1 00:00:13,015 --> 00:00:15,225 Das sieht so wenig aus. 2 00:00:17,060 --> 00:00:18,479 Ich weiß. 3 00:00:21,982 --> 00:00:25,819 Ich warte auf den Anruf der Gemeinde, ob sie den Boden überprüfen. 4 00:00:26,195 --> 00:00:29,907 Mehltau auf der Hälfte des Feldes ist seltsam. Der Rest ist in Ordnung. 5 00:00:30,282 --> 00:00:31,450 Aber das ... 6 00:00:32,618 --> 00:00:34,453 Das reicht nicht. 7 00:00:35,287 --> 00:00:38,332 Und wenn wir das auch noch verlieren? - Hör mal. 8 00:00:40,709 --> 00:00:43,212 Mein Dad hat Schlimmeres überlebt. 9 00:00:43,587 --> 00:00:46,215 Und mein Großvater auch. 10 00:00:48,467 --> 00:00:50,344 Wir schaffen das. 11 00:00:50,719 --> 00:00:52,137 Okay? 12 00:00:53,514 --> 00:00:54,932 Okay. 13 00:00:55,307 --> 00:00:56,809 Komm her. 14 00:01:04,441 --> 00:01:06,151 Fahr zum Markt. 15 00:01:07,736 --> 00:01:09,446 Und grüß Sharon von mir. 16 00:01:09,822 --> 00:01:12,491 Na gut. Ich kann es kaum erwarten. 17 00:01:16,578 --> 00:01:18,288 Entschuldigung. 18 00:01:24,044 --> 00:01:26,088 Zeit, eure Sachen zu packen. 19 00:01:26,964 --> 00:01:29,424 Solche wie euch wollen wir hier nicht. 20 00:01:30,342 --> 00:01:32,344 Hab ich recht, Gentlemen? 21 00:01:43,772 --> 00:01:44,690 Haut ab! 22 00:01:45,524 --> 00:01:49,069 Haut ab. Runter von meinem Land. Und zwar sofort. 23 00:01:49,444 --> 00:01:50,279 Verschwindet! 24 00:01:57,786 --> 00:01:58,954 James. 25 00:01:59,329 --> 00:02:01,081 James! 26 00:02:23,896 --> 00:02:30,152 75 % der Food Trucks hier beziehen ihre Lebensmittel von ihnen. Erzählt es ihr. 27 00:02:30,527 --> 00:02:33,780 "Famille Farm" gehörte Leons Familie schon vor dem Krieg. 28 00:02:34,156 --> 00:02:37,409 Kleine Farmen mit schwarzen Besitzern gibt es hier kaum noch. 29 00:02:38,493 --> 00:02:40,245 Es ist sein Vermächtnis. 30 00:02:40,621 --> 00:02:45,042 Und sie produzieren biologisch. Die leckersten Bohnen, die es gibt. 31 00:02:45,667 --> 00:02:48,629 Eliot ist ein zufriedener Kunde. - Bin ich. - Stimmt. 32 00:02:49,004 --> 00:02:53,050 Aber es ist nicht nur wegen der Food Trucks. Solidarische Landwirtschaft, 33 00:02:53,425 --> 00:02:57,846 "Vom Feld auf den Tisch". Sie ernähren die Gemeinde. - Letztes Jahr weniger. 34 00:02:58,221 --> 00:03:00,515 Die Hälfte unserer Pflanzen hatte Mehltau. 35 00:03:01,058 --> 00:03:03,727 Wir wissen nicht, warum. Und jetzt ... 36 00:03:05,145 --> 00:03:07,606 Ein Hass-Verbrechen. - Wir finden die Typen. 37 00:03:07,981 --> 00:03:11,401 Und was ich mit ihnen mache, wird ihnen nicht gefallen. 38 00:03:12,444 --> 00:03:15,030 Aber deshalb seid ihr nicht hier. - Nein. 39 00:03:15,948 --> 00:03:17,991 Beim Arzt nahmen sie mir Blut ab. 40 00:03:18,617 --> 00:03:22,371 Es stellte sich heraus, dass ich Alkoholische Kardiomyopathie habe. 41 00:03:23,413 --> 00:03:26,750 Tut mir leid, aber das sieht man Ihnen gar nicht an. - Ich trinke nicht. 42 00:03:27,459 --> 00:03:30,796 Gar nicht. - Ich hab mein Blut auch untersuchen lassen. 43 00:03:31,588 --> 00:03:34,675 Dieselbe Diagnose. Und ich hab nichts mehr getrunken, seit ... 44 00:03:35,050 --> 00:03:37,803 Wann war der Grillabend bei Marcy? - Das war schön. 45 00:03:38,845 --> 00:03:39,930 Vor drei Monaten. 46 00:03:40,764 --> 00:03:43,100 Ihr werdet vergiftet. 47 00:03:43,850 --> 00:03:46,186 Genau wie euer Feld. - Dieses Hass-Verbrechen 48 00:03:46,561 --> 00:03:48,730 war kein Zufall. Man will euch vertreiben. 49 00:03:50,691 --> 00:03:54,736 Wir wären fast gestorben. Wir hätten fast alles verloren. 50 00:03:55,112 --> 00:03:58,949 Und wenn wir das nicht aufklären, werden wir alles verlieren. 51 00:04:14,506 --> 00:04:18,802 Wo ist Parker? - Mit James und Leon im Ritz-Carlton. Mit Wellness-Zeug. 52 00:04:19,177 --> 00:04:22,180 Wir haben "Schnick, Schnack, Schnuck" gespielt. Sie hat gewonnen. 53 00:04:22,556 --> 00:04:25,475 James sagte, sie sahen aus, als würden sie zur 54 00:04:25,851 --> 00:04:29,730 Weißen Identitätsbewegung gehören. Aber außer dem Akronym gibt's da nichts. 55 00:04:30,105 --> 00:04:31,398 Doch, auf Instagram. 56 00:04:32,482 --> 00:04:33,775 Dem haben wir's gezeigt! 57 00:04:37,904 --> 00:04:41,992 Freunde von mir suchen den ganzen Tag nach Hinweisen, um Nazis zu überführen. 58 00:04:42,367 --> 00:04:44,244 Aber die haben das ganz offen gepostet. 59 00:04:44,619 --> 00:04:47,289 Werden Livestreams nicht irgendwann gelöscht? 60 00:04:48,957 --> 00:04:50,500 Das Internet vergisst nie. 61 00:04:50,876 --> 00:04:55,797 Aber wie können diese Typen einen ganzen Zug für sich haben? 62 00:04:56,298 --> 00:04:58,550 Hast du gerade gesagt, sie haben einen Zug? 63 00:04:59,301 --> 00:05:01,261 Das ist ein Luftbild der Farm. 64 00:05:02,679 --> 00:05:04,806 Der Mehltau geht weit über die Farm hinaus. 65 00:05:05,223 --> 00:05:08,685 Auf dem Land, da, wo der Mehltau ist ... - Alte Schienen. 66 00:05:09,061 --> 00:05:12,773 Die enden dort, aber treffen drei Meilen nördlich auf echte Schienen. 67 00:05:13,148 --> 00:05:15,317 Da vorn. Die dunklen Punkte. 68 00:05:15,692 --> 00:05:18,236 Da vergraben sie was. Wenn sie die Schienen kennen ... 69 00:05:18,612 --> 00:05:20,447 Das vergiftet sicher das Land. 70 00:05:20,822 --> 00:05:24,701 James und Leon wollten den Boden prüfen lassen. Ist aber noch nicht passiert. 71 00:05:25,077 --> 00:05:27,370 Ich wette, es ist Kobaltvergiftung. - Wieso? 72 00:05:27,746 --> 00:05:29,998 Vor zehn Jahren hatten wir einen Fall, 73 00:05:30,373 --> 00:05:33,126 wo sie mit Kobalt Bier zum Schäumen brachten, 74 00:05:33,502 --> 00:05:36,088 und viele wurden krank. Alkoholische Kardiomyopathie. 75 00:05:36,713 --> 00:05:41,093 Obwohl es keine Alkoholiker waren. Kobalt ist Gift für den Körper. 76 00:05:41,468 --> 00:05:43,970 Wie viel musste der Bierproduzent den Opfern zahlen? 77 00:05:44,346 --> 00:05:46,681 Äh, wir haben den Fall gewonnen. 78 00:05:47,057 --> 00:05:50,685 Auf die Wiedergutmachungsliste! - So was habt ihr nicht! 79 00:05:51,061 --> 00:05:51,895 Was? 80 00:05:53,522 --> 00:05:56,566 Für ein normales Leben brauche ich eine weiße Weste. 81 00:05:56,942 --> 00:06:00,237 Ich mag meine Liste. Alles, was ich falsch gemacht habe, 82 00:06:00,612 --> 00:06:02,239 hab ich sehr gut gemacht. 83 00:06:03,115 --> 00:06:06,451 Wem gehört das Land mit den Schienen? 