1
00:00:06,043 --> 00:00:08,209
[borbulhas]
2
00:00:09,668 --> 00:00:12,001
♪ Tubarão e cão
Com barbatanas e um bocão ♪
3
00:00:12,001 --> 00:00:14,834
♪ Adora a água, adora o parque
Tubacão! ♪
4
00:00:14,834 --> 00:00:17,501
♪ Ele é cão e tubarão
Amigão do coração ♪
5
00:00:17,501 --> 00:00:19,043
{\an8}♪ Tubacão! ♪
6
00:00:19,626 --> 00:00:22,126
TUDO MAPEADO
7
00:00:22,126 --> 00:00:25,293
{\an8}Tá na hora de guardar essas pranchas
e se agasalhar.
8
00:00:25,293 --> 00:00:28,584
{\an8}Agora tá quente,
mas daqui a pouco vai ficar frio.
9
00:00:28,584 --> 00:00:30,418
{\an8}Ui! Não é a coisa mais esquisita
10
00:00:30,418 --> 00:00:32,543
{\an8}que acontece aqui em um bom tempo?
11
00:00:32,543 --> 00:00:33,793
{\an8}- [Max] E aí...
- Ãh?
12
00:00:33,793 --> 00:00:36,459
{\an8}...esse canto do mapa apareceu de repente!
13
00:00:36,459 --> 00:00:37,584
{\an8}[ambos] O quê?
14
00:00:37,584 --> 00:00:40,584
{\an8}Mas como?
Ele estava em branco há poucos dias.
15
00:00:40,584 --> 00:00:42,834
{\an8}É isso que a gente tem que descobrir.
16
00:00:42,834 --> 00:00:44,168
Descobrir! Achar ilha!
17
00:00:44,168 --> 00:00:46,626
[empolgado] Achar mais tubacão!
18
00:00:46,626 --> 00:00:48,001
[estrondo]
19
00:00:48,001 --> 00:00:49,418
[todos riem]
20
00:00:49,418 --> 00:00:52,043
Por enquanto, a gente já tentou raspar...
21
00:00:52,626 --> 00:00:54,043
[Tubacão] Sacudir.
22
00:00:54,043 --> 00:00:55,543
[Max ri]
23
00:00:55,543 --> 00:00:57,043
Cantar agora?
24
00:00:57,043 --> 00:00:58,959
♪ La-ri-ra! La-ri-ra! ♪
25
00:00:58,959 --> 00:01:00,668
Isso é loucura, Ollie.
26
00:01:00,668 --> 00:01:02,626
- Não vamos tentar cantar...
- Ãh?
27
00:01:02,626 --> 00:01:05,501
[Tubacão cantarola]
28
00:01:05,501 --> 00:01:08,584
- [crianças riem]
- [Tubacão respira ofegante]
29
00:01:08,584 --> 00:01:10,043
[todos suspiram]
30
00:01:10,043 --> 00:01:12,626
Raios ultravioleta
revelam tinta invisível.
31
00:01:12,626 --> 00:01:15,709
Por que não botamos o mapa
embaixo da luz ultravioleta?
32
00:01:15,709 --> 00:01:16,959
Onde se acha essa luz?
33
00:01:16,959 --> 00:01:20,293
[Max] O aquário do meu pai
usa luz ultravioleta nos tanques.
34
00:01:20,293 --> 00:01:22,084
[Tubacão] Falar menos, fazer mais!
35
00:01:22,084 --> 00:01:23,834
- Vai, Tubagangue!
- [vibram]
36
00:01:25,001 --> 00:01:27,834
[Max] É isso aí!
Ilha secreta, lá vamos nós!
37
00:01:27,834 --> 00:01:30,251
[Tubacão] Encontrar mais tubacães!
38
00:01:30,251 --> 00:01:31,709
- [uiva]
- [todos riem]
39
00:01:31,709 --> 00:01:32,876
[sinal eletrônico]
40
00:01:32,876 --> 00:01:34,376
[música animada]
41
00:01:34,376 --> 00:01:36,501
- [Max] Ãh?
- [Olívia] É isso aí!
42
00:01:37,501 --> 00:01:38,876
- [Royce] Hmm.
- [música para]
43
00:01:38,876 --> 00:01:40,709
- [rugido]
- [todos suspiram]
44
00:01:40,709 --> 00:01:42,626
[Tubacão e Olívia suspiram]
45
00:01:42,626 --> 00:01:44,918
- [Max e Olívia riem]
- [Tubacão] Nada.
46
00:01:44,918 --> 00:01:46,084
[Tubacão suspira]
47
00:01:46,084 --> 00:01:48,918
O que mais? O que mais? Max?
48
00:01:48,918 --> 00:01:52,459
Bem, o mapa começou a aparecer
quando caiu do meu armário.
49
00:01:52,459 --> 00:01:54,959
Então quem sabe se ele cair de novo...
50
00:01:54,959 --> 00:01:56,293
[Olívia geme]
51
00:01:56,293 --> 00:01:57,293
É sério?
52
00:01:57,793 --> 00:01:59,418
O quê? Não custa tentar.
53
00:02:00,001 --> 00:02:00,876
Hmm.
54
00:02:00,876 --> 00:02:02,876
[suspira] Tubacão tem ideia!
55
00:02:03,793 --> 00:02:05,626
Mapa descer ladeira gigante.
56
00:02:06,626 --> 00:02:09,126
- Mapa aparecer! Ir pra ilha.
- Sim!
57
00:02:09,126 --> 00:02:11,209
[Tubacão] Encontrar mais tubacães!
58
00:02:11,209 --> 00:02:13,126
[todos gritam animados]
59
00:02:13,793 --> 00:02:14,626
[Max] É!
60
00:02:15,209 --> 00:02:16,543
[geme] Tubacão!
