1 00:00:09,709 --> 00:00:12,418 Pola morski, pola pas Peraje i ralje 2 00:00:12,418 --> 00:00:15,209 {\an8}Voli more, voli park Šarko ! 3 00:00:15,209 --> 00:00:18,084 {\an8}Pola-pola, ali prijatelj bez premca 4 00:00:18,084 --> 00:00:19,126 {\an8}Šarko ! 5 00:00:19,126 --> 00:00:22,459 ČUDNE PERAJE 6 00:00:48,751 --> 00:00:50,793 Neptunova mi sendviča. 7 00:00:50,793 --> 00:00:54,501 Bilo je teško, ali rekla sam vam da ću vas... 8 00:00:59,043 --> 00:01:01,501 Ovo je tako super! 9 00:01:03,043 --> 00:01:04,751 Zapravo, vruće je. 10 00:01:04,751 --> 00:01:08,251 Znam, zar ne? Otok je valjda usred oluje. 11 00:01:08,251 --> 00:01:11,084 Dođite! Nađimo još Šarkova! 12 00:01:14,626 --> 00:01:18,376 Nikamo ne idem dok ne popravim rupu na brodu. 13 00:01:18,376 --> 00:01:20,126 Koju rupu na brodu? 14 00:01:20,126 --> 00:01:22,043 Aha, tu rupu na brodu. 15 00:01:22,043 --> 00:01:25,334 Vi, klinci, samo naprijed. Ne predaleko. 16 00:01:25,334 --> 00:01:29,418 Odmah dolazim u dva maha barakudina repa. 17 00:01:31,584 --> 00:01:34,334 Naporno je. Koliko već pješačimo? 18 00:01:34,334 --> 00:01:35,459 Hajde, dečki. 19 00:01:35,459 --> 00:01:40,418 Ako želimo biti istraživači, moramo biti usredotočeni i... cvijet! 20 00:01:43,626 --> 00:01:47,001 Ollie. Ne smiješ ga ubrati. Kako tata kaže: 21 00:01:47,001 --> 00:01:50,834 „Prvo je pravilo da sve ostaviš kako si našao 22 00:01:50,834 --> 00:01:52,459 i ništa ne uzimaš.” 23 00:01:52,459 --> 00:01:57,168 {\an8}Ima pravo. Ne smijemo poremetiti prirodni ekosustav otoka. 24 00:01:57,668 --> 00:01:58,876 Vidite! 25 00:02:08,001 --> 00:02:10,709 {\an8}Tako je otočki tajnovito! 26 00:02:10,709 --> 00:02:12,876 I pomalo strašno. 27 00:02:13,501 --> 00:02:17,126 Barb će uskoro doći, nemaš se čega bojati. 28 00:02:21,751 --> 00:02:23,543 Royce? Šarko? 29 00:02:26,418 --> 00:02:27,709 Maxe? Ollie? 30 00:02:27,709 --> 00:02:30,168 Gdje ste? 31 00:02:30,168 --> 00:02:32,501 Ovo je loše. Moramo natrag... 32 00:02:32,501 --> 00:02:37,001 Opusti se. Vratit ćemo se uzbrdo po Barb. Nema problema. 33 00:02:39,084 --> 00:02:42,168 - Ipak ima problema. -Što ćemo? 34 00:02:42,168 --> 00:02:45,126 Ne možemo pretražiti otok bez družbe. 35 00:02:45,126 --> 00:02:48,876 Možda naletimo na njih ili nađemo još Šarkova. 36 00:02:48,876 --> 00:02:50,251 Dobar plan. 37 00:02:50,251 --> 00:02:54,209 Šarko šeće kroz lijane Da još Šarkova nađe 38 00:02:54,209 --> 00:02:56,376 Ovo nije zabava, Šarko. 39 00:02:56,376 --> 00:02:59,209 Ovo je neprijateljsko okružje. 40 00:03:02,293 --> 00:03:03,709 Šarko samo... 41 00:03:07,834 --> 00:03:09,043 Šarko. 42 00:03:09,751 --> 00:03:11,293 Šarko! Royce! 43 00:03:11,293 --> 00:03:13,376 Dođi, Šarkiću! 