1
00:00:12,084 --> 00:00:14,709
Jerung separa anjing
Sirip dan mulut besar
2
00:00:14,709 --> 00:00:17,418
Suka air dan darat, Sharkdog!
3
00:00:17,918 --> 00:00:20,126
Penglihatan malamnya tajam
4
00:00:20,626 --> 00:00:23,293
Tak tidur, tak berkelip, berjaga
5
00:00:23,293 --> 00:00:25,584
Dia gagah dan mengagumkan
6
00:00:25,584 --> 00:00:28,043
{\an8}Jerung darat paling comel!
7
00:00:28,043 --> 00:00:30,793
Jerung separa anjing
Sirip dan mulut besar
8
00:00:30,793 --> 00:00:33,501
Suka air dan darat, Sharkdog!
9
00:00:33,501 --> 00:00:36,501
Anjing separa jerung
Sayang semuanya
10
00:00:36,501 --> 00:00:37,501
Sharkdog!
11
00:00:38,876 --> 00:00:42,251
JERUNG, ANJING DAN SHARKDOGS
12
00:00:42,251 --> 00:00:45,793
Kalau ini jatuhan sempurna
kelima Sharkdog,
13
00:00:45,793 --> 00:00:51,668
nama dia akan terukir di Balai Kemasyhuran
Boling Laman Depan Foggy Springs!
14
00:00:54,501 --> 00:00:55,459
{\an8}Ya!
15
00:00:58,168 --> 00:01:00,418
{\an8}Berjaya! Ya!
16
00:01:00,418 --> 00:01:03,584
{\an8}Sharkdog juara terhebat!
17
00:01:09,126 --> 00:01:13,793
Sharkdog, kawan ibu,
Puan McGuffin, nak datang hari ini.
18
00:01:13,793 --> 00:01:15,751
Saya suka kawan baharu!
19
00:01:15,751 --> 00:01:19,834
Saya tahu,
tapi Puan McGuffin alah pada anjing,
20
00:01:19,834 --> 00:01:23,584
jerung dan mungkin juga Sharkdog.
21
00:01:24,251 --> 00:01:27,418
Boleh awak main di tempat lain hari ini?
22
00:01:27,418 --> 00:01:29,834
Saya tak boleh main di dalam rumah?
23
00:01:29,834 --> 00:01:34,668
Maaf, tapi sekejap saja.
Apa kata awak main di taman anjing?
24
00:01:34,668 --> 00:01:37,334
- Seronok juga.
- Awak ikut?
25
00:01:39,126 --> 00:01:40,168
Tak boleh.
26
00:01:40,168 --> 00:01:44,043
Saya nak bantu ibu
dan Puan McGuffin buat sesuatu.
27
00:01:44,043 --> 00:01:46,501
Sampai tengah hari saja, okey?
28
00:01:47,334 --> 00:01:49,001
{\an8}Okey, saya faham.
29
00:01:49,001 --> 00:01:50,293
Terima kasih.
30
00:01:51,626 --> 00:01:52,668
Sayang awak.
31
00:02:00,209 --> 00:02:04,251
Tak sangka aku kena jaga
anjing jiran-jiran ini.
32
00:02:04,751 --> 00:02:05,876
Boleh main?
33
00:02:08,751 --> 00:02:11,834
Okey, apa salahnya?
34
00:02:22,126 --> 00:02:23,251
Sharkdog.
35
00:02:34,084 --> 00:02:35,376
Sharkdog!
36
00:02:50,001 --> 00:02:51,543
Smoochers!
37
00:02:54,584 --> 00:02:56,543
Betul cakap awak.
38
00:02:56,543 --> 00:02:59,709
Jangan ajak Sharkdog ke parti itu.
39
00:02:59,709 --> 00:03:01,918
Dia bukan anjing sebenar.
40
00:03:08,709 --> 00:03:10,793
Saya bukan anjing sebenar.
