1
00:00:06,043 --> 00:00:08,043
[suena tema principal]
2
00:00:09,668 --> 00:00:12,043
♪ Es perro y tiburón con aleta dorsal. ♪
3
00:00:12,043 --> 00:00:15,209
♪ Le gusta el parque y el mar. ¡Tibucán! ♪
4
00:00:15,209 --> 00:00:18,084
♪ Es perro y tiburón, es puro corazón. ♪
5
00:00:18,084 --> 00:00:19,376
{\an8}♪ ¡Tibucán! ♪
6
00:00:19,376 --> 00:00:22,334
CONCURSO DE GNOMOS
7
00:00:23,709 --> 00:00:24,751
{\an8}[ríe]
8
00:00:26,876 --> 00:00:28,959
{\an8}¡Cielos! [gruñe]
9
00:00:29,834 --> 00:00:31,293
{\an8}- ¡Tibucán ayuda!
- ¡Oh!
10
00:00:32,001 --> 00:00:33,376
{\an8}Gracias, Tibucán.
11
00:00:33,376 --> 00:00:36,918
{\an8}Espero que este bebé
me ayude a encontrar esa isla secreta.
12
00:00:36,918 --> 00:00:38,959
{\an8}Aún no estoy lista para rendirme.
13
00:00:38,959 --> 00:00:41,918
{\an8}Sí. Sí. Tibucán tampoco se rendirá.
14
00:00:41,918 --> 00:00:43,834
{\an8}- [Mia llora a lo lejos]
- ¿Eh?
15
00:00:45,126 --> 00:00:46,126
Oh.
16
00:00:49,709 --> 00:00:50,543
[ríe]
17
00:00:50,543 --> 00:00:53,168
Así que hoy quieres
ayudar a todos, ¿cierto?
18
00:00:53,168 --> 00:00:56,668
Tibucán ama ayudar.
¡Y todos aman a Tibucán!
19
00:00:56,668 --> 00:00:57,959
[Sr. Heubel] ¡Yo no!
20
00:00:58,543 --> 00:01:00,668
Hola, señor Heubel. ¿Qué tal todo?
21
00:01:00,668 --> 00:01:02,376
¿Qué tal todo? [resopla]
22
00:01:02,376 --> 00:01:04,209
¿Nunca has escuchado hablar
23
00:01:04,209 --> 00:01:08,459
del prestigioso y muy exclusivo
Concurso de Arte de Gnomos?
24
00:01:08,459 --> 00:01:09,751
[titubea]
25
00:01:09,751 --> 00:01:14,001
Los grandes fanáticos
de gnomos más delicados de Foggy Springs
26
00:01:14,001 --> 00:01:16,876
compiten para pintar
el mejor retrato de gnomos.
27
00:01:16,876 --> 00:01:17,793
Qué bien.
28
00:01:17,793 --> 00:01:20,334
La alcaldesa Muckford
vendrá a las seis para evaluarme.
29
00:01:20,334 --> 00:01:23,751
Eso ocurrirá en una hora,
53 minutos y 9 segundos.
30
00:01:23,751 --> 00:01:26,793
¡Y nadie evitará
que me gane el primer premio!
31
00:01:27,626 --> 00:01:29,293
- ¡Ay!
- [todos exclaman]
32
00:01:29,293 --> 00:01:30,334
¡Tibucán ayuda!
33
00:01:31,834 --> 00:01:34,043
[en cámara lenta] ¡No!
34
00:01:34,043 --> 00:01:34,959
[gruñe] ¿Eh?
35
00:01:34,959 --> 00:01:37,126
¡Tibucán salva al señor Heubel!
36
00:01:37,793 --> 00:01:39,834
¡Mi pintura! ¡Se arruinó!
37
00:01:42,334 --> 00:01:43,251
[risa nerviosa]
38
00:01:43,251 --> 00:01:44,626
[gruñe furioso]
39
00:01:44,626 --> 00:01:48,001
¡Lo volviste a hacer, entrometido!
¡Fuera de mi jardín!
40
00:01:48,001 --> 00:01:49,876
[gimotea]
41
00:01:52,626 --> 00:01:57,918
Todos aman a Tibucán,
menos el señor Heubel. ¿Por qué?
42
00:01:57,918 --> 00:02:02,251
Bueno, no es la primera vez
que tienes un problema con el Sr. Heubel.
43
00:02:02,251 --> 00:02:04,209
¿Ah? Pero ¿cuándo?
44
00:02:07,293 --> 00:02:09,543
[gruñe] Ay, ¡suelta, suelta!
45
00:02:11,084 --> 00:02:12,043
[grita]
46
00:02:13,876 --> 00:02:14,709
[gruñe]
47
00:02:14,709 --> 00:02:16,376
¡Tibucán!
48
00:02:16,376 --> 00:02:18,334
Ah, sí.
49
00:02:18,334 --> 00:02:21,293
¿Tibucán es malo?
50
00:02:21,293 --> 00:02:26,001
No, amigo. Eres el mejor.
Al señor Heubel le molesta todo.
51
00:02:26,001 --> 00:02:28,709
- No te preocupes por su opinión.
- [exclama]
52
00:02:29,334 --> 00:02:30,959
Hola. ¿Tibucán?
53
00:02:30,959 --> 00:02:35,001
{\an8}Mostrarle a Heubel que Tibucán bueno.
¡Ayudar a ganar concurso!
54
00:02:35,001 --> 00:02:36,709
{\an8}¡Heubel ama a Tibucán!
55
00:02:36,709 --> 00:02:38,043
- [ríe]
- Espera... ¡Oh!
