1 00:00:09,709 --> 00:00:12,334 half haai, half hond, grote vin, grote mond 2 00:00:12,334 --> 00:00:15,209 {\an8}maakt het overal te bont Sharkdog! 3 00:00:15,209 --> 00:00:18,084 {\an8}half hond, half haai, je allerbeste vriend 4 00:00:18,084 --> 00:00:19,126 {\an8}Sharkdog! 5 00:00:19,126 --> 00:00:22,043 OPEN KAART 6 00:00:22,043 --> 00:00:25,209 {\an8}Tijd om de surfplanken op te bergen. 7 00:00:25,209 --> 00:00:28,834 {\an8}Het is nu nog warm, maar het wordt koud. 8 00:00:28,834 --> 00:00:32,543 {\an8}Is dat niet 't gekste wat er in tijden in Dauwdael gebeurd is? 9 00:00:32,543 --> 00:00:33,793 {\an8}En toen... 10 00:00:33,793 --> 00:00:36,459 {\an8}...verscheen deze hoek van de kaart ineens. 11 00:00:36,459 --> 00:00:37,626 {\an8}Wat? - Wat? 12 00:00:37,626 --> 00:00:40,626 {\an8}Maar hoe? Een paar dagen geleden was hij nog leeg. 13 00:00:40,626 --> 00:00:44,168 {\an8}Daar moeten we dus achter komen. - Dan vinden we 't eiland. 14 00:00:44,168 --> 00:00:46,043 Meer Sharkdogs vinden! 15 00:00:49,543 --> 00:00:51,543 We hebben geprobeerd te krassen. 16 00:00:52,626 --> 00:00:53,584 Schudden. 17 00:00:55,751 --> 00:00:56,876 Ervoor te zingen. 18 00:00:59,126 --> 00:01:02,126 Dat is gestoord, Ollie. We gaan niet proberen te z... 19 00:01:09,918 --> 00:01:12,626 Met uv-stralen kun je onzichtbare inkt zien. 20 00:01:12,626 --> 00:01:15,418 Laten we de kaart onder een uv-lamp leggen? 21 00:01:15,418 --> 00:01:16,959 Waar is 'uuh-vee'-licht? 22 00:01:16,959 --> 00:01:20,418 Papa's aquarium gebruikt uv-lampen in de aquaria. 23 00:01:20,418 --> 00:01:22,834 Niet praten, doen. Hup, Sharkpack! 24 00:01:22,834 --> 00:01:23,751 Ja! 25 00:01:24,793 --> 00:01:27,709 Dit wordt hem. Geheim eiland, we komen eraan. 26 00:01:27,709 --> 00:01:30,043 En meer Sharkdogs vinden! 27 00:01:43,959 --> 00:01:44,918 Niks. 28 00:01:46,168 --> 00:01:47,918 Wat nog meer? 29 00:01:47,918 --> 00:01:48,876 Max. 30 00:01:48,876 --> 00:01:52,584 {\an8}De kaart begon te verschijnen toen hij uit m'n kast viel. 31 00:01:52,584 --> 00:01:54,959 Dus misschien als hij weer valt, dan... 32 00:01:56,209 --> 00:01:57,459 Serieus? 33 00:01:57,459 --> 00:01:59,418 Wat? 't Is het proberen waard. 34 00:02:01,584 --> 00:02:02,876 Sharkdog heeft idee! 35 00:02:03,501 --> 00:02:05,543 Kaart valt van grote glijbaan. 36 00:02:06,626 --> 00:02:07,543 De kaart komt. 37 00:02:07,543 --> 00:02:09,126 Hup eiland. - Ja! 38 00:02:09,126 --> 00:02:10,626 Meer Sharkdogs vinden. 39 00:02:15,459 --> 00:02:16,543 Sharkdog! 40 00:02:36,751 --> 00:02:39,501 Vallen doet de kaart ook niet verschijnen. 41 00:02:39,501 --> 00:02:40,626 Nee! 42 00:02:41,709 --> 00:02:43,168 Nee. Wat nu? 43 00:02:43,168 --> 00:02:44,209 Denk na. 44 00:02:44,209 --> 00:02:47,543 Misschien omdat je de kaart verstopte in je kast? 45 00:02:47,543 --> 00:02:51,876 Dus als we 't op een donkere plek leggen, lukt het misschien. 