1
00:00:09,709 --> 00:00:12,418
Pola morski, pola pas
Peraje i ralje
2
00:00:12,418 --> 00:00:15,209
{\an8}Voli more, voli park
Šarko !
3
00:00:15,209 --> 00:00:18,084
{\an8}Pola-pola, ali prijatelj bez premca
4
00:00:18,084 --> 00:00:19,126
{\an8}Šarko !
5
00:00:19,126 --> 00:00:22,459
ČUDNE PERAJE
6
00:00:48,751 --> 00:00:50,793
Neptunova mi sendviča.
7
00:00:50,793 --> 00:00:54,501
Bilo je teško,
ali rekla sam vam da ću vas...
8
00:00:59,043 --> 00:01:01,501
Ovo je tako super!
9
00:01:03,043 --> 00:01:04,751
Zapravo, vruće je.
10
00:01:04,751 --> 00:01:08,251
Znam, zar ne? Otok je valjda usred oluje.
11
00:01:08,251 --> 00:01:11,084
Dođite! Nađimo još Šarkova!
12
00:01:14,626 --> 00:01:18,376
Nikamo ne idem
dok ne popravim rupu na brodu.
13
00:01:18,376 --> 00:01:20,126
Koju rupu na brodu?
14
00:01:20,126 --> 00:01:22,043
Aha, tu rupu na brodu.
15
00:01:22,043 --> 00:01:25,334
Vi, klinci, samo naprijed. Ne predaleko.
16
00:01:25,334 --> 00:01:29,418
Odmah dolazim u dva maha barakudina repa.
17
00:01:31,584 --> 00:01:34,334
Naporno je. Koliko već pješačimo?
18
00:01:34,334 --> 00:01:35,459
Hajde, dečki.
19
00:01:35,459 --> 00:01:40,418
Ako želimo biti istraživači,
moramo biti usredotočeni i... cvijet!
20
00:01:43,626 --> 00:01:47,001
Ollie. Ne smiješ ga ubrati.
Kako tata kaže:
21
00:01:47,001 --> 00:01:50,834
„Prvo je pravilo
da sve ostaviš kako si našao
22
00:01:50,834 --> 00:01:52,459
i ništa ne uzimaš.”
23
00:01:52,459 --> 00:01:57,168
{\an8}Ima pravo. Ne smijemo poremetiti
prirodni ekosustav otoka.
24
00:01:57,668 --> 00:01:58,876
Vidite!
25
00:02:08,001 --> 00:02:10,709
{\an8}Tako je otočki tajnovito!
26
00:02:10,709 --> 00:02:12,876
I pomalo strašno.
27
00:02:13,501 --> 00:02:17,126
Barb će uskoro doći, nemaš se čega bojati.
28
00:02:21,751 --> 00:02:23,543
Royce? Šarko?
29
00:02:26,418 --> 00:02:27,709
Maxe? Ollie?
30
00:02:27,709 --> 00:02:30,168
Gdje ste?
31
00:02:30,168 --> 00:02:32,501
Ovo je loše. Moramo natrag...
32
00:02:32,501 --> 00:02:37,001
Opusti se. Vratit ćemo se uzbrdo
po Barb. Nema problema.
33
00:02:39,084 --> 00:02:42,168
- Ipak ima problema.
-Što ćemo?
34
00:02:42,168 --> 00:02:45,126
Ne možemo pretražiti otok bez družbe.
35
00:02:45,126 --> 00:02:48,876
Možda naletimo na njih
ili nađemo još Šarkova.
36
00:02:48,876 --> 00:02:50,251
Dobar plan.
37
00:02:50,251 --> 00:02:54,209
Šarko šeće kroz lijane
Da još Šarkova nađe
38
00:02:54,209 --> 00:02:56,376
Ovo nije zabava, Šarko.
39
00:02:56,376 --> 00:02:59,209
Ovo je neprijateljsko okružje.
40
00:03:02,293 --> 00:03:03,709
Šarko samo...
41
00:03:07,834 --> 00:03:09,043
Šarko.
42
00:03:09,751 --> 00:03:11,293
Šarko! Royce!
43
00:03:11,293 --> 00:03:13,376
Dođi, Šarkiću!
