1 00:00:06,043 --> 00:00:08,209 [borbulhas] 2 00:00:09,668 --> 00:00:12,001 ♪ Tubarão e cão Com barbatanas e um bocão ♪ 3 00:00:12,001 --> 00:00:14,834 ♪ Adora a água, adora o parque Tubacão! ♪ 4 00:00:14,834 --> 00:00:17,501 ♪ Ele é cão e tubarão Amigão do coração ♪ 5 00:00:17,501 --> 00:00:19,043 {\an8}♪ Tubacão! ♪ 6 00:00:19,626 --> 00:00:22,126 TUDO MAPEADO 7 00:00:22,126 --> 00:00:25,293 {\an8}Tá na hora de guardar essas pranchas e se agasalhar. 8 00:00:25,293 --> 00:00:28,584 {\an8}Agora tá quente, mas daqui a pouco vai ficar frio. 9 00:00:28,584 --> 00:00:30,418 {\an8}Ui! Não é a coisa mais esquisita 10 00:00:30,418 --> 00:00:32,543 {\an8}que acontece aqui em um bom tempo? 11 00:00:32,543 --> 00:00:33,793 {\an8}- [Max] E aí... - Ãh? 12 00:00:33,793 --> 00:00:36,459 {\an8}...esse canto do mapa apareceu de repente! 13 00:00:36,459 --> 00:00:37,584 {\an8}[ambos] O quê? 14 00:00:37,584 --> 00:00:40,584 {\an8}Mas como? Ele estava em branco há poucos dias. 15 00:00:40,584 --> 00:00:42,834 {\an8}É isso que a gente tem que descobrir. 16 00:00:42,834 --> 00:00:44,168 Descobrir! Achar ilha! 17 00:00:44,168 --> 00:00:46,626 [empolgado] Achar mais tubacão! 18 00:00:46,626 --> 00:00:48,001 [estrondo] 19 00:00:48,001 --> 00:00:49,418 [todos riem] 20 00:00:49,418 --> 00:00:52,043 Por enquanto, a gente já tentou raspar... 21 00:00:52,626 --> 00:00:54,043 [Tubacão] Sacudir. 22 00:00:54,043 --> 00:00:55,543 [Max ri] 23 00:00:55,543 --> 00:00:57,043 Cantar agora? 24 00:00:57,043 --> 00:00:58,959 ♪ La-ri-ra! La-ri-ra! ♪ 25 00:00:58,959 --> 00:01:00,668 Isso é loucura, Ollie. 26 00:01:00,668 --> 00:01:02,626 - Não vamos tentar cantar... - Ãh? 27 00:01:02,626 --> 00:01:05,501 [Tubacão cantarola] 28 00:01:05,501 --> 00:01:08,584 - [crianças riem] - [Tubacão respira ofegante] 29 00:01:08,584 --> 00:01:10,043 [todos suspiram] 30 00:01:10,043 --> 00:01:12,626 Raios ultravioleta revelam tinta invisível. 31 00:01:12,626 --> 00:01:15,709 Por que não botamos o mapa embaixo da luz ultravioleta? 32 00:01:15,709 --> 00:01:16,959 Onde se acha essa luz? 33 00:01:16,959 --> 00:01:20,293 [Max] O aquário do meu pai usa luz ultravioleta nos tanques. 34 00:01:20,293 --> 00:01:22,084 [Tubacão] Falar menos, fazer mais! 35 00:01:22,084 --> 00:01:23,834 - Vai, Tubagangue! - [vibram] 36 00:01:25,001 --> 00:01:27,834 [Max] É isso aí! Ilha secreta, lá vamos nós! 37 00:01:27,834 --> 00:01:30,251 [Tubacão] Encontrar mais tubacães! 38 00:01:30,251 --> 00:01:31,709 - [uiva] - [todos riem] 39 00:01:31,709 --> 00:01:32,876 [sinal eletrônico] 40 00:01:32,876 --> 00:01:34,376 [música animada] 41 00:01:34,376 --> 00:01:36,501 - [Max] Ãh? - [Olívia] É isso aí! 42 00:01:37,501 --> 00:01:38,876 - [Royce] Hmm. - [música para] 43 00:01:38,876 --> 00:01:40,709 - [rugido] - [todos suspiram] 44 00:01:40,709 --> 00:01:42,626 [Tubacão e Olívia suspiram] 45 00:01:42,626 --> 00:01:44,918 - [Max e Olívia riem] - [Tubacão] Nada. 46 00:01:44,918 --> 00:01:46,084 [Tubacão suspira] 47 00:01:46,084 --> 00:01:48,918 O que mais? O que mais? Max? 48 00:01:48,918 --> 00:01:52,459 Bem, o mapa começou a aparecer quando caiu do meu armário. 49 00:01:52,459 --> 00:01:54,959 Então quem sabe se ele cair de novo... 50 00:01:54,959 --> 00:01:56,293 [Olívia geme] 51 00:01:56,293 --> 00:01:57,293 É sério? 52 00:01:57,793 --> 00:01:59,418 O quê? Não custa tentar. 53 00:02:00,001 --> 00:02:00,876 Hmm. 54 00:02:00,876 --> 00:02:02,876 [suspira] Tubacão tem ideia! 55 00:02:03,793 --> 00:02:05,626 Mapa descer ladeira gigante. 56 00:02:06,626 --> 00:02:09,126 - Mapa aparecer! Ir pra ilha. - Sim! 57 00:02:09,126 --> 00:02:11,209 [Tubacão] Encontrar mais tubacães! 58 00:02:11,209 --> 00:02:13,126 [todos gritam animados] 59 00:02:13,793 --> 00:02:14,626 [Max] É! 60 00:02:15,209 --> 00:02:16,543 [geme] Tubacão! 61 00:02:16,543 --> 00:02:19,543 [ganindo] 62 00:02:21,251 --> 00:02:24,209 [gritando] 63 00:02:24,709 --> 00:02:26,001 [esquilo chilreia] 64 00:02:26,876 --> 00:02:28,501 [ambos gemem] 65 00:02:28,501 --> 00:02:30,209 [todos gritam] 66 00:02:30,209 --> 00:02:31,209 [estrondo] 67 00:02:31,209 --> 00:02:34,293 [todos tossem e gemem] 68 00:02:34,293 --> 00:02:36,126 - [esquilo chilreia] - [todos] Ãh? 69 00:02:36,709 --> 00:02:39,251 Eu acho que cair não faz o mapa aparecer. 