41
00:03:10,793 --> 00:03:13,626
Hei, Sharkdog! Buat apa itu?
42
00:03:13,626 --> 00:03:16,209
Saya bukan manusia macam Max.
43
00:03:16,209 --> 00:03:19,126
Saya bukan anjing sebenar.
44
00:03:19,126 --> 00:03:21,334
Jangan sedih, kawan.
45
00:03:21,334 --> 00:03:25,668
Mungkin awak patut ikut
naluri jerung awak.
46
00:03:29,376 --> 00:03:30,584
Terima kasih.
47
00:04:14,168 --> 00:04:15,709
Alamak!
48
00:04:18,168 --> 00:04:21,501
Tunggu! Jangan pergi! Tolonglah!
49
00:04:22,334 --> 00:04:24,959
Saya bukan jerung sebenar.
50
00:04:30,959 --> 00:04:31,834
Barb?
51
00:04:33,709 --> 00:04:36,334
Sharkdog, terkejut saya dibuatnya!
52
00:04:36,334 --> 00:04:38,168
Awak okey?
53
00:04:38,793 --> 00:04:41,959
Sejujurnya, saya rasa serba tak kena.
54
00:04:41,959 --> 00:04:46,126
Saya habiskan seumur hidup
untuk buru jerung darat.
55
00:04:46,126 --> 00:04:51,501
Sekarang, selepas jumpa awak,
saya hilang arah tujuan.
56
00:04:51,501 --> 00:04:54,084
Saya buat awak sedih?
57
00:04:54,084 --> 00:04:58,834
Bukan macam itu,
tapi saya perlukan pengembaraan baharu.
58
00:04:58,834 --> 00:05:02,793
Saya dah cuba semua.
Kumpul syiling, menari, yoga,
59
00:05:02,793 --> 00:05:06,959
selam snorkel lewat malam,
komediri dan mengait.
60
00:05:06,959 --> 00:05:10,418
Malah, saya belajar buat smoothie sihat.
61
00:05:13,334 --> 00:05:16,168
Awak pun nampak tak bersemangat.
62
00:05:16,168 --> 00:05:18,918
- Awak okey?
- Saya bukan manusia.
63
00:05:19,418 --> 00:05:21,043
Saya bukan jerung.
64
00:05:21,043 --> 00:05:23,251
Saya bukan anjing.
65
00:05:23,251 --> 00:05:26,001
Saya sebatang kara.
66
00:05:27,709 --> 00:05:28,709
Saya faham.
67
00:05:30,126 --> 00:05:31,626
Saya ada idea!
68
00:05:31,626 --> 00:05:36,334
Saya cari pengembaraan baharu
dan awak cari keluarga, jadi...
69
00:05:36,334 --> 00:05:39,168
Kita cari tempat asal saya?
70
00:05:39,168 --> 00:05:41,043
Tepat sekali!
71
00:05:41,043 --> 00:05:45,001
Fikir, Sharkdog.
Awak ingat awak datang dari mana?
72
00:05:45,001 --> 00:05:49,376
Biar saya fikir.
73
00:05:51,126 --> 00:05:53,834
Laut. Itu saja yang saya ingat.
74
00:05:54,876 --> 00:05:57,001
Saya sangka awak ingat.
75
00:06:01,543 --> 00:06:03,626
Dah tengah hari! Jumpa Max.
76
00:06:05,834 --> 00:06:11,876
Max!
77
00:06:15,668 --> 00:06:19,209
Max dah lupa saya?
78
00:06:20,418 --> 00:06:22,376
Kejutan!
79
00:06:25,376 --> 00:06:26,918
Hai, Sharkdog!
80
00:06:26,918 --> 00:06:32,668
Selepas insiden dengan Encik Ceviche,
kami nak awak tahu kami sayang awak.
81
00:06:32,668 --> 00:06:33,584
Betulkah?
