1
00:00:09,709 --> 00:00:12,334
half haai, half hond,
grote vin, grote mond
2
00:00:12,334 --> 00:00:15,209
{\an8}maakt het overal te bont
Sharkdog!
3
00:00:15,209 --> 00:00:18,084
{\an8}half hond, half haai, je allerbeste vriend
4
00:00:18,084 --> 00:00:19,126
{\an8}Sharkdog!
5
00:00:19,126 --> 00:00:22,043
OPEN KAART
6
00:00:22,043 --> 00:00:25,209
{\an8}Tijd om de surfplanken op te bergen.
7
00:00:25,209 --> 00:00:28,834
{\an8}Het is nu nog warm, maar het wordt koud.
8
00:00:28,834 --> 00:00:32,543
{\an8}Is dat niet 't gekste
wat er in tijden in Dauwdael gebeurd is?
9
00:00:32,543 --> 00:00:33,793
{\an8}En toen...
10
00:00:33,793 --> 00:00:36,459
{\an8}...verscheen deze hoek
van de kaart ineens.
11
00:00:36,459 --> 00:00:37,626
{\an8}Wat?
- Wat?
12
00:00:37,626 --> 00:00:40,626
{\an8}Maar hoe?
Een paar dagen geleden was hij nog leeg.
13
00:00:40,626 --> 00:00:44,168
{\an8}Daar moeten we dus achter komen.
- Dan vinden we 't eiland.
14
00:00:44,168 --> 00:00:46,043
Meer Sharkdogs vinden!
15
00:00:49,543 --> 00:00:51,543
We hebben geprobeerd te krassen.
16
00:00:52,626 --> 00:00:53,584
Schudden.
17
00:00:55,751 --> 00:00:56,876
Ervoor te zingen.
18
00:00:59,126 --> 00:01:02,126
Dat is gestoord, Ollie.
We gaan niet proberen te z...
19
00:01:09,918 --> 00:01:12,626
Met uv-stralen
kun je onzichtbare inkt zien.
20
00:01:12,626 --> 00:01:15,418
Laten we
de kaart onder een uv-lamp leggen?
21
00:01:15,418 --> 00:01:16,959
Waar is 'uuh-vee'-licht?
22
00:01:16,959 --> 00:01:20,418
Papa's aquarium gebruikt
uv-lampen in de aquaria.
23
00:01:20,418 --> 00:01:22,834
Niet praten, doen. Hup, Sharkpack!
24
00:01:22,834 --> 00:01:23,751
Ja!
25
00:01:24,793 --> 00:01:27,709
Dit wordt hem.
Geheim eiland, we komen eraan.
26
00:01:27,709 --> 00:01:30,043
En meer Sharkdogs vinden!
27
00:01:43,959 --> 00:01:44,918
Niks.
28
00:01:46,168 --> 00:01:47,918
Wat nog meer?
29
00:01:47,918 --> 00:01:48,876
Max.
30
00:01:48,876 --> 00:01:52,584
{\an8}De kaart begon te verschijnen
toen hij uit m'n kast viel.
31
00:01:52,584 --> 00:01:54,959
Dus misschien als hij weer valt, dan...
32
00:01:56,209 --> 00:01:57,459
Serieus?
33
00:01:57,459 --> 00:01:59,418
Wat? 't Is het proberen waard.
34
00:02:01,584 --> 00:02:02,876
Sharkdog heeft idee!
35
00:02:03,501 --> 00:02:05,543
Kaart valt van grote glijbaan.
36
00:02:06,626 --> 00:02:07,543
De kaart komt.
37
00:02:07,543 --> 00:02:09,126
Hup eiland.
- Ja!
38
00:02:09,126 --> 00:02:10,626
Meer Sharkdogs vinden.
39
00:02:15,459 --> 00:02:16,543
Sharkdog!
40
00:02:36,751 --> 00:02:39,501
Vallen doet de kaart
ook niet verschijnen.
41
00:02:39,501 --> 00:02:40,626
Nee!
42
00:02:41,709 --> 00:02:43,168
Nee. Wat nu?
43
00:02:43,168 --> 00:02:44,209
Denk na.
44
00:02:44,209 --> 00:02:47,543
Misschien omdat je
de kaart verstopte in je kast?
45
00:02:47,543 --> 00:02:51,876
Dus als we 't op een donkere plek leggen,
lukt het misschien.