44
00:03:13,376 --> 00:03:17,126
Ne bi li bilo sjajno
da nađemo još Šarkova?
45
00:03:17,126 --> 00:03:20,501
{\an8}Naravno. Ali sad bih rado pronašao svoga.
46
00:03:20,501 --> 00:03:23,543
- Maxe, vidiš li to?
- Je li to Šarko?
47
00:03:23,543 --> 00:03:25,709
Ili drugi Šarko.
48
00:03:25,709 --> 00:03:27,293
Ollie! Čekaj!
49
00:03:30,001 --> 00:03:32,209
Ne. To sigurno nije Šarko.
50
00:03:32,209 --> 00:03:36,876
Možda nije. No sigurna sam
da su to otisci peraja Šarka.
51
00:03:36,876 --> 00:03:37,834
Imaš pravo.
52
00:03:37,834 --> 00:03:40,418
Što čekamo? Pratimo ih.
53
00:03:42,001 --> 00:03:44,126
Šarko će naći još Šarkova!
54
00:03:44,626 --> 00:03:46,584
Dobro, ali moramo polako.
55
00:03:46,584 --> 00:03:49,543
Ako posvuda skačeš, ozlijedit ćeš se.
56
00:03:50,043 --> 00:03:50,876
Ili mene.
57
00:03:51,959 --> 00:03:52,959
Šarku žao.
58
00:03:53,584 --> 00:03:56,126
Ako im je ovo prirodno stanište,
59
00:03:56,126 --> 00:03:58,626
moramo tražiti gnijezda, hranu...
60
00:03:58,626 --> 00:04:01,876
- Riblji štapići!
-Što? Kako? Molim? Zašto?
61
00:04:02,918 --> 00:04:05,084
Šarko! Čekaj.
62
00:04:06,543 --> 00:04:07,709
Gle! Šarko!
63
00:04:08,876 --> 00:04:11,876
Ne, čekaj. To je kamen. Je li to Šarko?
64
00:04:12,376 --> 00:04:14,001
Ollie, prestani.
65
00:04:14,001 --> 00:04:15,168
Što? Zašto?
66
00:04:16,001 --> 00:04:19,709
Još nismo našli druge,
a Barb će nas tražiti.
67
00:04:19,709 --> 00:04:23,501
- Možda nismo trebali doći.
- Sigurno si dobro?
68
00:04:23,501 --> 00:04:26,709
Toliko si dugo želio doći na ovaj otok,
69
00:04:26,709 --> 00:04:30,543
a sad kad si napokon ovdje,
želiš ići kući?
70
00:04:30,543 --> 00:04:35,084
Što? Ne. Samo...
zbilja želim naći još Šarkova,
71
00:04:35,084 --> 00:04:38,043
ali bojim se da ako uspijemo,
72
00:04:38,043 --> 00:04:40,459
Šarko mi neće biti prijatelj.
73
00:04:40,459 --> 00:04:44,334
Jer će imati nove najbolje prijatelje.
74
00:04:44,334 --> 00:04:50,126
Maxe, ti, ja i Royce, nismo prestali
biti prijatelji kad si našao Šarka.
75
00:04:50,126 --> 00:04:52,459
Postali smo nešto još bolje.
76
00:04:52,459 --> 00:04:54,876
Naprijed, Šarkova družbo!
77
00:04:56,168 --> 00:04:57,376
Šarkova družba.
78
00:04:57,376 --> 00:05:01,376
Da. Šarko te voli
i ništa to ne može promijeniti.
79
00:05:02,293 --> 00:05:05,709
-Čekaj. Kamo ideš?
- Idemo pronaći Šarkove!
80
00:05:06,418 --> 00:05:07,334
Idemo!
81
00:05:08,293 --> 00:05:11,126
Šarko, znam da je ova špilja jeziva,
82
00:05:11,126 --> 00:05:13,709
ali možeš li mi sići s glave?
83
00:05:17,293 --> 00:05:19,543
- Hej, je li to...
-Šarkov lavež!
84
00:05:19,543 --> 00:05:20,501
Hajde.
85
00:05:38,834 --> 00:05:39,959
Royce! Šarko!
86
00:05:39,959 --> 00:05:41,959
Bogu hvala. Dobro ste?