82
00:06:34,209 --> 00:06:36,584
Di mana Puan McGuffin?
83
00:06:36,584 --> 00:06:38,418
Tiada pun.
84
00:06:38,418 --> 00:06:42,834
Kami nak awak keluar sekejap
untuk buat persiapan.
85
00:06:42,834 --> 00:06:46,834
{\an8}Parti ini baru permulaan
kerana saya dah rancang
86
00:06:46,834 --> 00:06:48,918
{\an8}macam-macam aktiviti esok!
87
00:06:48,918 --> 00:06:51,584
Seronoknya!
88
00:06:51,584 --> 00:06:54,668
Sebenarnya, saya sedih hari ini.
89
00:06:55,959 --> 00:06:58,334
Sedih? Apa maksud awak?
90
00:06:58,334 --> 00:07:02,001
Kalau saya seekor saja Sharkdog
di dunia ini,
91
00:07:02,001 --> 00:07:04,626
di mana tempat asal saya?
92
00:07:04,626 --> 00:07:07,334
Apa? Kita satu keluarga.
93
00:07:07,334 --> 00:07:08,918
Ini rumah awak.
94
00:07:08,918 --> 00:07:09,834
Betul itu.
95
00:07:09,834 --> 00:07:13,376
Walaupun awak cuma seekor, kami tak kisah.
96
00:07:13,376 --> 00:07:14,543
Betulkah?
97
00:07:14,543 --> 00:07:18,459
- Percayalah.
- Sirip atau kaki, awak istimewa.
98
00:07:18,459 --> 00:07:21,084
Sebab itu awak satu dalam sejuta.
99
00:07:27,251 --> 00:07:29,459
Saya sayang keluarga ini,
100
00:07:29,459 --> 00:07:35,418
tapi mungkin satu hari nanti,
saya akan jumpa tempat asal saya.
101
00:07:39,834 --> 00:07:43,293
{\an8}HARI SHARKDOG
102
00:07:46,293 --> 00:07:48,043
Selamat Hari Sharkdog!
103
00:07:49,168 --> 00:07:52,293
- Seronoknya!
- Hari ini hari awak.
104
00:07:52,293 --> 00:07:56,501
{\an8}- Kita akan buat semua yang awak suka!
- Apa dia?
105
00:07:56,501 --> 00:08:00,751
{\an8}Menyelam di akuarium,
ke pantai dengan Ollie dan Royce
106
00:08:00,751 --> 00:08:03,959
{\an8}dan parti barbeku ikan di rumah.
107
00:08:03,959 --> 00:08:05,751
Seronoknya!
108
00:08:07,459 --> 00:08:11,459
Ayah terlupa ambil ikan
untuk barbeku daripada Barb!
109
00:08:11,459 --> 00:08:14,668
Hari Sharkdog tak lengkap tanpa ikan.
110
00:08:14,668 --> 00:08:17,834
Max, relaks. Saya pergi ambil.
111
00:08:17,834 --> 00:08:20,209
- Betulkah?
- Terima kasih.
112
00:08:20,209 --> 00:08:23,584
Awaklah yang terbaik! Jumpa di akuarium!
113
00:08:32,876 --> 00:08:34,168
Sharkdog!
114
00:08:34,168 --> 00:08:35,501
Panjang umur.
115
00:08:35,501 --> 00:08:39,709
Disebabkan awak,
saya jumpa pengembaraan baharu.
116
00:08:39,709 --> 00:08:42,251
- Saya nak ambil ikan.
- Okey.
117
00:08:42,251 --> 00:08:46,668
Sebelum itu,
semasa cari frekuensi radio lama saya,
118
00:08:46,668 --> 00:08:49,793
saya dengar berita penemuan aneh
119
00:08:49,793 --> 00:08:52,459
di pinggir pantai Foggy Springs.
120
00:08:53,209 --> 00:08:59,084
Kononnya ada sebuah pulau misteri
dan spesies yang tak dikenali.
