1 00:00:12,972 --> 00:00:15,182 Das sieht so wenig aus. 2 00:00:17,017 --> 00:00:18,437 Ich weiß. 3 00:00:21,939 --> 00:00:25,779 Ich warte auf den Anruf der Gemeinde, ob sie den Boden überprüfen. 4 00:00:26,152 --> 00:00:29,862 Mehltau auf der Hälfte des Feldes ist seltsam. Der Rest ist in Ordnung. 5 00:00:30,239 --> 00:00:31,409 Aber das ... 6 00:00:32,575 --> 00:00:34,405 Das reicht nicht. 7 00:00:35,244 --> 00:00:38,294 Und wenn wir das auch noch verlieren? - Hör mal. 8 00:00:40,666 --> 00:00:43,166 Mein Dad hat Schlimmeres überlebt. 9 00:00:43,544 --> 00:00:46,174 Und mein Großvater auch. 10 00:00:48,424 --> 00:00:50,304 Wir schaffen das. 11 00:00:50,676 --> 00:00:52,086 Okay? 12 00:00:53,471 --> 00:00:54,891 Okay. 13 00:00:55,264 --> 00:00:56,774 Komm her. 14 00:01:04,398 --> 00:01:06,108 Fahr zum Markt. 15 00:01:07,693 --> 00:01:09,403 Und grüß Sharon von mir. 16 00:01:09,779 --> 00:01:12,449 Na gut. Ich kann es kaum erwarten. 17 00:01:16,535 --> 00:01:18,245 Entschuldigung. 18 00:01:24,001 --> 00:01:26,051 Zeit, eure Sachen zu packen. 19 00:01:26,921 --> 00:01:29,381 Solche wie euch wollen wir hier nicht. 20 00:01:30,299 --> 00:01:32,299 Hab ich recht, Gentlemen? 21 00:01:43,729 --> 00:01:44,649 Haut ab! 22 00:01:45,481 --> 00:01:49,031 Haut ab. Runter von meinem Land. Und zwar sofort. 23 00:01:49,401 --> 00:01:50,241 Verschwindet! 24 00:01:57,743 --> 00:01:58,913 James. 25 00:01:59,286 --> 00:02:01,036 James! 26 00:02:23,853 --> 00:02:30,113 75 % der Food Trucks hier beziehen ihre Lebensmittel von ihnen. Erzählt es ihr. 27 00:02:30,484 --> 00:02:33,744 "Famille Farm" gehörte Leons Familie schon vor dem Krieg. 28 00:02:34,113 --> 00:02:37,373 Kleine Farmen mit schwarzen Besitzern gibt es hier kaum noch. 29 00:02:38,450 --> 00:02:40,200 Es ist sein Vermächtnis. 30 00:02:40,578 --> 00:02:44,998 Und sie produzieren biologisch. Die leckersten Bohnen, die es gibt. 31 00:02:45,624 --> 00:02:48,594 Eliot ist ein zufriedener Kunde. - Bin ich. - Stimmt. 32 00:02:48,961 --> 00:02:53,011 Aber es ist nicht nur wegen der Food Trucks. Solidarische Landwirtschaft, 33 00:02:53,382 --> 00:02:57,802 "Vom Feld auf den Tisch". Sie ernähren die Gemeinde. - Letztes Jahr weniger. 34 00:02:58,178 --> 00:03:00,468 Die Hälfte unserer Pflanzen hatte Mehltau. 35 00:03:01,015 --> 00:03:03,675 Wir wissen nicht, warum. Und jetzt ... 36 00:03:05,102 --> 00:03:07,562 Ein Hass-Verbrechen. - Wir finden die Typen. 37 00:03:07,938 --> 00:03:11,358 Und was ich mit ihnen mache, wird ihnen nicht gefallen. 38 00:03:12,401 --> 00:03:14,991 Aber deshalb seid ihr nicht hier. - Nein. 39 00:03:15,905 --> 00:03:17,945 Beim Arzt nahmen sie mir Blut ab. 40 00:03:18,574 --> 00:03:22,334 Es stellte sich heraus, dass ich Alkoholische Kardiomyopathie habe. 41 00:03:23,370 --> 00:03:26,710 Tut mir leid, aber das sieht man Ihnen gar nicht an. - Ich trinke nicht. 42 00:03:27,416 --> 00:03:30,746 Gar nicht. - Ich hab mein Blut auch untersuchen lassen. 43 00:03:31,545 --> 00:03:34,625 Dieselbe Diagnose. Und ich hab nichts mehr getrunken, seit ... 44 00:03:35,007 --> 00:03:37,757 Wann war der Grillabend bei Marcy? - Das war schön. 45 00:03:38,802 --> 00:03:39,892 Vor drei Monaten. 46 00:03:40,721 --> 00:03:43,061 Ihr werdet vergiftet. 47 00:03:43,807 --> 00:03:46,137 Genau wie euer Feld. - Dieses Hass-Verbrechen 48 00:03:46,518 --> 00:03:48,688 war kein Zufall. Man will euch vertreiben. 49 00:03:50,648 --> 00:03:54,688 Wir wären fast gestorben. Wir hätten fast alles verloren. 50 00:03:55,069 --> 00:03:58,909 Und wenn wir das nicht aufklären, werden wir alles verlieren. 51 00:04:14,463 --> 00:04:18,763 Wo ist Parker? - Mit James und Leon im Ritz-Carlton. Mit Wellness-Zeug. 52 00:04:19,134 --> 00:04:22,144 Wir haben "Schnick, Schnack, Schnuck" gespielt. Sie hat gewonnen. 53 00:04:22,513 --> 00:04:25,433 James sagte, sie sahen aus, als würden sie zur 54 00:04:25,808 --> 00:04:29,688 Weißen Identitätsbewegung gehören. Aber außer dem Akronym gibt's da nichts. 55 00:04:30,062 --> 00:04:31,362 Doch, auf Instagram. 56 00:04:32,439 --> 00:04:33,729 Dem haben wir's gezeigt! 57 00:04:37,861 --> 00:04:41,951 Freunde von mir suchen den ganzen Tag nach Hinweisen, um Nazis zu überführen. 58 00:04:42,324 --> 00:04:44,204 Aber die haben das ganz offen gepostet. 59 00:04:44,576 --> 00:04:47,246 Werden Livestreams nicht irgendwann gelöscht? 60 00:04:48,914 --> 00:04:50,464 Das Internet vergisst nie. 61 00:04:50,833 --> 00:04:55,753 Aber wie können diese Typen einen ganzen Zug für sich haben? 62 00:04:56,255 --> 00:04:58,505 Hast du gerade gesagt, sie haben einen Zug? 63 00:04:59,258 --> 00:05:01,218 Das ist ein Luftbild der Farm. 64 00:05:02,636 --> 00:05:04,756 Der Mehltau geht weit über die Farm hinaus. 65 00:05:05,180 --> 00:05:08,640 Auf dem Land, da, wo der Mehltau ist ... - Alte Schienen. 66 00:05:09,018 --> 00:05:12,728 Die enden dort, aber treffen drei Meilen nördlich auf echte Schienen. 67 00:05:13,105 --> 00:05:15,265 Da vorn. Die dunklen Punkte. 68 00:05:15,649 --> 00:05:18,189 Da vergraben sie was. Wenn sie die Schienen kennen ... 69 00:05:18,569 --> 00:05:20,399 Das vergiftet sicher das Land. 70 00:05:20,779 --> 00:05:24,659 James und Leon wollten den Boden prüfen lassen. Ist aber noch nicht passiert. 71 00:05:25,034 --> 00:05:27,334 Ich wette, es ist Kobaltvergiftung. - Wieso? 72 00:05:27,703 --> 00:05:29,963 Vor zehn Jahren hatten wir einen Fall, 73 00:05:30,330 --> 00:05:33,080 wo sie mit Kobalt Bier zum Schäumen brachten, 74 00:05:33,459 --> 00:05:36,049 und viele wurden krank. Alkoholische Kardiomyopathie. 75 00:05:36,670 --> 00:05:41,050 Obwohl es keine Alkoholiker waren. Kobalt ist Gift für den Körper. 76 00:05:41,425 --> 00:05:43,925 Wie viel musste der Bierproduzent den Opfern zahlen? 77 00:05:44,303 --> 00:05:46,643 Äh, wir haben den Fall gewonnen. 78 00:05:47,014 --> 00:05:50,644 Auf die Wiedergutmachungsliste! - So was habt ihr nicht! 79 00:05:51,018 --> 00:05:51,848 Was? 80 00:05:53,479 --> 00:05:56,519 Für ein normales Leben brauche ich eine weiße Weste. 81 00:05:56,899 --> 00:06:00,189 Ich mag meine Liste. Alles, was ich falsch gemacht habe, 82 00:06:00,569 --> 00:06:02,199 hab ich sehr gut gemacht. 83 00:06:03,072 --> 00:06:06,412 Wem gehört das Land mit den Schienen? 