1 00:00:12,084 --> 00:00:14,626 É tubarão, é cão Um grande peixe brincalhão 2 00:00:14,626 --> 00:00:17,418 Adora o mar, adora o parque Sharkdog 3 00:00:17,918 --> 00:00:20,126 A visão noturna é espantosa 4 00:00:20,626 --> 00:00:23,293 Ele não dorme nem pestaneja Olha para ti 5 00:00:23,293 --> 00:00:25,584 É superforte e é de loucos 6 00:00:25,584 --> 00:00:28,084 {\an8}Um tubarão terrestre encantador 7 00:00:28,084 --> 00:00:30,793 É tubarão, é cão Um grande peixe brincalhão 8 00:00:30,793 --> 00:00:33,501 Adora o mar, adora o parque Sharkdog 9 00:00:33,501 --> 00:00:36,501 É tubarão, é cão Amigo do coração 10 00:00:36,501 --> 00:00:37,501 Sharkdog 11 00:00:39,334 --> 00:00:42,251 CÃO OU TUBARÃO? 12 00:00:42,251 --> 00:00:46,001 É agora. Se o Sharkdog conseguir o quinto strike seguido, 13 00:00:46,001 --> 00:00:51,668 entra para o Hall of Fame de Bólingue de Jardim de Foggy Springs! 14 00:00:54,501 --> 00:00:55,376 {\an8}Sim! 15 00:00:58,168 --> 00:01:00,418 {\an8}Ele conseguiu! Sim! 16 00:01:00,418 --> 00:01:03,584 {\an8}O Sharkdog é o verdadeiro campeão! 17 00:01:09,126 --> 00:01:13,793 Sharkdog, a amiga da mãe, a Sra. McGuffin, vem cá a casa. 18 00:01:13,793 --> 00:01:15,751 Sharkdog adora novos amigos! 19 00:01:15,751 --> 00:01:20,709 Eu sei, mas a Sra. McGuffin é superalérgica a cães e a tubarões, 20 00:01:20,709 --> 00:01:23,584 e possivelmente também a Sharkdogs. 21 00:01:24,251 --> 00:01:27,418 Achas que hoje podias ficar longe daqui? 22 00:01:27,418 --> 00:01:29,834 Sharkdog não pode ficar em casa? 23 00:01:29,834 --> 00:01:34,668 Desculpa. É só por um bocadinho. Porque não vais até ao parque dos cães? 24 00:01:34,668 --> 00:01:37,626 - Pode ser divertido. - Max vem com Sharkdog? 25 00:01:39,126 --> 00:01:40,168 Não posso, amigo. 26 00:01:40,168 --> 00:01:44,001 Tenho de ajudar a mãe e a Sra. McGuffin com uma coisa, 27 00:01:44,001 --> 00:01:46,709 mas devemos acabar ao meio-dia. Está fixe? 28 00:01:47,334 --> 00:01:49,001 {\an8}Sim. Sharkdog fixe. 29 00:01:49,001 --> 00:01:50,293 Obrigado, Sharkdog. 30 00:01:51,626 --> 00:01:52,668 És o maior. 31 00:02:00,209 --> 00:02:04,459 Nem acredito que me puseram a tomar conta dos cães dos vizinhos. 32 00:02:04,459 --> 00:02:05,876 Sharkdog pode brincar? 33 00:02:08,626 --> 00:02:12,043 Acho que sim. És só mais uma máquina de baba. 34 00:02:22,126 --> 00:02:23,251 Sharkdog! 35 00:02:34,084 --> 00:02:35,376 Sharkdog! 36 00:02:50,001 --> 00:02:51,543 Smoochers! 37 00:02:54,584 --> 00:02:56,543 Acho que tens razão, Smoochers. 38 00:02:56,543 --> 00:02:59,709 Foi má ideia convidar o Sharkdog para brincar. 39 00:02:59,709 --> 00:03:02,334 Afinal, ele não é um cão a sério. 40 00:03:08,626 --> 00:03:10,793 Sharkdog não é um cão a sério! 41 00:03:10,793 --> 00:03:13,459 Olá, Sharkdog! O que se passa? 