709 --> 00:02:12,876
Também é meio assustadora.
27
00:02:13,501 --> 00:02:17,209
A Barb já deve estar vindo,
não precisa ter medo.
28
00:02:21,751 --> 00:02:23,543
Royce? Tubacão?
29
00:02:26,418 --> 00:02:27,709
Max? Ollie?
30
00:02:27,709 --> 00:02:30,168
- Cadê vocês?
- Cadê vocês?
31
00:02:30,168 --> 00:02:32,584
Isso é ruim. Temos que voltar...
32
00:02:32,584 --> 00:02:37,084
Relaxe, Max. É de boa.
Vamos subir o morro e achar a Barb.
33
00:02:39,084 --> 00:02:42,084
- Parece que não é de boa.
- E agora?
34
00:02:42,084 --> 00:02:46,126
- Não podemos explorar a ilha separados.
- Por aqui.
35
00:02:46,126 --> 00:02:50,293
- Podemos achar os dois, ou mais tubacães.
- Pode ser.
36
00:02:50,293 --> 00:02:54,209
Tubacão fazendo trilha
Para achar mais tubacães
37
00:02:54,209 --> 00:02:56,376
Não estamos nos divertindo.
38
00:02:56,376 --> 00:02:59,251
Estamos num local selvagem e hostil.
39
00:03:02,293 --> 00:03:03,709
Eu só quero...
40
00:03:07,834 --> 00:03:09,043
Tubacão.
41
00:03:09,751 --> 00:03:11,293
Tubacão! Royce!
42
00:03:11,293 --> 00:03:13,376
Aqui, Tuba!
43
00:03:13,376 --> 00:03:17,126
Não seria superlegal achar mais tubacães?
44
00:03:17,126 --> 00:03:20,501
{\an8}Claro, mas agora só quero achar o meu.
45
00:03:20,501 --> 00:03:23,543
- Max, está vendo?
- É o Tubacão?
46
00:03:23,543 --> 00:03:25,709
Ou outro da espécie dele!
47
00:03:25,709 --> 00:03:27,293
Ollie, espere!
48
00:03:30,001 --> 00:03:32,209
Não, com certeza não é.
49
00:03:32,209 --> 00:03:36,876
Não é, mas estas pegadas aqui
são de algum tubacão.
50
00:03:36,876 --> 00:03:37,793
São mesmo.
51
00:03:37,793 --> 00:03:40,084
Então vamos ver aonde levam!
52
00:03:42,001 --> 00:03:44,126
Quero achar mais tubacães!
53
00:03:44,626 --> 00:03:46,584
Só vá mais devagar.
54
00:03:46,584 --> 00:03:49,543
Pulando assim, vai se machucar.
55
00:03:50,084 --> 00:03:51,209
Ou me machucar.
56
00:03:51,959 --> 00:03:52,959
Desculpe!
57
00:03:53,584 --> 00:03:58,626
Se aqui for habitat de tubacães,
vamos procurar ninhos, comida...
58
00:03:58,626 --> 00:04:01,709
- Peixe frito!
- O quê? Como? Por quê?
59
00:04:02,918 --> 00:04:05,084
Tubacão! Espere!
60
00:04:06,543 --> 00:04:07,709
Um tubacão!
61
00:04:08,876 --> 00:04:10,501
Não, é só uma pedra.
62
00:04:10,501 --> 00:04:11,876
É um tubacão?
63
00:04:12,376 --> 00:04:13,918
Ollie, pare.
64
00:04:13,918 --> 00:04:15,168
O quê? Por quê?
65
00:04:15,959 --> 00:04:19,209
Precisamos achar os outros. A Barb também.
66
00:04:19,709 --> 00:04:23,501
- Vir aqui foi uma má ideia.
- Você está bem, Max?
67
00:04:23,501 --> 00:04:26,709
Você queria tanto vir pra esta ilha,
68
00:04:26,709 --> 00:04:30,543
e agora que está aqui só quer ir pra casa?
69
00:04:30,543 --> 00:04:35,084
O quê? Não.
Quero achar mais tubacães,
70
00:04:35,084 --> 00:04:40,459
mas estou com medo de que o Tubacão
deixe de ser meu melhor amigo
71
00:04:40,459 --> 00:04:44,334
porque vai achar outros amigos.