61
00:02:16,543 --> 00:02:19,543
[ganindo]
62
00:02:21,251 --> 00:02:24,209
[gritando]
63
00:02:24,709 --> 00:02:26,001
[esquilo chilreia]
64
00:02:26,876 --> 00:02:28,501
[ambos gemem]
65
00:02:28,501 --> 00:02:30,209
[todos gritam]
66
00:02:30,209 --> 00:02:31,209
[estrondo]
67
00:02:31,209 --> 00:02:34,293
[todos tossem e gemem]
68
00:02:34,293 --> 00:02:36,126
- [esquilo chilreia]
- [todos] Ãh?
69
00:02:36,709 --> 00:02:39,251
Eu acho que cair não faz o mapa aparecer.
70
00:02:39,251 --> 00:02:41,251
Não, não, não, não, não, não!
71
00:02:41,251 --> 00:02:43,168
[gane] Não! O que mais?
72
00:02:43,168 --> 00:02:44,168
Pensa!
73
00:02:44,168 --> 00:02:47,543
Será que o desenho apareceu
porque o mapa estava escondido?
74
00:02:47,543 --> 00:02:51,959
Então, se a gente botar num lugar
bem escuro, talvez resolva o problema.
75
00:02:51,959 --> 00:02:53,126
Tubacão tem ideia!
76
00:02:53,126 --> 00:02:54,334
Vamos! Vamos!
77
00:02:54,334 --> 00:02:55,543
[todos suspiram]
78
00:02:55,543 --> 00:02:57,418
[Tubacão] Tubagangue!
79
00:02:57,418 --> 00:02:59,709
[todos, desanimados] Vai, Tubagangue.
80
00:03:02,209 --> 00:03:03,709
[respira ofegante]
81
00:03:04,209 --> 00:03:06,334
Mapa no escuro! Mapa aparecer!
82
00:03:07,043 --> 00:03:09,001
[Max geme]
83
00:03:09,001 --> 00:03:10,168
[grunhe]
84
00:03:10,168 --> 00:03:12,501
- [ambos] Aguenta aí, Max!
- [Max grita]
85
00:03:12,501 --> 00:03:14,418
[Olívia] Nós já vamos tirar você.
86
00:03:15,001 --> 00:03:17,209
[todos gritam]
87
00:03:18,126 --> 00:03:20,376
Mapa no escuro! Mapa aparecer!
88
00:03:21,376 --> 00:03:22,209
[ri]
89
00:03:22,793 --> 00:03:24,793
[todos tossem e gemem]
90
00:03:25,501 --> 00:03:27,876
[Tubacão] Mapa no escuro! Mapa aparecer!
91
00:03:30,209 --> 00:03:31,543
[respira ofegante]
92
00:03:31,543 --> 00:03:32,626
[gane]
93
00:03:34,209 --> 00:03:36,084
[grunhe] Nada ainda.
94
00:03:36,084 --> 00:03:38,209
O que mais? O que mais? Max?
95
00:03:38,209 --> 00:03:39,959
- [Royce geme]
- Royce?
96
00:03:40,459 --> 00:03:42,126
Ollie? E agora?
97
00:03:42,126 --> 00:03:45,043
- Vai, pensa! Vai, Tubagangue!
- [Olívia] Ai!
98
00:03:45,043 --> 00:03:48,584
[Royce tosse] Acho que é hora
da Tubagangue ir pra casa.
99
00:03:48,584 --> 00:03:49,751
[suspira]
100
00:03:49,751 --> 00:03:52,584
Amigão, todos nós queremos
decifrar esse mapa,
101
00:03:52,584 --> 00:03:54,668
- mas o dia foi longo.
- Não!
102
00:03:54,668 --> 00:03:56,876
Mais tubacães!
103
00:03:56,876 --> 00:03:59,584
A gente tá exausto e morrendo de frio.
104
00:03:59,584 --> 00:04:01,626
Vamos tentar de novo amanhã, tá?
105
00:04:01,626 --> 00:04:03,084
Ufa! Ei, pessoal.
106
00:04:03,084 --> 00:04:04,626
[hesita] Olha isso!
107
00:04:04,626 --> 00:04:06,584
[todos exclamam]
108
00:04:07,501 --> 00:04:09,376
{\an8}Vocês já viram uma coisa assim?
109
00:04:09,376 --> 00:04:12,793
{\an8}- Neve de verdade em Foggy Springs!
- [vento uiva]
110
00:04:12,793 --> 00:04:16,293
[suspira] Peixe frito de Netuno!
111
00:04:16,293 --> 00:04:17,543
[vento uiva]
112
00:04:18,668 --> 00:04:21,168
[suspira] Ai, não!
113
00:04:21,168 --> 00:04:23,834
A neve é muito legal, de verdade.
114
00:04:23,834 --> 00:04:28,251
Vamos pra casa descansar e nos aquecer
para sairmos mais tarde. Combinado?
115
00:04:28,251 --> 00:04:31,459
E quem sabe tomar
um chocolate quente bem gostoso?
116
00:04:31,459 --> 00:04:34,209
[tremendo] Eu tomaria um chocolate quente.
117
00:04:34,209 --> 00:04:37,334
Nada disso!
A gente tem que fazer o mapa aparecer!
118
00:04:37,334 --> 00:04:39,376
Vamos, Tubacão!
119
00:04:39,376 --> 00:04:41,626
Daqui a pouco a gente tenta de novo.
120
00:04:41,626 --> 00:04:45,959
[Tubacão] É a chance do Tubacão
de achar mais... tubacães.
121
00:04:45,959 --> 00:04:47,959
[música tensa]
122
00:04:47,959 --> 00:04:49,959
[ambos gemem e gritam]
123
00:04:51,876 --> 00:04:53,126
[geme]
124
00:04:53,126 --> 00:04:55,543
[choraminga]
125
00:04:57,043 --> 00:05:00,126
Tubagangue não ajuda!
Tubagangue não se importa!
126
00:05:00,126 --> 00:05:02,126
Tubacão vai sozinho!
127
00:05:02,126 --> 00:05:05,584
- [Tubacão choraminga]
- Ah, por favor, amigão. Tubacão?