56
00:02:44,084 --> 00:02:45,001
[Heubel grita]
57
00:02:46,793 --> 00:02:47,751
¡Tibucán ayuda!
58
00:02:50,168 --> 00:02:51,168
[Heubel gruñe]
59
00:02:54,084 --> 00:02:55,001
[gruñe]
60
00:02:55,584 --> 00:02:57,168
Tibucán ayuda a cargar.
61
00:02:57,168 --> 00:02:59,626
No. Suelta. ¡Suelta!
62
00:02:59,626 --> 00:03:00,543
¡Está bien!
63
00:03:00,543 --> 00:03:01,459
[grita]
64
00:03:02,793 --> 00:03:03,793
Ayuda, ayuda...
65
00:03:04,501 --> 00:03:06,251
- [exclama]
- [Tibucán gime]
66
00:03:06,251 --> 00:03:07,168
Lo siento.
67
00:03:07,168 --> 00:03:09,959
¿Lo siento? ¿Lo siento? ¿Solo dirás eso?
68
00:03:09,959 --> 00:03:12,584
La alcaldesa va a venir
en menos de una hora
69
00:03:12,584 --> 00:03:14,668
¡y no tengo nada para el concurso!
70
00:03:15,168 --> 00:03:16,501
Tibucán quiere ayudar.
71
00:03:16,501 --> 00:03:20,168
¡No! Tibucán arruinó todo, ¡de nuevo!
72
00:03:20,168 --> 00:03:21,584
- ¡Ya vete!
- [portazo]
73
00:03:22,209 --> 00:03:23,043
[suspira]
74
00:03:25,959 --> 00:03:28,001
Heubel amará a Tibucán.
75
00:03:28,543 --> 00:03:29,459
[jadea]
76
00:03:32,709 --> 00:03:34,043
- ¿Ahora qué?
- [aúlla]
77
00:03:34,668 --> 00:03:36,793
¡Tibucán! ¡Para!
78
00:03:36,793 --> 00:03:38,126
[chirrido de frenazo]
79
00:03:38,126 --> 00:03:39,084
¿Eh?
80
00:03:39,084 --> 00:03:41,084
[tintineo mágico]
81
00:03:44,084 --> 00:03:45,418
¿Heubel gusta?
82
00:03:46,918 --> 00:03:50,084
[carraspea] No está mal. Para nada mal.
83
00:03:50,793 --> 00:03:54,876
Ahora, si me disculpas,
la alcaldesa va a llegar en media hora
84
00:03:54,876 --> 00:03:56,959
y me siento inspirado de repente.
85
00:03:56,959 --> 00:03:58,001
[ríe]
86
00:04:09,793 --> 00:04:11,376
[ríe entre dientes]
87
00:04:14,751 --> 00:04:16,751
[suspira de satisfacción] ¡Oh!
88
00:04:16,751 --> 00:04:19,334
Tibucán, gnomo tengo ninguna duda.
89
00:04:19,334 --> 00:04:21,876
{\an8}Esta es mi gran obra maestra.
90
00:04:21,876 --> 00:04:24,251
{\an8}¡Ah! ¿Tibucán ayudó?
91
00:04:24,251 --> 00:04:27,793
{\an8}Bueno... de una forma extraña, sí.
92
00:04:27,793 --> 00:04:30,959
- Creo que Tibucán sí me ayudó.
- [suspira de alivio]
93
00:04:30,959 --> 00:04:33,418
Oh, ¿alguien puede ayudarme?
94
00:04:33,418 --> 00:04:35,834
Creo que tiré mis llaves.
95
00:04:35,834 --> 00:04:37,543
Ah, ¡Tibucán ayuda!
96
00:04:37,543 --> 00:04:38,668
¡Ay!
97
00:04:46,001 --> 00:04:47,709
[grita]
98
00:04:49,126 --> 00:04:51,251
¡Tibucán salva a Heubel!
99
00:04:51,834 --> 00:04:54,126
[en cámara lenta] ¡No!
100
00:04:54,126 --> 00:04:55,459
¡Uy!
101
00:04:57,084 --> 00:04:58,918
[Heubel gime]
102
00:04:58,918 --> 00:05:01,834
Tibucán salvó a Heubel... ¿casi?
103
00:05:01,834 --> 00:05:03,293
[gruñe] ¡Tibucán!
104
00:05:04,834 --> 00:05:05,751
[exclama]
105
00:05:06,376 --> 00:05:08,293
- ¡Arruinaste todo!
- [exclama]
106
00:05:08,293 --> 00:05:09,668
Como siempre.
107
00:05:09,668 --> 00:05:12,418
No quiero volver a verte nunca.
108
00:05:12,418 --> 00:05:13,668
¡Nunca jamás!
109
00:05:13,668 --> 00:05:14,876
- ¡Jamás!
- [chilla]
110
00:05:18,043 --> 00:05:20,043
Oh, aquí están.
111
00:05:20,043 --> 00:05:22,959
Estuvieron en mi bolsillo todo el tiempo.
112
00:05:25,918 --> 00:05:30,376
¿En serio dijo que no quería
volver a verte nunca jamás jamás?
113
00:05:30,376 --> 00:05:31,501
¡Jamás!
114
00:05:31,501 --> 00:05:33,668
- Eso son muchos jamases.
- [gime]
115
00:05:34,376 --> 00:05:36,376
Tibucán falló.
116
00:05:36,959 --> 00:05:37,959
- Oye.
- [gimotea]
117
00:05:38,668 --> 00:05:40,043
Ven aquí, amigo.