72
00:04:44,334 --> 00:04:50,126
O Royce e eu continuamos sendo seus amigos
quando achou o Tubacão.
73
00:04:50,126 --> 00:04:52,459
Nós viramos algo melhor.
74
00:04:52,459 --> 00:04:54,876
Vai, Equipe Tubarão!
75
00:04:56,168 --> 00:04:57,376
A Equipe Tubarão.
76
00:04:57,376 --> 00:05:01,376
Isso. O Tubacão te ama,
e nada vai mudar isso.
77
00:05:02,293 --> 00:05:05,709
- Aonde vai?
- Vamos achar mais tubacães!
78
00:05:06,418 --> 00:05:07,334
Vamos lá!
79
00:05:08,293 --> 00:05:13,709
Tubacão, sei que a caverna é assustadora,
mas pode sair da minha cara?
80
00:05:17,293 --> 00:05:19,543
- São...
- Latidos de tubacães!
81
00:05:19,543 --> 00:05:20,501
Vamos!
82
00:05:38,834 --> 00:05:41,959
Royce! Tubacão!
Finalmente! Estão bem?
83
00:05:41,959 --> 00:05:43,293
Estamos, sim.
84
00:05:43,293 --> 00:05:45,584
- Acharam algo?
- Achamos.
85
00:05:45,584 --> 00:05:50,876
Achamos pegadas de tubacão
exatamente como aquelas.
86
00:05:51,751 --> 00:05:54,959
Espere. Estávamos seguindo vocês?
87
00:05:54,959 --> 00:05:59,709
{\an8}Acho que sim. E estavam deixando
uma trilha de peixe frito.
88
00:05:59,709 --> 00:06:01,876
- Não estavam?
- Não.
89
00:06:01,876 --> 00:06:05,668
{\an8}Se não eram vocês, seriam outros tubacães?
90
00:06:12,459 --> 00:06:13,501
Sou eu!
91
00:06:13,501 --> 00:06:16,959
Consertei o barco e não achei vocês.
92
00:06:16,959 --> 00:06:21,084
Comecei a jogar peixe frito
pra atrair tubacães.
93
00:06:21,084 --> 00:06:23,126
E achou algum?
94
00:06:23,126 --> 00:06:26,543
Não, nenhum. Só você.
95
00:06:26,543 --> 00:06:29,751
Ninguém achou outros tubacães?
96
00:06:30,918 --> 00:06:31,751
Ninguém?
97
00:06:35,459 --> 00:06:38,251
Vamos voltar, está escurecendo.
98
00:06:38,251 --> 00:06:43,293
Se os redemoinhos ficarem agitados,
o barco não vai aguentar.
99
00:06:49,543 --> 00:06:53,959
Sinto muito por não termos achado nada.
Você está bem?
100
00:06:54,626 --> 00:06:56,709
Sim. Estou feliz.
101
00:06:56,709 --> 00:07:03,709
Mesmo se nunca acharmos mais tubacães,
você sempre vai ser meu melhor amigo, Max.
102
00:07:03,709 --> 00:07:06,126
E você sempre vai ser o meu.
103
00:07:07,334 --> 00:07:10,209
Talvez seja melhor não termos achado.
104
00:07:10,209 --> 00:07:14,834
Imagina a confusão
que mais tubacães causariam.
105
00:07:19,834 --> 00:07:23,543
MIA E O OVO DO TUBACÃO
106
00:07:24,084 --> 00:07:27,084
Tubacão, minhas luvas estão na mochila?
107
00:07:30,418 --> 00:07:31,251
Touca.
108
00:07:31,251 --> 00:07:32,626
Cachecol.
109
00:07:32,626 --> 00:07:34,543
{\an8}Ovo. Ovo?
110
00:07:35,293 --> 00:07:36,668
{\an8}Essa não!
111
00:07:36,668 --> 00:07:39,626
{\an8}Mas como?
Onde? Por quê?
112
00:07:50,168 --> 00:07:52,418
Eu trouxe ovos da ilha.
113
00:07:52,418 --> 00:07:55,709
E aí, amigão? Achou minhas luvas?
114
00:07:56,626 --> 00:07:58,126
Não. Nada de luvas.
115
00:08:05,959 --> 00:08:07,584
Vou esconder os ovos.
