1
00:00:09,709 --> 00:00:12,334
half haai, half hond,
grote vin, grote mond
2
00:00:12,334 --> 00:00:15,209
maakt het overal te bont
Sharkdog!
3
00:00:15,209 --> 00:00:18,084
half hond, half haai,
je allerbeste vriend
4
00:00:18,084 --> 00:00:19,126
{\an8}Sharkdog!
5
00:00:19,126 --> 00:00:22,334
KABOUTERKUNST
6
00:00:29,834 --> 00:00:30,793
Sharkdog helpt.
7
00:00:32,001 --> 00:00:33,376
Bedankt, Sharkdog.
8
00:00:33,376 --> 00:00:37,168
Hopelijk kan dit schatje helpen
dat geheime eiland te vinden.
9
00:00:37,168 --> 00:00:42,001
{\an8}Ik geef het nog niet op.
- Ja. Sharkdog geeft 't eiland ook niet op.
10
00:00:46,418 --> 00:00:47,376
Sharkdog helpt.
11
00:00:50,668 --> 00:00:53,168
Je helpt echt iedereen vandaag, hè?
12
00:00:53,168 --> 00:00:56,918
Sharkdog helpt graag,
dus iedereen houdt van Sharkdog.
13
00:00:56,918 --> 00:00:57,959
Ik niet.
14
00:00:58,543 --> 00:01:00,668
Hé, meneer Heubel. Wat doe je?
15
00:01:00,668 --> 00:01:01,834
Wat ik doe?
16
00:01:02,459 --> 00:01:07,209
Heb je nog nooit gehoord van
de prestigieuze Kabouter Lieve Kabouter-...
17
00:01:07,209 --> 00:01:08,459
...kunstwedstrijd?
18
00:01:09,834 --> 00:01:14,001
De meest toegewijde kabouter liefhebbers
van Dauwdael...
19
00:01:14,001 --> 00:01:16,668
...strijden om het beste kabouterportret.
20
00:01:16,668 --> 00:01:17,584
Cool.
21
00:01:17,584 --> 00:01:20,293
Burgemeester Dreckvoort komt om zes uur.
22
00:01:20,293 --> 00:01:23,751
Dat is over precies één uur
53 minuten en negen seconden.
23
00:01:23,751 --> 00:01:27,543
En niemand houdt me tegen
om de eerste prijs te winnen.
24
00:01:29,376 --> 00:01:30,334
Sharkdog helpt.
25
00:01:31,834 --> 00:01:34,043
Nee!
26
00:01:35,001 --> 00:01:37,126
Sharkdog redt meneer Heubel!
27
00:01:37,793 --> 00:01:39,834
Mijn schilderij! 't Is verpest!
28
00:01:44,543 --> 00:01:48,001
Je hebt 't weer gedaan,
jij straathond! Ga m'n tuin uit!
29
00:01:52,626 --> 00:01:57,918
Iedereen houdt van Sharkdog
behalve meneer Heubel. Waarom?
30
00:01:57,918 --> 00:02:02,251
Het is niet de eerste keer
dat je een aanvaring hebt met mr. Heubel.
31
00:02:02,251 --> 00:02:04,209
Wat? Wanneer?
32
00:02:08,043 --> 00:02:09,543
Laat los!
33
00:02:14,709 --> 00:02:16,376
Sharkdog!
34
00:02:16,376 --> 00:02:18,334
O ja.
35
00:02:18,334 --> 00:02:21,293
Sharkdog stoute hond?
36
00:02:21,293 --> 00:02:26,001
Nee, vriend. Je bent de beste.
Meneer Heubel wordt overal chagrijnig van.
37
00:02:26,001 --> 00:02:28,626
Maak je niet druk over wat hij denkt.
38
00:02:29,334 --> 00:02:30,959
Hallo? Sharkdog?
39
00:02:30,959 --> 00:02:35,001
Laat Heubel zien
dat Sharkdog goed is. Help Heubel winnen.
40
00:02:35,001 --> 00:02:36,626
Heubel is dol op Sharkdog.
41
00:02:36,626 --> 00:02:38,001
Wacht even, maat.
42
00:02:46,793 --> 00:02:47,751
Sharkdog helpt.
