1 00:00:09,709 --> 00:00:12,334 half haai, half hond, grote vin, grote mond 2 00:00:12,334 --> 00:00:15,209 {\an8}maakt het overal te bont Sharkdog! 3 00:00:15,209 --> 00:00:18,084 {\an8}half hond, half haai je allerbeste vriend 4 00:00:18,084 --> 00:00:19,126 {\an8}Sharkdog! 5 00:00:19,126 --> 00:00:22,459 HET GEHEIME EILAND 6 00:00:48,751 --> 00:00:50,876 Door Neptunes z'n visbroodje. 7 00:00:50,876 --> 00:00:54,501 't Was zwaar, maar ik zei toch dat ik ons hier veilig... 8 00:00:59,043 --> 00:01:01,501 Dit is zo cool! 9 00:01:03,043 --> 00:01:04,751 Het is eigenlijk best heet. 10 00:01:04,751 --> 00:01:08,251 Echt, hè? Het eiland ligt vast in het oog van de storm. 11 00:01:08,251 --> 00:01:11,084 Kom! Meer Sharkdogs zoeken! 12 00:01:14,626 --> 00:01:18,376 Ik ga niet weg tot ik dat gat in m'n boot heb gedicht. 13 00:01:18,376 --> 00:01:20,126 Welk gat in je boot? 14 00:01:20,126 --> 00:01:22,043 Ah, dat gat in je boot. 15 00:01:22,043 --> 00:01:25,334 Gaan jullie maar. Niet te ver, hoor. 16 00:01:25,334 --> 00:01:29,418 Ik kom zo achter jullie aan. 17 00:01:31,584 --> 00:01:34,334 Dit is vermoeiend. Hoelang lopen we nu al? 18 00:01:34,334 --> 00:01:35,459 Kom op, jongens. 19 00:01:35,459 --> 00:01:40,293 Als we ontdekkingsreizigers willen zijn, moeten we scherp blijven... Een bloem. 20 00:01:43,626 --> 00:01:47,001 Ollie. Die kun je niet plukken. Zoals papa altijd zegt,... 21 00:01:47,001 --> 00:01:50,876 'De regel van ontdekken is alles laten zoals je 't gevonden hebt... 22 00:01:50,876 --> 00:01:52,459 ...en niets meenemen.' 23 00:01:52,459 --> 00:01:57,168 {\an8}Inderdaad. We mogen niks doen wat 't ecosysteem van 't eiland kan verstoren. 24 00:01:57,668 --> 00:01:58,876 Kijk! 25 00:02:08,001 --> 00:02:10,709 {\an8}Het is zo geheimzinnig! 26 00:02:10,709 --> 00:02:12,876 En ook best eng. 27 00:02:13,501 --> 00:02:17,126 Barb komt zo, dus er is niets om bang voor te zijn. 28 00:02:21,751 --> 00:02:23,543 Royce? Sharkdog? 29 00:02:26,418 --> 00:02:27,709 Max? Ollie? 30 00:02:27,709 --> 00:02:30,168 Waar zijn jullie? - Waar zijn jullie? 31 00:02:30,168 --> 00:02:32,626 Dit klopt niet. We moeten terug, anders... 32 00:02:32,626 --> 00:02:37,001 Relax, Max. We rennen de heuvel op en halen Barb. Geen probleem. 33 00:02:39,043 --> 00:02:42,168 Oké. Het is toch een probleem. - Wat gaan we doen? 34 00:02:42,168 --> 00:02:45,001 We kunnen niet zoeken zonder 't hele Sharkpack. 35 00:02:45,001 --> 00:02:46,043 Deze kant op. 36 00:02:46,043 --> 00:02:49,001 We vinden ze wel of we vinden nog meer Sharkdogs. 37 00:02:49,001 --> 00:02:50,251 Goed plan. 38 00:02:50,251 --> 00:02:54,209 Sharkdog, lopen door de klimplanten om meer Sharkdogs te vinden. 39 00:02:54,209 --> 00:02:56,376 Dit is geen spelletje, Sharkdog. 40 00:02:56,376 --> 00:02:59,209 Dit is een woeste en vijandige omgeving. 41 00:03:02,293 --> 00:03:03,709 Sharkdog wil alleen... 42 00:03:07,834 --> 00:03:09,043 Sharkdog. 43 00:03:09,751 --> 00:03:11,293 Sharkdog! Royce! 