1 00:00:06,043 --> 00:00:08,043 [suena tema principal] 2 00:00:09,668 --> 00:00:12,043 ♪ Es perro y tiburón con aleta dorsal. ♪ 3 00:00:12,043 --> 00:00:15,209 ♪ Le gusta el parque y el mar. ¡Tibucán! ♪ 4 00:00:15,209 --> 00:00:18,084 ♪ Es perro y tiburón, es puro corazón. ♪ 5 00:00:18,084 --> 00:00:19,376 {\an8}♪ ¡Tibucán! ♪ 6 00:00:19,376 --> 00:00:22,334 CONCURSO DE GNOMOS 7 00:00:23,709 --> 00:00:24,751 {\an8}[ríe] 8 00:00:26,876 --> 00:00:28,959 {\an8}¡Cielos! [gruñe] 9 00:00:29,834 --> 00:00:31,293 {\an8}- ¡Tibucán ayuda! - ¡Oh! 10 00:00:32,001 --> 00:00:33,376 {\an8}Gracias, Tibucán. 11 00:00:33,376 --> 00:00:36,918 {\an8}Espero que este bebé me ayude a encontrar esa isla secreta. 12 00:00:36,918 --> 00:00:38,959 {\an8}Aún no estoy lista para rendirme. 13 00:00:38,959 --> 00:00:41,918 {\an8}Sí. Sí. Tibucán tampoco se rendirá. 14 00:00:41,918 --> 00:00:43,834 {\an8}- [Mia llora a lo lejos] - ¿Eh? 15 00:00:45,126 --> 00:00:46,126 Oh. 16 00:00:49,709 --> 00:00:50,543 [ríe] 17 00:00:50,543 --> 00:00:53,168 Así que hoy quieres ayudar a todos, ¿cierto? 18 00:00:53,168 --> 00:00:56,668 Tibucán ama ayudar. ¡Y todos aman a Tibucán! 19 00:00:56,668 --> 00:00:57,959 [Sr. Heubel] ¡Yo no! 20 00:00:58,543 --> 00:01:00,668 Hola, señor Heubel. ¿Qué tal todo? 21 00:01:00,668 --> 00:01:02,376 ¿Qué tal todo? [resopla] 22 00:01:02,376 --> 00:01:04,209 ¿Nunca has escuchado hablar 23 00:01:04,209 --> 00:01:08,459 del prestigioso y muy exclusivo Concurso de Arte de Gnomos? 24 00:01:08,459 --> 00:01:09,751 [titubea] 25 00:01:09,751 --> 00:01:14,001 Los grandes fanáticos de gnomos más delicados de Foggy Springs 26 00:01:14,001 --> 00:01:16,876 compiten para pintar el mejor retrato de gnomos. 27 00:01:16,876 --> 00:01:17,793 Qué bien. 28 00:01:17,793 --> 00:01:20,334 La alcaldesa Muckford vendrá a las seis para evaluarme. 29 00:01:20,334 --> 00:01:23,751 Eso ocurrirá en una hora, 53 minutos y 9 segundos. 30 00:01:23,751 --> 00:01:26,793 ¡Y nadie evitará que me gane el primer premio! 31 00:01:27,626 --> 00:01:29,293 - ¡Ay! - [todos exclaman] 32 00:01:29,293 --> 00:01:30,334 ¡Tibucán ayuda! 33 00:01:31,834 --> 00:01:34,043 [en cámara lenta] ¡No! 34 00:01:34,043 --> 00:01:34,959 [gruñe] ¿Eh? 35 00:01:34,959 --> 00:01:37,126 ¡Tibucán salva al señor Heubel! 36 00:01:37,793 --> 00:01:39,834 ¡Mi pintura! ¡Se arruinó! 37 00:01:42,334 --> 00:01:43,251 [risa nerviosa] 38 00:01:43,251 --> 00:01:44,626 [gruñe furioso] 39 00:01:44,626 --> 00:01:48,001 ¡Lo volviste a hacer, entrometido! ¡Fuera de mi jardín! 40 00:01:48,001 --> 00:01:49,876 [gimotea] 41 00:01:52,626 --> 00:01:57,918 Todos aman a Tibucán, menos el señor Heubel. ¿Por qué? 42 00:01:57,918 --> 00:02:02,251 Bueno, no es la primera vez que tienes un problema con el Sr. Heubel. 43 00:02:02,251 --> 00:02:04,209 ¿Ah? Pero ¿cuándo? 44 00:02:07,293 --> 00:02:09,543 [gruñe] Ay, ¡suelta, suelta! 45 00:02:11,084 --> 00:02:12,043 [grita] 46 00:02:13,876 --> 00:02:14,709 [gruñe] 47 00:02:14,709 --> 00:02:16,376 ¡Tibucán! 48 00:02:16,376 --> 00:02:18,334 Ah, sí. 49 00:02:18,334 --> 00:02:21,293 ¿Tibucán es malo? 50 00:02:21,293 --> 00:02:26,001 No, amigo. Eres el mejor. Al señor Heubel le molesta todo. 51 00:02:26,001 --> 00:02:28,709 - No te preocupes por su opinión. - [exclama] 52 00:02:29,334 --> 00:02:30,959 Hola. ¿Tibucán? 53 00:02:30,959 --> 00:02:35,001 {\an8}Mostrarle a Heubel que Tibucán bueno. ¡Ayudar a ganar concurso! 54 00:02:35,001 --> 00:02:36,709 {\an8}¡Heubel ama a Tibucán! 55 00:02:36,709 --> 00:02:38,043 - [ríe] - Espera... ¡Oh! 56 00:02:44,084 --> 00:02:45,001 [Heubel grita] 57 00:02:46,793 --> 00:02:47,751 ¡Tibucán ayuda! 