1
00:00:12,084 --> 00:00:14,626
É tubarão, é cão
Um grande peixe brincalhão
2
00:00:14,626 --> 00:00:17,418
Adora o mar, adora o parque Sharkdog
3
00:00:17,918 --> 00:00:20,126
A visão noturna é espantosa
4
00:00:20,626 --> 00:00:23,293
Ele não dorme nem pestaneja
Olha para ti
5
00:00:23,293 --> 00:00:25,584
É superforte e é de loucos
6
00:00:25,584 --> 00:00:28,084
{\an8}Um tubarão terrestre encantador
7
00:00:28,084 --> 00:00:30,793
É tubarão, é cão
Um grande peixe brincalhão
8
00:00:30,793 --> 00:00:33,501
Adora o mar, adora o parque Sharkdog
9
00:00:33,501 --> 00:00:36,501
É tubarão, é cão
Amigo do coração
10
00:00:36,501 --> 00:00:37,501
Sharkdog
11
00:00:39,334 --> 00:00:42,251
CÃO OU TUBARÃO?
12
00:00:42,251 --> 00:00:46,001
É agora. Se o Sharkdog
conseguir o quinto strike seguido,
13
00:00:46,001 --> 00:00:51,668
entra para o Hall of Fame
de Bólingue de Jardim de Foggy Springs!
14
00:00:54,501 --> 00:00:55,376
{\an8}Sim!
15
00:00:58,168 --> 00:01:00,418
{\an8}Ele conseguiu! Sim!
16
00:01:00,418 --> 00:01:03,584
{\an8}O Sharkdog é o verdadeiro campeão!
17
00:01:09,126 --> 00:01:13,793
Sharkdog, a amiga da mãe,
a Sra. McGuffin, vem cá a casa.
18
00:01:13,793 --> 00:01:15,751
Sharkdog adora novos amigos!
19
00:01:15,751 --> 00:01:20,709
Eu sei, mas a Sra. McGuffin
é superalérgica a cães e a tubarões,
20
00:01:20,709 --> 00:01:23,584
e possivelmente também a Sharkdogs.
21
00:01:24,251 --> 00:01:27,418
Achas que hoje podias ficar longe daqui?
22
00:01:27,418 --> 00:01:29,834
Sharkdog não pode ficar em casa?
23
00:01:29,834 --> 00:01:34,668
Desculpa. É só por um bocadinho.
Porque não vais até ao parque dos cães?
24
00:01:34,668 --> 00:01:37,626
- Pode ser divertido.
- Max vem com Sharkdog?
25
00:01:39,126 --> 00:01:40,168
Não posso, amigo.
26
00:01:40,168 --> 00:01:44,001
Tenho de ajudar a mãe
e a Sra. McGuffin com uma coisa,
27
00:01:44,001 --> 00:01:46,709
mas devemos acabar ao meio-dia. Está fixe?
28
00:01:47,334 --> 00:01:49,001
{\an8}Sim. Sharkdog fixe.
29
00:01:49,001 --> 00:01:50,293
Obrigado, Sharkdog.
30
00:01:51,626 --> 00:01:52,668
És o maior.
31
00:02:00,209 --> 00:02:04,459
Nem acredito que me puseram
a tomar conta dos cães dos vizinhos.
32
00:02:04,459 --> 00:02:05,876
Sharkdog pode brincar?
33
00:02:08,626 --> 00:02:12,043
Acho que sim.
És só mais uma máquina de baba.
34
00:02:22,126 --> 00:02:23,251
Sharkdog!
35
00:02:34,084 --> 00:02:35,376
Sharkdog!
36
00:02:50,001 --> 00:02:51,543
Smoochers!
37
00:02:54,584 --> 00:02:56,543
Acho que tens razão, Smoochers.
38
00:02:56,543 --> 00:02:59,709
Foi má ideia
convidar o Sharkdog para brincar.
39
00:02:59,709 --> 00:03:02,334
Afinal, ele não é um cão a sério.
40
00:03:08,626 --> 00:03:10,793
Sharkdog não é um cão a sério!