70 00:02:39,251 --> 00:02:41,251 Não, não, não, não, não, não! 71 00:02:41,251 --> 00:02:43,168 [gane] Não! O que mais? 72 00:02:43,168 --> 00:02:44,168 Pensa! 73 00:02:44,168 --> 00:02:47,543 Será que o desenho apareceu porque o mapa estava escondido? 74 00:02:47,543 --> 00:02:51,959 Então, se a gente botar num lugar bem escuro, talvez resolva o problema. 75 00:02:51,959 --> 00:02:53,126 Tubacão tem ideia! 76 00:02:53,126 --> 00:02:54,334 Vamos! Vamos! 77 00:02:54,334 --> 00:02:55,543 [todos suspiram] 78 00:02:55,543 --> 00:02:57,418 [Tubacão] Tubagangue! 79 00:02:57,418 --> 00:02:59,709 [todos, desanimados] Vai, Tubagangue. 80 00:03:02,209 --> 00:03:03,709 [respira ofegante] 81 00:03:04,209 --> 00:03:06,334 Mapa no escuro! Mapa aparecer! 82 00:03:07,043 --> 00:03:09,001 [Max geme] 83 00:03:09,001 --> 00:03:10,168 [grunhe] 84 00:03:10,168 --> 00:03:12,501 - [ambos] Aguenta aí, Max! - [Max grita] 85 00:03:12,501 --> 00:03:14,418 [Olívia] Nós já vamos tirar você. 86 00:03:15,001 --> 00:03:17,209 [todos gritam] 87 00:03:18,126 --> 00:03:20,376 Mapa no escuro! Mapa aparecer! 88 00:03:21,376 --> 00:03:22,209 [ri] 89 00:03:22,793 --> 00:03:24,793 [todos tossem e gemem] 90 00:03:25,501 --> 00:03:27,876 [Tubacão] Mapa no escuro! Mapa aparecer! 91 00:03:30,209 --> 00:03:31,543 [respira ofegante] 92 00:03:31,543 --> 00:03:32,626 [gane] 93 00:03:34,209 --> 00:03:36,084 [grunhe] Nada ainda. 94 00:03:36,084 --> 00:03:38,209 O que mais? O que mais? Max? 95 00:03:38,209 --> 00:03:39,959 - [Royce geme] - Royce? 96 00:03:40,459 --> 00:03:42,126 Ollie? E agora? 97 00:03:42,126 --> 00:03:45,043 - Vai, pensa! Vai, Tubagangue! - [Olívia] Ai! 98 00:03:45,043 --> 00:03:48,584 [Royce tosse] Acho que é hora da Tubagangue ir pra casa. 99 00:03:48,584 --> 00:03:49,751 [suspira] 100 00:03:49,751 --> 00:03:52,584 Amigão, todos nós queremos decifrar esse mapa, 101 00:03:52,584 --> 00:03:54,668 - mas o dia foi longo. - Não! 102 00:03:54,668 --> 00:03:56,876 Mais tubacães! 103 00:03:56,876 --> 00:03:59,584 A gente tá exausto e morrendo de frio. 104 00:03:59,584 --> 00:04:01,626 Vamos tentar de novo amanhã, tá? 105 00:04:01,626 --> 00:04:03,084 Ufa! Ei, pessoal. 106 00:04:03,084 --> 00:04:04,626 [hesita] Olha isso! 107 00:04:04,626 --> 00:04:06,584 [todos exclamam] 108 00:04:07,501 --> 00:04:09,376 {\an8}Vocês já viram uma coisa assim? 109 00:04:09,376 --> 00:04:12,793 {\an8}- Neve de verdade em Foggy Springs! - [vento uiva] 110 00:04:12,793 --> 00:04:16,293 [suspira] Peixe frito de Netuno! 111 00:04:16,293 --> 00:04:17,543 [vento uiva] 112 00:04:18,668 --> 00:04:21,168 [suspira] Ai, não! 113 00:04:21,168 --> 00:04:23,834 A neve é muito legal, de verdade. 114 00:04:23,834 --> 00:04:28,251 Vamos pra casa descansar e nos aquecer para sairmos mais tarde. Combinado? 115 00:04:28,251 --> 00:04:31,459 E quem sabe tomar um chocolate quente bem gostoso? 116 00:04:31,459 --> 00:04:34,209 [tremendo] Eu tomaria um chocolate quente. 117 00:04:34,209 --> 00:04:37,334 Nada disso! A gente tem que fazer o mapa aparecer! 118 00:04:37,334 --> 00:04:39,376 Vamos, Tubacão! 119 00:04:39,376 --> 00:04:41,626 Daqui a pouco a gente tenta de novo. 120 00:04:41,626 --> 00:04:45,959 [Tubacão] É a chance do Tubacão de achar mais... tubacães. 121 00:04:45,959 --> 00:04:47,959 [música tensa] 122 00:04:47,959 --> 00:04:49,959 [ambos gemem e gritam] 123 00:04:51,876 --> 00:04:53,126 [geme] 124 00:04:53,126 --> 00:04:55,543 [choraminga] 125 00:04:57,043 --> 00:05:00,126 Tubagangue não ajuda! Tubagangue não se importa! 126 00:05:00,126 --> 00:05:02,126 Tubacão vai sozinho! 127 00:05:02,126 --> 00:05:05,584 - [Tubacão choraminga] - Ah, por favor, amigão. Tubacão? 