42 00:03:13,459 --> 00:03:16,168 Sharkdog não é humano como o Max. 43 00:03:16,168 --> 00:03:19,126 Sharkdog também não é um cão a sério. 44 00:03:19,126 --> 00:03:21,376 Não te preocupes, pequenino. 45 00:03:21,376 --> 00:03:25,668 Talvez tenhas de abraçar o teu tubarão interior! 46 00:03:29,376 --> 00:03:30,918 Obrigado, Annabelle. 47 00:04:14,168 --> 00:04:15,709 Não! 48 00:04:18,168 --> 00:04:21,501 Esperem. Não vão. Fiquem! Por favor! 49 00:04:22,334 --> 00:04:24,959 Sharkdog também não é um tubarão. 50 00:04:30,959 --> 00:04:31,793 Barb? 51 00:04:33,751 --> 00:04:36,334 Sharkdog, não te vi aí. 52 00:04:36,334 --> 00:04:38,168 Barb... estás bem? 53 00:04:38,793 --> 00:04:41,959 Sinto que me falta o leme, sendo totalmente honesta. 54 00:04:41,959 --> 00:04:46,126 Passei tanto tempo a tentar caçar o infame tubarão terrestre 55 00:04:46,126 --> 00:04:51,501 e agora que te encontrei, estou perdida como um marinheiro sem uma bússola. 56 00:04:51,501 --> 00:04:54,084 Sharkdog fez a Barb triste? 57 00:04:54,084 --> 00:04:58,834 Não, a culpa não é tua, mas tenho de encontrar uma nova aventura. 58 00:04:58,834 --> 00:05:02,793 Já tentei de tudo. Colecionar moedas, sapateado, ioga quente, 59 00:05:02,793 --> 00:05:06,959 mergulho noturno, espetáculos de comédia, croché relâmpago. 60 00:05:06,959 --> 00:05:10,418 Até comecei a fazer batidos de superalimentos. 61 00:05:13,334 --> 00:05:17,418 Tu também não pareces estar bem, marujo. Sentes-te bem? 62 00:05:17,418 --> 00:05:19,334 Sharkdog não é humano. 63 00:05:19,334 --> 00:05:21,043 Sharkdog não é tubarão. 64 00:05:21,043 --> 00:05:23,251 Sharkdog não é cão. 65 00:05:23,251 --> 00:05:26,126 Sharkdog não pertence a lado nenhum. 66 00:05:27,709 --> 00:05:28,709 Entendo. 67 00:05:30,126 --> 00:05:33,001 Acho que já sei! Eu procuro uma nova aventura 68 00:05:33,001 --> 00:05:36,334 e tu um sítio onde pertences. Portanto... 69 00:05:36,334 --> 00:05:39,209 Vamos procurar o sítio onde o Sharkdog pertence? 70 00:05:39,209 --> 00:05:41,043 Exato! 71 00:05:41,043 --> 00:05:45,001 Pensa bem, Sharkdog. Lembras-te de onde vieste? 72 00:05:45,001 --> 00:05:49,376 Sharkdog lembra-se... 73 00:05:51,126 --> 00:05:53,834 ... do mar. É só disso que o Sharkdog se lembra. 74 00:05:54,834 --> 00:05:57,334 Pensei mesmo que íamos descobrir algo. 75 00:06:01,543 --> 00:06:03,751 É meio-dia! Sharkdog vai ter com Max! 76 00:06:05,834 --> 00:06:12,043 Max! Max? 77 00:06:15,668 --> 00:06:19,209 Max esqueceu-se do Sharkdog? 78 00:06:20,418 --> 00:06:22,376 Surpresa! 79 00:06:25,376 --> 00:06:26,834 Bem-vindo a casa! 80 00:06:26,834 --> 00:06:30,126 Depois do que passaste com o Sr. Ceviche e tudo o mais, 81 00:06:30,126 --> 00:06:32,668 queríamos mostrar-te como te adoramos. 82 00:06:32,668 --> 00:06:33,584 A sério? 