46
00:02:51,876 --> 00:02:54,209
Sharkdog heeft een idee. Kom op.
47
00:02:54,209 --> 00:02:56,293
Hup, Sharkpack!
48
00:02:57,418 --> 00:02:59,793
Hup, Sharkpack.
- Hup, Sharkpack.
49
00:03:03,709 --> 00:03:05,751
Kaart in donker, kaart verschijnt.
50
00:03:10,834 --> 00:03:11,959
Hou vol, Max.
51
00:03:12,584 --> 00:03:14,001
We halen je er zo s...
52
00:03:17,959 --> 00:03:20,376
Kaart in donker, kaart verschijnt.
53
00:03:25,251 --> 00:03:27,334
Kaart in donker, kaart verschijnt.
54
00:03:34,209 --> 00:03:36,084
{\an8}Nog steeds niets.
55
00:03:36,084 --> 00:03:37,334
Wat nu?
56
00:03:37,334 --> 00:03:38,251
Max?
57
00:03:38,959 --> 00:03:39,793
Royce?
58
00:03:40,293 --> 00:03:44,001
Ollie? Wat nu?
Kom op. Denk na, snel. Hup, Sharkpack!
59
00:03:45,376 --> 00:03:48,584
Ik denk dat 't tijd is
dat 't Sharkpack naar huis gaat.
60
00:03:49,959 --> 00:03:53,793
We willen ook deze kaart ontmaskeren,
maar 't was een lange dag.
61
00:03:53,793 --> 00:03:56,876
Maar meer Sharkdogs.
62
00:03:56,876 --> 00:04:01,668
We zijn uitgeput en heel koud.
We proberen het morgen weer, oké?
63
00:04:01,668 --> 00:04:02,751
Hé, jongens?
64
00:04:03,668 --> 00:04:04,793
Zie je dit?
65
00:04:07,501 --> 00:04:12,043
{\an8}Heb je ooit zoiets gezien?
Echte sneeuw in Dauwdael.
66
00:04:13,751 --> 00:04:16,293
Door Neptunus zijn ijzige vingers.
67
00:04:21,251 --> 00:04:25,584
De sneeuw is cool, letterlijk.
Dus laten we naar huis gaan, uitrusten...
68
00:04:25,584 --> 00:04:28,251
...en opwarmen,
dan gaan we later verder. Oké?
69
00:04:28,251 --> 00:04:31,209
Oké. En warme chocomelk
om op te warmen.
70
00:04:31,209 --> 00:04:34,001
Ik kan wel wat chocomelk gebruiken.
71
00:04:34,001 --> 00:04:37,251
Niet oké.
We moeten de kaart laten verschijnen. Nu!
72
00:04:37,251 --> 00:04:40,918
Sharkdog, laat los.
We proberen het later weer, oké?
73
00:04:40,918 --> 00:04:45,959
Dit is Sharkdogs kans
om meer Sharkdogs te vinden.
74
00:04:56,543 --> 00:04:59,959
Sharkpack helpt niet.
Sharkpack boeit het niet.
75
00:04:59,959 --> 00:05:02,126
Sharkdog gaat alleen.
76
00:05:03,293 --> 00:05:04,626
Kom op, vriend.
77
00:05:04,626 --> 00:05:06,834
Sharkdog? Sharkdog!
- Sharkdog!
78
00:05:26,084 --> 00:05:28,126
Wat heeft Sharkdog gedaan?
79
00:05:29,751 --> 00:05:33,418
{\an8}Sharkdog voor altijd alleen.
80
00:05:36,709 --> 00:05:40,084
{\an8}Nee, Sharkdog. Je zult nooit alleen zijn.
Ik beloof het.
81
00:05:40,084 --> 00:05:41,918
Sharkdog heeft spijt.
82
00:05:41,918 --> 00:05:44,543
Sharkdog wil de kaart laten verschijnen.
83
00:05:44,543 --> 00:05:48,376
Ik weet het, maatje.
De enige Sharkdog zijn is vast eenzaam.
84
00:05:48,376 --> 00:05:50,834
Maar wij zullen er altijd voor je zijn.
85
00:05:50,834 --> 00:05:54,751
We zijn een team.
- En teams zorgen voor elkaar. Toch?
86
00:05:54,751 --> 00:05:55,668
Ja!