84 00:06:06,827 --> 00:06:10,997 Es hat oft die Besitzer gewechselt, aber zurzeit gehört es Blake Whitcomb. 85 00:06:11,373 --> 00:06:14,292 Hat in Eaton und Oxford studiert und hat Stanford abgebrochen, 86 00:06:14,668 --> 00:06:16,670 um in grüne Energie einzusteigen. 87 00:06:17,420 --> 00:06:20,298 Whitcomb setzt sich für grüne Energie ein 88 00:06:20,674 --> 00:06:23,552 und leitet seine Firma von einem Privatzug aus. 89 00:06:24,427 --> 00:06:27,806 Der Zug läuft ausschließlich mit erneuerbaren Energien. 90 00:06:28,640 --> 00:06:33,520 Meine Firma Whittech wird den Lauf der Welt revolutionieren. 91 00:06:33,895 --> 00:06:38,984 Ein Privatzug. Ist ja fast wie bei Agatha Christie. 92 00:06:39,609 --> 00:06:42,320 Und er meint das ernst. In zehn Jahren 93 00:06:42,696 --> 00:06:44,865 sind Elektroautos Schnee von gestern. 94 00:06:45,240 --> 00:06:48,827 Im Internet heißt es, dieser Typ arbeitet an einem Elektroflugzeug. 95 00:06:49,202 --> 00:06:52,289 Das ist interessant. Das Teuerste beim Fliegen ist der Sprit. 96 00:06:52,664 --> 00:06:56,710 Und er löst Krebs aus. Elektroflüge sind billiger 97 00:06:57,085 --> 00:07:00,797 und besser für die Umwelt. - In Detroit ist am Wochenende eine Präsentation. 98 00:07:01,173 --> 00:07:03,508 Die Online-Tekkies wissen Bescheid ... 99 00:07:06,011 --> 00:07:10,724 Parker! - Da bin ich wieder. James und Leon werden gerade massiert. 100 00:07:13,560 --> 00:07:16,438 Spul mal zurück. Hier! 101 00:07:18,106 --> 00:07:20,442 Ein superhässliches Gemälde? 102 00:07:20,817 --> 00:07:23,361 Ein früher Kandinsky. Das heißt, viel Geld, 103 00:07:23,737 --> 00:07:28,200 aber kein Geschmack. Der Typ wollte bloß einen Kandinsky haben. Was ist? 104 00:07:28,575 --> 00:07:30,076 Nein, der Rahmen! 105 00:07:30,452 --> 00:07:33,580 1910 hat Glenn Rieder einen Bilderrahmen-Safe verkauft. 106 00:07:34,080 --> 00:07:37,125 Eine limitierte Auflage mit zwölf französischen Lilien, 107 00:07:37,500 --> 00:07:42,422 über den Messingrand verteilt. - Das Bild ist eine Fälschung? - Nein. 108 00:07:42,964 --> 00:07:47,552 Der Kandinsky ist echt. Aber er hat ihn nur wegen der Größe gekauft. 109 00:07:48,511 --> 00:07:52,807 Und nicht, weil es so schön ist. - Weil es in den Rahmen passt. 110 00:07:53,767 --> 00:07:55,977 Ich will den Safe klauen. Ich will in den Zug 111 00:07:56,353 --> 00:07:58,813 und den Safe klauen. - Parker, ganz ruhig. 112 00:07:59,814 --> 00:08:04,694 Die Farmer werden von etwas vergiftet, das in einem Zug transportiert wird. 113 00:08:05,070 --> 00:08:08,698 Und das Büro ihres Nachbarn ist ein Zug. - Das kann kein Zufall sein. 114 00:08:09,741 --> 00:08:11,743 Aber ich versteh nicht, 115 00:08:12,118 --> 00:08:15,038 was der Mann, der die Welt retten will, 116 00:08:15,413 --> 00:08:18,333 mit weißen Hass-Verbrechen zu tun haben soll. 117 00:08:18,708 --> 00:08:23,463 Und was er auf einem Feld in Louisiana verstecken will. 118 00:08:23,922 --> 00:08:26,925 Unschuldsvermutung: Die Vergiftung ist keine Absicht. 119 00:08:27,300 --> 00:08:29,886 Oder jemand versucht, 120 00:08:30,262 --> 00:08:32,138 ihn reinzulegen. 121 00:08:32,764 --> 00:08:34,641 Wollt ihr ihn kennenlernen? 122 00:08:35,225 --> 00:08:37,435 Ich hab sein Kennzeichen verfolgt. 123 00:08:37,811 --> 00:08:40,397 Sein Privatabteil ist an einen Zug gekoppelt, 124 00:08:40,939 --> 00:08:44,818 der in 30 Minuten Richtung Norden abfährt. Darf ich mit? 125 00:08:45,193 --> 00:08:47,737 Harry und ich schauen, was auf der Farm vergraben ist. 126 00:08:48,488 --> 00:08:51,741 Alle einsteigen, bitte! Stehlen wir einen Zug. 127 00:08:54,661 --> 00:08:55,704 Los! 128 00:09:00,667 --> 00:09:04,296 Achtung, Zug Nummer 0245 nach Detroit: 129 00:09:05,005 --> 00:09:08,466 Bitte einsteigen, der Zug fährt in fünf Minuten ab. 130 00:09:13,513 --> 00:09:16,808 Die Fahrkarte hat sich mir quasi aufgedrängt. Was hätte ich tun sollen? 131 00:09:17,183 --> 00:09:20,395 Sie nicht klauen. Vielleicht wollte die Frau ihre Enkelin besuchen. 132 00:09:20,770 --> 00:09:23,940 Vielleicht war es Grandma Cheryl. - Sie kann nicht anders. 133 00:09:27,319 --> 00:09:28,445 Junggesellinnen! 134 00:09:28,820 --> 00:09:32,073 Vom ersten Wagen sollten wir uns fernhalten. 135 00:09:34,117 --> 00:09:36,953 Leute feiern selten, wenn sie von New Orleans wegfahren. 136 00:09:37,329 --> 00:09:39,164 Junggesellinnen haben Ausdauer. 137 00:09:39,539 --> 00:09:44,252 Wo ist Whitcombs Privatabteil? - Ganz am Ende des Zuges. 138 00:09:44,627 --> 00:09:48,798 Warum fährt er auf dem langsamsten Weg zu einem Meeting nach Detroit? 139 00:09:49,174 --> 00:09:50,425 Mit Junggesellinnen! 140 00:09:56,639 --> 00:10:00,268 Alte weiße Männer, teure maßgeschneiderte Anzüge: Politiker! 141 00:10:00,643 --> 00:10:04,939 Tausend-Dollar-Hoodies. Hedgefonds-Hipster. Zwei Dinge: 142 00:10:05,315 --> 00:10:08,610 Das ist keine Reise, das ist das Meeting selbst. 143 00:10:08,985 --> 00:10:11,488 Das sind Investoren. - Und die zweite Sache? 144 00:10:11,863 --> 00:10:15,867 Blake Whitcomb und das Hass-Verbrechen hängen definitiv zusammen. 145 00:10:27,670 --> 00:10:30,590 Der Grüne-Energie-Typ hat einen rechtsextremen Bodyguard? 146 00:10:30,965 --> 00:10:35,387 Blake Whitcomb hat garantiert was mit den Vergiftungen zu tun. 147 00:10:39,849 --> 00:10:44,938 Und er will es geheim halten. James und Leon fordern eine Boden-Untersuchung ... 148 00:10:45,563 --> 00:10:47,440 Und werden angegriffen. 149 00:10:48,441 --> 00:10:52,779 Wie lautet der Plan? - Ich kann mich in 30 verschiedene Leute verwandeln. 150 00:10:53,154 --> 00:10:55,323 Für dich hab ich auch was, Parker. - Und ich? 151 00:10:55,698 --> 00:11:00,328 Du spielst dich selbst. Richte eine Kommunikationsbasis im Speisewagen ein. 152 00:11:00,703 --> 00:11:05,917 Pass auf die Junggesellinnen auf! - Und auf die weißen Rassisten. Hör zu. 153 00:11:07,043 --> 00:11:11,381 Deine bloße Anwesenheit macht dich zur Zielscheibe. - Verstanden. 154 00:11:11,756 --> 00:11:14,426 Neues Auto? - Nein. Mein anderes Auto. 155 00:11:14,801 --> 00:11:17,595 Was ist das? - Damit kann man Mülldeponien untersuchen. 156 00:11:17,971 --> 00:11:22,976 Das hast du zufällig dabei? Und eine Tasche mit Klebeband und Plastikplane. 157 00:11:23,351 --> 00:11:26,354 Deshalb wollte ich das andere Auto nehmen. 158 00:11:26,729 --> 00:11:30,400 Wir haben noch nie darüber gesprochen. Bist du ein Serienmörder? 