43
00:02:55,584 --> 00:02:57,168
Sharkdog helpt tillen.
44
00:02:57,168 --> 00:03:00,501
Nee. Laat los.
- Oké.
45
00:03:02,793 --> 00:03:03,709
Help.
46
00:03:06,376 --> 00:03:09,876
Sorry?
- Sorry? Is dat alles wat je kan zeggen?
47
00:03:09,876 --> 00:03:15,001
De burgemeester is er over een uur,
maar nu heb ik geen portret.
48
00:03:15,001 --> 00:03:16,501
Sharkdog wil helpen.
49
00:03:16,501 --> 00:03:20,168
Nee. Sharkdog heeft alles weer verpest!
50
00:03:20,168 --> 00:03:21,168
Ga gewoon weg.
51
00:03:25,959 --> 00:03:28,001
Heubel zal dol zijn op Sharkdog.
52
00:03:32,834 --> 00:03:33,668
Wat nu weer?
53
00:03:34,668 --> 00:03:36,834
Sharkdog! Stop!
54
00:03:44,084 --> 00:03:45,418
Vind Heubel leuk?
55
00:03:47,584 --> 00:03:50,084
Niet slecht. Zeker niet slecht.
56
00:03:50,793 --> 00:03:54,293
Excuseer me, burgemeester Dreckvoort
is er met een half uur...
57
00:03:54,293 --> 00:03:56,959
...en ik voel me ineens geïnspireerd.
58
00:04:16,834 --> 00:04:21,584
Sharkdog, er is geen twijfel over.
Dit is mijn meesterwerk.
59
00:04:22,459 --> 00:04:24,251
Sharkdog hielp?
60
00:04:24,251 --> 00:04:27,793
Op je eigen vreemde manier, ja.
61
00:04:27,793 --> 00:04:30,126
Ik denk dat Sharkdog heeft geholpen.
62
00:04:31,626 --> 00:04:33,418
Kan ik wat hulp krijgen?
63
00:04:33,418 --> 00:04:35,834
Ik heb m'n sleutels laten vallen.
64
00:04:36,459 --> 00:04:37,418
Sharkdog helpt.
65
00:04:49,126 --> 00:04:51,251
Sharkdog redt Heubel!
66
00:04:51,834 --> 00:04:54,084
Nee!
67
00:04:58,876 --> 00:05:02,084
Sharkdog redde Heubel, soort van?
68
00:05:02,084 --> 00:05:03,293
Sharkdog!
69
00:05:06,376 --> 00:05:09,668
Je hebt alles verpest! Net als altijd.
70
00:05:09,668 --> 00:05:11,751
Ik wil je nooit meer zien!
71
00:05:13,751 --> 00:05:14,584
Nooit!
72
00:05:18,876 --> 00:05:22,626
Hier zijn ze.
Ze zaten al die tijd in mijn zak.
73
00:05:25,918 --> 00:05:30,376
Zei hij echt dat hij
je nooit meer wil zien? Nooit?
74
00:05:30,376 --> 00:05:31,501
Nooit.
75
00:05:31,501 --> 00:05:33,168
Dat is heel vaak nooit.
76
00:05:34,376 --> 00:05:36,376
Sharkdog faalt.
77
00:05:36,959 --> 00:05:37,793
Hé.
78
00:05:38,668 --> 00:05:40,043
Kom op, vriend.
79
00:05:40,709 --> 00:05:42,709
Sharkdog, je hebt niet gefaald.
80
00:05:42,709 --> 00:05:46,543
Je wilde helpen,
zoals je zoveel mensen helpt in Dauwdael.
81
00:05:46,543 --> 00:05:49,459
Maar Sharkdog heeft 't schilderij verpest.
82
00:05:49,459 --> 00:05:53,751
Heubel houdt niet van Sharkdog,
vindt Sharkdog zelfs niet aardig.
83
00:05:53,751 --> 00:05:57,334
Hé, maat. Niet iedereen
zal jou aardig vinden en dat is oké.
84
00:05:57,334 --> 00:06:01,668
En je kent meneer Heubel.
Volgens mij vindt hij niemand echt aardig.
85
00:06:01,668 --> 00:06:03,168
Behalve kabouters.