87
00:05:58,043 --> 00:06:01,668
{\an8}Ik weet dat 't ons
vandaag niet is gelukt, maar 't komt goed.
88
00:06:02,918 --> 00:06:04,293
Max?
- Wacht even, Ollie.
89
00:06:04,293 --> 00:06:06,251
Je moet kalm blijven, Sharkdog.
90
00:06:06,251 --> 00:06:09,043
Max, je moet kijken.
- Eén momentje, Royce.
91
00:06:09,043 --> 00:06:12,084
't Lukt misschien morgen niet
of de dag erna, of...
92
00:06:12,084 --> 00:06:14,001
Omdat 't vandaag gelukt is.
93
00:06:15,501 --> 00:06:17,126
Hij verschijnt!
94
00:06:18,626 --> 00:06:19,459
{\an8}Dat is het.
95
00:06:19,459 --> 00:06:24,084
Als sneeuw, ijs of iets
wat bevroren is het papier laat smelten,...
96
00:06:24,084 --> 00:06:25,709
...wordt de kaart zichtbaar.
97
00:06:29,501 --> 00:06:31,584
Er staan letters. Wat staat er?
98
00:06:31,584 --> 00:06:35,876
'Het eiland is alleen veilig
als er sneeuw ligt in Dauwdael.'
99
00:06:35,876 --> 00:06:42,084
'Dan worden de onstuimige, draaiende zeeën
stil en kalm omdat ze bevriezen.'
100
00:06:42,084 --> 00:06:43,209
Wat betekend dat?
101
00:06:44,334 --> 00:06:47,918
Het klinkt alsof
het geheime eiland meestal wordt omringd...
102
00:06:47,918 --> 00:06:50,626
...door ondoordringbare,
gevaarlijke wateren.
103
00:06:50,626 --> 00:06:55,793
Maar als het sneeuwt in Dauwdael,
bevriest de zee rond het geheime eiland.
104
00:06:55,793 --> 00:06:57,918
Waardoor de reis veilig is.
105
00:06:57,918 --> 00:07:01,543
En het sneeuwt echt in Dauwdael.
106
00:07:01,543 --> 00:07:03,043
We kunnen dit!
107
00:07:03,043 --> 00:07:08,043
Wacht. Is er morgen geen schoolbal?
- Vissticks. Helemaal vergeten.
108
00:07:08,043 --> 00:07:11,709
Geen probleem. We kunnen
morgen morgen naar het eiland.
109
00:07:11,709 --> 00:07:14,959
Max, heb geduld.
110
00:07:16,418 --> 00:07:18,959
Hup, Sharkpack!
- Hup, Sharkpack.
111
00:07:19,834 --> 00:07:22,959
{\an8}SHARKDOG SCHAATST
112
00:07:22,959 --> 00:07:25,834
{\an8}Ijs!
113
00:07:27,543 --> 00:07:31,793
Alles goed, Sharkdog?
- Ja! Sharkdog cool.
114
00:07:32,834 --> 00:07:37,834
{\an8}Gelukkig. Want je wilt je beste vrienden
niet missen tijdens de openingsdans...
115
00:07:37,834 --> 00:07:39,668
{\an8}...op het Onder de zeebal.
116
00:07:40,501 --> 00:07:42,459
{\an8}Het wordt zo leuk.
117
00:07:42,459 --> 00:07:46,084
{\an8}De hele school kan onze moves bekijken.
118
00:07:47,709 --> 00:07:49,918
Eén, twee, drie en...
119
00:07:54,043 --> 00:07:55,043
Ja!
- Ja!
120
00:07:58,543 --> 00:08:02,293
Onze routine is zo synchroon
en niks gaat dat veranderen.
121
00:08:03,001 --> 00:08:04,418
Ander plan, kids.
122
00:08:05,251 --> 00:08:07,918
Deze plotselinge kou
geeft veel inspiratie,...
123
00:08:07,918 --> 00:08:12,709
...dus we gaan van het Onder de zeebal
nu het Sneeuwbal maken.
124
00:08:15,459 --> 00:08:18,001
Dat breekt het ijs lekker...
125
00:08:18,001 --> 00:08:21,376
...als jullie een schaats act zouden doen.
126
00:08:21,376 --> 00:08:22,793
Schaatsen?
127
00:08:23,501 --> 00:08:26,793
Ik had de sneeuwkegel machine
al lang op moeten halen!