83 00:06:34,209 --> 00:06:36,584 Onde está a Sra. McGuffin? 84 00:06:36,584 --> 00:06:41,043 Não existe nenhuma Sra. McGuffin. Só precisávamos de ti fora de casa 85 00:06:41,043 --> 00:06:42,834 para prepararmos a surpresa. 86 00:06:42,834 --> 00:06:47,209 {\an8}E esta festa é apenas o início, porque tenho um dia de diversão 87 00:06:47,209 --> 00:06:48,918 {\an8}planeado para amanhã. 88 00:06:48,918 --> 00:06:51,584 Isso parece fantástico! 89 00:06:51,584 --> 00:06:54,668 Mas Sharkdog teve um dia difícil. 90 00:06:55,918 --> 00:06:58,334 Dia difícil? Como assim, amigo? 91 00:06:58,334 --> 00:07:02,001 Se Sharkdog é o único Sharkdog que existe, 92 00:07:02,001 --> 00:07:04,626 onde é que o Sharkdog pertence? 93 00:07:04,626 --> 00:07:08,918 O quê? Fazes parte da nossa família. Pertences aqui, connosco. 94 00:07:08,918 --> 00:07:11,918 Isso mesmo. Mesmo que sejas o único Sharkdog, 95 00:07:11,918 --> 00:07:13,376 nós não nos importamos. 96 00:07:13,376 --> 00:07:14,543 A sério? 97 00:07:14,543 --> 00:07:18,459 - Claro, Sharkdog. - Com barbatanas ou patas, tu és único. 98 00:07:18,459 --> 00:07:21,251 E é isso que te torna tão especial. 99 00:07:27,251 --> 00:07:29,459 Sharkdog adora família. 100 00:07:29,459 --> 00:07:35,418 Mas, talvez um dia, o Sharkdog descubra de onde o Sharkdog veio. 101 00:07:39,834 --> 00:07:43,293 {\an8}DIA DO SHARKDOG 102 00:07:46,209 --> 00:07:48,459 Feliz dia do Sharkdog, amigo! 103 00:07:49,168 --> 00:07:52,376 - Sharkdog está em pulgas! - Hoje o dia é todo teu! 104 00:07:52,376 --> 00:07:54,918 {\an8}Vamos fazer tudo o que faz um Sharkdog. 105 00:07:54,918 --> 00:07:56,501 {\an8}O que vamos fazer? O quê? 106 00:07:56,501 --> 00:07:58,334 {\an8}Vamos mergulhar no oceanário, 107 00:07:58,334 --> 00:08:00,751 {\an8}vamos à praia com a Ollie e o Royce 108 00:08:00,751 --> 00:08:03,959 {\an8}e vimos para casa para um churrasco de peixe! 109 00:08:03,959 --> 00:08:05,751 Peixe peixástico! 110 00:08:07,459 --> 00:08:11,459 O peixe para o churrasco! Esqueci-me de o ir buscar à Barb. 111 00:08:11,459 --> 00:08:14,668 Pai, não podemos ter um dia do Sharkdog sem peixe. 112 00:08:14,668 --> 00:08:17,834 Max, relaxa. Sharkdog traz o peixe. 113 00:08:17,834 --> 00:08:19,168 A sério? 114 00:08:19,168 --> 00:08:23,793 Obrigado, Sharkdog. És o maior! Encontramo-nos no oceanário! 115 00:08:32,876 --> 00:08:35,293 Sharkdog! Estava à tua espera! 116 00:08:35,293 --> 00:08:39,793 A conversa que tivemos ontem inspirou-me a planear uma nova aventura! 117 00:08:39,793 --> 00:08:42,251 - Sharkdog precisa de peixe. - Tudo bem. 118 00:08:42,251 --> 00:08:45,418 Mas antes, estava a ouvir rádio, 119 00:08:45,418 --> 00:08:49,793 e através das ondas, ouvi relatos de coisas estranhas 120 00:08:49,793 --> 00:08:53,126 que acontecem na costa de Foggy Springs 121 00:08:53,126 --> 00:08:59,084 Relatos de uma ilha secreta e até de criaturas novas e misteriosas. 