1 00:00:09,709 --> 00:00:12,334 half haai, half hond, grote vin, grote mond 2 00:00:12,334 --> 00:00:15,209 maakt het overal te bont Sharkdog! 3 00:00:15,209 --> 00:00:18,084 half hond, half haai, je allerbeste vriend 4 00:00:18,084 --> 00:00:19,126 {\an8}Sharkdog! 5 00:00:19,126 --> 00:00:22,334 KABOUTERKUNST 6 00:00:29,834 --> 00:00:30,793 Sharkdog helpt. 7 00:00:32,001 --> 00:00:33,376 Bedankt, Sharkdog. 8 00:00:33,376 --> 00:00:37,168 Hopelijk kan dit schatje helpen dat geheime eiland te vinden. 9 00:00:37,168 --> 00:00:42,001 {\an8}Ik geef het nog niet op. - Ja. Sharkdog geeft 't eiland ook niet op. 10 00:00:46,418 --> 00:00:47,376 Sharkdog helpt. 11 00:00:50,668 --> 00:00:53,168 Je helpt echt iedereen vandaag, hè? 12 00:00:53,168 --> 00:00:56,918 Sharkdog helpt graag, dus iedereen houdt van Sharkdog. 13 00:00:56,918 --> 00:00:57,959 Ik niet. 14 00:00:58,543 --> 00:01:00,668 Hé, meneer Heubel. Wat doe je? 15 00:01:00,668 --> 00:01:01,834 Wat ik doe? 16 00:01:02,459 --> 00:01:07,209 Heb je nog nooit gehoord van de prestigieuze Kabouter Lieve Kabouter-... 17 00:01:07,209 --> 00:01:08,459 ...kunstwedstrijd? 18 00:01:09,834 --> 00:01:14,001 De meest toegewijde kabouter liefhebbers van Dauwdael... 19 00:01:14,001 --> 00:01:16,668 ...strijden om het beste kabouterportret. 20 00:01:16,668 --> 00:01:17,584 Cool. 21 00:01:17,584 --> 00:01:20,293 Burgemeester Dreckvoort komt om zes uur. 22 00:01:20,293 --> 00:01:23,751 Dat is over precies één uur 53 minuten en negen seconden. 23 00:01:23,751 --> 00:01:27,543 En niemand houdt me tegen om de eerste prijs te winnen. 24 00:01:29,376 --> 00:01:30,334 Sharkdog helpt. 25 00:01:31,834 --> 00:01:34,043 Nee! 26 00:01:35,001 --> 00:01:37,126 Sharkdog redt meneer Heubel! 27 00:01:37,793 --> 00:01:39,834 Mijn schilderij! 't Is verpest! 28 00:01:44,543 --> 00:01:48,001 Je hebt 't weer gedaan, jij straathond! Ga m'n tuin uit! 29 00:01:52,626 --> 00:01:57,918 Iedereen houdt van Sharkdog behalve meneer Heubel. Waarom? 30 00:01:57,918 --> 00:02:02,251 Het is niet de eerste keer dat je een aanvaring hebt met mr. Heubel. 31 00:02:02,251 --> 00:02:04,209 Wat? Wanneer? 32 00:02:08,043 --> 00:02:09,543 Laat los! 33 00:02:14,709 --> 00:02:16,376 Sharkdog! 34 00:02:16,376 --> 00:02:18,334 O ja. 35 00:02:18,334 --> 00:02:21,293 Sharkdog stoute hond? 36 00:02:21,293 --> 00:02:26,001 Nee, vriend. Je bent de beste. Meneer Heubel wordt overal chagrijnig van. 37 00:02:26,001 --> 00:02:28,626 Maak je niet druk over wat hij denkt. 38 00:02:29,334 --> 00:02:30,959 Hallo? Sharkdog? 39 00:02:30,959 --> 00:02:35,001 Laat Heubel zien dat Sharkdog goed is. Help Heubel winnen. 40 00:02:35,001 --> 00:02:36,626 Heubel is dol op Sharkdog. 41 00:02:36,626 --> 00:02:38,001 Wacht even, maat. 42 00:02:46,793 --> 00:02:47,751 Sharkdog helpt. 43 00:02:55,584 --> 00:02:57,168 Sharkdog helpt tillen. 