128
00:08:26,793 --> 00:08:28,668
Kunnen jullie schaatsen?
129
00:08:29,418 --> 00:08:30,959
{\an8}Wat is schaatsen?
130
00:08:30,959 --> 00:08:33,584
Geen probleem. Hoe moeilijk kan 't zijn?
131
00:08:34,584 --> 00:08:36,334
Heel moeilijk!
132
00:08:38,001 --> 00:08:42,334
We zeggen tegen juf Williams dat we
warm weer kids zijn en 't niet kunnen...
133
00:08:42,334 --> 00:08:43,501
Ik kan het wel.
134
00:08:44,043 --> 00:08:48,709
Ik ook. Als je je balans aanpast
om de wrijving te verminderen,...
135
00:08:48,709 --> 00:08:50,959
...wordt schaatsen relatief eenvoudig.
136
00:08:51,584 --> 00:08:54,918
't Lijkt erop
dat alleen ik en Sharkdog niet kunnen sch...
137
00:09:01,209 --> 00:09:03,918
Schaatsen is koud, maar schaatsen is leuk!
138
00:09:05,418 --> 00:09:07,376
Als ik 't nou nog ééns probeer...
139
00:09:14,084 --> 00:09:18,626
Doen jullie het maar zonder mij.
Ik wil jullie niet voor schut zetten.
140
00:09:18,626 --> 00:09:20,751
Echt niet. Je kan dit, Ollie.
141
00:09:20,751 --> 00:09:24,334
Je bent heel atletisch.
Gewoon blijven oefenen.
142
00:09:24,334 --> 00:09:27,293
We komen terug.
We moeten onze kostuums ophalen.
143
00:09:28,959 --> 00:09:32,376
Je moet het blijven proberen.
Max en Royce rekenen op me.
144
00:09:35,168 --> 00:09:36,709
Sharkdog helpt Ollie.
145
00:09:36,709 --> 00:09:37,626
Echt?
146
00:09:39,043 --> 00:09:43,793
Links. Rechts.
147
00:09:45,293 --> 00:09:46,209
Links.
- Links.
148
00:09:59,584 --> 00:10:01,668
Ik kan het!
149
00:10:11,334 --> 00:10:13,209
Kom op. Je kunt dit.
150
00:10:16,251 --> 00:10:17,709
Ik kan dit niet!
151
00:10:17,709 --> 00:10:18,668
Ollie!
152
00:10:23,334 --> 00:10:27,501
Bedankt, SD. Je bent
een natuurtalent zowel op als in 't water.
153
00:10:34,043 --> 00:10:37,043
Jammer dat ik niet
op jou kan staan tijdens de act.
154
00:10:42,584 --> 00:10:45,209
Fijn om iedereen te zien.
155
00:10:45,209 --> 00:10:46,126
Ja!
156
00:10:46,126 --> 00:10:50,001
Laten we de sneeuwbal
aan het rollen brengen met het Sharkpack!
157
00:10:50,001 --> 00:10:51,793
Hup, Sharkpack!
158
00:10:53,334 --> 00:10:55,001
Eén minuutje, juf Williams.
159
00:10:55,001 --> 00:10:57,834
We wachten nog steeds op...
- Ollie is er!
160
00:10:58,501 --> 00:11:02,584
Je superschaatsende,
hoogvliegende Dauwdael-kampioen...
161
00:11:02,584 --> 00:11:05,834
...koningin van het ijs, is gearriveerd.
162
00:11:05,834 --> 00:11:07,209
Ollie, je bent er.
163
00:11:08,376 --> 00:11:11,334
Ja.
Ik kon m'n vrienden niet laten vallen.
164
00:11:11,334 --> 00:11:14,668
En dankzij SD gaan we 't super goed doen.
165
00:11:14,668 --> 00:11:16,751
Wacht. Waarom ben je zo lang?
166
00:11:16,751 --> 00:11:19,251
Trouwens, heeft iemand Sharkdog gezien?
167
00:11:19,251 --> 00:11:24,418
Ik weet zeker dat hij hier ergens is.
Maar we gaan een top act neerzetten.
168
00:11:25,043 --> 00:11:25,876
Oké.
169
00:11:29,043 --> 00:11:34,251
Klaar om je vinnen eraf te schaatsen?
- Sharkdog klaar.