46 00:02:51,876 --> 00:02:54,209 Sharkdog heeft een idee. Kom op. 47 00:02:54,209 --> 00:02:56,293 Hup, Sharkpack! 48 00:02:57,418 --> 00:02:59,793 Hup, Sharkpack. - Hup, Sharkpack. 49 00:03:03,709 --> 00:03:05,751 Kaart in donker, kaart verschijnt. 50 00:03:10,834 --> 00:03:11,959 Hou vol, Max. 51 00:03:12,584 --> 00:03:14,001 We halen je er zo s... 52 00:03:17,959 --> 00:03:20,376 Kaart in donker, kaart verschijnt. 53 00:03:25,251 --> 00:03:27,334 Kaart in donker, kaart verschijnt. 54 00:03:34,209 --> 00:03:36,084 {\an8}Nog steeds niets. 55 00:03:36,084 --> 00:03:37,334 Wat nu? 56 00:03:37,334 --> 00:03:38,251 Max? 57 00:03:38,959 --> 00:03:39,793 Royce? 58 00:03:40,293 --> 00:03:44,001 Ollie? Wat nu? Kom op. Denk na, snel. Hup, Sharkpack! 59 00:03:45,376 --> 00:03:48,584 Ik denk dat 't tijd is dat 't Sharkpack naar huis gaat. 60 00:03:49,959 --> 00:03:53,793 We willen ook deze kaart ontmaskeren, maar 't was een lange dag. 61 00:03:53,793 --> 00:03:56,876 Maar meer Sharkdogs. 62 00:03:56,876 --> 00:04:01,668 We zijn uitgeput en heel koud. We proberen het morgen weer, oké? 63 00:04:01,668 --> 00:04:02,751 Hé, jongens? 64 00:04:03,668 --> 00:04:04,793 Zie je dit? 65 00:04:07,501 --> 00:04:12,043 {\an8}Heb je ooit zoiets gezien? Echte sneeuw in Dauwdael. 66 00:04:13,751 --> 00:04:16,293 Door Neptunus zijn ijzige vingers. 67 00:04:21,251 --> 00:04:25,584 De sneeuw is cool, letterlijk. Dus laten we naar huis gaan, uitrusten... 68 00:04:25,584 --> 00:04:28,251 ...en opwarmen, dan gaan we later verder. Oké? 69 00:04:28,251 --> 00:04:31,209 Oké. En warme chocomelk om op te warmen. 70 00:04:31,209 --> 00:04:34,001 Ik kan wel wat chocomelk gebruiken. 71 00:04:34,001 --> 00:04:37,251 Niet oké. We moeten de kaart laten verschijnen. Nu! 72 00:04:37,251 --> 00:04:40,918 Sharkdog, laat los. We proberen het later weer, oké? 73 00:04:40,918 --> 00:04:45,959 Dit is Sharkdogs kans om meer Sharkdogs te vinden. 74 00:04:56,543 --> 00:04:59,959 Sharkpack helpt niet. Sharkpack boeit het niet. 75 00:04:59,959 --> 00:05:02,126 Sharkdog gaat alleen. 76 00:05:03,293 --> 00:05:04,626 Kom op, vriend. 77 00:05:04,626 --> 00:05:06,834 Sharkdog? Sharkdog! - Sharkdog! 78 00:05:26,084 --> 00:05:28,126 Wat heeft Sharkdog gedaan? 79 00:05:29,751 --> 00:05:33,418 {\an8}Sharkdog voor altijd alleen. 80 00:05:36,709 --> 00:05:40,084 {\an8}Nee, Sharkdog. Je zult nooit alleen zijn. Ik beloof het. 81 00:05:40,084 --> 00:05:41,918 Sharkdog heeft spijt. 82 00:05:41,918 --> 00:05:44,543 Sharkdog wil de kaart laten verschijnen. 83 00:05:44,543 --> 00:05:48,376 Ik weet het, maatje. De enige Sharkdog zijn is vast eenzaam. 84 00:05:48,376 --> 00:05:50,834 Maar wij zullen er altijd voor je zijn. 85 00:05:50,834 --> 00:05:54,751 We zijn een team. - En teams zorgen voor elkaar. Toch? 86 00:05:54,751 --> 00:05:55,668 Ja! 87 00:05:58,043 --> 00:06:01,668 {\an8}Ik weet dat 't ons vandaag niet is gelukt, maar 't komt goed. 88 00:06:02,918 --> 00:06:04,293 Max? - Wacht even, Ollie. 