44 00:02:57,168 --> 00:03:00,501 Nee. Laat los. - Oké. 45 00:03:02,793 --> 00:03:03,709 Help. 46 00:03:06,376 --> 00:03:09,876 Sorry? - Sorry? Is dat alles wat je kan zeggen? 47 00:03:09,876 --> 00:03:15,001 De burgemeester is er over een uur, maar nu heb ik geen portret. 48 00:03:15,001 --> 00:03:16,501 Sharkdog wil helpen. 49 00:03:16,501 --> 00:03:20,168 Nee. Sharkdog heeft alles weer verpest! 50 00:03:20,168 --> 00:03:21,168 Ga gewoon weg. 51 00:03:25,959 --> 00:03:28,001 Heubel zal dol zijn op Sharkdog. 52 00:03:32,834 --> 00:03:33,668 Wat nu weer? 53 00:03:34,668 --> 00:03:36,834 Sharkdog! Stop! 54 00:03:44,084 --> 00:03:45,418 Vind Heubel leuk? 55 00:03:47,584 --> 00:03:50,084 Niet slecht. Zeker niet slecht. 56 00:03:50,793 --> 00:03:54,293 Excuseer me, burgemeester Dreckvoort is er met een half uur... 57 00:03:54,293 --> 00:03:56,959 ...en ik voel me ineens geïnspireerd. 58 00:04:16,834 --> 00:04:21,584 Sharkdog, er is geen twijfel over. Dit is mijn meesterwerk. 59 00:04:22,459 --> 00:04:24,251 Sharkdog hielp? 60 00:04:24,251 --> 00:04:27,793 Op je eigen vreemde manier, ja. 61 00:04:27,793 --> 00:04:30,126 Ik denk dat Sharkdog heeft geholpen. 62 00:04:31,626 --> 00:04:33,418 Kan ik wat hulp krijgen? 63 00:04:33,418 --> 00:04:35,834 Ik heb m'n sleutels laten vallen. 64 00:04:36,459 --> 00:04:37,418 Sharkdog helpt. 65 00:04:49,126 --> 00:04:51,251 Sharkdog redt Heubel! 66 00:04:51,834 --> 00:04:54,084 Nee! 67 00:04:58,876 --> 00:05:02,084 Sharkdog redde Heubel, soort van? 68 00:05:02,084 --> 00:05:03,293 Sharkdog! 69 00:05:06,376 --> 00:05:09,668 Je hebt alles verpest! Net als altijd. 70 00:05:09,668 --> 00:05:11,751 Ik wil je nooit meer zien! 71 00:05:13,751 --> 00:05:14,584 Nooit! 72 00:05:18,876 --> 00:05:22,626 Hier zijn ze. Ze zaten al die tijd in mijn zak. 73 00:05:25,918 --> 00:05:30,376 Zei hij echt dat hij je nooit meer wil zien? Nooit? 74 00:05:30,376 --> 00:05:31,501 Nooit. 75 00:05:31,501 --> 00:05:33,168 Dat is heel vaak nooit. 76 00:05:34,376 --> 00:05:36,376 Sharkdog faalt. 77 00:05:36,959 --> 00:05:37,793 Hé. 78 00:05:38,668 --> 00:05:40,043 Kom op, vriend. 79 00:05:40,709 --> 00:05:42,709 Sharkdog, je hebt niet gefaald. 80 00:05:42,709 --> 00:05:46,543 Je wilde helpen, zoals je zoveel mensen helpt in Dauwdael. 81 00:05:46,543 --> 00:05:49,459 Maar Sharkdog heeft 't schilderij verpest. 82 00:05:49,459 --> 00:05:53,751 Heubel houdt niet van Sharkdog, vindt Sharkdog zelfs niet aardig. 83 00:05:53,751 --> 00:05:57,334 Hé, maat. Niet iedereen zal jou aardig vinden en dat is oké. 84 00:05:57,334 --> 00:06:01,668 En je kent meneer Heubel. Volgens mij vindt hij niemand echt aardig. 85 00:06:01,668 --> 00:06:03,168 Behalve kabouters. 