44 00:03:11,293 --> 00:03:13,376 Hier, Sharky! 45 00:03:13,376 --> 00:03:17,126 Stel je voor hoe gaaf 't zou zijn om meer Sharkdogs te vinden? 46 00:03:17,126 --> 00:03:20,501 {\an8}Natuurlijk. Maar nu zou ik graag mijn Sharkdog vinden. 47 00:03:20,501 --> 00:03:23,543 Max, zie je dat? - Is dat Sharkdog? 48 00:03:23,543 --> 00:03:25,709 Of een andere Sharkdog. 49 00:03:25,709 --> 00:03:27,293 Ollie! Wacht! 50 00:03:30,001 --> 00:03:32,209 Nee. Dat is zeker geen Sharkdog. 51 00:03:32,209 --> 00:03:36,876 Misschien niet. Maar dat zijn vast de vinafdrukken van een Sharkdog. 52 00:03:36,876 --> 00:03:37,793 Inderdaad. 53 00:03:37,793 --> 00:03:40,543 Waar wachten we op? Laten we 't volgen. 54 00:03:42,001 --> 00:03:44,126 Sharkdog meer Sharkdogs vinden. 55 00:03:44,626 --> 00:03:46,584 Oké, maar kalm aan. 56 00:03:46,584 --> 00:03:49,543 Als je blijft springen, doe je jezelf pijn. 57 00:03:50,043 --> 00:03:50,876 Of mij. 58 00:03:51,959 --> 00:03:52,959 Sharkdog sorry. 59 00:03:53,584 --> 00:03:56,126 Als dit de habitat van een Sharkdog is... 60 00:03:56,126 --> 00:03:58,668 ...dan moeten we zoeken naar nesten, eten... 61 00:03:58,668 --> 00:04:01,709 Vissticks! - Wat? Hoe? Wat? Waarom? 62 00:04:02,918 --> 00:04:05,084 Sharkdog! Wacht. 63 00:04:06,543 --> 00:04:07,709 Kijk! Een Sharkdog! 64 00:04:08,876 --> 00:04:10,501 Nee, wacht. 't is een rots. 65 00:04:10,501 --> 00:04:11,876 Is dat een Sharkdog? 66 00:04:12,376 --> 00:04:14,001 Ollie, stop. 67 00:04:14,001 --> 00:04:15,168 Wat? Waarom? 68 00:04:15,959 --> 00:04:19,293 We kunnen de andere niet vinden en Barb zoekt ons. 69 00:04:19,793 --> 00:04:23,501 Hierheen gaan was een slecht idee. - Gaat het wel, Max? 70 00:04:23,501 --> 00:04:26,709 Je wilde al zo lang naar dit eiland... 71 00:04:26,709 --> 00:04:30,543 ...en nu je er eindelijk bent, wil je gewoon naar huis? 72 00:04:30,543 --> 00:04:35,084 Wat? Nee. Ik wil gewoon meer Sharkdogs vinden,... 73 00:04:35,084 --> 00:04:38,043 ...ik ben alleen bang dat als we die vinden,... 74 00:04:38,043 --> 00:04:44,334 ...Sharkdog niet meer m'n vriend wil zijn. Omdat hij dan nieuwe maatjes heeft. 75 00:04:44,334 --> 00:04:47,334 Max, jij, ik en Royce... 76 00:04:47,334 --> 00:04:50,126 bleven ook vrienden toen je Sharkdog vond. 77 00:04:50,126 --> 00:04:52,459 We werden nog iets veel beters. 78 00:04:52,459 --> 00:04:54,876 Hup, Sharkpack! - Hup, Sharkpack! 79 00:04:56,168 --> 00:04:57,376 Het Sharkpack. 80 00:04:57,376 --> 00:05:01,376 Precies. Sharkdog houdt van je en niets kan dat veranderen. 81 00:05:02,293 --> 00:05:05,709 Wacht. Waar ga je heen? - We gaan Sharkdogs zoeken! 82 00:05:06,418 --> 00:05:07,334 Kom op! 83 00:05:08,293 --> 00:05:11,126 Sharkdog, ik weet dat deze grot eng is,... 84 00:05:11,126 --> 00:05:13,709 ...maar wil je alsjeblieft van me afgaan? 85 00:05:17,293 --> 00:05:19,543 Hé, is dat... - Haaiengeblaf! 86 00:05:19,543 --> 00:05:20,501 Kom op. 87 00:05:38,834 --> 00:05:39,959 Royce! Sharkdog! 