89 00:06:04,293 --> 00:06:06,251 Je moet kalm blijven, Sharkdog. 90 00:06:06,251 --> 00:06:09,043 Max, je moet kijken. - Eén momentje, Royce. 91 00:06:09,043 --> 00:06:12,084 't Lukt misschien morgen niet of de dag erna, of... 92 00:06:12,084 --> 00:06:14,001 Omdat 't vandaag gelukt is. 93 00:06:15,501 --> 00:06:17,126 Hij verschijnt! 94 00:06:18,626 --> 00:06:19,459 {\an8}Dat is het. 95 00:06:19,459 --> 00:06:24,084 Als sneeuw, ijs of iets wat bevroren is het papier laat smelten,... 96 00:06:24,084 --> 00:06:25,709 ...wordt de kaart zichtbaar. 97 00:06:29,501 --> 00:06:31,584 Er staan letters. Wat staat er? 98 00:06:31,584 --> 00:06:35,876 'Het eiland is alleen veilig als er sneeuw ligt in Dauwdael.' 99 00:06:35,876 --> 00:06:42,084 'Dan worden de onstuimige, draaiende zeeën stil en kalm omdat ze bevriezen.' 100 00:06:42,084 --> 00:06:43,209 Wat betekend dat? 101 00:06:44,334 --> 00:06:47,918 Het klinkt alsof het geheime eiland meestal wordt omringd... 102 00:06:47,918 --> 00:06:50,626 ...door ondoordringbare, gevaarlijke wateren. 103 00:06:50,626 --> 00:06:55,793 Maar als het sneeuwt in Dauwdael, bevriest de zee rond het geheime eiland. 104 00:06:55,793 --> 00:06:57,918 Waardoor de reis veilig is. 105 00:06:57,918 --> 00:07:01,543 En het sneeuwt echt in Dauwdael. 106 00:07:01,543 --> 00:07:03,043 We kunnen dit! 107 00:07:03,043 --> 00:07:08,043 Wacht. Is er morgen geen schoolbal? - Vissticks. Helemaal vergeten. 108 00:07:08,043 --> 00:07:11,709 Geen probleem. We kunnen morgen morgen naar het eiland. 109 00:07:11,709 --> 00:07:14,959 Max, heb geduld. 110 00:07:16,418 --> 00:07:18,959 Hup, Sharkpack! - Hup, Sharkpack. 111 00:07:19,834 --> 00:07:22,959 {\an8}SHARKDOG SCHAATST 112 00:07:22,959 --> 00:07:25,834 {\an8}Ijs! 113 00:07:27,543 --> 00:07:31,793 Alles goed, Sharkdog? - Ja! Sharkdog cool. 114 00:07:32,834 --> 00:07:37,834 {\an8}Gelukkig. Want je wilt je beste vrienden niet missen tijdens de openingsdans... 115 00:07:37,834 --> 00:07:39,668 {\an8}...op het Onder de zeebal. 116 00:07:40,501 --> 00:07:42,459 {\an8}Het wordt zo leuk. 117 00:07:42,459 --> 00:07:46,084 {\an8}De hele school kan onze moves bekijken. 118 00:07:47,709 --> 00:07:49,918 Eén, twee, drie en... 119 00:07:54,043 --> 00:07:55,043 Ja! - Ja! 120 00:07:58,543 --> 00:08:02,293 Onze routine is zo synchroon en niks gaat dat veranderen. 121 00:08:03,001 --> 00:08:04,418 Ander plan, kids. 122 00:08:05,251 --> 00:08:07,918 Deze plotselinge kou geeft veel inspiratie,... 123 00:08:07,918 --> 00:08:12,709 ...dus we gaan van het Onder de zeebal nu het Sneeuwbal maken. 124 00:08:15,459 --> 00:08:18,001 Dat breekt het ijs lekker... 125 00:08:18,001 --> 00:08:21,376 ...als jullie een schaats act zouden doen. 126 00:08:21,376 --> 00:08:22,793 Schaatsen? 127 00:08:23,501 --> 00:08:26,793 Ik had de sneeuwkegel machine al lang op moeten halen! 128 00:08:26,793 --> 00:08:28,668 Kunnen jullie schaatsen? 