41
00:03:10,793 --> 00:03:13,459
Olá, Sharkdog! O que se passa?
42
00:03:13,459 --> 00:03:16,168
Sharkdog não é humano como o Max.
43
00:03:16,168 --> 00:03:19,126
Sharkdog também não é um cão a sério.
44
00:03:19,126 --> 00:03:21,376
Não te preocupes, pequenino.
45
00:03:21,376 --> 00:03:25,668
Talvez tenhas de abraçar
o teu tubarão interior!
46
00:03:29,376 --> 00:03:30,918
Obrigado, Annabelle.
47
00:04:14,168 --> 00:04:15,709
Não!
48
00:04:18,168 --> 00:04:21,501
Esperem. Não vão. Fiquem! Por favor!
49
00:04:22,334 --> 00:04:24,959
Sharkdog também não é um tubarão.
50
00:04:30,959 --> 00:04:31,793
Barb?
51
00:04:33,751 --> 00:04:36,334
Sharkdog, não te vi aí.
52
00:04:36,334 --> 00:04:38,168
Barb... estás bem?
53
00:04:38,793 --> 00:04:41,959
Sinto que me falta o leme,
sendo totalmente honesta.
54
00:04:41,959 --> 00:04:46,126
Passei tanto tempo
a tentar caçar o infame tubarão terrestre
55
00:04:46,126 --> 00:04:51,501
e agora que te encontrei, estou perdida
como um marinheiro sem uma bússola.
56
00:04:51,501 --> 00:04:54,084
Sharkdog fez a Barb triste?
57
00:04:54,084 --> 00:04:58,834
Não, a culpa não é tua,
mas tenho de encontrar uma nova aventura.
58
00:04:58,834 --> 00:05:02,793
Já tentei de tudo.
Colecionar moedas, sapateado, ioga quente,
59
00:05:02,793 --> 00:05:06,959
mergulho noturno,
espetáculos de comédia, croché relâmpago.
60
00:05:06,959 --> 00:05:10,418
Até comecei a fazer
batidos de superalimentos.
61
00:05:13,334 --> 00:05:17,418
Tu também não pareces estar bem, marujo.
Sentes-te bem?
62
00:05:17,418 --> 00:05:19,334
Sharkdog não é humano.
63
00:05:19,334 --> 00:05:21,043
Sharkdog não é tubarão.
64
00:05:21,043 --> 00:05:23,251
Sharkdog não é cão.
65
00:05:23,251 --> 00:05:26,126
Sharkdog não pertence a lado nenhum.
66
00:05:27,709 --> 00:05:28,709
Entendo.
67
00:05:30,126 --> 00:05:33,001
Acho que já sei!
Eu procuro uma nova aventura
68
00:05:33,001 --> 00:05:36,334
e tu um sítio onde pertences. Portanto...
69
00:05:36,334 --> 00:05:39,209
Vamos procurar o sítio
onde o Sharkdog pertence?
70
00:05:39,209 --> 00:05:41,043
Exato!
71
00:05:41,043 --> 00:05:45,001
Pensa bem, Sharkdog.
Lembras-te de onde vieste?
72
00:05:45,001 --> 00:05:49,376
Sharkdog lembra-se...
73
00:05:51,126 --> 00:05:53,834
... do mar.
É só disso que o Sharkdog se lembra.
74
00:05:54,834 --> 00:05:57,334
Pensei mesmo que íamos descobrir algo.
75
00:06:01,543 --> 00:06:03,751
É meio-dia! Sharkdog vai ter com Max!
76
00:06:05,834 --> 00:06:12,043
Max! Max?
77
00:06:15,668 --> 00:06:19,209
Max esqueceu-se do Sharkdog?
78
00:06:20,418 --> 00:06:22,376
Surpresa!
79
00:06:25,376 --> 00:06:26,834
Bem-vindo a casa!
80
00:06:26,834 --> 00:06:30,126
Depois do que passaste
com o Sr. Ceviche e tudo o mais,
81
00:06:30,126 --> 00:06:32,668
queríamos mostrar-te como te adoramos.