86
00:06:05,459 --> 00:06:08,334
't Maakt niet uit
of hij je aardig vindt of niet.
87
00:06:08,334 --> 00:06:12,501
Omdat je mij hebt
en ik zal altijd een Sharkdogfan zijn.
88
00:06:15,418 --> 00:06:18,501
Het is zes uur.
Tijd voor de beoordelingen.
89
00:06:19,709 --> 00:06:24,959
Het is niet mijn beste,
maar dit is hem geworden.
90
00:06:26,084 --> 00:06:28,334
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
91
00:06:28,334 --> 00:06:31,334
Ik weet 't. Het is rommel.
Het is een ramp. 't Is...
92
00:06:31,334 --> 00:06:32,626
{\an8}Ongelooflijk!
93
00:06:32,626 --> 00:06:34,001
Wat?
- Wat?
94
00:06:34,001 --> 00:06:36,626
Een prachtig stuk abstracte kunst.
95
00:06:37,668 --> 00:06:40,334
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
96
00:06:40,334 --> 00:06:41,626
Echt niet?
97
00:06:41,626 --> 00:06:45,168
Ik heb vandaag veel
saaie kabouterschilderijen beoordeeld...
98
00:06:45,168 --> 00:06:47,459
...en deze springt er echt uit.
99
00:06:47,459 --> 00:06:53,251
Jij neemt de Gouden Kaboutertrofee
en ik neem dit prachtige schilderij.
100
00:06:53,251 --> 00:06:58,418
't Zal prachtig staan in m'n kantoor.
Gefeliciteerd, meneer Heubel.
101
00:07:00,043 --> 00:07:01,668
't is u gelukt, mr. Heubel.
102
00:07:03,126 --> 00:07:04,459
Heubel high vin!
103
00:07:08,751 --> 00:07:09,709
Gaat 't, vriend?
104
00:07:09,709 --> 00:07:14,709
Ja. Heubel vindt Sharkdog niet aardig,
maar Sharkdog vindt dat niet erg.
105
00:07:14,709 --> 00:07:16,959
Bedoel je niet kabouter erg?
106
00:07:19,834 --> 00:07:23,126
EEN NEUS VOOR NIEUWS
107
00:07:23,126 --> 00:07:24,959
Goedenavond, Dauwdael.
108
00:07:24,959 --> 00:07:28,084
Nog maar een paar dagen
tot 't aquarium heropent.
109
00:07:28,084 --> 00:07:31,876
En hier is
de nieuwe manager, mr. Steve Fisher.
110
00:07:31,876 --> 00:07:34,584
Dat klopt.
We zijn terug en beter dan ooit.
111
00:07:34,584 --> 00:07:39,543
{\an8}We hebben meer geweldige octopussen,
meer sidderende vissen...
112
00:07:39,543 --> 00:07:43,834
{\an8}...en meer
extra groot zeeleven dan ooit tevoren.
113
00:07:44,543 --> 00:07:47,626
Kaartjes gaan morgen
in de verkoop, dus mis 't niet.
114
00:07:47,626 --> 00:07:49,584
Terug naar Tom in de studio.
115
00:07:49,584 --> 00:07:53,251
Wat denken jullie?
Dit komt vanavond in 't nieuws...
116
00:07:53,251 --> 00:07:55,584
...en mr. Inktpot moet het leuk vinden.
117
00:07:55,584 --> 00:07:58,376
Maak je een grapje?
Het is vis-tastisch, mam.
118
00:07:58,376 --> 00:07:59,293
Ja.
119
00:07:59,293 --> 00:08:03,376
Hoe was m'n haar? Was ik te stil?
Was de vis visachtig genoeg?
120
00:08:03,876 --> 00:08:05,959
Sharkdog vindt papa cool.
121
00:08:05,959 --> 00:08:07,043
Dat hoop ik.
122
00:08:07,043 --> 00:08:11,668
Deze heropening moet een succes worden
en ik heb nog zoveel te doen.
123
00:08:12,293 --> 00:08:14,876
Zoals visvoer bestellen voor de piranha's.
124
00:08:16,709 --> 00:08:17,543
Ik moet gaan.