129 00:08:29,418 --> 00:08:30,959 {\an8}Wat is schaatsen? 130 00:08:30,959 --> 00:08:33,584 Geen probleem. Hoe moeilijk kan 't zijn? 131 00:08:34,584 --> 00:08:36,334 Heel moeilijk! 132 00:08:38,001 --> 00:08:42,334 We zeggen tegen juf Williams dat we warm weer kids zijn en 't niet kunnen... 133 00:08:42,334 --> 00:08:43,501 Ik kan het wel. 134 00:08:44,043 --> 00:08:48,709 Ik ook. Als je je balans aanpast om de wrijving te verminderen,... 135 00:08:48,709 --> 00:08:50,959 ...wordt schaatsen relatief eenvoudig. 136 00:08:51,584 --> 00:08:54,918 't Lijkt erop dat alleen ik en Sharkdog niet kunnen sch... 137 00:09:01,209 --> 00:09:03,918 Schaatsen is koud, maar schaatsen is leuk! 138 00:09:05,418 --> 00:09:07,376 Als ik 't nou nog ééns probeer... 139 00:09:14,084 --> 00:09:18,626 Doen jullie het maar zonder mij. Ik wil jullie niet voor schut zetten. 140 00:09:18,626 --> 00:09:20,751 Echt niet. Je kan dit, Ollie. 141 00:09:20,751 --> 00:09:24,334 Je bent heel atletisch. Gewoon blijven oefenen. 142 00:09:24,334 --> 00:09:27,293 We komen terug. We moeten onze kostuums ophalen. 143 00:09:28,959 --> 00:09:32,376 Je moet het blijven proberen. Max en Royce rekenen op me. 144 00:09:35,168 --> 00:09:36,709 Sharkdog helpt Ollie. 145 00:09:36,709 --> 00:09:37,626 Echt? 146 00:09:39,043 --> 00:09:43,793 Links. Rechts. 147 00:09:45,293 --> 00:09:46,209 Links. - Links. 148 00:09:59,584 --> 00:10:01,668 Ik kan het! 149 00:10:11,334 --> 00:10:13,209 Kom op. Je kunt dit. 150 00:10:16,251 --> 00:10:17,709 Ik kan dit niet! 151 00:10:17,709 --> 00:10:18,668 Ollie! 152 00:10:23,334 --> 00:10:27,501 Bedankt, SD. Je bent een natuurtalent zowel op als in 't water. 153 00:10:34,043 --> 00:10:37,043 Jammer dat ik niet op jou kan staan tijdens de act. 154 00:10:42,584 --> 00:10:45,209 Fijn om iedereen te zien. 155 00:10:45,209 --> 00:10:46,126 Ja! 156 00:10:46,126 --> 00:10:50,001 Laten we de sneeuwbal aan het rollen brengen met het Sharkpack! 157 00:10:50,001 --> 00:10:51,793 Hup, Sharkpack! 158 00:10:53,334 --> 00:10:55,001 Eén minuutje, juf Williams. 159 00:10:55,001 --> 00:10:57,834 We wachten nog steeds op... - Ollie is er! 160 00:10:58,501 --> 00:11:02,584 Je superschaatsende, hoogvliegende Dauwdael-kampioen... 161 00:11:02,584 --> 00:11:05,834 ...koningin van het ijs, is gearriveerd. 162 00:11:05,834 --> 00:11:07,209 Ollie, je bent er. 163 00:11:08,376 --> 00:11:11,334 Ja. Ik kon m'n vrienden niet laten vallen. 164 00:11:11,334 --> 00:11:14,668 En dankzij SD gaan we 't super goed doen. 165 00:11:14,668 --> 00:11:16,751 Wacht. Waarom ben je zo lang? 166 00:11:16,751 --> 00:11:19,251 Trouwens, heeft iemand Sharkdog gezien? 167 00:11:19,251 --> 00:11:24,418 Ik weet zeker dat hij hier ergens is. Maar we gaan een top act neerzetten. 168 00:11:25,043 --> 00:11:25,876 Oké. 169 00:11:29,043 --> 00:11:34,251 Klaar om je vinnen eraf te schaatsen? - Sharkdog klaar. 