121
00:08:59,084 --> 00:09:00,418
Sharkdog lain?
122
00:09:00,418 --> 00:09:01,376
Mungkin.
123
00:09:01,376 --> 00:09:06,584
Malangnya bertahun-tahun lalu,
saya sorok peta pulau misteri itu,
124
00:09:06,584 --> 00:09:08,626
tapi saya lupa tempatnya.
125
00:09:08,626 --> 00:09:10,584
Boleh tolong saya cari?
126
00:09:12,459 --> 00:09:15,584
Jumpa peta, jumpalah pulau misteri itu.
127
00:09:15,584 --> 00:09:19,209
{\an8}Bolehlah saya jumpa Sharkdog lain.
128
00:09:19,793 --> 00:09:22,126
Okey, saya akan cari peta itu.
129
00:09:23,209 --> 00:09:24,918
Bagus!
130
00:09:24,918 --> 00:09:26,543
Saya cari di bot.
131
00:09:26,543 --> 00:09:30,251
- Awak cari di penyejuk beku dan pantai.
- Okey.
132
00:09:36,126 --> 00:09:37,001
Bukan peta.
133
00:09:38,668 --> 00:09:39,543
Bukan peta.
134
00:09:40,876 --> 00:09:41,751
Bukan peta.
135
00:09:44,793 --> 00:09:45,668
Bukan peta.
136
00:09:47,668 --> 00:09:50,293
Bukan peta!
137
00:09:54,334 --> 00:09:56,668
Alamak! Ikan! Max!
138
00:10:00,376 --> 00:10:04,626
- Itu pun awak! Lambatnya.
- Saya nak beritahu sesuatu.
139
00:10:04,626 --> 00:10:08,876
Boleh tunggu?
Saya dah rancang banyak aktiviti menarik.
140
00:10:08,876 --> 00:10:10,918
Dah lama kami tunggu.
141
00:10:13,293 --> 00:10:15,501
Okey, jom menyelam!
142
00:10:24,168 --> 00:10:25,043
Ikan!
143
00:10:33,001 --> 00:10:34,209
Kawan ikan.
144
00:10:38,751 --> 00:10:40,293
Sharkdog lain.
145
00:10:42,209 --> 00:10:45,168
Seronok menyelam! Jumpa di pantai.
146
00:10:45,168 --> 00:10:46,626
Tunggu, Sharkdog!
147
00:10:47,334 --> 00:10:51,959
Kalau jumpa peta itu,
jumpa pulau dan Sharkdog lain.
148
00:10:51,959 --> 00:10:56,043
- Itu pun dia!
- Ke mana awak pergi macam itu saja?
149
00:10:57,001 --> 00:10:59,709
- Saya nak beritahu awak...
- Apa dia?
150
00:10:59,709 --> 00:11:03,668
Yang kita akan kalahkan Ollie dan Royce?
151
00:11:03,668 --> 00:11:05,626
Awak yang akan kalah.
152
00:11:09,459 --> 00:11:11,376
Hei, Sharkdog! Tangkap!
153
00:11:11,376 --> 00:11:12,334
Bukan peta.
154
00:11:17,209 --> 00:11:18,126
Bukan peta.
155
00:11:28,459 --> 00:11:29,376
Sharkdog!
156
00:11:30,168 --> 00:11:33,251
Awak okey? Kenapa gali semua lubang ini?
157
00:11:33,918 --> 00:11:35,043
Tiada peta.
158
00:11:35,043 --> 00:11:36,293
Apa awak cakap?
159
00:11:36,918 --> 00:11:40,251
Tiada masa!
Pantai menyeronokkan! Jom balik.
160
00:11:40,251 --> 00:11:41,501
Saya tak faham.
161
00:11:41,501 --> 00:11:43,543
Kenapa dengan dia?
162
00:11:43,543 --> 00:11:45,168
Memang seronoklah.
