1 00:00:09,709 --> 00:00:12,334 Meio tubarão, meio cão Barbatanas e dentões 2 00:00:12,334 --> 00:00:15,209 Adora a água e o parque Tubacão! 3 00:00:15,209 --> 00:00:18,084 Meio cão, meio tubarão Muito amigo, de coração 4 00:00:18,084 --> 00:00:19,126 {\an8}Tubacão! 5 00:00:19,126 --> 00:00:22,459 ILHA ESTRANHA 6 00:00:48,709 --> 00:00:50,793 Pelos sanduíches de Netuno! 7 00:00:50,793 --> 00:00:54,501 Foi agitado, mas eu disse que os traria a salvo... 8 00:00:59,043 --> 00:01:01,501 Que lugar incrível! 9 00:01:02,959 --> 00:01:04,751 Na verdade, está calor. 10 00:01:04,751 --> 00:01:08,251 Sim! A ilha deve estar no meio da tempestade. 11 00:01:08,251 --> 00:01:11,084 Vamos achar mais tubacães! Agora! 12 00:01:14,626 --> 00:01:18,376 Antes preciso consertar o buraco do barco. 13 00:01:18,376 --> 00:01:20,126 Que buraco do barco? 14 00:01:20,126 --> 00:01:22,043 Ah, aquele ali. 15 00:01:22,043 --> 00:01:25,334 Podem ir na frente, mas fiquem perto. 16 00:01:25,334 --> 00:01:29,418 Vou alcançar vocês daqui a pouquinho. 17 00:01:31,584 --> 00:01:34,334 Estou cansado! Já andamos bastante? 18 00:01:34,334 --> 00:01:35,459 Vamos, gente! 19 00:01:35,459 --> 00:01:40,293 Verdadeiros exploradores são firmes, focados e... Uma flor. 20 00:01:43,626 --> 00:01:47,001 Ollie, não pegue. Meu pai sempre diz: 21 00:01:47,001 --> 00:01:50,834 "Na natureza, sempre deixe tudo como encontrou 22 00:01:50,834 --> 00:01:52,459 e não leve nada." 23 00:01:52,459 --> 00:01:57,168 {\an8}É verdade. Não queremos desequilibrar o ecossistema da ilha. 24 00:01:57,668 --> 00:01:58,876 Olhem! 25 00:02:08,001 --> 00:02:10,709 {\an8}Que ilha secreta exótica! 26 00:02:10,709 --> 00:02:12,876 Também é meio assustadora. 27 00:02:13,501 --> 00:02:17,209 A Barb já deve estar vindo, não precisa ter medo. 28 00:02:21,751 --> 00:02:23,543 Royce? Tubacão? 29 00:02:26,418 --> 00:02:27,709 Max? Ollie? 30 00:02:27,709 --> 00:02:30,168 - Cadê vocês? - Cadê vocês? 31 00:02:30,168 --> 00:02:32,584 Isso é ruim. Temos que voltar... 32 00:02:32,584 --> 00:02:37,084 Relaxe, Max. É de boa. Vamos subir o morro e achar a Barb. 33 00:02:39,084 --> 00:02:42,084 - Parece que não é de boa. - E agora? 34 00:02:42,084 --> 00:02:46,126 - Não podemos explorar a ilha separados. - Por aqui. 35 00:02:46,126 --> 00:02:50,293 - Podemos achar os dois, ou mais tubacães. - Pode ser. 36 00:02:50,293 --> 00:02:54,209 Tubacão fazendo trilha Para achar mais tubacães 37 00:02:54,209 --> 00:02:56,376 Não estamos nos divertindo. 38 00:02:56,376 --> 00:02:59,251 Estamos num local selvagem e hostil. 39 00:03:02,293 --> 00:03:03,709 Eu só quero... 40 00:03:07,834 --> 00:03:09,043 Tubacão. 41 00:03:09,751 --> 00:03:11,293 Tubacão! Royce! 