1 00:00:02,023 --> 00:00:03,567 [alarm sounding] 2 00:00:03,650 --> 00:00:08,238 Guys, we have a problem. He's seen my face. My cover's blown. 3 00:00:08,321 --> 00:00:10,866 A lot of Russians back there, but I took care of them. 4 00:00:10,949 --> 00:00:12,868 There's gonna be twice as many coming from the front. 5 00:00:12,951 --> 00:00:14,828 Mr. Bunny says the vents are a no-go. 6 00:00:14,911 --> 00:00:17,038 Parker, stop naming the priceless pieces of art! 7 00:00:17,122 --> 00:00:18,832 What do we do? We're doomed! 8 00:00:18,915 --> 00:00:21,042 [man] Guys, keep your heads. 9 00:00:21,126 --> 00:00:24,755 You know what you can do alone. I know what you can do together. 10 00:00:24,838 --> 00:00:27,424 Oh, yeah? And how do you know that? 11 00:00:31,678 --> 00:00:33,305 Because I'm the Mastermind. 12 00:00:41,271 --> 00:00:43,690 This is exactly what I need. 13 00:00:45,484 --> 00:00:46,610 [chuckles] 14 00:00:46,693 --> 00:00:48,695 [♪ theme music playing] 15 00:01:09,591 --> 00:01:11,009 -[Parker] Where are you going? -[Sophie] Out. 16 00:01:11,092 --> 00:01:13,553 -Well... -No, stop it. 17 00:01:13,637 --> 00:01:15,472 -What? -Just stop it. 18 00:01:15,555 --> 00:01:18,558 [sighs] Anniversaries are hard. 19 00:01:18,642 --> 00:01:20,435 Just this past week it was the anniversary 20 00:01:20,519 --> 00:01:22,187 of the seventh time I threw Hardison off the top of a building, 21 00:01:22,270 --> 00:01:24,481 and it was really hard to go through by myself. 22 00:01:25,774 --> 00:01:27,859 This is a little different, obviously, but-- 23 00:01:27,943 --> 00:01:29,027 A little different? What's different? 24 00:01:29,110 --> 00:01:32,531 Oh, Parker is trying to make sure that I'm okay today. 25 00:01:32,614 --> 00:01:33,782 What is that? 26 00:01:33,865 --> 00:01:37,035 Just a couple of your favorite vegan dishes that I whipped up for you 27 00:01:37,118 --> 00:01:38,829 on-- on-- for today. 28 00:01:38,912 --> 00:01:41,122 Both of you, stop it. You're trying to cosset me, and I'm fine! 29 00:01:41,206 --> 00:01:42,624 Cosset you? That's not-- I'm not-- We're not-- 30 00:01:42,707 --> 00:01:47,587 Yes, you are, and it's sweet, but I don't need you taking care of me. 31 00:01:47,671 --> 00:01:53,677 Just like you have been with letting me run the crew and plan the jobs. 32 00:01:53,760 --> 00:01:54,636 What? 33 00:01:54,719 --> 00:01:56,429 You can't con a con artist. 34 00:01:56,513 --> 00:02:00,642 I appreciate it, but I don't need everyone walking on eggshells around me. 35 00:02:00,725 --> 00:02:01,726 Hey, movie marathon time! 36 00:02:01,810 --> 00:02:02,811 You're never gonna believe it, 37 00:02:02,894 --> 00:02:05,522 I found that obscure British drama you loved when you were a kid. 38 00:02:05,605 --> 00:02:06,982 -Oh. -What's going on? Is that vegan? 39 00:02:07,065 --> 00:02:08,608 Nothing is going on. 40 00:02:08,692 --> 00:02:12,153 Yes, it's my anniversary, but you're all acting super weird. 41 00:02:12,237 --> 00:02:13,321 Now, I'm going shopping, 42 00:02:13,405 --> 00:02:16,950 and I'm gonna spend a ton of money on clothes to help me cope. 43 00:02:17,033 --> 00:02:20,078 -[Breanna] Sophie! -Oh, bloody hell, not you as well. 44 00:02:20,161 --> 00:02:23,415 No-- Alec just sent this over. I think you should take a look. 45 00:02:28,003 --> 00:02:28,837 [gasps] 46 00:02:28,920 --> 00:02:30,714 [Eliot] How do they have all this intel on us? 47 00:02:30,797 --> 00:02:32,966 [Parker] No one but our crew knows these things. 48 00:02:33,049 --> 00:02:36,094 Well, this didn't happen. Page 157 did not happen. 49 00:02:36,177 --> 00:02:38,054 What do you mean? Singapore job? We did that. 50 00:02:38,138 --> 00:02:39,973 You took out that whole Yakuza gang with your bare fists. 