82
00:06:32,668 --> 00:06:33,584
A sério?
83
00:06:34,209 --> 00:06:36,584
Onde está a Sra. McGuffin?
84
00:06:36,584 --> 00:06:41,043
Não existe nenhuma Sra. McGuffin.
Só precisávamos de ti fora de casa
85
00:06:41,043 --> 00:06:42,834
para prepararmos a surpresa.
86
00:06:42,834 --> 00:06:47,209
{\an8}E esta festa é apenas o início,
porque tenho um dia de diversão
87
00:06:47,209 --> 00:06:48,918
{\an8}planeado para amanhã.
88
00:06:48,918 --> 00:06:51,584
Isso parece fantástico!
89
00:06:51,584 --> 00:06:54,668
Mas Sharkdog teve um dia difícil.
90
00:06:55,918 --> 00:06:58,334
Dia difícil? Como assim, amigo?
91
00:06:58,334 --> 00:07:02,001
Se Sharkdog é o único Sharkdog que existe,
92
00:07:02,001 --> 00:07:04,626
onde é que o Sharkdog pertence?
93
00:07:04,626 --> 00:07:08,918
O quê? Fazes parte da nossa família.
Pertences aqui, connosco.
94
00:07:08,918 --> 00:07:11,918
Isso mesmo.
Mesmo que sejas o único Sharkdog,
95
00:07:11,918 --> 00:07:13,376
nós não nos importamos.
96
00:07:13,376 --> 00:07:14,543
A sério?
97
00:07:14,543 --> 00:07:18,459
- Claro, Sharkdog.
- Com barbatanas ou patas, tu és único.
98
00:07:18,459 --> 00:07:21,251
E é isso que te torna tão especial.
99
00:07:27,251 --> 00:07:29,459
Sharkdog adora família.
100
00:07:29,459 --> 00:07:35,418
Mas, talvez um dia, o Sharkdog descubra
de onde o Sharkdog veio.
101
00:07:39,834 --> 00:07:43,293
{\an8}DIA DO SHARKDOG
102
00:07:46,209 --> 00:07:48,459
Feliz dia do Sharkdog, amigo!
103
00:07:49,168 --> 00:07:52,376
- Sharkdog está em pulgas!
- Hoje o dia é todo teu!
104
00:07:52,376 --> 00:07:54,918
{\an8}Vamos fazer tudo o que faz um Sharkdog.
105
00:07:54,918 --> 00:07:56,501
{\an8}O que vamos fazer? O quê?
106
00:07:56,501 --> 00:07:58,334
{\an8}Vamos mergulhar no oceanário,
107
00:07:58,334 --> 00:08:00,751
{\an8}vamos à praia com a Ollie e o Royce
108
00:08:00,751 --> 00:08:03,959
{\an8}e vimos para casa
para um churrasco de peixe!
109
00:08:03,959 --> 00:08:05,751
Peixe peixástico!
110
00:08:07,459 --> 00:08:11,459
O peixe para o churrasco!
Esqueci-me de o ir buscar à Barb.
111
00:08:11,459 --> 00:08:14,668
Pai, não podemos
ter um dia do Sharkdog sem peixe.
112
00:08:14,668 --> 00:08:17,834
Max, relaxa. Sharkdog traz o peixe.
113
00:08:17,834 --> 00:08:19,168
A sério?
114
00:08:19,168 --> 00:08:23,793
Obrigado, Sharkdog. És o maior!
Encontramo-nos no oceanário!
115
00:08:32,876 --> 00:08:35,293
Sharkdog! Estava à tua espera!
116
00:08:35,293 --> 00:08:39,793
A conversa que tivemos ontem
inspirou-me a planear uma nova aventura!
117
00:08:39,793 --> 00:08:42,251
- Sharkdog precisa de peixe.
- Tudo bem.
118
00:08:42,251 --> 00:08:45,418
Mas antes, estava a ouvir rádio,
119
00:08:45,418 --> 00:08:49,793
e através das ondas,
ouvi relatos de coisas estranhas
120
00:08:49,793 --> 00:08:53,126
que acontecem na costa de Foggy Springs
121
00:08:53,126 --> 00:08:59,084
Relatos de uma ilha secreta
e até de criaturas novas e misteriosas.