170 00:11:34,251 --> 00:11:36,501 Oké, juf Williams. Hit it! 171 00:11:37,293 --> 00:11:38,918 Kom op, Sharkpack! 172 00:11:45,376 --> 00:11:49,709 Wauw, Ollie, je bent echt geweldig. - Dat oefenen werpt z'n vruchten af. 173 00:11:50,251 --> 00:11:51,543 Ja, daarom. 174 00:12:00,543 --> 00:12:02,793 Sharkdog koud. 175 00:12:02,793 --> 00:12:05,126 Sharkdog moet Ollie helpen. 176 00:12:05,126 --> 00:12:06,376 Hoera, Sharkpack! 177 00:12:06,376 --> 00:12:10,084 Het is tijd voor de grote finale. - Je kan dit, Ollie. 178 00:12:10,084 --> 00:12:11,334 Echt wel. 179 00:12:11,334 --> 00:12:13,959 Daar gaan we! 180 00:12:20,251 --> 00:12:21,918 Ongelofelijk! - Ja! 181 00:12:24,209 --> 00:12:27,251 Sharkdog bevriest. 182 00:12:27,251 --> 00:12:29,626 Sharkdog moet van het ijs af! 183 00:12:30,501 --> 00:12:31,418 Ja! 184 00:12:31,418 --> 00:12:34,126 Sharkdog koud. 185 00:12:38,334 --> 00:12:39,876 Ollie, wat is er? 186 00:13:18,584 --> 00:13:19,876 Koud. - Sharkdog? 187 00:13:21,668 --> 00:13:23,918 Sharkdog wil gewoon helpen. 188 00:13:23,918 --> 00:13:26,793 Niet SD de schuld geven. 't is mijn fout. 189 00:13:26,793 --> 00:13:31,918 Ik wilde jullie niet voor schut zetten, dus nam ik een Sharkdog-shortcut. 190 00:13:38,043 --> 00:13:42,626 Wees niet bang dat je ons voor schut zet. We willen gewoon lol maken, samen. 191 00:13:47,209 --> 00:13:48,334 Wij zijn een team,... 192 00:13:48,334 --> 00:13:51,918 ...dus wat je ook doet, we zullen altijd aan je zijde staan. 193 00:13:51,918 --> 00:13:53,543 Vooral morgen. 194 00:13:53,543 --> 00:13:55,376 Morgen? Wat is er morgen? 195 00:13:55,918 --> 00:13:58,834 De kaart, de reis, het geheime eiland. 196 00:13:58,834 --> 00:14:01,084 Meer Sharkdogs. 197 00:14:01,084 --> 00:14:05,584 O ja. Ik ben zo opgegaan in deze routine dat ik het vergeten was. 198 00:14:05,584 --> 00:14:08,418 Sharkdog houdt van schaatsen! 199 00:14:08,418 --> 00:14:10,876 Maar ik vind Sharkdogs vinden leuker. 200 00:14:10,876 --> 00:14:14,001 Weet je wat SD? Ik denk ik ook. 201 00:14:20,876 --> 00:14:24,418 BARBS DOORBRAAK 202 00:14:26,418 --> 00:14:29,918 Dit is het! We gaan eindelijk naar het geheime eiland. 203 00:14:29,918 --> 00:14:31,376 Meer Sharkdogs vinden. 204 00:14:31,376 --> 00:14:34,168 Dat klopt. En niks kan ons tegenhouden. 205 00:14:34,168 --> 00:14:35,293 Stop! 206 00:14:36,418 --> 00:14:39,168 {\an8}Dit is een belangrijke reis. Heb je alles? 207 00:14:39,168 --> 00:14:40,876 {\an8}Ja. We hebben de kaart. 208 00:14:40,876 --> 00:14:44,501 {\an8}We hebben snacks. - En we hebben een geweldige keytar. 209 00:14:47,543 --> 00:14:50,376 Ja, ik weet niet of dat essentieel is, Ollie. 210 00:14:50,376 --> 00:14:54,043 Hoe dan ook, mam, Barb neemt ons mee, dus het komt goed. 211 00:14:54,043 --> 00:14:56,834 Ze zal zo'n zin hebben in 't nieuwe avontuur. 212 00:14:56,834 --> 00:15:00,126 Hup, Sharkpack! - Hup, Sharkpack! 213 00:15:01,001 --> 00:15:03,668 Nee, Sharkpack. 