128
00:05:05,584 --> 00:05:08,543
- [todos] Tubacão!
- [Olívia] Pra onde ele foi?
129
00:05:10,459 --> 00:05:13,543
[choraminga]
130
00:05:13,543 --> 00:05:15,543
[tremendo]
131
00:05:15,543 --> 00:05:16,793
[cão late]
132
00:05:16,793 --> 00:05:18,751
[menina ri]
133
00:05:18,751 --> 00:05:20,459
[cão late]
134
00:05:20,459 --> 00:05:21,709
[menina] Awn!
135
00:05:22,209 --> 00:05:23,168
[ri]
136
00:05:24,418 --> 00:05:25,459
[choraminga]
137
00:05:25,459 --> 00:05:28,126
Ah, o que Tubacão fez?
138
00:05:28,709 --> 00:05:29,668
[choraminga]
139
00:05:29,668 --> 00:05:31,584
Tubacão tá sozinho...
140
00:05:31,584 --> 00:05:33,418
pra sempre! [ecoa]
141
00:05:34,001 --> 00:05:36,668
[funga, geme]
142
00:05:36,668 --> 00:05:38,084
[Max] Não, Tubacão.
143
00:05:38,084 --> 00:05:40,668
Você nunca vai ficar sozinho, eu prometo.
144
00:05:40,668 --> 00:05:41,918
Tubacão sente muito.
145
00:05:41,918 --> 00:05:44,543
Tubacão queria muito
que o mapa aparecesse.
146
00:05:44,543 --> 00:05:45,709
Eu sei, amigão.
147
00:05:45,709 --> 00:05:48,376
Ser o único tubacão deve ser solitário.
148
00:05:48,376 --> 00:05:50,751
Mas a Tubagangue
sempre vai estar ao seu lado.
149
00:05:50,751 --> 00:05:51,834
Somos uma equipe.
150
00:05:51,834 --> 00:05:55,043
E nós cuidamos uns dos outros
nas equipes, né?
151
00:05:55,043 --> 00:05:56,876
[Tubacão] Sim! U-hu!
152
00:05:58,043 --> 00:06:01,709
Sei que não descobrimos o mapa hoje.
Mas nós vamos descobrir.
153
00:06:02,418 --> 00:06:04,459
- Ah, Max?
- Peraí, Olívia.
154
00:06:04,459 --> 00:06:08,043
- Tem que ter paciência, Tubacão.
- Max, você tem que olhar!
155
00:06:08,043 --> 00:06:09,001
Só um segundo.
156
00:06:09,001 --> 00:06:12,543
Talvez a gente não descubra amanhã,
ou depois de amanhã, ou...
157
00:06:12,543 --> 00:06:15,418
- Porque já descobrimos hoje!
- [todos suspiram]
158
00:06:15,418 --> 00:06:17,626
[Max] Tá... Tá aparecendo!
159
00:06:17,626 --> 00:06:19,334
Ãh? É isso!
160
00:06:19,334 --> 00:06:21,501
[Max] Quando neve, gelo, granizo
161
00:06:21,501 --> 00:06:24,334
ou qualquer coisa congelada
derrete no papel,
162
00:06:24,334 --> 00:06:25,751
o mapa aparece!
163
00:06:26,251 --> 00:06:29,418
[todos riem]
164
00:06:29,418 --> 00:06:31,584
Tem alguma coisa escrita. O que diz?
165
00:06:31,584 --> 00:06:35,876
[todos] "A ilha só é segura de visitar
quando a neve em Foggy Springs pairar.
166
00:06:35,876 --> 00:06:40,376
As ondas raivosas
castigadas pelo vento se acalmam
167
00:06:40,376 --> 00:06:42,084
e curtem o congelamento."
168
00:06:42,084 --> 00:06:44,251
O que quer dizer?
[Royce] - Hmm.
169
00:06:44,251 --> 00:06:47,251
O que eu acho que quer dizer
é que a ilha secreta
170
00:06:47,251 --> 00:06:50,459
fica envolta
de águas violentas e perigosas.
171
00:06:50,459 --> 00:06:52,793
[Olívia] Mas, quando neva
em Foggy Springs,
172
00:06:52,793 --> 00:06:55,709
o mar em volta da ilha secreta congela!
173
00:06:55,709 --> 00:06:57,876
E aí fica seguro de viajar!
174
00:06:57,876 --> 00:07:01,543
E está nevando em Foggy Springs!
175
00:07:01,543 --> 00:07:02,918
[Max] Vamos nessa!
176
00:07:02,918 --> 00:07:05,543
Peraí. A dança da escola é amanhã, né?
177
00:07:05,543 --> 00:07:08,043
Eita, peixe frito! Eu esqueci disso.
178
00:07:08,043 --> 00:07:09,293
Sem problemas.
179
00:07:09,293 --> 00:07:11,709
Podemos ir à ilha depois de amanhã.
180
00:07:11,709 --> 00:07:14,876
Max! Tem que ter paciência!
181
00:07:14,876 --> 00:07:16,334
[todos riem]
182
00:07:16,334 --> 00:07:18,834
[todos] Vai, Tubagangue!
183
00:07:20,209 --> 00:07:22,959
{\an8}TUBACÃO NO GELO
184
00:07:23,501 --> 00:07:26,334
- [todos riem]
- [Tubacão] Gelo, gelo, gelo!
185
00:07:26,834 --> 00:07:29,376
- Ai!
- Eita! Tá tudo bem, Tubacão?
186
00:07:29,376 --> 00:07:31,751
Ãh? Sim! Tubacão tá bem!
187
00:07:31,751 --> 00:07:33,501
[Olívia ri] Ótimo!
188
00:07:33,501 --> 00:07:36,209
{\an8}Porque você não quer perder
os amigões aqui
189
00:07:36,209 --> 00:07:39,959
{\an8}arrasando na dança de abertura
do baile Embaixo do Mar, né?