122
00:08:59,084 --> 00:09:00,418
Novos Sharkdogs?
123
00:09:00,418 --> 00:09:01,376
Talvez.
124
00:09:01,376 --> 00:09:05,584
Infelizmente, há muitos anos,
escondi um mapa secreto da ilha secreta
125
00:09:05,584 --> 00:09:08,668
num sítio tão secreto
que me esqueci onde foi.
126
00:09:08,668 --> 00:09:10,626
Ajudas-me a encontrá-lo?
127
00:09:11,959 --> 00:09:15,584
Sharkdog encontra mapa.
Sharkdog encontra ilha secreta.
128
00:09:15,584 --> 00:09:19,209
{\an8}Sharkdog encontra mais Sharkdogs!
129
00:09:19,793 --> 00:09:22,001
Sim. Sharkdog encontra mapa!
130
00:09:23,209 --> 00:09:24,918
É bom ter-te a bordo.
131
00:09:24,918 --> 00:09:29,209
Eu procuro por aqui.
Procura na câmara frigorífica e na praia.
132
00:09:29,209 --> 00:09:30,126
Sim.
133
00:09:36,168 --> 00:09:37,168
Não é o mapa.
134
00:09:38,709 --> 00:09:39,543
Não é o mapa.
135
00:09:40,918 --> 00:09:41,751
Não é o mapa.
136
00:09:44,834 --> 00:09:45,668
Não é o mapa.
137
00:09:47,668 --> 00:09:50,293
Não é o mapa!
138
00:09:54,334 --> 00:09:56,668
Não. O peixe! Max!
139
00:10:00,334 --> 00:10:04,626
- Voltaste. Porque demoraste tanto?
- Sharkdog tem de contar algo ao Max.
140
00:10:04,626 --> 00:10:08,876
Não pode esperar? Planeei imensa coisa
para o dia do Sharkdog
141
00:10:08,876 --> 00:10:10,918
e estamos à tua espera há muito.
142
00:10:13,293 --> 00:10:15,501
Está bem. Sharkdog e Max mergulham!
143
00:10:24,168 --> 00:10:25,209
Peixinho!
144
00:10:33,001 --> 00:10:34,209
Peixinho amigo!
145
00:10:38,751 --> 00:10:40,293
Novos Sharkdogs.
146
00:10:42,209 --> 00:10:45,168
Mergulhar é giro. Vejo o Max na praia!
147
00:10:45,168 --> 00:10:46,626
Volta, Sharkdog!
148
00:10:47,334 --> 00:10:51,959
Sharkdog encontra o mapa,
encontra a ilha, encontra mais Sharkdogs!
149
00:10:51,959 --> 00:10:56,043
- Aqui está o nosso amigo.
- Onde foste? Desapareceste!
150
00:10:57,001 --> 00:10:59,709
- Sharkdog tem de contar ao Max.
- O quê?
151
00:10:59,709 --> 00:11:03,668
Que vamos destruir a Ollie e o Royce
no lançamento do disco?
152
00:11:03,668 --> 00:11:06,001
Nós é que vos vamos destruir!
153
00:11:09,459 --> 00:11:11,376
Sharkdog! Apanha!
154
00:11:11,376 --> 00:11:12,459
Não é o mapa.
155
00:11:17,168 --> 00:11:18,168
Não é o mapa.
156
00:11:28,459 --> 00:11:29,376
Sharkdog!
157
00:11:30,251 --> 00:11:33,251
Estás bem? E que buracos são estes?
158
00:11:33,918 --> 00:11:35,043
Nada de mapa.
159
00:11:35,043 --> 00:11:36,251
Nada de quê, amigo?
160
00:11:37,001 --> 00:11:40,209
Não perder tempo.
Praia fixe. Vamos para casa.
161
00:11:40,209 --> 00:11:43,543
Não entendo. Porque está ele tão estranho?