84 00:06:06,784 --> 00:06:10,954 Es hat oft die Besitzer gewechselt, aber zurzeit gehört es Blake Whitcomb. 85 00:06:11,330 --> 00:06:14,250 Hat in Eaton und Oxford studiert und hat Stanford abgebrochen, 86 00:06:14,625 --> 00:06:16,625 um in grüne Energie einzusteigen. 87 00:06:17,377 --> 00:06:20,257 Whitcomb setzt sich für grüne Energie ein 88 00:06:20,631 --> 00:06:23,511 und leitet seine Firma von einem Privatzug aus. 89 00:06:24,384 --> 00:06:27,764 Der Zug läuft ausschließlich mit erneuerbaren Energien. 90 00:06:28,597 --> 00:06:33,477 Meine Firma Whittech wird den Lauf der Welt revolutionieren. 91 00:06:33,852 --> 00:06:38,942 Ein Privatzug. Ist ja fast wie bei Agatha Christie. 92 00:06:39,566 --> 00:06:42,276 Und er meint das ernst. In zehn Jahren 93 00:06:42,653 --> 00:06:44,823 sind Elektroautos Schnee von gestern. 94 00:06:45,197 --> 00:06:48,777 Im Internet heißt es, dieser Typ arbeitet an einem Elektroflugzeug. 95 00:06:49,159 --> 00:06:52,249 Das ist interessant. Das Teuerste beim Fliegen ist der Sprit. 96 00:06:52,621 --> 00:06:56,671 Und er löst Krebs aus. Elektroflüge sind billiger 97 00:06:57,042 --> 00:07:00,752 und besser für die Umwelt. - In Detroit ist am Wochenende eine Präsentation. 98 00:07:01,130 --> 00:07:03,470 Die Online-Tekkies wissen Bescheid ... 99 00:07:05,968 --> 00:07:10,678 Parker! - Da bin ich wieder. James und Leon werden gerade massiert. 100 00:07:13,517 --> 00:07:16,397 Spul mal zurück. Hier! 101 00:07:18,063 --> 00:07:20,403 Ein superhässliches Gemälde? 102 00:07:20,774 --> 00:07:23,324 Ein früher Kandinsky. Das heißt, viel Geld, 103 00:07:23,694 --> 00:07:28,164 aber kein Geschmack. Der Typ wollte bloß einen Kandinsky haben. Was ist? 104 00:07:28,532 --> 00:07:30,032 Nein, der Rahmen! 105 00:07:30,409 --> 00:07:33,539 1910 hat Glenn Rieder einen Bilderrahmen-Safe verkauft. 106 00:07:34,037 --> 00:07:37,077 Eine limitierte Auflage mit zwölf französischen Lilien, 107 00:07:37,457 --> 00:07:42,377 über den Messingrand verteilt. - Das Bild ist eine Fälschung? - Nein. 108 00:07:42,921 --> 00:07:47,511 Der Kandinsky ist echt. Aber er hat ihn nur wegen der Größe gekauft. 109 00:07:48,468 --> 00:07:52,758 Und nicht, weil es so schön ist. - Weil es in den Rahmen passt. 110 00:07:53,724 --> 00:07:55,934 Ich will den Safe klauen. Ich will in den Zug 111 00:07:56,310 --> 00:07:58,770 und den Safe klauen. - Parker, ganz ruhig. 112 00:07:59,771 --> 00:08:04,651 Die Farmer werden von etwas vergiftet, das in einem Zug transportiert wird. 113 00:08:05,027 --> 00:08:08,657 Und das Büro ihres Nachbarn ist ein Zug. - Das kann kein Zufall sein. 114 00:08:09,698 --> 00:08:11,698 Aber ich versteh nicht, 115 00:08:12,075 --> 00:08:14,995 was der Mann, der die Welt retten will, 116 00:08:15,370 --> 00:08:18,290 mit weißen Hass-Verbrechen zu tun haben soll. 117 00:08:18,665 --> 00:08:23,415 Und was er auf einem Feld in Louisiana verstecken will. 118 00:08:23,879 --> 00:08:26,879 Unschuldsvermutung: Die Vergiftung ist keine Absicht. 119 00:08:27,257 --> 00:08:29,837 Oder jemand versucht, 120 00:08:30,219 --> 00:08:32,099 ihn reinzulegen. 121 00:08:32,721 --> 00:08:34,601 Wollt ihr ihn kennenlernen? 122 00:08:35,182 --> 00:08:37,392 Ich hab sein Kennzeichen verfolgt. 123 00:08:37,768 --> 00:08:40,348 Sein Privatabteil ist an einen Zug gekoppelt, 124 00:08:40,896 --> 00:08:44,776 der in 30 Minuten Richtung Norden abfährt. Darf ich mit? 125 00:08:45,150 --> 00:08:47,690 Harry und ich schauen, was auf der Farm vergraben ist. 126 00:08:48,445 --> 00:08:51,695 Alle einsteigen, bitte! Stehlen wir einen Zug. 127 00:08:54,618 --> 00:08:55,658 Los! 128 00:09:00,624 --> 00:09:04,254 Achtung, Zug Nummer 0245 nach Detroit: 129 00:09:04,962 --> 00:09:08,422 Bitte einsteigen, der Zug fährt in fünf Minuten ab. 130 00:09:13,470 --> 00:09:16,770 Die Fahrkarte hat sich mir quasi aufgedrängt. Was hätte ich tun sollen? 131 00:09:17,140 --> 00:09:20,350 Sie nicht klauen. Vielleicht wollte die Frau ihre Enkelin besuchen. 132 00:09:20,727 --> 00:09:23,897 Vielleicht war es Grandma Cheryl. - Sie kann nicht anders. 133 00:09:27,276 --> 00:09:28,396 Junggesellinnen! 134 00:09:28,777 --> 00:09:32,027 Vom ersten Wagen sollten wir uns fernhalten. 135 00:09:34,074 --> 00:09:36,914 Leute feiern selten, wenn sie von New Orleans wegfahren. 136 00:09:37,286 --> 00:09:39,116 Junggesellinnen haben Ausdauer. 137 00:09:39,496 --> 00:09:44,206 Wo ist Whitcombs Privatabteil? - Ganz am Ende des Zuges. 138 00:09:44,584 --> 00:09:48,764 Warum fährt er auf dem langsamsten Weg zu einem Meeting nach Detroit? 139 00:09:49,131 --> 00:09:50,381 Mit Junggesellinnen! 140 00:09:56,596 --> 00:10:00,226 Alte weiße Männer, teure maßgeschneiderte Anzüge: Politiker! 141 00:10:00,600 --> 00:10:04,900 Tausend-Dollar-Hoodies. Hedgefonds-Hipster. Zwei Dinge: 142 00:10:05,272 --> 00:10:08,572 Das ist keine Reise, das ist das Meeting selbst. 143 00:10:08,942 --> 00:10:11,452 Das sind Investoren. - Und die zweite Sache? 144 00:10:11,820 --> 00:10:15,820 Blake Whitcomb und das Hass-Verbrechen hängen definitiv zusammen. 145 00:10:27,627 --> 00:10:30,547 Der Grüne-Energie-Typ hat einen rechtsextremen Bodyguard? 146 00:10:30,922 --> 00:10:35,342 Blake Whitcomb hat garantiert was mit den Vergiftungen zu tun. 147 00:10:39,806 --> 00:10:44,896 Und er will es geheim halten. James und Leon fordern eine Boden-Untersuchung ... 148 00:10:45,520 --> 00:10:47,400 Und werden angegriffen. 149 00:10:48,398 --> 00:10:52,738 Wie lautet der Plan? - Ich kann mich in 30 verschiedene Leute verwandeln. 150 00:10:53,111 --> 00:10:55,281 Für dich hab ich auch was, Parker. - Und ich? 151 00:10:55,655 --> 00:11:00,285 Du spielst dich selbst. Richte eine Kommunikationsbasis im Speisewagen ein. 152 00:11:00,660 --> 00:11:05,870 Pass auf die Junggesellinnen auf! - Und auf die weißen Rassisten. Hör zu. 153 00:11:07,000 --> 00:11:11,340 Deine bloße Anwesenheit macht dich zur Zielscheibe. - Verstanden. 154 00:11:11,713 --> 00:11:14,383 Neues Auto? - Nein. Mein anderes Auto. 155 00:11:14,758 --> 00:11:17,548 Was ist das? - Damit kann man Mülldeponien untersuchen. 156 00:11:17,928 --> 00:11:22,928 Das hast du zufällig dabei? Und eine Tasche mit Klebeband und Plastikplane. 157 00:11:23,308 --> 00:11:26,308 Deshalb wollte ich das andere Auto nehmen. 158 00:11:26,686 --> 00:11:30,356 Wir haben noch nie darüber gesprochen. Bist du ein Serienmörder? 