1
00:00:09,709 --> 00:00:12,334
half haai, half hond,
grote vin, grote mond
2
00:00:12,334 --> 00:00:15,209
{\an8}maakt het overal te bont
Sharkdog!
3
00:00:15,209 --> 00:00:18,084
{\an8}half hond, half haai je allerbeste vriend
4
00:00:18,084 --> 00:00:19,126
{\an8}Sharkdog!
5
00:00:19,126 --> 00:00:22,459
HET GEHEIME EILAND
6
00:00:48,751 --> 00:00:50,876
Door Neptunes z'n visbroodje.
7
00:00:50,876 --> 00:00:54,501
't Was zwaar,
maar ik zei toch dat ik ons hier veilig...
8
00:00:59,043 --> 00:01:01,501
Dit is zo cool!
9
00:01:03,043 --> 00:01:04,751
Het is eigenlijk best heet.
10
00:01:04,751 --> 00:01:08,251
Echt, hè? Het eiland ligt vast
in het oog van de storm.
11
00:01:08,251 --> 00:01:11,084
Kom! Meer Sharkdogs zoeken!
12
00:01:14,626 --> 00:01:18,376
Ik ga niet weg
tot ik dat gat in m'n boot heb gedicht.
13
00:01:18,376 --> 00:01:20,126
Welk gat in je boot?
14
00:01:20,126 --> 00:01:22,043
Ah, dat gat in je boot.
15
00:01:22,043 --> 00:01:25,334
Gaan jullie maar. Niet te ver, hoor.
16
00:01:25,334 --> 00:01:29,418
Ik kom zo achter jullie aan.
17
00:01:31,584 --> 00:01:34,334
Dit is vermoeiend.
Hoelang lopen we nu al?
18
00:01:34,334 --> 00:01:35,459
Kom op, jongens.
19
00:01:35,459 --> 00:01:40,293
Als we ontdekkingsreizigers willen zijn,
moeten we scherp blijven... Een bloem.
20
00:01:43,626 --> 00:01:47,001
Ollie. Die kun je niet plukken.
Zoals papa altijd zegt,...
21
00:01:47,001 --> 00:01:50,876
'De regel van ontdekken is
alles laten zoals je 't gevonden hebt...
22
00:01:50,876 --> 00:01:52,459
...en niets meenemen.'
23
00:01:52,459 --> 00:01:57,168
{\an8}Inderdaad. We mogen niks doen wat
't ecosysteem van 't eiland kan verstoren.
24
00:01:57,668 --> 00:01:58,876
Kijk!
25
00:02:08,001 --> 00:02:10,709
{\an8}Het is zo geheimzinnig!
26
00:02:10,709 --> 00:02:12,876
En ook best eng.
27
00:02:13,501 --> 00:02:17,126
Barb komt zo,
dus er is niets om bang voor te zijn.
28
00:02:21,751 --> 00:02:23,543
Royce? Sharkdog?
29
00:02:26,418 --> 00:02:27,709
Max? Ollie?
30
00:02:27,709 --> 00:02:30,168
Waar zijn jullie?
- Waar zijn jullie?
31
00:02:30,168 --> 00:02:32,626
Dit klopt niet.
We moeten terug, anders...
32
00:02:32,626 --> 00:02:37,001
Relax, Max. We rennen
de heuvel op en halen Barb. Geen probleem.
33
00:02:39,043 --> 00:02:42,168
Oké. Het is toch een probleem.
- Wat gaan we doen?
34
00:02:42,168 --> 00:02:45,001
We kunnen niet zoeken
zonder 't hele Sharkpack.
35
00:02:45,001 --> 00:02:46,043
Deze kant op.
36
00:02:46,043 --> 00:02:49,001
We vinden ze wel
of we vinden nog meer Sharkdogs.
37
00:02:49,001 --> 00:02:50,251
Goed plan.
38
00:02:50,251 --> 00:02:54,209
Sharkdog, lopen door de klimplanten
om meer Sharkdogs te vinden.
39
00:02:54,209 --> 00:02:56,376
Dit is geen spelletje, Sharkdog.
40
00:02:56,376 --> 00:02:59,209
Dit is een woeste en vijandige omgeving.
41
00:03:02,293 --> 00:03:03,709
Sharkdog wil alleen...
42
00:03:07,834 --> 00:03:09,043
Sharkdog.
43
00:03:09,751 --> 00:03:11,293
Sharkdog! Royce!
44
00:03:11,293 --> 00:03:13,376
Hier, Sharky!