125
00:08:18,043 --> 00:08:21,751
Ik stuur dit later wel.
Papa kan wel wat hulp gebruiken.
126
00:08:26,043 --> 00:08:27,709
Nadat ik Mia heb verschoond.
127
00:08:28,209 --> 00:08:31,459
Sharkdog, wat vind je
van een snel spelletje...
128
00:08:31,459 --> 00:08:35,834
Marszombies tegen
zombiemarsmannetjes in de ruimte?
129
00:08:35,834 --> 00:08:37,584
Sharkdog zeg ja!
130
00:08:40,918 --> 00:08:41,918
Nee!
131
00:08:46,418 --> 00:08:50,418
Je hebt mams rapportage gewist.
Mam zal nu niks hebben voor Inktpot.
132
00:08:50,418 --> 00:08:53,751
En pap zal
gestrester zijn dan ooit. En we...
133
00:08:53,751 --> 00:08:55,126
In de problemen?
134
00:08:55,126 --> 00:08:57,626
Precies. Wat moeten we doen?
135
00:08:57,626 --> 00:08:58,668
In paniek raken?
136
00:08:58,668 --> 00:08:59,584
Goed idee.
137
00:09:05,626 --> 00:09:08,543
Ik heb een idee.
Maar we hebben versterking nodig.
138
00:09:09,543 --> 00:09:13,543
We moeten mams rapportage
binnen een uur opnieuw opnemen.
139
00:09:13,543 --> 00:09:16,126
Hoe gaan we dat precies doen?
140
00:09:16,626 --> 00:09:20,293
Als we shots maken
van een octopus, een sidderaal en de haai...
141
00:09:20,293 --> 00:09:23,543
...en die uploaden,
dan komen we er misschien mee weg.
142
00:09:23,543 --> 00:09:24,501
Wat denk je?
143
00:09:25,084 --> 00:09:29,543
Ik kan me niet voorstellen dat er
iets mis kan gaan met dat plan.
144
00:09:30,084 --> 00:09:31,251
Laten we het doen.
145
00:09:31,251 --> 00:09:33,876
Hup, Sharkpack!
- Hup, Sharkpack!
146
00:09:34,709 --> 00:09:37,376
O nee. Waar is de octopus?
147
00:09:37,376 --> 00:09:39,168
Ik zie hem nergens.
148
00:09:39,168 --> 00:09:42,001
Geen octopus, geen rapportage.
149
00:09:44,001 --> 00:09:46,751
Wat dacht je van een verkleedfeestje?
150
00:09:48,459 --> 00:09:50,626
Sharkdog is een mooie octopus.
151
00:09:52,459 --> 00:09:56,418
Ik weet niet of dat
op een echte octopus lijkt, 't moet maar.
152
00:09:56,418 --> 00:09:58,668
Sharkdog-octopus.
153
00:10:01,501 --> 00:10:03,334
Echte octopus!
154
00:10:05,918 --> 00:10:10,918
Oké, Sharkpack. Deze aal
moet sidderen, niet dutten.
155
00:10:10,918 --> 00:10:13,584
We moeten hem aan de praat krijgen.
- Ja.
156
00:10:16,751 --> 00:10:18,459
Dichterbij!
157
00:10:21,001 --> 00:10:22,251
Aal.
158
00:10:22,251 --> 00:10:24,543
Wakker worden.
159
00:10:32,709 --> 00:10:34,584
Dat zal pijn doen.
160
00:10:39,626 --> 00:10:42,418
In mams rapportage
liet deze haai tanden zien.
161
00:10:42,418 --> 00:10:44,459
Hoe krijgen we hem aan 't lachen?
162
00:10:44,459 --> 00:10:49,043
Hadden we maar een haai
die meteen kon grijnzen.
163
00:10:50,209 --> 00:10:51,043
Sharkdog?
164
00:10:51,793 --> 00:10:54,209
Ik ga er niet in. Echt niet. Geen kans.
165
00:10:54,209 --> 00:10:55,668
Nooit.
166
00:10:58,459 --> 00:11:01,084
Oké, maat. De laatste, dat beloof ik.
167
00:11:01,084 --> 00:11:04,168
Maar een paar foto's
waar je je tanden laat zien.