88 00:05:39,959 --> 00:05:41,959 Fijn je te vinden. Gaat het? 89 00:05:41,959 --> 00:05:43,293 Ja, hoor. 90 00:05:43,293 --> 00:05:45,584 Heb je iets gevonden? - Jawel. 91 00:05:45,584 --> 00:05:50,876 We hebben echte Sharkdogvinafdrukken gevonden. 92 00:05:51,751 --> 00:05:54,959 Wacht. Hebben we jullie de hele tijd gevolgd? 93 00:05:54,959 --> 00:05:56,626 {\an8}Zo te zien. Laat me raden. 94 00:05:56,626 --> 00:05:59,709 {\an8}Jullie hebben 't spoor van vissticks achtergelaten. 95 00:05:59,709 --> 00:06:01,876 Toch? - Vissticks? Wij waren 't niet. 96 00:06:01,876 --> 00:06:05,668 {\an8}Maar zou 't dan een andere Sharkdog kunnen zijn geweest? 97 00:06:12,459 --> 00:06:13,376 Ik ben het! 98 00:06:13,376 --> 00:06:17,043 Nadat m'n boot was gerepareerd, kon ik jullie nergens vinden. 99 00:06:17,043 --> 00:06:21,084 Dus ik gebruikte vissticks als aas om een Sharkdog te lokken. 100 00:06:21,084 --> 00:06:23,126 En je hebt Sharkdogs gevonden? 101 00:06:23,126 --> 00:06:26,543 Nee, niet één. Behalve jij dan. 102 00:06:26,543 --> 00:06:29,751 Dus niemand vindt een nieuwe Sharkdog? 103 00:06:30,918 --> 00:06:31,751 Niemand? 104 00:06:35,459 --> 00:06:37,001 Laten we teruggaan. 105 00:06:37,001 --> 00:06:40,793 't Wordt donker. Als de draaikolken ontdooien en gaan draaien,... 106 00:06:40,793 --> 00:06:43,293 ...houdt m'n boot het denk ik niet vol. 107 00:06:49,543 --> 00:06:53,959 Het spijt me dat we geen Sharkdogs meer hebben gevonden. Gaat het? 108 00:06:54,626 --> 00:06:56,709 Ja. Sharkdog blij. 109 00:06:56,709 --> 00:07:03,709 Want ook al vinden we geen Sharkdogs, Max zal de beste vriend van Sharkdog zijn. 110 00:07:03,709 --> 00:07:05,543 En jij zult die van mij zijn. 111 00:07:07,459 --> 00:07:10,209 Misschien is 't maar beter dat we niets vinden. 112 00:07:10,209 --> 00:07:14,834 Stel je voor hoeveel onrust meer Sharkdogs zouden veroorzaken? 113 00:07:19,834 --> 00:07:23,543 SHARKDOG EN MIA'S EI-VONTUUR 114 00:07:24,084 --> 00:07:26,834 Sharkdog? Zitten mijn wanten in de rugzak? 115 00:07:30,418 --> 00:07:31,251 Hoed. 116 00:07:31,251 --> 00:07:32,626 Een sjaal. 117 00:07:32,626 --> 00:07:34,543 {\an8}Ei. Ei? 118 00:07:35,293 --> 00:07:36,668 {\an8}O, nee! 119 00:07:36,668 --> 00:07:39,626 {\an8}Maar hoe dan? Waar? Waarom? 120 00:07:50,168 --> 00:07:52,418 Sharkdog brengt eieren terug. 121 00:07:52,418 --> 00:07:55,709 Hé. Wat is er, maatje? Heb je m'n wanten gevonden? 122 00:07:56,626 --> 00:07:58,001 Nee. Geen wanten. 123 00:08:06,001 --> 00:08:07,459 Sharkdog verborg eieren. 124 00:08:15,793 --> 00:08:17,251 Sharkdog verborg eieren. 125 00:08:18,709 --> 00:08:19,876 Sharkdog! 126 00:08:21,168 --> 00:08:22,876 Sharkdog, gaat het? 127 00:08:23,626 --> 00:08:27,959 Ja. Sharkdog oké. Geen verrassing. Geen geheim. Een normale dag. 128 00:08:33,334 --> 00:08:35,376 Oké, maatje. Je bent de beste. 129 00:08:36,251 --> 00:08:38,126 Ja. Sharkdog de beste. 130 00:08:39,584 --> 00:08:40,918 Ik zie je na school. 