159 00:11:30,775 --> 00:11:33,278 Ich bin bloß vorbereitet. - Ja, super vorbereitet. 160 00:11:34,237 --> 00:11:37,073 Du hast keine Schaufeln dabei. Ich guck in der Scheune nach. 161 00:11:37,657 --> 00:11:39,909 Sieh mal, ob du auch 'ne Schubkarre findest. 162 00:11:45,623 --> 00:11:49,002 Für Elektroflüge brauchen wir innovative Designs, 163 00:11:49,377 --> 00:11:53,214 aber am wichtigsten sind leistungsstarke Akkus. 164 00:11:53,590 --> 00:11:56,509 Eine chinesische Erbin, Investmentbanker, 165 00:11:56,885 --> 00:11:59,929 nach ihren Schuhen zu urteilen aus Saudi Arabien, 166 00:12:00,305 --> 00:12:03,183 und ein Außenminister, der in Den Haag sein sollte. 167 00:12:03,558 --> 00:12:06,311 Die Testflüge sind geheim ... - Sie ist keine Investorin. 168 00:12:06,686 --> 00:12:09,105 Sie wirkt fehl am Platz. Whitcombs Mitarbeiterin. 169 00:12:09,481 --> 00:12:12,317 Auf der Passagierliste steht eine Emily Yoo, 170 00:12:12,692 --> 00:12:15,653 Ingenieurin in Whitcombs Firma. 171 00:12:17,572 --> 00:12:19,324 Ganz hübsch. 172 00:12:19,699 --> 00:12:22,160 Sie hat angekaute Fingernägel. Ist sicher nervös. 173 00:12:22,702 --> 00:12:26,956 Ich bin auf der Kommunikationsplattform von Whittech. 174 00:12:27,332 --> 00:12:31,044 Sie hat das Designer-Team für den Flugzeugrumpf geleitet. 175 00:12:31,419 --> 00:12:33,171 Deshalb ist sie dabei. 176 00:12:34,172 --> 00:12:36,341 Sie ist wohl nervös wegen der Präsentation. 177 00:12:36,716 --> 00:12:39,719 Warum? - Alle schreiben, sie soll sich keinen Kopf machen. 178 00:12:40,094 --> 00:12:43,473 Whitcomb wär ein Genie. Die halten ihn echt für den Messias. 179 00:12:43,848 --> 00:12:48,228 Emily aber nicht. In einer Welt voller Thomas Edisons 180 00:12:48,603 --> 00:12:51,773 wäre sie Nikola Tesla. 181 00:12:52,148 --> 00:12:55,568 Ich kann nicht zu viel über die Testflüge verraten. 182 00:12:55,944 --> 00:13:01,324 Beim Flug von Berlin zum Adlerhorst überblickt man herrliche Landschaften. 183 00:13:01,699 --> 00:13:03,076 Adlerhorst? 184 00:13:04,118 --> 00:13:06,621 Hat er wirklich "Adlerhorst" gesagt? 185 00:13:06,996 --> 00:13:09,082 Hitlers Ferienwohnsitz. 186 00:13:09,999 --> 00:13:13,378 Jetzt weiß ich, wer ich bin. Breanna, 187 00:13:13,753 --> 00:13:16,422 verwandle mich in eine deutsche Adelige. 188 00:13:16,798 --> 00:13:18,383 Adelige? 189 00:13:19,342 --> 00:13:22,470 Hat sie "Adelige" gesagt? Im Ernst? 190 00:13:23,846 --> 00:13:28,518 Sie waren nicht bei unserem letzten Treffen. Daran könnte ich mich erinnern. 191 00:13:29,143 --> 00:13:31,020 Senator Jefferson Winland. 192 00:13:31,396 --> 00:13:36,317 Lili Marleen von Bismarck. Ja, der von Bismarck. Lange Geschichte. 193 00:13:36,859 --> 00:13:39,237 Kanzlerin Merkel hat mich geschickt. 194 00:13:39,612 --> 00:13:45,201 Deutschland will alles tun, um Herrn Whitcombs Erfindung zu unterstützen. 195 00:13:46,327 --> 00:13:49,831 Blake ist sicher begeistert. - Wir kennen uns noch gar nicht. 196 00:13:51,082 --> 00:13:55,211 Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mich vorstellen könnten. - Bitte. 197 00:13:57,547 --> 00:13:59,340 Fahrkarten. Fahrkarten, bitte. 198 00:14:02,093 --> 00:14:05,513 Blake, können wir die Pläne noch mal durchgehen? - Augenblick, Emily. 199 00:14:05,888 --> 00:14:09,350 Senator. - Ich möchte Ihnen jemanden vorstellen. 200 00:14:09,726 --> 00:14:13,730 Das ist Lili Marleen von Bismarck, deutsche Energieexpertin. 201 00:14:14,105 --> 00:14:17,650 Sie ist genau die Investorin, die Sie brauchen. 202 00:14:18,026 --> 00:14:19,652 Danke, Senator. 203 00:14:34,208 --> 00:14:37,670 Ich bin schließlich geschäftlich hier und nicht als Fürstin. 204 00:14:38,546 --> 00:14:40,923 Nennen Sie mich Blake. - Lili Marleen. 205 00:14:43,259 --> 00:14:46,929 Dass der Senator Sie eingeladen hat, muss Schicksal sein. 206 00:14:47,305 --> 00:14:51,267 Leider hat mich die Regierung des Vaterlandes bisher ignoriert. 207 00:14:52,268 --> 00:14:54,979 Bevor wir Briten und Amerikaner waren, 208 00:14:55,355 --> 00:14:57,565 waren wir Deutsche. Wie die königliche Familie. 209 00:14:58,149 --> 00:15:02,278 Seit Jahren versuche ich, die Bundesregierung zu überzeugen. 210 00:15:02,654 --> 00:15:06,115 Sie sind unseren Ingenieuren so weit voraus. 211 00:15:06,491 --> 00:15:09,369 Aber jetzt habe ich das Ohr der Kanzlerin. 212 00:15:09,744 --> 00:15:13,623 Und wenn Deutschland Sie unterstützt, wird die EU bald nachfolgen. 213 00:15:17,418 --> 00:15:20,880 Sie müssen Karl entschuldigen. Er kümmert sich rührend um uns 214 00:15:21,255 --> 00:15:25,718 und verhindert, dass sich Außenseiter hier einschleichen. - Außenseiter? 215 00:15:26,094 --> 00:15:27,095 Journalisten. 216 00:15:28,012 --> 00:15:29,972 Die hinter die Kulissen schauen wollen. 217 00:15:30,348 --> 00:15:34,268 Ganz genau. - Aber Steve Jobs hat uns gelehrt: 218 00:15:35,978 --> 00:15:37,271 "Ich lasse sie warten." 219 00:15:38,314 --> 00:15:42,235 Alle hier sind ganz aufgeregt. 220 00:15:42,610 --> 00:15:47,699 Es heißt, Sie haben ein Elektroflugzeug erfunden. - Haben Sie Geduld. 221 00:15:48,700 --> 00:15:53,162 Aber ich sage immer: "Ich will die Welt neu gestalten." 222 00:15:56,916 --> 00:15:58,084 Gehen wir? 223 00:15:59,836 --> 00:16:04,382 Gute Arbeit, Breanna! - Wikipedia und die Liste deutscher Adelsgeschlechter. 224 00:16:04,757 --> 00:16:08,344 Weißt du, was noch in dem Safe ist? - Noch nicht. 225 00:16:08,720 --> 00:16:14,350 Aber ich hab das Patentamt gehackt und sehe alles, was Whitcomb angemeldet hat. 226 00:16:14,726 --> 00:16:17,520 Und das ist 'ne ganze Menge. 227 00:16:18,062 --> 00:16:20,440 Ich muss nur die Nadel im Heuhaufen finden. 228 00:16:22,775 --> 00:16:25,403 Da ist das Ende der Schienen. 229 00:16:25,778 --> 00:16:27,488 Sieh mal. 230 00:16:32,618 --> 00:16:34,120 Na gut. - Hey, warte! 231 00:16:34,495 --> 00:16:37,623 Du kannst da nicht einfach graben. Wir müssen erst testen. 232 00:16:40,084 --> 00:16:41,210 Was ist das? 233 00:16:41,961 --> 00:16:45,006 Ich hab doch von dem Bierproduzenten erzählt. 234 00:16:45,381 --> 00:16:47,884 Seitdem interessiere ich mich dafür, 235 00:16:48,259 --> 00:16:50,928 was in unsere Nahrung kommt, und hab recherchiert. 