162
00:11:43,543 --> 00:11:45,376
Até é divertido.
163
00:11:48,918 --> 00:11:51,418
Voltaste! Encontraste o mapa?
164
00:11:52,751 --> 00:11:56,001
Vamos! Vem comigo
e ajuda-me a procurar no barco.
165
00:12:03,043 --> 00:12:03,876
Sai daqui!
166
00:12:10,793 --> 00:12:11,834
Não!
167
00:12:33,334 --> 00:12:35,918
Pela máquina de barbear de Neptuno!
168
00:12:35,918 --> 00:12:37,168
Poderá ser?
169
00:12:40,376 --> 00:12:44,668
Onde está o Sharkdog? Não acham
que ele esteve estranho o dia todo?
170
00:12:44,668 --> 00:12:47,709
Não te preocupes,
de certeza que ele está bem.
171
00:12:50,001 --> 00:12:53,418
Alguém pare aquele Sharkdog em fuga!
172
00:13:00,334 --> 00:13:02,751
{\an8}Só queria divertir-me com o Sharkdog.
173
00:13:02,751 --> 00:13:05,918
{\an8}mas ele nem está aqui
para comer a montanha de peixe.
174
00:13:05,918 --> 00:13:08,126
Relaxa. Ele deve estar a chegar.
175
00:13:14,043 --> 00:13:14,876
Sharkdog?
176
00:13:16,626 --> 00:13:18,793
Sharkdog!
177
00:13:19,834 --> 00:13:21,293
Sharkdog lamenta.
178
00:13:21,293 --> 00:13:26,959
Sharkdog quer divertir-se com o Max,
mas Sharkdog também quer descobrir o mapa.
179
00:13:26,959 --> 00:13:28,251
Sim. Eu sei, amigo.
180
00:13:28,834 --> 00:13:30,626
A Barb contou-nos tudo.
181
00:13:31,709 --> 00:13:35,334
Quando arrancaste com o meu barco,
eu segui-te até aqui.
182
00:13:35,334 --> 00:13:39,293
Se Sharkdog encontrar o mapa,
Sharkdog encontra a ilha secreta.
183
00:13:39,293 --> 00:13:43,626
Sharkdog encontra mais Sharkdogs.
184
00:13:43,626 --> 00:13:46,293
Espera! Mais Sharkdogs?
185
00:13:47,084 --> 00:13:49,459
Não foi bem isso que eu disse.
186
00:13:49,459 --> 00:13:51,001
Mas quem sabe?
187
00:13:51,001 --> 00:13:55,251
- Afinal, é uma ilha secreta.
- Temos de encontrar o mapa.
188
00:13:55,251 --> 00:13:57,876
Não é preciso. Já o encontrei.
189
00:13:57,876 --> 00:14:02,126
Ou o Sharkdog encontrou,
quando andou pelo meu barco.
190
00:14:02,126 --> 00:14:03,376
{\an8}O quê?
191
00:14:10,293 --> 00:14:11,709
Está vazio.
192
00:14:13,959 --> 00:14:15,918
Lamento pelo mapa, Sharkdog.
193
00:14:15,918 --> 00:14:20,459
Deve ter ficado escondido no barco da Barb
durante muito tempo e esbateu-se.
194
00:14:20,459 --> 00:14:22,959
Nunca vamos encontrar a ilha secreta.
195
00:14:22,959 --> 00:14:25,626
Ou descobrir se há mais Sharkdogs por aí.
196
00:14:25,626 --> 00:14:27,626
Acabaram-se os cães-tubarões.
197
00:14:27,626 --> 00:14:32,043
Desculpa. Mas, aconteça o que acontecer,
eu estarei sempre aqui.
198
00:14:32,043 --> 00:14:34,001
- E eu.
- E eu.
199
00:14:34,001 --> 00:14:36,459
Vai, Tubagangue!
