1
00:00:12,972 --> 00:00:15,182
Das sieht so wenig aus.
2
00:00:17,017 --> 00:00:18,437
Ich weiß.
3
00:00:21,939 --> 00:00:25,779
Ich warte auf den Anruf der Gemeinde,
ob sie den Boden überprüfen.
4
00:00:26,152 --> 00:00:29,862
Mehltau auf der Hälfte des Feldes
ist seltsam. Der Rest ist in Ordnung.
5
00:00:30,239 --> 00:00:31,409
Aber das ...
6
00:00:32,575 --> 00:00:34,405
Das reicht nicht.
7
00:00:35,244 --> 00:00:38,294
Und wenn wir das auch noch verlieren?
- Hör mal.
8
00:00:40,666 --> 00:00:43,166
Mein Dad hat Schlimmeres überlebt.
9
00:00:43,544 --> 00:00:46,174
Und mein Großvater auch.
10
00:00:48,424 --> 00:00:50,304
Wir schaffen das.
11
00:00:50,676 --> 00:00:52,086
Okay?
12
00:00:53,471 --> 00:00:54,891
Okay.
13
00:00:55,264 --> 00:00:56,774
Komm her.
14
00:01:04,398 --> 00:01:06,108
Fahr zum Markt.
15
00:01:07,693 --> 00:01:09,403
Und grüß Sharon von mir.
16
00:01:09,779 --> 00:01:12,449
Na gut. Ich kann es kaum erwarten.
17
00:01:16,535 --> 00:01:18,245
Entschuldigung.
18
00:01:24,001 --> 00:01:26,051
Zeit, eure Sachen zu packen.
19
00:01:26,921 --> 00:01:29,381
Solche wie euch wollen wir hier nicht.
20
00:01:30,299 --> 00:01:32,299
Hab ich recht, Gentlemen?
21
00:01:43,729 --> 00:01:44,649
Haut ab!
22
00:01:45,481 --> 00:01:49,031
Haut ab.
Runter von meinem Land. Und zwar sofort.
23
00:01:49,401 --> 00:01:50,241
Verschwindet!
24
00:01:57,743 --> 00:01:58,913
James.
25
00:01:59,286 --> 00:02:01,036
James!
26
00:02:23,853 --> 00:02:30,113
75 % der Food Trucks hier beziehen ihre
Lebensmittel von ihnen. Erzählt es ihr.
27
00:02:30,484 --> 00:02:33,744
"Famille Farm" gehörte Leons Familie
schon vor dem Krieg.
28
00:02:34,113 --> 00:02:37,373
Kleine Farmen mit schwarzen Besitzern
gibt es hier kaum noch.
29
00:02:38,450 --> 00:02:40,200
Es ist sein Vermächtnis.
30
00:02:40,578 --> 00:02:44,998
Und sie produzieren biologisch.
Die leckersten Bohnen, die es gibt.
31
00:02:45,624 --> 00:02:48,594
Eliot ist ein zufriedener Kunde.
- Bin ich. - Stimmt.
32
00:02:48,961 --> 00:02:53,011
Aber es ist nicht nur wegen der Food
Trucks. Solidarische Landwirtschaft,
33
00:02:53,382 --> 00:02:57,802
"Vom Feld auf den Tisch". Sie ernähren
die Gemeinde. - Letztes Jahr weniger.
34
00:02:58,178 --> 00:03:00,468
Die Hälfte unserer Pflanzen
hatte Mehltau.
35
00:03:01,015 --> 00:03:03,675
Wir wissen nicht, warum. Und jetzt ...
36
00:03:05,102 --> 00:03:07,562
Ein Hass-Verbrechen.
- Wir finden die Typen.
37
00:03:07,938 --> 00:03:11,358
Und was ich mit ihnen mache,
wird ihnen nicht gefallen.
38
00:03:12,401 --> 00:03:14,991
Aber deshalb seid ihr nicht hier.
- Nein.
39
00:03:15,905 --> 00:03:17,945
Beim Arzt nahmen sie mir Blut ab.
40
00:03:18,574 --> 00:03:22,334
Es stellte sich heraus, dass ich
Alkoholische Kardiomyopathie habe.
41
00:03:23,370 --> 00:03:26,710
Tut mir leid, aber das sieht man Ihnen
gar nicht an. - Ich trinke nicht.
42
00:03:27,416 --> 00:03:30,746
Gar nicht. - Ich hab mein Blut
auch untersuchen lassen.
43
00:03:31,545 --> 00:03:34,625
Dieselbe Diagnose. Und ich
hab nichts mehr getrunken, seit ...
44
00:03:35,007 --> 00:03:37,757
Wann war der Grillabend bei Marcy?
- Das war schön.
45
00:03:38,802 --> 00:03:39,892
Vor drei Monaten.
46
00:03:40,721 --> 00:03:43,061
Ihr werdet vergiftet.
47
00:03:43,807 --> 00:03:46,137
Genau wie euer Feld.
- Dieses Hass-Verbrechen
48
00:03:46,518 --> 00:03:48,688
war kein Zufall.
Man will euch vertreiben.
49
00:03:50,648 --> 00:03:54,688
Wir wären fast gestorben.
Wir hätten fast alles verloren.
50
00:03:55,069 --> 00:03:58,909
Und wenn wir das nicht aufklären,
werden wir alles verlieren.
51
00:04:14,463 --> 00:04:18,763
Wo ist Parker? - Mit James und Leon
im Ritz-Carlton. Mit Wellness-Zeug.
52
00:04:19,134 --> 00:04:22,144
Wir haben "Schnick, Schnack, Schnuck"
gespielt. Sie hat gewonnen.
53
00:04:22,513 --> 00:04:25,433
James sagte, sie sahen aus,
als würden sie zur
54
00:04:25,808 --> 00:04:29,688
Weißen Identitätsbewegung gehören.
Aber außer dem Akronym gibt's da nichts.
55
00:04:30,062 --> 00:04:31,362
Doch, auf Instagram.
56
00:04:32,439 --> 00:04:33,729
Dem haben wir's gezeigt!
57
00:04:37,861 --> 00:04:41,951
Freunde von mir suchen den ganzen Tag
nach Hinweisen, um Nazis zu überführen.
58
00:04:42,324 --> 00:04:44,204
Aber die haben das ganz offen gepostet.
59
00:04:44,576 --> 00:04:47,246
Werden Livestreams
nicht irgendwann gelöscht?
60
00:04:48,914 --> 00:04:50,464
Das Internet vergisst nie.
61
00:04:50,833 --> 00:04:55,753
Aber wie können diese Typen
einen ganzen Zug für sich haben?
62
00:04:56,255 --> 00:04:58,505
Hast du gerade gesagt,
sie haben einen Zug?
63
00:04:59,258 --> 00:05:01,218
Das ist ein Luftbild der Farm.
64
00:05:02,636 --> 00:05:04,756
Der Mehltau
geht weit über die Farm hinaus.
65
00:05:05,180 --> 00:05:08,640
Auf dem Land, da, wo der Mehltau ist ...
- Alte Schienen.
66
00:05:09,018 --> 00:05:12,728
Die enden dort, aber treffen drei Meilen
nördlich auf echte Schienen.
67
00:05:13,105 --> 00:05:15,265
Da vorn. Die dunklen Punkte.
68
00:05:15,649 --> 00:05:18,189
Da vergraben sie was.
Wenn sie die Schienen kennen ...
69
00:05:18,569 --> 00:05:20,399
Das vergiftet sicher das Land.
70
00:05:20,779 --> 00:05:24,659
James und Leon wollten den Boden prüfen
lassen. Ist aber noch nicht passiert.
71
00:05:25,034 --> 00:05:27,334
Ich wette, es ist Kobaltvergiftung.
- Wieso?
72
00:05:27,703 --> 00:05:29,963
Vor zehn Jahren hatten wir einen Fall,
73
00:05:30,330 --> 00:05:33,080
wo sie mit Kobalt
Bier zum Schäumen brachten,
74
00:05:33,459 --> 00:05:36,049
und viele wurden krank.
Alkoholische Kardiomyopathie.
75
00:05:36,670 --> 00:05:41,050
Obwohl es keine Alkoholiker waren.
Kobalt ist Gift für den Körper.
76
00:05:41,425 --> 00:05:43,925
Wie viel musste der Bierproduzent
den Opfern zahlen?
77
00:05:44,303 --> 00:05:46,643
Äh, wir haben den Fall gewonnen.
78
00:05:47,014 --> 00:05:50,644
Auf die Wiedergutmachungsliste!
- So was habt ihr nicht!
79
00:05:51,018 --> 00:05:51,848
Was?
80
00:05:53,479 --> 00:05:56,519
Für ein normales Leben
brauche ich eine weiße Weste.
81
00:05:56,899 --> 00:06:00,189
Ich mag meine Liste.
Alles, was ich falsch gemacht habe,
82
00:06:00,569 --> 00:06:02,199
hab ich sehr gut gemacht.