236 00:16:51,846 --> 00:16:53,931 Ich hab ein paar Sachen online bestellt 237 00:16:54,307 --> 00:16:57,852 und bin auf einigen echt schrägen Mailinglisten gelandet. 238 00:16:58,227 --> 00:17:01,063 Du bereitest dich also auf die Apokalypse vor. 239 00:17:01,898 --> 00:17:04,484 Mehr auf den alltäglichen Wahnsinn. 240 00:17:07,612 --> 00:17:10,615 Und jetzt bin ich froh darüber. - Warum? 241 00:17:11,824 --> 00:17:14,952 Ziehen wir die Schutzanzüge an, die in meiner Tasche sind. 242 00:17:15,578 --> 00:17:18,456 Dieser Boden ist randvoll mit Schwermetallen. 243 00:17:25,087 --> 00:17:27,590 Herr Whitcomb, ich muss zugeben, 244 00:17:27,965 --> 00:17:30,802 eine meiner schönsten Kindheitserinnerungen 245 00:17:31,177 --> 00:17:34,430 ist eine Fahrt mit meiner Mutter im Orient Express. 246 00:17:34,806 --> 00:17:41,020 Das Bahnfahren hat viel von seiner Romantik eingebüßt, nicht wahr? 247 00:17:44,607 --> 00:17:46,943 Da habe ich was für Sie, Lili Marleen. 248 00:18:01,499 --> 00:18:05,086 Verehrung des Alten kombiniert mit innovativen Ideen ... 249 00:18:09,257 --> 00:18:13,719 Karl, sorg dafür, dass wir nicht gestört werden. - Oh, wie schön. 250 00:18:14,095 --> 00:18:17,223 Mist. Die Tür lässt sich nur mit einem biometrischen Screener öffnen 251 00:18:17,598 --> 00:18:22,353 und wird von dem Hass-Verbrecher bewacht. - Die Patent-Anmeldungen 252 00:18:22,728 --> 00:18:26,983 sollen ihn nur absichern. Einen Akku mit hoher Leistung gibt's hier nicht. 253 00:18:27,358 --> 00:18:32,697 Weil es kein Patent gibt. Die Baupläne für den Akku sind sicher in dem Rahmen. 254 00:18:33,072 --> 00:18:35,491 Und was hat das alles mit der Farm zu tun? 255 00:18:36,033 --> 00:18:38,578 Die Beweise sind bestimmt auch im Safe. 256 00:18:38,953 --> 00:18:43,374 Wir müssen da rein und den Safe knacken. - Wie willst du bei fahrendem Zug 257 00:18:43,749 --> 00:18:47,211 am biometrischen Screener und der Wache vorbeikommen? 258 00:18:55,928 --> 00:18:59,807 Ich nicke zwar, aber ich hab keine Ahnung, was das bedeutet. 259 00:19:02,143 --> 00:19:06,939 Das moderne Upgrade hat der Ästhetik keinen Abbruch getan, wie ich sehe. 260 00:19:08,107 --> 00:19:11,986 In dieser Wand hab ich Holz gefunden, das im goldenen Zeitalter 261 00:19:12,361 --> 00:19:14,697 des Films verwendet wurde. 262 00:19:15,072 --> 00:19:19,702 Ich liebe deutsche Filmregisseure, die aus politischen Gründen fliehen mussten. 263 00:19:20,077 --> 00:19:22,288 Ob Sie es glauben oder nicht: 264 00:19:22,663 --> 00:19:25,291 Das sind der Schäferhut und die Steinaxt 265 00:19:25,666 --> 00:19:30,463 des tapferen Zigeuners aus Leni Riefenstahls "Tiefland". 266 00:19:30,838 --> 00:19:33,424 Sophie, brems den Typ doch mal. Ist ja widerlich. 267 00:19:34,508 --> 00:19:37,345 Sie sind ein Liebhaber seiner frühen Werke. 268 00:19:37,762 --> 00:19:40,806 Ich bin ein Anfänger, was die bildende Kunst betrifft. 269 00:19:41,182 --> 00:19:44,852 Es war ein Geschenk meiner Mutter. - Auf die Mütter! 270 00:19:47,229 --> 00:19:49,231 Ist das der Akku? 271 00:19:49,607 --> 00:19:52,485 Sie wollen wohl alle meine Geheimnisse wissen. 272 00:19:52,860 --> 00:19:57,615 Dieser Akku mit hoher Energiedichte erzielt eine Leistung von 600 Kilowatt. 273 00:19:57,990 --> 00:20:00,618 Damit kann man die USA überqueren. 274 00:20:00,993 --> 00:20:05,039 Dies ist ein Prototyp. Eigenentwicklung. 275 00:20:05,873 --> 00:20:08,292 In Detroit sehen Sie ihn in Aktion. 276 00:20:08,668 --> 00:20:11,629 Und so wollen Sie die Welt verändern? 277 00:20:12,004 --> 00:20:15,675 Fliegen können wir doch schon seit hundert Jahren. 278 00:20:21,722 --> 00:20:25,142 Man kann die Welt nicht mit einer Erfindung verändern. 279 00:20:25,518 --> 00:20:27,103 Nur mit Macht. 280 00:20:27,853 --> 00:20:31,649 Es gibt zu viele Menschen, zu viele Hindernisse und zu viel Gerede. 281 00:20:32,024 --> 00:20:34,026 Aber mein Akku 282 00:20:34,652 --> 00:20:38,906 wird mir und meinen Investoren Milliarden einbringen. 283 00:20:39,281 --> 00:20:43,619 Und mit denen lassen wir auf der Welt wieder Zucht und Ordnung einkehren. 284 00:20:43,995 --> 00:20:46,372 Zucht und Ordnung? 285 00:20:49,709 --> 00:20:51,043 Es gibt Menschen, 286 00:20:51,419 --> 00:20:54,505 denen liegt es im Blut, an der Spitze zu stehen. 287 00:20:54,880 --> 00:20:56,841 Alle anderen 288 00:20:57,216 --> 00:20:59,343 zählen nicht. 289 00:21:02,430 --> 00:21:05,016 Zeit fürs Wesentliche. 290 00:21:05,808 --> 00:21:09,812 Die EU wird bald das Ziel formulieren, 291 00:21:10,187 --> 00:21:15,026 dass in zehn Jahren der gesamte Flugverkehr elektrisch läuft. 292 00:21:15,401 --> 00:21:17,278 Ich will ihr zuvorkommen 293 00:21:17,653 --> 00:21:22,324 und Europa in alter Größe erstrahlen lassen. 294 00:21:23,117 --> 00:21:26,203 Ich glaube, wir beide können das schaffen. 295 00:21:33,794 --> 00:21:35,463 Das wär besiegelt. 296 00:21:39,008 --> 00:21:40,259 Aber jetzt 297 00:21:41,218 --> 00:21:43,929 sollten wir zur Party zurückkehren. 298 00:21:44,305 --> 00:21:49,226 Ich möchte sehen, wer mein größter Konkurrent unter Ihren Bewunderern ist. 299 00:21:53,189 --> 00:21:57,693 Jetzt wissen wir, warum er rechtsextreme Bodyguards hat. 300 00:22:11,749 --> 00:22:12,666 Ja! 301 00:22:15,586 --> 00:22:20,424 Schlimmer als auf den Fotos. Endlich. Ich hielt dich für einen Mythos, 302 00:22:20,800 --> 00:22:23,135 aber hier bist du nun. Hier sind wir beide. 303 00:22:28,808 --> 00:22:30,184 Bis vor Kurzem 304 00:22:30,559 --> 00:22:34,313 wär dies der letzte Ort gewesen, an dem ich meine Freizeit verbringe. 305 00:22:34,688 --> 00:22:37,191 Ist nicht der Country Club, was? 306 00:22:38,692 --> 00:22:41,237 Ich hab eine Frage. Aber sei ehrlich. 307 00:22:41,612 --> 00:22:43,989 Hättest du gedacht, ich bleib so lange dabei? 308 00:22:46,283 --> 00:22:49,745 Zuerst nicht. Aber ich hab auch eine Frage. 309 00:22:51,455 --> 00:22:53,374 Wie weit willst du noch gehen? 310 00:22:54,875 --> 00:22:57,962 Viele Menschen verändern sich nur ein bisschen. 311 00:22:58,337 --> 00:23:02,299 Weil sie merken, dass ihre Vergangenheit sie einholt. Aber du ... 312 00:23:02,925 --> 00:23:05,845 Du hast dich deiner Vergangenheit gestellt. 313 00:23:06,846 --> 00:23:09,140 Und hast weitergegraben. 314 00:23:11,016 --> 00:23:13,185 Was ich damit sagen will: 315 00:23:14,770 --> 00:23:18,232 Ich glaube, du könntest Teil des Teams werden. Langfristig. 