42 00:03:11,293 --> 00:03:13,376 Aqui, Tuba! 43 00:03:13,376 --> 00:03:17,126 Não seria superlegal achar mais tubacães? 44 00:03:17,126 --> 00:03:20,501 {\an8}Claro, mas agora só quero achar o meu. 45 00:03:20,501 --> 00:03:23,543 - Max, está vendo? - É o Tubacão? 46 00:03:23,543 --> 00:03:25,709 Ou outro da espécie dele! 47 00:03:25,709 --> 00:03:27,293 Ollie, espere! 48 00:03:30,001 --> 00:03:32,209 Não, com certeza não é. 49 00:03:32,209 --> 00:03:36,876 Não é, mas estas pegadas aqui são de algum tubacão. 50 00:03:36,876 --> 00:03:37,793 São mesmo. 51 00:03:37,793 --> 00:03:40,084 Então vamos ver aonde levam! 52 00:03:42,001 --> 00:03:44,126 Quero achar mais tubacães! 53 00:03:44,626 --> 00:03:46,584 Só vá mais devagar. 54 00:03:46,584 --> 00:03:49,543 Pulando assim, vai se machucar. 55 00:03:50,084 --> 00:03:51,209 Ou me machucar. 56 00:03:51,959 --> 00:03:52,959 Desculpe! 57 00:03:53,584 --> 00:03:58,626 Se aqui for habitat de tubacães, vamos procurar ninhos, comida... 58 00:03:58,626 --> 00:04:01,709 - Peixe frito! - O quê? Como? Por quê? 59 00:04:02,918 --> 00:04:05,084 Tubacão! Espere! 60 00:04:06,543 --> 00:04:07,709 Um tubacão! 61 00:04:08,876 --> 00:04:10,501 Não, é só uma pedra. 62 00:04:10,501 --> 00:04:11,876 É um tubacão? 63 00:04:12,376 --> 00:04:13,918 Ollie, pare. 64 00:04:13,918 --> 00:04:15,168 O quê? Por quê? 65 00:04:15,959 --> 00:04:19,209 Precisamos achar os outros. A Barb também. 66 00:04:19,709 --> 00:04:23,501 - Vir aqui foi uma má ideia. - Você está bem, Max? 67 00:04:23,501 --> 00:04:26,709 Você queria tanto vir pra esta ilha, 68 00:04:26,709 --> 00:04:30,543 e agora que está aqui só quer ir pra casa? 69 00:04:30,543 --> 00:04:35,084 O quê? Não. Quero achar mais tubacães, 70 00:04:35,084 --> 00:04:40,459 mas estou com medo de que o Tubacão deixe de ser meu melhor amigo 71 00:04:40,459 --> 00:04:44,334 porque vai achar outros amigos. 72 00:04:44,334 --> 00:04:50,126 O Royce e eu continuamos sendo seus amigos quando achou o Tubacão. 73 00:04:50,126 --> 00:04:52,459 Nós viramos algo melhor. 74 00:04:52,459 --> 00:04:54,876 Vai, Equipe Tubarão! 75 00:04:56,168 --> 00:04:57,376 A Equipe Tubarão. 76 00:04:57,376 --> 00:05:01,376 Isso. O Tubacão te ama, e nada vai mudar isso. 77 00:05:02,293 --> 00:05:05,709 - Aonde vai? - Vamos achar mais tubacães! 78 00:05:06,418 --> 00:05:07,334 Vamos lá! 79 00:05:08,293 --> 00:05:13,709 Tubacão, sei que a caverna é assustadora, mas pode sair da minha cara? 80 00:05:17,293 --> 00:05:19,543 - São... - Latidos de tubacães! 81 00:05:19,543 --> 00:05:20,501 Vamos! 82 00:05:38,834 --> 00:05:41,959 Royce! Tubacão! Finalmente! Estão bem? 83 00:05:41,959 --> 00:05:43,293 Estamos, sim. 84 00:05:43,293 --> 00:05:45,584 - Acharam algo? - Achamos. 