44 00:03:13,376 --> 00:03:17,126 Ne bi li bilo sjajno da nađemo još Šarkova? 45 00:03:17,126 --> 00:03:20,501 {\an8}Naravno. Ali sad bih rado pronašao svoga. 46 00:03:20,501 --> 00:03:23,543 - Maxe, vidiš li to? - Je li to Šarko? 47 00:03:23,543 --> 00:03:25,709 Ili drugi Šarko. 48 00:03:25,709 --> 00:03:27,293 Ollie! Čekaj! 49 00:03:30,001 --> 00:03:32,209 Ne. To sigurno nije Šarko. 50 00:03:32,209 --> 00:03:36,876 Možda nije. No sigurna sam da su to otisci peraja Šarka. 51 00:03:36,876 --> 00:03:37,834 Imaš pravo. 52 00:03:37,834 --> 00:03:40,418 Što čekamo? Pratimo ih. 53 00:03:42,001 --> 00:03:44,126 Šarko će naći još Šarkova! 54 00:03:44,626 --> 00:03:46,584 Dobro, ali moramo polako. 55 00:03:46,584 --> 00:03:49,543 Ako posvuda skačeš, ozlijedit ćeš se. 56 00:03:50,043 --> 00:03:50,876 Ili mene. 57 00:03:51,959 --> 00:03:52,959 Šarku žao. 58 00:03:53,584 --> 00:03:56,126 Ako im je ovo prirodno stanište, 59 00:03:56,126 --> 00:03:58,626 moramo tražiti gnijezda, hranu... 60 00:03:58,626 --> 00:04:01,876 - Riblji štapići! -Što? Kako? Molim? Zašto? 61 00:04:02,918 --> 00:04:05,084 Šarko! Čekaj. 62 00:04:06,543 --> 00:04:07,709 Gle! Šarko! 63 00:04:08,876 --> 00:04:11,876 Ne, čekaj. To je kamen. Je li to Šarko? 64 00:04:12,376 --> 00:04:14,001 Ollie, prestani. 65 00:04:14,001 --> 00:04:15,168 Što? Zašto? 66 00:04:16,001 --> 00:04:19,709 Još nismo našli druge, a Barb će nas tražiti. 67 00:04:19,709 --> 00:04:23,501 - Možda nismo trebali doći. - Sigurno si dobro? 68 00:04:23,501 --> 00:04:26,709 Toliko si dugo želio doći na ovaj otok, 69 00:04:26,709 --> 00:04:30,543 a sad kad si napokon ovdje, želiš ići kući? 70 00:04:30,543 --> 00:04:35,084 Što? Ne. Samo... zbilja želim naći još Šarkova, 71 00:04:35,084 --> 00:04:38,043 ali bojim se da ako uspijemo, 72 00:04:38,043 --> 00:04:40,459 Šarko mi neće biti prijatelj. 73 00:04:40,459 --> 00:04:44,334 Jer će imati nove najbolje prijatelje. 74 00:04:44,334 --> 00:04:50,126 Maxe, ti, ja i Royce, nismo prestali biti prijatelji kad si našao Šarka. 75 00:04:50,126 --> 00:04:52,459 Postali smo nešto još bolje. 76 00:04:52,459 --> 00:04:54,876 Naprijed, Šarkova družbo! 77 00:04:56,168 --> 00:04:57,376 Šarkova družba. 78 00:04:57,376 --> 00:05:01,376 Da. Šarko te voli i ništa to ne može promijeniti. 79 00:05:02,293 --> 00:05:05,709 -Čekaj. Kamo ideš? - Idemo pronaći Šarkove! 80 00:05:06,418 --> 00:05:07,334 Idemo! 81 00:05:08,293 --> 00:05:11,126 Šarko, znam da je ova špilja jeziva, 82 00:05:11,126 --> 00:05:13,709 ali možeš li mi sići s glave? 83 00:05:17,293 --> 00:05:19,543 - Hej, je li to... -Šarkov lavež! 84 00:05:19,543 --> 00:05:20,501 Hajde. 85 00:05:38,834 --> 00:05:39,959 Royce! Šarko! 