190
00:07:39,959 --> 00:07:42,834
{\an8}- [Tubacão suspira]
- Vai ser muito divertido!
191
00:07:42,834 --> 00:07:45,834
{\an8}E a escola inteira
vai assistir a gente dançando!
192
00:07:45,834 --> 00:07:47,084
[Olívia ri]
193
00:07:48,209 --> 00:07:49,918
Um, dois, três, vai!
194
00:07:49,918 --> 00:07:52,001
[música animada]
195
00:07:52,918 --> 00:07:55,293
[meninos gemem] É!
196
00:07:55,959 --> 00:07:57,959
[respira ofegante]
197
00:07:57,959 --> 00:08:02,293
O nosso número tá em pura sintonia,
e nada vai mudar isso.
198
00:08:02,876 --> 00:08:05,168
[Srta. Williams] Mudança de planos!
199
00:08:05,168 --> 00:08:08,043
Eu fiquei tão inspirada
com esse frio repentino,
200
00:08:08,043 --> 00:08:12,501
que decidi que o baile Embaixo do Mar
vai virar o Baile de Neve!
201
00:08:13,293 --> 00:08:15,376
[todos suspiram admirados]
202
00:08:15,376 --> 00:08:18,376
Acho que seria uma ótima forma
de quebrar o gelo
203
00:08:18,376 --> 00:08:21,293
se vocês fizessem um número
de patinação no gelo!
204
00:08:21,293 --> 00:08:22,793
[todos] Patinação no gelo?
205
00:08:22,793 --> 00:08:26,251
Ai! Eu já devia ter pegado
a máquina de raspadinha!
206
00:08:26,251 --> 00:08:28,376
[hesita] Alguém aqui sabe patinar?
207
00:08:28,376 --> 00:08:31,126
- [os dois] Hm-hm.
- Que que é patinar?
208
00:08:31,126 --> 00:08:33,584
Não esquenta. Não deve ser tão difícil.
209
00:08:33,584 --> 00:08:34,709
[grunhe]
210
00:08:34,709 --> 00:08:36,709
Tá, é bem difícil!
211
00:08:37,251 --> 00:08:39,334
[geme] Bem, a gente tentou.
212
00:08:39,334 --> 00:08:42,709
Vamos falar com a Srta. Williams
que somos crianças de verão...
213
00:08:42,709 --> 00:08:44,459
[Max] Eu tô dentro! Uuuuu!
214
00:08:44,459 --> 00:08:45,626
[Royce] Eu também!
215
00:08:45,626 --> 00:08:49,043
É só ajustar o equilíbrio
ao fator de redução da fricção
216
00:08:49,043 --> 00:08:50,876
que fica fácil de patinar!
217
00:08:50,876 --> 00:08:54,584
Ai, tá parecendo que só eu e o Tubacão
não sabemos patinar...
218
00:08:54,584 --> 00:08:55,668
[suspira]
219
00:08:55,668 --> 00:08:56,793
[geme]
220
00:08:57,876 --> 00:08:59,376
[geme e suspira]
221
00:09:00,376 --> 00:09:03,918
[geme] Patinar frio, mas patinar legal!
222
00:09:03,918 --> 00:09:05,251
[geme]
223
00:09:05,751 --> 00:09:08,168
Talvez se eu tentar de novo, eu consiga...
224
00:09:08,168 --> 00:09:10,626
[geme e grita]
225
00:09:11,251 --> 00:09:12,126
Ai!
226
00:09:12,126 --> 00:09:14,293
[ambos riem] Ãh?
227
00:09:14,293 --> 00:09:15,959
Vocês deviam dançar sem mim.
228
00:09:15,959 --> 00:09:18,876
Não quero envergonhar vocês
na frente de todo mundo.
229
00:09:18,876 --> 00:09:23,168
Nem pensar! Você consegue, Olívia.
É a pessoa mais atlética que conheço.
230
00:09:23,168 --> 00:09:24,543
Só tem que treinar.
231
00:09:24,543 --> 00:09:27,876
- [Royce] A gente vai buscar as fantasias.
- [ambos riem]
232
00:09:27,876 --> 00:09:30,793
[risada nervosa]
Tenho que continuar tentando.
233
00:09:30,793 --> 00:09:32,793
O Max e o Royce contam comigo.
234
00:09:32,793 --> 00:09:35,334
[grita]
235
00:09:35,334 --> 00:09:36,959
Tubacão ajuda a Ollie!
236
00:09:36,959 --> 00:09:38,043
É sério?
237
00:09:39,209 --> 00:09:41,543
- [Tubacão] Esquerda. Direita.
- [Olívia geme]
238
00:09:41,543 --> 00:09:42,668
[Tubacão] Esquerda.
239
00:09:42,668 --> 00:09:44,584
Direita.
240
00:09:44,584 --> 00:09:46,168
- Ha!
- Esquerda.
241
00:09:46,168 --> 00:09:47,501
Ai!
242
00:09:47,501 --> 00:09:50,626
[gritando]
243
00:09:50,626 --> 00:09:53,334
- [homem] Hmmm...
- [Olívia continua gritando]
244
00:09:53,334 --> 00:09:54,251
[estrondo]
245
00:09:54,251 --> 00:09:56,168
[Olívia geme]
246
00:09:56,168 --> 00:09:57,709
[garota grita irritada]
247
00:09:59,001 --> 00:10:01,959
- [Tubacão ri]
- Tô patinando. Tô patinando!
248
00:10:01,959 --> 00:10:02,876
Ai!
249
00:10:02,876 --> 00:10:03,793
[estrondo]
250
00:10:04,334 --> 00:10:05,626
[Olívia geme]
251
00:10:07,168 --> 00:10:08,668
- [grita]
- [estrondo alto]
252
00:10:09,251 --> 00:10:10,209
[ofegante]
253
00:10:11,334 --> 00:10:13,043
Vamos lá. Você consegue.
254
00:10:13,668 --> 00:10:15,418
[respira fundo]
255
00:10:15,418 --> 00:10:17,751
[grita] Ai, eu não consigo!