118
00:05:40,709 --> 00:05:42,709
Tibucán, no fallaste.
119
00:05:42,709 --> 00:05:46,709
Trataste de ayudar, como ayudas
a tantas personas de Foggy Springs.
120
00:05:46,709 --> 00:05:49,459
Pero Tibucán arruinó pintura.
121
00:05:49,459 --> 00:05:53,751
Heubel nunca querrá a Tibucán.
¡Él detesta a Tibucán!
122
00:05:53,751 --> 00:05:56,376
Escucha, no le caerás bien a todos.
123
00:05:56,376 --> 00:05:57,834
Y eso está bien.
124
00:05:57,834 --> 00:06:01,834
Y conoces al Sr. Heubel.
No creo que le agrade nadie en este lugar.
125
00:06:01,834 --> 00:06:03,168
Excepto los gnomos.
126
00:06:05,751 --> 00:06:08,334
Recuerda, no importa si le agradas o no,
127
00:06:08,334 --> 00:06:12,126
porque me tienes a mí, amigo,
y soy tu fan número uno.
128
00:06:12,126 --> 00:06:13,209
[ladra]
129
00:06:13,209 --> 00:06:15,334
[ríe] ¿Eh?
130
00:06:15,334 --> 00:06:18,334
[Max] ¡Son las seis!
La alcaldesa debe estar aquí.
131
00:06:19,709 --> 00:06:23,126
Ay, no es mi mejor trabajo, pero...
132
00:06:23,126 --> 00:06:25,418
[suspira] ...aquí está.
133
00:06:25,418 --> 00:06:28,334
- [todos exclaman]
- Yo... no sé qué decir.
134
00:06:28,334 --> 00:06:31,334
Lo sé, es feo. Es un desastre, es...
135
00:06:31,334 --> 00:06:32,626
{\an8}¡Increíble!
136
00:06:32,626 --> 00:06:34,001
[todos] ¿Qué?
137
00:06:34,001 --> 00:06:37,584
Una pieza exquisita de arte abstracto.
138
00:06:37,584 --> 00:06:40,334
Nunca había visto algo parecido.
139
00:06:40,334 --> 00:06:41,626
[titubea] ¿En serio?
140
00:06:41,626 --> 00:06:45,168
Oh, he visto tantas pinturas
de gnomos aburridas hoy,
141
00:06:45,168 --> 00:06:47,459
y esta es la más especial.
142
00:06:47,459 --> 00:06:50,459
Bien, se ganó el trofeo del gnomo dorado.
143
00:06:50,459 --> 00:06:53,126
Y yo me llevaré esta hermosa pintura.
144
00:06:53,126 --> 00:06:55,334
Ay, se verá increíble en mi oficina.
145
00:06:55,334 --> 00:06:58,293
¡Felicidades, señor Heubel!
146
00:06:58,293 --> 00:06:59,584
- [vítores]
- ¿Mmm?
147
00:07:00,168 --> 00:07:01,668
¡Lo logró, señor Heubel!
148
00:07:02,251 --> 00:07:03,126
[jadea]
149
00:07:03,126 --> 00:07:04,334
Heubel, ¡chócala!
150
00:07:04,334 --> 00:07:05,543
[resopla y gruñe]
151
00:07:06,418 --> 00:07:08,251
- [portazo]
- [gime]
152
00:07:08,751 --> 00:07:09,834
¿Todo bien, amigo?
153
00:07:10,334 --> 00:07:12,168
A Heubel no le agrada Tibucán.
154
00:07:12,168 --> 00:07:14,709
Pero... a Tibucán no le importa.
155
00:07:14,709 --> 00:07:16,959
¿No es mejor "gnomo" importa?
156
00:07:20,209 --> 00:07:23,126
CAZADORES DE NOTICIAS
157
00:07:23,126 --> 00:07:24,959
[mamá] Buenas noches, Foggy Springs.
158
00:07:24,959 --> 00:07:28,084
Estoy aquí a solo días
de la reapertura del acuario.
159
00:07:28,084 --> 00:07:31,918
Y hoy me acompaña su nuevo gerente,
el señor Steve Fisher.
160
00:07:31,918 --> 00:07:34,584
Así es. ¡Y estamos mejor que nunca!
161
00:07:34,584 --> 00:07:36,834
{\an8}Tenemos pulpos asombrosos,
162
00:07:37,543 --> 00:07:39,543
{\an8}más peces electrizantes,
163
00:07:39,543 --> 00:07:43,834
{\an8}¡y muchas más especies gigantes
que nunca antes!
164
00:07:44,543 --> 00:07:47,626
Las entradas se venderán mañana,
¡no se lo pierdan!
165
00:07:47,626 --> 00:07:49,584
Regresemos al estudio con Tom.
166
00:07:49,584 --> 00:07:53,251
¿Qué opinas? ¿Lo transmitirán
en las noticias de la noche?
167
00:07:53,251 --> 00:07:55,668
Necesito que le guste al señor Inkwell.
168
00:07:55,668 --> 00:07:58,376
¿Es una broma? ¡Es fantástico, mamá!
169
00:07:58,376 --> 00:07:59,293
¡Sí, sí, sí!
170
00:07:59,293 --> 00:08:03,376
¿Y mi cabello? ¿Hablé muy poco?
¿Los peces estuvieron muy peces?
171
00:08:03,876 --> 00:08:05,959
¡A Tibucán le gusta mucho!
172
00:08:05,959 --> 00:08:07,043
Ay, me alegra.
173
00:08:07,043 --> 00:08:11,293
La reapertura debe tener éxito,
¡y todavía me falta mucho por hacer!