122 00:08:59,084 --> 00:09:00,418 Novos Sharkdogs? 123 00:09:00,418 --> 00:09:01,376 Talvez. 124 00:09:01,376 --> 00:09:05,584 Infelizmente, há muitos anos, escondi um mapa secreto da ilha secreta 125 00:09:05,584 --> 00:09:08,668 num sítio tão secreto que me esqueci onde foi. 126 00:09:08,668 --> 00:09:10,626 Ajudas-me a encontrá-lo? 127 00:09:11,959 --> 00:09:15,584 Sharkdog encontra mapa. Sharkdog encontra ilha secreta. 128 00:09:15,584 --> 00:09:19,209 {\an8}Sharkdog encontra mais Sharkdogs! 129 00:09:19,793 --> 00:09:22,001 Sim. Sharkdog encontra mapa! 130 00:09:23,209 --> 00:09:24,918 É bom ter-te a bordo. 131 00:09:24,918 --> 00:09:29,209 Eu procuro por aqui. Procura na câmara frigorífica e na praia. 132 00:09:29,209 --> 00:09:30,126 Sim. 133 00:09:36,168 --> 00:09:37,168 Não é o mapa. 134 00:09:38,709 --> 00:09:39,543 Não é o mapa. 135 00:09:40,918 --> 00:09:41,751 Não é o mapa. 136 00:09:44,834 --> 00:09:45,668 Não é o mapa. 137 00:09:47,668 --> 00:09:50,293 Não é o mapa! 138 00:09:54,334 --> 00:09:56,668 Não. O peixe! Max! 139 00:10:00,334 --> 00:10:04,626 - Voltaste. Porque demoraste tanto? - Sharkdog tem de contar algo ao Max. 140 00:10:04,626 --> 00:10:08,876 Não pode esperar? Planeei imensa coisa para o dia do Sharkdog 141 00:10:08,876 --> 00:10:10,918 e estamos à tua espera há muito. 142 00:10:13,293 --> 00:10:15,501 Está bem. Sharkdog e Max mergulham! 143 00:10:24,168 --> 00:10:25,209 Peixinho! 144 00:10:33,001 --> 00:10:34,209 Peixinho amigo! 145 00:10:38,751 --> 00:10:40,293 Novos Sharkdogs. 146 00:10:42,209 --> 00:10:45,168 Mergulhar é giro. Vejo o Max na praia! 147 00:10:45,168 --> 00:10:46,626 Volta, Sharkdog! 148 00:10:47,334 --> 00:10:51,959 Sharkdog encontra o mapa, encontra a ilha, encontra mais Sharkdogs! 149 00:10:51,959 --> 00:10:56,043 - Aqui está o nosso amigo. - Onde foste? Desapareceste! 150 00:10:57,001 --> 00:10:59,709 - Sharkdog tem de contar ao Max. - O quê? 151 00:10:59,709 --> 00:11:03,668 Que vamos destruir a Ollie e o Royce no lançamento do disco? 152 00:11:03,668 --> 00:11:06,001 Nós é que vos vamos destruir! 153 00:11:09,459 --> 00:11:11,376 Sharkdog! Apanha! 154 00:11:11,376 --> 00:11:12,459 Não é o mapa. 155 00:11:17,168 --> 00:11:18,168 Não é o mapa. 156 00:11:28,459 --> 00:11:29,376 Sharkdog! 157 00:11:30,251 --> 00:11:33,251 Estás bem? E que buracos são estes? 158 00:11:33,918 --> 00:11:35,043 Nada de mapa. 159 00:11:35,043 --> 00:11:36,251 Nada de quê, amigo? 160 00:11:37,001 --> 00:11:40,209 Não perder tempo. Praia fixe. Vamos para casa. 161 00:11:40,209 --> 00:11:43,543 Não entendo. Porque está ele tão estranho? 162 00:11:43,543 --> 00:11:45,376 Até é divertido. 