163
00:11:48,918 --> 00:11:51,501
Awak dah balik. Jumpa peta itu?
164
00:11:52,751 --> 00:11:56,001
Ayuh! Tolong saya cari di dalam bot.
165
00:12:03,043 --> 00:12:04,001
Jangan lari!
166
00:12:10,793 --> 00:12:11,834
Jangan!
167
00:12:33,334 --> 00:12:35,918
Oh, perapi janggut Tuhan Neptun!
168
00:12:35,918 --> 00:12:37,251
Inikah peta itu?
169
00:12:40,376 --> 00:12:44,668
Di mana Sharkdog?
Kelakuan dia pelik hari ini, bukan?
170
00:12:44,668 --> 00:12:47,709
Jangan risau, Max. Dia okey saja.
171
00:12:50,001 --> 00:12:53,418
Halang Sharkdog itu!
172
00:13:00,334 --> 00:13:02,751
{\an8}Saya nak berseronok dengan Sharkdog.
173
00:13:02,751 --> 00:13:05,793
{\an8}Sekarang, siapa nak habiskan ikan ini?
174
00:13:05,793 --> 00:13:08,126
Relaks, kejap lagi dia balik.
175
00:13:14,043 --> 00:13:14,918
Sharkdog?
176
00:13:16,626 --> 00:13:18,793
Sharkdog!
177
00:13:19,834 --> 00:13:21,293
Maafkan saya.
178
00:13:21,293 --> 00:13:26,959
Saya nak berseronok dengan Max,
tapi saya mesti cari peta itu.
179
00:13:26,959 --> 00:13:28,251
Ya, saya tahu.
180
00:13:28,834 --> 00:13:30,459
Barb dah cerita.
181
00:13:31,751 --> 00:13:35,334
Saya terus ikut
sejurus nampak bot itu pergi.
182
00:13:35,334 --> 00:13:39,293
Kalau ada peta,
saya akan jumpa pulau misteri itu.
183
00:13:39,293 --> 00:13:43,626
Bolehlah saya jumpa Sharkdog lain.
184
00:13:43,626 --> 00:13:46,293
Apa? Ada Sharkdog lain?
185
00:13:47,084 --> 00:13:51,001
Saya tak pernah cakap macam itu,
tapi siapa tahu?
186
00:13:51,001 --> 00:13:55,251
- Ia pulau misteri.
- Kita mesti cari peta itu.
187
00:13:55,251 --> 00:13:57,876
Tak payah, saya dah jumpa.
188
00:13:57,876 --> 00:14:02,126
Sharkdog yang jumpa
semasa dia geledah bot saya.
189
00:14:02,126 --> 00:14:03,459
{\an8}- Apa?
- Apa?
190
00:14:10,293 --> 00:14:11,793
- Kosong.
- Kosong.
191
00:14:13,959 --> 00:14:16,168
Jangan sedih, Sharkdog.
192
00:14:16,168 --> 00:14:20,459
Mungkin dakwatnya hilang
kerana tersorok terlalu lama.
193
00:14:20,459 --> 00:14:25,626
- Kita takkan jumpa pulau misteri itu.
- Atau Sharkdog lain.
194
00:14:25,626 --> 00:14:27,626
Tiada Sharkdog lain.
195
00:14:27,626 --> 00:14:32,043
Jangan sedih.
Walau apa pun, saya sentiasa di sisi awak.
196
00:14:32,043 --> 00:14:34,001
- Saya pun!
- Samalah!
197
00:14:34,001 --> 00:14:36,459
Ayuh, Geng Jerung!
198
00:14:40,876 --> 00:14:44,376
KEJADIAN SERAM DI RUMAH
199
00:14:44,376 --> 00:14:48,168
Saya tahu awak masih sedih
tentang peta itu,
200
00:14:48,168 --> 00:14:51,751
jadi kami buat parti bermalam
dan tonton filem seram.