58 00:02:50,168 --> 00:02:51,168 [Heubel gruñe] 59 00:02:54,084 --> 00:02:55,001 [gruñe] 60 00:02:55,584 --> 00:02:57,168 Tibucán ayuda a cargar. 61 00:02:57,168 --> 00:02:59,626 No. Suelta. ¡Suelta! 62 00:02:59,626 --> 00:03:00,543 ¡Está bien! 63 00:03:00,543 --> 00:03:01,459 [grita] 64 00:03:02,793 --> 00:03:03,793 Ayuda, ayuda... 65 00:03:04,501 --> 00:03:06,251 - [exclama] - [Tibucán gime] 66 00:03:06,251 --> 00:03:07,168 Lo siento. 67 00:03:07,168 --> 00:03:09,959 ¿Lo siento? ¿Lo siento? ¿Solo dirás eso? 68 00:03:09,959 --> 00:03:12,584 La alcaldesa va a venir en menos de una hora 69 00:03:12,584 --> 00:03:14,668 ¡y no tengo nada para el concurso! 70 00:03:15,168 --> 00:03:16,501 Tibucán quiere ayudar. 71 00:03:16,501 --> 00:03:20,168 ¡No! Tibucán arruinó todo, ¡de nuevo! 72 00:03:20,168 --> 00:03:21,584 - ¡Ya vete! - [portazo] 73 00:03:22,209 --> 00:03:23,043 [suspira] 74 00:03:25,959 --> 00:03:28,001 Heubel amará a Tibucán. 75 00:03:28,543 --> 00:03:29,459 [jadea] 76 00:03:32,709 --> 00:03:34,043 - ¿Ahora qué? - [aúlla] 77 00:03:34,668 --> 00:03:36,793 ¡Tibucán! ¡Para! 78 00:03:36,793 --> 00:03:38,126 [chirrido de frenazo] 79 00:03:38,126 --> 00:03:39,084 ¿Eh? 80 00:03:39,084 --> 00:03:41,084 [tintineo mágico] 81 00:03:44,084 --> 00:03:45,418 ¿Heubel gusta? 82 00:03:46,918 --> 00:03:50,084 [carraspea] No está mal. Para nada mal. 83 00:03:50,793 --> 00:03:54,876 Ahora, si me disculpas, la alcaldesa va a llegar en media hora 84 00:03:54,876 --> 00:03:56,959 y me siento inspirado de repente. 85 00:03:56,959 --> 00:03:58,001 [ríe] 86 00:04:09,793 --> 00:04:11,376 [ríe entre dientes] 87 00:04:14,751 --> 00:04:16,751 [suspira de satisfacción] ¡Oh! 88 00:04:16,751 --> 00:04:19,334 Tibucán, gnomo tengo ninguna duda. 89 00:04:19,334 --> 00:04:21,876 {\an8}Esta es mi gran obra maestra. 90 00:04:21,876 --> 00:04:24,251 {\an8}¡Ah! ¿Tibucán ayudó? 91 00:04:24,251 --> 00:04:27,793 {\an8}Bueno... de una forma extraña, sí. 92 00:04:27,793 --> 00:04:30,959 - Creo que Tibucán sí me ayudó. - [suspira de alivio] 93 00:04:30,959 --> 00:04:33,418 Oh, ¿alguien puede ayudarme? 94 00:04:33,418 --> 00:04:35,834 Creo que tiré mis llaves. 95 00:04:35,834 --> 00:04:37,543 Ah, ¡Tibucán ayuda! 96 00:04:37,543 --> 00:04:38,668 ¡Ay! 97 00:04:46,001 --> 00:04:47,709 [grita] 98 00:04:49,126 --> 00:04:51,251 ¡Tibucán salva a Heubel! 99 00:04:51,834 --> 00:04:54,126 [en cámara lenta] ¡No! 100 00:04:54,126 --> 00:04:55,459 ¡Uy! 101 00:04:57,084 --> 00:04:58,918 [Heubel gime] 102 00:04:58,918 --> 00:05:01,834 Tibucán salvó a Heubel... ¿casi? 103 00:05:01,834 --> 00:05:03,293 [gruñe] ¡Tibucán! 104 00:05:04,834 --> 00:05:05,751 [exclama] 105 00:05:06,376 --> 00:05:08,293 - ¡Arruinaste todo! - [exclama] 106 00:05:08,293 --> 00:05:09,668 Como siempre. 107 00:05:09,668 --> 00:05:12,418 No quiero volver a verte nunca. 108 00:05:12,418 --> 00:05:13,668 ¡Nunca jamás! 109 00:05:13,668 --> 00:05:14,876 - ¡Jamás! - [chilla] 110 00:05:18,043 --> 00:05:20,043 Oh, aquí están. 111 00:05:20,043 --> 00:05:22,959 Estuvieron en mi bolsillo todo el tiempo. 112 00:05:25,918 --> 00:05:30,376 ¿En serio dijo que no quería volver a verte nunca jamás jamás? 113 00:05:30,376 --> 00:05:31,501 ¡Jamás! 114 00:05:31,501 --> 00:05:33,668 - Eso son muchos jamases. - [gime] 115 00:05:34,376 --> 00:05:36,376 Tibucán falló. 116 00:05:36,959 --> 00:05:37,959 - Oye. - [gimotea] 117 00:05:38,668 --> 00:05:40,043 Ven aquí, amigo. 118 00:05:40,709 --> 00:05:42,709 Tibucán, no fallaste. 119 00:05:42,709 --> 00:05:46,709 Trataste de ayudar, como ayudas a tantas personas de Foggy Springs. 