163 00:11:48,918 --> 00:11:51,418 Voltaste! Encontraste o mapa? 164 00:11:52,751 --> 00:11:56,001 Vamos! Vem comigo e ajuda-me a procurar no barco. 165 00:12:03,043 --> 00:12:03,876 Sai daqui! 166 00:12:10,793 --> 00:12:11,834 Não! 167 00:12:33,334 --> 00:12:35,918 Pela máquina de barbear de Neptuno! 168 00:12:35,918 --> 00:12:37,168 Poderá ser? 169 00:12:40,376 --> 00:12:44,668 Onde está o Sharkdog? Não acham que ele esteve estranho o dia todo? 170 00:12:44,668 --> 00:12:47,709 Não te preocupes, de certeza que ele está bem. 171 00:12:50,001 --> 00:12:53,418 Alguém pare aquele Sharkdog em fuga! 172 00:13:00,334 --> 00:13:02,751 {\an8}Só queria divertir-me com o Sharkdog. 173 00:13:02,751 --> 00:13:05,918 {\an8}mas ele nem está aqui para comer a montanha de peixe. 174 00:13:05,918 --> 00:13:08,126 Relaxa. Ele deve estar a chegar. 175 00:13:14,043 --> 00:13:14,876 Sharkdog? 176 00:13:16,626 --> 00:13:18,793 Sharkdog! 177 00:13:19,834 --> 00:13:21,293 Sharkdog lamenta. 178 00:13:21,293 --> 00:13:26,959 Sharkdog quer divertir-se com o Max, mas Sharkdog também quer descobrir o mapa. 179 00:13:26,959 --> 00:13:28,251 Sim. Eu sei, amigo. 180 00:13:28,834 --> 00:13:30,626 A Barb contou-nos tudo. 181 00:13:31,709 --> 00:13:35,334 Quando arrancaste com o meu barco, eu segui-te até aqui. 182 00:13:35,334 --> 00:13:39,293 Se Sharkdog encontrar o mapa, Sharkdog encontra a ilha secreta. 183 00:13:39,293 --> 00:13:43,626 Sharkdog encontra mais Sharkdogs. 184 00:13:43,626 --> 00:13:46,293 Espera! Mais Sharkdogs? 185 00:13:47,084 --> 00:13:49,459 Não foi bem isso que eu disse. 186 00:13:49,459 --> 00:13:51,001 Mas quem sabe? 187 00:13:51,001 --> 00:13:55,251 - Afinal, é uma ilha secreta. - Temos de encontrar o mapa. 188 00:13:55,251 --> 00:13:57,876 Não é preciso. Já o encontrei. 189 00:13:57,876 --> 00:14:02,126 Ou o Sharkdog encontrou, quando andou pelo meu barco. 190 00:14:02,126 --> 00:14:03,376 {\an8}O quê? 191 00:14:10,293 --> 00:14:11,709 Está vazio. 192 00:14:13,959 --> 00:14:15,918 Lamento pelo mapa, Sharkdog. 193 00:14:15,918 --> 00:14:20,459 Deve ter ficado escondido no barco da Barb durante muito tempo e esbateu-se. 194 00:14:20,459 --> 00:14:22,959 Nunca vamos encontrar a ilha secreta. 195 00:14:22,959 --> 00:14:25,626 Ou descobrir se há mais Sharkdogs por aí. 196 00:14:25,626 --> 00:14:27,626 Acabaram-se os cães-tubarões. 197 00:14:27,626 --> 00:14:32,043 Desculpa. Mas, aconteça o que acontecer, eu estarei sempre aqui. 198 00:14:32,043 --> 00:14:34,001 - E eu. - E eu. 199 00:14:34,001 --> 00:14:36,459 Vai, Tubagangue! 200 00:14:40,876 --> 00:14:44,376 BARBATANAS NA NOITE 201 00:14:44,376 --> 00:14:48,168 Sei que estás um pouco triste por causa da cena do mapa, 202 00:14:48,168 --> 00:14:51,751 portanto, vamos ver o melhor filme de terror, 203 00:14:51,751 --> 00:14:56,584 {\an8}O Amanhecer do Regresso da Besta Morta-Viva do Espaço! 