87
00:05:41,959 --> 00:05:43,293
Da, dobro smo.
88
00:05:43,293 --> 00:05:45,584
- Jeste li što našli?
- Jesmo.
89
00:05:45,584 --> 00:05:50,876
Našli smo prave otiske
peraja Šarka, baš takve.
90
00:05:51,751 --> 00:05:54,959
Jesmo li cijelo vrijeme pratili vas?
91
00:05:54,959 --> 00:05:56,668
{\an8}Čini se. Da pogodim.
92
00:05:56,668 --> 00:05:59,709
{\an8}Vi ste ostavili trag ribljih štapića?
93
00:05:59,709 --> 00:06:01,876
- Zar ne?
- To nismo bili mi.
94
00:06:01,876 --> 00:06:05,668
{\an8}Ako niste, je li možda drugi Šarko?
95
00:06:12,459 --> 00:06:16,959
To sam ja! Popravila sam brod
i nisam vas nigdje vidjela.
96
00:06:16,959 --> 00:06:21,084
Upotrijebila sam riblje štapiće
da namamim Šarka.
97
00:06:21,084 --> 00:06:23,126
I našla si Šarkove?
98
00:06:23,126 --> 00:06:26,543
Baš i nisam. Osim tebe.
99
00:06:26,543 --> 00:06:29,751
Nitko nije našao novog Šarka?
100
00:06:30,918 --> 00:06:31,751
Nitko?
101
00:06:35,459 --> 00:06:37,043
Vratimo se.
102
00:06:37,043 --> 00:06:40,793
Pada mrak.
Ako se vrtlozi otope i počnu vrtjeti,
103
00:06:40,793 --> 00:06:43,418
mislim da moj brod neće izdržati.
104
00:06:49,543 --> 00:06:53,959
Žao mi je što nismo pronašli
još Šarkova. Jesi li dobro?
105
00:06:54,626 --> 00:06:56,709
Da. Šarko je sretan.
106
00:06:56,709 --> 00:06:59,751
Čak i ako nikad ne nađem još Šarkova,
107
00:06:59,751 --> 00:07:03,709
Max će mi uvijek biti najbolji prijatelj.
108
00:07:03,709 --> 00:07:05,543
I ti moj.
109
00:07:07,334 --> 00:07:10,209
Možda je bolje što nismo ništa našli.
110
00:07:10,209 --> 00:07:14,834
Zamisli samo koliko bi nevolja
izazvalo više Šarkova.
111
00:07:19,834 --> 00:07:23,543
ŠARKOVA I MIJINA JAJASTA PUSTOLOVINA
112
00:07:24,084 --> 00:07:26,834
Šarko? Jesu li rukavice u ruksaku?
113
00:07:30,418 --> 00:07:31,251
Kapa.
114
00:07:31,251 --> 00:07:32,626
Šal.
115
00:07:32,626 --> 00:07:34,543
{\an8}Jaje. Jaje?!
116
00:07:35,293 --> 00:07:36,668
{\an8}Joj, ne!
117
00:07:36,668 --> 00:07:39,626
{\an8}Ali kako? Gdje? Zašto?
118
00:07:50,168 --> 00:07:52,418
Šarko je donio jaja.
119
00:07:52,418 --> 00:07:55,709
Hej. Što ima? Našao si moje rukavice?
120
00:07:56,626 --> 00:07:58,043
Ne. Nema rukavica.
121
00:08:06,001 --> 00:08:07,418
Šarko skriti jaja.
122
00:08:15,793 --> 00:08:17,209
Šarko skriti jaja.
123
00:08:18,709 --> 00:08:19,876
Šarko!
124
00:08:21,168 --> 00:08:22,876
Šarko, jesi li dobro?
125
00:08:23,626 --> 00:08:27,959
Šarko je dobro.
Nema iznenađenja ni tajni. Normalan dan.
126
00:08:33,334 --> 00:08:35,376
Dobro, kompa. Najbolji si.
127
00:08:36,251 --> 00:08:38,126
Da. Šarko je najbolji.
128
00:08:39,584 --> 00:08:41,668
Vidimo se poslije škole.
129
00:08:46,126 --> 00:08:47,334
Jedan, dva...