85 00:05:45,584 --> 00:05:50,876 Achamos pegadas de tubacão exatamente como aquelas. 86 00:05:51,751 --> 00:05:54,959 Espere. Estávamos seguindo vocês? 87 00:05:54,959 --> 00:05:59,709 {\an8}Acho que sim. E estavam deixando uma trilha de peixe frito. 88 00:05:59,709 --> 00:06:01,876 - Não estavam? - Não. 89 00:06:01,876 --> 00:06:05,668 {\an8}Se não eram vocês, seriam outros tubacães? 90 00:06:12,459 --> 00:06:13,501 Sou eu! 91 00:06:13,501 --> 00:06:16,959 Consertei o barco e não achei vocês. 92 00:06:16,959 --> 00:06:21,084 Comecei a jogar peixe frito pra atrair tubacães. 93 00:06:21,084 --> 00:06:23,126 E achou algum? 94 00:06:23,126 --> 00:06:26,543 Não, nenhum. Só você. 95 00:06:26,543 --> 00:06:29,751 Ninguém achou outros tubacães? 96 00:06:30,918 --> 00:06:31,751 Ninguém? 97 00:06:35,459 --> 00:06:38,251 Vamos voltar, está escurecendo. 98 00:06:38,251 --> 00:06:43,293 Se os redemoinhos ficarem agitados, o barco não vai aguentar. 99 00:06:49,543 --> 00:06:53,959 Sinto muito por não termos achado nada. Você está bem? 100 00:06:54,626 --> 00:06:56,709 Sim. Estou feliz. 101 00:06:56,709 --> 00:07:03,709 Mesmo se nunca acharmos mais tubacães, você sempre vai ser meu melhor amigo, Max. 102 00:07:03,709 --> 00:07:06,126 E você sempre vai ser o meu. 103 00:07:07,334 --> 00:07:10,209 Talvez seja melhor não termos achado. 104 00:07:10,209 --> 00:07:14,834 Imagina a confusão que mais tubacães causariam. 105 00:07:19,834 --> 00:07:23,543 MIA E O OVO DO TUBACÃO 106 00:07:24,084 --> 00:07:27,084 Tubacão, minhas luvas estão na mochila? 107 00:07:30,418 --> 00:07:31,251 Touca. 108 00:07:31,251 --> 00:07:32,626 Cachecol. 109 00:07:32,626 --> 00:07:34,543 {\an8}Ovo. Ovo? 110 00:07:35,293 --> 00:07:36,668 {\an8}Essa não! 111 00:07:36,668 --> 00:07:39,626 {\an8}Mas como? Onde? Por quê? 112 00:07:50,168 --> 00:07:52,418 Eu trouxe ovos da ilha. 113 00:07:52,418 --> 00:07:55,709 E aí, amigão? Achou minhas luvas? 114 00:07:56,626 --> 00:07:58,126 Não. Nada de luvas. 115 00:08:05,959 --> 00:08:07,584 Vou esconder os ovos. 116 00:08:15,793 --> 00:08:17,168 Esconder os ovos. 117 00:08:18,709 --> 00:08:19,876 Tubacão! 118 00:08:21,168 --> 00:08:22,876 Você está bem? 119 00:08:23,626 --> 00:08:27,959 Estou bem. Sem surpresas, sem segredos. Só um dia normal. 120 00:08:33,334 --> 00:08:35,376 Beleza! Você é o melhor. 121 00:08:36,251 --> 00:08:38,126 Sim, sou o melhor. 