83
00:06:03,072 --> 00:06:06,412
Wem gehört das Land mit den Schienen?
84
00:06:06,784 --> 00:06:10,954
Es hat oft die Besitzer gewechselt,
aber zurzeit gehört es Blake Whitcomb.
85
00:06:11,330 --> 00:06:14,250
Hat in Eaton und Oxford studiert
und hat Stanford abgebrochen,
86
00:06:14,625 --> 00:06:16,625
um in grüne Energie einzusteigen.
87
00:06:17,377 --> 00:06:20,257
Whitcomb setzt sich
für grüne Energie ein
88
00:06:20,631 --> 00:06:23,511
und leitet seine Firma
von einem Privatzug aus.
89
00:06:24,384 --> 00:06:27,764
Der Zug läuft ausschließlich
mit erneuerbaren Energien.
90
00:06:28,597 --> 00:06:33,477
Meine Firma Whittech
wird den Lauf der Welt revolutionieren.
91
00:06:33,852 --> 00:06:38,942
Ein Privatzug.
Ist ja fast wie bei Agatha Christie.
92
00:06:39,566 --> 00:06:42,276
Und er meint das ernst.
In zehn Jahren
93
00:06:42,653 --> 00:06:44,823
sind Elektroautos Schnee von gestern.
94
00:06:45,197 --> 00:06:48,777
Im Internet heißt es, dieser Typ
arbeitet an einem Elektroflugzeug.
95
00:06:49,159 --> 00:06:52,249
Das ist interessant.
Das Teuerste beim Fliegen ist der Sprit.
96
00:06:52,621 --> 00:06:56,671
Und er löst Krebs aus.
Elektroflüge sind billiger
97
00:06:57,042 --> 00:07:00,752
und besser für die Umwelt. - In Detroit
ist am Wochenende eine Präsentation.
98
00:07:01,130 --> 00:07:03,470
Die Online-Tekkies wissen Bescheid ...
99
00:07:05,968 --> 00:07:10,678
Parker! - Da bin ich wieder.
James und Leon werden gerade massiert.
100
00:07:13,517 --> 00:07:16,397
Spul mal zurück. Hier!
101
00:07:18,063 --> 00:07:20,403
Ein superhässliches Gemälde?
102
00:07:20,774 --> 00:07:23,324
Ein früher Kandinsky.
Das heißt, viel Geld,
103
00:07:23,694 --> 00:07:28,164
aber kein Geschmack. Der Typ wollte bloß
einen Kandinsky haben. Was ist?
104
00:07:28,532 --> 00:07:30,032
Nein, der Rahmen!
105
00:07:30,409 --> 00:07:33,539
1910 hat Glenn Rieder
einen Bilderrahmen-Safe verkauft.
106
00:07:34,037 --> 00:07:37,077
Eine limitierte Auflage
mit zwölf französischen Lilien,
107
00:07:37,457 --> 00:07:42,377
über den Messingrand verteilt.
- Das Bild ist eine Fälschung? - Nein.
108
00:07:42,921 --> 00:07:47,511
Der Kandinsky ist echt. Aber er hat ihn
nur wegen der Größe gekauft.
109
00:07:48,468 --> 00:07:52,758
Und nicht, weil es so schön ist.
- Weil es in den Rahmen passt.
110
00:07:53,724 --> 00:07:55,934
Ich will den Safe klauen.
Ich will in den Zug
111
00:07:56,310 --> 00:07:58,770
und den Safe klauen.
- Parker, ganz ruhig.
112
00:07:59,771 --> 00:08:04,651
Die Farmer werden von etwas vergiftet,
das in einem Zug transportiert wird.
113
00:08:05,027 --> 00:08:08,657
Und das Büro ihres Nachbarn ist ein Zug.
- Das kann kein Zufall sein.
114
00:08:09,698 --> 00:08:11,698
Aber ich versteh nicht,
115
00:08:12,075 --> 00:08:14,995
was der Mann, der die Welt retten will,
116
00:08:15,370 --> 00:08:18,290
mit weißen Hass-Verbrechen
zu tun haben soll.
117
00:08:18,665 --> 00:08:23,415
Und was er auf einem Feld in Louisiana
verstecken will.
118
00:08:23,879 --> 00:08:26,879
Unschuldsvermutung:
Die Vergiftung ist keine Absicht.
119
00:08:27,257 --> 00:08:29,837
Oder jemand versucht,
120
00:08:30,219 --> 00:08:32,099
ihn reinzulegen.
121
00:08:32,721 --> 00:08:34,601
Wollt ihr ihn kennenlernen?
122
00:08:35,182 --> 00:08:37,392
Ich hab sein Kennzeichen verfolgt.
123
00:08:37,768 --> 00:08:40,348
Sein Privatabteil
ist an einen Zug gekoppelt,
124
00:08:40,896 --> 00:08:44,776
der in 30 Minuten
Richtung Norden abfährt. Darf ich mit?
125
00:08:45,150 --> 00:08:47,690
Harry und ich schauen,
was auf der Farm vergraben ist.
126
00:08:48,445 --> 00:08:51,695
Alle einsteigen, bitte!
Stehlen wir einen Zug.
127
00:08:54,618 --> 00:08:55,658
Los!
128
00:09:00,624 --> 00:09:04,254
Achtung, Zug Nummer 0245 nach Detroit:
129
00:09:04,962 --> 00:09:08,422
Bitte einsteigen,
der Zug fährt in fünf Minuten ab.
130
00:09:13,470 --> 00:09:16,770
Die Fahrkarte hat sich mir quasi
aufgedrängt. Was hätte ich tun sollen?
131
00:09:17,140 --> 00:09:20,350
Sie nicht klauen. Vielleicht wollte
die Frau ihre Enkelin besuchen.
132
00:09:20,727 --> 00:09:23,897
Vielleicht war es Grandma Cheryl.
- Sie kann nicht anders.
133
00:09:27,276 --> 00:09:28,396
Junggesellinnen!
134
00:09:28,777 --> 00:09:32,027
Vom ersten Wagen
sollten wir uns fernhalten.
135
00:09:34,074 --> 00:09:36,914
Leute feiern selten,
wenn sie von New Orleans wegfahren.
136
00:09:37,286 --> 00:09:39,116
Junggesellinnen haben Ausdauer.
137
00:09:39,496 --> 00:09:44,206
Wo ist Whitcombs Privatabteil?
- Ganz am Ende des Zuges.
138
00:09:44,584 --> 00:09:48,764
Warum fährt er auf dem langsamsten Weg
zu einem Meeting nach Detroit?
139
00:09:49,131 --> 00:09:50,381
Mit Junggesellinnen!
140
00:09:56,596 --> 00:10:00,226
Alte weiße Männer, teure
maßgeschneiderte Anzüge: Politiker!
141
00:10:00,600 --> 00:10:04,900
Tausend-Dollar-Hoodies.
Hedgefonds-Hipster. Zwei Dinge:
142
00:10:05,272 --> 00:10:08,572
Das ist keine Reise,
das ist das Meeting selbst.
143
00:10:08,942 --> 00:10:11,452
Das sind Investoren.
- Und die zweite Sache?
144
00:10:11,820 --> 00:10:15,820
Blake Whitcomb und das Hass-Verbrechen
hängen definitiv zusammen.
145
00:10:27,627 --> 00:10:30,547
Der Grüne-Energie-Typ
hat einen rechtsextremen Bodyguard?
146
00:10:30,922 --> 00:10:35,342
Blake Whitcomb hat garantiert was
mit den Vergiftungen zu tun.
147
00:10:39,806 --> 00:10:44,896
Und er will es geheim halten. James und
Leon fordern eine Boden-Untersuchung ...
148
00:10:45,520 --> 00:10:47,400
Und werden angegriffen.
149
00:10:48,398 --> 00:10:52,738
Wie lautet der Plan? - Ich kann mich
in 30 verschiedene Leute verwandeln.
150
00:10:53,111 --> 00:10:55,281
Für dich hab ich auch was, Parker.
- Und ich?
151
00:10:55,655 --> 00:11:00,285
Du spielst dich selbst. Richte eine
Kommunikationsbasis im Speisewagen ein.
152
00:11:00,660 --> 00:11:05,870
Pass auf die Junggesellinnen auf!
- Und auf die weißen Rassisten. Hör zu.
153
00:11:07,000 --> 00:11:11,340
Deine bloße Anwesenheit macht dich
zur Zielscheibe. - Verstanden.
154
00:11:11,713 --> 00:11:14,383
Neues Auto?
- Nein. Mein anderes Auto.
155
00:11:14,758 --> 00:11:17,548
Was ist das? - Damit kann man
Mülldeponien untersuchen.
156
00:11:17,928 --> 00:11:22,928
Das hast du zufällig dabei? Und eine
Tasche mit Klebeband und Plastikplane.
157
00:11:23,308 --> 00:11:26,308
Deshalb wollte ich
das andere Auto nehmen.