168
00:11:04,168 --> 00:11:05,501
En actie.
169
00:11:05,501 --> 00:11:08,293
Leuk. Werk met de camera.
170
00:11:08,293 --> 00:11:09,376
Ga zo door.
171
00:11:09,876 --> 00:11:12,418
Bijdehand. Daar hou ik van.
172
00:11:14,251 --> 00:11:15,709
Sharkdog?
173
00:11:15,709 --> 00:11:16,709
Sharkdog!
174
00:11:18,543 --> 00:11:19,376
Hoi?
175
00:11:27,918 --> 00:11:29,543
Goed gedaan, Sharkdog.
176
00:11:30,084 --> 00:11:32,043
We hebben alle shots.
177
00:11:32,043 --> 00:11:33,793
De rapportage is gered!
178
00:11:33,793 --> 00:11:36,793
En mama en papa
zullen het verschil nooit zien.
179
00:11:37,418 --> 00:11:38,334
O nee.
180
00:11:38,334 --> 00:11:42,626
Mam interviewde pap in de rapportage.
Hoe gaan we dat filmen?
181
00:11:42,626 --> 00:11:46,043
Ik heb nog een laatste idee.
182
00:11:46,793 --> 00:11:49,418
Stuur Max z'n vader een bericht...
183
00:11:49,418 --> 00:11:53,334
...om je plek te reserveren.
Terug naar mr. Inktpot in de studio.
184
00:11:54,626 --> 00:11:58,626
Niemand gelooft deze rapportage.
Ik moet mam alles opbiechten.
185
00:11:58,626 --> 00:12:00,126
Wat moet je opbiechten?
186
00:12:01,418 --> 00:12:03,001
Nou, ik...
187
00:12:03,001 --> 00:12:07,793
Ik had het zo druk met Mia en pap
dat ik m'n rapportage vergat in te sturen.
188
00:12:08,293 --> 00:12:09,459
En verzenden.
189
00:12:11,334 --> 00:12:14,459
Dat had een ramp kunnen zijn.
Wat wilde je vertellen?
190
00:12:15,084 --> 00:12:15,918
Niets.
191
00:12:17,043 --> 00:12:22,168
Weet je, mam, over je rapportage,
het ziet er misschien niet uit zoals je...
192
00:12:22,668 --> 00:12:23,918
Max, het begint.
193
00:12:24,626 --> 00:12:27,168
Is 't weer veilig om 't water in te gaan?
194
00:12:27,168 --> 00:12:30,709
{\an8}Onze verslaggever Julie Fisher
heeft een speciaal bericht...
195
00:12:30,709 --> 00:12:32,834
{\an8}...van het Dauwdael Aquarium.
196
00:12:32,834 --> 00:12:38,209
{\an8}Ik ben hier met de nieuwe, supercoole,
aquariummanager, Steve Fisher.
197
00:12:38,209 --> 00:12:41,084
{\an8}Ja. We hebben een geweldige octopus.
198
00:12:42,251 --> 00:12:44,626
{\an8}En waanzinnige sidderalen.
199
00:12:45,334 --> 00:12:47,543
{\an8}En veel fantastische, grote, haaien.
200
00:12:49,834 --> 00:12:53,959
{\an8}Stuur Max z'n vader
een bericht om je plek te reserveren.
201
00:12:53,959 --> 00:12:56,334
{\an8}Terug naar mr. Inktpot in de studio.
202
00:12:58,126 --> 00:13:00,959
{\an8}Nou, dat was...
Laten we naar de reclame gaan.
203
00:13:03,543 --> 00:13:05,584
Max, wat heb ik net gezien?
204
00:13:05,584 --> 00:13:08,168
Het spijt me. Ik...
205
00:13:08,168 --> 00:13:10,376
Sharkdog wiste de rapportage.
206
00:13:11,001 --> 00:13:12,293
Sorry.
207
00:13:13,959 --> 00:13:17,626
O nee. Het is Inktpot. Hallo?
208
00:13:20,126 --> 00:13:20,959
Ik snap het.
209
00:13:21,543 --> 00:13:23,459
Oké. Bedankt, Tom.
210
00:13:24,084 --> 00:13:25,959
Dus, Inktpot...