316 00:23:30,202 --> 00:23:31,579 Was? Leer? 317 00:23:32,163 --> 00:23:33,998 Gotteslästerung. 318 00:23:35,541 --> 00:23:36,584 Augenblick. 319 00:23:43,883 --> 00:23:46,135 Dieses Abteil ist im Ungleichgewicht. 320 00:23:55,603 --> 00:23:58,814 Der Kerl versteckt was. Aber nicht im Safe, sondern in der Wand. 321 00:23:59,190 --> 00:24:01,817 Es sind keine Baupläne, es sei denn, die sind aus Metall. 322 00:24:02,735 --> 00:24:04,820 Wieso? - Geruch, Geschmack und Gewicht. 323 00:24:05,196 --> 00:24:10,034 Geschmack? - Ja, bitter, sauer. - Als ob man an einer Batterie leckt? - Genau. 324 00:24:10,534 --> 00:24:13,287 Wir haben gerade einen Haufen davon gefunden. 325 00:24:24,256 --> 00:24:27,009 Sie vergraben Akkus auf der Farm? 326 00:24:27,384 --> 00:24:30,346 Ja, sie haben damit experimentiert. Sie laufen aus, sind korrodiert. 327 00:24:30,721 --> 00:24:33,015 Was? - Der ganze Boden hier 328 00:24:33,390 --> 00:24:37,561 ist voller Schwermetalle. - Sind das Lithium-Ionen-Akkus? 329 00:24:37,937 --> 00:24:39,730 Allerdings. 330 00:24:40,105 --> 00:24:44,568 Oh Mann! Leute, das verstößt gegen die Recycling-Vorschriften. - Was? 331 00:24:44,944 --> 00:24:47,821 Was? - Akkus von Elektroautos sind toll, 332 00:24:48,197 --> 00:24:53,494 aber müssen besonders entsorgt werden. Sonst fließt Kobalt aus. 333 00:24:54,578 --> 00:24:57,248 Diese scheinen abgewandelt worden zu sein. 334 00:24:57,623 --> 00:25:00,542 Er hat Zeug reingestopft, um sie leistungsfähiger zu machen. 335 00:25:00,918 --> 00:25:02,503 Aber so läuft das bei Akkus nicht. 336 00:25:02,878 --> 00:25:05,631 Überschreitet man ihre Kapazität, überhitzen sie. 337 00:25:06,131 --> 00:25:08,842 Sie brennen, der Akku läuft aus und korrodiert. 338 00:25:09,218 --> 00:25:11,553 Deshalb haben James und Leon Kobaltvergiftung. 339 00:25:11,929 --> 00:25:15,099 Es gelangte ins Grundwasser, auf ihre Farm und in ihr Haus. 340 00:25:15,474 --> 00:25:19,395 Warum die Auto-Akku-Prototypen? Ich dachte, er baut ein Flugzeug. 341 00:25:20,145 --> 00:25:22,690 Und warum ist hier ein leerer Safe im Privatabteil? 342 00:25:23,440 --> 00:25:26,068 Er vergräbt die Akkus, weil er sie gar nicht haben sollte. 343 00:25:26,485 --> 00:25:28,362 Weil sein neuer Akku ... 344 00:25:28,737 --> 00:25:31,532 Der leistungsfähige Akku, der ein Flugzeug betreibt ... 345 00:25:31,907 --> 00:25:35,577 Der so neu ist, dass er nicht mal ein Patent hat. - Das Betriebsgeheimnis. 346 00:25:35,953 --> 00:25:38,664 Er kann es nicht verraten, weil's nicht funktioniert. 347 00:25:39,039 --> 00:25:42,918 Diese Akkus können kein Flugzeug betreiben. - "Durch Schein zum Sein." 348 00:25:43,294 --> 00:25:45,504 Wahrscheinlich arbeitet sein Team Tag und Nacht daran, 349 00:25:45,879 --> 00:25:48,132 und er glaubt, sie kriegen das irgendwann hin. 350 00:25:48,716 --> 00:25:51,468 Aber er muss Geld reinholen, um weiterzumachen. 351 00:25:52,845 --> 00:25:57,099 Das ist Betrug. Was fällt dem ein? - Er betreibt "Greenwashing". 352 00:25:57,808 --> 00:26:01,729 Seine umweltfreundliche Technologie ist eine Lüge. Er verseucht die Farm 353 00:26:02,104 --> 00:26:04,857 und schickt seine Rassisten hin, um es zu vertuschen. 354 00:26:06,108 --> 00:26:07,943 Frechheit! - Na ja. 355 00:26:08,319 --> 00:26:12,281 Er wollte James und Leon vertreiben, damit sie ihn nicht entlarven. 356 00:26:12,656 --> 00:26:15,075 Wir müssen was davon als Beweis mitnehmen. 357 00:26:15,617 --> 00:26:18,620 Gut, dass ich die Plastikplane und das Klebeband dabeihabe. 358 00:26:22,624 --> 00:26:23,917 Planänderung. 359 00:26:24,668 --> 00:26:28,047 Breanna, du musst in Aktion treten. - Wie meinst du das? 360 00:26:29,131 --> 00:26:31,717 Wie sollen wir wissen, ob es funktioniert? 361 00:26:32,092 --> 00:26:35,220 Ich hoffe, ich störe nicht. - Überhaupt nicht, Lili. 362 00:26:35,596 --> 00:26:38,974 Kennen Sie Emily schon? Unsere Chefingenieurin für den Flugzeugrumpf. 363 00:26:39,475 --> 00:26:44,813 Niemand weiß mehr über das Flugzeug als sie. Außer mir, natürlich. 364 00:26:46,732 --> 00:26:48,567 Emily. Lili Marleen. 365 00:26:48,942 --> 00:26:52,654 Die größte Expertin für grünen Flugverkehr in Europa. 366 00:26:54,448 --> 00:26:57,242 Ich muss gestehen, dass ich ein wenig unter Jetlag leide. 367 00:26:57,618 --> 00:27:01,538 Ihr Champagner ist hervorragend, aber ich hätte gern einen Kaffee. 368 00:27:01,914 --> 00:27:06,335 Natürlich. Den gibt es im Speisewagen. Emily, wären Sie so gut? 369 00:27:07,127 --> 00:27:09,713 Ja, sicher. Ich bin gleich wieder da. 370 00:27:14,885 --> 00:27:17,096 Die größte Expertin Europas? 371 00:27:18,180 --> 00:27:20,307 Man ist, was man vorgibt zu sein. 372 00:27:20,682 --> 00:27:23,435 Ich möchte Sie ein paar Leuten vorstellen. 373 00:27:23,936 --> 00:27:27,231 Warten Sie hier. Ich bin gleich wieder da. 374 00:27:30,317 --> 00:27:33,278 Breanna, sie kommt. - Was soll ich denn tun? 375 00:27:33,654 --> 00:27:37,366 Sprich mit ihr Tech-Babbel. Steckt sie mit drin, machen wir sie fertig. 376 00:27:37,741 --> 00:27:40,911 Oder wir öffnen ihr die Augen und sie schlägt sich auf unsere Seite. 377 00:27:41,286 --> 00:27:44,039 Ja, gut. Ich muss sie anlügen, aber sie ist so hübsch. 378 00:27:44,415 --> 00:27:47,209 Der Vorteil an Spontan-Jobs: Keine Zeit nachzudenken. 379 00:27:47,584 --> 00:27:49,795 Klar, warum sollte ich auch nachdenken? 380 00:27:53,173 --> 00:27:56,677 Einen Kamillentee, bitte. - Mit Zitrone? - Mit Zitrone. 381 00:28:11,942 --> 00:28:13,777 Entschuldigung. 382 00:28:15,446 --> 00:28:18,449 Sind das Drohnen? - Ja, genau. 383 00:28:19,491 --> 00:28:25,414 Das sind nur Skizzen. Sie sollen durch Feuer zerstörte Waldgebiete aufforsten. 384 00:28:26,290 --> 00:28:31,378 Sie verteilen Sämlinge im Nährstoffbeutel, damit sie schneller ... 385 00:28:31,753 --> 00:28:33,297 Wurzeln fassen. 386 00:28:33,839 --> 00:28:37,009 Ich hab als Ingenieurin im Friedenskorps gearbeitet. 387 00:28:37,384 --> 00:28:41,638 Ich treffe nicht oft Kollegen, die versuchen, handfeste Lösungen zu finden. 388 00:28:43,432 --> 00:28:46,810 Handfest wie Beton? - Genau, wie zum Beispiel Beton. 389 00:28:50,022 --> 00:28:52,024 Davon gibt es nicht mehr so viel. 390 00:28:53,484 --> 00:28:56,278 Entschuldigung. Willst du dich hinsetzen? 