122 00:08:39,584 --> 00:08:41,084 Até depois da aula. 123 00:08:46,126 --> 00:08:47,334 Um, dois... 124 00:08:48,959 --> 00:08:50,001 Cadê o três? 125 00:08:54,001 --> 00:08:58,793 Mia, hora de ir pra creche. Hoje você vai decorar ovos! 126 00:08:58,793 --> 00:08:59,709 Legal, né? 127 00:09:06,001 --> 00:09:08,543 Preciso pegar aquele ovo! 128 00:09:09,459 --> 00:09:14,168 Crianças, antes de começarem tenho uma surpresa pra vocês. 129 00:09:14,168 --> 00:09:17,626 O ovo mais lindo e "ovo-tástico"... 130 00:09:18,876 --> 00:09:20,126 "Ovo-tástico." 131 00:09:20,126 --> 00:09:23,709 Vai ganhar esta pelúcia de ovinho! 132 00:09:26,959 --> 00:09:31,001 Então peguem os pinceis e comecem a decorar! 133 00:10:03,084 --> 00:10:04,043 Pegar o ovo. 134 00:10:04,834 --> 00:10:07,543 Me esqueci deste. Vou colocar ali. 135 00:10:08,043 --> 00:10:11,001 Certo, pessoal. Lavem as mãos. 136 00:10:37,709 --> 00:10:40,001 Não! 137 00:10:41,834 --> 00:10:43,001 Não! 138 00:10:49,626 --> 00:10:50,459 Peixinho? 139 00:10:54,334 --> 00:10:55,293 Ovo da Mia. 140 00:10:55,293 --> 00:10:57,001 Não, é meu. 141 00:10:57,834 --> 00:11:01,584 - Ovo da Mia. - Meu ovo. 142 00:11:15,043 --> 00:11:17,543 Venham, crianças! 143 00:11:18,834 --> 00:11:22,084 - Vamos ver que é o vencedor. - Peixinho! 144 00:11:34,251 --> 00:11:37,043 {\an8}Eu vou pegar aquele ovo. 145 00:11:47,418 --> 00:11:49,668 Rápido, crianças. 146 00:11:49,668 --> 00:11:52,418 Exatamente igual. 147 00:12:07,709 --> 00:12:11,918 Beleza, gente! Todos ficaram "ovo-estaculares". 148 00:12:13,584 --> 00:12:15,001 "Ovo-estaculares." 149 00:12:21,959 --> 00:12:27,084 Vamos decidir quem fez a decoração mais bonita 150 00:12:27,084 --> 00:12:29,918 e "ovo-linda" de todas. 151 00:12:31,918 --> 00:12:33,209 "Ovo-linda." 152 00:12:37,793 --> 00:12:39,876 Acho que temos um vencedor. 153 00:12:41,293 --> 00:12:42,584 Um cachorrinho! 154 00:13:06,751 --> 00:13:09,209 Isso foi estranho. 155 00:13:09,209 --> 00:13:13,793 Enfim, o prêmio de decoração 156 00:13:13,793 --> 00:13:17,543 mais "ovo-estacular" e "ovo-incrível" 157 00:13:17,543 --> 00:13:21,043 vai par a Mia! 158 00:13:23,418 --> 00:13:25,209 A Mia ganhou! 159 00:13:39,334 --> 00:13:40,251 Oi, amigão. 160 00:13:41,001 --> 00:13:42,751 Alguma novidade hoje? 161 00:13:46,043 --> 00:13:47,084 Não, nadinha. 162 00:13:48,668 --> 00:13:53,126 E adivinhe o que encontrei. Você estava escondendo algo. 163 00:13:57,834 --> 00:14:00,834 Minhas luvas. Estavam debaixo da cama. 164 00:14:02,668 --> 00:14:03,918 Claro, as luvas. 165 00:14:05,376 --> 00:14:07,793 - Quer brincar na neve? - Ovo! 166 00:14:08,918 --> 00:14:11,543 Quero dizer, eu vou! 167 00:14:11,543 --> 00:14:13,043 É, vamos lá! 168 00:14:20,876 --> 00:14:24,543 {\an8}PRESA PELA NEVE 169 00:14:38,959 --> 00:14:40,001 {\an8}Ovo a salvo. 170 00:14:53,334 --> 00:14:54,626 Eu sabia! 171 00:14:55,168 --> 00:14:56,876 {\an8}Um filhote de tubacão. 