86 00:05:39,959 --> 00:05:41,959 Bogu hvala. Dobro ste? 87 00:05:41,959 --> 00:05:43,293 Da, dobro smo. 88 00:05:43,293 --> 00:05:45,584 - Jeste li što našli? - Jesmo. 89 00:05:45,584 --> 00:05:50,876 Našli smo prave otiske peraja Šarka, baš takve. 90 00:05:51,751 --> 00:05:54,959 Jesmo li cijelo vrijeme pratili vas? 91 00:05:54,959 --> 00:05:56,668 {\an8}Čini se. Da pogodim. 92 00:05:56,668 --> 00:05:59,709 {\an8}Vi ste ostavili trag ribljih štapića? 93 00:05:59,709 --> 00:06:01,876 - Zar ne? - To nismo bili mi. 94 00:06:01,876 --> 00:06:05,668 {\an8}Ako niste, je li možda drugi Šarko? 95 00:06:12,459 --> 00:06:16,959 To sam ja! Popravila sam brod i nisam vas nigdje vidjela. 96 00:06:16,959 --> 00:06:21,084 Upotrijebila sam riblje štapiće da namamim Šarka. 97 00:06:21,084 --> 00:06:23,126 I našla si Šarkove? 98 00:06:23,126 --> 00:06:26,543 Baš i nisam. Osim tebe. 99 00:06:26,543 --> 00:06:29,751 Nitko nije našao novog Šarka? 100 00:06:30,918 --> 00:06:31,751 Nitko? 101 00:06:35,459 --> 00:06:37,043 Vratimo se. 102 00:06:37,043 --> 00:06:40,793 Pada mrak. Ako se vrtlozi otope i počnu vrtjeti, 103 00:06:40,793 --> 00:06:43,418 mislim da moj brod neće izdržati. 104 00:06:49,543 --> 00:06:53,959 Žao mi je što nismo pronašli još Šarkova. Jesi li dobro? 105 00:06:54,626 --> 00:06:56,709 Da. Šarko je sretan. 106 00:06:56,709 --> 00:06:59,751 Čak i ako nikad ne nađem još Šarkova, 107 00:06:59,751 --> 00:07:03,709 Max će mi uvijek biti najbolji prijatelj. 108 00:07:03,709 --> 00:07:05,543 I ti moj. 109 00:07:07,334 --> 00:07:10,209 Možda je bolje što nismo ništa našli. 110 00:07:10,209 --> 00:07:14,834 Zamisli samo koliko bi nevolja izazvalo više Šarkova. 111 00:07:19,834 --> 00:07:23,543 ŠARKOVA I MIJINA JAJASTA PUSTOLOVINA 112 00:07:24,084 --> 00:07:26,834 Šarko? Jesu li rukavice u ruksaku? 113 00:07:30,418 --> 00:07:31,251 Kapa. 114 00:07:31,251 --> 00:07:32,626 Šal. 115 00:07:32,626 --> 00:07:34,543 {\an8}Jaje. Jaje?! 116 00:07:35,293 --> 00:07:36,668 {\an8}Joj, ne! 117 00:07:36,668 --> 00:07:39,626 {\an8}Ali kako? Gdje? Zašto? 118 00:07:50,168 --> 00:07:52,418 Šarko je donio jaja. 119 00:07:52,418 --> 00:07:55,709 Hej. Što ima? Našao si moje rukavice? 120 00:07:56,626 --> 00:07:58,043 Ne. Nema rukavica. 121 00:08:06,001 --> 00:08:07,418 Šarko skriti jaja. 122 00:08:15,793 --> 00:08:17,209 Šarko skriti jaja. 123 00:08:18,709 --> 00:08:19,876 Šarko! 124 00:08:21,168 --> 00:08:22,876 Šarko, jesi li dobro? 125 00:08:23,626 --> 00:08:27,959 Šarko je dobro. Nema iznenađenja ni tajni. Normalan dan. 126 00:08:33,334 --> 00:08:35,376 Dobro, kompa. Najbolji si. 127 00:08:36,251 --> 00:08:38,126 Da. Šarko je najbolji. 128 00:08:39,584 --> 00:08:41,668 Vidimo se poslije škole. 129 00:08:46,126 --> 00:08:47,334 Jedan, dva... 130 00:08:48,959 --> 00:08:50,043 Gdje je treće? 