204 00:14:56,584 --> 00:14:57,501 {\an8}Olá, miúdos! 205 00:15:01,959 --> 00:15:05,626 {\an8}Esses não são os brownies de chocolate superviscosos da mãe? 206 00:15:05,626 --> 00:15:07,959 - Sim. Queres um, pai? - Não pode ser. 207 00:15:07,959 --> 00:15:12,043 Tenho de ficar em forma, agora que estou à frente do oceanário. 208 00:15:12,043 --> 00:15:15,293 A dieta e o exercício começam esta noite! 209 00:15:16,126 --> 00:15:17,834 Isto não soa nada bem. 210 00:15:18,626 --> 00:15:21,834 - Sharkdog mal pode esperar pelo filme! - De certeza? 211 00:15:21,834 --> 00:15:26,459 Ouvi dizer que o Amanhecer do Regresso da Besta Morta-Viva do Espaço 212 00:15:26,459 --> 00:15:28,293 é assustador! 213 00:15:29,251 --> 00:15:30,751 O Sharkdog não tem medo. 214 00:15:30,751 --> 00:15:34,334 É o cão de guarda mais corajoso do mundo. Não é verdade? 215 00:15:34,334 --> 00:15:37,668 Sim! Sharkdog corajoso. Sharkdog nunca tem medo. 216 00:15:42,834 --> 00:15:45,626 - Vamos a isso. - Não! 217 00:16:03,334 --> 00:16:04,209 Quer dizer... 218 00:16:11,501 --> 00:16:16,168 Come o roupeiro, sua coisa estranha do espaço! 219 00:16:19,834 --> 00:16:22,084 Não foi assim tão assustador. 220 00:16:22,084 --> 00:16:25,418 Pois. Sharkdog não está assustado. 221 00:16:28,834 --> 00:16:31,376 Bem, acho que é hora de dormir. 222 00:16:32,001 --> 00:16:32,834 Sim. 223 00:16:34,584 --> 00:16:36,001 Boa noite. 224 00:16:50,251 --> 00:16:54,209 - O que foi aquilo? - Pareceu ter vindo lá de baixo. 225 00:17:00,459 --> 00:17:03,209 Seja o que for, não tenho medo nem nada. 226 00:17:03,209 --> 00:17:07,751 Claro que não. Os monstros não existem. Certo? 227 00:17:07,751 --> 00:17:12,043 No que à ciência diz respeito, os monstros não existem. 228 00:17:14,126 --> 00:17:17,501 Ainda assim, pode ser preciso investigar mais. 229 00:17:17,501 --> 00:17:21,126 Eu até ia, mas estou a recuperar de uma lesão do futebol. 230 00:17:21,126 --> 00:17:25,209 Eu também não posso ir. Já pus o aparelho. Veem? 231 00:17:26,043 --> 00:17:31,293 Eu até ia, mas o Sharkdog trata disto na boa. Certo, amigo? 232 00:17:31,293 --> 00:17:33,793 - Eu? - É claro. O Sharkdog. 233 00:17:33,793 --> 00:17:34,834 Ótima ideia. 234 00:17:34,834 --> 00:17:38,084 Ele é o cão de guarda mais corajoso do mundo. 235 00:17:38,084 --> 00:17:41,876 E é metade tubarão. O Sharkdog trata disto na boa. 236 00:17:41,876 --> 00:17:45,709 Supercorajoso e forte, é o Sharkdog. 237 00:17:56,418 --> 00:17:58,209 Não. Sharkdog corajoso. 238 00:17:59,668 --> 00:18:01,418 Sharkdog corajoso. Sharkdog... 239 00:18:08,418 --> 00:18:09,876 Sharkdog não é corajoso! 240 00:18:11,084 --> 00:18:12,959 Sharkdog não é nada corajoso! 