128 00:05:05,584 --> 00:05:08,543 - [todos] Tubacão! - [Olívia] Pra onde ele foi? 129 00:05:10,459 --> 00:05:13,543 [choraminga] 130 00:05:13,543 --> 00:05:15,543 [tremendo] 131 00:05:15,543 --> 00:05:16,793 [cão late] 132 00:05:16,793 --> 00:05:18,751 [menina ri] 133 00:05:18,751 --> 00:05:20,459 [cão late] 134 00:05:20,459 --> 00:05:21,709 [menina] Awn! 135 00:05:22,209 --> 00:05:23,168 [ri] 136 00:05:24,418 --> 00:05:25,459 [choraminga] 137 00:05:25,459 --> 00:05:28,126 Ah, o que Tubacão fez? 138 00:05:28,709 --> 00:05:29,668 [choraminga] 139 00:05:29,668 --> 00:05:31,584 Tubacão tá sozinho... 140 00:05:31,584 --> 00:05:33,418 pra sempre! [ecoa] 141 00:05:34,001 --> 00:05:36,668 [funga, geme] 142 00:05:36,668 --> 00:05:38,084 [Max] Não, Tubacão. 143 00:05:38,084 --> 00:05:40,668 Você nunca vai ficar sozinho, eu prometo. 144 00:05:40,668 --> 00:05:41,918 Tubacão sente muito. 145 00:05:41,918 --> 00:05:44,543 Tubacão queria muito que o mapa aparecesse. 146 00:05:44,543 --> 00:05:45,709 Eu sei, amigão. 147 00:05:45,709 --> 00:05:48,376 Ser o único tubacão deve ser solitário. 148 00:05:48,376 --> 00:05:50,751 Mas a Tubagangue sempre vai estar ao seu lado. 149 00:05:50,751 --> 00:05:51,834 Somos uma equipe. 150 00:05:51,834 --> 00:05:55,043 E nós cuidamos uns dos outros nas equipes, né? 151 00:05:55,043 --> 00:05:56,876 [Tubacão] Sim! U-hu! 152 00:05:58,043 --> 00:06:01,709 Sei que não descobrimos o mapa hoje. Mas nós vamos descobrir. 153 00:06:02,418 --> 00:06:04,459 - Ah, Max? - Peraí, Olívia. 154 00:06:04,459 --> 00:06:08,043 - Tem que ter paciência, Tubacão. - Max, você tem que olhar! 155 00:06:08,043 --> 00:06:09,001 Só um segundo. 156 00:06:09,001 --> 00:06:12,543 Talvez a gente não descubra amanhã, ou depois de amanhã, ou... 157 00:06:12,543 --> 00:06:15,418 - Porque já descobrimos hoje! - [todos suspiram] 158 00:06:15,418 --> 00:06:17,626 [Max] Tá... Tá aparecendo! 159 00:06:17,626 --> 00:06:19,334 Ãh? É isso! 160 00:06:19,334 --> 00:06:21,501 [Max] Quando neve, gelo, granizo 161 00:06:21,501 --> 00:06:24,334 ou qualquer coisa congelada derrete no papel, 162 00:06:24,334 --> 00:06:25,751 o mapa aparece! 163 00:06:26,251 --> 00:06:29,418 [todos riem] 164 00:06:29,418 --> 00:06:31,584 Tem alguma coisa escrita. O que diz? 165 00:06:31,584 --> 00:06:35,876 [todos] "A ilha só é segura de visitar quando a neve em Foggy Springs pairar. 166 00:06:35,876 --> 00:06:40,376 As ondas raivosas castigadas pelo vento se acalmam 167 00:06:40,376 --> 00:06:42,084 e curtem o congelamento." 168 00:06:42,084 --> 00:06:44,251 O que quer dizer? [Royce] - Hmm. 169 00:06:44,251 --> 00:06:47,251 O que eu acho que quer dizer é que a ilha secreta 170 00:06:47,251 --> 00:06:50,459 fica envolta de águas violentas e perigosas. 171 00:06:50,459 --> 00:06:52,793 [Olívia] Mas, quando neva em Foggy Springs, 172 00:06:52,793 --> 00:06:55,709 o mar em volta da ilha secreta congela! 173 00:06:55,709 --> 00:06:57,876 E aí fica seguro de viajar! 174 00:06:57,876 --> 00:07:01,543 E está nevando em Foggy Springs! 175 00:07:01,543 --> 00:07:02,918 [Max] Vamos nessa! 176 00:07:02,918 --> 00:07:05,543 Peraí. A dança da escola é amanhã, né? 177 00:07:05,543 --> 00:07:08,043 Eita, peixe frito! Eu esqueci disso. 178 00:07:08,043 --> 00:07:09,293 Sem problemas. 179 00:07:09,293 --> 00:07:11,709 Podemos ir à ilha depois de amanhã. 180 00:07:11,709 --> 00:07:14,876 Max! Tem que ter paciência! 181 00:07:14,876 --> 00:07:16,334 [todos riem] 182 00:07:16,334 --> 00:07:18,834 [todos] Vai, Tubagangue! 183 00:07:20,209 --> 00:07:22,959 {\an8}TUBACÃO NO GELO 184 00:07:23,501 --> 00:07:26,334 - [todos riem] - [Tubacão] Gelo, gelo, gelo! 185 00:07:26,834 --> 00:07:29,376 - Ai! - Eita! Tá tudo bem, Tubacão? 186 00:07:29,376 --> 00:07:31,751 Ãh? Sim! Tubacão tá bem! 187 00:07:31,751 --> 00:07:33,501 [Olívia ri] Ótimo! 188 00:07:33,501 --> 00:07:36,209 {\an8}Porque você não quer perder os amigões aqui 189 00:07:36,209 --> 00:07:39,959 {\an8}arrasando na dança de abertura do baile Embaixo do Mar, né? 190 00:07:39,959 --> 00:07:42,834 {\an8}- [Tubacão suspira] - Vai ser muito divertido! 191 00:07:42,834 --> 00:07:45,834 {\an8}E a escola inteira vai assistir a gente dançando! 