45
00:03:13,376 --> 00:03:17,126
Stel je voor hoe gaaf
't zou zijn om meer Sharkdogs te vinden?
46
00:03:17,126 --> 00:03:20,501
{\an8}Natuurlijk. Maar nu zou ik graag
mijn Sharkdog vinden.
47
00:03:20,501 --> 00:03:23,543
Max, zie je dat?
- Is dat Sharkdog?
48
00:03:23,543 --> 00:03:25,709
Of een andere Sharkdog.
49
00:03:25,709 --> 00:03:27,293
Ollie! Wacht!
50
00:03:30,001 --> 00:03:32,209
Nee. Dat is zeker geen Sharkdog.
51
00:03:32,209 --> 00:03:36,876
Misschien niet. Maar dat zijn vast
de vinafdrukken van een Sharkdog.
52
00:03:36,876 --> 00:03:37,793
Inderdaad.
53
00:03:37,793 --> 00:03:40,543
Waar wachten we op?
Laten we 't volgen.
54
00:03:42,001 --> 00:03:44,126
Sharkdog meer Sharkdogs vinden.
55
00:03:44,626 --> 00:03:46,584
Oké, maar kalm aan.
56
00:03:46,584 --> 00:03:49,543
Als je blijft springen,
doe je jezelf pijn.
57
00:03:50,043 --> 00:03:50,876
Of mij.
58
00:03:51,959 --> 00:03:52,959
Sharkdog sorry.
59
00:03:53,584 --> 00:03:56,126
Als dit de habitat van een Sharkdog is...
60
00:03:56,126 --> 00:03:58,668
...dan moeten we zoeken naar nesten, eten...
61
00:03:58,668 --> 00:04:01,709
Vissticks!
- Wat? Hoe? Wat? Waarom?
62
00:04:02,918 --> 00:04:05,084
Sharkdog! Wacht.
63
00:04:06,543 --> 00:04:07,709
Kijk! Een Sharkdog!
64
00:04:08,876 --> 00:04:10,501
Nee, wacht. 't is een rots.
65
00:04:10,501 --> 00:04:11,876
Is dat een Sharkdog?
66
00:04:12,376 --> 00:04:14,001
Ollie, stop.
67
00:04:14,001 --> 00:04:15,168
Wat? Waarom?
68
00:04:15,959 --> 00:04:19,293
We kunnen de andere
niet vinden en Barb zoekt ons.
69
00:04:19,793 --> 00:04:23,501
Hierheen gaan was een slecht idee.
- Gaat het wel, Max?
70
00:04:23,501 --> 00:04:26,709
Je wilde al zo lang naar dit eiland...
71
00:04:26,709 --> 00:04:30,543
...en nu je er eindelijk bent,
wil je gewoon naar huis?
72
00:04:30,543 --> 00:04:35,084
Wat? Nee. Ik wil gewoon
meer Sharkdogs vinden,...
73
00:04:35,084 --> 00:04:38,043
...ik ben alleen bang
dat als we die vinden,...
74
00:04:38,043 --> 00:04:44,334
...Sharkdog niet meer m'n vriend wil zijn.
Omdat hij dan nieuwe maatjes heeft.
75
00:04:44,334 --> 00:04:47,334
Max, jij, ik en Royce...
76
00:04:47,334 --> 00:04:50,126
bleven ook vrienden toen je Sharkdog vond.
77
00:04:50,126 --> 00:04:52,459
We werden nog iets veel beters.
78
00:04:52,459 --> 00:04:54,876
Hup, Sharkpack!
- Hup, Sharkpack!
79
00:04:56,168 --> 00:04:57,376
Het Sharkpack.
80
00:04:57,376 --> 00:05:01,376
Precies. Sharkdog houdt van je
en niets kan dat veranderen.
81
00:05:02,293 --> 00:05:05,709
Wacht. Waar ga je heen?
- We gaan Sharkdogs zoeken!
82
00:05:06,418 --> 00:05:07,334
Kom op!
83
00:05:08,293 --> 00:05:11,126
Sharkdog, ik weet dat deze grot eng is,...
84
00:05:11,126 --> 00:05:13,709
...maar wil je alsjeblieft van me afgaan?
85
00:05:17,293 --> 00:05:19,543
Hé, is dat...
- Haaiengeblaf!
86
00:05:19,543 --> 00:05:20,501
Kom op.
87
00:05:38,834 --> 00:05:39,959
Royce! Sharkdog!