120 00:05:46,709 --> 00:05:49,459 Pero Tibucán arruinó pintura. 121 00:05:49,459 --> 00:05:53,751 Heubel nunca querrá a Tibucán. ¡Él detesta a Tibucán! 122 00:05:53,751 --> 00:05:56,376 Escucha, no le caerás bien a todos. 123 00:05:56,376 --> 00:05:57,834 Y eso está bien. 124 00:05:57,834 --> 00:06:01,834 Y conoces al Sr. Heubel. No creo que le agrade nadie en este lugar. 125 00:06:01,834 --> 00:06:03,168 Excepto los gnomos. 126 00:06:05,751 --> 00:06:08,334 Recuerda, no importa si le agradas o no, 127 00:06:08,334 --> 00:06:12,126 porque me tienes a mí, amigo, y soy tu fan número uno. 128 00:06:12,126 --> 00:06:13,209 [ladra] 129 00:06:13,209 --> 00:06:15,334 [ríe] ¿Eh? 130 00:06:15,334 --> 00:06:18,334 [Max] ¡Son las seis! La alcaldesa debe estar aquí. 131 00:06:19,709 --> 00:06:23,126 Ay, no es mi mejor trabajo, pero... 132 00:06:23,126 --> 00:06:25,418 [suspira] ...aquí está. 133 00:06:25,418 --> 00:06:28,334 - [todos exclaman] - Yo... no sé qué decir. 134 00:06:28,334 --> 00:06:31,334 Lo sé, es feo. Es un desastre, es... 135 00:06:31,334 --> 00:06:32,626 {\an8}¡Increíble! 136 00:06:32,626 --> 00:06:34,001 [todos] ¿Qué? 137 00:06:34,001 --> 00:06:37,584 Una pieza exquisita de arte abstracto. 138 00:06:37,584 --> 00:06:40,334 Nunca había visto algo parecido. 139 00:06:40,334 --> 00:06:41,626 [titubea] ¿En serio? 140 00:06:41,626 --> 00:06:45,168 Oh, he visto tantas pinturas de gnomos aburridas hoy, 141 00:06:45,168 --> 00:06:47,459 y esta es la más especial. 142 00:06:47,459 --> 00:06:50,459 Bien, se ganó el trofeo del gnomo dorado. 143 00:06:50,459 --> 00:06:53,126 Y yo me llevaré esta hermosa pintura. 144 00:06:53,126 --> 00:06:55,334 Ay, se verá increíble en mi oficina. 145 00:06:55,334 --> 00:06:58,293 ¡Felicidades, señor Heubel! 146 00:06:58,293 --> 00:06:59,584 - [vítores] - ¿Mmm? 147 00:07:00,168 --> 00:07:01,668 ¡Lo logró, señor Heubel! 148 00:07:02,251 --> 00:07:03,126 [jadea] 149 00:07:03,126 --> 00:07:04,334 Heubel, ¡chócala! 150 00:07:04,334 --> 00:07:05,543 [resopla y gruñe] 151 00:07:06,418 --> 00:07:08,251 - [portazo] - [gime] 152 00:07:08,751 --> 00:07:09,834 ¿Todo bien, amigo? 153 00:07:10,334 --> 00:07:12,168 A Heubel no le agrada Tibucán. 154 00:07:12,168 --> 00:07:14,709 Pero... a Tibucán no le importa. 155 00:07:14,709 --> 00:07:16,959 ¿No es mejor "gnomo" importa? 156 00:07:20,209 --> 00:07:23,126 CAZADORES DE NOTICIAS 157 00:07:23,126 --> 00:07:24,959 [mamá] Buenas noches, Foggy Springs. 158 00:07:24,959 --> 00:07:28,084 Estoy aquí a solo días de la reapertura del acuario. 159 00:07:28,084 --> 00:07:31,918 Y hoy me acompaña su nuevo gerente, el señor Steve Fisher. 160 00:07:31,918 --> 00:07:34,584 Así es. ¡Y estamos mejor que nunca! 161 00:07:34,584 --> 00:07:36,834 {\an8}Tenemos pulpos asombrosos, 162 00:07:37,543 --> 00:07:39,543 {\an8}más peces electrizantes, 163 00:07:39,543 --> 00:07:43,834 {\an8}¡y muchas más especies gigantes que nunca antes! 164 00:07:44,543 --> 00:07:47,626 Las entradas se venderán mañana, ¡no se lo pierdan! 165 00:07:47,626 --> 00:07:49,584 Regresemos al estudio con Tom. 166 00:07:49,584 --> 00:07:53,251 ¿Qué opinas? ¿Lo transmitirán en las noticias de la noche? 167 00:07:53,251 --> 00:07:55,668 Necesito que le guste al señor Inkwell. 168 00:07:55,668 --> 00:07:58,376 ¿Es una broma? ¡Es fantástico, mamá! 169 00:07:58,376 --> 00:07:59,293 ¡Sí, sí, sí! 170 00:07:59,293 --> 00:08:03,376 ¿Y mi cabello? ¿Hablé muy poco? ¿Los peces estuvieron muy peces? 171 00:08:03,876 --> 00:08:05,959 ¡A Tibucán le gusta mucho! 172 00:08:05,959 --> 00:08:07,043 Ay, me alegra. 173 00:08:07,043 --> 00:08:11,293 La reapertura debe tener éxito, ¡y todavía me falta mucho por hacer! 