159 00:11:30,732 --> 00:11:33,242 Ich bin bloß vorbereitet. - Ja, super vorbereitet. 160 00:11:34,194 --> 00:11:37,034 Du hast keine Schaufeln dabei. Ich guck in der Scheune nach. 161 00:11:37,614 --> 00:11:39,874 Sieh mal, ob du auch 'ne Schubkarre findest. 162 00:11:45,580 --> 00:11:48,960 Für Elektroflüge brauchen wir innovative Designs, 163 00:11:49,334 --> 00:11:53,174 aber am wichtigsten sind leistungsstarke Akkus. 164 00:11:53,547 --> 00:11:56,467 Eine chinesische Erbin, Investmentbanker, 165 00:11:56,842 --> 00:11:59,892 nach ihren Schuhen zu urteilen aus Saudi Arabien, 166 00:12:00,262 --> 00:12:03,142 und ein Außenminister, der in Den Haag sein sollte. 167 00:12:03,515 --> 00:12:06,265 Die Testflüge sind geheim ... - Sie ist keine Investorin. 168 00:12:06,643 --> 00:12:09,063 Sie wirkt fehl am Platz. Whitcombs Mitarbeiterin. 169 00:12:09,438 --> 00:12:12,268 Auf der Passagierliste steht eine Emily Yoo, 170 00:12:12,649 --> 00:12:15,609 Ingenieurin in Whitcombs Firma. 171 00:12:17,529 --> 00:12:19,279 Ganz hübsch. 172 00:12:19,656 --> 00:12:22,116 Sie hat angekaute Fingernägel. Ist sicher nervös. 173 00:12:22,659 --> 00:12:26,909 Ich bin auf der Kommunikationsplattform von Whittech. 174 00:12:27,289 --> 00:12:30,999 Sie hat das Designer-Team für den Flugzeugrumpf geleitet. 175 00:12:31,376 --> 00:12:33,126 Deshalb ist sie dabei. 176 00:12:34,129 --> 00:12:36,299 Sie ist wohl nervös wegen der Präsentation. 177 00:12:36,673 --> 00:12:39,683 Warum? - Alle schreiben, sie soll sich keinen Kopf machen. 178 00:12:40,051 --> 00:12:43,431 Whitcomb wär ein Genie. Die halten ihn echt für den Messias. 179 00:12:43,805 --> 00:12:48,185 Emily aber nicht. In einer Welt voller Thomas Edisons 180 00:12:48,560 --> 00:12:51,730 wäre sie Nikola Tesla. 181 00:12:52,105 --> 00:12:55,525 Ich kann nicht zu viel über die Testflüge verraten. 182 00:12:55,901 --> 00:13:01,281 Beim Flug von Berlin zum Adlerhorst überblickt man herrliche Landschaften. 183 00:13:01,656 --> 00:13:03,026 Adlerhorst? 184 00:13:04,075 --> 00:13:06,575 Hat er wirklich "Adlerhorst" gesagt? 185 00:13:06,953 --> 00:13:09,043 Hitlers Ferienwohnsitz. 186 00:13:09,956 --> 00:13:13,336 Jetzt weiß ich, wer ich bin. Breanna, 187 00:13:13,710 --> 00:13:16,380 verwandle mich in eine deutsche Adelige. 188 00:13:16,755 --> 00:13:18,335 Adelige? 189 00:13:19,299 --> 00:13:22,429 Hat sie "Adelige" gesagt? Im Ernst? 190 00:13:23,803 --> 00:13:28,483 Sie waren nicht bei unserem letzten Treffen. Daran könnte ich mich erinnern. 191 00:13:29,100 --> 00:13:30,980 Senator Jefferson Winland. 192 00:13:31,353 --> 00:13:36,273 Lili Marleen von Bismarck. Ja, der von Bismarck. Lange Geschichte. 193 00:13:36,816 --> 00:13:39,186 Kanzlerin Merkel hat mich geschickt. 194 00:13:39,569 --> 00:13:45,159 Deutschland will alles tun, um Herrn Whitcombs Erfindung zu unterstützen. 195 00:13:46,284 --> 00:13:49,794 Blake ist sicher begeistert. - Wir kennen uns noch gar nicht. 196 00:13:51,039 --> 00:13:55,169 Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mich vorstellen könnten. - Bitte. 197 00:13:57,504 --> 00:13:59,304 Fahrkarten. Fahrkarten, bitte. 198 00:14:02,050 --> 00:14:05,470 Blake, können wir die Pläne noch mal durchgehen? - Augenblick, Emily. 199 00:14:05,845 --> 00:14:09,305 Senator. - Ich möchte Ihnen jemanden vorstellen. 200 00:14:09,683 --> 00:14:13,693 Das ist Lili Marleen von Bismarck, deutsche Energieexpertin. 201 00:14:14,062 --> 00:14:17,612 Sie ist genau die Investorin, die Sie brauchen. 202 00:14:17,983 --> 00:14:19,613 Danke, Senator. 203 00:14:34,165 --> 00:14:37,625 Ich bin schließlich geschäftlich hier und nicht als Fürstin. 204 00:14:38,503 --> 00:14:40,883 Nennen Sie mich Blake. - Lili Marleen. 205 00:14:43,216 --> 00:14:46,886 Dass der Senator Sie eingeladen hat, muss Schicksal sein. 206 00:14:47,262 --> 00:14:51,222 Leider hat mich die Regierung des Vaterlandes bisher ignoriert. 207 00:14:52,225 --> 00:14:54,935 Bevor wir Briten und Amerikaner waren, 208 00:14:55,312 --> 00:14:57,522 waren wir Deutsche. Wie die königliche Familie. 209 00:14:58,106 --> 00:15:02,236 Seit Jahren versuche ich, die Bundesregierung zu überzeugen. 210 00:15:02,611 --> 00:15:06,071 Sie sind unseren Ingenieuren so weit voraus. 211 00:15:06,448 --> 00:15:09,328 Aber jetzt habe ich das Ohr der Kanzlerin. 212 00:15:09,701 --> 00:15:13,581 Und wenn Deutschland Sie unterstützt, wird die EU bald nachfolgen. 213 00:15:17,375 --> 00:15:20,835 Sie müssen Karl entschuldigen. Er kümmert sich rührend um uns 214 00:15:21,212 --> 00:15:25,682 und verhindert, dass sich Außenseiter hier einschleichen. - Außenseiter? 215 00:15:26,051 --> 00:15:27,051 Journalisten. 216 00:15:27,969 --> 00:15:29,929 Die hinter die Kulissen schauen wollen. 217 00:15:30,305 --> 00:15:34,225 Ganz genau. - Aber Steve Jobs hat uns gelehrt: 218 00:15:35,935 --> 00:15:37,225 "Ich lasse sie warten." 219 00:15:38,271 --> 00:15:42,191 Alle hier sind ganz aufgeregt. 220 00:15:42,567 --> 00:15:47,657 Es heißt, Sie haben ein Elektroflugzeug erfunden. - Haben Sie Geduld. 221 00:15:48,657 --> 00:15:53,117 Aber ich sage immer: "Ich will die Welt neu gestalten." 222 00:15:56,873 --> 00:15:58,043 Gehen wir? 223 00:15:59,793 --> 00:16:04,343 Gute Arbeit, Breanna! - Wikipedia und die Liste deutscher Adelsgeschlechter. 224 00:16:04,714 --> 00:16:08,304 Weißt du, was noch in dem Safe ist? - Noch nicht. 225 00:16:08,677 --> 00:16:14,307 Aber ich hab das Patentamt gehackt und sehe alles, was Whitcomb angemeldet hat. 226 00:16:14,683 --> 00:16:17,483 Und das ist 'ne ganze Menge. 227 00:16:18,019 --> 00:16:20,399 Ich muss nur die Nadel im Heuhaufen finden. 228 00:16:22,732 --> 00:16:25,362 Da ist das Ende der Schienen. 229 00:16:25,735 --> 00:16:27,445 Sieh mal. 230 00:16:32,575 --> 00:16:34,075 Na gut. - Hey, warte! 231 00:16:34,452 --> 00:16:37,582 Du kannst da nicht einfach graben. Wir müssen erst testen. 232 00:16:40,041 --> 00:16:41,171 Was ist das? 233 00:16:41,918 --> 00:16:44,958 Ich hab doch von dem Bierproduzenten erzählt. 234 00:16:45,338 --> 00:16:47,838 Seitdem interessiere ich mich dafür, 235 00:16:48,216 --> 00:16:50,886 was in unsere Nahrung kommt, und hab recherchiert. 