158
00:11:26,686 --> 00:11:30,356
Wir haben noch nie darüber gesprochen.
Bist du ein Serienmörder?
159
00:11:30,732 --> 00:11:33,242
Ich bin bloß vorbereitet.
- Ja, super vorbereitet.
160
00:11:34,194 --> 00:11:37,034
Du hast keine Schaufeln dabei.
Ich guck in der Scheune nach.
161
00:11:37,614 --> 00:11:39,874
Sieh mal,
ob du auch 'ne Schubkarre findest.
162
00:11:45,580 --> 00:11:48,960
Für Elektroflüge
brauchen wir innovative Designs,
163
00:11:49,334 --> 00:11:53,174
aber am wichtigsten
sind leistungsstarke Akkus.
164
00:11:53,547 --> 00:11:56,467
Eine chinesische Erbin,
Investmentbanker,
165
00:11:56,842 --> 00:11:59,892
nach ihren Schuhen zu urteilen
aus Saudi Arabien,
166
00:12:00,262 --> 00:12:03,142
und ein Außenminister,
der in Den Haag sein sollte.
167
00:12:03,515 --> 00:12:06,265
Die Testflüge sind geheim ...
- Sie ist keine Investorin.
168
00:12:06,643 --> 00:12:09,063
Sie wirkt fehl am Platz.
Whitcombs Mitarbeiterin.
169
00:12:09,438 --> 00:12:12,268
Auf der Passagierliste
steht eine Emily Yoo,
170
00:12:12,649 --> 00:12:15,609
Ingenieurin in Whitcombs Firma.
171
00:12:17,529 --> 00:12:19,279
Ganz hübsch.
172
00:12:19,656 --> 00:12:22,116
Sie hat angekaute Fingernägel.
Ist sicher nervös.
173
00:12:22,659 --> 00:12:26,909
Ich bin auf der Kommunikationsplattform
von Whittech.
174
00:12:27,289 --> 00:12:30,999
Sie hat das Designer-Team
für den Flugzeugrumpf geleitet.
175
00:12:31,376 --> 00:12:33,126
Deshalb ist sie dabei.
176
00:12:34,129 --> 00:12:36,299
Sie ist wohl nervös
wegen der Präsentation.
177
00:12:36,673 --> 00:12:39,683
Warum? - Alle schreiben,
sie soll sich keinen Kopf machen.
178
00:12:40,051 --> 00:12:43,431
Whitcomb wär ein Genie.
Die halten ihn echt für den Messias.
179
00:12:43,805 --> 00:12:48,185
Emily aber nicht.
In einer Welt voller Thomas Edisons
180
00:12:48,560 --> 00:12:51,730
wäre sie Nikola Tesla.
181
00:12:52,105 --> 00:12:55,525
Ich kann nicht zu viel
über die Testflüge verraten.
182
00:12:55,901 --> 00:13:01,281
Beim Flug von Berlin zum Adlerhorst
überblickt man herrliche Landschaften.
183
00:13:01,656 --> 00:13:03,026
Adlerhorst?
184
00:13:04,075 --> 00:13:06,575
Hat er wirklich "Adlerhorst" gesagt?
185
00:13:06,953 --> 00:13:09,043
Hitlers Ferienwohnsitz.
186
00:13:09,956 --> 00:13:13,336
Jetzt weiß ich, wer ich bin. Breanna,
187
00:13:13,710 --> 00:13:16,380
verwandle mich
in eine deutsche Adelige.
188
00:13:16,755 --> 00:13:18,335
Adelige?
189
00:13:19,299 --> 00:13:22,429
Hat sie "Adelige" gesagt? Im Ernst?
190
00:13:23,803 --> 00:13:28,483
Sie waren nicht bei unserem letzten
Treffen. Daran könnte ich mich erinnern.
191
00:13:29,100 --> 00:13:30,980
Senator Jefferson Winland.
192
00:13:31,353 --> 00:13:36,273
Lili Marleen von Bismarck.
Ja, der von Bismarck. Lange Geschichte.
193
00:13:36,816 --> 00:13:39,186
Kanzlerin Merkel hat mich geschickt.
194
00:13:39,569 --> 00:13:45,159
Deutschland will alles tun, um Herrn
Whitcombs Erfindung zu unterstützen.
195
00:13:46,284 --> 00:13:49,794
Blake ist sicher begeistert.
- Wir kennen uns noch gar nicht.
196
00:13:51,039 --> 00:13:55,169
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mich
vorstellen könnten. - Bitte.
197
00:13:57,504 --> 00:13:59,304
Fahrkarten. Fahrkarten, bitte.
198
00:14:02,050 --> 00:14:05,470
Blake, können wir die Pläne noch mal
durchgehen? - Augenblick, Emily.
199
00:14:05,845 --> 00:14:09,305
Senator.
- Ich möchte Ihnen jemanden vorstellen.
200
00:14:09,683 --> 00:14:13,693
Das ist Lili Marleen von Bismarck,
deutsche Energieexpertin.
201
00:14:14,062 --> 00:14:17,612
Sie ist genau die Investorin,
die Sie brauchen.
202
00:14:17,983 --> 00:14:19,613
Danke, Senator.
203
00:14:34,165 --> 00:14:37,625
Ich bin schließlich geschäftlich hier
und nicht als Fürstin.
204
00:14:38,503 --> 00:14:40,883
Nennen Sie mich Blake.
- Lili Marleen.
205
00:14:43,216 --> 00:14:46,886
Dass der Senator Sie eingeladen hat,
muss Schicksal sein.
206
00:14:47,262 --> 00:14:51,222
Leider hat mich die Regierung
des Vaterlandes bisher ignoriert.
207
00:14:52,225 --> 00:14:54,935
Bevor wir Briten und Amerikaner waren,
208
00:14:55,312 --> 00:14:57,522
waren wir Deutsche.
Wie die königliche Familie.
209
00:14:58,106 --> 00:15:02,236
Seit Jahren versuche ich,
die Bundesregierung zu überzeugen.
210
00:15:02,611 --> 00:15:06,071
Sie sind unseren Ingenieuren
so weit voraus.
211
00:15:06,448 --> 00:15:09,328
Aber jetzt
habe ich das Ohr der Kanzlerin.
212
00:15:09,701 --> 00:15:13,581
Und wenn Deutschland Sie unterstützt,
wird die EU bald nachfolgen.
213
00:15:17,375 --> 00:15:20,835
Sie müssen Karl entschuldigen.
Er kümmert sich rührend um uns
214
00:15:21,212 --> 00:15:25,682
und verhindert, dass sich Außenseiter
hier einschleichen. - Außenseiter?
215
00:15:26,051 --> 00:15:27,051
Journalisten.
216
00:15:27,969 --> 00:15:29,929
Die hinter die Kulissen schauen wollen.
217
00:15:30,305 --> 00:15:34,225
Ganz genau.
- Aber Steve Jobs hat uns gelehrt:
218
00:15:35,935 --> 00:15:37,225
"Ich lasse sie warten."
219
00:15:38,271 --> 00:15:42,191
Alle hier sind ganz aufgeregt.
220
00:15:42,567 --> 00:15:47,657
Es heißt, Sie haben ein Elektroflugzeug
erfunden. - Haben Sie Geduld.
221
00:15:48,657 --> 00:15:53,117
Aber ich sage immer:
"Ich will die Welt neu gestalten."
222
00:15:56,873 --> 00:15:58,043
Gehen wir?
223
00:15:59,793 --> 00:16:04,343
Gute Arbeit, Breanna! - Wikipedia und
die Liste deutscher Adelsgeschlechter.
224
00:16:04,714 --> 00:16:08,304
Weißt du, was noch in dem Safe ist?
- Noch nicht.
225
00:16:08,677 --> 00:16:14,307
Aber ich hab das Patentamt gehackt und
sehe alles, was Whitcomb angemeldet hat.
226
00:16:14,683 --> 00:16:17,483
Und das ist 'ne ganze Menge.
227
00:16:18,019 --> 00:16:20,399
Ich muss nur die Nadel
im Heuhaufen finden.
228
00:16:22,732 --> 00:16:25,362
Da ist das Ende der Schienen.
229
00:16:25,735 --> 00:16:27,445
Sieh mal.
230
00:16:32,575 --> 00:16:34,075
Na gut.
- Hey, warte!
231
00:16:34,452 --> 00:16:37,582
Du kannst da nicht einfach graben.
Wir müssen erst testen.
232
00:16:40,041 --> 00:16:41,171
Was ist das?
233
00:16:41,918 --> 00:16:44,958
Ich hab doch von dem
Bierproduzenten erzählt.
234
00:16:45,338 --> 00:16:47,838
Seitdem interessiere ich mich dafür,
235
00:16:48,216 --> 00:16:50,886
was in unsere Nahrung kommt,
und hab recherchiert.