200
00:14:40,876 --> 00:14:44,376
BARBATANAS NA NOITE
201
00:14:44,376 --> 00:14:48,168
Sei que estás um pouco triste
por causa da cena do mapa,
202
00:14:48,168 --> 00:14:51,751
portanto, vamos ver
o melhor filme de terror,
203
00:14:51,751 --> 00:14:56,584
{\an8}O Amanhecer do Regresso
da Besta Morta-Viva do Espaço!
204
00:14:56,584 --> 00:14:57,501
{\an8}Olá, miúdos!
205
00:15:01,959 --> 00:15:05,626
{\an8}Esses não são os brownies
de chocolate superviscosos da mãe?
206
00:15:05,626 --> 00:15:07,959
- Sim. Queres um, pai?
- Não pode ser.
207
00:15:07,959 --> 00:15:12,043
Tenho de ficar em forma,
agora que estou à frente do oceanário.
208
00:15:12,043 --> 00:15:15,293
A dieta e o exercício começam esta noite!
209
00:15:16,126 --> 00:15:17,834
Isto não soa nada bem.
210
00:15:18,626 --> 00:15:21,834
- Sharkdog mal pode esperar pelo filme!
- De certeza?
211
00:15:21,834 --> 00:15:26,459
Ouvi dizer que o Amanhecer do Regresso
da Besta Morta-Viva do Espaço
212
00:15:26,459 --> 00:15:28,293
é assustador!
213
00:15:29,251 --> 00:15:30,751
O Sharkdog não tem medo.
214
00:15:30,751 --> 00:15:34,334
É o cão de guarda mais corajoso do mundo.
Não é verdade?
215
00:15:34,334 --> 00:15:37,668
Sim! Sharkdog corajoso.
Sharkdog nunca tem medo.
216
00:15:42,834 --> 00:15:45,626
- Vamos a isso.
- Não!
217
00:16:03,334 --> 00:16:04,209
Quer dizer...
218
00:16:11,501 --> 00:16:16,168
Come o roupeiro,
sua coisa estranha do espaço!
219
00:16:19,834 --> 00:16:22,084
Não foi assim tão assustador.
220
00:16:22,084 --> 00:16:25,418
Pois. Sharkdog não está assustado.
221
00:16:28,834 --> 00:16:31,376
Bem, acho que é hora de dormir.
222
00:16:32,001 --> 00:16:32,834
Sim.
223
00:16:34,584 --> 00:16:36,001
Boa noite.
224
00:16:50,251 --> 00:16:54,209
- O que foi aquilo?
- Pareceu ter vindo lá de baixo.
225
00:17:00,459 --> 00:17:03,209
Seja o que for, não tenho medo nem nada.
226
00:17:03,209 --> 00:17:07,751
Claro que não.
Os monstros não existem. Certo?
227
00:17:07,751 --> 00:17:12,043
No que à ciência diz respeito,
os monstros não existem.
228
00:17:14,126 --> 00:17:17,501
Ainda assim,
pode ser preciso investigar mais.
229
00:17:17,501 --> 00:17:21,126
Eu até ia, mas estou a recuperar
de uma lesão do futebol.
230
00:17:21,126 --> 00:17:25,209
Eu também não posso ir.
Já pus o aparelho. Veem?
231
00:17:26,043 --> 00:17:31,293
Eu até ia, mas o Sharkdog
trata disto na boa. Certo, amigo?
232
00:17:31,293 --> 00:17:33,793
- Eu?
- É claro. O Sharkdog.
233
00:17:33,793 --> 00:17:34,834
Ótima ideia.
234
00:17:34,834 --> 00:17:38,084
Ele é o cão de guarda
mais corajoso do mundo.
235
00:17:38,084 --> 00:17:41,876
E é metade tubarão.
O Sharkdog trata disto na boa.
236
00:17:41,876 --> 00:17:45,709
Supercorajoso e forte, é o Sharkdog.
237
00:17:56,418 --> 00:17:58,209
Não. Sharkdog corajoso.
238
00:17:59,668 --> 00:18:01,418
Sharkdog corajoso. Sharkdog...
239
00:18:08,418 --> 00:18:09,876
Sharkdog não é corajoso!
240
00:18:11,084 --> 00:18:12,959
Sharkdog não é nada corajoso!