241 00:18:19,793 --> 00:18:22,793 Sharkdog? Estás bem? O que foi? 242 00:18:22,793 --> 00:18:24,043 O que viste? 243 00:18:24,043 --> 00:18:29,668 Sharkdog viu monstro! Com braços à polvo e picos na cabeça e... 244 00:18:29,668 --> 00:18:33,126 Sharkdog não é corajoso. 245 00:18:33,126 --> 00:18:35,043 Sharkdog lamenta. 246 00:18:36,334 --> 00:18:38,751 Sharkdog, não faz mal ter medo. 247 00:18:38,751 --> 00:18:41,626 - Não tens de ser sempre corajoso. - A sério? 248 00:18:41,626 --> 00:18:44,376 Sim. Aliás, eu também estou com algum medo. 249 00:18:44,376 --> 00:18:50,168 Para ser sincero, eu também estava um pouco, totalmente aterrorizado. 250 00:18:50,168 --> 00:18:53,376 Não sei do que estão a falar. Não tive medo nenhum. 251 00:18:55,459 --> 00:18:57,543 Pronto, estou totalmente assustado! 252 00:18:57,543 --> 00:19:01,293 Desculpa. Nunca te devia ter pedido para ires sozinho. 253 00:19:01,293 --> 00:19:03,876 Temos de parar este monstro juntos. 254 00:19:03,876 --> 00:19:06,293 Sharkdog corajoso em conjunto! 255 00:19:08,168 --> 00:19:09,001 Sim! 256 00:19:20,709 --> 00:19:21,668 - Sim! - Sim! 257 00:19:28,293 --> 00:19:29,334 Vai à frente. 258 00:19:29,334 --> 00:19:31,168 Nem penses. Vai tu à frente. 259 00:19:31,168 --> 00:19:32,876 Depois de ti, Sharkdog. 260 00:19:32,876 --> 00:19:34,668 Não, Max. Depois de ti. 261 00:19:34,668 --> 00:19:36,459 - Vai lá. - Depois de ti. 262 00:19:51,793 --> 00:19:55,501 É só um boneco do riso. Não é preciso termos med... 263 00:20:17,918 --> 00:20:19,418 {\an8}Sharkdog assustado! 264 00:20:23,584 --> 00:20:26,668 {\an8}Mas corajoso se o enfrentarmos juntos! 265 00:20:28,793 --> 00:20:29,626 {\an8}Juntos. 266 00:20:31,251 --> 00:20:32,668 - Juntos! - Juntos! 267 00:20:39,418 --> 00:20:41,376 O que fazemos? 268 00:20:42,043 --> 00:20:45,043 Sharkdog! Lembras-te do que fizeram no filme? 269 00:20:50,543 --> 00:20:54,334 Come o roupeiro, sua coisa estranha do espaço! 270 00:20:57,459 --> 00:20:59,293 Esperem. Não é um monstro. 271 00:21:01,876 --> 00:21:02,709 Pai? 272 00:21:03,918 --> 00:21:06,168 - Olá, meninos. - O que se passa? 273 00:21:06,168 --> 00:21:10,751 As coisas descontrolaram-se durante o meu exercício. 274 00:21:10,751 --> 00:21:14,001 Primeiro, fiquei preso nuns elásticos. 275 00:21:14,001 --> 00:21:16,834 E quando me tentei soltar, 276 00:21:17,418 --> 00:21:20,293 o balde de pipocas ficou preso na minha cabeça. 277 00:21:20,876 --> 00:21:23,084 Espero não ter lambido mais calorias. 278 00:21:25,168 --> 00:21:29,459 Vês, Sharkdog? O que te disse? Os monstros não existem. 279 00:21:29,459 --> 00:21:32,168 - Sim! - O que se passa aí em baixo? 280 00:21:35,918 --> 00:21:37,209 Um monstro! 281 00:21:39,584 --> 00:21:40,418 Rudes! 282 00:22:05,168 --> 00:22:08,126 Legendas: Nuno Oliveira