174 00:08:11,293 --> 00:08:12,209 [gritan] 175 00:08:12,209 --> 00:08:14,626 ¡Olvidé pedir la comida de las pirañas! 176 00:08:16,251 --> 00:08:17,459 Eh, debo irme. 177 00:08:17,459 --> 00:08:21,501 Mmm, puedo enviarlo más tarde. Papá necesita ayuda. 178 00:08:21,501 --> 00:08:22,834 [Mia se pedorrea] 179 00:08:22,834 --> 00:08:24,501 [olfatea y resopla] 180 00:08:25,001 --> 00:08:27,709 [ríe] Primero cambiaré a Mia. 181 00:08:28,334 --> 00:08:30,043 Oye, Tibucán, 182 00:08:30,043 --> 00:08:35,834 ¿qué dices de jugar a marcianos zombis contra zombis marcianos... en el espacio? 183 00:08:35,834 --> 00:08:37,584 ¡Tibucán dice sí! 184 00:08:37,584 --> 00:08:39,043 - [ladra] - [pitido] 185 00:08:40,918 --> 00:08:41,918 ¡No! 186 00:08:46,418 --> 00:08:50,418 ¡Eliminaste el video de mamá! Ahora no podrá enviárselo a Inkwell. 187 00:08:50,418 --> 00:08:52,834 ¡Y papá se estresará más que nunca! 188 00:08:52,834 --> 00:08:55,126 - Y estaremos... - ¿En problemas? 189 00:08:55,126 --> 00:08:57,626 ¡Exacto! ¿Qué vamos a hacer? 190 00:08:57,626 --> 00:08:59,584 - ¿Gritar? - Buena idea. 191 00:08:59,584 --> 00:09:01,751 [ambos gritan] 192 00:09:04,126 --> 00:09:05,543 [grito ensordecedor] 193 00:09:05,543 --> 00:09:07,084 Espera, tengo una idea. 194 00:09:07,084 --> 00:09:08,668 Pero necesito refuerzos. 195 00:09:09,543 --> 00:09:12,293 Así que solo tenemos que regrabar el video. 196 00:09:12,293 --> 00:09:13,626 En menos de una hora. 197 00:09:13,626 --> 00:09:16,543 Y... ¿cómo se supone que haremos eso? 198 00:09:16,543 --> 00:09:20,209 Si grabamos de nuevo al pulpo, las anguilas, los tiburones 199 00:09:20,209 --> 00:09:22,084 y lo subimos a la computadora, 200 00:09:22,084 --> 00:09:23,584 tal vez no se dé cuenta. 201 00:09:23,584 --> 00:09:24,501 ¿Qué opinan? 202 00:09:24,501 --> 00:09:29,084 ¡No se me ocurre nada que podría salir mal en este gran plan! 203 00:09:29,084 --> 00:09:30,001 [ríe] 204 00:09:30,001 --> 00:09:31,251 [Olly] ¡Hagámoslo! 205 00:09:31,251 --> 00:09:33,876 [todos] ¡Equipo Tiburón! 206 00:09:34,709 --> 00:09:37,376 [Max] ¡Ay, no! ¿Dónde está el pulpo? 207 00:09:37,376 --> 00:09:39,168 No lo veo por aquí. 208 00:09:39,168 --> 00:09:42,001 ¡Sin pulpo no hay video! 209 00:09:43,084 --> 00:09:43,918 [exclama] 210 00:09:43,918 --> 00:09:46,751 ¿Y si hacemos una fiesta de disfraces? 211 00:09:46,751 --> 00:09:47,876 [todos] Mmm. 212 00:09:48,459 --> 00:09:50,626 ¡Tibucán lindo pulpo! 213 00:09:51,334 --> 00:09:52,376 [Royce ríe] 214 00:09:52,376 --> 00:09:54,918 No creo que se vea como un pulpo, 215 00:09:54,918 --> 00:09:56,418 pero creo que servirá. 216 00:09:56,418 --> 00:09:58,668 ¡Tibucán pulpo! ¡Tibucán pulpo! 217 00:09:59,418 --> 00:10:00,293 ¿Ah? 218 00:10:01,501 --> 00:10:04,584 ¡Pulpo real! [grita] 219 00:10:05,918 --> 00:10:10,918 [Max] Equipo Tiburón, esta anguila debe estar electrizada, no dormida. 220 00:10:10,918 --> 00:10:13,584 {\an8}- Debemos darle energía. - [todos] ¡Sí! 221 00:10:15,334 --> 00:10:16,668 - [chisporroteo] - ¿Eh? 222 00:10:16,668 --> 00:10:18,459 ¡Más cerca! 223 00:10:18,459 --> 00:10:19,584 [gimotea] 224 00:10:21,001 --> 00:10:24,543 Despierta, pequeña y linda anguila. 225 00:10:24,543 --> 00:10:26,043 - [burbujeo] - ¡Ah! 226 00:10:28,876 --> 00:10:30,376 - [sisea] - [traga saliva] 227 00:10:30,376 --> 00:10:32,459 [chisporroteo] 228 00:10:32,459 --> 00:10:34,793 Eso dejará marca. 229 00:10:34,793 --> 00:10:36,501 [gemidos intermitentes] 230 00:10:37,751 --> 00:10:38,834 [chilla] 231 00:10:39,626 --> 00:10:43,001 En el video de mamá, el tiburón mostraba sus dientes. 