86 00:06:05,459 --> 00:06:08,334 't Maakt niet uit of hij je aardig vindt of niet. 87 00:06:08,334 --> 00:06:12,501 Omdat je mij hebt en ik zal altijd een Sharkdogfan zijn. 88 00:06:15,418 --> 00:06:18,501 Het is zes uur. Tijd voor de beoordelingen. 89 00:06:19,709 --> 00:06:24,959 Het is niet mijn beste, maar dit is hem geworden. 90 00:06:26,084 --> 00:06:28,334 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 91 00:06:28,334 --> 00:06:31,334 Ik weet 't. Het is rommel. Het is een ramp. 't Is... 92 00:06:31,334 --> 00:06:32,626 {\an8}Ongelooflijk! 93 00:06:32,626 --> 00:06:34,001 Wat? - Wat? 94 00:06:34,001 --> 00:06:36,626 Een prachtig stuk abstracte kunst. 95 00:06:37,668 --> 00:06:40,334 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 96 00:06:40,334 --> 00:06:41,626 Echt niet? 97 00:06:41,626 --> 00:06:45,168 Ik heb vandaag veel saaie kabouterschilderijen beoordeeld... 98 00:06:45,168 --> 00:06:47,459 ...en deze springt er echt uit. 99 00:06:47,459 --> 00:06:53,251 Jij neemt de Gouden Kaboutertrofee en ik neem dit prachtige schilderij. 100 00:06:53,251 --> 00:06:58,418 't Zal prachtig staan in m'n kantoor. Gefeliciteerd, meneer Heubel. 101 00:07:00,043 --> 00:07:01,668 't is u gelukt, mr. Heubel. 102 00:07:03,126 --> 00:07:04,459 Heubel high vin! 103 00:07:08,751 --> 00:07:09,709 Gaat 't, vriend? 104 00:07:09,709 --> 00:07:14,709 Ja. Heubel vindt Sharkdog niet aardig, maar Sharkdog vindt dat niet erg. 105 00:07:14,709 --> 00:07:16,959 Bedoel je niet kabouter erg? 106 00:07:19,834 --> 00:07:23,126 EEN NEUS VOOR NIEUWS 107 00:07:23,126 --> 00:07:24,959 Goedenavond, Dauwdael. 108 00:07:24,959 --> 00:07:28,084 Nog maar een paar dagen tot 't aquarium heropent. 109 00:07:28,084 --> 00:07:31,876 En hier is de nieuwe manager, mr. Steve Fisher. 110 00:07:31,876 --> 00:07:34,584 Dat klopt. We zijn terug en beter dan ooit. 111 00:07:34,584 --> 00:07:39,543 {\an8}We hebben meer geweldige octopussen, meer sidderende vissen... 112 00:07:39,543 --> 00:07:43,834 {\an8}...en meer extra groot zeeleven dan ooit tevoren. 113 00:07:44,543 --> 00:07:47,626 Kaartjes gaan morgen in de verkoop, dus mis 't niet. 114 00:07:47,626 --> 00:07:49,584 Terug naar Tom in de studio. 115 00:07:49,584 --> 00:07:53,251 Wat denken jullie? Dit komt vanavond in 't nieuws... 116 00:07:53,251 --> 00:07:55,584 ...en mr. Inktpot moet het leuk vinden. 117 00:07:55,584 --> 00:07:58,376 Maak je een grapje? Het is vis-tastisch, mam. 118 00:07:58,376 --> 00:07:59,293 Ja. 119 00:07:59,293 --> 00:08:03,376 Hoe was m'n haar? Was ik te stil? Was de vis visachtig genoeg? 120 00:08:03,876 --> 00:08:05,959 Sharkdog vindt papa cool. 121 00:08:05,959 --> 00:08:07,043 Dat hoop ik. 122 00:08:07,043 --> 00:08:11,668 Deze heropening moet een succes worden en ik heb nog zoveel te doen. 123 00:08:12,293 --> 00:08:14,876 Zoals visvoer bestellen voor de piranha's. 124 00:08:16,709 --> 00:08:17,543 Ik moet gaan. 125 00:08:18,043 --> 00:08:21,751 Ik stuur dit later wel. Papa kan wel wat hulp gebruiken. 