236 00:16:51,803 --> 00:16:53,893 Ich hab ein paar Sachen online bestellt 237 00:16:54,264 --> 00:16:57,814 und bin auf einigen echt schrägen Mailinglisten gelandet. 238 00:16:58,184 --> 00:17:01,024 Du bereitest dich also auf die Apokalypse vor. 239 00:17:01,855 --> 00:17:04,435 Mehr auf den alltäglichen Wahnsinn. 240 00:17:07,569 --> 00:17:10,569 Und jetzt bin ich froh darüber. - Warum? 241 00:17:11,781 --> 00:17:14,911 Ziehen wir die Schutzanzüge an, die in meiner Tasche sind. 242 00:17:15,535 --> 00:17:18,405 Dieser Boden ist randvoll mit Schwermetallen. 243 00:17:25,044 --> 00:17:27,554 Herr Whitcomb, ich muss zugeben, 244 00:17:27,922 --> 00:17:30,762 eine meiner schönsten Kindheitserinnerungen 245 00:17:31,134 --> 00:17:34,394 ist eine Fahrt mit meiner Mutter im Orient Express. 246 00:17:34,763 --> 00:17:40,983 Das Bahnfahren hat viel von seiner Romantik eingebüßt, nicht wahr? 247 00:17:44,564 --> 00:17:46,904 Da habe ich was für Sie, Lili Marleen. 248 00:18:01,456 --> 00:18:05,036 Verehrung des Alten kombiniert mit innovativen Ideen ... 249 00:18:09,214 --> 00:18:13,684 Karl, sorg dafür, dass wir nicht gestört werden. - Oh, wie schön. 250 00:18:14,052 --> 00:18:17,182 Mist. Die Tür lässt sich nur mit einem biometrischen Screener öffnen 251 00:18:17,555 --> 00:18:22,305 und wird von dem Hass-Verbrecher bewacht. - Die Patent-Anmeldungen 252 00:18:22,685 --> 00:18:26,935 sollen ihn nur absichern. Einen Akku mit hoher Leistung gibt's hier nicht. 253 00:18:27,315 --> 00:18:32,645 Weil es kein Patent gibt. Die Baupläne für den Akku sind sicher in dem Rahmen. 254 00:18:33,029 --> 00:18:35,449 Und was hat das alles mit der Farm zu tun? 255 00:18:35,990 --> 00:18:38,540 Die Beweise sind bestimmt auch im Safe. 256 00:18:38,910 --> 00:18:43,330 Wir müssen da rein und den Safe knacken. - Wie willst du bei fahrendem Zug 257 00:18:43,706 --> 00:18:47,166 am biometrischen Screener und der Wache vorbeikommen? 258 00:18:55,885 --> 00:18:59,755 Ich nicke zwar, aber ich hab keine Ahnung, was das bedeutet. 259 00:19:02,100 --> 00:19:06,900 Das moderne Upgrade hat der Ästhetik keinen Abbruch getan, wie ich sehe. 260 00:19:08,064 --> 00:19:11,944 In dieser Wand hab ich Holz gefunden, das im goldenen Zeitalter 261 00:19:12,318 --> 00:19:14,648 des Films verwendet wurde. 262 00:19:15,029 --> 00:19:19,659 Ich liebe deutsche Filmregisseure, die aus politischen Gründen fliehen mussten. 263 00:19:20,034 --> 00:19:22,254 Ob Sie es glauben oder nicht: 264 00:19:22,620 --> 00:19:25,250 Das sind der Schäferhut und die Steinaxt 265 00:19:25,623 --> 00:19:30,423 des tapferen Zigeuners aus Leni Riefenstahls "Tiefland". 266 00:19:30,795 --> 00:19:33,375 Sophie, brems den Typ doch mal. Ist ja widerlich. 267 00:19:34,465 --> 00:19:37,295 Sie sind ein Liebhaber seiner frühen Werke. 268 00:19:37,719 --> 00:19:40,759 Ich bin ein Anfänger, was die bildende Kunst betrifft. 269 00:19:41,139 --> 00:19:44,809 Es war ein Geschenk meiner Mutter. - Auf die Mütter! 270 00:19:47,186 --> 00:19:49,186 Ist das der Akku? 271 00:19:49,564 --> 00:19:52,444 Sie wollen wohl alle meine Geheimnisse wissen. 272 00:19:52,817 --> 00:19:57,567 Dieser Akku mit hoher Energiedichte erzielt eine Leistung von 600 Kilowatt. 273 00:19:57,947 --> 00:20:00,577 Damit kann man die USA überqueren. 274 00:20:00,950 --> 00:20:05,000 Dies ist ein Prototyp. Eigenentwicklung. 275 00:20:05,830 --> 00:20:08,250 In Detroit sehen Sie ihn in Aktion. 276 00:20:08,625 --> 00:20:11,585 Und so wollen Sie die Welt verändern? 277 00:20:11,961 --> 00:20:15,631 Fliegen können wir doch schon seit hundert Jahren. 278 00:20:21,679 --> 00:20:25,099 Man kann die Welt nicht mit einer Erfindung verändern. 279 00:20:25,475 --> 00:20:27,055 Nur mit Macht. 280 00:20:27,810 --> 00:20:31,610 Es gibt zu viele Menschen, zu viele Hindernisse und zu viel Gerede. 281 00:20:31,981 --> 00:20:33,981 Aber mein Akku 282 00:20:34,609 --> 00:20:38,859 wird mir und meinen Investoren Milliarden einbringen. 283 00:20:39,238 --> 00:20:43,578 Und mit denen lassen wir auf der Welt wieder Zucht und Ordnung einkehren. 284 00:20:43,952 --> 00:20:46,332 Zucht und Ordnung? 285 00:20:49,666 --> 00:20:50,996 Es gibt Menschen, 286 00:20:51,376 --> 00:20:54,456 denen liegt es im Blut, an der Spitze zu stehen. 287 00:20:54,837 --> 00:20:56,797 Alle anderen 288 00:20:57,173 --> 00:20:59,303 zählen nicht. 289 00:21:02,387 --> 00:21:04,967 Zeit fürs Wesentliche. 290 00:21:05,765 --> 00:21:09,765 Die EU wird bald das Ziel formulieren, 291 00:21:10,144 --> 00:21:14,984 dass in zehn Jahren der gesamte Flugverkehr elektrisch läuft. 292 00:21:15,358 --> 00:21:17,238 Ich will ihr zuvorkommen 293 00:21:17,610 --> 00:21:22,280 und Europa in alter Größe erstrahlen lassen. 294 00:21:23,074 --> 00:21:26,164 Ich glaube, wir beide können das schaffen. 295 00:21:33,751 --> 00:21:35,421 Das wär besiegelt. 296 00:21:38,965 --> 00:21:40,215 Aber jetzt 297 00:21:41,175 --> 00:21:43,885 sollten wir zur Party zurückkehren. 298 00:21:44,262 --> 00:21:49,182 Ich möchte sehen, wer mein größter Konkurrent unter Ihren Bewunderern ist. 299 00:21:53,146 --> 00:21:57,646 Jetzt wissen wir, warum er rechtsextreme Bodyguards hat. 300 00:22:11,706 --> 00:22:12,616 Ja! 301 00:22:15,543 --> 00:22:20,383 Schlimmer als auf den Fotos. Endlich. Ich hielt dich für einen Mythos, 302 00:22:20,757 --> 00:22:23,087 aber hier bist du nun. Hier sind wir beide. 303 00:22:28,765 --> 00:22:30,135 Bis vor Kurzem 304 00:22:30,516 --> 00:22:34,266 wär dies der letzte Ort gewesen, an dem ich meine Freizeit verbringe. 305 00:22:34,645 --> 00:22:37,145 Ist nicht der Country Club, was? 306 00:22:38,649 --> 00:22:41,189 Ich hab eine Frage. Aber sei ehrlich. 307 00:22:41,569 --> 00:22:43,949 Hättest du gedacht, ich bleib so lange dabei? 308 00:22:46,240 --> 00:22:49,700 Zuerst nicht. Aber ich hab auch eine Frage. 309 00:22:51,412 --> 00:22:53,332 Wie weit willst du noch gehen? 310 00:22:54,832 --> 00:22:57,922 Viele Menschen verändern sich nur ein bisschen. 311 00:22:58,294 --> 00:23:02,264 Weil sie merken, dass ihre Vergangenheit sie einholt. Aber du ... 312 00:23:02,882 --> 00:23:05,802 Du hast dich deiner Vergangenheit gestellt. 313 00:23:06,803 --> 00:23:09,103 Und hast weitergegraben. 314 00:23:10,973 --> 00:23:13,143 Was ich damit sagen will: 315 00:23:14,727 --> 00:23:18,187 Ich glaube, du könntest Teil des Teams werden. Langfristig. 