391 00:28:59,781 --> 00:29:04,620 Breanna, setz deine Gefühle ein. 392 00:29:05,037 --> 00:29:08,540 Herr Außenminister, das ist Lili Marleen von Bismarck, 393 00:29:09,124 --> 00:29:12,336 die größte Expertin für grüne Energie in Europa. 394 00:29:14,963 --> 00:29:20,677 Ich bin jung für eine Chefingenieurin. Ich hatte Glück. - Hör auf! Glück? 395 00:29:21,261 --> 00:29:23,263 Das hast du verdient. Du bist sicher 396 00:29:23,639 --> 00:29:25,933 die einzige nicht-weiße Abteilungsleiterin. 397 00:29:28,060 --> 00:29:31,688 Siehst du? Und du hast sicher viermal so hart dafür gearbeitet. 398 00:29:34,775 --> 00:29:37,736 Jedenfalls hat mein Boss ... 399 00:29:38,445 --> 00:29:40,030 Er will nicht ... 400 00:29:41,740 --> 00:29:43,534 Ich hab die Entwicklung geleitet. 401 00:29:43,909 --> 00:29:46,578 Den leichten Rumpf aus Komposit, die beiden Heckruder. 402 00:29:46,954 --> 00:29:50,707 Aber die Akkus machen mich wahnsinnig. 403 00:29:51,083 --> 00:29:54,795 Vor ein paar Monaten hatte er eine Eingebung, und von da an 404 00:29:55,170 --> 00:29:58,674 wurde es nur noch im Geheimen gemacht. 405 00:29:59,675 --> 00:30:04,513 Ich will die Welt besser machen. Aber es ist, als würde ich kaltgestellt. 406 00:30:05,722 --> 00:30:07,599 Du klingst wie eine kluge Frau, 407 00:30:07,975 --> 00:30:10,936 die weiß, dass da was nicht stimmen kann. 408 00:30:11,311 --> 00:30:14,982 Du traust deinem eigenen Instinkt nicht. 409 00:30:16,984 --> 00:30:21,613 Das ist sehr nett von dir, dass du das sagst. 410 00:30:22,364 --> 00:30:23,657 Stimmt aber. 411 00:30:25,617 --> 00:30:27,411 Breanna? Breanna! 412 00:30:28,036 --> 00:30:30,122 Ist sie tot? Sind sie gestorben? 413 00:30:30,497 --> 00:30:36,712 Wir wissen jetzt: Emily glaubt an die Sache und ist nicht kriminell. - Und? 414 00:30:37,546 --> 00:30:38,505 Was noch? 415 00:30:38,880 --> 00:30:41,717 Wir müssen zu Phase zwei übergehen. Breanna. 416 00:30:42,092 --> 00:30:44,970 Du musst ihr zeigen, dass der Kaiser nackt ist. 417 00:30:45,345 --> 00:30:47,681 Vielleicht müssen wir den Zug übernehmen. 418 00:30:48,056 --> 00:30:52,394 Bin dabei! Ich bin so frustriert wegen des S-A-F-E-S. 419 00:30:56,398 --> 00:30:59,401 Nein! Ich muss zu den Junggesellinnen? 420 00:31:04,323 --> 00:31:07,909 Das sind keine Junggesellinnen, sondern Mounties! - Mounties? 421 00:31:08,535 --> 00:31:12,039 Das sind doch nur berittene Polizisten. - Nein, sind sie nicht. 422 00:31:12,414 --> 00:31:15,876 Das sind die gefürchtetsten Gesetzeshüter der Welt. 423 00:31:16,251 --> 00:31:22,299 ... und steckten Großbritanniens Flagge auf das schöne Land. 424 00:31:22,674 --> 00:31:25,594 Und wir alle stehen auf ihrer Fahndungsliste. 425 00:31:31,183 --> 00:31:33,101 Sind das keine Junggesellinnen? - Nein. 426 00:31:33,477 --> 00:31:38,774 Harry, dies ist ein Zug voller Mounties, der von New Orleans nach Detroit fährt. 427 00:31:39,149 --> 00:31:43,070 Oh nein, die Endstation ist Windsor, Ontario. 428 00:31:43,945 --> 00:31:47,157 Ihr bringt Verbrechersyndikate zur Strecke und habt Angst vor 429 00:31:47,532 --> 00:31:48,909 Dudley Do-Right? 430 00:31:50,535 --> 00:31:53,664 Sei still! - Halt den Mund. - So darfst du sie nicht nennen. 431 00:31:54,039 --> 00:31:56,667 Das mögen sie nicht. - Sie sind schnell und skrupellos 432 00:31:57,042 --> 00:31:59,252 und machen dich fertig. 433 00:31:59,628 --> 00:32:01,755 Darum meiden wir Kanada. - Was habt ihr gemacht? 434 00:32:02,130 --> 00:32:05,008 Einen Trip nach Saskatchewan. - "Twitch City" runtergeladen. 435 00:32:05,676 --> 00:32:10,013 Den Stanley Cup geklaut. - Einen Mountie-Hut zweckentfremdet. 436 00:32:10,806 --> 00:32:13,850 Aber ich hab den Stanley Cup geklaut! - Wann hast du ihn zuletzt gesehen? 437 00:32:14,226 --> 00:32:18,063 Ich hab ihn verlegt. - Gut, dass ich ihn gefunden hab. - Parker! 438 00:32:18,980 --> 00:32:21,149 Wenn die uns sehen, sind wir geliefert. 439 00:32:21,525 --> 00:32:23,860 Die Mounties vergessen nie ein Gesicht. 440 00:32:24,528 --> 00:32:26,988 Wir geben nicht auf. Wir sind so nah dran. 441 00:32:27,364 --> 00:32:29,574 Außerdem haben die hier keine Rechtsbefugnis. 442 00:32:29,950 --> 00:32:32,994 Leider doch. Laut der nordamerikanischen Bahnverordnung von 1922. 443 00:32:33,370 --> 00:32:38,208 Die Endstation des Zuges liegt auf der anderen Seite der kanadischen Grenze. 444 00:32:38,583 --> 00:32:42,129 Dann müssen wir Blake Whitcomb entlarven, bevor wir Detroit erreichen. 445 00:32:58,770 --> 00:33:02,524 Hey ... Ich muss zurück zur Party. 446 00:33:05,861 --> 00:33:07,195 Willst du mitkommen? 447 00:33:07,946 --> 00:33:11,283 Breanna, das wird unsere Spieleröffnung. Greif zu. 448 00:33:16,288 --> 00:33:19,416 Mein Mann auf der Farm hat ein paar Schaulustige entdeckt. 449 00:33:23,587 --> 00:33:26,506 Hol die anderen und brennt die Farm nieder. 450 00:33:27,883 --> 00:33:30,469 Macht alle kalt, die stören. Hinterlasst keine Spuren. 451 00:33:30,844 --> 00:33:34,139 Wir sind zu nah dran. Das darf nicht auf mich zurückfallen. 452 00:33:35,515 --> 00:33:36,767 Blake! 453 00:33:39,561 --> 00:33:43,482 Eliot, die kommen zu euch und brennen die Farm nieder. 454 00:33:44,691 --> 00:33:47,861 Nicht, wenn ich es verhindern kann. Harry, Beeilung! 455 00:33:55,035 --> 00:33:58,288 Ich meine es ernst. Das ist die Arbeit, die wir machen sollten. 456 00:33:58,663 --> 00:34:01,291 An die Milliardäre verkaufen und den Menschen zurückgeben. 457 00:34:01,666 --> 00:34:04,711 Ich stell dich Blake vor. Er bietet dir sicher einen Job an. 458 00:34:05,086 --> 00:34:08,381 Sie ist reif. Sie glaubt an das Projekt, nicht an den Mann. 459 00:34:08,757 --> 00:34:12,093 Du musst ihr die Wahrheit zeigen. - Was ist los? 460 00:34:12,844 --> 00:34:19,518 Ich will ihn gern kennenlernen, aber können wir irgendwo ungestört reden? 461 00:34:21,853 --> 00:34:25,148 Klingt besser als ein Raum voller Finanz-Ärsche. 462 00:34:25,524 --> 00:34:27,734 Ja. Es gibt einen Raum. 463 00:34:28,109 --> 00:34:31,863 Dass es "Propaganda" genannt wird, zeigt, dass es einen Nerv trifft ... 464 00:34:32,239 --> 00:34:35,367 Blake? Kann ich ... - Das kann sicher warten, Emily. 465 00:34:35,742 --> 00:34:39,287 Emily! - Emily. - Blake ... 466 00:34:39,663 --> 00:34:42,874 Das ist Breanna. Sie ist Ingenieurin. 