192 00:07:45,834 --> 00:07:47,084 [Olívia ri] 193 00:07:48,209 --> 00:07:49,918 Um, dois, três, vai! 194 00:07:49,918 --> 00:07:52,001 [música animada] 195 00:07:52,918 --> 00:07:55,293 [meninos gemem] É! 196 00:07:55,959 --> 00:07:57,959 [respira ofegante] 197 00:07:57,959 --> 00:08:02,293 O nosso número tá em pura sintonia, e nada vai mudar isso. 198 00:08:02,876 --> 00:08:05,168 [Srta. Williams] Mudança de planos! 199 00:08:05,168 --> 00:08:08,043 Eu fiquei tão inspirada com esse frio repentino, 200 00:08:08,043 --> 00:08:12,501 que decidi que o baile Embaixo do Mar vai virar o Baile de Neve! 201 00:08:13,293 --> 00:08:15,376 [todos suspiram admirados] 202 00:08:15,376 --> 00:08:18,376 Acho que seria uma ótima forma de quebrar o gelo 203 00:08:18,376 --> 00:08:21,293 se vocês fizessem um número de patinação no gelo! 204 00:08:21,293 --> 00:08:22,793 [todos] Patinação no gelo? 205 00:08:22,793 --> 00:08:26,251 Ai! Eu já devia ter pegado a máquina de raspadinha! 206 00:08:26,251 --> 00:08:28,376 [hesita] Alguém aqui sabe patinar? 207 00:08:28,376 --> 00:08:31,126 - [os dois] Hm-hm. - Que que é patinar? 208 00:08:31,126 --> 00:08:33,584 Não esquenta. Não deve ser tão difícil. 209 00:08:33,584 --> 00:08:34,709 [grunhe] 210 00:08:34,709 --> 00:08:36,709 Tá, é bem difícil! 211 00:08:37,251 --> 00:08:39,334 [geme] Bem, a gente tentou. 212 00:08:39,334 --> 00:08:42,709 Vamos falar com a Srta. Williams que somos crianças de verão... 213 00:08:42,709 --> 00:08:44,459 [Max] Eu tô dentro! Uuuuu! 214 00:08:44,459 --> 00:08:45,626 [Royce] Eu também! 215 00:08:45,626 --> 00:08:49,043 É só ajustar o equilíbrio ao fator de redução da fricção 216 00:08:49,043 --> 00:08:50,876 que fica fácil de patinar! 217 00:08:50,876 --> 00:08:54,584 Ai, tá parecendo que só eu e o Tubacão não sabemos patinar... 218 00:08:54,584 --> 00:08:55,668 [suspira] 219 00:08:55,668 --> 00:08:56,793 [geme] 220 00:08:57,876 --> 00:08:59,376 [geme e suspira] 221 00:09:00,376 --> 00:09:03,918 [geme] Patinar frio, mas patinar legal! 222 00:09:03,918 --> 00:09:05,251 [geme] 223 00:09:05,751 --> 00:09:08,168 Talvez se eu tentar de novo, eu consiga... 224 00:09:08,168 --> 00:09:10,626 [geme e grita] 225 00:09:11,251 --> 00:09:12,126 Ai! 226 00:09:12,126 --> 00:09:14,293 [ambos riem] Ãh? 227 00:09:14,293 --> 00:09:15,959 Vocês deviam dançar sem mim. 228 00:09:15,959 --> 00:09:18,876 Não quero envergonhar vocês na frente de todo mundo. 229 00:09:18,876 --> 00:09:23,168 Nem pensar! Você consegue, Olívia. É a pessoa mais atlética que conheço. 230 00:09:23,168 --> 00:09:24,543 Só tem que treinar. 231 00:09:24,543 --> 00:09:27,876 - [Royce] A gente vai buscar as fantasias. - [ambos riem] 232 00:09:27,876 --> 00:09:30,793 [risada nervosa] Tenho que continuar tentando. 233 00:09:30,793 --> 00:09:32,793 O Max e o Royce contam comigo. 234 00:09:32,793 --> 00:09:35,334 [grita] 235 00:09:35,334 --> 00:09:36,959 Tubacão ajuda a Ollie! 236 00:09:36,959 --> 00:09:38,043 É sério? 237 00:09:39,209 --> 00:09:41,543 - [Tubacão] Esquerda. Direita. - [Olívia geme] 238 00:09:41,543 --> 00:09:42,668 [Tubacão] Esquerda. 239 00:09:42,668 --> 00:09:44,584 Direita. 240 00:09:44,584 --> 00:09:46,168 - Ha! - Esquerda. 241 00:09:46,168 --> 00:09:47,501 Ai! 242 00:09:47,501 --> 00:09:50,626 [gritando] 243 00:09:50,626 --> 00:09:53,334 - [homem] Hmmm... - [Olívia continua gritando] 244 00:09:53,334 --> 00:09:54,251 [estrondo] 245 00:09:54,251 --> 00:09:56,168 [Olívia geme] 246 00:09:56,168 --> 00:09:57,709 [garota grita irritada] 247 00:09:59,001 --> 00:10:01,959 - [Tubacão ri] - Tô patinando. Tô patinando! 248 00:10:01,959 --> 00:10:02,876 Ai! 249 00:10:02,876 --> 00:10:03,793 [estrondo] 250 00:10:04,334 --> 00:10:05,626 [Olívia geme] 251 00:10:07,168 --> 00:10:08,668 - [grita] - [estrondo alto] 252 00:10:09,251 --> 00:10:10,209 [ofegante] 253 00:10:11,334 --> 00:10:13,043 Vamos lá. Você consegue. 254 00:10:13,668 --> 00:10:15,418 [respira fundo] 255 00:10:15,418 --> 00:10:17,751 [grita] Ai, eu não consigo! 256 00:10:17,751 --> 00:10:18,668 Ollie! 