214 00:15:04,751 --> 00:15:05,626 Waarom? 215 00:15:05,626 --> 00:15:08,668 Maar Sharkpack heeft de kaart laten verschijnen. 216 00:15:08,668 --> 00:15:13,501 Ja, normaal zou dat precies zijn waarom ik 's ochtends m'n hangmat uit zou komen. 217 00:15:13,501 --> 00:15:18,084 Maar ik kan niet vanwege de sneeuw. 218 00:15:18,084 --> 00:15:21,376 Vanwege wat? - De sneeuw! 219 00:15:21,376 --> 00:15:25,376 Ik was op het dek van mijn schip. 220 00:15:25,376 --> 00:15:30,584 Toen de sneeuw begon te vallen en de wind begon te huilen... 221 00:15:31,709 --> 00:15:33,126 Noem je dat huilen? 222 00:15:35,043 --> 00:15:36,001 Dat is beter. 223 00:15:36,001 --> 00:15:39,084 Al snel bevroor alles om me heen. 224 00:15:39,626 --> 00:15:40,459 De zee,... 225 00:15:41,709 --> 00:15:42,543 ...de vissen,... 226 00:15:44,543 --> 00:15:45,668 ...zelfs m'n lunch. 227 00:15:46,501 --> 00:15:49,334 Voor ik het wist, was ik ook bevroren. 228 00:15:52,626 --> 00:15:54,168 Sorry, jongens. 229 00:15:54,168 --> 00:15:56,293 Ik wil graag een nieuw avontuur,... 230 00:15:56,293 --> 00:16:00,126 ...maar ik durf die besneeuwde zee niet op te varen. 231 00:16:00,126 --> 00:16:03,543 {\an8}Excuseer me, tot de zomer lig ik hier in. 232 00:16:04,584 --> 00:16:07,626 We kunnen alleen naar 't eiland als 't sneeuwt. 233 00:16:07,626 --> 00:16:12,959 We kunnen niet naar 't eiland zonder jou. - Geen Barb, geen eiland. Geen Sharkdogs! 234 00:16:19,001 --> 00:16:20,668 Ik weet wat we moeten doen. 235 00:16:20,668 --> 00:16:24,584 Sharkdog maakt sneeuw 'sneeuw'-probleem. 236 00:16:25,376 --> 00:16:26,209 Kom op. 237 00:16:26,793 --> 00:16:28,959 Barb maakt vrienden met de sneeuw. 238 00:16:28,959 --> 00:16:32,251 Barb nooit meer bang voor sneeuw. 239 00:16:37,251 --> 00:16:39,626 Ik ben hier niet zo zeker van. 240 00:16:48,751 --> 00:16:50,501 Een sneeuwbarb? 241 00:16:56,459 --> 00:17:00,918 Als Barb op ijs loopt, vaart Barb op ijs. 242 00:17:13,001 --> 00:17:15,501 Ik kan het! Kan het! 243 00:17:17,834 --> 00:17:21,668 Als Barb sneeuw ontwijkt, houdt sneeuw Barb nooit tegen. 244 00:17:21,668 --> 00:17:23,751 Als jij het zegt, vriend. 245 00:17:40,751 --> 00:17:41,709 't Is je gelukt! 246 00:17:42,293 --> 00:17:43,126 Ja! 247 00:17:43,918 --> 00:17:46,793 Oké, Barb. Als je deze laatste uitdaging aankan,... 248 00:17:46,793 --> 00:17:49,168 ...komen we zeker op het geheime eiland. 249 00:17:49,168 --> 00:17:51,376 En meer Sharkdogs vinden. 250 00:17:51,376 --> 00:17:55,043 Je hoeft alleen maar met je sneeuwboot de ijzige heuvel af,... 251 00:17:55,043 --> 00:17:59,126 ...om de sneeuwpiraat heen, langs de sneeuwballen van Ollie en Royce... 252 00:17:59,126 --> 00:18:02,043 ...en dan over de bevroren vijver naar de finish. 253 00:18:02,043 --> 00:18:04,751 Waar wachten we nog op? 254 00:18:04,751 --> 00:18:07,043 Op avontuur! 255 00:18:13,709 --> 00:18:17,834 Pas maar op, sneeuwrotten. Deze keer ben ik onoverwin... 