131 00:08:54,001 --> 00:08:55,959 Mia, vrijeme je za vrtić. 132 00:08:55,959 --> 00:08:59,709 Jutros ukrašavaš jaja. Zabavno, ha? 133 00:09:06,001 --> 00:09:08,543 Šarko mora uzeti jaje! 134 00:09:09,459 --> 00:09:14,168 Djeco, prije negoli počnemo, imam posebno iznenađenje za vas. 135 00:09:14,168 --> 00:09:17,626 Najljepše, blještavo, najjajastičnije jaje... 136 00:09:18,876 --> 00:09:20,126 Jajastično. 137 00:09:20,126 --> 00:09:23,709 ...osvojit će ovaj jajasti plišanac! 138 00:09:26,959 --> 00:09:31,001 Stoga uzmite kistove i počnite slikati! 139 00:10:03,084 --> 00:10:03,959 Uzmi jaje. 140 00:10:04,834 --> 00:10:07,543 Nisam ga vidjela. Dodajmo ga hrpi. 141 00:10:08,043 --> 00:10:11,001 U redu, djeco. Idemo oprati ruke. 142 00:10:37,709 --> 00:10:40,001 Ne! 143 00:10:41,834 --> 00:10:43,001 Ne! 144 00:10:49,626 --> 00:10:50,459 Ribice? 145 00:10:54,334 --> 00:10:55,293 Mijino jaje. 146 00:10:55,293 --> 00:10:57,001 Ne. Šarkovo jaje. 147 00:10:57,834 --> 00:11:01,584 - Mijino jaje. -Šarkovo jaje. 148 00:11:15,043 --> 00:11:17,543 Dobro, djeco. Požurite se. 149 00:11:18,834 --> 00:11:22,084 - Da vidimo tko će osvojiti trofej. - Ribice! 150 00:11:34,251 --> 00:11:37,043 {\an8}Šarko će uzeti to jaje. 151 00:11:47,418 --> 00:11:49,668 Dobro, djeco. Požurite se. 152 00:11:49,668 --> 00:11:52,418 Sliče kao jaje jajetu. 153 00:12:07,709 --> 00:12:11,918 U redu, djeco. Svi ste to jajastično odradili. 154 00:12:13,668 --> 00:12:14,876 „Jajastično”. 155 00:12:21,959 --> 00:12:27,084 Vrijeme je da vidimo tko je ukrasio najljepše, najblještavije 156 00:12:27,084 --> 00:12:29,918 i najjajastičnije jaje. 157 00:12:31,918 --> 00:12:33,209 „Jajastičnije”. 158 00:12:37,834 --> 00:12:39,959 Mislim da imamo pobjednika! 159 00:12:41,293 --> 00:12:42,584 Psić! 160 00:13:06,751 --> 00:13:09,209 Pa, to je bilo neobično. 161 00:13:09,209 --> 00:13:13,793 Uglavnom, nagradu za najljepše, najblještavije, 162 00:13:13,793 --> 00:13:17,543 najjajastičnije jajasto jaje 163 00:13:17,543 --> 00:13:21,043 dobiva Mia! 164 00:13:23,418 --> 00:13:25,209 Da! Mia pobjeđuje! 165 00:13:39,834 --> 00:13:42,751 Bok, kompa. Je li bilo što zabavno? 166 00:13:46,043 --> 00:13:47,334 Ne. Nema zabave. 167 00:13:48,668 --> 00:13:53,126 Pogodi što sam našao. Čini se da nešto ipak skrivaš. 168 00:13:57,834 --> 00:14:00,834 Rukavice. Bile su pod krevetom. 169 00:14:02,668 --> 00:14:03,876 Da. Rukavice. 170 00:14:05,376 --> 00:14:07,793 -Želiš na snijeg? - Jajdemo! 171 00:14:08,918 --> 00:14:11,543 To jest, hajdemo. 172 00:14:11,543 --> 00:14:13,043 Da, idemo. 173 00:14:20,876 --> 00:14:24,543 {\an8}SNIJEG BEZ IZLAZA 174 00:14:38,959 --> 00:14:40,209 {\an8}Jaje je sigurno. 