257 00:10:18,668 --> 00:10:20,543 [Olívia continua gritando] 258 00:10:21,918 --> 00:10:24,709 Ãh? Eita! Valeu, Tubacão! 259 00:10:24,709 --> 00:10:27,959 Acho que o gelo é tão natural pra você quanto a água. 260 00:10:28,459 --> 00:10:30,251 [Tubacão] U-hu! 261 00:10:30,251 --> 00:10:33,168 [Olívia grita e ri] 262 00:10:33,168 --> 00:10:37,168 Ãh? Uma pena que eu não posso dançar montada em você! 263 00:10:37,168 --> 00:10:39,876 [ambos riem e suspiram] 264 00:10:41,959 --> 00:10:45,668 [Srta. Williams] Uuuu! Que geleza ver todo mundo junto! 265 00:10:46,209 --> 00:10:48,876 - [toca corneta] - Vamos rolar essa bola de neve 266 00:10:48,876 --> 00:10:50,001 com a Tubagangue! 267 00:10:50,001 --> 00:10:51,043 [crianças vibram] 268 00:10:51,043 --> 00:10:53,084 [ambos suspiram] 269 00:10:53,084 --> 00:10:55,959 Um minuto, Srta. Williams. A gente ainda tá esperando... 270 00:10:55,959 --> 00:10:57,668 [Olívia] A Ollie chegou! 271 00:10:58,293 --> 00:11:02,584 A super-mega-híper poderosa rainha da patinação no gelo... 272 00:11:02,584 --> 00:11:05,834 - [todos] Uau! - ...de Foggy Springs chegou! 273 00:11:05,834 --> 00:11:08,293 - Olívia, você conseguiu! - [ambos] Ãh? 274 00:11:08,293 --> 00:11:11,334 Sim, consegui. Não podia deixar meus amigos na mão. 275 00:11:11,334 --> 00:11:14,709 E, graças ao Tuba, a gente vai arrasar. 276 00:11:14,709 --> 00:11:16,834 Peraí. Como ficou tão alta? 277 00:11:16,834 --> 00:11:19,126 Falando nisso, alguém viu o Tubacão? 278 00:11:19,126 --> 00:11:22,126 Ah, ele deve estar por aí em algum lugar. 279 00:11:22,126 --> 00:11:24,834 Mas vamos lá! Bora botar fogo nessa pista! 280 00:11:24,834 --> 00:11:25,876 [Max] Ah, ok. 281 00:11:25,876 --> 00:11:27,168 [Tubacão] Atchim! 282 00:11:27,876 --> 00:11:28,959 [geme] 283 00:11:28,959 --> 00:11:31,043 Pronto pra balançar as barbatanas? 284 00:11:31,043 --> 00:11:34,251 [tremendo] Tubacão... pronto. 285 00:11:34,251 --> 00:11:36,501 Beleza, Srta. Williams, solta o som! 286 00:11:36,501 --> 00:11:38,751 U-hu! Vai, Tubagangue! 287 00:11:38,751 --> 00:11:40,501 - [música animada] - [Max ri] 288 00:11:40,501 --> 00:11:41,459 [Olívia ri] 289 00:11:43,584 --> 00:11:45,876 [crianças vibram] 290 00:11:45,876 --> 00:11:48,293 Nossa, Olívia, você tá boa mesmo! 291 00:11:48,293 --> 00:11:50,001 Todo o treino valeu a pena. 292 00:11:50,001 --> 00:11:51,543 Ah! Sim, é isso aí. 293 00:11:51,543 --> 00:11:53,543 [Tubacão geme] 294 00:11:55,334 --> 00:11:57,876 [todos] Boa! 295 00:11:57,876 --> 00:11:59,043 Ãh? Ah! 296 00:11:59,543 --> 00:12:00,459 [grunhe] 297 00:12:00,459 --> 00:12:03,293 [tremendo] Tubacão com frio. 298 00:12:03,293 --> 00:12:05,126 Tubacão tem que ajudar a Ollie. 299 00:12:05,126 --> 00:12:07,126 [multidão vibrando] 300 00:12:07,126 --> 00:12:10,084 - Hora do grande final. - Vai que é tua, Olívia! 301 00:12:10,084 --> 00:12:13,918 Isso aí! Então, lá vamos nós! 302 00:12:15,626 --> 00:12:16,668 [meninos gemem] 303 00:12:16,668 --> 00:12:19,418 [Tubacão grita] 304 00:12:20,543 --> 00:12:24,126 - [aluno] Bravo! - [multidão aplaude] 305 00:12:24,709 --> 00:12:26,168 [multidão vibra] 306 00:12:26,168 --> 00:12:29,626 Tubacão vai congelar! Ai, eu tenho que sair daqui! 307 00:12:29,626 --> 00:12:32,793 [multidão vibra e aplaude] 308 00:12:33,293 --> 00:12:35,334 [Tubacão] Com frio! [treme] 309 00:12:35,334 --> 00:12:38,084 - [Olívia grita] - [Tubacão espirra] 310 00:12:38,084 --> 00:12:40,293 Ãh? Olívia, o que aconteceu? 311 00:12:40,293 --> 00:12:42,126 [gritando] 312 00:12:42,126 --> 00:12:45,001 [todos gritam] 313 00:12:45,001 --> 00:12:47,668 - [Tubacão espirra] - [todos gritam] 314 00:12:47,668 --> 00:12:50,668 [continuam gritando] 315 00:12:50,668 --> 00:12:51,584 [estrondo] 316 00:12:51,584 --> 00:12:52,584 [criança grita] 317 00:12:52,584 --> 00:12:55,668 [Tubagangue continua gritando] 318 00:12:56,626 --> 00:12:57,918 [ri zombando] 319 00:12:57,918 --> 00:12:59,668 - [geme] - [bolas zunindo] 320 00:12:59,668 --> 00:13:02,793 - [Srta. Williams suspira] - [Tubagangue grita] 321 00:13:04,543 --> 00:13:06,043 [Srta. Williams grita] 322 00:13:06,043 --> 00:13:08,334 [todos gemem] 323 00:13:08,334 --> 00:13:09,918 [todos] Ai... 324 00:13:10,459 --> 00:13:11,459 [todos] Ãh? 325 00:13:11,459 --> 00:13:12,668 [gritam] 326 00:13:12,668 --> 00:13:14,001 [estrondo alto] 327 00:13:14,751 --> 00:13:16,709 [todos gemem] 328 00:13:17,668 --> 00:13:18,918 [todos suspiram] 329 00:13:18,918 --> 00:13:20,043 [Tubacão] Frio! 330 00:13:21,876 --> 00:13:24,168 Tubacão só queria ajudar. 