1 00:00:12,084 --> 00:00:14,709 Jerung separa anjing Sirip dan mulut besar 2 00:00:14,709 --> 00:00:17,418 Suka air dan darat, Sharkdog! 3 00:00:17,918 --> 00:00:20,126 Penglihatan malamnya tajam 4 00:00:20,626 --> 00:00:23,293 Tak tidur, tak berkelip, berjaga 5 00:00:23,293 --> 00:00:25,584 Dia gagah dan mengagumkan 6 00:00:25,584 --> 00:00:28,043 {\an8}Jerung darat paling comel! 7 00:00:28,043 --> 00:00:30,793 Jerung separa anjing Sirip dan mulut besar 8 00:00:30,793 --> 00:00:33,501 Suka air dan darat, Sharkdog! 9 00:00:33,501 --> 00:00:36,501 Anjing separa jerung Sayang semuanya 10 00:00:36,501 --> 00:00:37,501 Sharkdog! 11 00:00:38,876 --> 00:00:42,251 JERUNG, ANJING DAN SHARKDOGS 12 00:00:42,251 --> 00:00:45,793 Kalau ini jatuhan sempurna kelima Sharkdog, 13 00:00:45,793 --> 00:00:51,668 nama dia akan terukir di Balai Kemasyhuran Boling Laman Depan Foggy Springs! 14 00:00:54,501 --> 00:00:55,459 {\an8}Ya! 15 00:00:58,168 --> 00:01:00,418 {\an8}Berjaya! Ya! 16 00:01:00,418 --> 00:01:03,584 {\an8}Sharkdog juara terhebat! 17 00:01:09,126 --> 00:01:13,793 Sharkdog, kawan ibu, Puan McGuffin, nak datang hari ini. 18 00:01:13,793 --> 00:01:15,751 Saya suka kawan baharu! 19 00:01:15,751 --> 00:01:19,834 Saya tahu, tapi Puan McGuffin alah pada anjing, 20 00:01:19,834 --> 00:01:23,584 jerung dan mungkin juga Sharkdog. 21 00:01:24,251 --> 00:01:27,418 Boleh awak main di tempat lain hari ini? 22 00:01:27,418 --> 00:01:29,834 Saya tak boleh main di dalam rumah? 23 00:01:29,834 --> 00:01:34,668 Maaf, tapi sekejap saja. Apa kata awak main di taman anjing? 24 00:01:34,668 --> 00:01:37,334 - Seronok juga. - Awak ikut? 25 00:01:39,126 --> 00:01:40,168 Tak boleh. 26 00:01:40,168 --> 00:01:44,043 Saya nak bantu ibu dan Puan McGuffin buat sesuatu. 27 00:01:44,043 --> 00:01:46,501 Sampai tengah hari saja, okey? 28 00:01:47,334 --> 00:01:49,001 {\an8}Okey, saya faham. 29 00:01:49,001 --> 00:01:50,293 Terima kasih. 30 00:01:51,626 --> 00:01:52,668 Sayang awak. 31 00:02:00,209 --> 00:02:04,251 Tak sangka aku kena jaga anjing jiran-jiran ini. 32 00:02:04,751 --> 00:02:05,876 Boleh main? 33 00:02:08,751 --> 00:02:11,834 Okey, apa salahnya? 34 00:02:22,126 --> 00:02:23,251 Sharkdog. 35 00:02:34,084 --> 00:02:35,376 Sharkdog! 36 00:02:50,001 --> 00:02:51,543 Smoochers! 37 00:02:54,584 --> 00:02:56,543 Betul cakap awak. 38 00:02:56,543 --> 00:02:59,709 Jangan ajak Sharkdog ke parti itu. 39 00:02:59,709 --> 00:03:01,918 Dia bukan anjing sebenar. 40 00:03:08,709 --> 00:03:10,793 Saya bukan anjing sebenar. 41 00:03:10,793 --> 00:03:13,626 Hei, Sharkdog! Buat apa itu? 42 00:03:13,626 --> 00:03:16,209 Saya bukan manusia macam Max. 43 00:03:16,209 --> 00:03:19,126 Saya bukan anjing sebenar. 44 00:03:19,126 --> 00:03:21,334 Jangan sedih, kawan. 45 00:03:21,334 --> 00:03:25,668 Mungkin awak patut ikut naluri jerung awak. 46 00:03:29,376 --> 00:03:30,584 Terima kasih. 47 00:04:14,168 --> 00:04:15,709 Alamak! 48 00:04:18,168 --> 00:04:21,501 Tunggu! Jangan pergi! Tolonglah! 