130
00:08:48,959 --> 00:08:50,043
Gdje je treće?
131
00:08:54,001 --> 00:08:55,959
Mia, vrijeme je za vrtić.
132
00:08:55,959 --> 00:08:59,709
Jutros ukrašavaš jaja. Zabavno, ha?
133
00:09:06,001 --> 00:09:08,543
Šarko mora uzeti jaje!
134
00:09:09,459 --> 00:09:14,168
Djeco, prije negoli počnemo,
imam posebno iznenađenje za vas.
135
00:09:14,168 --> 00:09:17,626
Najljepše, blještavo,
najjajastičnije jaje...
136
00:09:18,876 --> 00:09:20,126
Jajastično.
137
00:09:20,126 --> 00:09:23,709
...osvojit će ovaj jajasti plišanac!
138
00:09:26,959 --> 00:09:31,001
Stoga uzmite kistove i počnite slikati!
139
00:10:03,084 --> 00:10:03,959
Uzmi jaje.
140
00:10:04,834 --> 00:10:07,543
Nisam ga vidjela. Dodajmo ga hrpi.
141
00:10:08,043 --> 00:10:11,001
U redu, djeco. Idemo oprati ruke.
142
00:10:37,709 --> 00:10:40,001
Ne!
143
00:10:41,834 --> 00:10:43,001
Ne!
144
00:10:49,626 --> 00:10:50,459
Ribice?
145
00:10:54,334 --> 00:10:55,293
Mijino jaje.
146
00:10:55,293 --> 00:10:57,001
Ne. Šarkovo jaje.
147
00:10:57,834 --> 00:11:01,584
- Mijino jaje.
-Šarkovo jaje.
148
00:11:15,043 --> 00:11:17,543
Dobro, djeco. Požurite se.
149
00:11:18,834 --> 00:11:22,084
- Da vidimo tko će osvojiti trofej.
- Ribice!
150
00:11:34,251 --> 00:11:37,043
{\an8}Šarko će uzeti to jaje.
151
00:11:47,418 --> 00:11:49,668
Dobro, djeco. Požurite se.
152
00:11:49,668 --> 00:11:52,418
Sliče kao jaje jajetu.
153
00:12:07,709 --> 00:12:11,918
U redu, djeco.
Svi ste to jajastično odradili.
154
00:12:13,668 --> 00:12:14,876
„Jajastično”.
155
00:12:21,959 --> 00:12:27,084
Vrijeme je da vidimo
tko je ukrasio najljepše, najblještavije
156
00:12:27,084 --> 00:12:29,918
i najjajastičnije jaje.
157
00:12:31,918 --> 00:12:33,209
„Jajastičnije”.
158
00:12:37,834 --> 00:12:39,959
Mislim da imamo pobjednika!
159
00:12:41,293 --> 00:12:42,584
Psić!
160
00:13:06,751 --> 00:13:09,209
Pa, to je bilo neobično.
161
00:13:09,209 --> 00:13:13,793
Uglavnom, nagradu
za najljepše, najblještavije,
162
00:13:13,793 --> 00:13:17,543
najjajastičnije jajasto jaje
163
00:13:17,543 --> 00:13:21,043
dobiva Mia!
164
00:13:23,418 --> 00:13:25,209
Da! Mia pobjeđuje!
165
00:13:39,834 --> 00:13:42,751
Bok, kompa. Je li bilo što zabavno?
166
00:13:46,043 --> 00:13:47,334
Ne. Nema zabave.
167
00:13:48,668 --> 00:13:53,126
Pogodi što sam našao.
Čini se da nešto ipak skrivaš.
168
00:13:57,834 --> 00:14:00,834
Rukavice. Bile su pod krevetom.
169
00:14:02,668 --> 00:14:03,876
Da. Rukavice.
170
00:14:05,376 --> 00:14:07,793
-Želiš na snijeg?
- Jajdemo!
171
00:14:08,918 --> 00:14:11,543
To jest, hajdemo.
172
00:14:11,543 --> 00:14:13,043
Da, idemo.
173
00:14:20,876 --> 00:14:24,543
{\an8}SNIJEG BEZ IZLAZA
174
00:14:38,959 --> 00:14:40,209
{\an8}Jaje je sigurno.