174
00:08:11,293 --> 00:08:12,209
[gritan]
175
00:08:12,209 --> 00:08:14,626
¡Olvidé pedir la comida de las pirañas!
176
00:08:16,251 --> 00:08:17,459
Eh, debo irme.
177
00:08:17,459 --> 00:08:21,501
Mmm, puedo enviarlo más tarde.
Papá necesita ayuda.
178
00:08:21,501 --> 00:08:22,834
[Mia se pedorrea]
179
00:08:22,834 --> 00:08:24,501
[olfatea y resopla]
180
00:08:25,001 --> 00:08:27,709
[ríe] Primero cambiaré a Mia.
181
00:08:28,334 --> 00:08:30,043
Oye, Tibucán,
182
00:08:30,043 --> 00:08:35,834
¿qué dices de jugar a marcianos zombis
contra zombis marcianos... en el espacio?
183
00:08:35,834 --> 00:08:37,584
¡Tibucán dice sí!
184
00:08:37,584 --> 00:08:39,043
- [ladra]
- [pitido]
185
00:08:40,918 --> 00:08:41,918
¡No!
186
00:08:46,418 --> 00:08:50,418
¡Eliminaste el video de mamá!
Ahora no podrá enviárselo a Inkwell.
187
00:08:50,418 --> 00:08:52,834
¡Y papá se estresará más que nunca!
188
00:08:52,834 --> 00:08:55,126
- Y estaremos...
- ¿En problemas?
189
00:08:55,126 --> 00:08:57,626
¡Exacto! ¿Qué vamos a hacer?
190
00:08:57,626 --> 00:08:59,584
- ¿Gritar?
- Buena idea.
191
00:08:59,584 --> 00:09:01,751
[ambos gritan]
192
00:09:04,126 --> 00:09:05,543
[grito ensordecedor]
193
00:09:05,543 --> 00:09:07,084
Espera, tengo una idea.
194
00:09:07,084 --> 00:09:08,668
Pero necesito refuerzos.
195
00:09:09,543 --> 00:09:12,293
Así que solo tenemos
que regrabar el video.
196
00:09:12,293 --> 00:09:13,626
En menos de una hora.
197
00:09:13,626 --> 00:09:16,543
Y... ¿cómo se supone que haremos eso?
198
00:09:16,543 --> 00:09:20,209
Si grabamos de nuevo
al pulpo, las anguilas, los tiburones
199
00:09:20,209 --> 00:09:22,084
y lo subimos a la computadora,
200
00:09:22,084 --> 00:09:23,584
tal vez no se dé cuenta.
201
00:09:23,584 --> 00:09:24,501
¿Qué opinan?
202
00:09:24,501 --> 00:09:29,084
¡No se me ocurre nada
que podría salir mal en este gran plan!
203
00:09:29,084 --> 00:09:30,001
[ríe]
204
00:09:30,001 --> 00:09:31,251
[Olly] ¡Hagámoslo!
205
00:09:31,251 --> 00:09:33,876
[todos] ¡Equipo Tiburón!
206
00:09:34,709 --> 00:09:37,376
[Max] ¡Ay, no! ¿Dónde está el pulpo?
207
00:09:37,376 --> 00:09:39,168
No lo veo por aquí.
208
00:09:39,168 --> 00:09:42,001
¡Sin pulpo no hay video!
209
00:09:43,084 --> 00:09:43,918
[exclama]
210
00:09:43,918 --> 00:09:46,751
¿Y si hacemos una fiesta de disfraces?
211
00:09:46,751 --> 00:09:47,876
[todos] Mmm.
212
00:09:48,459 --> 00:09:50,626
¡Tibucán lindo pulpo!
213
00:09:51,334 --> 00:09:52,376
[Royce ríe]
214
00:09:52,376 --> 00:09:54,918
No creo que se vea como un pulpo,
215
00:09:54,918 --> 00:09:56,418
pero creo que servirá.
216
00:09:56,418 --> 00:09:58,668
¡Tibucán pulpo! ¡Tibucán pulpo!
217
00:09:59,418 --> 00:10:00,293
¿Ah?
218
00:10:01,501 --> 00:10:04,584
¡Pulpo real! [grita]
219
00:10:05,918 --> 00:10:10,918
[Max] Equipo Tiburón, esta anguila
debe estar electrizada, no dormida.
220
00:10:10,918 --> 00:10:13,584
{\an8}- Debemos darle energía.
- [todos] ¡Sí!
221
00:10:15,334 --> 00:10:16,668
- [chisporroteo]
- ¿Eh?
222
00:10:16,668 --> 00:10:18,459
¡Más cerca!
223
00:10:18,459 --> 00:10:19,584
[gimotea]
224
00:10:21,001 --> 00:10:24,543
Despierta, pequeña y linda anguila.
225
00:10:24,543 --> 00:10:26,043
- [burbujeo]
- ¡Ah!
226
00:10:28,876 --> 00:10:30,376
- [sisea]
- [traga saliva]
227
00:10:30,376 --> 00:10:32,459
[chisporroteo]
228
00:10:32,459 --> 00:10:34,793
Eso dejará marca.
229
00:10:34,793 --> 00:10:36,501
[gemidos intermitentes]
230
00:10:37,751 --> 00:10:38,834
[chilla]
231
00:10:39,626 --> 00:10:43,001
En el video de mamá,
el tiburón mostraba sus dientes.
232
00:10:43,001 --> 00:10:44,459
¿Saben hacerlo sonreír?