236
00:16:51,803 --> 00:16:53,893
Ich hab ein paar Sachen online bestellt
237
00:16:54,264 --> 00:16:57,814
und bin auf einigen
echt schrägen Mailinglisten gelandet.
238
00:16:58,184 --> 00:17:01,024
Du bereitest dich also
auf die Apokalypse vor.
239
00:17:01,855 --> 00:17:04,435
Mehr auf den alltäglichen Wahnsinn.
240
00:17:07,569 --> 00:17:10,569
Und jetzt bin ich froh darüber.
- Warum?
241
00:17:11,781 --> 00:17:14,911
Ziehen wir die Schutzanzüge an,
die in meiner Tasche sind.
242
00:17:15,535 --> 00:17:18,405
Dieser Boden
ist randvoll mit Schwermetallen.
243
00:17:25,044 --> 00:17:27,554
Herr Whitcomb, ich muss zugeben,
244
00:17:27,922 --> 00:17:30,762
eine meiner schönsten
Kindheitserinnerungen
245
00:17:31,134 --> 00:17:34,394
ist eine Fahrt mit meiner Mutter
im Orient Express.
246
00:17:34,763 --> 00:17:40,983
Das Bahnfahren hat viel von seiner
Romantik eingebüßt, nicht wahr?
247
00:17:44,564 --> 00:17:46,904
Da habe ich was für Sie, Lili Marleen.
248
00:18:01,456 --> 00:18:05,036
Verehrung des Alten
kombiniert mit innovativen Ideen ...
249
00:18:09,214 --> 00:18:13,684
Karl, sorg dafür, dass wir nicht
gestört werden. - Oh, wie schön.
250
00:18:14,052 --> 00:18:17,182
Mist. Die Tür lässt sich nur
mit einem biometrischen Screener öffnen
251
00:18:17,555 --> 00:18:22,305
und wird von dem Hass-Verbrecher
bewacht. - Die Patent-Anmeldungen
252
00:18:22,685 --> 00:18:26,935
sollen ihn nur absichern. Einen Akku
mit hoher Leistung gibt's hier nicht.
253
00:18:27,315 --> 00:18:32,645
Weil es kein Patent gibt. Die Baupläne
für den Akku sind sicher in dem Rahmen.
254
00:18:33,029 --> 00:18:35,449
Und was hat das alles
mit der Farm zu tun?
255
00:18:35,990 --> 00:18:38,540
Die Beweise sind bestimmt auch im Safe.
256
00:18:38,910 --> 00:18:43,330
Wir müssen da rein und den Safe knacken.
- Wie willst du bei fahrendem Zug
257
00:18:43,706 --> 00:18:47,166
am biometrischen Screener
und der Wache vorbeikommen?
258
00:18:55,885 --> 00:18:59,755
Ich nicke zwar, aber ich hab
keine Ahnung, was das bedeutet.
259
00:19:02,100 --> 00:19:06,900
Das moderne Upgrade hat der Ästhetik
keinen Abbruch getan, wie ich sehe.
260
00:19:08,064 --> 00:19:11,944
In dieser Wand hab ich Holz gefunden,
das im goldenen Zeitalter
261
00:19:12,318 --> 00:19:14,648
des Films verwendet wurde.
262
00:19:15,029 --> 00:19:19,659
Ich liebe deutsche Filmregisseure, die
aus politischen Gründen fliehen mussten.
263
00:19:20,034 --> 00:19:22,254
Ob Sie es glauben oder nicht:
264
00:19:22,620 --> 00:19:25,250
Das sind der Schäferhut und die Steinaxt
265
00:19:25,623 --> 00:19:30,423
des tapferen Zigeuners
aus Leni Riefenstahls "Tiefland".
266
00:19:30,795 --> 00:19:33,375
Sophie, brems den Typ doch mal.
Ist ja widerlich.
267
00:19:34,465 --> 00:19:37,295
Sie sind ein Liebhaber
seiner frühen Werke.
268
00:19:37,719 --> 00:19:40,759
Ich bin ein Anfänger,
was die bildende Kunst betrifft.
269
00:19:41,139 --> 00:19:44,809
Es war ein Geschenk meiner Mutter.
- Auf die Mütter!
270
00:19:47,186 --> 00:19:49,186
Ist das der Akku?
271
00:19:49,564 --> 00:19:52,444
Sie wollen wohl
alle meine Geheimnisse wissen.
272
00:19:52,817 --> 00:19:57,567
Dieser Akku mit hoher Energiedichte
erzielt eine Leistung von 600 Kilowatt.
273
00:19:57,947 --> 00:20:00,577
Damit kann man die USA überqueren.
274
00:20:00,950 --> 00:20:05,000
Dies ist ein Prototyp. Eigenentwicklung.
275
00:20:05,830 --> 00:20:08,250
In Detroit sehen Sie ihn in Aktion.
276
00:20:08,625 --> 00:20:11,585
Und so wollen Sie die Welt verändern?
277
00:20:11,961 --> 00:20:15,631
Fliegen können wir doch schon
seit hundert Jahren.
278
00:20:21,679 --> 00:20:25,099
Man kann die Welt nicht
mit einer Erfindung verändern.
279
00:20:25,475 --> 00:20:27,055
Nur mit Macht.
280
00:20:27,810 --> 00:20:31,610
Es gibt zu viele Menschen, zu viele
Hindernisse und zu viel Gerede.
281
00:20:31,981 --> 00:20:33,981
Aber mein Akku
282
00:20:34,609 --> 00:20:38,859
wird mir und meinen Investoren
Milliarden einbringen.
283
00:20:39,238 --> 00:20:43,578
Und mit denen lassen wir auf der Welt
wieder Zucht und Ordnung einkehren.
284
00:20:43,952 --> 00:20:46,332
Zucht und Ordnung?
285
00:20:49,666 --> 00:20:50,996
Es gibt Menschen,
286
00:20:51,376 --> 00:20:54,456
denen liegt es im Blut,
an der Spitze zu stehen.
287
00:20:54,837 --> 00:20:56,797
Alle anderen
288
00:20:57,173 --> 00:20:59,303
zählen nicht.
289
00:21:02,387 --> 00:21:04,967
Zeit fürs Wesentliche.
290
00:21:05,765 --> 00:21:09,765
Die EU wird bald das Ziel formulieren,
291
00:21:10,144 --> 00:21:14,984
dass in zehn Jahren der gesamte
Flugverkehr elektrisch läuft.
292
00:21:15,358 --> 00:21:17,238
Ich will ihr zuvorkommen
293
00:21:17,610 --> 00:21:22,280
und Europa in alter Größe
erstrahlen lassen.
294
00:21:23,074 --> 00:21:26,164
Ich glaube,
wir beide können das schaffen.
295
00:21:33,751 --> 00:21:35,421
Das wär besiegelt.
296
00:21:38,965 --> 00:21:40,215
Aber jetzt
297
00:21:41,175 --> 00:21:43,885
sollten wir zur Party zurückkehren.
298
00:21:44,262 --> 00:21:49,182
Ich möchte sehen, wer mein größter
Konkurrent unter Ihren Bewunderern ist.
299
00:21:53,146 --> 00:21:57,646
Jetzt wissen wir,
warum er rechtsextreme Bodyguards hat.
300
00:22:11,706 --> 00:22:12,616
Ja!
301
00:22:15,543 --> 00:22:20,383
Schlimmer als auf den Fotos. Endlich.
Ich hielt dich für einen Mythos,
302
00:22:20,757 --> 00:22:23,087
aber hier bist du nun.
Hier sind wir beide.
303
00:22:28,765 --> 00:22:30,135
Bis vor Kurzem
304
00:22:30,516 --> 00:22:34,266
wär dies der letzte Ort gewesen,
an dem ich meine Freizeit verbringe.
305
00:22:34,645 --> 00:22:37,145
Ist nicht der Country Club, was?
306
00:22:38,649 --> 00:22:41,189
Ich hab eine Frage. Aber sei ehrlich.
307
00:22:41,569 --> 00:22:43,949
Hättest du gedacht,
ich bleib so lange dabei?
308
00:22:46,240 --> 00:22:49,700
Zuerst nicht.
Aber ich hab auch eine Frage.
309
00:22:51,412 --> 00:22:53,332
Wie weit willst du noch gehen?
310
00:22:54,832 --> 00:22:57,922
Viele Menschen verändern sich
nur ein bisschen.
311
00:22:58,294 --> 00:23:02,264
Weil sie merken, dass ihre Vergangenheit
sie einholt. Aber du ...
312
00:23:02,882 --> 00:23:05,802
Du hast dich deiner Vergangenheit
gestellt.
313
00:23:06,803 --> 00:23:09,103
Und hast weitergegraben.
314
00:23:10,973 --> 00:23:13,143
Was ich damit sagen will:
315
00:23:14,727 --> 00:23:18,187
Ich glaube, du könntest
Teil des Teams werden. Langfristig.
316
00:23:30,159 --> 00:23:31,539
Was? Leer?