467 00:34:43,250 --> 00:34:48,338 Ich wollte ihr die umgerüsteten Gasleitungen zeigen. Darf ich? 468 00:34:50,215 --> 00:34:52,217 Schade, dass dort keine Kameras eingebaut sind. 469 00:34:56,847 --> 00:34:59,015 Verrat keine Staatsgeheimnisse. 470 00:35:12,362 --> 00:35:16,324 Bring die Beweise hier weg. - Ich kann dir helfen. Die sind nicht clever. 471 00:35:16,700 --> 00:35:20,745 Nein, und taff sind sie auch nicht. Sie spielen sich auf und sind strohdumm. 472 00:35:21,329 --> 00:35:23,874 Das macht sie gefährlich. Sie wollen das, was wir haben. 473 00:35:24,249 --> 00:35:27,002 Und tun alles, um es zu kriegen. Fahr los. 474 00:35:50,734 --> 00:35:52,193 Blake ist ... 475 00:35:52,569 --> 00:35:56,072 Er ist widerlich, aber ein Visionär. Ich weiß nicht mal, was in dem Akku ist. 476 00:35:56,448 --> 00:35:58,617 Aber dann kann ich auch nichts ausplaudern. 477 00:35:58,992 --> 00:36:01,369 Selbst wenn mich jemand foltern würde. 478 00:36:03,705 --> 00:36:07,918 Wusstest du, dass das getönte Glas aus vielen kleinen Solarmodulen besteht? 479 00:36:08,293 --> 00:36:12,547 Ich könnte die Menschen im Vorbeifahren mit Strom versorgen, wenn ich wüsste ... 480 00:36:12,923 --> 00:36:16,968 Okay. Ich rede zu viel. Ich will nur ... 481 00:36:17,344 --> 00:36:20,430 Aber ich bin nicht oft mit jemandem zusammen, 482 00:36:20,931 --> 00:36:24,351 der so ist wie ich und auch gern ... 483 00:36:27,228 --> 00:36:28,521 was baut. 484 00:36:29,064 --> 00:36:32,859 Das ist die Steinaxt des mutigen Zigeuners. 485 00:36:33,318 --> 00:36:37,530 Aus einem Leni-Riefenstahl-Film, also das Gegenteil von Thors Hammer. 486 00:36:37,906 --> 00:36:40,408 Wer sie berührt, wird zum Rassisten ... Das Holz ist alt! 487 00:36:40,784 --> 00:36:42,911 Nein ... Was machst du denn da? 488 00:36:45,830 --> 00:36:46,873 Oh Gott. 489 00:36:48,249 --> 00:36:49,542 Das ... 490 00:36:49,918 --> 00:36:53,088 ist eine Wand voller Lügen. - Lithium-Ionen-Akkus? 491 00:36:53,880 --> 00:36:54,798 Was machen die hier? 492 00:36:55,173 --> 00:36:56,883 Blakes geheimer Akku! 493 00:36:57,258 --> 00:37:00,345 Normale Lithium-Ionen-Akkus voller Schwermetalle. 494 00:37:00,720 --> 00:37:05,100 Damit fliegt ein Flugzeug fünf Minuten, bevor giftige Chemikalien austreten. 495 00:37:05,475 --> 00:37:08,979 Nein, nein, das kann nicht sein. 496 00:37:09,354 --> 00:37:12,190 Das ist verrückt. 497 00:37:15,235 --> 00:37:17,654 Mein Flugzeug kann fliegen. Oder nicht? 498 00:37:18,029 --> 00:37:21,992 Dein Flugzeug braucht einen Akku. Und da hat Blake bisher versagt. 499 00:37:23,243 --> 00:37:27,372 Er ist ein Betrüger. Er vergräbt die gebrauchten Akkus auf Farmland 500 00:37:27,747 --> 00:37:30,875 nördlich von New Orleans. Die Menschen dort werden vergiftet. 501 00:37:31,876 --> 00:37:35,171 Wo hast du das her? - Das ist mein Job, sozusagen ... 502 00:37:36,089 --> 00:37:40,719 Panama und die Drohne, der Diebstahl, Karate-Schlag. Es ist so: 503 00:37:41,094 --> 00:37:45,390 Blake schadet Menschen und benutzt seinen Kult, um damit durchzukommen. 504 00:37:45,765 --> 00:37:48,601 Ich will ihn aufhalten, aber ich brauch deine Hilfe. 505 00:37:49,060 --> 00:37:54,399 Meine Hilfe? Ich kann dir nicht helfen. - Du bist die Chefingenieurin. 506 00:37:54,774 --> 00:37:56,776 Du hast das Flugzeug designt. 507 00:37:57,485 --> 00:38:00,697 Keiner kennt sich damit besser aus als du. 508 00:38:01,239 --> 00:38:03,450 Wenn du ihn bloßstellst ... - Dann kann ich 509 00:38:03,825 --> 00:38:06,119 meinen Traum vom Elektroflug begraben. 510 00:38:08,246 --> 00:38:11,750 Eure sieben Minuten im Himmel ... 511 00:38:15,503 --> 00:38:16,838 sind um. 512 00:38:30,602 --> 00:38:32,645 Was wird das? Militär-Cosplay? 513 00:38:34,105 --> 00:38:36,107 Gibt's 'ne Tagung in der Stadt? 514 00:38:38,151 --> 00:38:41,529 Eine Frage: Hast du überhaupt Militärdienst geleistet? 515 00:38:44,824 --> 00:38:46,367 Einer von euch? 516 00:38:48,411 --> 00:38:50,371 Oder je was für andere getan? 517 00:38:52,624 --> 00:38:57,045 Hör zu, du Sensibelchen. Ist uns egal, was ihr hier treibt. 518 00:38:57,420 --> 00:38:58,671 Aber ich weiß ... 519 00:38:59,631 --> 00:39:01,883 Hey! - Was zum ... - Jetzt reicht's! 520 00:39:02,258 --> 00:39:04,219 Was machst du? - ABS-System! 521 00:39:23,029 --> 00:39:24,656 Sieh mich an. Hey. 522 00:39:25,698 --> 00:39:27,033 Sieh mich an. 523 00:39:43,883 --> 00:39:46,469 Wenn mein Kumpel dich haut, bleibst du liegen. 524 00:39:46,845 --> 00:39:48,596 Ich hab 'nen Typen angefahren. 525 00:39:48,972 --> 00:39:51,391 Und einen umgehauen. - Du solltest wegfahren. 526 00:39:51,766 --> 00:39:54,060 Aber ich musste dir doch helf... 527 00:39:54,894 --> 00:39:59,274 Das ist das Adrenalin. Ist gleich vorbei. Gut gemacht. 528 00:40:01,526 --> 00:40:06,489 Ich nehm dich jetzt immer mit. Du siehst aus wie ein Anwalt. - Schön, dass ... 529 00:40:06,865 --> 00:40:11,286 Was ist? - Ich muss mich übergeben. - Oh nein. Schaufel Erde drüber. 530 00:40:15,248 --> 00:40:19,502 Blake? Ich ... - Karl! Karl, mach die Tür zu! 531 00:40:21,087 --> 00:40:25,633 Tut mir leid, Karl ist nicht da. Können wir Ihnen helfen? - Er ist nicht da? 532 00:40:26,134 --> 00:40:27,844 Wo ist er denn? 533 00:40:30,138 --> 00:40:32,348 Karl! Oh, Karl! 534 00:40:32,724 --> 00:40:37,187 Ein Mann in dem Abteil da vorn behauptet, er hätte die Flugzeugpläne. 535 00:40:37,562 --> 00:40:41,399 Er hat mit "Wired" telefoniert. So hieß es, glaub ich. 536 00:40:48,698 --> 00:40:50,241 Fahrkarten? 537 00:40:53,661 --> 00:40:54,829 Macht nichts. 538 00:40:55,205 --> 00:40:59,500 Alles in Ordnung. Meine Angestellte hat nur einen Fehler gemacht. 539 00:40:59,876 --> 00:41:03,963 Sie hat Ihre Wand eingeschlagen? Was ist hier los? - Gar nichts. 540 00:41:04,339 --> 00:41:07,383 Es geht um Wärmedämmung. 541 00:41:07,967 --> 00:41:11,137 Gehen wir doch zurück und trinken noch ein Glas. - Blake, 542 00:41:11,763 --> 00:41:15,767 wir haben schon genug Wein getrunken. Zeigen Sie uns, weswegen wir hier sind. 543 00:41:16,226 --> 00:41:19,979 Weswegen wir hier sind? - Ihren leistungsstarken Akku. 544 00:41:21,606 --> 00:41:25,902 Lili, wir ... - Lassen Sie uns nicht länger warten. Zeigen Sie es uns. 545 00:41:26,319 --> 00:41:28,196 Zeigen Sie es uns! 546 00:41:28,571 --> 00:41:33,743 Sie bekommen alles zu sehen, wenn wir an unserem Standort in Detroit sind. 547 00:41:34,118 --> 00:41:36,120 Also ... - Ich zeige es Ihnen. 