233
00:10:44,459 --> 00:10:48,876
{\an8}Si tan solo conociéramos un tiburón
que pueda sonreír si se lo pidiéramos...
234
00:10:49,626 --> 00:10:51,709
[exclama] ¿Tibucán? No, no, no.
235
00:10:51,709 --> 00:10:54,209
No nadaré. ¡Imposible! No, no.
236
00:10:54,209 --> 00:10:55,876
¡Nunca, nunca, nunca!
237
00:10:56,793 --> 00:10:57,709
[suspira]
238
00:10:58,459 --> 00:11:01,084
Bien, amigo, la última. ¡Lo prometo!
239
00:11:01,084 --> 00:11:04,168
Solo necesitamos unas tomas donde sonrías.
240
00:11:04,168 --> 00:11:05,501
Y... ¡acción!
241
00:11:05,501 --> 00:11:08,293
[Royce] ¡Bien! Mira a la cámara.
242
00:11:08,293 --> 00:11:09,376
¡Sigue así!
243
00:11:10,376 --> 00:11:12,418
Increíble. ¡Me encanta!
244
00:11:12,418 --> 00:11:14,168
- [todos exclaman]
- Eh...
245
00:11:14,168 --> 00:11:15,834
- [ríe]
- [Max] ¿Tibucán?
246
00:11:15,834 --> 00:11:16,834
¡Tibucán!
247
00:11:17,709 --> 00:11:19,376
[titubea] ¿Hola?
248
00:11:21,293 --> 00:11:22,668
[Tibucán grita]
249
00:11:25,834 --> 00:11:26,668
[suspiran]
250
00:11:27,293 --> 00:11:30,001
[Royce] ¡Guau! ¡Bien hecho, Tibucán!
251
00:11:30,001 --> 00:11:31,793
¡Ya tenemos todas las tomas!
252
00:11:31,793 --> 00:11:33,793
¡Salvamos el reportaje!
253
00:11:33,793 --> 00:11:36,459
Y mamá y papá nunca notarán la diferencia.
254
00:11:36,459 --> 00:11:38,418
[exclama] ¡Ay, no!
255
00:11:38,418 --> 00:11:40,793
En el video, ella entrevista a papá.
256
00:11:40,793 --> 00:11:42,626
¿Cómo grabaremos eso?
257
00:11:42,626 --> 00:11:46,043
Bueno, pues creo
que se me ocurre una última idea.
258
00:11:46,876 --> 00:11:50,918
Y recuerden llamar al papá de Max
para reservar su entrada.
259
00:11:50,918 --> 00:11:53,334
Volvamos al estudio con el Sr. Inkwell.
260
00:11:53,334 --> 00:11:56,501
[suspira] Nadie creerá
que el reportaje es real.
261
00:11:56,501 --> 00:11:58,626
Debo decirle todo a mamá.
262
00:11:58,626 --> 00:12:00,126
¿Decirme qué?
263
00:12:00,126 --> 00:12:01,251
[todos exclaman]
264
00:12:01,251 --> 00:12:03,001
Bueno, resulta que...
265
00:12:03,001 --> 00:12:08,209
¡Ay, no! Me distraje con Mia y papá,
¡y se me olvidó enviar el video!
266
00:12:08,209 --> 00:12:09,459
Enviado.
267
00:12:09,459 --> 00:12:10,751
[todos exclaman]
268
00:12:10,751 --> 00:12:14,459
[suspira] Eso pudo terminar mal.
Ahora, ¿qué querías decirme?
269
00:12:14,459 --> 00:12:15,918
[titubea] Nada.
270
00:12:17,043 --> 00:12:19,543
Escucha, mamá, en cuanto a tu video,
271
00:12:19,543 --> 00:12:22,293
es posible que no se vea igual a como...
272
00:12:22,293 --> 00:12:23,918
Shh, Max, va a empezar.
273
00:12:24,501 --> 00:12:26,668
¿Es seguro regresar al agua?
274
00:12:26,668 --> 00:12:30,751
{\an8}Nuestra reportera Julie Fisher
tiene un reportaje muy especial
275
00:12:30,751 --> 00:12:32,834
{\an8}sobre el acuario de Foggy Springs.
276
00:12:32,834 --> 00:12:37,001
{\an8}Estoy aquí con el nuevo
e increíble gerente del acuario:
277
00:12:37,001 --> 00:12:38,084
{\an8}¡Steve Fisher!
278
00:12:38,084 --> 00:12:41,084
{\an8}Sí, eh... aquí en el acuario
tenemos grandes pulpos.
279
00:12:41,668 --> 00:12:42,668
{\an8}[grita]
280
00:12:42,668 --> 00:12:45,251
{\an8}[Max] Anguilas llenas de electricidad.
281
00:12:45,251 --> 00:12:47,751
{\an8}Y también, enormes tiburones.
282
00:12:49,834 --> 00:12:53,959
{\an8}Recuerden llamar al papá de Max
para reservar su entrada.
283
00:12:53,959 --> 00:12:56,459
{\an8}Regresamos al estudio con el Sr. Inkwell.
284
00:12:58,126 --> 00:12:59,293
{\an8}Eso fue...
285
00:12:59,876 --> 00:13:01,334
{\an8}Vamos a comerciales.
286
00:13:02,668 --> 00:13:04,293
- [todos exclaman]
- ¿Max?
287
00:13:04,293 --> 00:13:05,584
¿Qué acabo de ver?
288
00:13:05,584 --> 00:13:08,168
Lo siento, yo... yo...
289
00:13:08,168 --> 00:13:10,918
Tibucán borró reportaje.