175
00:14:53,334 --> 00:14:54,626
Šarko je znao!
176
00:14:55,251 --> 00:14:56,709
Mali Šarkić!
177
00:15:01,126 --> 00:15:03,251
Maxe!
178
00:15:03,251 --> 00:15:04,501
Još Šarko...
179
00:15:05,376 --> 00:15:09,043
Zamisli koliko bi nevolja
izazvalo više Šarkova.
180
00:15:09,043 --> 00:15:13,251
{\an8}Šarko izaziva nevolje?
Max ne želi još Šarkova?
181
00:15:22,918 --> 00:15:23,834
Šarkiću!
182
00:15:28,918 --> 00:15:30,418
Što ima, kompa?
183
00:15:30,418 --> 00:15:33,334
Zašto bučiš tako rano ujutro?
184
00:15:33,334 --> 00:15:37,084
Ja... Šarko pleše ranojutarnju salsu.
185
00:15:37,668 --> 00:15:39,751
- I Max želi?
- Ne, hvala.
186
00:15:39,751 --> 00:15:43,376
Ali danas je mamin slobodan dan.
187
00:15:43,376 --> 00:15:47,043
- Stišajmo se.
- Slobodno bučite.
188
00:15:47,043 --> 00:15:50,709
Idem u spa pa na film pa na kasni ručak.
189
00:15:50,709 --> 00:15:54,668
Zasluženo. Rasturaš na poslu
i pomažeš u akvariju.
190
00:15:54,668 --> 00:15:58,918
Uživaj. Ništa ti neće uništiti
ovaj poseban dan.
191
00:16:05,376 --> 00:16:09,001
Osim možda snažne mećave.
192
00:16:09,501 --> 00:16:12,251
U redu je, mama. Ako ne možeš van...
193
00:16:12,251 --> 00:16:16,293
- Ostani unutra.
- Baš slatko, ali...
194
00:16:16,293 --> 00:16:17,209
Mi ćemo!
195
00:16:18,126 --> 00:16:20,668
{\an8}Šarko mora naći Šarkića!
196
00:16:22,001 --> 00:16:24,168
Nema spa, nema problema.
197
00:16:25,709 --> 00:16:27,501
Sve ovo za mene?
198
00:16:32,501 --> 00:16:33,334
Savršeno.
199
00:16:34,584 --> 00:16:35,418
To!
200
00:16:37,168 --> 00:16:39,501
{\an8}Šarkiću.
201
00:16:44,626 --> 00:16:45,459
Šarkiću.
202
00:16:57,709 --> 00:17:00,001
Što je to? Jesi li dobro?
203
00:17:00,668 --> 00:17:02,251
Dobro kao dobar dan.
204
00:17:05,084 --> 00:17:06,501
Šarko.
205
00:17:07,584 --> 00:17:09,334
I Šarko želi spa.
206
00:17:10,543 --> 00:17:13,459
Sa Šarkom je sve zabavnije.
207
00:17:14,334 --> 00:17:16,543
Hajde. Očistit ćemo te.
208
00:17:17,543 --> 00:17:19,459
Šarko!
209
00:17:20,293 --> 00:17:24,584
Znam da si uzbuđen,
ali upamti, ovo je mamin dan. Dobro?
210
00:17:24,584 --> 00:17:25,584
Da.
211
00:17:28,418 --> 00:17:32,168
Kokice su vruće.
Sok hladan. Mia čvrsto spava.
212
00:17:32,168 --> 00:17:36,126
- Ako ne možeš u kino...
- Donijet ćemo ti kino.
213
00:17:36,126 --> 00:17:38,834
Takvo kino ja volim.
214
00:17:38,834 --> 00:17:39,751
To!
215
00:17:44,543 --> 00:17:46,918
Šarkiću, gdje si?
216
00:17:50,084 --> 00:17:51,501
Mia spava.
217
00:18:01,209 --> 00:18:02,126
Dvije ribe!
218
00:18:04,959 --> 00:18:05,793
Mia!
219
00:18:09,376 --> 00:18:10,251
Šarko?
220
00:18:11,043 --> 00:18:14,501
Šarko provjerava Miju. Sve u redu. Idemo.