116
00:08:15,793 --> 00:08:17,168
Esconder os ovos.
117
00:08:18,709 --> 00:08:19,876
Tubacão!
118
00:08:21,168 --> 00:08:22,876
Você está bem?
119
00:08:23,626 --> 00:08:27,959
Estou bem. Sem surpresas, sem segredos.
Só um dia normal.
120
00:08:33,334 --> 00:08:35,376
Beleza! Você é o melhor.
121
00:08:36,251 --> 00:08:38,126
Sim, sou o melhor.
122
00:08:39,584 --> 00:08:41,084
Até depois da aula.
123
00:08:46,126 --> 00:08:47,334
Um, dois...
124
00:08:48,959 --> 00:08:50,001
Cadê o três?
125
00:08:54,001 --> 00:08:58,793
Mia, hora de ir pra creche.
Hoje você vai decorar ovos!
126
00:08:58,793 --> 00:08:59,709
Legal, né?
127
00:09:06,001 --> 00:09:08,543
Preciso pegar aquele ovo!
128
00:09:09,459 --> 00:09:14,168
Crianças, antes de começarem
tenho uma surpresa pra vocês.
129
00:09:14,168 --> 00:09:17,626
O ovo mais lindo e "ovo-tástico"...
130
00:09:18,876 --> 00:09:20,126
"Ovo-tástico."
131
00:09:20,126 --> 00:09:23,709
Vai ganhar esta pelúcia de ovinho!
132
00:09:26,959 --> 00:09:31,001
Então peguem os pinceis
e comecem a decorar!
133
00:10:03,084 --> 00:10:04,043
Pegar o ovo.
134
00:10:04,834 --> 00:10:07,543
Me esqueci deste. Vou colocar ali.
135
00:10:08,043 --> 00:10:11,001
Certo, pessoal. Lavem as mãos.
136
00:10:37,709 --> 00:10:40,001
Não!
137
00:10:41,834 --> 00:10:43,001
Não!
138
00:10:49,626 --> 00:10:50,459
Peixinho?
139
00:10:54,334 --> 00:10:55,293
Ovo da Mia.
140
00:10:55,293 --> 00:10:57,001
Não, é meu.
141
00:10:57,834 --> 00:11:01,584
- Ovo da Mia.
- Meu ovo.
142
00:11:15,043 --> 00:11:17,543
Venham, crianças!
143
00:11:18,834 --> 00:11:22,084
- Vamos ver que é o vencedor.
- Peixinho!
144
00:11:34,251 --> 00:11:37,043
{\an8}Eu vou pegar aquele ovo.
145
00:11:47,418 --> 00:11:49,668
Rápido, crianças.
146
00:11:49,668 --> 00:11:52,418
Exatamente igual.
147
00:12:07,709 --> 00:12:11,918
Beleza, gente!
Todos ficaram "ovo-estaculares".
148
00:12:13,584 --> 00:12:15,001
"Ovo-estaculares."
149
00:12:21,959 --> 00:12:27,084
Vamos decidir quem fez
a decoração mais bonita
150
00:12:27,084 --> 00:12:29,918
e "ovo-linda" de todas.
151
00:12:31,918 --> 00:12:33,209
"Ovo-linda."
152
00:12:37,793 --> 00:12:39,876
Acho que temos um vencedor.
153
00:12:41,293 --> 00:12:42,584
Um cachorrinho!
154
00:13:06,751 --> 00:13:09,209
Isso foi estranho.
155
00:13:09,209 --> 00:13:13,793
Enfim, o prêmio de decoração
156
00:13:13,793 --> 00:13:17,543
mais "ovo-estacular" e "ovo-incrível"
157
00:13:17,543 --> 00:13:21,043
vai par a Mia!
158
00:13:23,418 --> 00:13:25,209
A Mia ganhou!
159
00:13:39,334 --> 00:13:40,251
Oi, amigão.
160
00:13:41,001 --> 00:13:42,751
Alguma novidade hoje?
161
00:13:46,043 --> 00:13:47,084
Não, nadinha.
162
00:13:48,668 --> 00:13:53,126
E adivinhe o que encontrei.
Você estava escondendo algo.
163
00:13:57,834 --> 00:14:00,834
Minhas luvas. Estavam debaixo da cama.