290
00:13:10,918 --> 00:13:12,293
Lo siento.
291
00:13:12,293 --> 00:13:14,084
- [exclama]
- [suena teléfono]
292
00:13:14,084 --> 00:13:16,709
¡Ay, no! Es Inkwell.
293
00:13:16,709 --> 00:13:17,626
¿Hola?
294
00:13:17,626 --> 00:13:19,501
- [Inkwell habla]
- ¡Oh! Ajá.
295
00:13:20,126 --> 00:13:22,043
- [Inkwell habla]
- Entiendo. Sí.
296
00:13:22,918 --> 00:13:23,751
Gracias, Tom.
297
00:13:23,751 --> 00:13:25,959
[suspira] Chicos, Inkwell...
298
00:13:27,626 --> 00:13:29,459
¡amó el reportaje!
299
00:13:29,459 --> 00:13:33,376
Dijo que fue una idea increíble
usar a los niños de Foggy Springs,
300
00:13:33,376 --> 00:13:38,293
¡y le pareció muy gracioso ver
a Tibucán interactuar con otros animales!
301
00:13:38,293 --> 00:13:41,626
¡Oh! Y también dijo
que soy la mejor reportera de todas.
302
00:13:41,626 --> 00:13:43,126
¿Qué tal? [ríe]
303
00:13:43,126 --> 00:13:44,626
[pitido de teléfono]
304
00:13:44,626 --> 00:13:46,834
[exclama] ¡Miren estos mensajes!
305
00:13:46,834 --> 00:13:50,126
Preguntan por entradas.
¡La reapertura será un éxito!
306
00:13:50,126 --> 00:13:52,918
¿Tibucán y Max no están en problemas?
307
00:13:53,501 --> 00:13:55,459
[resopla] Claro que lo están.
308
00:13:55,459 --> 00:13:58,084
¡Borraron mi reportaje
y no me dijeron nada!
309
00:13:58,084 --> 00:14:00,959
Max, vas a hacer
todos los quehaceres mañana.
310
00:14:00,959 --> 00:14:02,959
- Y Tibucán, cero pescado.
- ¿Eh?
311
00:14:02,959 --> 00:14:03,959
Por una semana.
312
00:14:03,959 --> 00:14:06,501
- [gime] Duro pero justo.
- Mmm.
313
00:14:06,501 --> 00:14:10,209
Pues, mamá, haré todos
los quehaceres por el resto de mi vida,
314
00:14:10,209 --> 00:14:14,751
siempre y cuando no tenga que volver
a hacer otro reportaje nunca jamás.
315
00:14:15,459 --> 00:14:16,751
[grita]
316
00:14:17,334 --> 00:14:19,168
[todos ríen]
317
00:14:21,251 --> 00:14:24,584
{\an8}TIBUCÁN VS. TIBUCÁN
318
00:14:24,584 --> 00:14:25,793
{\an8}[Mia ríe]
319
00:14:25,793 --> 00:14:27,543
{\an8}- [Tibucán ladra]
- [Mia ríe]
320
00:14:28,834 --> 00:14:30,168
{\an8}[Max grita] ¿Ah?
321
00:14:32,293 --> 00:14:33,251
{\an8}[Mia vitorea]
322
00:14:36,626 --> 00:14:37,709
{\an8}[Tibucán chilla]
323
00:14:39,043 --> 00:14:40,418
{\an8}¡Pececito!
324
00:14:40,418 --> 00:14:41,668
{\an8}Oigan, chicos.
325
00:14:41,668 --> 00:14:43,168
{\an8}Se ve divertido,
326
00:14:43,168 --> 00:14:46,126
{\an8}pero ¿podrían jugar
a algo menos destructivo?
327
00:14:46,126 --> 00:14:47,293
{\an8}[exclama]
328
00:14:47,959 --> 00:14:49,043
Tibucán lo siente.
329
00:14:49,043 --> 00:14:51,084
[suspira] Tranquilo, amigo.
330
00:14:51,084 --> 00:14:55,584
Solo debo terminar los quehaceres
antes que mamá y papá vuelvan del acuario.
331
00:14:55,584 --> 00:14:57,501
¡Ay! ¡Ay, Max!
332
00:14:57,501 --> 00:14:59,293
- ¡Bonito pececito!
- [grita]
333
00:14:59,293 --> 00:15:02,001
- ¡Mia! Ten cuidado con Tibucán.
- ¡Ayuda!
334
00:15:02,001 --> 00:15:04,751
No le gusta
que lo aprieten tanto, ¿recuerdas?
335
00:15:05,293 --> 00:15:06,793
¡Ay! [gruñe]
336
00:15:08,418 --> 00:15:09,543
[grita]
337
00:15:11,876 --> 00:15:13,918
¡Mia ama pececito!
338
00:15:13,918 --> 00:15:16,793
¿Eh? ¡No más abrazos!
339
00:15:17,543 --> 00:15:18,376
[exclama]
340
00:15:18,376 --> 00:15:19,418
[gimotea]
341
00:15:19,418 --> 00:15:20,918
¿Eh? [suspira]
342
00:15:20,918 --> 00:15:21,876
[gime]
343
00:15:23,084 --> 00:15:24,126
[hace pucheros]
344
00:15:24,793 --> 00:15:26,043
[llanto ensordecedor]
345
00:15:27,376 --> 00:15:29,668
No llores, Mia. Abraza almohada.
346
00:15:29,668 --> 00:15:32,834
¡Almohada no! ¡Quiero pececito!
347
00:15:32,834 --> 00:15:34,626
- ¿Necesita peluche?