170
00:11:34,251 --> 00:11:36,501
Oké, juf Williams. Hit it!
171
00:11:37,293 --> 00:11:38,918
Kom op, Sharkpack!
172
00:11:45,376 --> 00:11:49,709
Wauw, Ollie, je bent echt geweldig.
- Dat oefenen werpt z'n vruchten af.
173
00:11:50,251 --> 00:11:51,543
Ja, daarom.
174
00:12:00,543 --> 00:12:02,793
Sharkdog koud.
175
00:12:02,793 --> 00:12:05,126
Sharkdog moet Ollie helpen.
176
00:12:05,126 --> 00:12:06,376
Hoera, Sharkpack!
177
00:12:06,376 --> 00:12:10,084
Het is tijd voor de grote finale.
- Je kan dit, Ollie.
178
00:12:10,084 --> 00:12:11,334
Echt wel.
179
00:12:11,334 --> 00:12:13,959
Daar gaan we!
180
00:12:20,251 --> 00:12:21,918
Ongelofelijk!
- Ja!
181
00:12:24,209 --> 00:12:27,251
Sharkdog bevriest.
182
00:12:27,251 --> 00:12:29,626
Sharkdog moet van het ijs af!
183
00:12:30,501 --> 00:12:31,418
Ja!
184
00:12:31,418 --> 00:12:34,126
Sharkdog koud.
185
00:12:38,334 --> 00:12:39,876
Ollie, wat is er?
186
00:13:18,584 --> 00:13:19,876
Koud.
- Sharkdog?
187
00:13:21,668 --> 00:13:23,918
Sharkdog wil gewoon helpen.
188
00:13:23,918 --> 00:13:26,793
Niet SD de schuld geven. 't is mijn fout.
189
00:13:26,793 --> 00:13:31,918
Ik wilde jullie niet voor schut zetten,
dus nam ik een Sharkdog-shortcut.
190
00:13:38,043 --> 00:13:42,626
Wees niet bang dat je ons voor schut zet.
We willen gewoon lol maken, samen.
191
00:13:47,209 --> 00:13:48,334
Wij zijn een team,...
192
00:13:48,334 --> 00:13:51,918
...dus wat je ook doet,
we zullen altijd aan je zijde staan.
193
00:13:51,918 --> 00:13:53,543
Vooral morgen.
194
00:13:53,543 --> 00:13:55,376
Morgen? Wat is er morgen?
195
00:13:55,918 --> 00:13:58,834
De kaart, de reis, het geheime eiland.
196
00:13:58,834 --> 00:14:01,084
Meer Sharkdogs.
197
00:14:01,084 --> 00:14:05,584
O ja. Ik ben zo opgegaan
in deze routine dat ik het vergeten was.
198
00:14:05,584 --> 00:14:08,418
Sharkdog houdt van schaatsen!
199
00:14:08,418 --> 00:14:10,876
Maar ik vind Sharkdogs vinden leuker.
200
00:14:10,876 --> 00:14:14,001
Weet je wat SD? Ik denk ik ook.
201
00:14:20,876 --> 00:14:24,418
BARBS DOORBRAAK
202
00:14:26,418 --> 00:14:29,918
Dit is het!
We gaan eindelijk naar het geheime eiland.
203
00:14:29,918 --> 00:14:31,376
Meer Sharkdogs vinden.
204
00:14:31,376 --> 00:14:34,168
Dat klopt. En niks kan ons tegenhouden.
205
00:14:34,168 --> 00:14:35,293
Stop!
206
00:14:36,418 --> 00:14:39,168
{\an8}Dit is een belangrijke reis.
Heb je alles?
207
00:14:39,168 --> 00:14:40,876
{\an8}Ja. We hebben de kaart.
208
00:14:40,876 --> 00:14:44,501
{\an8}We hebben snacks.
- En we hebben een geweldige keytar.
209
00:14:47,543 --> 00:14:50,376
Ja, ik weet niet
of dat essentieel is, Ollie.
210
00:14:50,376 --> 00:14:54,043
Hoe dan ook, mam,
Barb neemt ons mee, dus het komt goed.
211
00:14:54,043 --> 00:14:56,834
Ze zal zo'n zin hebben
in 't nieuwe avontuur.
212
00:14:56,834 --> 00:15:00,126
Hup, Sharkpack!
- Hup, Sharkpack!
213
00:15:01,001 --> 00:15:03,668
Nee, Sharkpack.