131 00:08:46,126 --> 00:08:47,334 Eén, twee... 132 00:08:48,959 --> 00:08:50,001 Waar is drie? 133 00:08:54,001 --> 00:08:55,959 Mia, tijd voor de opvang. 134 00:08:55,959 --> 00:08:58,793 Vanochtend versieren jullie eieren. 135 00:08:58,793 --> 00:08:59,709 Leuk, hè? 136 00:09:06,001 --> 00:09:08,543 Sharkdog moet ei terug krijgen! 137 00:09:09,459 --> 00:09:14,168 Oké, kinderen. Voordat we beginnen, heb ik een verrassing voor jullie. 138 00:09:14,168 --> 00:09:17,626 Het mooiste, glitterigste, meest ei-tastische ei... 139 00:09:18,876 --> 00:09:20,126 'Ei-tastisch.' 140 00:09:20,126 --> 00:09:23,709 ...zal deze zachte knuffel winnen! 141 00:09:26,959 --> 00:09:31,001 Dus pak je penselen en begin met schilderen! 142 00:10:03,084 --> 00:10:03,959 Ei halen. 143 00:10:04,834 --> 00:10:07,959 Ik ben er één vergeten. Deze moet ook op de stapel. 144 00:10:07,959 --> 00:10:11,001 Oké, allemaal. We gaan onze handen wassen. 145 00:10:37,709 --> 00:10:40,001 Nee! 146 00:10:41,834 --> 00:10:43,001 Nee! 147 00:10:49,626 --> 00:10:50,459 Visje? 148 00:10:54,334 --> 00:10:55,293 Mia ei. 149 00:10:55,293 --> 00:10:57,001 Nee. Sharkdog ei. 150 00:10:57,834 --> 00:11:01,584 - Mia ei. - Sharkdog ei. 151 00:11:15,043 --> 00:11:17,543 Oké, kinderen. Op schieten. 152 00:11:18,834 --> 00:11:21,001 Eens kijken wie die trofee wint. 153 00:11:21,001 --> 00:11:22,084 Visje! 154 00:11:34,251 --> 00:11:37,043 {\an8}Sharkdog krijgt ei. 155 00:11:47,418 --> 00:11:49,668 Oké, kinderen. Schiet eens op. 156 00:11:49,668 --> 00:11:52,418 Precies hetzelfde. 157 00:12:07,709 --> 00:12:11,918 Oké, allemaal. Jullie hebben het ei-tastisch gedaan. 158 00:12:13,668 --> 00:12:14,876 'Ei-tastisch' 159 00:12:21,959 --> 00:12:27,084 Het is tijd om te kijken wie het mooiste, glitterigste,... 160 00:12:27,084 --> 00:12:29,918 ...meest uitzonderlijkste ei heeft versierd. 161 00:12:31,918 --> 00:12:33,209 'Uitzonderlijkste.' 162 00:12:37,834 --> 00:12:39,834 We hebben een winnaar. 163 00:12:41,293 --> 00:12:42,584 Een hondje! 164 00:13:06,751 --> 00:13:09,209 Dat was vreemd. 165 00:13:09,209 --> 00:13:13,793 Hoe dan ook, de prijs voor... 166 00:13:13,793 --> 00:13:17,543 ...het meest geweldige ei... 167 00:13:17,543 --> 00:13:21,043 ...gaat naar Mia! 168 00:13:23,418 --> 00:13:25,209 Joepie! Mia wint! 169 00:13:39,334 --> 00:13:40,251 Hé, maatje. 170 00:13:41,001 --> 00:13:42,751 Is er nog iets leuks gebeurd? 171 00:13:46,043 --> 00:13:47,084 Nee. Niets leuks. 172 00:13:48,668 --> 00:13:53,126 En raad eens wat ik vond. Zo te zien heb je iets verborgen. 173 00:13:57,834 --> 00:14:00,834 M'n wanten. Ze lagen de hele tijd al onder m'n bed. 174 00:14:02,668 --> 00:14:03,876 Ja. De wanten. 175 00:14:05,376 --> 00:14:07,793 Wil je in de sneeuw spelen? - Kom op! 176 00:14:08,918 --> 00:14:11,543 Sharkdog bedoelt, laten we gaan. 177 00:14:11,543 --> 00:14:13,043 Ja, laten we gaan! 178 00:14:20,876 --> 00:14:24,543 {\an8}INGESNEEUWD 179 00:14:38,959 --> 00:14:40,001 {\an8}Eieren veilig. 