241
00:18:19,793 --> 00:18:22,793
Sharkdog? Estás bem? O que foi?
242
00:18:22,793 --> 00:18:24,043
O que viste?
243
00:18:24,043 --> 00:18:29,668
Sharkdog viu monstro!
Com braços à polvo e picos na cabeça e...
244
00:18:29,668 --> 00:18:33,126
Sharkdog não é corajoso.
245
00:18:33,126 --> 00:18:35,043
Sharkdog lamenta.
246
00:18:36,334 --> 00:18:38,751
Sharkdog, não faz mal ter medo.
247
00:18:38,751 --> 00:18:41,626
- Não tens de ser sempre corajoso.
- A sério?
248
00:18:41,626 --> 00:18:44,376
Sim. Aliás, eu também estou
com algum medo.
249
00:18:44,376 --> 00:18:50,168
Para ser sincero, eu também estava
um pouco, totalmente aterrorizado.
250
00:18:50,168 --> 00:18:53,376
Não sei do que estão a falar.
Não tive medo nenhum.
251
00:18:55,459 --> 00:18:57,543
Pronto, estou totalmente assustado!
252
00:18:57,543 --> 00:19:01,293
Desculpa. Nunca te devia
ter pedido para ires sozinho.
253
00:19:01,293 --> 00:19:03,876
Temos de parar este monstro juntos.
254
00:19:03,876 --> 00:19:06,293
Sharkdog corajoso em conjunto!
255
00:19:08,168 --> 00:19:09,001
Sim!
256
00:19:20,709 --> 00:19:21,668
- Sim!
- Sim!
257
00:19:28,293 --> 00:19:29,334
Vai à frente.
258
00:19:29,334 --> 00:19:31,168
Nem penses. Vai tu à frente.
259
00:19:31,168 --> 00:19:32,876
Depois de ti, Sharkdog.
260
00:19:32,876 --> 00:19:34,668
Não, Max. Depois de ti.
261
00:19:34,668 --> 00:19:36,459
- Vai lá.
- Depois de ti.
262
00:19:51,793 --> 00:19:55,501
É só um boneco do riso.
Não é preciso termos med...
263
00:20:17,918 --> 00:20:19,418
{\an8}Sharkdog assustado!
264
00:20:23,584 --> 00:20:26,668
{\an8}Mas corajoso se o enfrentarmos juntos!
265
00:20:28,793 --> 00:20:29,626
{\an8}Juntos.
266
00:20:31,251 --> 00:20:32,668
- Juntos!
- Juntos!
267
00:20:39,418 --> 00:20:41,376
O que fazemos?
268
00:20:42,043 --> 00:20:45,043
Sharkdog!
Lembras-te do que fizeram no filme?
269
00:20:50,543 --> 00:20:54,334
Come o roupeiro,
sua coisa estranha do espaço!
270
00:20:57,459 --> 00:20:59,293
Esperem. Não é um monstro.
271
00:21:01,876 --> 00:21:02,709
Pai?
272
00:21:03,918 --> 00:21:06,168
- Olá, meninos.
- O que se passa?
273
00:21:06,168 --> 00:21:10,751
As coisas descontrolaram-se
durante o meu exercício.
274
00:21:10,751 --> 00:21:14,001
Primeiro, fiquei preso nuns elásticos.
275
00:21:14,001 --> 00:21:16,834
E quando me tentei soltar,
276
00:21:17,418 --> 00:21:20,293
o balde de pipocas
ficou preso na minha cabeça.
277
00:21:20,876 --> 00:21:23,084
Espero não ter lambido mais calorias.
278
00:21:25,168 --> 00:21:29,459
Vês, Sharkdog? O que te disse?
Os monstros não existem.
279
00:21:29,459 --> 00:21:32,168
- Sim!
- O que se passa aí em baixo?
280
00:21:35,918 --> 00:21:37,209
Um monstro!
281
00:21:39,584 --> 00:21:40,418
Rudes!
282
00:22:05,168 --> 00:22:08,126
Legendas: Nuno Oliveira