201
00:14:51,751 --> 00:14:56,543
{\an8}Amukan Raksasa Makhluk Asing
dari Angkasa Lepas.
202
00:14:56,543 --> 00:14:57,501
{\an8}Hei, semua!
203
00:15:02,043 --> 00:15:04,834
{\an8}Itu bar coklat lekit yang ibu buat?
204
00:15:05,709 --> 00:15:07,959
- Ya! Nak sikit?
- Tak boleh.
205
00:15:07,959 --> 00:15:12,043
Ayah nak kuruskan badan
untuk uruskan akuarium itu.
206
00:15:12,043 --> 00:15:15,293
Diet dan rejim senaman bermula malam ini!
207
00:15:16,126 --> 00:15:17,709
Aduh, sakitnya!
208
00:15:18,626 --> 00:15:21,834
- Tak sabar nak tonton filem itu!
- Yakah?
209
00:15:21,834 --> 00:15:28,293
Filem Amukan Raksasa Makhluk Asing
dari Angkasa Lepas itu sangat menakutkan.
210
00:15:29,209 --> 00:15:33,293
Sharkdog tak takut.
Dia anjing pengawal paling berani.
211
00:15:33,293 --> 00:15:34,918
- Betul, bukan?
- Ya.
212
00:15:34,918 --> 00:15:37,668
Saya berani. Saya tak takut.
213
00:15:42,834 --> 00:15:44,376
Okey, jom!
214
00:15:44,959 --> 00:15:46,001
Tidak!
215
00:16:03,334 --> 00:16:04,293
Maksud saya...
216
00:16:11,501 --> 00:16:16,168
Rasakanlah,
raksasa makhluk asing dari angkasa lepas!
217
00:16:19,834 --> 00:16:22,084
Taklah seram sangat.
218
00:16:22,084 --> 00:16:25,418
Ya, saya langsung tak takut.
219
00:16:28,793 --> 00:16:31,418
Mungkin kita patut tidur sekarang.
220
00:16:32,001 --> 00:16:32,834
Ya.
221
00:16:34,584 --> 00:16:36,001
Selamat malam.
222
00:16:50,459 --> 00:16:54,209
- Apa itu?
- Bunyinya macam dari tingkat bawah.
223
00:17:00,459 --> 00:17:03,209
Apa-apa sajalah. Saya tak takut.
224
00:17:03,209 --> 00:17:07,751
Apa nak takut? Raksasa tak wujud, bukan?
225
00:17:07,751 --> 00:17:11,626
Menurut sains moden, raksasa tak wujud.
226
00:17:14,126 --> 00:17:17,501
Saya rasa kita patut siasat.
227
00:17:17,501 --> 00:17:21,126
Saya boleh pergi,
tapi kaki saya belum sembuh.
228
00:17:21,126 --> 00:17:25,209
Maaf, tapi saya baru pakai
alat pemegang gigi.
229
00:17:26,043 --> 00:17:31,293
Bukan saya tak nak pergi,
tapi Sharkdog ada, bukan?
230
00:17:31,293 --> 00:17:33,834
- Saya?
- Yalah! Sharkdog!
231
00:17:33,834 --> 00:17:34,834
Bagus!
232
00:17:34,834 --> 00:17:38,084
Dia anjing pengawal yang paling berani.
233
00:17:38,084 --> 00:17:41,876
Lagipun, dia separa jerung.
Dia takkan apa-apa.
234
00:17:41,876 --> 00:17:45,709
Gagah dan berani! Itulah saya.
235
00:17:56,418 --> 00:17:58,209
Tak, saya berani.
236
00:17:59,668 --> 00:18:01,418
Saya berani! Saya...
237
00:18:08,418 --> 00:18:09,626
Saya takut!
238
00:18:11,084 --> 00:18:12,959
Saya betul-betul takut!