172 00:15:01,126 --> 00:15:03,251 Max! 173 00:15:03,251 --> 00:15:04,501 Mais tubacães... 174 00:15:05,459 --> 00:15:09,043 Imagina a confusão que mais tubacães causariam. 175 00:15:09,043 --> 00:15:13,293 {\an8}Tubacães causam confusão? O Max não quer mais tubacães? 176 00:15:22,918 --> 00:15:23,834 Filhote! 177 00:15:28,918 --> 00:15:30,418 O que foi, amigão? 178 00:15:30,418 --> 00:15:33,334 O que está fazendo tão cedo? 179 00:15:33,334 --> 00:15:37,084 Gosto de dançar salsa bem cedinho. 180 00:15:37,668 --> 00:15:39,751 - Quer dançar? - Não. 181 00:15:39,751 --> 00:15:43,376 Hoje é o dia de folga da mamãe, lembra? 182 00:15:43,376 --> 00:15:46,918 - Então sem barulhos. - Podem fazer barulho. 183 00:15:46,918 --> 00:15:50,793 Vou ao spa, depois ao cinema e depois vou almoçar. 184 00:15:50,793 --> 00:15:54,751 Você merece! Arrasa no trabalho e ajuda no aquário. 185 00:15:54,751 --> 00:15:58,918 Aproveite. Nada vai estragar seu dia especial. 186 00:16:05,376 --> 00:16:09,001 Com exceção da nevasca nos prendendo aqui. 187 00:16:09,501 --> 00:16:12,376 Se não pode aproveitar lá fora... 188 00:16:12,376 --> 00:16:16,293 - Vai aproveitar aqui dentro! - Que fofo! Mas... 189 00:16:16,293 --> 00:16:17,209 Vamos lá! 190 00:16:18,126 --> 00:16:20,751 {\an8}Preciso achar o filhote, e rápido. 191 00:16:22,001 --> 00:16:24,168 Sem spa, sem problemas. 192 00:16:25,709 --> 00:16:27,501 Prepararam pra mim? 193 00:16:32,501 --> 00:16:33,334 Perfeito. 194 00:16:34,584 --> 00:16:35,418 Isso! 195 00:16:37,168 --> 00:16:39,501 {\an8}Filhote. 196 00:16:44,626 --> 00:16:45,459 Filhote! 197 00:16:57,709 --> 00:17:00,043 O que foi isso? Está tudo bem? 198 00:17:00,668 --> 00:17:01,876 Tudo certo. 199 00:17:05,084 --> 00:17:06,501 Tubacão... 200 00:17:07,584 --> 00:17:09,918 Também quero um dia de spa. 201 00:17:10,543 --> 00:17:13,459 Esse Tubacão... Adora fazer graça. 202 00:17:14,334 --> 00:17:16,543 Venha, troque de roupa. 203 00:17:17,459 --> 00:17:19,459 Tubacão! 204 00:17:20,293 --> 00:17:24,584 Sei que está animado, mas é o dia da mamãe, lembra? 205 00:17:24,584 --> 00:17:25,584 Sim. 206 00:17:28,334 --> 00:17:32,084 Pipoquinha, refrigerante gelado e a Mia dormindo. 207 00:17:32,084 --> 00:17:36,126 - Se não pode ir ao cinema... - O cinema vem até você. 208 00:17:36,126 --> 00:17:38,834 Este é meu tipo de cinema. 209 00:17:38,834 --> 00:17:39,751 Isso! 210 00:17:44,543 --> 00:17:46,918 Cadê você, filhote? 211 00:17:50,084 --> 00:17:51,626 A Mia está dormindo. 212 00:18:01,209 --> 00:18:02,126 Peixinho! 213 00:18:04,959 --> 00:18:05,793 Mia! 214 00:18:09,376 --> 00:18:10,251 Tubacão? 