88
00:05:39,959 --> 00:05:41,959
Fijn je te vinden. Gaat het?
89
00:05:41,959 --> 00:05:43,293
Ja, hoor.
90
00:05:43,293 --> 00:05:45,584
Heb je iets gevonden?
- Jawel.
91
00:05:45,584 --> 00:05:50,876
We hebben
echte Sharkdogvinafdrukken gevonden.
92
00:05:51,751 --> 00:05:54,959
Wacht. Hebben we jullie
de hele tijd gevolgd?
93
00:05:54,959 --> 00:05:56,626
{\an8}Zo te zien. Laat me raden.
94
00:05:56,626 --> 00:05:59,709
{\an8}Jullie hebben 't spoor
van vissticks achtergelaten.
95
00:05:59,709 --> 00:06:01,876
Toch?
- Vissticks? Wij waren 't niet.
96
00:06:01,876 --> 00:06:05,668
{\an8}Maar zou 't dan
een andere Sharkdog kunnen zijn geweest?
97
00:06:12,459 --> 00:06:13,376
Ik ben het!
98
00:06:13,376 --> 00:06:17,043
Nadat m'n boot was gerepareerd,
kon ik jullie nergens vinden.
99
00:06:17,043 --> 00:06:21,084
Dus ik gebruikte vissticks als aas
om een Sharkdog te lokken.
100
00:06:21,084 --> 00:06:23,126
En je hebt Sharkdogs gevonden?
101
00:06:23,126 --> 00:06:26,543
Nee, niet één. Behalve jij dan.
102
00:06:26,543 --> 00:06:29,751
Dus niemand vindt een nieuwe Sharkdog?
103
00:06:30,918 --> 00:06:31,751
Niemand?
104
00:06:35,459 --> 00:06:37,001
Laten we teruggaan.
105
00:06:37,001 --> 00:06:40,793
't Wordt donker. Als de draaikolken
ontdooien en gaan draaien,...
106
00:06:40,793 --> 00:06:43,293
...houdt m'n boot het denk ik niet vol.
107
00:06:49,543 --> 00:06:53,959
Het spijt me dat we geen Sharkdogs
meer hebben gevonden. Gaat het?
108
00:06:54,626 --> 00:06:56,709
Ja. Sharkdog blij.
109
00:06:56,709 --> 00:07:03,709
Want ook al vinden we geen Sharkdogs,
Max zal de beste vriend van Sharkdog zijn.
110
00:07:03,709 --> 00:07:05,543
En jij zult die van mij zijn.
111
00:07:07,459 --> 00:07:10,209
Misschien is 't
maar beter dat we niets vinden.
112
00:07:10,209 --> 00:07:14,834
Stel je voor hoeveel onrust
meer Sharkdogs zouden veroorzaken?
113
00:07:19,834 --> 00:07:23,543
SHARKDOG EN MIA'S EI-VONTUUR
114
00:07:24,084 --> 00:07:26,834
Sharkdog? Zitten mijn wanten in de rugzak?
115
00:07:30,418 --> 00:07:31,251
Hoed.
116
00:07:31,251 --> 00:07:32,626
Een sjaal.
117
00:07:32,626 --> 00:07:34,543
{\an8}Ei. Ei?
118
00:07:35,293 --> 00:07:36,668
{\an8}O, nee!
119
00:07:36,668 --> 00:07:39,626
{\an8}Maar hoe dan? Waar? Waarom?
120
00:07:50,168 --> 00:07:52,418
Sharkdog brengt eieren terug.
121
00:07:52,418 --> 00:07:55,709
Hé. Wat is er, maatje?
Heb je m'n wanten gevonden?
122
00:07:56,626 --> 00:07:58,001
Nee. Geen wanten.
123
00:08:06,001 --> 00:08:07,459
Sharkdog verborg eieren.
124
00:08:15,793 --> 00:08:17,251
Sharkdog verborg eieren.
125
00:08:18,709 --> 00:08:19,876
Sharkdog!
126
00:08:21,168 --> 00:08:22,876
Sharkdog, gaat het?
127
00:08:23,626 --> 00:08:27,959
Ja. Sharkdog oké. Geen verrassing.
Geen geheim. Een normale dag.
128
00:08:33,334 --> 00:08:35,376
Oké, maatje. Je bent de beste.
129
00:08:36,251 --> 00:08:38,126
Ja. Sharkdog de beste.
130
00:08:39,584 --> 00:08:40,918
Ik zie je na school.