49 00:04:22,334 --> 00:04:24,959 Saya bukan jerung sebenar. 50 00:04:30,959 --> 00:04:31,834 Barb? 51 00:04:33,709 --> 00:04:36,334 Sharkdog, terkejut saya dibuatnya! 52 00:04:36,334 --> 00:04:38,168 Awak okey? 53 00:04:38,793 --> 00:04:41,959 Sejujurnya, saya rasa serba tak kena. 54 00:04:41,959 --> 00:04:46,126 Saya habiskan seumur hidup untuk buru jerung darat. 55 00:04:46,126 --> 00:04:51,501 Sekarang, selepas jumpa awak, saya hilang arah tujuan. 56 00:04:51,501 --> 00:04:54,084 Saya buat awak sedih? 57 00:04:54,084 --> 00:04:58,834 Bukan macam itu, tapi saya perlukan pengembaraan baharu. 58 00:04:58,834 --> 00:05:02,793 Saya dah cuba semua. Kumpul syiling, menari, yoga, 59 00:05:02,793 --> 00:05:06,959 selam snorkel lewat malam, komediri dan mengait. 60 00:05:06,959 --> 00:05:10,418 Malah, saya belajar buat smoothie sihat. 61 00:05:13,334 --> 00:05:16,168 Awak pun nampak tak bersemangat. 62 00:05:16,168 --> 00:05:18,918 - Awak okey? - Saya bukan manusia. 63 00:05:19,418 --> 00:05:21,043 Saya bukan jerung. 64 00:05:21,043 --> 00:05:23,251 Saya bukan anjing. 65 00:05:23,251 --> 00:05:26,001 Saya sebatang kara. 66 00:05:27,709 --> 00:05:28,709 Saya faham. 67 00:05:30,126 --> 00:05:31,626 Saya ada idea! 68 00:05:31,626 --> 00:05:36,334 Saya cari pengembaraan baharu dan awak cari keluarga, jadi... 69 00:05:36,334 --> 00:05:39,168 Kita cari tempat asal saya? 70 00:05:39,168 --> 00:05:41,043 Tepat sekali! 71 00:05:41,043 --> 00:05:45,001 Fikir, Sharkdog. Awak ingat awak datang dari mana? 72 00:05:45,001 --> 00:05:49,376 Biar saya fikir. 73 00:05:51,126 --> 00:05:53,834 Laut. Itu saja yang saya ingat. 74 00:05:54,876 --> 00:05:57,001 Saya sangka awak ingat. 75 00:06:01,543 --> 00:06:03,626 Dah tengah hari! Jumpa Max. 76 00:06:05,834 --> 00:06:11,876 Max! 77 00:06:15,668 --> 00:06:19,209 Max dah lupa saya? 78 00:06:20,418 --> 00:06:22,376 Kejutan! 79 00:06:25,376 --> 00:06:26,918 Hai, Sharkdog! 80 00:06:26,918 --> 00:06:32,668 Selepas insiden dengan Encik Ceviche, kami nak awak tahu kami sayang awak. 81 00:06:32,668 --> 00:06:33,584 Betulkah? 82 00:06:34,209 --> 00:06:36,584 Di mana Puan McGuffin? 83 00:06:36,584 --> 00:06:38,418 Tiada pun. 84 00:06:38,418 --> 00:06:42,834 Kami nak awak keluar sekejap untuk buat persiapan. 85 00:06:42,834 --> 00:06:46,834 {\an8}Parti ini baru permulaan kerana saya dah rancang 86 00:06:46,834 --> 00:06:48,918 {\an8}macam-macam aktiviti esok! 87 00:06:48,918 --> 00:06:51,584 Seronoknya! 88 00:06:51,584 --> 00:06:54,668 Sebenarnya, saya sedih hari ini. 89 00:06:55,959 --> 00:06:58,334 Sedih? Apa maksud awak? 90 00:06:58,334 --> 00:07:02,001 Kalau saya seekor saja Sharkdog di dunia ini, 91 00:07:02,001 --> 00:07:04,626 di mana tempat asal saya? 92 00:07:04,626 --> 00:07:07,334 Apa? Kita satu keluarga. 93 00:07:07,334 --> 00:07:08,918 Ini rumah awak. 94 00:07:08,918 --> 00:07:09,834 Betul itu. 95 00:07:09,834 --> 00:07:13,376 Walaupun awak cuma seekor, kami tak kisah. 