331 00:13:24,168 --> 00:13:27,084 Não briga com o Tuba. É tudo culpa minha. 332 00:13:27,084 --> 00:13:29,709 Eu não queria fazer vocês passarem vergonha. 333 00:13:29,709 --> 00:13:31,918 Então peguei uma carona no Tubacão. 334 00:13:31,918 --> 00:13:34,043 [crianças suspiram admiradas] 335 00:13:34,043 --> 00:13:37,209 [suspiram e vibram] 336 00:13:37,209 --> 00:13:40,501 - [menino] Que legal! - Não precisa ter medo de nos envergonhar. 337 00:13:40,501 --> 00:13:42,626 A gente só quer se divertir. Juntos. 338 00:13:43,126 --> 00:13:46,376 [alunos vibram e riem] 339 00:13:46,376 --> 00:13:48,751 - [Max ri] - Nós somos a Tubagangue. 340 00:13:48,751 --> 00:13:51,918 Não importa o que você faça, sempre estaremos do seu lado. 341 00:13:51,918 --> 00:13:53,543 Principalmente amanhã. 342 00:13:53,543 --> 00:13:55,626 Amanhã? O que tem amanhã? 343 00:13:55,626 --> 00:13:59,168 Ah, o mapa, a viagem, a ilha secreta! 344 00:13:59,168 --> 00:14:01,334 Mais tubacães! 345 00:14:01,334 --> 00:14:05,584 Ah, é! Eu estava tão envolvida no número que acabei esquecendo. 346 00:14:06,209 --> 00:14:10,876 Tubacão adora patinar no gelo, mas adora muito mais encontrar tubacães! 347 00:14:10,876 --> 00:14:14,001 Sabe do que mais, Tuba? Eu acho que eu também. 348 00:14:14,584 --> 00:14:15,418 [ri] 349 00:14:15,418 --> 00:14:16,418 [estrondo] 350 00:14:16,959 --> 00:14:19,543 - [risada nervosa] - [todos riem] 351 00:14:21,376 --> 00:14:24,168 BARB ESTÁ DE VOLTA 352 00:14:25,334 --> 00:14:26,334 [Max] U-hu! 353 00:14:26,334 --> 00:14:30,043 É hoje! É hoje que finalmente vamos pra ilha secreta! 354 00:14:30,043 --> 00:14:31,584 Encontrar mais tubacães! 355 00:14:31,584 --> 00:14:34,251 Isso aí! E nada vai nos impedir. 356 00:14:34,251 --> 00:14:35,293 [mãe] Pode parar! 357 00:14:35,293 --> 00:14:36,334 {\an8}Uh-oh. 358 00:14:36,334 --> 00:14:39,168 {\an8}É uma longa viagem. Pegaram tudo que precisam? 359 00:14:39,168 --> 00:14:41,168 {\an8}Sim, estamos com o mapa. 360 00:14:41,168 --> 00:14:42,293 {\an8}Temos lanches. 361 00:14:42,293 --> 00:14:44,376 {\an8}E esse keytar muito irado! 362 00:14:44,376 --> 00:14:47,459 {\an8}[toca música eletrônica animada] 363 00:14:47,459 --> 00:14:50,126 Claro que isso é superimportante, Ollie. 364 00:14:50,126 --> 00:14:54,084 De qualquer forma, mãe, a Barb vai nos levar, então fica tudo bem. 365 00:14:54,084 --> 00:14:56,834 Ela vai ficar muito empolgada com a aventura. 366 00:14:56,834 --> 00:14:59,626 [todos] Vai, Tubagangue! 367 00:14:59,626 --> 00:15:00,543 [risadas] 368 00:15:01,168 --> 00:15:03,751 Nada de Tubagangue! 369 00:15:03,751 --> 00:15:04,668 [geme] 370 00:15:04,668 --> 00:15:05,834 [todos] Por quê? 371 00:15:05,834 --> 00:15:09,043 Mas a Tubagangue fez mapa aparecer. Aqui, ó! 372 00:15:09,043 --> 00:15:13,584 Sim, e normalmente isso já me faria pular da rede de manhã, 373 00:15:13,584 --> 00:15:16,209 mas eu não posso ir por causa... 374 00:15:16,209 --> 00:15:18,084 [dramática] ...da neve. 375 00:15:18,084 --> 00:15:19,751 Por causa de quê? 376 00:15:19,751 --> 00:15:21,376 Da neve! 377 00:15:21,376 --> 00:15:25,293 Lá estava eu, no convés do meu barco, 378 00:15:25,293 --> 00:15:27,959 quando a neve começou a cair, 379 00:15:27,959 --> 00:15:31,251 e os ventos começaram a uivar. 380 00:15:31,251 --> 00:15:33,376 [pigarreia] Isso é uivar pra você? 381 00:15:33,376 --> 00:15:36,084 - [vento uivando] - Hm, assim é melhor. 382 00:15:36,084 --> 00:15:39,376 Depois, tudo à minha volta congelou! 383 00:15:39,376 --> 00:15:41,126 - O mar. - [gelo estala] 384 00:15:41,126 --> 00:15:42,584 Os peixes! 