- [llora]
348
00:15:34,626 --> 00:15:36,626
¡Necesita peluche!
349
00:15:37,418 --> 00:15:38,251
¿Tibucán?
350
00:15:39,793 --> 00:15:41,584
[Barb] Ah, isla secreta.
351
00:15:42,459 --> 00:15:44,668
Debes estar por aquí. ¿Eh?
352
00:15:44,668 --> 00:15:46,251
Tibucán presta a Tibucán.
353
00:15:46,251 --> 00:15:47,543
[ambos gritan]
354
00:15:48,626 --> 00:15:50,043
No hay problema.
355
00:15:50,043 --> 00:15:51,459
¡Gracias!
356
00:15:53,418 --> 00:15:55,501
- [llanto ruidoso]
- [Max suspira]
357
00:15:55,501 --> 00:15:57,626
- [Tibucán] ¡Sorpresa!
- No quiero.
358
00:15:57,626 --> 00:15:58,543
¿Pececito?
359
00:15:58,543 --> 00:15:59,668
¿Ah?
360
00:15:59,668 --> 00:16:00,876
[ladra]
361
00:16:00,876 --> 00:16:03,459
[gorgoritea] ¿Abrazo Mia?
362
00:16:04,376 --> 00:16:07,418
- ¡Abrázame! ¡Sí!
- [ríe] Bien pensado, amigo.
363
00:16:07,418 --> 00:16:09,918
Mia ya tiene su propio Tibucán abrazable
364
00:16:09,918 --> 00:16:12,334
y tú ya puedes vivir tranquilo.
365
00:16:12,334 --> 00:16:13,251
[ríe]
366
00:16:13,751 --> 00:16:16,334
¿Tibucán... sin abrazos?
367
00:16:16,334 --> 00:16:18,418
- [Mia ríe]
- [gimotea]
368
00:16:23,459 --> 00:16:25,584
- [Mia ríe]
- [gruñe]
369
00:16:26,626 --> 00:16:27,709
[Tibucán aúlla]
370
00:16:27,709 --> 00:16:29,084
¡Oh!
371
00:16:29,084 --> 00:16:31,084
[música triunfal]
372
00:16:31,084 --> 00:16:32,959
¿Mia quiere jugar con Tibucán?
373
00:16:34,918 --> 00:16:38,793
¡No! ¡Mia quiere pececito!
374
00:16:38,793 --> 00:16:40,418
[ríe]
375
00:16:41,084 --> 00:16:42,126
[gimotea]
376
00:16:43,626 --> 00:16:44,876
[ríe]
377
00:16:44,876 --> 00:16:46,168
[Tibucán] ¿Mmm? ¡Ah!
378
00:16:46,751 --> 00:16:47,584
[sorbe]
379
00:16:49,334 --> 00:16:52,876
¡Más comida para mi pececito!
380
00:16:53,459 --> 00:16:54,418
[sorbe]
381
00:16:54,418 --> 00:16:55,626
[resopla indignado]
382
00:16:56,293 --> 00:16:57,751
- [Mia grita]
- ¿Eh?
383
00:17:00,293 --> 00:17:01,918
[grita de dolor]
384
00:17:02,418 --> 00:17:04,084
- [Mia ríe]
- ¿Eh?
385
00:17:04,084 --> 00:17:06,918
¡Pececito tiene mucha hambre!
386
00:17:06,918 --> 00:17:07,876
[gruñe]
387
00:17:11,043 --> 00:17:12,959
¡Tibucán sorprende a Mia!
388
00:17:13,918 --> 00:17:15,001
[Mia ríe]
389
00:17:16,459 --> 00:17:18,543
Mia y Tibucán, ¡fiesta!
390
00:17:19,126 --> 00:17:20,584
[Mia ríe y vitorea]
391
00:17:23,001 --> 00:17:24,084
[gime]
392
00:17:24,084 --> 00:17:27,418
¡Pececito da vueltas! ¡Muchas!
393
00:17:27,959 --> 00:17:29,209
[Mia vitorea]
394
00:17:32,584 --> 00:17:33,418
[gime]
395
00:17:33,418 --> 00:17:34,376
[ríe]
396
00:17:36,459 --> 00:17:37,293
[exclama]
397
00:17:37,293 --> 00:17:39,459
¡Tibucán beso! ¡Tibucán beso!
398
00:17:40,584 --> 00:17:42,418
¡Tibucán beso! [besuquea]
399
00:17:46,084 --> 00:17:47,334
- ¿Eh?
- [Mia ríe]
400
00:17:48,959 --> 00:17:50,834
[ríe y grita de alegría]
401
00:17:52,209 --> 00:17:55,834
[Pececito] Ahora soy el Tibucán favorito.
402
00:17:55,834 --> 00:17:57,626
[risa maléfica]
403
00:17:58,876 --> 00:18:01,543
- ¡No!
- [ríe]
404
00:18:02,626 --> 00:18:05,876
{\an8}¡Pececito ama mucho los besitos!
405
00:18:05,876 --> 00:18:09,334
{\an8}Pececito peluche debería perderse.
406
00:18:09,334 --> 00:18:10,584
[risa maléfica]
407
00:18:14,751 --> 00:18:15,584
¿Ah?
408
00:18:16,793 --> 00:18:18,126
¿Pececito?
409
00:18:21,334 --> 00:18:23,001
¿Ah? ¿Pececito?
410
00:18:23,001 --> 00:18:25,751
[Tibucán gruñe] ¡Adiós, pececito!
411
00:18:25,751 --> 00:18:27,751
¡Mia amará solo a Tibucán!