126 00:08:26,043 --> 00:08:27,709 Nadat ik Mia heb verschoond. 127 00:08:28,209 --> 00:08:31,459 Sharkdog, wat vind je van een snel spelletje... 128 00:08:31,459 --> 00:08:35,834 Marszombies tegen zombiemarsmannetjes in de ruimte? 129 00:08:35,834 --> 00:08:37,584 Sharkdog zeg ja! 130 00:08:40,918 --> 00:08:41,918 Nee! 131 00:08:46,418 --> 00:08:50,418 Je hebt mams rapportage gewist. Mam zal nu niks hebben voor Inktpot. 132 00:08:50,418 --> 00:08:53,751 En pap zal gestrester zijn dan ooit. En we... 133 00:08:53,751 --> 00:08:55,126 In de problemen? 134 00:08:55,126 --> 00:08:57,626 Precies. Wat moeten we doen? 135 00:08:57,626 --> 00:08:58,668 In paniek raken? 136 00:08:58,668 --> 00:08:59,584 Goed idee. 137 00:09:05,626 --> 00:09:08,543 Ik heb een idee. Maar we hebben versterking nodig. 138 00:09:09,543 --> 00:09:13,543 We moeten mams rapportage binnen een uur opnieuw opnemen. 139 00:09:13,543 --> 00:09:16,126 Hoe gaan we dat precies doen? 140 00:09:16,626 --> 00:09:20,293 Als we shots maken van een octopus, een sidderaal en de haai... 141 00:09:20,293 --> 00:09:23,543 ...en die uploaden, dan komen we er misschien mee weg. 142 00:09:23,543 --> 00:09:24,501 Wat denk je? 143 00:09:25,084 --> 00:09:29,543 Ik kan me niet voorstellen dat er iets mis kan gaan met dat plan. 144 00:09:30,084 --> 00:09:31,251 Laten we het doen. 145 00:09:31,251 --> 00:09:33,876 Hup, Sharkpack! - Hup, Sharkpack! 146 00:09:34,709 --> 00:09:37,376 O nee. Waar is de octopus? 147 00:09:37,376 --> 00:09:39,168 Ik zie hem nergens. 148 00:09:39,168 --> 00:09:42,001 Geen octopus, geen rapportage. 149 00:09:44,001 --> 00:09:46,751 Wat dacht je van een verkleedfeestje? 150 00:09:48,459 --> 00:09:50,626 Sharkdog is een mooie octopus. 151 00:09:52,459 --> 00:09:56,418 Ik weet niet of dat op een echte octopus lijkt, 't moet maar. 152 00:09:56,418 --> 00:09:58,668 Sharkdog-octopus. 153 00:10:01,501 --> 00:10:03,334 Echte octopus! 154 00:10:05,918 --> 00:10:10,918 Oké, Sharkpack. Deze aal moet sidderen, niet dutten. 155 00:10:10,918 --> 00:10:13,584 We moeten hem aan de praat krijgen. - Ja. 156 00:10:16,751 --> 00:10:18,459 Dichterbij! 157 00:10:21,001 --> 00:10:22,251 Aal. 158 00:10:22,251 --> 00:10:24,543 Wakker worden. 159 00:10:32,709 --> 00:10:34,584 Dat zal pijn doen. 160 00:10:39,626 --> 00:10:42,418 In mams rapportage liet deze haai tanden zien. 161 00:10:42,418 --> 00:10:44,459 Hoe krijgen we hem aan 't lachen? 162 00:10:44,459 --> 00:10:49,043 Hadden we maar een haai die meteen kon grijnzen. 163 00:10:50,209 --> 00:10:51,043 Sharkdog? 164 00:10:51,793 --> 00:10:54,209 Ik ga er niet in. Echt niet. Geen kans. 165 00:10:54,209 --> 00:10:55,668 Nooit. 