164
00:14:02,668 --> 00:14:03,918
Claro, as luvas.
165
00:14:05,376 --> 00:14:07,793
- Quer brincar na neve?
- Ovo!
166
00:14:08,918 --> 00:14:11,543
Quero dizer, eu vou!
167
00:14:11,543 --> 00:14:13,043
É, vamos lá!
168
00:14:20,876 --> 00:14:24,543
{\an8}PRESA PELA NEVE
169
00:14:38,959 --> 00:14:40,001
{\an8}Ovo a salvo.
170
00:14:53,334 --> 00:14:54,626
Eu sabia!
171
00:14:55,168 --> 00:14:56,876
{\an8}Um filhote de tubacão.
172
00:15:01,126 --> 00:15:03,251
Max!
173
00:15:03,251 --> 00:15:04,501
Mais tubacães...
174
00:15:05,459 --> 00:15:09,043
Imagina a confusão
que mais tubacães causariam.
175
00:15:09,043 --> 00:15:13,293
{\an8}Tubacães causam confusão?
O Max não quer mais tubacães?
176
00:15:22,918 --> 00:15:23,834
Filhote!
177
00:15:28,918 --> 00:15:30,418
O que foi, amigão?
178
00:15:30,418 --> 00:15:33,334
O que está fazendo tão cedo?
179
00:15:33,334 --> 00:15:37,084
Gosto de dançar salsa bem cedinho.
180
00:15:37,668 --> 00:15:39,751
- Quer dançar?
- Não.
181
00:15:39,751 --> 00:15:43,376
Hoje é o dia de folga da mamãe, lembra?
182
00:15:43,376 --> 00:15:46,918
- Então sem barulhos.
- Podem fazer barulho.
183
00:15:46,918 --> 00:15:50,793
Vou ao spa, depois ao cinema
e depois vou almoçar.
184
00:15:50,793 --> 00:15:54,751
Você merece!
Arrasa no trabalho e ajuda no aquário.
185
00:15:54,751 --> 00:15:58,918
Aproveite.
Nada vai estragar seu dia especial.
186
00:16:05,376 --> 00:16:09,001
Com exceção da nevasca nos prendendo aqui.
187
00:16:09,501 --> 00:16:12,376
Se não pode aproveitar lá fora...
188
00:16:12,376 --> 00:16:16,293
- Vai aproveitar aqui dentro!
- Que fofo! Mas...
189
00:16:16,293 --> 00:16:17,209
Vamos lá!
190
00:16:18,126 --> 00:16:20,751
{\an8}Preciso achar o filhote, e rápido.
191
00:16:22,001 --> 00:16:24,168
Sem spa, sem problemas.
192
00:16:25,709 --> 00:16:27,501
Prepararam pra mim?
193
00:16:32,501 --> 00:16:33,334
Perfeito.
194
00:16:34,584 --> 00:16:35,418
Isso!
195
00:16:37,168 --> 00:16:39,501
{\an8}Filhote.
196
00:16:44,626 --> 00:16:45,459
Filhote!
197
00:16:57,709 --> 00:17:00,043
O que foi isso? Está tudo bem?
198
00:17:00,668 --> 00:17:01,876
Tudo certo.
199
00:17:05,084 --> 00:17:06,501
Tubacão...
200
00:17:07,584 --> 00:17:09,918
Também quero um dia de spa.
201
00:17:10,543 --> 00:17:13,459
Esse Tubacão... Adora fazer graça.
202
00:17:14,334 --> 00:17:16,543
Venha, troque de roupa.
203
00:17:17,459 --> 00:17:19,459
Tubacão!
204
00:17:20,293 --> 00:17:24,584
Sei que está animado,
mas é o dia da mamãe, lembra?
205
00:17:24,584 --> 00:17:25,584
Sim.
206
00:17:28,334 --> 00:17:32,084
Pipoquinha, refrigerante gelado
e a Mia dormindo.
207
00:17:32,084 --> 00:17:36,126
- Se não pode ir ao cinema...
- O cinema vem até você.
208
00:17:36,126 --> 00:17:38,834
Este é meu tipo de cinema.
209
00:17:38,834 --> 00:17:39,751
Isso!
210
00:17:44,543 --> 00:17:46,918
Cadê você, filhote?