256
00:10:17,751 --> 00:10:18,668
Ollie!
257
00:10:18,668 --> 00:10:20,543
[Olívia continua gritando]
258
00:10:21,918 --> 00:10:24,709
Ãh? Eita! Valeu, Tubacão!
259
00:10:24,709 --> 00:10:27,959
Acho que o gelo
é tão natural pra você quanto a água.
260
00:10:28,459 --> 00:10:30,251
[Tubacão] U-hu!
261
00:10:30,251 --> 00:10:33,168
[Olívia grita e ri]
262
00:10:33,168 --> 00:10:37,168
Ãh? Uma pena que eu não posso dançar
montada em você!
263
00:10:37,168 --> 00:10:39,876
[ambos riem e suspiram]
264
00:10:41,959 --> 00:10:45,668
[Srta. Williams]
Uuuu! Que geleza ver todo mundo junto!
265
00:10:46,209 --> 00:10:48,876
- [toca corneta]
- Vamos rolar essa bola de neve
266
00:10:48,876 --> 00:10:50,001
com a Tubagangue!
267
00:10:50,001 --> 00:10:51,043
[crianças vibram]
268
00:10:51,043 --> 00:10:53,084
[ambos suspiram]
269
00:10:53,084 --> 00:10:55,959
Um minuto, Srta. Williams.
A gente ainda tá esperando...
270
00:10:55,959 --> 00:10:57,668
[Olívia] A Ollie chegou!
271
00:10:58,293 --> 00:11:02,584
A super-mega-híper poderosa
rainha da patinação no gelo...
272
00:11:02,584 --> 00:11:05,834
- [todos] Uau!
- ...de Foggy Springs chegou!
273
00:11:05,834 --> 00:11:08,293
- Olívia, você conseguiu!
- [ambos] Ãh?
274
00:11:08,293 --> 00:11:11,334
Sim, consegui.
Não podia deixar meus amigos na mão.
275
00:11:11,334 --> 00:11:14,709
E, graças ao Tuba, a gente vai arrasar.
276
00:11:14,709 --> 00:11:16,834
Peraí. Como ficou tão alta?
277
00:11:16,834 --> 00:11:19,126
Falando nisso, alguém viu o Tubacão?
278
00:11:19,126 --> 00:11:22,126
Ah, ele deve estar por aí em algum lugar.
279
00:11:22,126 --> 00:11:24,834
Mas vamos lá! Bora botar fogo nessa pista!
280
00:11:24,834 --> 00:11:25,876
[Max] Ah, ok.
281
00:11:25,876 --> 00:11:27,168
[Tubacão] Atchim!
282
00:11:27,876 --> 00:11:28,959
[geme]
283
00:11:28,959 --> 00:11:31,043
Pronto pra balançar as barbatanas?
284
00:11:31,043 --> 00:11:34,251
[tremendo] Tubacão... pronto.
285
00:11:34,251 --> 00:11:36,501
Beleza, Srta. Williams, solta o som!
286
00:11:36,501 --> 00:11:38,751
U-hu! Vai, Tubagangue!
287
00:11:38,751 --> 00:11:40,501
- [música animada]
- [Max ri]
288
00:11:40,501 --> 00:11:41,459
[Olívia ri]
289
00:11:43,584 --> 00:11:45,876
[crianças vibram]
290
00:11:45,876 --> 00:11:48,293
Nossa, Olívia, você tá boa mesmo!
291
00:11:48,293 --> 00:11:50,001
Todo o treino valeu a pena.
292
00:11:50,001 --> 00:11:51,543
Ah! Sim, é isso aí.
293
00:11:51,543 --> 00:11:53,543
[Tubacão geme]
294
00:11:55,334 --> 00:11:57,876
[todos] Boa!
295
00:11:57,876 --> 00:11:59,043
Ãh? Ah!
296
00:11:59,543 --> 00:12:00,459
[grunhe]
297
00:12:00,459 --> 00:12:03,293
[tremendo] Tubacão com frio.
298
00:12:03,293 --> 00:12:05,126
Tubacão tem que ajudar a Ollie.
299
00:12:05,126 --> 00:12:07,126
[multidão vibrando]
300
00:12:07,126 --> 00:12:10,084
- Hora do grande final.
- Vai que é tua, Olívia!
301
00:12:10,084 --> 00:12:13,918
Isso aí! Então, lá vamos nós!
302
00:12:15,626 --> 00:12:16,668
[meninos gemem]
303
00:12:16,668 --> 00:12:19,418
[Tubacão grita]
304
00:12:20,543 --> 00:12:24,126
- [aluno] Bravo!
- [multidão aplaude]
305
00:12:24,709 --> 00:12:26,168
[multidão vibra]
306
00:12:26,168 --> 00:12:29,626
Tubacão vai congelar!
Ai, eu tenho que sair daqui!
307
00:12:29,626 --> 00:12:32,793
[multidão vibra e aplaude]
308
00:12:33,293 --> 00:12:35,334
[Tubacão] Com frio! [treme]
309
00:12:35,334 --> 00:12:38,084
- [Olívia grita]
- [Tubacão espirra]
310
00:12:38,084 --> 00:12:40,293
Ãh? Olívia, o que aconteceu?
311
00:12:40,293 --> 00:12:42,126
[gritando]
312
00:12:42,126 --> 00:12:45,001
[todos gritam]
313
00:12:45,001 --> 00:12:47,668
- [Tubacão espirra]
- [todos gritam]
314
00:12:47,668 --> 00:12:50,668
[continuam gritando]
315
00:12:50,668 --> 00:12:51,584
[estrondo]
316
00:12:51,584 --> 00:12:52,584
[criança grita]
317
00:12:52,584 --> 00:12:55,668
[Tubagangue continua gritando]
318
00:12:56,626 --> 00:12:57,918
[ri zombando]
319
00:12:57,918 --> 00:12:59,668
- [geme]
- [bolas zunindo]
320
00:12:59,668 --> 00:13:02,793
- [Srta. Williams suspira]
- [Tubagangue grita]
321
00:13:04,543 --> 00:13:06,043
[Srta. Williams grita]
322
00:13:06,043 --> 00:13:08,334
[todos gemem]
323
00:13:08,334 --> 00:13:09,918
[todos] Ai...