316 00:23:30,159 --> 00:23:31,539 Was? Leer? 317 00:23:32,120 --> 00:23:33,960 Gotteslästerung. 318 00:23:35,498 --> 00:23:36,538 Augenblick. 319 00:23:43,840 --> 00:23:46,090 Dieses Abteil ist im Ungleichgewicht. 320 00:23:55,560 --> 00:23:58,770 Der Kerl versteckt was. Aber nicht im Safe, sondern in der Wand. 321 00:23:59,147 --> 00:24:01,767 Es sind keine Baupläne, es sei denn, die sind aus Metall. 322 00:24:02,692 --> 00:24:04,782 Wieso? - Geruch, Geschmack und Gewicht. 323 00:24:05,153 --> 00:24:09,993 Geschmack? - Ja, bitter, sauer. - Als ob man an einer Batterie leckt? - Genau. 324 00:24:10,491 --> 00:24:13,241 Wir haben gerade einen Haufen davon gefunden. 325 00:24:24,213 --> 00:24:26,973 Sie vergraben Akkus auf der Farm? 326 00:24:27,341 --> 00:24:30,301 Ja, sie haben damit experimentiert. Sie laufen aus, sind korrodiert. 327 00:24:30,678 --> 00:24:32,968 Was? - Der ganze Boden hier 328 00:24:33,347 --> 00:24:37,517 ist voller Schwermetalle. - Sind das Lithium-Ionen-Akkus? 329 00:24:37,894 --> 00:24:39,694 Allerdings. 330 00:24:40,062 --> 00:24:44,532 Oh Mann! Leute, das verstößt gegen die Recycling-Vorschriften. - Was? 331 00:24:44,901 --> 00:24:47,781 Was? - Akkus von Elektroautos sind toll, 332 00:24:48,154 --> 00:24:53,454 aber müssen besonders entsorgt werden. Sonst fließt Kobalt aus. 333 00:24:54,535 --> 00:24:57,205 Diese scheinen abgewandelt worden zu sein. 334 00:24:57,580 --> 00:25:00,500 Er hat Zeug reingestopft, um sie leistungsfähiger zu machen. 335 00:25:00,875 --> 00:25:02,455 Aber so läuft das bei Akkus nicht. 336 00:25:02,835 --> 00:25:05,585 Überschreitet man ihre Kapazität, überhitzen sie. 337 00:25:06,088 --> 00:25:08,798 Sie brennen, der Akku läuft aus und korrodiert. 338 00:25:09,175 --> 00:25:11,505 Deshalb haben James und Leon Kobaltvergiftung. 339 00:25:11,886 --> 00:25:15,056 Es gelangte ins Grundwasser, auf ihre Farm und in ihr Haus. 340 00:25:15,431 --> 00:25:19,351 Warum die Auto-Akku-Prototypen? Ich dachte, er baut ein Flugzeug. 341 00:25:20,102 --> 00:25:22,652 Und warum ist hier ein leerer Safe im Privatabteil? 342 00:25:23,397 --> 00:25:26,027 Er vergräbt die Akkus, weil er sie gar nicht haben sollte. 343 00:25:26,442 --> 00:25:28,322 Weil sein neuer Akku ... 344 00:25:28,694 --> 00:25:31,494 Der leistungsfähige Akku, der ein Flugzeug betreibt ... 345 00:25:31,864 --> 00:25:35,534 Der so neu ist, dass er nicht mal ein Patent hat. - Das Betriebsgeheimnis. 346 00:25:35,910 --> 00:25:38,620 Er kann es nicht verraten, weil's nicht funktioniert. 347 00:25:38,996 --> 00:25:42,876 Diese Akkus können kein Flugzeug betreiben. - "Durch Schein zum Sein." 348 00:25:43,251 --> 00:25:45,461 Wahrscheinlich arbeitet sein Team Tag und Nacht daran, 349 00:25:45,836 --> 00:25:48,086 und er glaubt, sie kriegen das irgendwann hin. 350 00:25:48,673 --> 00:25:51,433 Aber er muss Geld reinholen, um weiterzumachen. 351 00:25:52,802 --> 00:25:57,062 Das ist Betrug. Was fällt dem ein? - Er betreibt "Greenwashing". 352 00:25:57,765 --> 00:26:01,685 Seine umweltfreundliche Technologie ist eine Lüge. Er verseucht die Farm 353 00:26:02,061 --> 00:26:04,811 und schickt seine Rassisten hin, um es zu vertuschen. 354 00:26:06,065 --> 00:26:07,895 Frechheit! - Na ja. 355 00:26:08,276 --> 00:26:12,236 Er wollte James und Leon vertreiben, damit sie ihn nicht entlarven. 356 00:26:12,613 --> 00:26:15,033 Wir müssen was davon als Beweis mitnehmen. 357 00:26:15,574 --> 00:26:18,584 Gut, dass ich die Plastikplane und das Klebeband dabeihabe. 358 00:26:22,581 --> 00:26:23,871 Planänderung. 359 00:26:24,625 --> 00:26:27,995 Breanna, du musst in Aktion treten. - Wie meinst du das? 360 00:26:29,088 --> 00:26:31,668 Wie sollen wir wissen, ob es funktioniert? 361 00:26:32,049 --> 00:26:35,179 Ich hoffe, ich störe nicht. - Überhaupt nicht, Lili. 362 00:26:35,553 --> 00:26:38,933 Kennen Sie Emily schon? Unsere Chefingenieurin für den Flugzeugrumpf. 363 00:26:39,432 --> 00:26:44,772 Niemand weiß mehr über das Flugzeug als sie. Außer mir, natürlich. 364 00:26:46,689 --> 00:26:48,519 Emily. Lili Marleen. 365 00:26:48,899 --> 00:26:52,609 Die größte Expertin für grünen Flugverkehr in Europa. 366 00:26:54,405 --> 00:26:57,195 Ich muss gestehen, dass ich ein wenig unter Jetlag leide. 367 00:26:57,575 --> 00:27:01,495 Ihr Champagner ist hervorragend, aber ich hätte gern einen Kaffee. 368 00:27:01,871 --> 00:27:06,291 Natürlich. Den gibt es im Speisewagen. Emily, wären Sie so gut? 369 00:27:07,084 --> 00:27:09,674 Ja, sicher. Ich bin gleich wieder da. 370 00:27:14,842 --> 00:27:17,052 Die größte Expertin Europas? 371 00:27:18,137 --> 00:27:20,257 Man ist, was man vorgibt zu sein. 372 00:27:20,639 --> 00:27:23,389 Ich möchte Sie ein paar Leuten vorstellen. 373 00:27:23,893 --> 00:27:27,193 Warten Sie hier. Ich bin gleich wieder da. 374 00:27:30,274 --> 00:27:33,244 Breanna, sie kommt. - Was soll ich denn tun? 375 00:27:33,611 --> 00:27:37,321 Sprich mit ihr Tech-Babbel. Steckt sie mit drin, machen wir sie fertig. 376 00:27:37,698 --> 00:27:40,868 Oder wir öffnen ihr die Augen und sie schlägt sich auf unsere Seite. 377 00:27:41,243 --> 00:27:44,003 Ja, gut. Ich muss sie anlügen, aber sie ist so hübsch. 378 00:27:44,372 --> 00:27:47,172 Der Vorteil an Spontan-Jobs: Keine Zeit nachzudenken. 379 00:27:47,541 --> 00:27:49,751 Klar, warum sollte ich auch nachdenken? 380 00:27:53,130 --> 00:27:56,630 Einen Kamillentee, bitte. - Mit Zitrone? - Mit Zitrone. 381 00:28:11,899 --> 00:28:13,729 Entschuldigung. 382 00:28:15,403 --> 00:28:18,413 Sind das Drohnen? - Ja, genau. 383 00:28:19,448 --> 00:28:25,368 Das sind nur Skizzen. Sie sollen durch Feuer zerstörte Waldgebiete aufforsten. 384 00:28:26,247 --> 00:28:31,337 Sie verteilen Sämlinge im Nährstoffbeutel, damit sie schneller ... 385 00:28:31,710 --> 00:28:33,250 Wurzeln fassen. 386 00:28:33,796 --> 00:28:36,966 Ich hab als Ingenieurin im Friedenskorps gearbeitet. 387 00:28:37,341 --> 00:28:41,601 Ich treffe nicht oft Kollegen, die versuchen, handfeste Lösungen zu finden. 388 00:28:43,389 --> 00:28:46,769 Handfest wie Beton? - Genau, wie zum Beispiel Beton. 389 00:28:49,979 --> 00:28:51,979 Davon gibt es nicht mehr so viel. 390 00:28:53,441 --> 00:28:56,241 Entschuldigung. Willst du dich hinsetzen? 