166 00:10:58,459 --> 00:11:01,084 Oké, maat. De laatste, dat beloof ik. 167 00:11:01,084 --> 00:11:04,168 Maar een paar foto's waar je je tanden laat zien. 168 00:11:04,168 --> 00:11:05,501 En actie. 169 00:11:05,501 --> 00:11:08,293 Leuk. Werk met de camera. 170 00:11:08,293 --> 00:11:09,376 Ga zo door. 171 00:11:09,876 --> 00:11:12,418 Bijdehand. Daar hou ik van. 172 00:11:14,251 --> 00:11:15,709 Sharkdog? 173 00:11:15,709 --> 00:11:16,709 Sharkdog! 174 00:11:18,543 --> 00:11:19,376 Hoi? 175 00:11:27,918 --> 00:11:29,543 Goed gedaan, Sharkdog. 176 00:11:30,084 --> 00:11:32,043 We hebben alle shots. 177 00:11:32,043 --> 00:11:33,793 De rapportage is gered! 178 00:11:33,793 --> 00:11:36,793 En mama en papa zullen het verschil nooit zien. 179 00:11:37,418 --> 00:11:38,334 O nee. 180 00:11:38,334 --> 00:11:42,626 Mam interviewde pap in de rapportage. Hoe gaan we dat filmen? 181 00:11:42,626 --> 00:11:46,043 Ik heb nog een laatste idee. 182 00:11:46,793 --> 00:11:49,418 Stuur Max z'n vader een bericht... 183 00:11:49,418 --> 00:11:53,334 ...om je plek te reserveren. Terug naar mr. Inktpot in de studio. 184 00:11:54,626 --> 00:11:58,626 Niemand gelooft deze rapportage. Ik moet mam alles opbiechten. 185 00:11:58,626 --> 00:12:00,126 Wat moet je opbiechten? 186 00:12:01,418 --> 00:12:03,001 Nou, ik... 187 00:12:03,001 --> 00:12:07,793 Ik had het zo druk met Mia en pap dat ik m'n rapportage vergat in te sturen. 188 00:12:08,293 --> 00:12:09,459 En verzenden. 189 00:12:11,334 --> 00:12:14,459 Dat had een ramp kunnen zijn. Wat wilde je vertellen? 190 00:12:15,084 --> 00:12:15,918 Niets. 191 00:12:17,043 --> 00:12:22,168 Weet je, mam, over je rapportage, het ziet er misschien niet uit zoals je... 192 00:12:22,668 --> 00:12:23,918 Max, het begint. 193 00:12:24,626 --> 00:12:27,168 Is 't weer veilig om 't water in te gaan? 194 00:12:27,168 --> 00:12:30,709 {\an8}Onze verslaggever Julie Fisher heeft een speciaal bericht... 195 00:12:30,709 --> 00:12:32,834 {\an8}...van het Dauwdael Aquarium. 196 00:12:32,834 --> 00:12:38,209 {\an8}Ik ben hier met de nieuwe, supercoole, aquariummanager, Steve Fisher. 197 00:12:38,209 --> 00:12:41,084 {\an8}Ja. We hebben een geweldige octopus. 198 00:12:42,251 --> 00:12:44,626 {\an8}En waanzinnige sidderalen. 199 00:12:45,334 --> 00:12:47,543 {\an8}En veel fantastische, grote, haaien. 200 00:12:49,834 --> 00:12:53,959 {\an8}Stuur Max z'n vader een bericht om je plek te reserveren. 201 00:12:53,959 --> 00:12:56,334 {\an8}Terug naar mr. Inktpot in de studio. 202 00:12:58,126 --> 00:13:00,959 {\an8}Nou, dat was... Laten we naar de reclame gaan. 203 00:13:03,543 --> 00:13:05,584 Max, wat heb ik net gezien? 204 00:13:05,584 --> 00:13:08,168 Het spijt me. Ik... 205 00:13:08,168 --> 00:13:10,376 Sharkdog wiste de rapportage. 206 00:13:11,001 --> 00:13:12,293 Sorry. 207 00:13:13,959 --> 00:13:17,626 O nee. Het is Inktpot. Hallo? 