131
00:08:46,126 --> 00:08:47,334
Eén, twee...
132
00:08:48,959 --> 00:08:50,001
Waar is drie?
133
00:08:54,001 --> 00:08:55,959
Mia, tijd voor de opvang.
134
00:08:55,959 --> 00:08:58,793
Vanochtend versieren jullie eieren.
135
00:08:58,793 --> 00:08:59,709
Leuk, hè?
136
00:09:06,001 --> 00:09:08,543
Sharkdog moet ei terug krijgen!
137
00:09:09,459 --> 00:09:14,168
Oké, kinderen. Voordat we beginnen,
heb ik een verrassing voor jullie.
138
00:09:14,168 --> 00:09:17,626
Het mooiste, glitterigste,
meest ei-tastische ei...
139
00:09:18,876 --> 00:09:20,126
'Ei-tastisch.'
140
00:09:20,126 --> 00:09:23,709
...zal deze zachte knuffel winnen!
141
00:09:26,959 --> 00:09:31,001
Dus pak je penselen
en begin met schilderen!
142
00:10:03,084 --> 00:10:03,959
Ei halen.
143
00:10:04,834 --> 00:10:07,959
Ik ben er één vergeten.
Deze moet ook op de stapel.
144
00:10:07,959 --> 00:10:11,001
Oké, allemaal.
We gaan onze handen wassen.
145
00:10:37,709 --> 00:10:40,001
Nee!
146
00:10:41,834 --> 00:10:43,001
Nee!
147
00:10:49,626 --> 00:10:50,459
Visje?
148
00:10:54,334 --> 00:10:55,293
Mia ei.
149
00:10:55,293 --> 00:10:57,001
Nee. Sharkdog ei.
150
00:10:57,834 --> 00:11:01,584
- Mia ei.
- Sharkdog ei.
151
00:11:15,043 --> 00:11:17,543
Oké, kinderen. Op schieten.
152
00:11:18,834 --> 00:11:21,001
Eens kijken wie die trofee wint.
153
00:11:21,001 --> 00:11:22,084
Visje!
154
00:11:34,251 --> 00:11:37,043
{\an8}Sharkdog krijgt ei.
155
00:11:47,418 --> 00:11:49,668
Oké, kinderen. Schiet eens op.
156
00:11:49,668 --> 00:11:52,418
Precies hetzelfde.
157
00:12:07,709 --> 00:12:11,918
Oké, allemaal.
Jullie hebben het ei-tastisch gedaan.
158
00:12:13,668 --> 00:12:14,876
'Ei-tastisch'
159
00:12:21,959 --> 00:12:27,084
Het is tijd om te kijken
wie het mooiste, glitterigste,...
160
00:12:27,084 --> 00:12:29,918
...meest uitzonderlijkste ei heeft versierd.
161
00:12:31,918 --> 00:12:33,209
'Uitzonderlijkste.'
162
00:12:37,834 --> 00:12:39,834
We hebben een winnaar.
163
00:12:41,293 --> 00:12:42,584
Een hondje!
164
00:13:06,751 --> 00:13:09,209
Dat was vreemd.
165
00:13:09,209 --> 00:13:13,793
Hoe dan ook, de prijs voor...
166
00:13:13,793 --> 00:13:17,543
...het meest geweldige ei...
167
00:13:17,543 --> 00:13:21,043
...gaat naar Mia!
168
00:13:23,418 --> 00:13:25,209
Joepie! Mia wint!
169
00:13:39,334 --> 00:13:40,251
Hé, maatje.
170
00:13:41,001 --> 00:13:42,751
Is er nog iets leuks gebeurd?
171
00:13:46,043 --> 00:13:47,084
Nee. Niets leuks.
172
00:13:48,668 --> 00:13:53,126
En raad eens wat ik vond.
Zo te zien heb je iets verborgen.
173
00:13:57,834 --> 00:14:00,834
M'n wanten.
Ze lagen de hele tijd al onder m'n bed.
174
00:14:02,668 --> 00:14:03,876
Ja. De wanten.
175
00:14:05,376 --> 00:14:07,793
Wil je in de sneeuw spelen?
- Kom op!
176
00:14:08,918 --> 00:14:11,543
Sharkdog bedoelt, laten we gaan.
177
00:14:11,543 --> 00:14:13,043
Ja, laten we gaan!
178
00:14:20,876 --> 00:14:24,543
{\an8}INGESNEEUWD
179
00:14:38,959 --> 00:14:40,001
{\an8}Eieren veilig.