215 00:18:11,043 --> 00:18:14,501 Vim ver como a Mia estava. Estou saindo. 216 00:18:17,793 --> 00:18:19,543 O Tubacão te acordou? 217 00:18:19,543 --> 00:18:23,584 Foi sem querer, só queria ajudar. Não foi, amigão? 218 00:18:24,084 --> 00:18:27,251 Tudo bem. Mas nada de filme pra mim. 219 00:18:27,251 --> 00:18:30,876 Tubacão, está tudo bem mesmo? Tubacão? 220 00:18:31,834 --> 00:18:34,001 O almoço preferido da mamãe. 221 00:18:35,376 --> 00:18:39,793 Por acaso viu o Tubacão? Ele está agindo estranho hoje. 222 00:18:39,793 --> 00:18:40,709 Filhote. 223 00:18:49,001 --> 00:18:50,126 Filhote, pare! 224 00:18:56,043 --> 00:18:57,876 Não! 225 00:19:06,043 --> 00:19:08,376 Mãe, você vai adorar... 226 00:19:09,043 --> 00:19:09,876 Tubacão! 227 00:19:09,876 --> 00:19:11,793 O que você fez? 228 00:19:12,418 --> 00:19:16,834 Eu só queria... preparar um lanchinho. 229 00:19:18,918 --> 00:19:21,793 Tudo bem. Hoje não é meu dia. 230 00:19:21,793 --> 00:19:24,376 Sinto muito, querida. Eu limpo. 231 00:19:25,626 --> 00:19:29,001 Numa família, nós cuidamos uns dos outros. 232 00:19:29,001 --> 00:19:34,418 - Estamos tentando cuidar da mamãe. - Desculpe. 233 00:19:34,418 --> 00:19:39,043 Max, promete não ficar bravo comigo? 234 00:19:39,043 --> 00:19:41,793 Tem outro... 235 00:19:43,793 --> 00:19:44,876 - Já volto. - Quê? 236 00:19:46,084 --> 00:19:46,918 Te peguei! 237 00:20:03,584 --> 00:20:04,834 Filhote? 238 00:20:10,084 --> 00:20:10,918 Tubacão? 239 00:20:11,918 --> 00:20:14,418 Desculpe. 240 00:20:14,418 --> 00:20:19,126 Pelo quê? Abriu um caminho na neve. Agora posso sair de casa. 241 00:20:19,709 --> 00:20:22,459 Mandou bem! Você está bem mesmo? 242 00:20:22,459 --> 00:20:26,876 - Está estranho hoje. - Preciso te contar uma coisa. 243 00:20:26,876 --> 00:20:30,626 Nesses últimos dias, estou lidando... 244 00:20:30,626 --> 00:20:35,501 Claro. O mapa, a viagem, não achar outros tubacães... Eu entendo. 245 00:20:36,376 --> 00:20:39,668 É. Não achamos outros. 246 00:20:39,668 --> 00:20:43,918 Se for agora, dá tempo de almoçar e ir ao cinema. 247 00:20:43,918 --> 00:20:46,501 Amo tirar um tempo pra mim, 248 00:20:46,501 --> 00:20:50,418 {\an8}mas hoje prefiro que minha família venha junto. 249 00:20:50,418 --> 00:20:51,334 {\an8}Sério? 250 00:20:53,626 --> 00:20:56,584 {\an8}- Você vem, Tubacão? - Não, podem ir. 251 00:20:56,584 --> 00:20:59,418 {\an8}Vou ficar e limpar a bagunça. 252 00:20:59,418 --> 00:21:01,668 Obrigado. Você é o melhor. 253 00:21:02,334 --> 00:21:04,084 Vou contar amanhã. 254 00:21:05,834 --> 00:21:08,834 Agora tenho uma família. 255 00:21:08,834 --> 00:21:12,334 E, numa família, cuidamos uns dos outros. 256 00:21:45,126 --> 00:21:48,126 Legendas: Jenifer Berto