317
00:23:32,120 --> 00:23:33,960
Gotteslästerung.
318
00:23:35,498 --> 00:23:36,538
Augenblick.
319
00:23:43,840 --> 00:23:46,090
Dieses Abteil
ist im Ungleichgewicht.
320
00:23:55,560 --> 00:23:58,770
Der Kerl versteckt was.
Aber nicht im Safe, sondern in der Wand.
321
00:23:59,147 --> 00:24:01,767
Es sind keine Baupläne,
es sei denn, die sind aus Metall.
322
00:24:02,692 --> 00:24:04,782
Wieso?
- Geruch, Geschmack und Gewicht.
323
00:24:05,153 --> 00:24:09,993
Geschmack? - Ja, bitter, sauer. - Als ob
man an einer Batterie leckt? - Genau.
324
00:24:10,491 --> 00:24:13,241
Wir haben gerade
einen Haufen davon gefunden.
325
00:24:24,213 --> 00:24:26,973
Sie vergraben Akkus auf der Farm?
326
00:24:27,341 --> 00:24:30,301
Ja, sie haben damit experimentiert.
Sie laufen aus, sind korrodiert.
327
00:24:30,678 --> 00:24:32,968
Was?
- Der ganze Boden hier
328
00:24:33,347 --> 00:24:37,517
ist voller Schwermetalle.
- Sind das Lithium-Ionen-Akkus?
329
00:24:37,894 --> 00:24:39,694
Allerdings.
330
00:24:40,062 --> 00:24:44,532
Oh Mann! Leute, das verstößt
gegen die Recycling-Vorschriften. - Was?
331
00:24:44,901 --> 00:24:47,781
Was?
- Akkus von Elektroautos sind toll,
332
00:24:48,154 --> 00:24:53,454
aber müssen besonders entsorgt werden.
Sonst fließt Kobalt aus.
333
00:24:54,535 --> 00:24:57,205
Diese scheinen
abgewandelt worden zu sein.
334
00:24:57,580 --> 00:25:00,500
Er hat Zeug reingestopft,
um sie leistungsfähiger zu machen.
335
00:25:00,875 --> 00:25:02,455
Aber so läuft das bei Akkus nicht.
336
00:25:02,835 --> 00:25:05,585
Überschreitet man ihre Kapazität,
überhitzen sie.
337
00:25:06,088 --> 00:25:08,798
Sie brennen,
der Akku läuft aus und korrodiert.
338
00:25:09,175 --> 00:25:11,505
Deshalb haben James und Leon
Kobaltvergiftung.
339
00:25:11,886 --> 00:25:15,056
Es gelangte ins Grundwasser,
auf ihre Farm und in ihr Haus.
340
00:25:15,431 --> 00:25:19,351
Warum die Auto-Akku-Prototypen?
Ich dachte, er baut ein Flugzeug.
341
00:25:20,102 --> 00:25:22,652
Und warum ist hier ein leerer Safe
im Privatabteil?
342
00:25:23,397 --> 00:25:26,027
Er vergräbt die Akkus,
weil er sie gar nicht haben sollte.
343
00:25:26,442 --> 00:25:28,322
Weil sein neuer Akku ...
344
00:25:28,694 --> 00:25:31,494
Der leistungsfähige Akku,
der ein Flugzeug betreibt ...
345
00:25:31,864 --> 00:25:35,534
Der so neu ist, dass er nicht mal ein
Patent hat. - Das Betriebsgeheimnis.
346
00:25:35,910 --> 00:25:38,620
Er kann es nicht verraten,
weil's nicht funktioniert.
347
00:25:38,996 --> 00:25:42,876
Diese Akkus können kein Flugzeug
betreiben. - "Durch Schein zum Sein."
348
00:25:43,251 --> 00:25:45,461
Wahrscheinlich arbeitet sein Team
Tag und Nacht daran,
349
00:25:45,836 --> 00:25:48,086
und er glaubt,
sie kriegen das irgendwann hin.
350
00:25:48,673 --> 00:25:51,433
Aber er muss Geld reinholen,
um weiterzumachen.
351
00:25:52,802 --> 00:25:57,062
Das ist Betrug. Was fällt dem ein?
- Er betreibt "Greenwashing".
352
00:25:57,765 --> 00:26:01,685
Seine umweltfreundliche Technologie
ist eine Lüge. Er verseucht die Farm
353
00:26:02,061 --> 00:26:04,811
und schickt seine Rassisten hin,
um es zu vertuschen.
354
00:26:06,065 --> 00:26:07,895
Frechheit!
- Na ja.
355
00:26:08,276 --> 00:26:12,236
Er wollte James und Leon vertreiben,
damit sie ihn nicht entlarven.
356
00:26:12,613 --> 00:26:15,033
Wir müssen was davon
als Beweis mitnehmen.
357
00:26:15,574 --> 00:26:18,584
Gut, dass ich die Plastikplane
und das Klebeband dabeihabe.
358
00:26:22,581 --> 00:26:23,871
Planänderung.
359
00:26:24,625 --> 00:26:27,995
Breanna, du musst in Aktion treten.
- Wie meinst du das?
360
00:26:29,088 --> 00:26:31,668
Wie sollen wir wissen,
ob es funktioniert?
361
00:26:32,049 --> 00:26:35,179
Ich hoffe, ich störe nicht.
- Überhaupt nicht, Lili.
362
00:26:35,553 --> 00:26:38,933
Kennen Sie Emily schon? Unsere
Chefingenieurin für den Flugzeugrumpf.
363
00:26:39,432 --> 00:26:44,772
Niemand weiß mehr über das Flugzeug
als sie. Außer mir, natürlich.
364
00:26:46,689 --> 00:26:48,519
Emily. Lili Marleen.
365
00:26:48,899 --> 00:26:52,609
Die größte Expertin
für grünen Flugverkehr in Europa.
366
00:26:54,405 --> 00:26:57,195
Ich muss gestehen,
dass ich ein wenig unter Jetlag leide.
367
00:26:57,575 --> 00:27:01,495
Ihr Champagner ist hervorragend,
aber ich hätte gern einen Kaffee.
368
00:27:01,871 --> 00:27:06,291
Natürlich. Den gibt es im Speisewagen.
Emily, wären Sie so gut?
369
00:27:07,084 --> 00:27:09,674
Ja, sicher. Ich bin gleich wieder da.
370
00:27:14,842 --> 00:27:17,052
Die größte Expertin Europas?
371
00:27:18,137 --> 00:27:20,257
Man ist, was man vorgibt zu sein.
372
00:27:20,639 --> 00:27:23,389
Ich möchte Sie
ein paar Leuten vorstellen.
373
00:27:23,893 --> 00:27:27,193
Warten Sie hier.
Ich bin gleich wieder da.
374
00:27:30,274 --> 00:27:33,244
Breanna, sie kommt.
- Was soll ich denn tun?
375
00:27:33,611 --> 00:27:37,321
Sprich mit ihr Tech-Babbel. Steckt sie
mit drin, machen wir sie fertig.
376
00:27:37,698 --> 00:27:40,868
Oder wir öffnen ihr die Augen
und sie schlägt sich auf unsere Seite.
377
00:27:41,243 --> 00:27:44,003
Ja, gut. Ich muss sie anlügen,
aber sie ist so hübsch.
378
00:27:44,372 --> 00:27:47,172
Der Vorteil an Spontan-Jobs:
Keine Zeit nachzudenken.
379
00:27:47,541 --> 00:27:49,751
Klar, warum sollte ich auch nachdenken?
380
00:27:53,130 --> 00:27:56,630
Einen Kamillentee, bitte.
- Mit Zitrone? - Mit Zitrone.
381
00:28:11,899 --> 00:28:13,729
Entschuldigung.
382
00:28:15,403 --> 00:28:18,413
Sind das Drohnen?
- Ja, genau.
383
00:28:19,448 --> 00:28:25,368
Das sind nur Skizzen. Sie sollen durch
Feuer zerstörte Waldgebiete aufforsten.
384
00:28:26,247 --> 00:28:31,337
Sie verteilen Sämlinge im
Nährstoffbeutel, damit sie schneller ...
385
00:28:31,710 --> 00:28:33,250
Wurzeln fassen.
386
00:28:33,796 --> 00:28:36,966
Ich hab als Ingenieurin
im Friedenskorps gearbeitet.
387
00:28:37,341 --> 00:28:41,601
Ich treffe nicht oft Kollegen, die
versuchen, handfeste Lösungen zu finden.
388
00:28:43,389 --> 00:28:46,769
Handfest wie Beton?
- Genau, wie zum Beispiel Beton.
389
00:28:49,979 --> 00:28:51,979
Davon gibt es nicht mehr so viel.
390
00:28:53,441 --> 00:28:56,241
Entschuldigung.
Willst du dich hinsetzen?
391
00:28:59,738 --> 00:29:04,578
Breanna, setz deine Gefühle ein.