96 00:07:13,376 --> 00:07:14,543 Betulkah? 97 00:07:14,543 --> 00:07:18,459 - Percayalah. - Sirip atau kaki, awak istimewa. 98 00:07:18,459 --> 00:07:21,084 Sebab itu awak satu dalam sejuta. 99 00:07:27,251 --> 00:07:29,459 Saya sayang keluarga ini, 100 00:07:29,459 --> 00:07:35,418 tapi mungkin satu hari nanti, saya akan jumpa tempat asal saya. 101 00:07:39,834 --> 00:07:43,293 {\an8}HARI SHARKDOG 102 00:07:46,293 --> 00:07:48,043 Selamat Hari Sharkdog! 103 00:07:49,168 --> 00:07:52,293 - Seronoknya! - Hari ini hari awak. 104 00:07:52,293 --> 00:07:56,501 {\an8}- Kita akan buat semua yang awak suka! - Apa dia? 105 00:07:56,501 --> 00:08:00,751 {\an8}Menyelam di akuarium, ke pantai dengan Ollie dan Royce 106 00:08:00,751 --> 00:08:03,959 {\an8}dan parti barbeku ikan di rumah. 107 00:08:03,959 --> 00:08:05,751 Seronoknya! 108 00:08:07,459 --> 00:08:11,459 Ayah terlupa ambil ikan untuk barbeku daripada Barb! 109 00:08:11,459 --> 00:08:14,668 Hari Sharkdog tak lengkap tanpa ikan. 110 00:08:14,668 --> 00:08:17,834 Max, relaks. Saya pergi ambil. 111 00:08:17,834 --> 00:08:20,209 - Betulkah? - Terima kasih. 112 00:08:20,209 --> 00:08:23,584 Awaklah yang terbaik! Jumpa di akuarium! 113 00:08:32,876 --> 00:08:34,168 Sharkdog! 114 00:08:34,168 --> 00:08:35,501 Panjang umur. 115 00:08:35,501 --> 00:08:39,709 Disebabkan awak, saya jumpa pengembaraan baharu. 116 00:08:39,709 --> 00:08:42,251 - Saya nak ambil ikan. - Okey. 117 00:08:42,251 --> 00:08:46,668 Sebelum itu, semasa cari frekuensi radio lama saya, 118 00:08:46,668 --> 00:08:49,793 saya dengar berita penemuan aneh 119 00:08:49,793 --> 00:08:52,459 di pinggir pantai Foggy Springs. 120 00:08:53,209 --> 00:08:59,084 Kononnya ada sebuah pulau misteri dan spesies yang tak dikenali. 121 00:08:59,084 --> 00:09:00,418 Sharkdog lain? 122 00:09:00,418 --> 00:09:01,376 Mungkin. 123 00:09:01,376 --> 00:09:06,584 Malangnya bertahun-tahun lalu, saya sorok peta pulau misteri itu, 124 00:09:06,584 --> 00:09:08,626 tapi saya lupa tempatnya. 125 00:09:08,626 --> 00:09:10,584 Boleh tolong saya cari? 126 00:09:12,459 --> 00:09:15,584 Jumpa peta, jumpalah pulau misteri itu. 127 00:09:15,584 --> 00:09:19,209 {\an8}Bolehlah saya jumpa Sharkdog lain. 128 00:09:19,793 --> 00:09:22,126 Okey, saya akan cari peta itu. 129 00:09:23,209 --> 00:09:24,918 Bagus! 130 00:09:24,918 --> 00:09:26,543 Saya cari di bot. 131 00:09:26,543 --> 00:09:30,251 - Awak cari di penyejuk beku dan pantai. - Okey. 132 00:09:36,126 --> 00:09:37,001 Bukan peta. 133 00:09:38,668 --> 00:09:39,543 Bukan peta. 134 00:09:40,876 --> 00:09:41,751 Bukan peta. 135 00:09:44,793 --> 00:09:45,668 Bukan peta. 136 00:09:47,668 --> 00:09:50,293 Bukan peta! 137 00:09:54,334 --> 00:09:56,668 Alamak! Ikan! Max! 138 00:10:00,376 --> 00:10:04,626 - Itu pun awak! Lambatnya. - Saya nak beritahu sesuatu. 139 00:10:04,626 --> 00:10:08,876 Boleh tunggu? Saya dah rancang banyak aktiviti menarik. 140 00:10:08,876 --> 00:10:10,918 Dah lama kami tunggu. 