208 00:13:20,126 --> 00:13:20,959 Ik snap het. 209 00:13:21,543 --> 00:13:23,459 Oké. Bedankt, Tom. 210 00:13:24,084 --> 00:13:25,959 Dus, Inktpot... 211 00:13:27,626 --> 00:13:29,459 ...was dol op de rapportage! 212 00:13:29,459 --> 00:13:33,293 Hij zei dat 't geniaal was om echte Dauwdael-kids te gebruiken... 213 00:13:33,293 --> 00:13:35,293 ...en hij vond het hilarisch... 214 00:13:35,293 --> 00:13:38,376 ...om Sharkdog te zien omgaan met al het zeeleven. 215 00:13:38,876 --> 00:13:42,418 En hij beweerde ook dat ik de beste verslaggever ooit ben. 216 00:13:45,543 --> 00:13:47,876 Kijk hoeveel berichten voor kaartjes. 217 00:13:47,876 --> 00:13:50,126 De heropening wordt groots. 218 00:13:50,126 --> 00:13:52,918 Dus Sharkdog en Max zijn niet in de problemen? 219 00:13:53,793 --> 00:13:58,084 Zeker wel. Omdat je m'n rapportage wiste en de waarheid niet vertelde,... 220 00:13:58,084 --> 00:14:00,959 ...gaat Max morgen het huishouden doen. 221 00:14:00,959 --> 00:14:03,751 En Sharkdog, een week geen vissticks. 222 00:14:04,793 --> 00:14:05,709 Dat is eerlijk. 223 00:14:06,584 --> 00:14:10,043 Mam, ik zou alle klusjes doen voor de rest van m'n leven,... 224 00:14:10,043 --> 00:14:14,876 ...zolang we nooit meer een nieuwsbericht hoeven te maken. 225 00:14:20,876 --> 00:14:24,334 SHARKDOG VS. SHARKDOG 226 00:14:39,043 --> 00:14:40,418 {\an8}Grappig Visje. 227 00:14:40,418 --> 00:14:41,668 {\an8}Hé, jongens? 228 00:14:41,668 --> 00:14:46,709 {\an8}Het lijkt leuk, maar kunnen jullie iets minder destructief spelen? 229 00:14:47,959 --> 00:14:49,043 Sharkdog spijt. 230 00:14:50,126 --> 00:14:51,251 Geeft niet, vriend. 231 00:14:51,251 --> 00:14:55,459 M'n klusjes moeten af zijn voor mam en pap terug zijn van 't aquarium. 232 00:14:55,959 --> 00:14:57,376 Te strak! 233 00:14:57,376 --> 00:14:59,293 Grappig Visje. - Max! 234 00:14:59,293 --> 00:15:04,418 Mia, doe je rustig met Sharkdog. Hij houdt er niet van om fijn gedrukt te worden. 235 00:15:11,876 --> 00:15:13,918 Mia is dol op visje! 236 00:15:14,834 --> 00:15:16,793 Geen knuffels meer. 237 00:15:27,376 --> 00:15:29,834 Niet huilen! Mia knuffel het kussen. 238 00:15:29,834 --> 00:15:32,834 Kussen is niet grappig visje! 239 00:15:32,834 --> 00:15:33,751 Grappig Visje. 240 00:15:34,709 --> 00:15:36,626 Grappig Visje. 241 00:15:37,376 --> 00:15:38,251 Sharkdog? 242 00:15:40,418 --> 00:15:43,751 Geheim eiland, je ligt daar ergens. 243 00:15:44,834 --> 00:15:46,834 Sharkdog lenen Sharkdog? 244 00:15:48,751 --> 00:15:50,043 Ga je gang. 245 00:15:50,043 --> 00:15:51,459 Dank je! 246 00:15:56,084 --> 00:15:57,584 Verrassing! 247 00:15:57,584 --> 00:15:58,543 Visje? 248 00:16:01,543 --> 00:16:03,459 Zacht Visje? 249 00:16:04,376 --> 00:16:07,293 Mia knijpt. - Slimme zet, maat. 250 00:16:07,293 --> 00:16:12,334 Mia krijgt haar eigen Sharkdog en jij bent helemaal vrij van knuffels. 