548 00:41:39,832 --> 00:41:41,251 Sein Prototyp. 549 00:41:49,717 --> 00:41:54,555 Sie sind ein Betrüger. Mehr sind Sie nicht wert, Herr Whitcomb. 550 00:41:54,931 --> 00:41:55,932 Nur Pennys. 551 00:41:56,307 --> 00:42:00,019 Er hat gar nichts. Er entsorgt gefährliche Stoffe illegal, 552 00:42:00,395 --> 00:42:04,190 schmuggelt sie über die Grenze und griff Farmer an, um es zu vertuschen. 553 00:42:04,565 --> 00:42:08,361 Und seine Bodyguards halten sich zurück, aber stehen bereit. 554 00:42:09,112 --> 00:42:11,614 Mein Team wollte die Welt besser machen. 555 00:42:12,490 --> 00:42:14,659 Wir wussten nichts von dem Betrug. 556 00:42:15,159 --> 00:42:17,078 Nein, nein, nein! 557 00:42:17,453 --> 00:42:19,706 Nein, hören Sie mir zu. 558 00:42:20,081 --> 00:42:23,084 Das ist nur ein Präsentationsmodell. 559 00:42:23,459 --> 00:42:27,213 Wir arbeiten daran. Ich arbeite daran. Ich brauche nur noch mehr Zeit. 560 00:42:27,588 --> 00:42:30,758 Das Flugzeug wird leichter und schneller sein 561 00:42:31,134 --> 00:42:33,803 und aus Kompositmaterial bestehen. 562 00:42:34,178 --> 00:42:36,264 Aber das ist nicht Ihr Verdienst. 563 00:42:36,639 --> 00:42:38,599 Diese Frau hat keine Ahnung! 564 00:42:38,975 --> 00:42:44,772 Ich dachte, sie ist die größte Expertin für grüne Energie in Europa. - Mein Team 565 00:42:45,148 --> 00:42:48,985 hat das Flugzeug gebaut. Blake hat es bloß verkauft. 566 00:42:49,485 --> 00:42:51,029 Sie ist das Genie. 567 00:42:51,446 --> 00:42:55,992 Wenn Sie ein Elektroflugzeug wollen, dann bekommen Sie es von ihr. 568 00:42:56,367 --> 00:42:59,662 Das ist ein Betrüger und ein Dieb. 569 00:43:00,413 --> 00:43:01,748 Nein, warten Sie ... 570 00:43:11,257 --> 00:43:13,468 Wo wollen Sie hin, Blake? 571 00:43:13,843 --> 00:43:15,678 In einem fahrenden Zug? 572 00:43:29,525 --> 00:43:31,527 Haltet euch fest. 573 00:43:45,792 --> 00:43:47,168 Blake Whitcomb. 574 00:43:49,170 --> 00:43:53,841 Alles gut. Ich hab Ihr Foto gesehen. Ich vergesse nie ein Gesicht. Okay? 575 00:43:57,303 --> 00:44:01,099 Am Ende unseres Urlaubs bekamen wir den Tipp, 576 00:44:01,474 --> 00:44:05,937 dass in diesem Zug ein sehr reicher Mann namens Whitcomb mitfährt, Sie, 577 00:44:06,813 --> 00:44:09,232 der Giftmüll über die Grenze schmuggelt. 578 00:44:09,607 --> 00:44:13,486 Er transportiert giftige Chemikalien in unser schönes Land, 579 00:44:13,861 --> 00:44:18,157 Zugnummer 556 nach Windsor, Ontario. Ich muss auflegen. - Bremsen aktiviert. 580 00:44:21,452 --> 00:44:23,413 Das können wir nicht erlauben. 581 00:44:28,668 --> 00:44:30,962 Ich wollte gar nicht nach Kanada. 582 00:44:31,337 --> 00:44:35,425 Hier ist Ihre Fahrkarte, ausgestellt bis Windsor, Ontario. 583 00:44:37,427 --> 00:44:42,432 Ich hoffe, es gefällt Ihnen in Kanada. Denn Sie werden sehr lange dortbleiben. 584 00:44:43,141 --> 00:44:44,767 Hier steigen wir aus. 585 00:44:50,523 --> 00:44:54,193 Tut mir leid, dass ich unser erstes Treffen mit der Axt zerstört habe. 586 00:44:54,569 --> 00:44:57,447 Das ist die beste Erstes-Date-Anekdote der Welt! 587 00:44:58,823 --> 00:45:01,367 Hier, probier das mal. 588 00:45:05,580 --> 00:45:07,498 Willst du ... - Ja. 589 00:45:11,919 --> 00:45:14,547 Ihr beide seid total süß. - Junge Leute quälen? 590 00:45:14,922 --> 00:45:17,008 Ich glaub, es geht uns besser. 591 00:45:18,009 --> 00:45:22,180 Noch mehr gute Nachrichten: Die weißen Rassisten gibt es zwar noch, 592 00:45:22,722 --> 00:45:27,477 aber ihr Geldhahn wurde zugedreht. Nach Blakes Verhaftung wurde es sehr still. 593 00:45:27,852 --> 00:45:31,898 Sicher, weil die Telefonnummern der Geldgeber beim FBI gelandet sind. 594 00:45:32,523 --> 00:45:34,901 Blake musste seine Holdings auflösen, 595 00:45:35,276 --> 00:45:38,821 um den Rechtsstreit in Kanada zu bezahlen und den Giftmüll zu beseitigen. 596 00:45:39,197 --> 00:45:43,034 Danke. - Ich hab schon öfter Beweise zutage gefördert, 597 00:45:43,409 --> 00:45:46,120 aber noch nie mit der Schaufel. 598 00:45:47,079 --> 00:45:50,416 Die kanadischen Richter tragen sicher Perücken. - Einer unserer Kontakte 599 00:45:50,791 --> 00:45:55,087 hat Blakes Zugabteil gekauft und verkauft es Stück für Stück an Sammler. 600 00:45:56,297 --> 00:46:01,344 Leider ist die Axt der rassistischen Ziegenhirtin im Häcksler gelandet. 601 00:46:03,095 --> 00:46:05,806 Und das restliche Geld geht an die Farm. 602 00:46:06,182 --> 00:46:08,643 Wirklich? - Aber ich hab eine Bitte ... 603 00:46:09,018 --> 00:46:11,896 Das hat Spaß gemacht. Trotz der Mounties. 604 00:46:12,271 --> 00:46:14,023 Ich liebe kanadische Mounties. 605 00:46:14,398 --> 00:46:17,401 Prosciutto statt Speck und rote Zwiebeln ... 606 00:46:17,777 --> 00:46:21,239 ... so einfallsreich. Und, Breanna ... Du warst wunderbar. 607 00:46:23,741 --> 00:46:27,453 Theoretisch haben wir weder den Zug überfallen noch etwas gestohlen. 608 00:46:27,828 --> 00:46:30,790 Deshalb können wir das nicht von der Liste streichen. 609 00:46:31,165 --> 00:46:33,042 Eins können wir streichen. - Was? 610 00:46:33,417 --> 00:46:36,462 Ein hässlicher Kandinsky in einem hübschen Rahmen 611 00:46:36,837 --> 00:46:39,215 wartet zu Hause auf dich. - Ja! 612 00:46:39,715 --> 00:46:42,051 Ja, ja, ja! Wir haben den Safe nicht ausgeraubt, 613 00:46:42,426 --> 00:46:45,263 sondern den ganzen Safe geraubt. - Pass mit der Gabel auf ... 614 00:46:45,638 --> 00:46:49,141 Sie haben ihn verkauft und ich hab ihn geklaut. Deshalb ... 615 00:46:49,517 --> 00:46:52,061 Sophie hat den Safe geklaut, 616 00:46:52,436 --> 00:46:54,230 nachdem du ins Abteil eingebrochen ... 617 00:46:54,605 --> 00:46:56,899 Aber sie ... Gebt ihn mir. Gebt ihn mir! 618 00:46:57,275 --> 00:47:00,361 Du kannst ihn haben. 619 00:47:01,279 --> 00:47:02,989 Er gehört dir. - Hey. 620 00:47:03,364 --> 00:47:06,075 Auf die "Famille Farm". - Auf die "Famille Farm". 621 00:47:07,577 --> 00:47:09,370 Vielen Dank euch allen! 622 00:47:09,745 --> 00:47:12,790 Das sieht alles so lecker aus. - Nehmt euch Brötchen. 623 00:47:13,165 --> 00:47:17,169 Was ist das? - Gib mir die Gabel zurück. - Der Salat ist sehr lecker. 624 00:47:43,070 --> 00:47:45,406 Untertitel: Bettina Arlt FFS-Subtitling GmbH 625 00:47:47,742 --> 00:47:49,910 Creative Supervisor: Stephan Josse