324
00:13:10,459 --> 00:13:11,459
[todos] Ãh?
325
00:13:11,459 --> 00:13:12,668
[gritam]
326
00:13:12,668 --> 00:13:14,001
[estrondo alto]
327
00:13:14,751 --> 00:13:16,709
[todos gemem]
328
00:13:17,668 --> 00:13:18,918
[todos suspiram]
329
00:13:18,918 --> 00:13:20,043
[Tubacão] Frio!
330
00:13:21,876 --> 00:13:24,168
Tubacão só queria ajudar.
331
00:13:24,168 --> 00:13:27,084
Não briga com o Tuba. É tudo culpa minha.
332
00:13:27,084 --> 00:13:29,709
Eu não queria fazer
vocês passarem vergonha.
333
00:13:29,709 --> 00:13:31,918
Então peguei uma carona no Tubacão.
334
00:13:31,918 --> 00:13:34,043
[crianças suspiram admiradas]
335
00:13:34,043 --> 00:13:37,209
[suspiram e vibram]
336
00:13:37,209 --> 00:13:40,501
- [menino] Que legal!
- Não precisa ter medo de nos envergonhar.
337
00:13:40,501 --> 00:13:42,626
A gente só quer se divertir. Juntos.
338
00:13:43,126 --> 00:13:46,376
[alunos vibram e riem]
339
00:13:46,376 --> 00:13:48,751
- [Max ri]
- Nós somos a Tubagangue.
340
00:13:48,751 --> 00:13:51,918
Não importa o que você faça,
sempre estaremos do seu lado.
341
00:13:51,918 --> 00:13:53,543
Principalmente amanhã.
342
00:13:53,543 --> 00:13:55,626
Amanhã? O que tem amanhã?
343
00:13:55,626 --> 00:13:59,168
Ah, o mapa, a viagem, a ilha secreta!
344
00:13:59,168 --> 00:14:01,334
Mais tubacães!
345
00:14:01,334 --> 00:14:05,584
Ah, é! Eu estava tão envolvida no número
que acabei esquecendo.
346
00:14:06,209 --> 00:14:10,876
Tubacão adora patinar no gelo,
mas adora muito mais encontrar tubacães!
347
00:14:10,876 --> 00:14:14,001
Sabe do que mais, Tuba?
Eu acho que eu também.
348
00:14:14,584 --> 00:14:15,418
[ri]
349
00:14:15,418 --> 00:14:16,418
[estrondo]
350
00:14:16,959 --> 00:14:19,543
- [risada nervosa]
- [todos riem]
351
00:14:21,376 --> 00:14:24,168
BARB ESTÁ DE VOLTA
352
00:14:25,334 --> 00:14:26,334
[Max] U-hu!
353
00:14:26,334 --> 00:14:30,043
É hoje! É hoje que finalmente
vamos pra ilha secreta!
354
00:14:30,043 --> 00:14:31,584
Encontrar mais tubacães!
355
00:14:31,584 --> 00:14:34,251
Isso aí! E nada vai nos impedir.
356
00:14:34,251 --> 00:14:35,293
[mãe] Pode parar!
357
00:14:35,293 --> 00:14:36,334
{\an8}Uh-oh.
358
00:14:36,334 --> 00:14:39,168
{\an8}É uma longa viagem.
Pegaram tudo que precisam?
359
00:14:39,168 --> 00:14:41,168
{\an8}Sim, estamos com o mapa.
360
00:14:41,168 --> 00:14:42,293
{\an8}Temos lanches.
361
00:14:42,293 --> 00:14:44,376
{\an8}E esse keytar muito irado!
362
00:14:44,376 --> 00:14:47,459
{\an8}[toca música eletrônica animada]
363
00:14:47,459 --> 00:14:50,126
Claro que isso é superimportante, Ollie.
364
00:14:50,126 --> 00:14:54,084
De qualquer forma, mãe,
a Barb vai nos levar, então fica tudo bem.
365
00:14:54,084 --> 00:14:56,834
Ela vai ficar muito empolgada
com a aventura.
366
00:14:56,834 --> 00:14:59,626
[todos] Vai, Tubagangue!
367
00:14:59,626 --> 00:15:00,543
[risadas]
368
00:15:01,168 --> 00:15:03,751
Nada de Tubagangue!
369
00:15:03,751 --> 00:15:04,668
[geme]
370
00:15:04,668 --> 00:15:05,834
[todos] Por quê?
371
00:15:05,834 --> 00:15:09,043
Mas a Tubagangue
fez mapa aparecer. Aqui, ó!
372
00:15:09,043 --> 00:15:13,584
Sim, e normalmente isso já me faria
pular da rede de manhã,
373
00:15:13,584 --> 00:15:16,209
mas eu não posso ir por causa...
374
00:15:16,209 --> 00:15:18,084
[dramática] ...da neve.
375
00:15:18,084 --> 00:15:19,751
Por causa de quê?
376
00:15:19,751 --> 00:15:21,376
Da neve!
377
00:15:21,376 --> 00:15:25,293
Lá estava eu, no convés do meu barco,
378
00:15:25,293 --> 00:15:27,959
quando a neve começou a cair,
379
00:15:27,959 --> 00:15:31,251
e os ventos começaram a uivar.
380
00:15:31,251 --> 00:15:33,376
[pigarreia] Isso é uivar pra você?
381
00:15:33,376 --> 00:15:36,084
- [vento uivando]
- Hm, assim é melhor.
382
00:15:36,084 --> 00:15:39,376
Depois, tudo à minha volta congelou!
383
00:15:39,376 --> 00:15:41,126
- O mar.