175 00:14:53,334 --> 00:14:54,626 Šarko je znao! 176 00:14:55,251 --> 00:14:56,709 Mali Šarkić! 177 00:15:01,126 --> 00:15:03,251 Maxe! 178 00:15:03,251 --> 00:15:04,501 Još Šarko... 179 00:15:05,376 --> 00:15:09,043 Zamisli koliko bi nevolja izazvalo više Šarkova. 180 00:15:09,043 --> 00:15:13,251 {\an8}Šarko izaziva nevolje? Max ne želi još Šarkova? 181 00:15:22,918 --> 00:15:23,834 Šarkiću! 182 00:15:28,918 --> 00:15:30,418 Što ima, kompa? 183 00:15:30,418 --> 00:15:33,334 Zašto bučiš tako rano ujutro? 184 00:15:33,334 --> 00:15:37,084 Ja... Šarko pleše ranojutarnju salsu. 185 00:15:37,668 --> 00:15:39,751 - I Max želi? - Ne, hvala. 186 00:15:39,751 --> 00:15:43,376 Ali danas je mamin slobodan dan. 187 00:15:43,376 --> 00:15:47,043 - Stišajmo se. - Slobodno bučite. 188 00:15:47,043 --> 00:15:50,709 Idem u spa pa na film pa na kasni ručak. 189 00:15:50,709 --> 00:15:54,668 Zasluženo. Rasturaš na poslu i pomažeš u akvariju. 190 00:15:54,668 --> 00:15:58,918 Uživaj. Ništa ti neće uništiti ovaj poseban dan. 191 00:16:05,376 --> 00:16:09,001 Osim možda snažne mećave. 192 00:16:09,501 --> 00:16:12,251 U redu je, mama. Ako ne možeš van... 193 00:16:12,251 --> 00:16:16,293 - Ostani unutra. - Baš slatko, ali... 194 00:16:16,293 --> 00:16:17,209 Mi ćemo! 195 00:16:18,126 --> 00:16:20,668 {\an8}Šarko mora naći Šarkića! 196 00:16:22,001 --> 00:16:24,168 Nema spa, nema problema. 197 00:16:25,709 --> 00:16:27,501 Sve ovo za mene? 198 00:16:32,501 --> 00:16:33,334 Savršeno. 199 00:16:34,584 --> 00:16:35,418 To! 200 00:16:37,168 --> 00:16:39,501 {\an8}Šarkiću. 201 00:16:44,626 --> 00:16:45,459 Šarkiću. 202 00:16:57,709 --> 00:17:00,001 Što je to? Jesi li dobro? 203 00:17:00,668 --> 00:17:02,251 Dobro kao dobar dan. 204 00:17:05,084 --> 00:17:06,501 Šarko. 205 00:17:07,584 --> 00:17:09,334 I Šarko želi spa. 206 00:17:10,543 --> 00:17:13,459 Sa Šarkom je sve zabavnije. 207 00:17:14,334 --> 00:17:16,543 Hajde. Očistit ćemo te. 208 00:17:17,543 --> 00:17:19,459 Šarko! 209 00:17:20,293 --> 00:17:24,584 Znam da si uzbuđen, ali upamti, ovo je mamin dan. Dobro? 210 00:17:24,584 --> 00:17:25,584 Da. 211 00:17:28,418 --> 00:17:32,168 Kokice su vruće. Sok hladan. Mia čvrsto spava. 212 00:17:32,168 --> 00:17:36,126 - Ako ne možeš u kino... - Donijet ćemo ti kino. 213 00:17:36,126 --> 00:17:38,834 Takvo kino ja volim. 214 00:17:38,834 --> 00:17:39,751 To! 215 00:17:44,543 --> 00:17:46,918 Šarkiću, gdje si? 216 00:17:50,084 --> 00:17:51,501 Mia spava. 217 00:18:01,209 --> 00:18:02,126 Dvije ribe! 218 00:18:04,959 --> 00:18:05,793 Mia! 219 00:18:09,376 --> 00:18:10,251 Šarko? 220 00:18:11,043 --> 00:18:14,501 Šarko provjerava Miju. Sve u redu. Idemo. 221 00:18:17,793 --> 00:18:19,543 Šarko te probudio? 