412
00:18:27,751 --> 00:18:28,876
[risa maligna]
413
00:18:28,876 --> 00:18:30,001
[gaviota grazna]
414
00:18:30,001 --> 00:18:30,959
[Tibucán] ¿Eh?
415
00:18:31,668 --> 00:18:32,668
[grazna]
416
00:18:34,709 --> 00:18:35,959
¡Ajá!
417
00:18:38,709 --> 00:18:40,293
¡Adiós, pececito!
418
00:18:40,293 --> 00:18:41,584
- [Mia llora]
- ¿Eh?
419
00:18:42,918 --> 00:18:44,668
Tibucán, ahí estás.
420
00:18:44,668 --> 00:18:47,001
¿Has visto el pececito de Mia?
421
00:18:47,001 --> 00:18:48,084
[titubea]
422
00:18:49,334 --> 00:18:50,168
No.
423
00:18:51,543 --> 00:18:53,668
¡Pero Tibucán está aquí ahora!
424
00:18:53,668 --> 00:18:55,251
Sé que lo estás, pero...
425
00:18:55,251 --> 00:18:58,376
- Pero en verdad quiere su pececito.
- [llora]
426
00:18:58,376 --> 00:19:01,543
¡Mia quiere pececito bonito!
427
00:19:03,668 --> 00:19:04,626
[solloza]
428
00:19:06,501 --> 00:19:07,543
[gime]
429
00:19:08,501 --> 00:19:09,501
[ríe]
430
00:19:16,584 --> 00:19:18,709
Tibucán sabe qué debe hacer.
431
00:19:18,709 --> 00:19:20,209
¡Espera, Tibucán!
432
00:19:20,209 --> 00:19:21,793
¿Adónde vas?
433
00:19:23,876 --> 00:19:24,709
¡Oh!
434
00:19:24,709 --> 00:19:26,209
- ¿Pececito?
- [graznido]
435
00:19:27,918 --> 00:19:29,001
Oh, oh.
436
00:19:29,876 --> 00:19:30,834
[gruñe]
437
00:19:31,626 --> 00:19:32,501
¿Tibucán?
438
00:19:34,501 --> 00:19:35,876
[resopla] ¡Ay! ¡Uy!
439
00:19:37,084 --> 00:19:38,001
[grita]
440
00:19:40,584 --> 00:19:41,418
¿Eh?
441
00:19:41,418 --> 00:19:42,334
[grita]
442
00:19:42,959 --> 00:19:43,793
[gime]
443
00:19:43,793 --> 00:19:44,876
[ambos exclaman]
444
00:19:44,876 --> 00:19:47,668
¡Tibucán! No muevas la aleta, ¿de acuerdo?
445
00:19:47,668 --> 00:19:49,751
¡Tibucán salva a peluche apestoso!
446
00:19:49,751 --> 00:19:50,834
[gruñe]
447
00:19:53,876 --> 00:19:56,376
¡Peluche apestoso hace feliz a Mia!
448
00:19:58,501 --> 00:19:59,418
[ladra]
449
00:19:59,418 --> 00:20:00,334
[grazna]
450
00:20:01,834 --> 00:20:03,584
¿Eh? ¡Ajá!
451
00:20:05,126 --> 00:20:06,501
¡Poder perruno!
452
00:20:07,709 --> 00:20:09,418
- [gaviota grazna]
- ¿Mmm?
453
00:20:11,584 --> 00:20:13,376
- ¡Tibucán!
- ¡Pececito!
454
00:20:13,376 --> 00:20:15,126
[gruñe]
455
00:20:15,126 --> 00:20:16,251
[graznidos]
456
00:20:16,959 --> 00:20:17,793
¡Ay!
457
00:20:23,043 --> 00:20:26,834
¡Ah! ¡Tibucán salva a peluche apestoso!
458
00:20:29,043 --> 00:20:30,501
- ¡Tibucán!
- ¡Pececito!
459
00:20:36,376 --> 00:20:37,209
[exclaman]
460
00:20:38,001 --> 00:20:39,001
[Tibucán ríe]
461
00:20:39,001 --> 00:20:41,209
¡Pececito! [ríe]
462
00:20:41,209 --> 00:20:43,418
Pececito peluche está bien.
463
00:20:44,418 --> 00:20:45,376
¡Oh!
464
00:20:45,376 --> 00:20:48,876
- ¡Mia ama muy fuerte a pececito!
- ¡No respiro!
465
00:20:48,876 --> 00:20:49,793
¿Ah?
466
00:20:49,793 --> 00:20:52,126
Mia cuida a pececito.
467
00:20:52,126 --> 00:20:53,584
¿Eh? [suspira]
468
00:20:54,334 --> 00:20:55,793
[Tibucán ladra]
469
00:20:57,709 --> 00:21:00,001
Tibucán ama mucho a Mia.
470
00:21:01,376 --> 00:21:02,959
[Mia hace gorgoritos]
471
00:21:02,959 --> 00:21:04,043
[Tibucán suspira]
472
00:21:04,918 --> 00:21:07,168
[Max] ¡Tibucán! ¡Tibucán!
473
00:21:09,584 --> 00:21:11,876
Eh... Tibucán lo siente.
474
00:21:11,876 --> 00:21:12,959
Tibucán limpia.
475
00:21:12,959 --> 00:21:16,376
Olvídalo. ¡Mira!
Es el mapa de la isla secreta.
476
00:21:16,376 --> 00:21:19,251
Estaba en blanco,
pero ahora tiene algo escrito.
477
00:21:19,251 --> 00:21:20,543
{\an8}¿Qué?