385 00:15:43,626 --> 00:15:44,459 [estalidos] 386 00:15:44,459 --> 00:15:46,168 Até o meu almoço! 387 00:15:46,168 --> 00:15:49,251 Quando dei por mim, eu também tinha congelado. 388 00:15:49,251 --> 00:15:51,001 [música dramática] 389 00:15:52,126 --> 00:15:56,334 Ai! Desculpem, crianças. Eu adoraria ter uma nova aventura, 390 00:15:56,334 --> 00:15:59,918 mas não me atrevo a navegar nesses oceanos congelados. 391 00:15:59,918 --> 00:16:03,543 Agora, com licença. Eu vou ficar aqui dentro até o verão. 392 00:16:04,584 --> 00:16:07,918 Mas o mapa diz que só dá pra ir à ilha quando está nevando! 393 00:16:07,918 --> 00:16:09,918 E não podemos ir sem você, Barb. 394 00:16:09,918 --> 00:16:13,584 Sem Barb, sem ilha, sem novos tubacães! 395 00:16:13,584 --> 00:16:16,209 [todos] Ãh? Ah! 396 00:16:16,209 --> 00:16:18,501 Hmm... [suspira] 397 00:16:19,001 --> 00:16:20,668 Tubacão sabe o que fazer. 398 00:16:20,668 --> 00:16:24,668 Tubacão derreter problema da neve. 399 00:16:25,251 --> 00:16:26,709 - [Max] Vamos! - [Barb] Ai... 400 00:16:26,709 --> 00:16:32,251 Barb ficar amiga da neve. Barb não ter medo da neve. 401 00:16:32,251 --> 00:16:34,418 [música animada] 402 00:16:35,668 --> 00:16:37,168 [todos riem] 403 00:16:37,168 --> 00:16:39,626 Eu acho que não, hein, gente. 404 00:16:39,626 --> 00:16:41,293 [todos suspiram] 405 00:16:41,293 --> 00:16:42,209 Ah! 406 00:16:42,209 --> 00:16:44,043 [uivo de redemoinho] 407 00:16:44,043 --> 00:16:45,584 [neve explode] 408 00:16:45,584 --> 00:16:46,876 [todos] Ãh? 409 00:16:46,876 --> 00:16:47,834 Ta-da! 410 00:16:47,834 --> 00:16:50,501 [Barb suspira] Uma Barb de neve? 411 00:16:50,501 --> 00:16:52,084 Hmm... 412 00:16:52,084 --> 00:16:54,001 [todos] Awn! 413 00:16:54,709 --> 00:16:55,918 [todos riem] 414 00:16:56,709 --> 00:17:00,834 Se Barb anda no gelo, Barb navega no gelo! 415 00:17:00,834 --> 00:17:02,376 Aaaaah! 416 00:17:02,376 --> 00:17:03,376 [estrondo] 417 00:17:03,376 --> 00:17:06,376 [gritos e estrondo] 418 00:17:06,376 --> 00:17:07,876 [estrondo e gemido] 419 00:17:07,876 --> 00:17:09,584 [Barb grunhe] 420 00:17:09,584 --> 00:17:11,168 [Tubacão geme] 421 00:17:11,168 --> 00:17:13,126 [Barb] Aaaaah! 422 00:17:13,126 --> 00:17:15,626 Eu consegui! Eu consegui! 423 00:17:15,626 --> 00:17:16,834 [todos vibram] 424 00:17:17,876 --> 00:17:21,459 Se Barb desvia da neve, a neve nunca vai impedir a Barb! 425 00:17:21,459 --> 00:17:23,751 [Barb geme] Se você diz, marujo! 426 00:17:23,751 --> 00:17:26,126 [Max e Royce riem] 427 00:17:26,126 --> 00:17:27,834 [música de ação] 428 00:17:27,834 --> 00:17:29,626 [Barb grita] 429 00:17:29,626 --> 00:17:31,876 [Olívia geme de esforço] Lá vai! 430 00:17:35,043 --> 00:17:37,959 [Barb grunhe em câmera lenta] 431 00:17:37,959 --> 00:17:40,043 [grita] 432 00:17:40,043 --> 00:17:42,251 - [freada brusca] - [Max] Você conseguiu! 433 00:17:42,251 --> 00:17:43,293 [todos vibram] 434 00:17:43,876 --> 00:17:44,918 [Max] Certo, Barb. 435 00:17:44,918 --> 00:17:49,334 Se você passar nesse último desafio, vamos pra ilha secreta de qualquer jeito. 436 00:17:49,334 --> 00:17:51,626 Encontrar mais tubacães, né não? 437 00:17:51,626 --> 00:17:55,043 Basta velejar com seu barco de neve pela ladeira glacial, 438 00:17:55,043 --> 00:17:56,543 dar a volta no pirata, 439 00:17:56,543 --> 00:17:59,543 passar pelo detonador de bolas da Olívia e do Royce 440 00:17:59,543 --> 00:18:02,584 e atravessar o lago congelado pra linha de chegada. 441 00:18:02,584 --> 00:18:04,751 Bom, o que estamos esperando? 442 00:18:04,751 --> 00:18:07,918 Para a aventura! 443 00:18:07,918 --> 00:18:10,084 Uuuuuu! 444 00:18:10,584 --> 00:18:12,668 - [Barb vibra] - [Royce ri] 445 00:18:12,668 --> 00:18:13,626 [estrondo] 446 00:18:13,626 --> 00:18:15,834 Fiquem ligados, senhores das neves, 447 00:18:15,834 --> 00:18:18,168 porque agora eu sou invencível... 448 00:18:20,168 --> 00:18:24,126 [gritando] 449 00:18:25,168 --> 00:18:27,876 Uh! [continua gritando] 450 00:18:27,876 --> 00:18:29,001 [Royce] Cuidado! 