180 00:14:53,334 --> 00:14:54,626 Sharkdog wist het! 181 00:14:55,251 --> 00:14:56,709 Baby Sharkpup. 182 00:15:01,126 --> 00:15:03,251 Max! 183 00:15:03,251 --> 00:15:04,501 Meer Shark... 184 00:15:05,376 --> 00:15:09,043 Stel je voor hoeveel onrust meer Sharkdogs zouden veroorzaken. 185 00:15:09,043 --> 00:15:13,251 {\an8}Sharkdog maakt onrust? Max wil niet nog meer Sharkdog? 186 00:15:22,918 --> 00:15:23,834 Sharkpup! 187 00:15:28,918 --> 00:15:30,418 Wat is er, maatje? 188 00:15:30,418 --> 00:15:33,334 Waarom maak je zo veel herrie? 189 00:15:33,334 --> 00:15:37,084 Ik... Sharkdog doet 's ochtends vroeg salsa. 190 00:15:37,668 --> 00:15:39,751 Doet Max ook mee? - Nee, hoor. 191 00:15:39,751 --> 00:15:43,376 Maar vandaag is mama d'r vrije dag, weet je nog? 192 00:15:43,376 --> 00:15:47,043 Dus laten we zachtjes doen. - Maak zoveel lawaai als je wilt. 193 00:15:47,043 --> 00:15:50,709 Ik ga naar de spa, dan naar de film en daarna lunchen. 194 00:15:50,709 --> 00:15:54,668 Je verdient 't. Je hebt hard gewerkt en in het aquarium geholpen. 195 00:15:54,668 --> 00:15:58,918 Dus geniet ervan. Niets verpest jou speciale dag. 196 00:16:05,376 --> 00:16:09,001 Behalve een hevige sneeuwstorm die ons heeft ingesneeuwd. 197 00:16:09,501 --> 00:16:12,334 't komt goed, mam. Als je niet naar buiten kan... 198 00:16:12,334 --> 00:16:16,293 Dan kun je jou beste dag binnen hebben. - Dat is zo lief, maar ik... 199 00:16:16,293 --> 00:16:17,209 We regelen 't! 200 00:16:18,126 --> 00:16:20,668 {\an8}Sharkdog moet Sharkpup snel vinden. 201 00:16:22,001 --> 00:16:24,168 Geen spa, geen probleem. 202 00:16:25,709 --> 00:16:27,501 Is dit allemaal voor mij? 203 00:16:32,501 --> 00:16:33,334 Perfect. 204 00:16:34,584 --> 00:16:35,418 Ja! 205 00:16:37,168 --> 00:16:39,501 {\an8}Sharkpup. 206 00:16:44,626 --> 00:16:45,459 Sharkpup! 207 00:16:57,709 --> 00:17:00,001 Wat was dat? Gaat het, schat? 208 00:17:00,668 --> 00:17:01,876 Prima. 209 00:17:05,084 --> 00:17:06,501 Sharkdog. 210 00:17:07,584 --> 00:17:09,334 Sharkdog wil ook naar de spa. 211 00:17:10,543 --> 00:17:13,459 Die Sharkdog maakt altijd alles leuker. 212 00:17:14,334 --> 00:17:16,543 Kom op. We gaan je schoonmaken. 213 00:17:17,459 --> 00:17:19,459 Sharkdog! 214 00:17:20,293 --> 00:17:24,584 Ik weet dat je enthousiast bent, maar het moet mama's dag zijn. Oké? 215 00:17:24,584 --> 00:17:25,584 Ja. 216 00:17:28,418 --> 00:17:32,168 De popcorn is heet. De frisdrank is koud. Mia slaapt. 217 00:17:32,168 --> 00:17:36,126 Dus als je niet naar de film kunt... - Brengen wij de film naar jou. 218 00:17:36,126 --> 00:17:38,834 Dit is mijn soort bioscoop. 219 00:17:38,834 --> 00:17:39,751 Ja! - Ja! 220 00:17:44,543 --> 00:17:46,918 Sharkpup, waar ben je? 221 00:17:50,084 --> 00:17:51,501 Mia slaapt. 222 00:18:01,209 --> 00:18:02,126 Visje, vis. 223 00:18:04,959 --> 00:18:05,793 Mia! 224 00:18:09,376 --> 00:18:10,251 Sharkdog? 225 00:18:11,043 --> 00:18:14,501 Sharkdog kijkt even bij Mia. Alles oké. We gaan weer. 226 00:18:17,751 --> 00:18:19,668 Had Sharkdog je wakker gemaakt? 