239
00:18:19,793 --> 00:18:22,793
Sharkdog? Awak okey? Kenapa ini?
240
00:18:22,793 --> 00:18:24,126
Apa awak nampak?
241
00:18:24,126 --> 00:18:28,876
Saya nampak raksasa
bersesungut dengan kepala berduri.
242
00:18:28,876 --> 00:18:33,126
Saya takut.
243
00:18:33,126 --> 00:18:35,043
Maafkan saya.
244
00:18:36,334 --> 00:18:38,751
Awak tak perlu minta maaf.
245
00:18:38,751 --> 00:18:41,626
- Tak salah pun takut.
- Betulkah?
246
00:18:41,626 --> 00:18:44,376
Ya. Sebenarnya, saya pun takut.
247
00:18:44,376 --> 00:18:50,168
Kalau awak nak tahu, saya pun takut.
248
00:18:50,168 --> 00:18:53,376
Biar betul? Saya langsung tak takut.
249
00:18:55,459 --> 00:18:57,543
Okey, saya pun takut.
250
00:18:57,543 --> 00:19:01,293
Maaf, saya tak patut
suruh awak pergi sendirian.
251
00:19:01,293 --> 00:19:03,876
Kita patut lawannya sama-sama.
252
00:19:03,876 --> 00:19:06,293
Bersatu teguh, bercerai roboh.
253
00:19:08,168 --> 00:19:09,001
Ya!
254
00:19:20,709 --> 00:19:21,543
- Ya!
- Ya!
255
00:19:28,293 --> 00:19:29,334
Awak dulu.
256
00:19:29,334 --> 00:19:31,168
Tak! Awak dulu, Max.
257
00:19:31,168 --> 00:19:32,876
Awak dulu, Sharkdog.
258
00:19:32,876 --> 00:19:34,668
Tak, Max. Awak dulu.
259
00:19:34,668 --> 00:19:36,459
- Awak dulu.
- Awaklah.
260
00:19:51,793 --> 00:19:55,209
Itu cuma Gizmo.
Tiada apa-apa nak ditakutkan...
261
00:20:17,918 --> 00:20:19,251
Saya takut...
262
00:20:23,584 --> 00:20:26,668
tapi berani kalau lawan sama-sama.
263
00:20:28,793 --> 00:20:29,626
Bersama.
264
00:20:31,251 --> 00:20:32,793
- Bersama!
- Bersama!
265
00:20:39,418 --> 00:20:41,376
Apa kita nak buat?
266
00:20:42,043 --> 00:20:45,043
Sharkdog! Ingat babak dalam filem itu?
267
00:20:50,543 --> 00:20:54,334
Rasakan,
raksasa makhluk asing dari angkasa lepas!
268
00:20:57,459 --> 00:20:59,293
Itu bukan raksasa.
269
00:21:01,876 --> 00:21:02,709
Ayah?
270
00:21:03,918 --> 00:21:06,168
- Hei, semua.
- Apa dah jadi?
271
00:21:06,168 --> 00:21:10,334
Sesuatu berlaku semasa ayah bersenam tadi.
272
00:21:10,834 --> 00:21:14,001
Mula-mula, ayah terbelit getah senaman.
273
00:21:14,001 --> 00:21:16,709
Apabila ayah cuba lepaskan diri,
274
00:21:17,418 --> 00:21:20,001
tertelangkup baldi bertih jagung.
275
00:21:20,918 --> 00:21:23,084
Moga-moga tak rosak diet.
276
00:21:25,168 --> 00:21:29,459
Dengar itu?
Saya dah kata yang raksasa tak wujud.
277
00:21:29,459 --> 00:21:32,168
- Ya.
- Apa bising-bising ini?
278
00:21:35,918 --> 00:21:37,209
Raksasa!
279
00:21:39,584 --> 00:21:40,418
Amboi.
280
00:22:05,168 --> 00:22:08,126
Terjemahan sari kata oleh Saffura