256 00:18:27,126 --> 00:18:28,334 Pas op! 257 00:18:40,626 --> 00:18:42,376 Je kunt nu niet opgeven. 258 00:18:42,918 --> 00:18:45,584 Ik wist dat ik niet geschikt was voor sneeuw. 259 00:18:45,584 --> 00:18:50,084 Nu kom ik er nooit meer naar buiten. 260 00:18:55,168 --> 00:18:58,043 Maar meer Sharkdogs. 261 00:18:58,043 --> 00:19:01,959 Sorry, maatje. Maar ik denk dat ons avontuur voorbij is. 262 00:19:05,751 --> 00:19:07,209 Nee. Niet voorbij. 263 00:19:08,418 --> 00:19:10,918 Als Barb ons niet meeneemt naar 't eiland,... 264 00:19:10,918 --> 00:19:14,626 ...zwemt Sharkdog naar het eiland! 265 00:19:14,626 --> 00:19:16,584 Stop! Sharkdog! 266 00:19:16,584 --> 00:19:19,209 Het is gevaarlijk. Dat water is ijskoud... 267 00:19:19,209 --> 00:19:22,209 ...en je bent niet gemaakt voor de kou, weet je nog? 268 00:19:25,293 --> 00:19:27,334 Sharkdog te koud. 269 00:19:33,376 --> 00:19:35,168 Hersenbevriezing. 270 00:19:35,168 --> 00:19:36,084 Sharkdog! 271 00:19:36,751 --> 00:19:37,876 Max! 272 00:19:37,876 --> 00:19:40,168 Help! 273 00:19:40,668 --> 00:19:43,084 Het kleine beestje rekent op me. 274 00:19:43,668 --> 00:19:45,668 Hij wordt naar zee gestrokken. 275 00:19:45,668 --> 00:19:46,834 Wat gaan we doen? 276 00:19:48,043 --> 00:19:50,001 Ik zal je vertellen wat we doen. 277 00:19:50,001 --> 00:19:52,418 We redden ons maatje. 278 00:19:52,918 --> 00:19:54,043 Klim aan boord. 279 00:20:04,709 --> 00:20:06,709 Sharkdog recht voor je! 280 00:20:06,709 --> 00:20:07,626 Schiet op! 281 00:20:09,084 --> 00:20:11,251 Hij is bevroren. Ik kan er niet bij. 282 00:20:11,251 --> 00:20:12,168 Pas op! 283 00:20:15,709 --> 00:20:16,543 Trekken! 284 00:20:17,751 --> 00:20:20,126 't Lukt niet. Er zit geen beweging in. 285 00:20:20,126 --> 00:20:23,876 Sneeuw of geen sneeuw, als het op mijn bemanning aankomt,... 286 00:20:23,876 --> 00:20:25,709 ...blijft er geen haai achter. 287 00:20:25,709 --> 00:20:28,126 Ja! - Trekken! 288 00:20:28,126 --> 00:20:30,043 Trekken! - Trekken! 289 00:20:39,043 --> 00:20:43,668 Sharkdog veilig. Maar Sharkdog koud. 290 00:20:43,668 --> 00:20:45,209 Fijn dat je terug bent. 291 00:20:46,584 --> 00:20:49,126 Ja. En weet je wie er nog meer terug is? 292 00:20:49,126 --> 00:20:52,376 Kapitein Barb, onbevreesde zeebonk. 293 00:20:52,376 --> 00:20:55,501 Klaar om de besneeuwde zeeën te trotseren. 294 00:20:55,501 --> 00:20:58,126 Ja! - We wisten dat je het kon, Barb. 295 00:20:58,126 --> 00:21:02,209 Maar 't is dankzij jullie, omdat jullie altijd in me geloofde. 296 00:21:02,793 --> 00:21:06,168 Kom op! We kunnen niet de hele dag zitten blubberen. 297 00:21:06,168 --> 00:21:08,918 We moeten nog één ding doen. 298 00:21:08,918 --> 00:21:13,293 Koers zetten naar een nieuw avontuur! 299 00:21:13,293 --> 00:21:16,168 Ja! - Ja! Geheim eiland, we komen eraan! 300 00:21:16,834 --> 00:21:19,834 Sharkdogs, we komen eraan. 301 00:21:45,126 --> 00:21:48,126 {\an8}Ondertiteld door: Ellen Blank