232 00:10:43,001 --> 00:10:44,459 ¿Saben hacerlo sonreír? 233 00:10:44,459 --> 00:10:48,876 {\an8}Si tan solo conociéramos un tiburón que pueda sonreír si se lo pidiéramos... 234 00:10:49,626 --> 00:10:51,709 [exclama] ¿Tibucán? No, no, no. 235 00:10:51,709 --> 00:10:54,209 No nadaré. ¡Imposible! No, no. 236 00:10:54,209 --> 00:10:55,876 ¡Nunca, nunca, nunca! 237 00:10:56,793 --> 00:10:57,709 [suspira] 238 00:10:58,459 --> 00:11:01,084 Bien, amigo, la última. ¡Lo prometo! 239 00:11:01,084 --> 00:11:04,168 Solo necesitamos unas tomas donde sonrías. 240 00:11:04,168 --> 00:11:05,501 Y... ¡acción! 241 00:11:05,501 --> 00:11:08,293 [Royce] ¡Bien! Mira a la cámara. 242 00:11:08,293 --> 00:11:09,376 ¡Sigue así! 243 00:11:10,376 --> 00:11:12,418 Increíble. ¡Me encanta! 244 00:11:12,418 --> 00:11:14,168 - [todos exclaman] - Eh... 245 00:11:14,168 --> 00:11:15,834 - [ríe] - [Max] ¿Tibucán? 246 00:11:15,834 --> 00:11:16,834 ¡Tibucán! 247 00:11:17,709 --> 00:11:19,376 [titubea] ¿Hola? 248 00:11:21,293 --> 00:11:22,668 [Tibucán grita] 249 00:11:25,834 --> 00:11:26,668 [suspiran] 250 00:11:27,293 --> 00:11:30,001 [Royce] ¡Guau! ¡Bien hecho, Tibucán! 251 00:11:30,001 --> 00:11:31,793 ¡Ya tenemos todas las tomas! 252 00:11:31,793 --> 00:11:33,793 ¡Salvamos el reportaje! 253 00:11:33,793 --> 00:11:36,459 Y mamá y papá nunca notarán la diferencia. 254 00:11:36,459 --> 00:11:38,418 [exclama] ¡Ay, no! 255 00:11:38,418 --> 00:11:40,793 En el video, ella entrevista a papá. 256 00:11:40,793 --> 00:11:42,626 ¿Cómo grabaremos eso? 257 00:11:42,626 --> 00:11:46,043 Bueno, pues creo que se me ocurre una última idea. 258 00:11:46,876 --> 00:11:50,918 Y recuerden llamar al papá de Max para reservar su entrada. 259 00:11:50,918 --> 00:11:53,334 Volvamos al estudio con el Sr. Inkwell. 260 00:11:53,334 --> 00:11:56,501 [suspira] Nadie creerá que el reportaje es real. 261 00:11:56,501 --> 00:11:58,626 Debo decirle todo a mamá. 262 00:11:58,626 --> 00:12:00,126 ¿Decirme qué? 263 00:12:00,126 --> 00:12:01,251 [todos exclaman] 264 00:12:01,251 --> 00:12:03,001 Bueno, resulta que... 265 00:12:03,001 --> 00:12:08,209 ¡Ay, no! Me distraje con Mia y papá, ¡y se me olvidó enviar el video! 266 00:12:08,209 --> 00:12:09,459 Enviado. 267 00:12:09,459 --> 00:12:10,751 [todos exclaman] 268 00:12:10,751 --> 00:12:14,459 [suspira] Eso pudo terminar mal. Ahora, ¿qué querías decirme? 269 00:12:14,459 --> 00:12:15,918 [titubea] Nada. 270 00:12:17,043 --> 00:12:19,543 Escucha, mamá, en cuanto a tu video, 271 00:12:19,543 --> 00:12:22,293 es posible que no se vea igual a como... 272 00:12:22,293 --> 00:12:23,918 Shh, Max, va a empezar. 273 00:12:24,501 --> 00:12:26,668 ¿Es seguro regresar al agua? 274 00:12:26,668 --> 00:12:30,751 {\an8}Nuestra reportera Julie Fisher tiene un reportaje muy especial 275 00:12:30,751 --> 00:12:32,834 {\an8}sobre el acuario de Foggy Springs. 276 00:12:32,834 --> 00:12:37,001 {\an8}Estoy aquí con el nuevo e increíble gerente del acuario: 277 00:12:37,001 --> 00:12:38,084 {\an8}¡Steve Fisher! 278 00:12:38,084 --> 00:12:41,084 {\an8}Sí, eh... aquí en el acuario tenemos grandes pulpos. 279 00:12:41,668 --> 00:12:42,668 {\an8}[grita] 280 00:12:42,668 --> 00:12:45,251 {\an8}[Max] Anguilas llenas de electricidad. 281 00:12:45,251 --> 00:12:47,751 {\an8}Y también, enormes tiburones. 282 00:12:49,834 --> 00:12:53,959 {\an8}Recuerden llamar al papá de Max para reservar su entrada. 283 00:12:53,959 --> 00:12:56,459 {\an8}Regresamos al estudio con el Sr. Inkwell. 284 00:12:58,126 --> 00:12:59,293 {\an8}Eso fue... 285 00:12:59,876 --> 00:13:01,334 {\an8}Vamos a comerciales. 