211
00:17:50,084 --> 00:17:51,626
A Mia está dormindo.
212
00:18:01,209 --> 00:18:02,126
Peixinho!
213
00:18:04,959 --> 00:18:05,793
Mia!
214
00:18:09,376 --> 00:18:10,251
Tubacão?
215
00:18:11,043 --> 00:18:14,501
Vim ver como a Mia estava. Estou saindo.
216
00:18:17,793 --> 00:18:19,543
O Tubacão te acordou?
217
00:18:19,543 --> 00:18:23,584
Foi sem querer, só queria ajudar.
Não foi, amigão?
218
00:18:24,084 --> 00:18:27,251
Tudo bem. Mas nada de filme pra mim.
219
00:18:27,251 --> 00:18:30,876
Tubacão, está tudo bem mesmo? Tubacão?
220
00:18:31,834 --> 00:18:34,001
O almoço preferido da mamãe.
221
00:18:35,376 --> 00:18:39,793
Por acaso viu o Tubacão?
Ele está agindo estranho hoje.
222
00:18:39,793 --> 00:18:40,709
Filhote.
223
00:18:49,001 --> 00:18:50,126
Filhote, pare!
224
00:18:56,043 --> 00:18:57,876
Não!
225
00:19:06,043 --> 00:19:08,376
Mãe, você vai adorar...
226
00:19:09,043 --> 00:19:09,876
Tubacão!
227
00:19:09,876 --> 00:19:11,793
O que você fez?
228
00:19:12,418 --> 00:19:16,834
Eu só queria... preparar um lanchinho.
229
00:19:18,918 --> 00:19:21,793
Tudo bem. Hoje não é meu dia.
230
00:19:21,793 --> 00:19:24,376
Sinto muito, querida. Eu limpo.
231
00:19:25,626 --> 00:19:29,001
Numa família, nós cuidamos uns dos outros.
232
00:19:29,001 --> 00:19:34,418
- Estamos tentando cuidar da mamãe.
- Desculpe.
233
00:19:34,418 --> 00:19:39,043
Max, promete não ficar bravo comigo?
234
00:19:39,043 --> 00:19:41,793
Tem outro...
235
00:19:43,793 --> 00:19:44,876
- Já volto.
- Quê?
236
00:19:46,084 --> 00:19:46,918
Te peguei!
237
00:20:03,584 --> 00:20:04,834
Filhote?
238
00:20:10,084 --> 00:20:10,918
Tubacão?
239
00:20:11,918 --> 00:20:14,418
Desculpe.
240
00:20:14,418 --> 00:20:19,126
Pelo quê? Abriu um caminho na neve.
Agora posso sair de casa.
241
00:20:19,709 --> 00:20:22,459
Mandou bem! Você está bem mesmo?
242
00:20:22,459 --> 00:20:26,876
- Está estranho hoje.
- Preciso te contar uma coisa.
243
00:20:26,876 --> 00:20:30,626
Nesses últimos dias, estou lidando...
244
00:20:30,626 --> 00:20:35,501
Claro. O mapa, a viagem,
não achar outros tubacães... Eu entendo.
245
00:20:36,376 --> 00:20:39,668
É. Não achamos outros.
246
00:20:39,668 --> 00:20:43,918
Se for agora,
dá tempo de almoçar e ir ao cinema.
247
00:20:43,918 --> 00:20:46,501
Amo tirar um tempo pra mim,
248
00:20:46,501 --> 00:20:50,418
{\an8}mas hoje prefiro
que minha família venha junto.
249
00:20:50,418 --> 00:20:51,334
{\an8}Sério?
250
00:20:53,626 --> 00:20:56,584
{\an8}- Você vem, Tubacão?
- Não, podem ir.
251
00:20:56,584 --> 00:20:59,418
{\an8}Vou ficar e limpar a bagunça.
252
00:20:59,418 --> 00:21:01,668
Obrigado. Você é o melhor.
253
00:21:02,334 --> 00:21:04,084
Vou contar amanhã.
254
00:21:05,834 --> 00:21:08,834
Agora tenho uma família.
255
00:21:08,834 --> 00:21:12,334
E, numa família, cuidamos uns dos outros.
256
00:21:45,126 --> 00:21:48,126
Legendas: Jenifer Berto