180
00:14:53,334 --> 00:14:54,626
Sharkdog wist het!
181
00:14:55,251 --> 00:14:56,709
Baby Sharkpup.
182
00:15:01,126 --> 00:15:03,251
Max!
183
00:15:03,251 --> 00:15:04,501
Meer Shark...
184
00:15:05,376 --> 00:15:09,043
Stel je voor hoeveel onrust
meer Sharkdogs zouden veroorzaken.
185
00:15:09,043 --> 00:15:13,251
{\an8}Sharkdog maakt onrust?
Max wil niet nog meer Sharkdog?
186
00:15:22,918 --> 00:15:23,834
Sharkpup!
187
00:15:28,918 --> 00:15:30,418
Wat is er, maatje?
188
00:15:30,418 --> 00:15:33,334
Waarom maak je zo veel herrie?
189
00:15:33,334 --> 00:15:37,084
Ik... Sharkdog doet 's ochtends vroeg salsa.
190
00:15:37,668 --> 00:15:39,751
Doet Max ook mee?
- Nee, hoor.
191
00:15:39,751 --> 00:15:43,376
Maar vandaag is mama d'r vrije dag,
weet je nog?
192
00:15:43,376 --> 00:15:47,043
Dus laten we zachtjes doen.
- Maak zoveel lawaai als je wilt.
193
00:15:47,043 --> 00:15:50,709
Ik ga naar de spa,
dan naar de film en daarna lunchen.
194
00:15:50,709 --> 00:15:54,668
Je verdient 't. Je hebt hard gewerkt
en in het aquarium geholpen.
195
00:15:54,668 --> 00:15:58,918
Dus geniet ervan.
Niets verpest jou speciale dag.
196
00:16:05,376 --> 00:16:09,001
Behalve een hevige sneeuwstorm
die ons heeft ingesneeuwd.
197
00:16:09,501 --> 00:16:12,334
't komt goed, mam.
Als je niet naar buiten kan...
198
00:16:12,334 --> 00:16:16,293
Dan kun je jou beste dag binnen hebben.
- Dat is zo lief, maar ik...
199
00:16:16,293 --> 00:16:17,209
We regelen 't!
200
00:16:18,126 --> 00:16:20,668
{\an8}Sharkdog moet Sharkpup snel vinden.
201
00:16:22,001 --> 00:16:24,168
Geen spa, geen probleem.
202
00:16:25,709 --> 00:16:27,501
Is dit allemaal voor mij?
203
00:16:32,501 --> 00:16:33,334
Perfect.
204
00:16:34,584 --> 00:16:35,418
Ja!
205
00:16:37,168 --> 00:16:39,501
{\an8}Sharkpup.
206
00:16:44,626 --> 00:16:45,459
Sharkpup!
207
00:16:57,709 --> 00:17:00,001
Wat was dat? Gaat het, schat?
208
00:17:00,668 --> 00:17:01,876
Prima.
209
00:17:05,084 --> 00:17:06,501
Sharkdog.
210
00:17:07,584 --> 00:17:09,334
Sharkdog wil ook naar de spa.
211
00:17:10,543 --> 00:17:13,459
Die Sharkdog maakt altijd alles leuker.
212
00:17:14,334 --> 00:17:16,543
Kom op. We gaan je schoonmaken.
213
00:17:17,459 --> 00:17:19,459
Sharkdog!
214
00:17:20,293 --> 00:17:24,584
Ik weet dat je enthousiast bent,
maar het moet mama's dag zijn. Oké?
215
00:17:24,584 --> 00:17:25,584
Ja.
216
00:17:28,418 --> 00:17:32,168
De popcorn is heet.
De frisdrank is koud. Mia slaapt.
217
00:17:32,168 --> 00:17:36,126
Dus als je niet naar de film kunt...
- Brengen wij de film naar jou.
218
00:17:36,126 --> 00:17:38,834
Dit is mijn soort bioscoop.
219
00:17:38,834 --> 00:17:39,751
Ja!
- Ja!
220
00:17:44,543 --> 00:17:46,918
Sharkpup, waar ben je?
221
00:17:50,084 --> 00:17:51,501
Mia slaapt.
222
00:18:01,209 --> 00:18:02,126
Visje, vis.
223
00:18:04,959 --> 00:18:05,793
Mia!
224
00:18:09,376 --> 00:18:10,251
Sharkdog?
225
00:18:11,043 --> 00:18:14,501
Sharkdog kijkt even bij Mia.