- [gelo estala]
384
00:15:41,126 --> 00:15:42,584
Os peixes!
385
00:15:43,626 --> 00:15:44,459
[estalidos]
386
00:15:44,459 --> 00:15:46,168
Até o meu almoço!
387
00:15:46,168 --> 00:15:49,251
Quando dei por mim,
eu também tinha congelado.
388
00:15:49,251 --> 00:15:51,001
[música dramática]
389
00:15:52,126 --> 00:15:56,334
Ai! Desculpem, crianças.
Eu adoraria ter uma nova aventura,
390
00:15:56,334 --> 00:15:59,918
mas não me atrevo
a navegar nesses oceanos congelados.
391
00:15:59,918 --> 00:16:03,543
Agora, com licença.
Eu vou ficar aqui dentro até o verão.
392
00:16:04,584 --> 00:16:07,918
Mas o mapa diz que só dá pra ir à ilha
quando está nevando!
393
00:16:07,918 --> 00:16:09,918
E não podemos ir sem você, Barb.
394
00:16:09,918 --> 00:16:13,584
Sem Barb, sem ilha, sem novos tubacães!
395
00:16:13,584 --> 00:16:16,209
[todos] Ãh? Ah!
396
00:16:16,209 --> 00:16:18,501
Hmm... [suspira]
397
00:16:19,001 --> 00:16:20,668
Tubacão sabe o que fazer.
398
00:16:20,668 --> 00:16:24,668
Tubacão derreter problema da neve.
399
00:16:25,251 --> 00:16:26,709
- [Max] Vamos!
- [Barb] Ai...
400
00:16:26,709 --> 00:16:32,251
Barb ficar amiga da neve.
Barb não ter medo da neve.
401
00:16:32,251 --> 00:16:34,418
[música animada]
402
00:16:35,668 --> 00:16:37,168
[todos riem]
403
00:16:37,168 --> 00:16:39,626
Eu acho que não, hein, gente.
404
00:16:39,626 --> 00:16:41,293
[todos suspiram]
405
00:16:41,293 --> 00:16:42,209
Ah!
406
00:16:42,209 --> 00:16:44,043
[uivo de redemoinho]
407
00:16:44,043 --> 00:16:45,584
[neve explode]
408
00:16:45,584 --> 00:16:46,876
[todos] Ãh?
409
00:16:46,876 --> 00:16:47,834
Ta-da!
410
00:16:47,834 --> 00:16:50,501
[Barb suspira] Uma Barb de neve?
411
00:16:50,501 --> 00:16:52,084
Hmm...
412
00:16:52,084 --> 00:16:54,001
[todos] Awn!
413
00:16:54,709 --> 00:16:55,918
[todos riem]
414
00:16:56,709 --> 00:17:00,834
Se Barb anda no gelo, Barb navega no gelo!
415
00:17:00,834 --> 00:17:02,376
Aaaaah!
416
00:17:02,376 --> 00:17:03,376
[estrondo]
417
00:17:03,376 --> 00:17:06,376
[gritos e estrondo]
418
00:17:06,376 --> 00:17:07,876
[estrondo e gemido]
419
00:17:07,876 --> 00:17:09,584
[Barb grunhe]
420
00:17:09,584 --> 00:17:11,168
[Tubacão geme]
421
00:17:11,168 --> 00:17:13,126
[Barb] Aaaaah!
422
00:17:13,126 --> 00:17:15,626
Eu consegui! Eu consegui!
423
00:17:15,626 --> 00:17:16,834
[todos vibram]
424
00:17:17,876 --> 00:17:21,459
Se Barb desvia da neve,
a neve nunca vai impedir a Barb!
425
00:17:21,459 --> 00:17:23,751
[Barb geme] Se você diz, marujo!
426
00:17:23,751 --> 00:17:26,126
[Max e Royce riem]
427
00:17:26,126 --> 00:17:27,834
[música de ação]
428
00:17:27,834 --> 00:17:29,626
[Barb grita]
429
00:17:29,626 --> 00:17:31,876
[Olívia geme de esforço] Lá vai!
430
00:17:35,043 --> 00:17:37,959
[Barb grunhe em câmera lenta]
431
00:17:37,959 --> 00:17:40,043
[grita]
432
00:17:40,043 --> 00:17:42,251
- [freada brusca]
- [Max] Você conseguiu!
433
00:17:42,251 --> 00:17:43,293
[todos vibram]
434
00:17:43,876 --> 00:17:44,918
[Max] Certo, Barb.
435
00:17:44,918 --> 00:17:49,334
Se você passar nesse último desafio,
vamos pra ilha secreta de qualquer jeito.
436
00:17:49,334 --> 00:17:51,626
Encontrar mais tubacães, né não?
437
00:17:51,626 --> 00:17:55,043
Basta velejar com seu barco de neve
pela ladeira glacial,
438
00:17:55,043 --> 00:17:56,543
dar a volta no pirata,
439
00:17:56,543 --> 00:17:59,543
passar pelo detonador de bolas
da Olívia e do Royce
440
00:17:59,543 --> 00:18:02,584
e atravessar o lago congelado
pra linha de chegada.
441
00:18:02,584 --> 00:18:04,751
Bom, o que estamos esperando?
442
00:18:04,751 --> 00:18:07,918
Para a aventura!
443
00:18:07,918 --> 00:18:10,084
Uuuuuu!
444
00:18:10,584 --> 00:18:12,668
- [Barb vibra]
- [Royce ri]
445
00:18:12,668 --> 00:18:13,626
[estrondo]
446
00:18:13,626 --> 00:18:15,834
Fiquem ligados, senhores das neves,
447
00:18:15,834 --> 00:18:18,168
porque agora eu sou invencível...
448
00:18:20,168 --> 00:18:24,126
[gritando]
449
00:18:25,168 --> 00:18:27,876
Uh! [continua gritando]
450
00:18:27,876 --> 00:18:29,001
[Royce] Cuidado!