451 00:18:29,001 --> 00:18:32,793 [Barb continua gritando] 452 00:18:32,793 --> 00:18:34,334 [homem] - Ãh? [mulher] - Ah! 453 00:18:35,751 --> 00:18:37,334 [Max grunhe] Não! 454 00:18:38,001 --> 00:18:39,251 [estalidos] 455 00:18:40,876 --> 00:18:43,084 - Não pode desistir agora! - [Barb grita] 456 00:18:43,084 --> 00:18:46,168 Eu sabia que eu não tinha nascido pra neve! 457 00:18:46,168 --> 00:18:50,001 - [crianças suspiram] - Agora eu nunca mais vou sair de casa! 458 00:18:50,001 --> 00:18:51,293 [estalido] 459 00:18:52,084 --> 00:18:54,126 [Barb geme] 460 00:18:54,626 --> 00:18:55,834 [estrondo] 461 00:18:55,834 --> 00:18:57,959 Mas, mas... e os outros tubacães? 462 00:18:57,959 --> 00:19:02,043 Sinto muito, amigão, mas acho que a nossa aventura já era. 463 00:19:02,043 --> 00:19:03,126 [choraminga] 464 00:19:03,126 --> 00:19:05,918 - [meninos suspiram] - [música eletrônica triste] 465 00:19:05,918 --> 00:19:08,334 - [todos] Ãh? - [Tubacão] Que já era o quê! 466 00:19:08,334 --> 00:19:10,918 Se a Barb não levar Tubagangue pra ilha, 467 00:19:10,918 --> 00:19:15,126 Tubacão vai nadar até a ilha! 468 00:19:15,126 --> 00:19:18,001 [Max] Para, Tubacão! É perigoso! 469 00:19:18,001 --> 00:19:21,418 A água é gélida, e você não foi feito pro frio, lembra? 470 00:19:21,418 --> 00:19:22,501 [Tubacão grita] 471 00:19:24,084 --> 00:19:27,084 [choraminga e treme] Tubacão com frio! 472 00:19:27,084 --> 00:19:28,543 [gelo estala] 473 00:19:29,043 --> 00:19:30,626 [geme de esforço] 474 00:19:32,793 --> 00:19:35,584 [tremendo] Congelou cérebro! 475 00:19:35,584 --> 00:19:37,626 - [Max] Tubacão! - Max! 476 00:19:37,626 --> 00:19:38,543 Max! 477 00:19:38,543 --> 00:19:40,001 [Tubacão] Me ajuda! 478 00:19:40,001 --> 00:19:43,084 [arfa] A criaturinha está contando comigo! 479 00:19:43,084 --> 00:19:45,918 - Max, me ajuda! - Ele está sendo arrastado! 480 00:19:45,918 --> 00:19:47,959 - E o que a gente faz? - [buzina] 481 00:19:47,959 --> 00:19:50,168 [Barb] Eu já sei o que fazer. 482 00:19:50,168 --> 00:19:52,501 Vamos salvar o nosso marujinho. 483 00:19:52,501 --> 00:19:54,043 Todos a bordo! 484 00:19:54,043 --> 00:19:55,334 [tinidos de corrente] 485 00:19:55,334 --> 00:19:57,459 [música de ação] 486 00:19:57,459 --> 00:19:59,543 [motor arranca] 487 00:20:00,209 --> 00:20:01,168 Ai! 488 00:20:05,209 --> 00:20:06,709 Tubacão ali na frente! 489 00:20:06,709 --> 00:20:08,543 [Tubacão tremendo] Rápido! 490 00:20:08,543 --> 00:20:11,418 [Max] Ele congelou! E eu não consigo alcançar! 491 00:20:11,418 --> 00:20:12,793 [Olívia] Pensa rápido! 492 00:20:15,709 --> 00:20:16,584 Puxem! 493 00:20:16,584 --> 00:20:18,043 [gemendo] 494 00:20:18,043 --> 00:20:20,293 [Royce] Não adianta. Ele não se mexe. 495 00:20:20,293 --> 00:20:22,459 [Barb] Com neve ou sem neve, 496 00:20:22,459 --> 00:20:26,209 a minha tripulação não abandona nenhum tubarão! 497 00:20:26,209 --> 00:20:28,043 - [meninos] Isso! - Puxem! 498 00:20:28,043 --> 00:20:30,043 [todos] Puxem! 499 00:20:30,751 --> 00:20:32,876 [Tubacão grita] 500 00:20:32,876 --> 00:20:33,918 [todos] Ãh? 501 00:20:33,918 --> 00:20:34,876 [estrondo] 502 00:20:35,668 --> 00:20:37,834 [todos vibram] 503 00:20:38,584 --> 00:20:43,251 [tremendo] Tubacão salvo. Mas Tubacão com frio! 504 00:20:43,751 --> 00:20:45,418 [Max] Que bom te ter de volta! 505 00:20:46,584 --> 00:20:49,126 [Barb] É! E sabem quem mais está de volta? 506 00:20:49,126 --> 00:20:52,584 A capitã Barb, valente marinheira, 507 00:20:52,584 --> 00:20:55,501 prontíssima para enfrentar o mar congelado. 508 00:20:55,501 --> 00:20:58,084 É! Sabíamos que você conseguiria! 509 00:20:58,084 --> 00:21:02,376 Mas foi tudo graças a vocês, que nunca desistiram de mim. 510 00:21:02,876 --> 00:21:06,668 Agora vamos lá! Não dá pra ficar aqui tagarelando o dia inteiro. 511 00:21:06,668 --> 00:21:08,793 Temos mais uma coisinha a fazer. 512 00:21:08,793 --> 00:21:13,293 Zarpar para uma nova aventura! 513 00:21:13,293 --> 00:21:16,751 É! Ilha secreta, lá vamos nós! 514 00:21:16,751 --> 00:21:20,126 Tubacães, estamos chegando! 515 00:21:21,209 --> 00:21:23,084 [música de encerramento]