391 00:28:59,738 --> 00:29:04,578 Breanna, setz deine Gefühle ein. 392 00:29:04,994 --> 00:29:08,504 Herr Außenminister, das ist Lili Marleen von Bismarck, 393 00:29:09,081 --> 00:29:12,291 die größte Expertin für grüne Energie in Europa. 394 00:29:14,920 --> 00:29:20,630 Ich bin jung für eine Chefingenieurin. Ich hatte Glück. - Hör auf! Glück? 395 00:29:21,218 --> 00:29:23,218 Das hast du verdient. Du bist sicher 396 00:29:23,596 --> 00:29:25,886 die einzige nicht-weiße Abteilungsleiterin. 397 00:29:28,017 --> 00:29:31,647 Siehst du? Und du hast sicher viermal so hart dafür gearbeitet. 398 00:29:34,732 --> 00:29:37,692 Jedenfalls hat mein Boss ... 399 00:29:38,402 --> 00:29:39,992 Er will nicht ... 400 00:29:41,697 --> 00:29:43,487 Ich hab die Entwicklung geleitet. 401 00:29:43,866 --> 00:29:46,536 Den leichten Rumpf aus Komposit, die beiden Heckruder. 402 00:29:46,911 --> 00:29:50,661 Aber die Akkus machen mich wahnsinnig. 403 00:29:51,040 --> 00:29:54,750 Vor ein paar Monaten hatte er eine Eingebung, und von da an 404 00:29:55,127 --> 00:29:58,627 wurde es nur noch im Geheimen gemacht. 405 00:29:59,632 --> 00:30:04,472 Ich will die Welt besser machen. Aber es ist, als würde ich kaltgestellt. 406 00:30:05,679 --> 00:30:07,559 Du klingst wie eine kluge Frau, 407 00:30:07,932 --> 00:30:10,892 die weiß, dass da was nicht stimmen kann. 408 00:30:11,268 --> 00:30:14,938 Du traust deinem eigenen Instinkt nicht. 409 00:30:16,941 --> 00:30:21,571 Das ist sehr nett von dir, dass du das sagst. 410 00:30:22,321 --> 00:30:23,611 Stimmt aber. 411 00:30:25,574 --> 00:30:27,374 Breanna? Breanna! 412 00:30:27,993 --> 00:30:30,083 Ist sie tot? Sind sie gestorben? 413 00:30:30,454 --> 00:30:36,674 Wir wissen jetzt: Emily glaubt an die Sache und ist nicht kriminell. - Und? 414 00:30:37,503 --> 00:30:38,463 Was noch? 415 00:30:38,837 --> 00:30:41,667 Wir müssen zu Phase zwei übergehen. Breanna. 416 00:30:42,049 --> 00:30:44,929 Du musst ihr zeigen, dass der Kaiser nackt ist. 417 00:30:45,302 --> 00:30:47,642 Vielleicht müssen wir den Zug übernehmen. 418 00:30:48,013 --> 00:30:52,353 Bin dabei! Ich bin so frustriert wegen des S-A-F-E-S. 419 00:30:56,355 --> 00:30:59,355 Nein! Ich muss zu den Junggesellinnen? 420 00:31:04,280 --> 00:31:07,870 Das sind keine Junggesellinnen, sondern Mounties! - Mounties? 421 00:31:08,492 --> 00:31:12,002 Das sind doch nur berittene Polizisten. - Nein, sind sie nicht. 422 00:31:12,371 --> 00:31:15,831 Das sind die gefürchtetsten Gesetzeshüter der Welt. 423 00:31:16,208 --> 00:31:22,258 ... und steckten Großbritanniens Flagge auf das schöne Land. 424 00:31:22,631 --> 00:31:25,551 Und wir alle stehen auf ihrer Fahndungsliste. 425 00:31:31,140 --> 00:31:33,060 Sind das keine Junggesellinnen? - Nein. 426 00:31:33,434 --> 00:31:38,734 Harry, dies ist ein Zug voller Mounties, der von New Orleans nach Detroit fährt. 427 00:31:39,106 --> 00:31:43,026 Oh nein, die Endstation ist Windsor, Ontario. 428 00:31:43,902 --> 00:31:47,112 Ihr bringt Verbrechersyndikate zur Strecke und habt Angst vor 429 00:31:47,489 --> 00:31:48,869 Dudley Do-Right? 430 00:31:50,492 --> 00:31:53,622 Sei still! - Halt den Mund. - So darfst du sie nicht nennen. 431 00:31:53,996 --> 00:31:56,616 Das mögen sie nicht. - Sie sind schnell und skrupellos 432 00:31:56,999 --> 00:31:59,209 und machen dich fertig. 433 00:31:59,585 --> 00:32:01,705 Darum meiden wir Kanada. - Was habt ihr gemacht? 434 00:32:02,087 --> 00:32:04,967 Einen Trip nach Saskatchewan. - "Twitch City" runtergeladen. 435 00:32:05,633 --> 00:32:09,973 Den Stanley Cup geklaut. - Einen Mountie-Hut zweckentfremdet. 436 00:32:10,763 --> 00:32:13,813 Aber ich hab den Stanley Cup geklaut! - Wann hast du ihn zuletzt gesehen? 437 00:32:14,183 --> 00:32:18,023 Ich hab ihn verlegt. - Gut, dass ich ihn gefunden hab. - Parker! 438 00:32:18,937 --> 00:32:21,107 Wenn die uns sehen, sind wir geliefert. 439 00:32:21,482 --> 00:32:23,822 Die Mounties vergessen nie ein Gesicht. 440 00:32:24,485 --> 00:32:26,945 Wir geben nicht auf. Wir sind so nah dran. 441 00:32:27,321 --> 00:32:29,531 Außerdem haben die hier keine Rechtsbefugnis. 442 00:32:29,907 --> 00:32:32,947 Leider doch. Laut der nordamerikanischen Bahnverordnung von 1922. 443 00:32:33,327 --> 00:32:38,167 Die Endstation des Zuges liegt auf der anderen Seite der kanadischen Grenze. 444 00:32:38,540 --> 00:32:42,090 Dann müssen wir Blake Whitcomb entlarven, bevor wir Detroit erreichen. 445 00:32:58,727 --> 00:33:02,477 Hey ... Ich muss zurück zur Party. 446 00:33:05,818 --> 00:33:07,148 Willst du mitkommen? 447 00:33:07,903 --> 00:33:11,243 Breanna, das wird unsere Spieleröffnung. Greif zu. 448 00:33:16,245 --> 00:33:19,365 Mein Mann auf der Farm hat ein paar Schaulustige entdeckt. 449 00:33:23,544 --> 00:33:26,464 Hol die anderen und brennt die Farm nieder. 450 00:33:27,840 --> 00:33:30,430 Macht alle kalt, die stören. Hinterlasst keine Spuren. 451 00:33:30,801 --> 00:33:34,101 Wir sind zu nah dran. Das darf nicht auf mich zurückfallen. 452 00:33:35,472 --> 00:33:36,722 Blake! 453 00:33:39,518 --> 00:33:43,438 Eliot, die kommen zu euch und brennen die Farm nieder. 454 00:33:44,648 --> 00:33:47,818 Nicht, wenn ich es verhindern kann. Harry, Beeilung! 455 00:33:54,992 --> 00:33:58,252 Ich meine es ernst. Das ist die Arbeit, die wir machen sollten. 456 00:33:58,620 --> 00:34:01,250 An die Milliardäre verkaufen und den Menschen zurückgeben. 457 00:34:01,623 --> 00:34:04,673 Ich stell dich Blake vor. Er bietet dir sicher einen Job an. 458 00:34:05,043 --> 00:34:08,343 Sie ist reif. Sie glaubt an das Projekt, nicht an den Mann. 459 00:34:08,714 --> 00:34:12,054 Du musst ihr die Wahrheit zeigen. - Was ist los? 460 00:34:12,801 --> 00:34:19,481 Ich will ihn gern kennenlernen, aber können wir irgendwo ungestört reden? 461 00:34:21,810 --> 00:34:25,110 Klingt besser als ein Raum voller Finanz-Ärsche. 462 00:34:25,481 --> 00:34:27,691 Ja. Es gibt einen Raum. 463 00:34:28,066 --> 00:34:31,816 Dass es "Propaganda" genannt wird, zeigt, dass es einen Nerv trifft ... 464 00:34:32,196 --> 00:34:35,316 Blake? Kann ich ... - Das kann sicher warten, Emily. 465 00:34:35,699 --> 00:34:39,239 Emily! - Emily. - Blake ... 466 00:34:39,620 --> 00:34:42,830 Das ist Breanna. Sie ist Ingenieurin. 