392
00:29:04,994 --> 00:29:08,504
Herr Außenminister,
das ist Lili Marleen von Bismarck,
393
00:29:09,081 --> 00:29:12,291
die größte Expertin für grüne Energie
in Europa.
394
00:29:14,920 --> 00:29:20,630
Ich bin jung für eine Chefingenieurin.
Ich hatte Glück. - Hör auf! Glück?
395
00:29:21,218 --> 00:29:23,218
Das hast du verdient. Du bist sicher
396
00:29:23,596 --> 00:29:25,886
die einzige
nicht-weiße Abteilungsleiterin.
397
00:29:28,017 --> 00:29:31,647
Siehst du? Und du hast sicher
viermal so hart dafür gearbeitet.
398
00:29:34,732 --> 00:29:37,692
Jedenfalls hat mein Boss ...
399
00:29:38,402 --> 00:29:39,992
Er will nicht ...
400
00:29:41,697 --> 00:29:43,487
Ich hab die Entwicklung geleitet.
401
00:29:43,866 --> 00:29:46,536
Den leichten Rumpf aus Komposit,
die beiden Heckruder.
402
00:29:46,911 --> 00:29:50,661
Aber die Akkus machen mich wahnsinnig.
403
00:29:51,040 --> 00:29:54,750
Vor ein paar Monaten
hatte er eine Eingebung, und von da an
404
00:29:55,127 --> 00:29:58,627
wurde es nur noch im Geheimen gemacht.
405
00:29:59,632 --> 00:30:04,472
Ich will die Welt besser machen.
Aber es ist, als würde ich kaltgestellt.
406
00:30:05,679 --> 00:30:07,559
Du klingst wie eine kluge Frau,
407
00:30:07,932 --> 00:30:10,892
die weiß,
dass da was nicht stimmen kann.
408
00:30:11,268 --> 00:30:14,938
Du traust deinem eigenen Instinkt nicht.
409
00:30:16,941 --> 00:30:21,571
Das ist sehr nett von dir,
dass du das sagst.
410
00:30:22,321 --> 00:30:23,611
Stimmt aber.
411
00:30:25,574 --> 00:30:27,374
Breanna? Breanna!
412
00:30:27,993 --> 00:30:30,083
Ist sie tot? Sind sie gestorben?
413
00:30:30,454 --> 00:30:36,674
Wir wissen jetzt: Emily glaubt an die
Sache und ist nicht kriminell. - Und?
414
00:30:37,503 --> 00:30:38,463
Was noch?
415
00:30:38,837 --> 00:30:41,667
Wir müssen zu Phase zwei übergehen.
Breanna.
416
00:30:42,049 --> 00:30:44,929
Du musst ihr zeigen,
dass der Kaiser nackt ist.
417
00:30:45,302 --> 00:30:47,642
Vielleicht müssen wir
den Zug übernehmen.
418
00:30:48,013 --> 00:30:52,353
Bin dabei! Ich bin so frustriert
wegen des S-A-F-E-S.
419
00:30:56,355 --> 00:30:59,355
Nein! Ich muss zu den Junggesellinnen?
420
00:31:04,280 --> 00:31:07,870
Das sind keine Junggesellinnen,
sondern Mounties! - Mounties?
421
00:31:08,492 --> 00:31:12,002
Das sind doch nur berittene Polizisten.
- Nein, sind sie nicht.
422
00:31:12,371 --> 00:31:15,831
Das sind die gefürchtetsten
Gesetzeshüter der Welt.
423
00:31:16,208 --> 00:31:22,258
... und steckten Großbritanniens Flagge
auf das schöne Land.
424
00:31:22,631 --> 00:31:25,551
Und wir alle
stehen auf ihrer Fahndungsliste.
425
00:31:31,140 --> 00:31:33,060
Sind das keine Junggesellinnen?
- Nein.
426
00:31:33,434 --> 00:31:38,734
Harry, dies ist ein Zug voller Mounties,
der von New Orleans nach Detroit fährt.
427
00:31:39,106 --> 00:31:43,026
Oh nein,
die Endstation ist Windsor, Ontario.
428
00:31:43,902 --> 00:31:47,112
Ihr bringt Verbrechersyndikate
zur Strecke und habt Angst vor
429
00:31:47,489 --> 00:31:48,869
Dudley Do-Right?
430
00:31:50,492 --> 00:31:53,622
Sei still! - Halt den Mund.
- So darfst du sie nicht nennen.
431
00:31:53,996 --> 00:31:56,616
Das mögen sie nicht.
- Sie sind schnell und skrupellos
432
00:31:56,999 --> 00:31:59,209
und machen dich fertig.
433
00:31:59,585 --> 00:32:01,705
Darum meiden wir Kanada.
- Was habt ihr gemacht?
434
00:32:02,087 --> 00:32:04,967
Einen Trip nach Saskatchewan.
- "Twitch City" runtergeladen.
435
00:32:05,633 --> 00:32:09,973
Den Stanley Cup geklaut.
- Einen Mountie-Hut zweckentfremdet.
436
00:32:10,763 --> 00:32:13,813
Aber ich hab den Stanley Cup geklaut!
- Wann hast du ihn zuletzt gesehen?
437
00:32:14,183 --> 00:32:18,023
Ich hab ihn verlegt. - Gut, dass ich ihn
gefunden hab. - Parker!
438
00:32:18,937 --> 00:32:21,107
Wenn die uns sehen, sind wir geliefert.
439
00:32:21,482 --> 00:32:23,822
Die Mounties vergessen nie ein Gesicht.
440
00:32:24,485 --> 00:32:26,945
Wir geben nicht auf.
Wir sind so nah dran.
441
00:32:27,321 --> 00:32:29,531
Außerdem haben die hier
keine Rechtsbefugnis.
442
00:32:29,907 --> 00:32:32,947
Leider doch. Laut der nordamerikanischen
Bahnverordnung von 1922.
443
00:32:33,327 --> 00:32:38,167
Die Endstation des Zuges liegt auf der
anderen Seite der kanadischen Grenze.
444
00:32:38,540 --> 00:32:42,090
Dann müssen wir Blake Whitcomb
entlarven, bevor wir Detroit erreichen.
445
00:32:58,727 --> 00:33:02,477
Hey ...
Ich muss zurück zur Party.
446
00:33:05,818 --> 00:33:07,148
Willst du mitkommen?
447
00:33:07,903 --> 00:33:11,243
Breanna, das wird unsere Spieleröffnung.
Greif zu.
448
00:33:16,245 --> 00:33:19,365
Mein Mann auf der Farm
hat ein paar Schaulustige entdeckt.
449
00:33:23,544 --> 00:33:26,464
Hol die anderen
und brennt die Farm nieder.
450
00:33:27,840 --> 00:33:30,430
Macht alle kalt, die stören.
Hinterlasst keine Spuren.
451
00:33:30,801 --> 00:33:34,101
Wir sind zu nah dran.
Das darf nicht auf mich zurückfallen.
452
00:33:35,472 --> 00:33:36,722
Blake!
453
00:33:39,518 --> 00:33:43,438
Eliot, die kommen zu euch
und brennen die Farm nieder.
454
00:33:44,648 --> 00:33:47,818
Nicht, wenn ich es verhindern kann.
Harry, Beeilung!
455
00:33:54,992 --> 00:33:58,252
Ich meine es ernst. Das ist die Arbeit,
die wir machen sollten.
456
00:33:58,620 --> 00:34:01,250
An die Milliardäre verkaufen
und den Menschen zurückgeben.
457
00:34:01,623 --> 00:34:04,673
Ich stell dich Blake vor.
Er bietet dir sicher einen Job an.
458
00:34:05,043 --> 00:34:08,343
Sie ist reif. Sie glaubt an das Projekt,
nicht an den Mann.
459
00:34:08,714 --> 00:34:12,054
Du musst ihr die Wahrheit zeigen.
- Was ist los?
460
00:34:12,801 --> 00:34:19,481
Ich will ihn gern kennenlernen, aber
können wir irgendwo ungestört reden?
461
00:34:21,810 --> 00:34:25,110
Klingt besser
als ein Raum voller Finanz-Ärsche.
462
00:34:25,481 --> 00:34:27,691
Ja. Es gibt einen Raum.
463
00:34:28,066 --> 00:34:31,816
Dass es "Propaganda" genannt wird,
zeigt, dass es einen Nerv trifft ...
464
00:34:32,196 --> 00:34:35,316
Blake? Kann ich ...
- Das kann sicher warten, Emily.
465
00:34:35,699 --> 00:34:39,239
Emily!
- Emily. - Blake ...
466
00:34:39,620 --> 00:34:42,830
Das ist Breanna. Sie ist Ingenieurin.
467
00:34:43,207 --> 00:34:48,297
Ich wollte ihr die umgerüsteten
Gasleitungen zeigen. Darf ich?
468
00:34:50,172 --> 00:34:52,172
Schade, dass dort keine Kameras
eingebaut sind.