286 00:13:02,668 --> 00:13:04,293 - [todos exclaman] - ¿Max? 287 00:13:04,293 --> 00:13:05,584 ¿Qué acabo de ver? 288 00:13:05,584 --> 00:13:08,168 Lo siento, yo... yo... 289 00:13:08,168 --> 00:13:10,918 Tibucán borró reportaje. 290 00:13:10,918 --> 00:13:12,293 Lo siento. 291 00:13:12,293 --> 00:13:14,084 - [exclama] - [suena teléfono] 292 00:13:14,084 --> 00:13:16,709 ¡Ay, no! Es Inkwell. 293 00:13:16,709 --> 00:13:17,626 ¿Hola? 294 00:13:17,626 --> 00:13:19,501 - [Inkwell habla] - ¡Oh! Ajá. 295 00:13:20,126 --> 00:13:22,043 - [Inkwell habla] - Entiendo. Sí. 296 00:13:22,918 --> 00:13:23,751 Gracias, Tom. 297 00:13:23,751 --> 00:13:25,959 [suspira] Chicos, Inkwell... 298 00:13:27,626 --> 00:13:29,459 ¡amó el reportaje! 299 00:13:29,459 --> 00:13:33,376 Dijo que fue una idea increíble usar a los niños de Foggy Springs, 300 00:13:33,376 --> 00:13:38,293 ¡y le pareció muy gracioso ver a Tibucán interactuar con otros animales! 301 00:13:38,293 --> 00:13:41,626 ¡Oh! Y también dijo que soy la mejor reportera de todas. 302 00:13:41,626 --> 00:13:43,126 ¿Qué tal? [ríe] 303 00:13:43,126 --> 00:13:44,626 [pitido de teléfono] 304 00:13:44,626 --> 00:13:46,834 [exclama] ¡Miren estos mensajes! 305 00:13:46,834 --> 00:13:50,126 Preguntan por entradas. ¡La reapertura será un éxito! 306 00:13:50,126 --> 00:13:52,918 ¿Tibucán y Max no están en problemas? 307 00:13:53,501 --> 00:13:55,459 [resopla] Claro que lo están. 308 00:13:55,459 --> 00:13:58,084 ¡Borraron mi reportaje y no me dijeron nada! 309 00:13:58,084 --> 00:14:00,959 Max, vas a hacer todos los quehaceres mañana. 310 00:14:00,959 --> 00:14:02,959 - Y Tibucán, cero pescado. - ¿Eh? 311 00:14:02,959 --> 00:14:03,959 Por una semana. 312 00:14:03,959 --> 00:14:06,501 - [gime] Duro pero justo. - Mmm. 313 00:14:06,501 --> 00:14:10,209 Pues, mamá, haré todos los quehaceres por el resto de mi vida, 314 00:14:10,209 --> 00:14:14,751 siempre y cuando no tenga que volver a hacer otro reportaje nunca jamás. 315 00:14:15,459 --> 00:14:16,751 [grita] 316 00:14:17,334 --> 00:14:19,168 [todos ríen] 317 00:14:21,251 --> 00:14:24,584 {\an8}TIBUCÁN VS. TIBUCÁN 318 00:14:24,584 --> 00:14:25,793 {\an8}[Mia ríe] 319 00:14:25,793 --> 00:14:27,543 {\an8}- [Tibucán ladra] - [Mia ríe] 320 00:14:28,834 --> 00:14:30,168 {\an8}[Max grita] ¿Ah? 321 00:14:32,293 --> 00:14:33,251 {\an8}[Mia vitorea] 322 00:14:36,626 --> 00:14:37,709 {\an8}[Tibucán chilla] 323 00:14:39,043 --> 00:14:40,418 {\an8}¡Pececito! 324 00:14:40,418 --> 00:14:41,668 {\an8}Oigan, chicos. 325 00:14:41,668 --> 00:14:43,168 {\an8}Se ve divertido, 326 00:14:43,168 --> 00:14:46,126 {\an8}pero ¿podrían jugar a algo menos destructivo? 327 00:14:46,126 --> 00:14:47,293 {\an8}[exclama] 328 00:14:47,959 --> 00:14:49,043 Tibucán lo siente. 329 00:14:49,043 --> 00:14:51,084 [suspira] Tranquilo, amigo. 330 00:14:51,084 --> 00:14:55,584 Solo debo terminar los quehaceres antes que mamá y papá vuelvan del acuario. 331 00:14:55,584 --> 00:14:57,501 ¡Ay! ¡Ay, Max! 332 00:14:57,501 --> 00:14:59,293 - ¡Bonito pececito! - [grita] 333 00:14:59,293 --> 00:15:02,001 - ¡Mia! Ten cuidado con Tibucán. - ¡Ayuda! 334 00:15:02,001 --> 00:15:04,751 No le gusta que lo aprieten tanto, ¿recuerdas? 335 00:15:05,293 --> 00:15:06,793 ¡Ay! [gruñe] 336 00:15:08,418 --> 00:15:09,543 [grita] 337 00:15:11,876 --> 00:15:13,918 ¡Mia ama pececito! 338 00:15:13,918 --> 00:15:16,793 ¿Eh? ¡No más abrazos! 339 00:15:17,543 --> 00:15:18,376 [exclama] 340 00:15:18,376 --> 00:15:19,418 [gimotea] 341 00:15:19,418 --> 00:15:20,918 ¿Eh? [suspira] 342 00:15:20,918 --> 00:15:21,876 [gime] 343 00:15:23,084 --> 00:15:24,126 [hace pucheros] 344 00:15:24,793 --> 00:15:26,043 [llanto ensordecedor] 345 00:15:27,376 --> 00:15:29,668 No llores, Mia. Abraza almohada. 