227 00:18:19,668 --> 00:18:23,584 Hij deed het vast niet expres. Hij wilde alleen helpen. Toch? 228 00:18:24,084 --> 00:18:27,251 Het is oké. Geen film meer voor mij. 229 00:18:27,251 --> 00:18:30,918 Sharkdog, weet je zeker dat er niks aan de hand is? Sharkdog? 230 00:18:31,959 --> 00:18:34,001 Mama's favoriete lunch ooit. 231 00:18:35,376 --> 00:18:39,793 Trouwens, heb je Sharkdog gezien? Hij doet de laatste tijd vreemd. 232 00:18:39,793 --> 00:18:40,709 Sharkpup. 233 00:18:49,001 --> 00:18:50,126 Sharkpup, stop! 234 00:18:56,043 --> 00:18:57,876 Nee! 235 00:19:06,043 --> 00:19:08,376 Mam, je zult dol zijn op di... 236 00:19:09,043 --> 00:19:09,876 Sharkdog! 237 00:19:09,876 --> 00:19:11,793 Wat heb je gedaan? 238 00:19:12,418 --> 00:19:16,834 Sharkdog geniet... van een lichte snack? 239 00:19:18,918 --> 00:19:21,793 Het is oké. Vandaag is gewoon niet mijn dag. 240 00:19:21,793 --> 00:19:24,376 Sorry, schat. Ik regel het wel. 241 00:19:25,626 --> 00:19:29,001 Bij een gezin horen betekent voor elkaar zorgen. 242 00:19:29,001 --> 00:19:32,293 En dat is precies wat we voor mama probeerden te doen. 243 00:19:32,293 --> 00:19:34,418 Sharkdog sorry. 244 00:19:34,418 --> 00:19:39,043 Oké. Max beloof dat je niet boos wordt op Sharkdog. 245 00:19:39,043 --> 00:19:41,126 Maar er is nog een... 246 00:19:43,793 --> 00:19:44,876 Ben zo terug. - Wat? 247 00:19:46,084 --> 00:19:46,918 Hebbes! 248 00:20:03,584 --> 00:20:04,834 Sharkpup? 249 00:20:10,084 --> 00:20:10,918 Sharkdog? 250 00:20:11,918 --> 00:20:14,418 Sharkdog sorry. 251 00:20:14,418 --> 00:20:17,084 Hoezo? Je hebt een weg in de sneeuw gemaakt. 252 00:20:17,084 --> 00:20:19,126 Nu kan ik het huis uit. 253 00:20:19,709 --> 00:20:22,459 Goed gedaan, maatje. Gaat het echt wel? 254 00:20:22,459 --> 00:20:26,876 Je doet al de hele dag raar. - Sharkdog moet Max iets vertellen. 255 00:20:26,876 --> 00:20:30,626 Sharkdog heeft een hoop op z'n bordje de laatste dagen en... 256 00:20:30,626 --> 00:20:35,501 Natuurlijk. De kaart, de reis, geen Sharkdogs. Ik begrijp 't, maatje. 257 00:20:36,376 --> 00:20:39,668 Ja. Helemaal geen Sharkdog. 258 00:20:39,668 --> 00:20:43,918 Als je opschiet, kun je die film misschien nog zien en wat gaan eten. 259 00:20:43,918 --> 00:20:46,501 Ondanks dat ik van m'n tijd alleen hou,... 260 00:20:46,501 --> 00:20:50,418 {\an8}...zou ik 't fijn vinden als m'n geweldige gezin met me meeging. 261 00:20:50,418 --> 00:20:51,334 {\an8}Echt? 262 00:20:53,626 --> 00:20:56,584 {\an8}Ga je mee, Sharkdog? - Nee. Ga jij maar. 263 00:20:56,584 --> 00:20:59,418 Sharkdog blijft. Rommel opruimen. 264 00:20:59,418 --> 00:21:01,668 Bedankt, maatje. Je bent de beste. 265 00:21:02,334 --> 00:21:04,376 Sharkdog zegt 't morgen tegen Max. 266 00:21:05,834 --> 00:21:08,834 Sharkpup is nu familie. 267 00:21:08,834 --> 00:21:12,334 En familie zorgt voor elkaar. 268 00:21:45,126 --> 00:21:48,126 {\an8}Ondertiteld door: Ellen Blank