222 00:18:19,543 --> 00:18:23,584 Nije namjerno. Samo je htio pomoći. Zar ne? 223 00:18:24,084 --> 00:18:27,251 U redu je. Čini se da je kino završilo. 224 00:18:27,251 --> 00:18:30,876 Šarko, siguran si da se ništa ne događa? 225 00:18:31,959 --> 00:18:34,001 Mamin najdraži ručak. 226 00:18:35,376 --> 00:18:39,793 Jesi li vidio Šarka? U zadnje se vrijeme čudno ponaša. 227 00:18:39,793 --> 00:18:40,709 Šarkiću. 228 00:18:49,001 --> 00:18:50,168 Šarkiću, stani! 229 00:18:56,043 --> 00:18:57,876 Ne! 230 00:19:06,043 --> 00:19:08,376 Mama, svidjet će ti se ovaj... 231 00:19:09,043 --> 00:19:09,876 Šarko! 232 00:19:09,876 --> 00:19:11,793 Što si to učinio?! 233 00:19:12,418 --> 00:19:14,168 Šarko je samo 234 00:19:14,668 --> 00:19:16,834 malo prigrizao. 235 00:19:18,918 --> 00:19:21,751 U redu je. Danas nije moj dan. 236 00:19:21,751 --> 00:19:24,376 Žao mi je, dušo. Ja ću počistiti. 237 00:19:25,626 --> 00:19:29,001 Članovi obitelji brinu se jedni o drugima. 238 00:19:29,001 --> 00:19:32,168 Upravo to pokušavamo učiniti s mamom. 239 00:19:32,168 --> 00:19:34,418 Šarku je žao. 240 00:19:34,418 --> 00:19:39,043 Dobro. Max obećava da se neće naljutiti na Šarka? 241 00:19:39,043 --> 00:19:41,793 Ali postoji još jedan... 242 00:19:43,793 --> 00:19:44,876 - Brzo ću. -Što? 243 00:19:46,084 --> 00:19:46,918 Imam te! 244 00:20:03,584 --> 00:20:04,834 Šarkiću? 245 00:20:10,084 --> 00:20:10,918 Šarko? 246 00:20:11,918 --> 00:20:14,418 Šarku žao. 247 00:20:14,418 --> 00:20:16,959 Zašto? Počistio si snijeg. 248 00:20:16,959 --> 00:20:19,126 Sad mogu izaći iz kuće. 249 00:20:19,709 --> 00:20:22,459 Bravo. Jesi li siguran da si dobro? 250 00:20:22,459 --> 00:20:26,876 - Ponašaš se jako čudno. -Šarko mora nešto reći Maxu. 251 00:20:26,876 --> 00:20:30,626 Šarku ovih dana nije bilo nimalo lako i... 252 00:20:30,626 --> 00:20:35,501 Naravno. Karta, putovanje, nismo našli Šarkove. Razumijem. 253 00:20:36,376 --> 00:20:39,668 Da. Nismo našli nijednog Šarka. 254 00:20:39,668 --> 00:20:43,918 Dušo, požuri se i možda stigneš pogledati film i jesti. 255 00:20:43,918 --> 00:20:46,334 Iako katkad volim biti sama, 256 00:20:46,334 --> 00:20:50,418 {\an8}draže bi mi bilo da moja sjajna obitelj dođe sa mnom. 257 00:20:50,418 --> 00:20:51,334 {\an8}Stvarno? 258 00:20:53,626 --> 00:20:56,584 {\an8}- Ideš li, Šarko? - Ne. Idi ti. 259 00:20:56,584 --> 00:20:59,418 Šarko će ostati i počistiti nered. 260 00:20:59,418 --> 00:21:01,668 Hvala, kompa. Najbolji si. 261 00:21:02,334 --> 00:21:04,293 Šarko će sutra reći Maxu. 262 00:21:05,834 --> 00:21:08,834 Šarkić sada ima obitelj. 263 00:21:08,834 --> 00:21:12,334 A članovi obitelji brinu se jedni o drugima. 264 00:21:45,126 --> 00:21:48,126 {\an8}Prijevod titlova: Željko Radić