346 00:15:29,668 --> 00:15:32,834 ¡Almohada no! ¡Quiero pececito! 347 00:15:32,834 --> 00:15:34,626 - ¿Necesita peluche? - [llora] 348 00:15:34,626 --> 00:15:36,626 ¡Necesita peluche! 349 00:15:37,418 --> 00:15:38,251 ¿Tibucán? 350 00:15:39,793 --> 00:15:41,584 [Barb] Ah, isla secreta. 351 00:15:42,459 --> 00:15:44,668 Debes estar por aquí. ¿Eh? 352 00:15:44,668 --> 00:15:46,251 Tibucán presta a Tibucán. 353 00:15:46,251 --> 00:15:47,543 [ambos gritan] 354 00:15:48,626 --> 00:15:50,043 No hay problema. 355 00:15:50,043 --> 00:15:51,459 ¡Gracias! 356 00:15:53,418 --> 00:15:55,501 - [llanto ruidoso] - [Max suspira] 357 00:15:55,501 --> 00:15:57,626 - [Tibucán] ¡Sorpresa! - No quiero. 358 00:15:57,626 --> 00:15:58,543 ¿Pececito? 359 00:15:58,543 --> 00:15:59,668 ¿Ah? 360 00:15:59,668 --> 00:16:00,876 [ladra] 361 00:16:00,876 --> 00:16:03,459 [gorgoritea] ¿Abrazo Mia? 362 00:16:04,376 --> 00:16:07,418 - ¡Abrázame! ¡Sí! - [ríe] Bien pensado, amigo. 363 00:16:07,418 --> 00:16:09,918 Mia ya tiene su propio Tibucán abrazable 364 00:16:09,918 --> 00:16:12,334 y tú ya puedes vivir tranquilo. 365 00:16:12,334 --> 00:16:13,251 [ríe] 366 00:16:13,751 --> 00:16:16,334 ¿Tibucán... sin abrazos? 367 00:16:16,334 --> 00:16:18,418 - [Mia ríe] - [gimotea] 368 00:16:23,459 --> 00:16:25,584 - [Mia ríe] - [gruñe] 369 00:16:26,626 --> 00:16:27,709 [Tibucán aúlla] 370 00:16:27,709 --> 00:16:29,084 ¡Oh! 371 00:16:29,084 --> 00:16:31,084 [música triunfal] 372 00:16:31,084 --> 00:16:32,959 ¿Mia quiere jugar con Tibucán? 373 00:16:34,918 --> 00:16:38,793 ¡No! ¡Mia quiere pececito! 374 00:16:38,793 --> 00:16:40,418 [ríe] 375 00:16:41,084 --> 00:16:42,126 [gimotea] 376 00:16:43,626 --> 00:16:44,876 [ríe] 377 00:16:44,876 --> 00:16:46,168 [Tibucán] ¿Mmm? ¡Ah! 378 00:16:46,751 --> 00:16:47,584 [sorbe] 379 00:16:49,334 --> 00:16:52,876 ¡Más comida para mi pececito! 380 00:16:53,459 --> 00:16:54,418 [sorbe] 381 00:16:54,418 --> 00:16:55,626 [resopla indignado] 382 00:16:56,293 --> 00:16:57,751 - [Mia grita] - ¿Eh? 383 00:17:00,293 --> 00:17:01,918 [grita de dolor] 384 00:17:02,418 --> 00:17:04,084 - [Mia ríe] - ¿Eh? 385 00:17:04,084 --> 00:17:06,918 ¡Pececito tiene mucha hambre! 386 00:17:06,918 --> 00:17:07,876 [gruñe] 387 00:17:11,043 --> 00:17:12,959 ¡Tibucán sorprende a Mia! 388 00:17:13,918 --> 00:17:15,001 [Mia ríe] 389 00:17:16,459 --> 00:17:18,543 Mia y Tibucán, ¡fiesta! 390 00:17:19,126 --> 00:17:20,584 [Mia ríe y vitorea] 391 00:17:23,001 --> 00:17:24,084 [gime] 392 00:17:24,084 --> 00:17:27,418 ¡Pececito da vueltas! ¡Muchas! 393 00:17:27,959 --> 00:17:29,209 [Mia vitorea] 394 00:17:32,584 --> 00:17:33,418 [gime] 395 00:17:33,418 --> 00:17:34,376 [ríe] 396 00:17:36,459 --> 00:17:37,293 [exclama] 397 00:17:37,293 --> 00:17:39,459 ¡Tibucán beso! ¡Tibucán beso! 398 00:17:40,584 --> 00:17:42,418 ¡Tibucán beso! [besuquea] 399 00:17:46,084 --> 00:17:47,334 - ¿Eh? - [Mia ríe] 400 00:17:48,959 --> 00:17:50,834 [ríe y grita de alegría] 401 00:17:52,209 --> 00:17:55,834 [Pececito] Ahora soy el Tibucán favorito. 402 00:17:55,834 --> 00:17:57,626 [risa maléfica] 403 00:17:58,876 --> 00:18:01,543 - ¡No! - [ríe] 404 00:18:02,626 --> 00:18:05,876 {\an8}¡Pececito ama mucho los besitos! 405 00:18:05,876 --> 00:18:09,334 {\an8}Pececito peluche debería perderse. 406 00:18:09,334 --> 00:18:10,584 [risa maléfica] 407 00:18:14,751 --> 00:18:15,584 ¿Ah? 408 00:18:16,793 --> 00:18:18,126 ¿Pececito? 409 00:18:21,334 --> 00:18:23,001 ¿Ah? ¿Pececito? 