141 00:10:13,293 --> 00:10:15,501 Okey, jom menyelam! 142 00:10:24,168 --> 00:10:25,043 Ikan! 143 00:10:33,001 --> 00:10:34,209 Kawan ikan. 144 00:10:38,751 --> 00:10:40,293 Sharkdog lain. 145 00:10:42,209 --> 00:10:45,168 Seronok menyelam! Jumpa di pantai. 146 00:10:45,168 --> 00:10:46,626 Tunggu, Sharkdog! 147 00:10:47,334 --> 00:10:51,959 Kalau jumpa peta itu, jumpa pulau dan Sharkdog lain. 148 00:10:51,959 --> 00:10:56,043 - Itu pun dia! - Ke mana awak pergi macam itu saja? 149 00:10:57,001 --> 00:10:59,709 - Saya nak beritahu awak... - Apa dia? 150 00:10:59,709 --> 00:11:03,668 Yang kita akan kalahkan Ollie dan Royce? 151 00:11:03,668 --> 00:11:05,626 Awak yang akan kalah. 152 00:11:09,459 --> 00:11:11,376 Hei, Sharkdog! Tangkap! 153 00:11:11,376 --> 00:11:12,334 Bukan peta. 154 00:11:17,209 --> 00:11:18,126 Bukan peta. 155 00:11:28,459 --> 00:11:29,376 Sharkdog! 156 00:11:30,168 --> 00:11:33,251 Awak okey? Kenapa gali semua lubang ini? 157 00:11:33,918 --> 00:11:35,043 Tiada peta. 158 00:11:35,043 --> 00:11:36,293 Apa awak cakap? 159 00:11:36,918 --> 00:11:40,251 Tiada masa! Pantai menyeronokkan! Jom balik. 160 00:11:40,251 --> 00:11:41,501 Saya tak faham. 161 00:11:41,501 --> 00:11:43,543 Kenapa dengan dia? 162 00:11:43,543 --> 00:11:45,168 Memang seronoklah. 163 00:11:48,918 --> 00:11:51,501 Awak dah balik. Jumpa peta itu? 164 00:11:52,751 --> 00:11:56,001 Ayuh! Tolong saya cari di dalam bot. 165 00:12:03,043 --> 00:12:04,001 Jangan lari! 166 00:12:10,793 --> 00:12:11,834 Jangan! 167 00:12:33,334 --> 00:12:35,918 Oh, perapi janggut Tuhan Neptun! 168 00:12:35,918 --> 00:12:37,251 Inikah peta itu? 169 00:12:40,376 --> 00:12:44,668 Di mana Sharkdog? Kelakuan dia pelik hari ini, bukan? 170 00:12:44,668 --> 00:12:47,709 Jangan risau, Max. Dia okey saja. 171 00:12:50,001 --> 00:12:53,418 Halang Sharkdog itu! 172 00:13:00,334 --> 00:13:02,751 {\an8}Saya nak berseronok dengan Sharkdog. 173 00:13:02,751 --> 00:13:05,793 {\an8}Sekarang, siapa nak habiskan ikan ini? 174 00:13:05,793 --> 00:13:08,126 Relaks, kejap lagi dia balik. 175 00:13:14,043 --> 00:13:14,918 Sharkdog? 176 00:13:16,626 --> 00:13:18,793 Sharkdog! 177 00:13:19,834 --> 00:13:21,293 Maafkan saya. 178 00:13:21,293 --> 00:13:26,959 Saya nak berseronok dengan Max, tapi saya mesti cari peta itu. 179 00:13:26,959 --> 00:13:28,251 Ya, saya tahu. 180 00:13:28,834 --> 00:13:30,459 Barb dah cerita. 181 00:13:31,751 --> 00:13:35,334 Saya terus ikut sejurus nampak bot itu pergi. 182 00:13:35,334 --> 00:13:39,293 Kalau ada peta, saya akan jumpa pulau misteri itu. 183 00:13:39,293 --> 00:13:43,626 Bolehlah saya jumpa Sharkdog lain. 184 00:13:43,626 --> 00:13:46,293 Apa? Ada Sharkdog lain? 185 00:13:47,084 --> 00:13:51,001 Saya tak pernah cakap macam itu, tapi siapa tahu? 186 00:13:51,001 --> 00:13:55,251 - Ia pulau misteri. - Kita mesti cari peta itu. 187 00:13:55,251 --> 00:13:57,876 Tak payah, saya dah jumpa. 