221
00:18:17,793 --> 00:18:19,543
Šarko te probudio?
222
00:18:19,543 --> 00:18:23,584
Nije namjerno.
Samo je htio pomoći. Zar ne?
223
00:18:24,084 --> 00:18:27,251
U redu je. Čini se da je kino završilo.
224
00:18:27,251 --> 00:18:30,876
Šarko, siguran si da se ništa ne događa?
225
00:18:31,959 --> 00:18:34,001
Mamin najdraži ručak.
226
00:18:35,376 --> 00:18:39,793
Jesi li vidio Šarka?
U zadnje se vrijeme čudno ponaša.
227
00:18:39,793 --> 00:18:40,709
Šarkiću.
228
00:18:49,001 --> 00:18:50,168
Šarkiću, stani!
229
00:18:56,043 --> 00:18:57,876
Ne!
230
00:19:06,043 --> 00:19:08,376
Mama, svidjet će ti se ovaj...
231
00:19:09,043 --> 00:19:09,876
Šarko!
232
00:19:09,876 --> 00:19:11,793
Što si to učinio?!
233
00:19:12,418 --> 00:19:14,168
Šarko je samo
234
00:19:14,668 --> 00:19:16,834
malo prigrizao.
235
00:19:18,918 --> 00:19:21,751
U redu je. Danas nije moj dan.
236
00:19:21,751 --> 00:19:24,376
Žao mi je, dušo. Ja ću počistiti.
237
00:19:25,626 --> 00:19:29,001
Članovi obitelji brinu se jedni o drugima.
238
00:19:29,001 --> 00:19:32,168
Upravo to pokušavamo učiniti s mamom.
239
00:19:32,168 --> 00:19:34,418
Šarku je žao.
240
00:19:34,418 --> 00:19:39,043
Dobro. Max obećava
da se neće naljutiti na Šarka?
241
00:19:39,043 --> 00:19:41,793
Ali postoji još jedan...
242
00:19:43,793 --> 00:19:44,876
- Brzo ću.
-Što?
243
00:19:46,084 --> 00:19:46,918
Imam te!
244
00:20:03,584 --> 00:20:04,834
Šarkiću?
245
00:20:10,084 --> 00:20:10,918
Šarko?
246
00:20:11,918 --> 00:20:14,418
Šarku žao.
247
00:20:14,418 --> 00:20:16,959
Zašto? Počistio si snijeg.
248
00:20:16,959 --> 00:20:19,126
Sad mogu izaći iz kuće.
249
00:20:19,709 --> 00:20:22,459
Bravo. Jesi li siguran da si dobro?
250
00:20:22,459 --> 00:20:26,876
- Ponašaš se jako čudno.
-Šarko mora nešto reći Maxu.
251
00:20:26,876 --> 00:20:30,626
Šarku ovih dana nije bilo nimalo lako i...
252
00:20:30,626 --> 00:20:35,501
Naravno. Karta, putovanje,
nismo našli Šarkove. Razumijem.
253
00:20:36,376 --> 00:20:39,668
Da. Nismo našli nijednog Šarka.
254
00:20:39,668 --> 00:20:43,918
Dušo, požuri se
i možda stigneš pogledati film i jesti.
255
00:20:43,918 --> 00:20:46,334
Iako katkad volim biti sama,
256
00:20:46,334 --> 00:20:50,418
{\an8}draže bi mi bilo
da moja sjajna obitelj dođe sa mnom.
257
00:20:50,418 --> 00:20:51,334
{\an8}Stvarno?
258
00:20:53,626 --> 00:20:56,584
{\an8}- Ideš li, Šarko?
- Ne. Idi ti.
259
00:20:56,584 --> 00:20:59,418
Šarko će ostati i počistiti nered.
260
00:20:59,418 --> 00:21:01,668
Hvala, kompa. Najbolji si.
261
00:21:02,334 --> 00:21:04,293
Šarko će sutra reći Maxu.
262
00:21:05,834 --> 00:21:08,834
Šarkić sada ima obitelj.
263
00:21:08,834 --> 00:21:12,334
A članovi obitelji
brinu se jedni o drugima.
264
00:21:45,126 --> 00:21:48,126
{\an8}Prijevod titlova: Željko Radić