467 00:34:43,207 --> 00:34:48,297 Ich wollte ihr die umgerüsteten Gasleitungen zeigen. Darf ich? 468 00:34:50,172 --> 00:34:52,172 Schade, dass dort keine Kameras eingebaut sind. 469 00:34:56,804 --> 00:34:58,974 Verrat keine Staatsgeheimnisse. 470 00:35:12,319 --> 00:35:16,279 Bring die Beweise hier weg. - Ich kann dir helfen. Die sind nicht clever. 471 00:35:16,657 --> 00:35:20,697 Nein, und taff sind sie auch nicht. Sie spielen sich auf und sind strohdumm. 472 00:35:21,286 --> 00:35:23,826 Das macht sie gefährlich. Sie wollen das, was wir haben. 473 00:35:24,206 --> 00:35:26,956 Und tun alles, um es zu kriegen. Fahr los. 474 00:35:50,691 --> 00:35:52,151 Blake ist ... 475 00:35:52,526 --> 00:35:56,026 Er ist widerlich, aber ein Visionär. Ich weiß nicht mal, was in dem Akku ist. 476 00:35:56,405 --> 00:35:58,565 Aber dann kann ich auch nichts ausplaudern. 477 00:35:58,949 --> 00:36:01,329 Selbst wenn mich jemand foltern würde. 478 00:36:03,662 --> 00:36:07,882 Wusstest du, dass das getönte Glas aus vielen kleinen Solarmodulen besteht? 479 00:36:08,250 --> 00:36:12,500 Ich könnte die Menschen im Vorbeifahren mit Strom versorgen, wenn ich wüsste ... 480 00:36:12,880 --> 00:36:16,930 Okay. Ich rede zu viel. Ich will nur ... 481 00:36:17,301 --> 00:36:20,391 Aber ich bin nicht oft mit jemandem zusammen, 482 00:36:20,888 --> 00:36:24,308 der so ist wie ich und auch gern ... 483 00:36:27,185 --> 00:36:28,475 was baut. 484 00:36:29,021 --> 00:36:32,821 Das ist die Steinaxt des mutigen Zigeuners. 485 00:36:33,275 --> 00:36:37,485 Aus einem Leni-Riefenstahl-Film, also das Gegenteil von Thors Hammer. 486 00:36:37,863 --> 00:36:40,373 Wer sie berührt, wird zum Rassisten ... Das Holz ist alt! 487 00:36:40,741 --> 00:36:42,871 Nein ... Was machst du denn da? 488 00:36:45,787 --> 00:36:46,827 Oh Gott. 489 00:36:48,206 --> 00:36:49,496 Das ... 490 00:36:49,875 --> 00:36:53,045 ist eine Wand voller Lügen. - Lithium-Ionen-Akkus? 491 00:36:53,837 --> 00:36:54,757 Was machen die hier? 492 00:36:55,130 --> 00:36:56,840 Blakes geheimer Akku! 493 00:36:57,215 --> 00:37:00,295 Normale Lithium-Ionen-Akkus voller Schwermetalle. 494 00:37:00,677 --> 00:37:05,057 Damit fliegt ein Flugzeug fünf Minuten, bevor giftige Chemikalien austreten. 495 00:37:05,432 --> 00:37:08,942 Nein, nein, das kann nicht sein. 496 00:37:09,311 --> 00:37:12,151 Das ist verrückt. 497 00:37:15,192 --> 00:37:17,612 Mein Flugzeug kann fliegen. Oder nicht? 498 00:37:17,986 --> 00:37:21,946 Dein Flugzeug braucht einen Akku. Und da hat Blake bisher versagt. 499 00:37:23,200 --> 00:37:27,330 Er ist ein Betrüger. Er vergräbt die gebrauchten Akkus auf Farmland 500 00:37:27,704 --> 00:37:30,834 nördlich von New Orleans. Die Menschen dort werden vergiftet. 501 00:37:31,833 --> 00:37:35,133 Wo hast du das her? - Das ist mein Job, sozusagen ... 502 00:37:36,046 --> 00:37:40,676 Panama und die Drohne, der Diebstahl, Karate-Schlag. Es ist so: 503 00:37:41,051 --> 00:37:45,351 Blake schadet Menschen und benutzt seinen Kult, um damit durchzukommen. 504 00:37:45,722 --> 00:37:48,562 Ich will ihn aufhalten, aber ich brauch deine Hilfe. 505 00:37:49,017 --> 00:37:54,357 Meine Hilfe? Ich kann dir nicht helfen. - Du bist die Chefingenieurin. 506 00:37:54,731 --> 00:37:56,731 Du hast das Flugzeug designt. 507 00:37:57,442 --> 00:38:00,652 Keiner kennt sich damit besser aus als du. 508 00:38:01,196 --> 00:38:03,406 Wenn du ihn bloßstellst ... - Dann kann ich 509 00:38:03,782 --> 00:38:06,082 meinen Traum vom Elektroflug begraben. 510 00:38:08,203 --> 00:38:11,713 Eure sieben Minuten im Himmel ... 511 00:38:15,460 --> 00:38:16,800 sind um. 512 00:38:30,559 --> 00:38:32,599 Was wird das? Militär-Cosplay? 513 00:38:34,062 --> 00:38:36,062 Gibt's 'ne Tagung in der Stadt? 514 00:38:38,108 --> 00:38:41,488 Eine Frage: Hast du überhaupt Militärdienst geleistet? 515 00:38:44,781 --> 00:38:46,321 Einer von euch? 516 00:38:48,368 --> 00:38:50,328 Oder je was für andere getan? 517 00:38:52,581 --> 00:38:57,001 Hör zu, du Sensibelchen. Ist uns egal, was ihr hier treibt. 518 00:38:57,377 --> 00:38:58,627 Aber ich weiß ... 519 00:38:59,588 --> 00:39:01,838 Hey! - Was zum ... - Jetzt reicht's! 520 00:39:02,215 --> 00:39:04,175 Was machst du? - ABS-System! 521 00:39:22,986 --> 00:39:24,606 Sieh mich an. Hey. 522 00:39:25,655 --> 00:39:26,985 Sieh mich an. 523 00:39:43,840 --> 00:39:46,430 Wenn mein Kumpel dich haut, bleibst du liegen. 524 00:39:46,802 --> 00:39:48,552 Ich hab 'nen Typen angefahren. 525 00:39:48,929 --> 00:39:51,349 Und einen umgehauen. - Du solltest wegfahren. 526 00:39:51,723 --> 00:39:54,023 Aber ich musste dir doch helf... 527 00:39:54,851 --> 00:39:59,231 Das ist das Adrenalin. Ist gleich vorbei. Gut gemacht. 528 00:40:01,483 --> 00:40:06,453 Ich nehm dich jetzt immer mit. Du siehst aus wie ein Anwalt. - Schön, dass ... 529 00:40:06,822 --> 00:40:11,242 Was ist? - Ich muss mich übergeben. - Oh nein. Schaufel Erde drüber. 530 00:40:15,205 --> 00:40:19,455 Blake? Ich ... - Karl! Karl, mach die Tür zu! 531 00:40:21,044 --> 00:40:25,594 Tut mir leid, Karl ist nicht da. Können wir Ihnen helfen? - Er ist nicht da? 532 00:40:26,091 --> 00:40:27,801 Wo ist er denn? 533 00:40:30,095 --> 00:40:32,305 Karl! Oh, Karl! 534 00:40:32,681 --> 00:40:37,141 Ein Mann in dem Abteil da vorn behauptet, er hätte die Flugzeugpläne. 535 00:40:37,519 --> 00:40:41,359 Er hat mit "Wired" telefoniert. So hieß es, glaub ich. 536 00:40:48,655 --> 00:40:50,195 Fahrkarten? 537 00:40:53,618 --> 00:40:54,788 Macht nichts. 538 00:40:55,162 --> 00:40:59,462 Alles in Ordnung. Meine Angestellte hat nur einen Fehler gemacht. 539 00:40:59,833 --> 00:41:03,923 Sie hat Ihre Wand eingeschlagen? Was ist hier los? - Gar nichts. 540 00:41:04,296 --> 00:41:07,336 Es geht um Wärmedämmung. 541 00:41:07,924 --> 00:41:11,094 Gehen wir doch zurück und trinken noch ein Glas. - Blake, 542 00:41:11,720 --> 00:41:15,720 wir haben schon genug Wein getrunken. Zeigen Sie uns, weswegen wir hier sind. 543 00:41:16,183 --> 00:41:19,943 Weswegen wir hier sind? - Ihren leistungsstarken Akku. 544 00:41:21,563 --> 00:41:25,863 Lili, wir ... - Lassen Sie uns nicht länger warten. Zeigen Sie es uns. 545 00:41:26,276 --> 00:41:28,146 Zeigen Sie es uns! 546 00:41:28,528 --> 00:41:33,698 Sie bekommen alles zu sehen, wenn wir an unserem Standort in Detroit sind. 547 00:41:34,075 --> 00:41:36,075 Also ... - Ich zeige es Ihnen. 