188 00:13:57,876 --> 00:14:02,126 Sharkdog yang jumpa semasa dia geledah bot saya. 189 00:14:02,126 --> 00:14:03,459 {\an8}- Apa? - Apa? 190 00:14:10,293 --> 00:14:11,793 - Kosong. - Kosong. 191 00:14:13,959 --> 00:14:16,168 Jangan sedih, Sharkdog. 192 00:14:16,168 --> 00:14:20,459 Mungkin dakwatnya hilang kerana tersorok terlalu lama. 193 00:14:20,459 --> 00:14:25,626 - Kita takkan jumpa pulau misteri itu. - Atau Sharkdog lain. 194 00:14:25,626 --> 00:14:27,626 Tiada Sharkdog lain. 195 00:14:27,626 --> 00:14:32,043 Jangan sedih. Walau apa pun, saya sentiasa di sisi awak. 196 00:14:32,043 --> 00:14:34,001 - Saya pun! - Samalah! 197 00:14:34,001 --> 00:14:36,459 Ayuh, Geng Jerung! 198 00:14:40,876 --> 00:14:44,376 KEJADIAN SERAM DI RUMAH 199 00:14:44,376 --> 00:14:48,168 Saya tahu awak masih sedih tentang peta itu, 200 00:14:48,168 --> 00:14:51,751 jadi kami buat parti bermalam dan tonton filem seram. 201 00:14:51,751 --> 00:14:56,543 {\an8}Amukan Raksasa Makhluk Asing dari Angkasa Lepas. 202 00:14:56,543 --> 00:14:57,501 {\an8}Hei, semua! 203 00:15:02,043 --> 00:15:04,834 {\an8}Itu bar coklat lekit yang ibu buat? 204 00:15:05,709 --> 00:15:07,959 - Ya! Nak sikit? - Tak boleh. 205 00:15:07,959 --> 00:15:12,043 Ayah nak kuruskan badan untuk uruskan akuarium itu. 206 00:15:12,043 --> 00:15:15,293 Diet dan rejim senaman bermula malam ini! 207 00:15:16,126 --> 00:15:17,709 Aduh, sakitnya! 208 00:15:18,626 --> 00:15:21,834 - Tak sabar nak tonton filem itu! - Yakah? 209 00:15:21,834 --> 00:15:28,293 Filem Amukan Raksasa Makhluk Asing dari Angkasa Lepas itu sangat menakutkan. 210 00:15:29,209 --> 00:15:33,293 Sharkdog tak takut. Dia anjing pengawal paling berani. 211 00:15:33,293 --> 00:15:34,918 - Betul, bukan? - Ya. 212 00:15:34,918 --> 00:15:37,668 Saya berani. Saya tak takut. 213 00:15:42,834 --> 00:15:44,376 Okey, jom! 214 00:15:44,959 --> 00:15:46,001 Tidak! 215 00:16:03,334 --> 00:16:04,293 Maksud saya... 216 00:16:11,501 --> 00:16:16,168 Rasakanlah, raksasa makhluk asing dari angkasa lepas! 217 00:16:19,834 --> 00:16:22,084 Taklah seram sangat. 218 00:16:22,084 --> 00:16:25,418 Ya, saya langsung tak takut. 219 00:16:28,793 --> 00:16:31,418 Mungkin kita patut tidur sekarang. 220 00:16:32,001 --> 00:16:32,834 Ya. 221 00:16:34,584 --> 00:16:36,001 Selamat malam. 222 00:16:50,459 --> 00:16:54,209 - Apa itu? - Bunyinya macam dari tingkat bawah. 223 00:17:00,459 --> 00:17:03,209 Apa-apa sajalah. Saya tak takut. 224 00:17:03,209 --> 00:17:07,751 Apa nak takut? Raksasa tak wujud, bukan? 225 00:17:07,751 --> 00:17:11,626 Menurut sains moden, raksasa tak wujud. 226 00:17:14,126 --> 00:17:17,501 Saya rasa kita patut siasat. 227 00:17:17,501 --> 00:17:21,126 Saya boleh pergi, tapi kaki saya belum sembuh. 228 00:17:21,126 --> 00:17:25,209 Maaf, tapi saya baru pakai alat pemegang gigi. 229 00:17:26,043 --> 00:17:31,293 Bukan saya tak nak pergi, tapi Sharkdog ada, bukan? 230 00:17:31,293 --> 00:17:33,834 - Saya? - Yalah! Sharkdog! 231 00:17:33,834 --> 00:17:34,834 Bagus! 