451
00:18:29,001 --> 00:18:32,793
[Barb continua gritando]
452
00:18:32,793 --> 00:18:34,334
[homem] - Ãh?
[mulher] - Ah!
453
00:18:35,751 --> 00:18:37,334
[Max grunhe] Não!
454
00:18:38,001 --> 00:18:39,251
[estalidos]
455
00:18:40,876 --> 00:18:43,084
- Não pode desistir agora!
- [Barb grita]
456
00:18:43,084 --> 00:18:46,168
Eu sabia
que eu não tinha nascido pra neve!
457
00:18:46,168 --> 00:18:50,001
- [crianças suspiram]
- Agora eu nunca mais vou sair de casa!
458
00:18:50,001 --> 00:18:51,293
[estalido]
459
00:18:52,084 --> 00:18:54,126
[Barb geme]
460
00:18:54,626 --> 00:18:55,834
[estrondo]
461
00:18:55,834 --> 00:18:57,959
Mas, mas... e os outros tubacães?
462
00:18:57,959 --> 00:19:02,043
Sinto muito, amigão,
mas acho que a nossa aventura já era.
463
00:19:02,043 --> 00:19:03,126
[choraminga]
464
00:19:03,126 --> 00:19:05,918
- [meninos suspiram]
- [música eletrônica triste]
465
00:19:05,918 --> 00:19:08,334
- [todos] Ãh?
- [Tubacão] Que já era o quê!
466
00:19:08,334 --> 00:19:10,918
Se a Barb não levar Tubagangue pra ilha,
467
00:19:10,918 --> 00:19:15,126
Tubacão vai nadar até a ilha!
468
00:19:15,126 --> 00:19:18,001
[Max] Para, Tubacão! É perigoso!
469
00:19:18,001 --> 00:19:21,418
A água é gélida,
e você não foi feito pro frio, lembra?
470
00:19:21,418 --> 00:19:22,501
[Tubacão grita]
471
00:19:24,084 --> 00:19:27,084
[choraminga e treme] Tubacão com frio!
472
00:19:27,084 --> 00:19:28,543
[gelo estala]
473
00:19:29,043 --> 00:19:30,626
[geme de esforço]
474
00:19:32,793 --> 00:19:35,584
[tremendo] Congelou cérebro!
475
00:19:35,584 --> 00:19:37,626
- [Max] Tubacão!
- Max!
476
00:19:37,626 --> 00:19:38,543
Max!
477
00:19:38,543 --> 00:19:40,001
[Tubacão] Me ajuda!
478
00:19:40,001 --> 00:19:43,084
[arfa] A criaturinha está contando comigo!
479
00:19:43,084 --> 00:19:45,918
- Max, me ajuda!
- Ele está sendo arrastado!
480
00:19:45,918 --> 00:19:47,959
- E o que a gente faz?
- [buzina]
481
00:19:47,959 --> 00:19:50,168
[Barb] Eu já sei o que fazer.
482
00:19:50,168 --> 00:19:52,501
Vamos salvar o nosso marujinho.
483
00:19:52,501 --> 00:19:54,043
Todos a bordo!
484
00:19:54,043 --> 00:19:55,334
[tinidos de corrente]
485
00:19:55,334 --> 00:19:57,459
[música de ação]
486
00:19:57,459 --> 00:19:59,543
[motor arranca]
487
00:20:00,209 --> 00:20:01,168
Ai!
488
00:20:05,209 --> 00:20:06,709
Tubacão ali na frente!
489
00:20:06,709 --> 00:20:08,543
[Tubacão tremendo] Rápido!
490
00:20:08,543 --> 00:20:11,418
[Max] Ele congelou!
E eu não consigo alcançar!
491
00:20:11,418 --> 00:20:12,793
[Olívia] Pensa rápido!
492
00:20:15,709 --> 00:20:16,584
Puxem!
493
00:20:16,584 --> 00:20:18,043
[gemendo]
494
00:20:18,043 --> 00:20:20,293
[Royce] Não adianta. Ele não se mexe.
495
00:20:20,293 --> 00:20:22,459
[Barb] Com neve ou sem neve,
496
00:20:22,459 --> 00:20:26,209
a minha tripulação
não abandona nenhum tubarão!
497
00:20:26,209 --> 00:20:28,043
- [meninos] Isso!
- Puxem!
498
00:20:28,043 --> 00:20:30,043
[todos] Puxem!
499
00:20:30,751 --> 00:20:32,876
[Tubacão grita]
500
00:20:32,876 --> 00:20:33,918
[todos] Ãh?
501
00:20:33,918 --> 00:20:34,876
[estrondo]
502
00:20:35,668 --> 00:20:37,834
[todos vibram]
503
00:20:38,584 --> 00:20:43,251
[tremendo] Tubacão salvo.
Mas Tubacão com frio!
504
00:20:43,751 --> 00:20:45,418
[Max] Que bom te ter de volta!
505
00:20:46,584 --> 00:20:49,126
[Barb] É! E sabem quem mais está de volta?
506
00:20:49,126 --> 00:20:52,584
A capitã Barb, valente marinheira,
507
00:20:52,584 --> 00:20:55,501
prontíssima para enfrentar
o mar congelado.
508
00:20:55,501 --> 00:20:58,084
É! Sabíamos que você conseguiria!
509
00:20:58,084 --> 00:21:02,376
Mas foi tudo graças a vocês,
que nunca desistiram de mim.
510
00:21:02,876 --> 00:21:06,668
Agora vamos lá! Não dá pra ficar aqui
tagarelando o dia inteiro.
511
00:21:06,668 --> 00:21:08,793
Temos mais uma coisinha a fazer.
512
00:21:08,793 --> 00:21:13,293
Zarpar para uma nova aventura!
513
00:21:13,293 --> 00:21:16,751
É! Ilha secreta, lá vamos nós!
514
00:21:16,751 --> 00:21:20,126
Tubacães, estamos chegando!
515
00:21:21,209 --> 00:21:23,084
[música de encerramento]