251 00:16:13,668 --> 00:16:15,709 Sharkdog vrij van knuffels? 252 00:16:31,168 --> 00:16:32,709 Wil Mia Sharkdog ritje? 253 00:16:34,959 --> 00:16:38,334 Nee! Mia heeft Zacht Visje! 254 00:16:40,959 --> 00:16:42,043 Nee! 255 00:16:49,709 --> 00:16:52,876 Meer vissticks voor Zacht Visje. 256 00:17:04,168 --> 00:17:06,918 Zacht Visje heeft honger. 257 00:17:11,043 --> 00:17:13,334 Sharkdog heeft verrassing voor Mia. 258 00:17:16,501 --> 00:17:18,543 Mia en Sharkdogfeest. 259 00:17:24,168 --> 00:17:26,959 Zacht Visje ga draaien!. 260 00:17:37,168 --> 00:17:39,459 Sharkdog-kus! 261 00:17:40,584 --> 00:17:42,293 Sharkdog-kus. 262 00:17:52,209 --> 00:17:55,834 Ik ben nu de favoriete Sharkdog. 263 00:17:58,876 --> 00:18:02,626 Nee! 264 00:18:02,626 --> 00:18:05,876 {\an8}Zacht Visje houdt van kusjes. 265 00:18:05,876 --> 00:18:09,126 {\an8}Moet Zacht Visje kwijtraken. 266 00:18:16,793 --> 00:18:17,918 Zacht Visje? 267 00:18:22,001 --> 00:18:23,001 Visje? 268 00:18:24,168 --> 00:18:25,751 Zacht Visje weg. 269 00:18:25,751 --> 00:18:27,793 Dan is Mia weer dol op Sharkdog. 270 00:18:38,709 --> 00:18:40,418 Dag, Zacht Visje. 271 00:18:42,918 --> 00:18:47,001 Sharkdog, daar ben je. Heb je Mia's Zachte Visje gezien? 272 00:18:49,334 --> 00:18:50,168 Nee. 273 00:18:51,584 --> 00:18:53,668 Maar Sharkdog is er nu. 274 00:18:53,668 --> 00:18:58,084 Dat weet ik. Maar ze is dol op Zacht Visje. 275 00:18:58,084 --> 00:19:01,543 Waar is m'n Zachte Visje? 276 00:19:16,584 --> 00:19:18,709 Sharkdog weet wat hij moet doen. 277 00:19:18,709 --> 00:19:20,209 Wacht, Sharkdog! 278 00:19:20,209 --> 00:19:21,793 Waar ga je naartoe? 279 00:19:24,793 --> 00:19:25,751 Zacht Visje. 280 00:19:31,626 --> 00:19:32,501 Sharkdog? 281 00:19:44,709 --> 00:19:47,668 Sharkdog! Verroer geen vin, oké? 282 00:19:47,668 --> 00:19:49,626 Sharkdog redt Zacht Visje. 283 00:19:53,876 --> 00:19:56,084 Sharkdog maakt Mia blij. 284 00:20:11,584 --> 00:20:12,959 Visje! - Sharkdog! 285 00:20:23,584 --> 00:20:26,834 Sharkdog redt Zacht Visje! 286 00:20:29,043 --> 00:20:30,501 Visje! - Sharkdog! 287 00:20:39,084 --> 00:20:40,501 Visje! 288 00:20:41,293 --> 00:20:43,418 Zacht Visje oké. 289 00:20:45,459 --> 00:20:48,501 Mia houdt van Grappig Visje knuffel. - Te strak. 290 00:20:49,626 --> 00:20:52,126 Mia doet Visje geen pijn. 291 00:20:57,293 --> 00:20:59,876 Sharkdog houdt ook van Mia knuffels. 292 00:21:04,918 --> 00:21:07,168 Sharkdog! 293 00:21:10,209 --> 00:21:11,876 Sharkdog heeft spijt. 294 00:21:11,876 --> 00:21:12,959 Sharkdog netjes. 295 00:21:12,959 --> 00:21:16,293 Vergeet 't maar. Kijk. De kaart naar 't geheime eiland. 296 00:21:16,293 --> 00:21:19,084 't Was leeg, maar nu begint 't te verschijnen. 297 00:21:19,084 --> 00:21:20,543 Wat?! 298 00:21:45,126 --> 00:21:48,126 {\an8}Ondertiteld door: Ellen Blank