211
00:13:27,626 --> 00:13:29,459
...was dol op de rapportage!
212
00:13:29,459 --> 00:13:33,293
Hij zei dat 't geniaal was
om echte Dauwdael-kids te gebruiken...
213
00:13:33,293 --> 00:13:35,293
...en hij vond het hilarisch...
214
00:13:35,293 --> 00:13:38,376
...om Sharkdog te zien omgaan
met al het zeeleven.
215
00:13:38,876 --> 00:13:42,418
En hij beweerde ook dat ik
de beste verslaggever ooit ben.
216
00:13:45,543 --> 00:13:47,876
Kijk hoeveel berichten voor kaartjes.
217
00:13:47,876 --> 00:13:50,126
De heropening wordt groots.
218
00:13:50,126 --> 00:13:52,918
Dus Sharkdog
en Max zijn niet in de problemen?
219
00:13:53,793 --> 00:13:58,084
Zeker wel. Omdat je m'n rapportage wiste
en de waarheid niet vertelde,...
220
00:13:58,084 --> 00:14:00,959
...gaat Max morgen het huishouden doen.
221
00:14:00,959 --> 00:14:03,751
En Sharkdog, een week geen vissticks.
222
00:14:04,793 --> 00:14:05,709
Dat is eerlijk.
223
00:14:06,584 --> 00:14:10,043
Mam, ik zou alle klusjes doen
voor de rest van m'n leven,...
224
00:14:10,043 --> 00:14:14,876
...zolang we nooit meer
een nieuwsbericht hoeven te maken.
225
00:14:20,876 --> 00:14:24,334
SHARKDOG VS. SHARKDOG
226
00:14:39,043 --> 00:14:40,418
{\an8}Grappig Visje.
227
00:14:40,418 --> 00:14:41,668
{\an8}Hé, jongens?
228
00:14:41,668 --> 00:14:46,709
{\an8}Het lijkt leuk, maar kunnen jullie
iets minder destructief spelen?
229
00:14:47,959 --> 00:14:49,043
Sharkdog spijt.
230
00:14:50,126 --> 00:14:51,251
Geeft niet, vriend.
231
00:14:51,251 --> 00:14:55,459
M'n klusjes moeten af zijn voor mam
en pap terug zijn van 't aquarium.
232
00:14:55,959 --> 00:14:57,376
Te strak!
233
00:14:57,376 --> 00:14:59,293
Grappig Visje.
- Max!
234
00:14:59,293 --> 00:15:04,418
Mia, doe je rustig met Sharkdog. Hij houdt
er niet van om fijn gedrukt te worden.
235
00:15:11,876 --> 00:15:13,918
Mia is dol op visje!
236
00:15:14,834 --> 00:15:16,793
Geen knuffels meer.
237
00:15:27,376 --> 00:15:29,834
Niet huilen! Mia knuffel het kussen.
238
00:15:29,834 --> 00:15:32,834
Kussen is niet grappig visje!
239
00:15:32,834 --> 00:15:33,751
Grappig Visje.
240
00:15:34,709 --> 00:15:36,626
Grappig Visje.
241
00:15:37,376 --> 00:15:38,251
Sharkdog?
242
00:15:40,418 --> 00:15:43,751
Geheim eiland, je ligt daar ergens.
243
00:15:44,834 --> 00:15:46,834
Sharkdog lenen Sharkdog?
244
00:15:48,751 --> 00:15:50,043
Ga je gang.
245
00:15:50,043 --> 00:15:51,459
Dank je!
246
00:15:56,084 --> 00:15:57,584
Verrassing!
247
00:15:57,584 --> 00:15:58,543
Visje?
248
00:16:01,543 --> 00:16:03,459
Zacht Visje?
249
00:16:04,376 --> 00:16:07,293
Mia knijpt.
- Slimme zet, maat.
250
00:16:07,293 --> 00:16:12,334
Mia krijgt haar eigen Sharkdog
en jij bent helemaal vrij van knuffels.
251
00:16:13,668 --> 00:16:15,709
Sharkdog vrij van knuffels?
252
00:16:31,168 --> 00:16:32,709
Wil Mia Sharkdog ritje?