469
00:34:56,804 --> 00:34:58,974
Verrat keine Staatsgeheimnisse.
470
00:35:12,319 --> 00:35:16,279
Bring die Beweise hier weg. - Ich kann
dir helfen. Die sind nicht clever.
471
00:35:16,657 --> 00:35:20,697
Nein, und taff sind sie auch nicht.
Sie spielen sich auf und sind strohdumm.
472
00:35:21,286 --> 00:35:23,826
Das macht sie gefährlich.
Sie wollen das, was wir haben.
473
00:35:24,206 --> 00:35:26,956
Und tun alles, um es zu kriegen.
Fahr los.
474
00:35:50,691 --> 00:35:52,151
Blake ist ...
475
00:35:52,526 --> 00:35:56,026
Er ist widerlich, aber ein Visionär.
Ich weiß nicht mal, was in dem Akku ist.
476
00:35:56,405 --> 00:35:58,565
Aber dann kann ich auch nichts
ausplaudern.
477
00:35:58,949 --> 00:36:01,329
Selbst wenn mich jemand foltern würde.
478
00:36:03,662 --> 00:36:07,882
Wusstest du, dass das getönte Glas
aus vielen kleinen Solarmodulen besteht?
479
00:36:08,250 --> 00:36:12,500
Ich könnte die Menschen im Vorbeifahren
mit Strom versorgen, wenn ich wüsste ...
480
00:36:12,880 --> 00:36:16,930
Okay. Ich rede zu viel. Ich will nur ...
481
00:36:17,301 --> 00:36:20,391
Aber ich bin nicht oft
mit jemandem zusammen,
482
00:36:20,888 --> 00:36:24,308
der so ist wie ich und auch gern ...
483
00:36:27,185 --> 00:36:28,475
was baut.
484
00:36:29,021 --> 00:36:32,821
Das ist die Steinaxt
des mutigen Zigeuners.
485
00:36:33,275 --> 00:36:37,485
Aus einem Leni-Riefenstahl-Film,
also das Gegenteil von Thors Hammer.
486
00:36:37,863 --> 00:36:40,373
Wer sie berührt, wird zum Rassisten ...
Das Holz ist alt!
487
00:36:40,741 --> 00:36:42,871
Nein ... Was machst du denn da?
488
00:36:45,787 --> 00:36:46,827
Oh Gott.
489
00:36:48,206 --> 00:36:49,496
Das ...
490
00:36:49,875 --> 00:36:53,045
ist eine Wand voller Lügen.
- Lithium-Ionen-Akkus?
491
00:36:53,837 --> 00:36:54,757
Was machen die hier?
492
00:36:55,130 --> 00:36:56,840
Blakes geheimer Akku!
493
00:36:57,215 --> 00:37:00,295
Normale Lithium-Ionen-Akkus
voller Schwermetalle.
494
00:37:00,677 --> 00:37:05,057
Damit fliegt ein Flugzeug fünf Minuten,
bevor giftige Chemikalien austreten.
495
00:37:05,432 --> 00:37:08,942
Nein, nein, das kann nicht sein.
496
00:37:09,311 --> 00:37:12,151
Das ist verrückt.
497
00:37:15,192 --> 00:37:17,612
Mein Flugzeug kann fliegen. Oder nicht?
498
00:37:17,986 --> 00:37:21,946
Dein Flugzeug braucht einen Akku.
Und da hat Blake bisher versagt.
499
00:37:23,200 --> 00:37:27,330
Er ist ein Betrüger. Er vergräbt die
gebrauchten Akkus auf Farmland
500
00:37:27,704 --> 00:37:30,834
nördlich von New Orleans.
Die Menschen dort werden vergiftet.
501
00:37:31,833 --> 00:37:35,133
Wo hast du das her?
- Das ist mein Job, sozusagen ...
502
00:37:36,046 --> 00:37:40,676
Panama und die Drohne,
der Diebstahl, Karate-Schlag. Es ist so:
503
00:37:41,051 --> 00:37:45,351
Blake schadet Menschen und benutzt
seinen Kult, um damit durchzukommen.
504
00:37:45,722 --> 00:37:48,562
Ich will ihn aufhalten,
aber ich brauch deine Hilfe.
505
00:37:49,017 --> 00:37:54,357
Meine Hilfe? Ich kann dir nicht helfen.
- Du bist die Chefingenieurin.
506
00:37:54,731 --> 00:37:56,731
Du hast das Flugzeug designt.
507
00:37:57,442 --> 00:38:00,652
Keiner kennt sich damit
besser aus als du.
508
00:38:01,196 --> 00:38:03,406
Wenn du ihn bloßstellst ...
- Dann kann ich
509
00:38:03,782 --> 00:38:06,082
meinen Traum vom Elektroflug begraben.
510
00:38:08,203 --> 00:38:11,713
Eure sieben Minuten im Himmel ...
511
00:38:15,460 --> 00:38:16,800
sind um.
512
00:38:30,559 --> 00:38:32,599
Was wird das? Militär-Cosplay?
513
00:38:34,062 --> 00:38:36,062
Gibt's 'ne Tagung in der Stadt?
514
00:38:38,108 --> 00:38:41,488
Eine Frage: Hast du überhaupt
Militärdienst geleistet?
515
00:38:44,781 --> 00:38:46,321
Einer von euch?
516
00:38:48,368 --> 00:38:50,328
Oder je was für andere getan?
517
00:38:52,581 --> 00:38:57,001
Hör zu, du Sensibelchen.
Ist uns egal, was ihr hier treibt.
518
00:38:57,377 --> 00:38:58,627
Aber ich weiß ...
519
00:38:59,588 --> 00:39:01,838
Hey!
- Was zum ... - Jetzt reicht's!
520
00:39:02,215 --> 00:39:04,175
Was machst du?
- ABS-System!
521
00:39:22,986 --> 00:39:24,606
Sieh mich an. Hey.
522
00:39:25,655 --> 00:39:26,985
Sieh mich an.
523
00:39:43,840 --> 00:39:46,430
Wenn mein Kumpel dich haut,
bleibst du liegen.
524
00:39:46,802 --> 00:39:48,552
Ich hab 'nen Typen angefahren.
525
00:39:48,929 --> 00:39:51,349
Und einen umgehauen.
- Du solltest wegfahren.
526
00:39:51,723 --> 00:39:54,023
Aber ich musste dir doch helf...
527
00:39:54,851 --> 00:39:59,231
Das ist das Adrenalin.
Ist gleich vorbei. Gut gemacht.
528
00:40:01,483 --> 00:40:06,453
Ich nehm dich jetzt immer mit. Du siehst
aus wie ein Anwalt. - Schön, dass ...
529
00:40:06,822 --> 00:40:11,242
Was ist? - Ich muss mich übergeben.
- Oh nein. Schaufel Erde drüber.
530
00:40:15,205 --> 00:40:19,455
Blake? Ich ...
- Karl! Karl, mach die Tür zu!
531
00:40:21,044 --> 00:40:25,594
Tut mir leid, Karl ist nicht da. Können
wir Ihnen helfen? - Er ist nicht da?
532
00:40:26,091 --> 00:40:27,801
Wo ist er denn?
533
00:40:30,095 --> 00:40:32,305
Karl! Oh, Karl!
534
00:40:32,681 --> 00:40:37,141
Ein Mann in dem Abteil da vorn
behauptet, er hätte die Flugzeugpläne.
535
00:40:37,519 --> 00:40:41,359
Er hat mit "Wired" telefoniert.
So hieß es, glaub ich.
536
00:40:48,655 --> 00:40:50,195
Fahrkarten?
537
00:40:53,618 --> 00:40:54,788
Macht nichts.
538
00:40:55,162 --> 00:40:59,462
Alles in Ordnung. Meine Angestellte
hat nur einen Fehler gemacht.
539
00:40:59,833 --> 00:41:03,923
Sie hat Ihre Wand eingeschlagen?
Was ist hier los? - Gar nichts.
540
00:41:04,296 --> 00:41:07,336
Es geht um Wärmedämmung.
541
00:41:07,924 --> 00:41:11,094
Gehen wir doch zurück
und trinken noch ein Glas. - Blake,
542
00:41:11,720 --> 00:41:15,720
wir haben schon genug Wein getrunken.
Zeigen Sie uns, weswegen wir hier sind.
543
00:41:16,183 --> 00:41:19,943
Weswegen wir hier sind?
- Ihren leistungsstarken Akku.
544
00:41:21,563 --> 00:41:25,863
Lili, wir ... - Lassen Sie uns nicht
länger warten. Zeigen Sie es uns.
545
00:41:26,276 --> 00:41:28,146
Zeigen Sie es uns!
546
00:41:28,528 --> 00:41:33,698
Sie bekommen alles zu sehen, wenn wir
an unserem Standort in Detroit sind.
547
00:41:34,075 --> 00:41:36,075
Also ...