Alles oké. We gaan weer.
226
00:18:17,751 --> 00:18:19,668
Had Sharkdog je wakker gemaakt?
227
00:18:19,668 --> 00:18:23,584
Hij deed het vast niet expres.
Hij wilde alleen helpen. Toch?
228
00:18:24,084 --> 00:18:27,251
Het is oké. Geen film meer voor mij.
229
00:18:27,251 --> 00:18:30,918
Sharkdog, weet je zeker
dat er niks aan de hand is? Sharkdog?
230
00:18:31,959 --> 00:18:34,001
Mama's favoriete lunch ooit.
231
00:18:35,376 --> 00:18:39,793
Trouwens, heb je Sharkdog gezien?
Hij doet de laatste tijd vreemd.
232
00:18:39,793 --> 00:18:40,709
Sharkpup.
233
00:18:49,001 --> 00:18:50,126
Sharkpup, stop!
234
00:18:56,043 --> 00:18:57,876
Nee!
235
00:19:06,043 --> 00:19:08,376
Mam, je zult dol zijn op di...
236
00:19:09,043 --> 00:19:09,876
Sharkdog!
237
00:19:09,876 --> 00:19:11,793
Wat heb je gedaan?
238
00:19:12,418 --> 00:19:16,834
Sharkdog geniet... van een lichte snack?
239
00:19:18,918 --> 00:19:21,793
Het is oké.
Vandaag is gewoon niet mijn dag.
240
00:19:21,793 --> 00:19:24,376
Sorry, schat. Ik regel het wel.
241
00:19:25,626 --> 00:19:29,001
Bij een gezin horen
betekent voor elkaar zorgen.
242
00:19:29,001 --> 00:19:32,293
En dat is precies
wat we voor mama probeerden te doen.
243
00:19:32,293 --> 00:19:34,418
Sharkdog sorry.
244
00:19:34,418 --> 00:19:39,043
Oké. Max beloof dat je
niet boos wordt op Sharkdog.
245
00:19:39,043 --> 00:19:41,126
Maar er is nog een...
246
00:19:43,793 --> 00:19:44,876
Ben zo terug.
- Wat?
247
00:19:46,084 --> 00:19:46,918
Hebbes!
248
00:20:03,584 --> 00:20:04,834
Sharkpup?
249
00:20:10,084 --> 00:20:10,918
Sharkdog?
250
00:20:11,918 --> 00:20:14,418
Sharkdog sorry.
251
00:20:14,418 --> 00:20:17,084
Hoezo?
Je hebt een weg in de sneeuw gemaakt.
252
00:20:17,084 --> 00:20:19,126
Nu kan ik het huis uit.
253
00:20:19,709 --> 00:20:22,459
Goed gedaan, maatje.
Gaat het echt wel?
254
00:20:22,459 --> 00:20:26,876
Je doet al de hele dag raar.
- Sharkdog moet Max iets vertellen.
255
00:20:26,876 --> 00:20:30,626
Sharkdog heeft een hoop op z'n bordje
de laatste dagen en...
256
00:20:30,626 --> 00:20:35,501
Natuurlijk. De kaart, de reis,
geen Sharkdogs. Ik begrijp 't, maatje.
257
00:20:36,376 --> 00:20:39,668
Ja. Helemaal geen Sharkdog.
258
00:20:39,668 --> 00:20:43,918
Als je opschiet, kun je die film
misschien nog zien en wat gaan eten.
259
00:20:43,918 --> 00:20:46,501
Ondanks dat ik van m'n tijd alleen hou,...
260
00:20:46,501 --> 00:20:50,418
{\an8}...zou ik 't fijn vinden
als m'n geweldige gezin met me meeging.
261
00:20:50,418 --> 00:20:51,334
{\an8}Echt?
262
00:20:53,626 --> 00:20:56,584
{\an8}Ga je mee, Sharkdog?
- Nee. Ga jij maar.
263
00:20:56,584 --> 00:20:59,418
Sharkdog blijft. Rommel opruimen.
264
00:20:59,418 --> 00:21:01,668
Bedankt, maatje. Je bent de beste.
265
00:21:02,334 --> 00:21:04,376
Sharkdog zegt 't morgen tegen Max.
266
00:21:05,834 --> 00:21:08,834
Sharkpup is nu familie.
267
00:21:08,834 --> 00:21:12,334
En familie zorgt voor elkaar.
268
00:21:45,126 --> 00:21:48,126
{\an8}Ondertiteld door: Ellen Blank