214
00:15:04,751 --> 00:15:05,626
Waarom?
215
00:15:05,626 --> 00:15:08,668
Maar Sharkpack heeft
de kaart laten verschijnen.
216
00:15:08,668 --> 00:15:13,501
Ja, normaal zou dat precies zijn waarom ik
's ochtends m'n hangmat uit zou komen.
217
00:15:13,501 --> 00:15:18,084
Maar ik kan niet vanwege de sneeuw.
218
00:15:18,084 --> 00:15:21,376
Vanwege wat?
- De sneeuw!
219
00:15:21,376 --> 00:15:25,376
Ik was op het dek van mijn schip.
220
00:15:25,376 --> 00:15:30,584
Toen de sneeuw begon te vallen
en de wind begon te huilen...
221
00:15:31,709 --> 00:15:33,126
Noem je dat huilen?
222
00:15:35,043 --> 00:15:36,001
Dat is beter.
223
00:15:36,001 --> 00:15:39,084
Al snel bevroor alles om me heen.
224
00:15:39,626 --> 00:15:40,459
De zee,...
225
00:15:41,709 --> 00:15:42,543
...de vissen,...
226
00:15:44,543 --> 00:15:45,668
...zelfs m'n lunch.
227
00:15:46,501 --> 00:15:49,334
Voor ik het wist, was ik ook bevroren.
228
00:15:52,626 --> 00:15:54,168
Sorry, jongens.
229
00:15:54,168 --> 00:15:56,293
Ik wil graag een nieuw avontuur,...
230
00:15:56,293 --> 00:16:00,126
...maar ik durf
die besneeuwde zee niet op te varen.
231
00:16:00,126 --> 00:16:03,543
{\an8}Excuseer me,
tot de zomer lig ik hier in.
232
00:16:04,584 --> 00:16:07,626
We kunnen alleen
naar 't eiland als 't sneeuwt.
233
00:16:07,626 --> 00:16:12,959
We kunnen niet naar 't eiland zonder jou.
- Geen Barb, geen eiland. Geen Sharkdogs!
234
00:16:19,001 --> 00:16:20,668
Ik weet wat we moeten doen.
235
00:16:20,668 --> 00:16:24,584
Sharkdog maakt sneeuw 'sneeuw'-probleem.
236
00:16:25,376 --> 00:16:26,209
Kom op.
237
00:16:26,793 --> 00:16:28,959
Barb maakt vrienden met de sneeuw.
238
00:16:28,959 --> 00:16:32,251
Barb nooit meer bang voor sneeuw.
239
00:16:37,251 --> 00:16:39,626
Ik ben hier niet zo zeker van.
240
00:16:48,751 --> 00:16:50,501
Een sneeuwbarb?
241
00:16:56,459 --> 00:17:00,918
Als Barb op ijs loopt, vaart Barb op ijs.
242
00:17:13,001 --> 00:17:15,501
Ik kan het! Kan het!
243
00:17:17,834 --> 00:17:21,668
Als Barb sneeuw ontwijkt,
houdt sneeuw Barb nooit tegen.
244
00:17:21,668 --> 00:17:23,751
Als jij het zegt, vriend.
245
00:17:40,751 --> 00:17:41,709
't Is je gelukt!
246
00:17:42,293 --> 00:17:43,126
Ja!
247
00:17:43,918 --> 00:17:46,793
Oké, Barb.
Als je deze laatste uitdaging aankan,...
248
00:17:46,793 --> 00:17:49,168
...komen we zeker op het geheime eiland.
249
00:17:49,168 --> 00:17:51,376
En meer Sharkdogs vinden.
250
00:17:51,376 --> 00:17:55,043
Je hoeft alleen maar
met je sneeuwboot de ijzige heuvel af,...
251
00:17:55,043 --> 00:17:59,126
...om de sneeuwpiraat heen,
langs de sneeuwballen van Ollie en Royce...
252
00:17:59,126 --> 00:18:02,043
...en dan
over de bevroren vijver naar de finish.
253
00:18:02,043 --> 00:18:04,751
Waar wachten we nog op?
254
00:18:04,751 --> 00:18:07,043
Op avontuur!
255
00:18:13,709 --> 00:18:17,834
Pas maar op, sneeuwrotten.
Deze keer ben ik onoverwin...