410 00:18:23,001 --> 00:18:25,751 [Tibucán gruñe] ¡Adiós, pececito! 411 00:18:25,751 --> 00:18:27,751 ¡Mia amará solo a Tibucán! 412 00:18:27,751 --> 00:18:28,876 [risa maligna] 413 00:18:28,876 --> 00:18:30,001 [gaviota grazna] 414 00:18:30,001 --> 00:18:30,959 [Tibucán] ¿Eh? 415 00:18:31,668 --> 00:18:32,668 [grazna] 416 00:18:34,709 --> 00:18:35,959 ¡Ajá! 417 00:18:38,709 --> 00:18:40,293 ¡Adiós, pececito! 418 00:18:40,293 --> 00:18:41,584 - [Mia llora] - ¿Eh? 419 00:18:42,918 --> 00:18:44,668 Tibucán, ahí estás. 420 00:18:44,668 --> 00:18:47,001 ¿Has visto el pececito de Mia? 421 00:18:47,001 --> 00:18:48,084 [titubea] 422 00:18:49,334 --> 00:18:50,168 No. 423 00:18:51,543 --> 00:18:53,668 ¡Pero Tibucán está aquí ahora! 424 00:18:53,668 --> 00:18:55,251 Sé que lo estás, pero... 425 00:18:55,251 --> 00:18:58,376 - Pero en verdad quiere su pececito. - [llora] 426 00:18:58,376 --> 00:19:01,543 ¡Mia quiere pececito bonito! 427 00:19:03,668 --> 00:19:04,626 [solloza] 428 00:19:06,501 --> 00:19:07,543 [gime] 429 00:19:08,501 --> 00:19:09,501 [ríe] 430 00:19:16,584 --> 00:19:18,709 Tibucán sabe qué debe hacer. 431 00:19:18,709 --> 00:19:20,209 ¡Espera, Tibucán! 432 00:19:20,209 --> 00:19:21,793 ¿Adónde vas? 433 00:19:23,876 --> 00:19:24,709 ¡Oh! 434 00:19:24,709 --> 00:19:26,209 - ¿Pececito? - [graznido] 435 00:19:27,918 --> 00:19:29,001 Oh, oh. 436 00:19:29,876 --> 00:19:30,834 [gruñe] 437 00:19:31,626 --> 00:19:32,501 ¿Tibucán? 438 00:19:34,501 --> 00:19:35,876 [resopla] ¡Ay! ¡Uy! 439 00:19:37,084 --> 00:19:38,001 [grita] 440 00:19:40,584 --> 00:19:41,418 ¿Eh? 441 00:19:41,418 --> 00:19:42,334 [grita] 442 00:19:42,959 --> 00:19:43,793 [gime] 443 00:19:43,793 --> 00:19:44,876 [ambos exclaman] 444 00:19:44,876 --> 00:19:47,668 ¡Tibucán! No muevas la aleta, ¿de acuerdo? 445 00:19:47,668 --> 00:19:49,751 ¡Tibucán salva a peluche apestoso! 446 00:19:49,751 --> 00:19:50,834 [gruñe] 447 00:19:53,876 --> 00:19:56,376 ¡Peluche apestoso hace feliz a Mia! 448 00:19:58,501 --> 00:19:59,418 [ladra] 449 00:19:59,418 --> 00:20:00,334 [grazna] 450 00:20:01,834 --> 00:20:03,584 ¿Eh? ¡Ajá! 451 00:20:05,126 --> 00:20:06,501 ¡Poder perruno! 452 00:20:07,709 --> 00:20:09,418 - [gaviota grazna] - ¿Mmm? 453 00:20:11,584 --> 00:20:13,376 - ¡Tibucán! - ¡Pececito! 454 00:20:13,376 --> 00:20:15,126 [gruñe] 455 00:20:15,126 --> 00:20:16,251 [graznidos] 456 00:20:16,959 --> 00:20:17,793 ¡Ay! 457 00:20:23,043 --> 00:20:26,834 ¡Ah! ¡Tibucán salva a peluche apestoso! 458 00:20:29,043 --> 00:20:30,501 - ¡Tibucán! - ¡Pececito! 459 00:20:36,376 --> 00:20:37,209 [exclaman] 460 00:20:38,001 --> 00:20:39,001 [Tibucán ríe] 461 00:20:39,001 --> 00:20:41,209 ¡Pececito! [ríe] 462 00:20:41,209 --> 00:20:43,418 Pececito peluche está bien. 463 00:20:44,418 --> 00:20:45,376 ¡Oh! 464 00:20:45,376 --> 00:20:48,876 - ¡Mia ama muy fuerte a pececito! - ¡No respiro! 465 00:20:48,876 --> 00:20:49,793 ¿Ah? 466 00:20:49,793 --> 00:20:52,126 Mia cuida a pececito. 467 00:20:52,126 --> 00:20:53,584 ¿Eh? [suspira] 468 00:20:54,334 --> 00:20:55,793 [Tibucán ladra] 469 00:20:57,709 --> 00:21:00,001 Tibucán ama mucho a Mia. 470 00:21:01,376 --> 00:21:02,959 [Mia hace gorgoritos] 471 00:21:02,959 --> 00:21:04,043 [Tibucán suspira] 472 00:21:04,918 --> 00:21:07,168 [Max] ¡Tibucán! ¡Tibucán! 473 00:21:09,584 --> 00:21:11,876 Eh... Tibucán lo siente. 474 00:21:11,876 --> 00:21:12,959 Tibucán limpia. 475 00:21:12,959 --> 00:21:16,376 Olvídalo. ¡Mira! Es el mapa de la isla secreta. 476 00:21:16,376 --> 00:21:19,251 Estaba en blanco, pero ahora tiene algo escrito. 477 00:21:19,251 --> 00:21:20,543 {\an8}¿Qué?