548 00:41:39,789 --> 00:41:41,209 Sein Prototyp. 549 00:41:49,674 --> 00:41:54,514 Sie sind ein Betrüger. Mehr sind Sie nicht wert, Herr Whitcomb. 550 00:41:54,888 --> 00:41:55,888 Nur Pennys. 551 00:41:56,264 --> 00:41:59,984 Er hat gar nichts. Er entsorgt gefährliche Stoffe illegal, 552 00:42:00,352 --> 00:42:04,152 schmuggelt sie über die Grenze und griff Farmer an, um es zu vertuschen. 553 00:42:04,522 --> 00:42:08,322 Und seine Bodyguards halten sich zurück, aber stehen bereit. 554 00:42:09,069 --> 00:42:11,569 Mein Team wollte die Welt besser machen. 555 00:42:12,447 --> 00:42:14,617 Wir wussten nichts von dem Betrug. 556 00:42:15,116 --> 00:42:17,036 Nein, nein, nein! 557 00:42:17,410 --> 00:42:19,660 Nein, hören Sie mir zu. 558 00:42:20,038 --> 00:42:23,038 Das ist nur ein Präsentationsmodell. 559 00:42:23,416 --> 00:42:27,166 Wir arbeiten daran. Ich arbeite daran. Ich brauche nur noch mehr Zeit. 560 00:42:27,545 --> 00:42:30,715 Das Flugzeug wird leichter und schneller sein 561 00:42:31,091 --> 00:42:33,761 und aus Kompositmaterial bestehen. 562 00:42:34,135 --> 00:42:36,215 Aber das ist nicht Ihr Verdienst. 563 00:42:36,596 --> 00:42:38,556 Diese Frau hat keine Ahnung! 564 00:42:38,932 --> 00:42:44,732 Ich dachte, sie ist die größte Expertin für grüne Energie in Europa. - Mein Team 565 00:42:45,105 --> 00:42:48,935 hat das Flugzeug gebaut. Blake hat es bloß verkauft. 566 00:42:49,442 --> 00:42:50,992 Sie ist das Genie. 567 00:42:51,403 --> 00:42:55,953 Wenn Sie ein Elektroflugzeug wollen, dann bekommen Sie es von ihr. 568 00:42:56,324 --> 00:42:59,624 Das ist ein Betrüger und ein Dieb. 569 00:43:00,370 --> 00:43:01,710 Nein, warten Sie ... 570 00:43:11,214 --> 00:43:13,434 Wo wollen Sie hin, Blake? 571 00:43:13,800 --> 00:43:15,640 In einem fahrenden Zug? 572 00:43:29,482 --> 00:43:31,482 Haltet euch fest. 573 00:43:45,749 --> 00:43:47,129 Blake Whitcomb. 574 00:43:49,127 --> 00:43:53,797 Alles gut. Ich hab Ihr Foto gesehen. Ich vergesse nie ein Gesicht. Okay? 575 00:43:57,260 --> 00:44:01,060 Am Ende unseres Urlaubs bekamen wir den Tipp, 576 00:44:01,431 --> 00:44:05,891 dass in diesem Zug ein sehr reicher Mann namens Whitcomb mitfährt, Sie, 577 00:44:06,770 --> 00:44:09,190 der Giftmüll über die Grenze schmuggelt. 578 00:44:09,564 --> 00:44:13,444 Er transportiert giftige Chemikalien in unser schönes Land, 579 00:44:13,818 --> 00:44:18,108 Zugnummer 556 nach Windsor, Ontario. Ich muss auflegen. - Bremsen aktiviert. 580 00:44:21,409 --> 00:44:23,369 Das können wir nicht erlauben. 581 00:44:28,625 --> 00:44:30,915 Ich wollte gar nicht nach Kanada. 582 00:44:31,294 --> 00:44:35,384 Hier ist Ihre Fahrkarte, ausgestellt bis Windsor, Ontario. 583 00:44:37,384 --> 00:44:42,394 Ich hoffe, es gefällt Ihnen in Kanada. Denn Sie werden sehr lange dortbleiben. 584 00:44:43,098 --> 00:44:44,718 Hier steigen wir aus. 585 00:44:50,480 --> 00:44:54,150 Tut mir leid, dass ich unser erstes Treffen mit der Axt zerstört habe. 586 00:44:54,526 --> 00:44:57,396 Das ist die beste Erstes-Date-Anekdote der Welt! 587 00:44:58,780 --> 00:45:01,320 Hier, probier das mal. 588 00:45:05,537 --> 00:45:07,457 Willst du ... - Ja. 589 00:45:11,876 --> 00:45:14,496 Ihr beide seid total süß. - Junge Leute quälen? 590 00:45:14,879 --> 00:45:16,969 Ich glaub, es geht uns besser. 591 00:45:17,966 --> 00:45:22,136 Noch mehr gute Nachrichten: Die weißen Rassisten gibt es zwar noch, 592 00:45:22,679 --> 00:45:27,429 aber ihr Geldhahn wurde zugedreht. Nach Blakes Verhaftung wurde es sehr still. 593 00:45:27,809 --> 00:45:31,859 Sicher, weil die Telefonnummern der Geldgeber beim FBI gelandet sind. 594 00:45:32,480 --> 00:45:34,860 Blake musste seine Holdings auflösen, 595 00:45:35,233 --> 00:45:38,783 um den Rechtsstreit in Kanada zu bezahlen und den Giftmüll zu beseitigen. 596 00:45:39,154 --> 00:45:42,994 Danke. - Ich hab schon öfter Beweise zutage gefördert, 597 00:45:43,366 --> 00:45:46,076 aber noch nie mit der Schaufel. 598 00:45:47,036 --> 00:45:50,366 Die kanadischen Richter tragen sicher Perücken. - Einer unserer Kontakte 599 00:45:50,748 --> 00:45:55,038 hat Blakes Zugabteil gekauft und verkauft es Stück für Stück an Sammler. 600 00:45:56,254 --> 00:46:01,304 Leider ist die Axt der rassistischen Ziegenhirtin im Häcksler gelandet. 601 00:46:03,052 --> 00:46:05,762 Und das restliche Geld geht an die Farm. 602 00:46:06,139 --> 00:46:08,599 Wirklich? - Aber ich hab eine Bitte ... 603 00:46:08,975 --> 00:46:11,845 Das hat Spaß gemacht. Trotz der Mounties. 604 00:46:12,228 --> 00:46:13,978 Ich liebe kanadische Mounties. 605 00:46:14,355 --> 00:46:17,355 Prosciutto statt Speck und rote Zwiebeln ... 606 00:46:17,734 --> 00:46:21,204 ... so einfallsreich. Und, Breanna ... Du warst wunderbar. 607 00:46:23,698 --> 00:46:27,408 Theoretisch haben wir weder den Zug überfallen noch etwas gestohlen. 608 00:46:27,785 --> 00:46:30,745 Deshalb können wir das nicht von der Liste streichen. 609 00:46:31,122 --> 00:46:33,002 Eins können wir streichen. - Was? 610 00:46:33,374 --> 00:46:36,424 Ein hässlicher Kandinsky in einem hübschen Rahmen 611 00:46:36,794 --> 00:46:39,174 wartet zu Hause auf dich. - Ja! 612 00:46:39,672 --> 00:46:42,012 Ja, ja, ja! Wir haben den Safe nicht ausgeraubt, 613 00:46:42,383 --> 00:46:45,223 sondern den ganzen Safe geraubt. - Pass mit der Gabel auf ... 614 00:46:45,595 --> 00:46:49,095 Sie haben ihn verkauft und ich hab ihn geklaut. Deshalb ... 615 00:46:49,474 --> 00:46:52,024 Sophie hat den Safe geklaut, 616 00:46:52,393 --> 00:46:54,193 nachdem du ins Abteil eingebrochen ... 617 00:46:54,562 --> 00:46:56,862 Aber sie ... Gebt ihn mir. Gebt ihn mir! 618 00:46:57,232 --> 00:47:00,322 Du kannst ihn haben. 619 00:47:01,236 --> 00:47:02,946 Er gehört dir. - Hey. 620 00:47:03,321 --> 00:47:06,031 Auf die "Famille Farm". - Auf die "Famille Farm". 621 00:47:07,534 --> 00:47:09,334 Vielen Dank euch allen! 622 00:47:09,702 --> 00:47:12,752 Das sieht alles so lecker aus. - Nehmt euch Brötchen. 623 00:47:13,122 --> 00:47:17,132 Was ist das? - Gib mir die Gabel zurück. - Der Salat ist sehr lecker. 624 00:47:43,027 --> 00:47:45,357 Untertitel: Bettina Arlt FFS-Subtitling GmbH 625 00:47:47,699 --> 00:47:49,869 Creative Supervisor: Stephan Josse