232 00:17:34,834 --> 00:17:38,084 Dia anjing pengawal yang paling berani. 233 00:17:38,084 --> 00:17:41,876 Lagipun, dia separa jerung. Dia takkan apa-apa. 234 00:17:41,876 --> 00:17:45,709 Gagah dan berani! Itulah saya. 235 00:17:56,418 --> 00:17:58,209 Tak, saya berani. 236 00:17:59,668 --> 00:18:01,418 Saya berani! Saya... 237 00:18:08,418 --> 00:18:09,626 Saya takut! 238 00:18:11,084 --> 00:18:12,959 Saya betul-betul takut! 239 00:18:19,793 --> 00:18:22,793 Sharkdog? Awak okey? Kenapa ini? 240 00:18:22,793 --> 00:18:24,126 Apa awak nampak? 241 00:18:24,126 --> 00:18:28,876 Saya nampak raksasa bersesungut dengan kepala berduri. 242 00:18:28,876 --> 00:18:33,126 Saya takut. 243 00:18:33,126 --> 00:18:35,043 Maafkan saya. 244 00:18:36,334 --> 00:18:38,751 Awak tak perlu minta maaf. 245 00:18:38,751 --> 00:18:41,626 - Tak salah pun takut. - Betulkah? 246 00:18:41,626 --> 00:18:44,376 Ya. Sebenarnya, saya pun takut. 247 00:18:44,376 --> 00:18:50,168 Kalau awak nak tahu, saya pun takut. 248 00:18:50,168 --> 00:18:53,376 Biar betul? Saya langsung tak takut. 249 00:18:55,459 --> 00:18:57,543 Okey, saya pun takut. 250 00:18:57,543 --> 00:19:01,293 Maaf, saya tak patut suruh awak pergi sendirian. 251 00:19:01,293 --> 00:19:03,876 Kita patut lawannya sama-sama. 252 00:19:03,876 --> 00:19:06,293 Bersatu teguh, bercerai roboh. 253 00:19:08,168 --> 00:19:09,001 Ya! 254 00:19:20,709 --> 00:19:21,543 - Ya! - Ya! 255 00:19:28,293 --> 00:19:29,334 Awak dulu. 256 00:19:29,334 --> 00:19:31,168 Tak! Awak dulu, Max. 257 00:19:31,168 --> 00:19:32,876 Awak dulu, Sharkdog. 258 00:19:32,876 --> 00:19:34,668 Tak, Max. Awak dulu. 259 00:19:34,668 --> 00:19:36,459 - Awak dulu. - Awaklah. 260 00:19:51,793 --> 00:19:55,209 Itu cuma Gizmo. Tiada apa-apa nak ditakutkan... 261 00:20:17,918 --> 00:20:19,251 Saya takut... 262 00:20:23,584 --> 00:20:26,668 tapi berani kalau lawan sama-sama. 263 00:20:28,793 --> 00:20:29,626 Bersama. 264 00:20:31,251 --> 00:20:32,793 - Bersama! - Bersama! 265 00:20:39,418 --> 00:20:41,376 Apa kita nak buat? 266 00:20:42,043 --> 00:20:45,043 Sharkdog! Ingat babak dalam filem itu? 267 00:20:50,543 --> 00:20:54,334 Rasakan, raksasa makhluk asing dari angkasa lepas! 268 00:20:57,459 --> 00:20:59,293 Itu bukan raksasa. 269 00:21:01,876 --> 00:21:02,709 Ayah? 270 00:21:03,918 --> 00:21:06,168 - Hei, semua. - Apa dah jadi? 271 00:21:06,168 --> 00:21:10,334 Sesuatu berlaku semasa ayah bersenam tadi. 272 00:21:10,834 --> 00:21:14,001 Mula-mula, ayah terbelit getah senaman. 273 00:21:14,001 --> 00:21:16,709 Apabila ayah cuba lepaskan diri, 274 00:21:17,418 --> 00:21:20,001 tertelangkup baldi bertih jagung. 275 00:21:20,918 --> 00:21:23,084 Moga-moga tak rosak diet. 276 00:21:25,168 --> 00:21:29,459 Dengar itu? Saya dah kata yang raksasa tak wujud. 277 00:21:29,459 --> 00:21:32,168 - Ya. - Apa bising-bising ini? 278 00:21:35,918 --> 00:21:37,209 Raksasa! 279 00:21:39,584 --> 00:21:40,418 Amboi. 280 00:22:05,168 --> 00:22:08,126 Terjemahan sari kata oleh Saffura