- Ich zeige es Ihnen.
548
00:41:39,789 --> 00:41:41,209
Sein Prototyp.
549
00:41:49,674 --> 00:41:54,514
Sie sind ein Betrüger.
Mehr sind Sie nicht wert, Herr Whitcomb.
550
00:41:54,888 --> 00:41:55,888
Nur Pennys.
551
00:41:56,264 --> 00:41:59,984
Er hat gar nichts. Er entsorgt
gefährliche Stoffe illegal,
552
00:42:00,352 --> 00:42:04,152
schmuggelt sie über die Grenze und
griff Farmer an, um es zu vertuschen.
553
00:42:04,522 --> 00:42:08,322
Und seine Bodyguards halten sich zurück,
aber stehen bereit.
554
00:42:09,069 --> 00:42:11,569
Mein Team wollte die Welt besser machen.
555
00:42:12,447 --> 00:42:14,617
Wir wussten nichts von dem Betrug.
556
00:42:15,116 --> 00:42:17,036
Nein, nein, nein!
557
00:42:17,410 --> 00:42:19,660
Nein, hören Sie mir zu.
558
00:42:20,038 --> 00:42:23,038
Das ist nur ein Präsentationsmodell.
559
00:42:23,416 --> 00:42:27,166
Wir arbeiten daran. Ich arbeite daran.
Ich brauche nur noch mehr Zeit.
560
00:42:27,545 --> 00:42:30,715
Das Flugzeug wird leichter
und schneller sein
561
00:42:31,091 --> 00:42:33,761
und aus Kompositmaterial bestehen.
562
00:42:34,135 --> 00:42:36,215
Aber das ist nicht Ihr Verdienst.
563
00:42:36,596 --> 00:42:38,556
Diese Frau hat keine Ahnung!
564
00:42:38,932 --> 00:42:44,732
Ich dachte, sie ist die größte Expertin
für grüne Energie in Europa. - Mein Team
565
00:42:45,105 --> 00:42:48,935
hat das Flugzeug gebaut.
Blake hat es bloß verkauft.
566
00:42:49,442 --> 00:42:50,992
Sie ist das Genie.
567
00:42:51,403 --> 00:42:55,953
Wenn Sie ein Elektroflugzeug wollen,
dann bekommen Sie es von ihr.
568
00:42:56,324 --> 00:42:59,624
Das ist ein Betrüger und ein Dieb.
569
00:43:00,370 --> 00:43:01,710
Nein, warten Sie ...
570
00:43:11,214 --> 00:43:13,434
Wo wollen Sie hin, Blake?
571
00:43:13,800 --> 00:43:15,640
In einem fahrenden Zug?
572
00:43:29,482 --> 00:43:31,482
Haltet euch fest.
573
00:43:45,749 --> 00:43:47,129
Blake Whitcomb.
574
00:43:49,127 --> 00:43:53,797
Alles gut. Ich hab Ihr Foto gesehen.
Ich vergesse nie ein Gesicht. Okay?
575
00:43:57,260 --> 00:44:01,060
Am Ende unseres Urlaubs
bekamen wir den Tipp,
576
00:44:01,431 --> 00:44:05,891
dass in diesem Zug ein sehr reicher Mann
namens Whitcomb mitfährt, Sie,
577
00:44:06,770 --> 00:44:09,190
der Giftmüll über die Grenze schmuggelt.
578
00:44:09,564 --> 00:44:13,444
Er transportiert giftige Chemikalien
in unser schönes Land,
579
00:44:13,818 --> 00:44:18,108
Zugnummer 556 nach Windsor, Ontario.
Ich muss auflegen. - Bremsen aktiviert.
580
00:44:21,409 --> 00:44:23,369
Das können wir nicht erlauben.
581
00:44:28,625 --> 00:44:30,915
Ich wollte gar nicht nach Kanada.
582
00:44:31,294 --> 00:44:35,384
Hier ist Ihre Fahrkarte,
ausgestellt bis Windsor, Ontario.
583
00:44:37,384 --> 00:44:42,394
Ich hoffe, es gefällt Ihnen in Kanada.
Denn Sie werden sehr lange dortbleiben.
584
00:44:43,098 --> 00:44:44,718
Hier steigen wir aus.
585
00:44:50,480 --> 00:44:54,150
Tut mir leid, dass ich unser erstes
Treffen mit der Axt zerstört habe.
586
00:44:54,526 --> 00:44:57,396
Das ist die beste
Erstes-Date-Anekdote der Welt!
587
00:44:58,780 --> 00:45:01,320
Hier, probier das mal.
588
00:45:05,537 --> 00:45:07,457
Willst du ...
- Ja.
589
00:45:11,876 --> 00:45:14,496
Ihr beide seid total süß.
- Junge Leute quälen?
590
00:45:14,879 --> 00:45:16,969
Ich glaub, es geht uns besser.
591
00:45:17,966 --> 00:45:22,136
Noch mehr gute Nachrichten:
Die weißen Rassisten gibt es zwar noch,
592
00:45:22,679 --> 00:45:27,429
aber ihr Geldhahn wurde zugedreht. Nach
Blakes Verhaftung wurde es sehr still.
593
00:45:27,809 --> 00:45:31,859
Sicher, weil die Telefonnummern
der Geldgeber beim FBI gelandet sind.
594
00:45:32,480 --> 00:45:34,860
Blake musste seine Holdings auflösen,
595
00:45:35,233 --> 00:45:38,783
um den Rechtsstreit in Kanada zu
bezahlen und den Giftmüll zu beseitigen.
596
00:45:39,154 --> 00:45:42,994
Danke. - Ich hab schon öfter
Beweise zutage gefördert,
597
00:45:43,366 --> 00:45:46,076
aber noch nie mit der Schaufel.
598
00:45:47,036 --> 00:45:50,366
Die kanadischen Richter tragen sicher
Perücken. - Einer unserer Kontakte
599
00:45:50,748 --> 00:45:55,038
hat Blakes Zugabteil gekauft und
verkauft es Stück für Stück an Sammler.
600
00:45:56,254 --> 00:46:01,304
Leider ist die Axt der rassistischen
Ziegenhirtin im Häcksler gelandet.
601
00:46:03,052 --> 00:46:05,762
Und das restliche Geld geht an die Farm.
602
00:46:06,139 --> 00:46:08,599
Wirklich?
- Aber ich hab eine Bitte ...
603
00:46:08,975 --> 00:46:11,845
Das hat Spaß gemacht.
Trotz der Mounties.
604
00:46:12,228 --> 00:46:13,978
Ich liebe kanadische Mounties.
605
00:46:14,355 --> 00:46:17,355
Prosciutto statt Speck
und rote Zwiebeln ...
606
00:46:17,734 --> 00:46:21,204
... so einfallsreich. Und, Breanna ...
Du warst wunderbar.
607
00:46:23,698 --> 00:46:27,408
Theoretisch haben wir weder den Zug
überfallen noch etwas gestohlen.
608
00:46:27,785 --> 00:46:30,745
Deshalb können wir das nicht
von der Liste streichen.
609
00:46:31,122 --> 00:46:33,002
Eins können wir streichen.
- Was?
610
00:46:33,374 --> 00:46:36,424
Ein hässlicher Kandinsky
in einem hübschen Rahmen
611
00:46:36,794 --> 00:46:39,174
wartet zu Hause auf dich.
- Ja!
612
00:46:39,672 --> 00:46:42,012
Ja, ja, ja!
Wir haben den Safe nicht ausgeraubt,
613
00:46:42,383 --> 00:46:45,223
sondern den ganzen Safe geraubt.
- Pass mit der Gabel auf ...
614
00:46:45,595 --> 00:46:49,095
Sie haben ihn verkauft
und ich hab ihn geklaut. Deshalb ...
615
00:46:49,474 --> 00:46:52,024
Sophie hat den Safe geklaut,
616
00:46:52,393 --> 00:46:54,193
nachdem du ins Abteil eingebrochen ...
617
00:46:54,562 --> 00:46:56,862
Aber sie ... Gebt ihn mir.
Gebt ihn mir!
618
00:46:57,232 --> 00:47:00,322
Du kannst ihn haben.
619
00:47:01,236 --> 00:47:02,946
Er gehört dir.
- Hey.
620
00:47:03,321 --> 00:47:06,031
Auf die "Famille Farm".
- Auf die "Famille Farm".
621
00:47:07,534 --> 00:47:09,334
Vielen Dank euch allen!
622
00:47:09,702 --> 00:47:12,752
Das sieht alles so lecker aus.
- Nehmt euch Brötchen.
623
00:47:13,122 --> 00:47:17,132
Was ist das? - Gib mir die Gabel zurück.
- Der Salat ist sehr lecker.
624
00:47:43,027 --> 00:47:45,357
Untertitel: Bettina Arlt
FFS-Subtitling GmbH
625
00:47:47,699 --> 00:47:49,869
Creative Supervisor: Stephan Josse