256
00:18:27,126 --> 00:18:28,334
Pas op!
257
00:18:40,626 --> 00:18:42,376
Je kunt nu niet opgeven.
258
00:18:42,918 --> 00:18:45,584
Ik wist
dat ik niet geschikt was voor sneeuw.
259
00:18:45,584 --> 00:18:50,084
Nu kom ik er nooit meer naar buiten.
260
00:18:55,168 --> 00:18:58,043
Maar meer Sharkdogs.
261
00:18:58,043 --> 00:19:01,959
Sorry, maatje. Maar ik denk
dat ons avontuur voorbij is.
262
00:19:05,751 --> 00:19:07,209
Nee. Niet voorbij.
263
00:19:08,418 --> 00:19:10,918
Als Barb
ons niet meeneemt naar 't eiland,...
264
00:19:10,918 --> 00:19:14,626
...zwemt Sharkdog naar het eiland!
265
00:19:14,626 --> 00:19:16,584
Stop! Sharkdog!
266
00:19:16,584 --> 00:19:19,209
Het is gevaarlijk. Dat water is ijskoud...
267
00:19:19,209 --> 00:19:22,209
...en je bent niet gemaakt
voor de kou, weet je nog?
268
00:19:25,293 --> 00:19:27,334
Sharkdog te koud.
269
00:19:33,376 --> 00:19:35,168
Hersenbevriezing.
270
00:19:35,168 --> 00:19:36,084
Sharkdog!
271
00:19:36,751 --> 00:19:37,876
Max!
272
00:19:37,876 --> 00:19:40,168
Help!
273
00:19:40,668 --> 00:19:43,084
Het kleine beestje rekent op me.
274
00:19:43,668 --> 00:19:45,668
Hij wordt naar zee gestrokken.
275
00:19:45,668 --> 00:19:46,834
Wat gaan we doen?
276
00:19:48,043 --> 00:19:50,001
Ik zal je vertellen wat we doen.
277
00:19:50,001 --> 00:19:52,418
We redden ons maatje.
278
00:19:52,918 --> 00:19:54,043
Klim aan boord.
279
00:20:04,709 --> 00:20:06,709
Sharkdog recht voor je!
280
00:20:06,709 --> 00:20:07,626
Schiet op!
281
00:20:09,084 --> 00:20:11,251
Hij is bevroren. Ik kan er niet bij.
282
00:20:11,251 --> 00:20:12,168
Pas op!
283
00:20:15,709 --> 00:20:16,543
Trekken!
284
00:20:17,751 --> 00:20:20,126
't Lukt niet.
Er zit geen beweging in.
285
00:20:20,126 --> 00:20:23,876
Sneeuw of geen sneeuw,
als het op mijn bemanning aankomt,...
286
00:20:23,876 --> 00:20:25,709
...blijft er geen haai achter.
287
00:20:25,709 --> 00:20:28,126
Ja!
- Trekken!
288
00:20:28,126 --> 00:20:30,043
Trekken!
- Trekken!
289
00:20:39,043 --> 00:20:43,668
Sharkdog veilig. Maar Sharkdog koud.
290
00:20:43,668 --> 00:20:45,209
Fijn dat je terug bent.
291
00:20:46,584 --> 00:20:49,126
Ja. En weet je wie er nog meer terug is?
292
00:20:49,126 --> 00:20:52,376
Kapitein Barb, onbevreesde zeebonk.
293
00:20:52,376 --> 00:20:55,501
Klaar om de besneeuwde zeeën te trotseren.
294
00:20:55,501 --> 00:20:58,126
Ja!
- We wisten dat je het kon, Barb.
295
00:20:58,126 --> 00:21:02,209
Maar 't is dankzij jullie,
omdat jullie altijd in me geloofde.
296
00:21:02,793 --> 00:21:06,168
Kom op! We kunnen niet
de hele dag zitten blubberen.
297
00:21:06,168 --> 00:21:08,918
We moeten nog één ding doen.
298
00:21:08,918 --> 00:21:13,293
Koers zetten naar een nieuw avontuur!
299
00:21:13,293 --> 00:21:16,168
Ja!
- Ja! Geheim eiland, we komen eraan!
300
00:21:16,834 --> 00:21:19,834
Sharkdogs, we komen eraan.
301
00:21:45,126 --> 00:21:48,126
{\an8}Ondertiteld door: Ellen Blank