253
00:16:34,959 --> 00:16:38,334
Nee! Mia heeft Zacht Visje!
254
00:16:40,959 --> 00:16:42,043
Nee!
255
00:16:49,709 --> 00:16:52,876
Meer vissticks voor Zacht Visje.
256
00:17:04,168 --> 00:17:06,918
Zacht Visje heeft honger.
257
00:17:11,043 --> 00:17:13,334
Sharkdog heeft verrassing voor Mia.
258
00:17:16,501 --> 00:17:18,543
Mia en Sharkdogfeest.
259
00:17:24,168 --> 00:17:26,959
Zacht Visje ga draaien!.
260
00:17:37,168 --> 00:17:39,459
Sharkdog-kus!
261
00:17:40,584 --> 00:17:42,293
Sharkdog-kus.
262
00:17:52,209 --> 00:17:55,834
Ik ben nu de favoriete Sharkdog.
263
00:17:58,876 --> 00:18:02,626
Nee!
264
00:18:02,626 --> 00:18:05,876
{\an8}Zacht Visje houdt van kusjes.
265
00:18:05,876 --> 00:18:09,126
{\an8}Moet Zacht Visje kwijtraken.
266
00:18:16,793 --> 00:18:17,918
Zacht Visje?
267
00:18:22,001 --> 00:18:23,001
Visje?
268
00:18:24,168 --> 00:18:25,751
Zacht Visje weg.
269
00:18:25,751 --> 00:18:27,793
Dan is Mia weer dol op Sharkdog.
270
00:18:38,709 --> 00:18:40,418
Dag, Zacht Visje.
271
00:18:42,918 --> 00:18:47,001
Sharkdog, daar ben je.
Heb je Mia's Zachte Visje gezien?
272
00:18:49,334 --> 00:18:50,168
Nee.
273
00:18:51,584 --> 00:18:53,668
Maar Sharkdog is er nu.
274
00:18:53,668 --> 00:18:58,084
Dat weet ik.
Maar ze is dol op Zacht Visje.
275
00:18:58,084 --> 00:19:01,543
Waar is m'n Zachte Visje?
276
00:19:16,584 --> 00:19:18,709
Sharkdog weet wat hij moet doen.
277
00:19:18,709 --> 00:19:20,209
Wacht, Sharkdog!
278
00:19:20,209 --> 00:19:21,793
Waar ga je naartoe?
279
00:19:24,793 --> 00:19:25,751
Zacht Visje.
280
00:19:31,626 --> 00:19:32,501
Sharkdog?
281
00:19:44,709 --> 00:19:47,668
Sharkdog! Verroer geen vin, oké?
282
00:19:47,668 --> 00:19:49,626
Sharkdog redt Zacht Visje.
283
00:19:53,876 --> 00:19:56,084
Sharkdog maakt Mia blij.
284
00:20:11,584 --> 00:20:12,959
Visje!
- Sharkdog!
285
00:20:23,584 --> 00:20:26,834
Sharkdog redt Zacht Visje!
286
00:20:29,043 --> 00:20:30,501
Visje!
- Sharkdog!
287
00:20:39,084 --> 00:20:40,501
Visje!
288
00:20:41,293 --> 00:20:43,418
Zacht Visje oké.
289
00:20:45,459 --> 00:20:48,501
Mia houdt van Grappig Visje knuffel.
- Te strak.
290
00:20:49,626 --> 00:20:52,126
Mia doet Visje geen pijn.
291
00:20:57,293 --> 00:20:59,876
Sharkdog houdt ook van Mia knuffels.
292
00:21:04,918 --> 00:21:07,168
Sharkdog!
293
00:21:10,209 --> 00:21:11,876
Sharkdog heeft spijt.
294
00:21:11,876 --> 00:21:12,959
Sharkdog netjes.
295
00:21:12,959 --> 00:21:16,293
Vergeet 't maar. Kijk.
De kaart naar 't geheime eiland.
296
00:21:16,293 --> 00:21:19,084
't Was leeg,
maar nu begint 't te verschijnen.
297
00:21:19,084 --> 00:21:20,543
Wat?!
298
00:21:45,126 --> 00:21:48,126
{\an8}Ondertiteld door: Ellen Blank