51 00:02:40,056 --> 00:02:42,100 So? That's not what I'm talking about. 52 00:02:42,183 --> 00:02:43,685 I did so much more than that, man. 53 00:02:43,768 --> 00:02:47,856 I went undercover in an open-air market to uncover a smuggling ring, all right? 54 00:02:47,939 --> 00:02:49,649 All this says is I hit people. 55 00:02:49,733 --> 00:02:51,484 And flip my hair?! 56 00:02:51,568 --> 00:02:53,445 Oh, you think you've been portrayed unfairly? 57 00:02:53,528 --> 00:02:54,946 Well, look at page 93! 58 00:02:55,030 --> 00:02:57,616 "The thief elides logic with her physical prowess, 59 00:02:57,699 --> 00:02:59,743 eludes capture with her calm confidence 60 00:02:59,826 --> 00:03:02,162 and is nothing short of legendary in her field." 61 00:03:02,245 --> 00:03:04,247 I mean, "legendary"? Come on! 62 00:03:04,331 --> 00:03:05,540 Yeah, that's horrible. 63 00:03:05,624 --> 00:03:08,043 I just want to know if all this stuff about my brother is true. 64 00:03:10,086 --> 00:03:11,212 -No, it's not-- -Page 42 is true. 65 00:03:11,296 --> 00:03:12,839 How did Hardison find all this stuff? 66 00:03:12,923 --> 00:03:16,343 Oh, well, his algorithm was meant to scrub all mention of us off the Internet. 67 00:03:16,426 --> 00:03:18,053 But this kept popping up like a wack-a-mole. 68 00:03:18,136 --> 00:03:20,138 And finally he tracked down these galleys. 69 00:03:20,221 --> 00:03:22,265 The good news is, these are just advanced copies-- 70 00:03:22,349 --> 00:03:23,642 the book hasn't been published yet. 71 00:03:23,725 --> 00:03:25,644 But who the hell is this "Mastermind"? 72 00:03:25,727 --> 00:03:26,561 I don't know. 73 00:03:26,645 --> 00:03:29,397 But he's cast himself as Nate Ford-- our Nate Ford-- 74 00:03:29,481 --> 00:03:32,192 the real mastermind that put this team together. 75 00:03:32,275 --> 00:03:34,444 Most of this stuff is wrong, but there's enough right in here to be dangerous. 76 00:03:34,527 --> 00:03:37,030 - If this gets out-- -All our clients will be exposed. 77 00:03:37,113 --> 00:03:39,658 The marks we took down for them will know and they'll go after them. 78 00:03:39,741 --> 00:03:41,284 Not to mention all of your guys' secrets are out there. 79 00:03:41,368 --> 00:03:44,287 Not all of us. Sophie got away scot-free. 80 00:03:46,081 --> 00:03:47,916 She's not in the book at all. 81 00:03:55,090 --> 00:03:56,591 Crappiest wedding anniversary ever. 82 00:03:58,468 --> 00:04:02,055 Oh, it's not my wedding anniversary. 83 00:04:02,138 --> 00:04:04,641 Nate and I didn't celebrate that, no. 84 00:04:04,724 --> 00:04:06,434 We celebrated the day we met. 85 00:04:06,518 --> 00:04:08,520 Was it love at first sight? 86 00:04:08,603 --> 00:04:10,605 Kind of. 87 00:04:10,689 --> 00:04:12,524 He shot me. 88 00:04:12,607 --> 00:04:14,651 But to be fair, I shot him, too. 89 00:04:15,235 --> 00:04:20,156 Hey, did you ever have that feeling that you see someone in the distance 90 00:04:20,240 --> 00:04:22,784 and you think it's the person you wanna see most in the world 91 00:04:22,867 --> 00:04:26,121 and your heart starts going crazy, and then they turn around and... 92 00:04:28,331 --> 00:04:30,250 That's what this feels like. 93 00:04:31,710 --> 00:04:34,212 How do you think this person found out about you? 94 00:04:34,295 --> 00:04:37,507 Well, they didn't. I'm not in the book. 95 00:04:38,591 --> 00:04:43,096 There's occasionally a grifter, but it's clearly not me. 96 00:04:43,179 --> 00:04:44,389 [sighs] 97 00:04:46,683 --> 00:04:48,935 I'm not important to the story, apparently. 98 00:04:49,019 --> 00:04:51,855 Well, now we know this guy's a fake. 99 00:04:51,938 --> 00:04:53,648 There's no way Nate Ford felt that way. 100 00:04:57,027 --> 00:04:59,446 Okay. So I compiled some information on our fake mastermind. 101 00:04:59,529 --> 00:05:00,822 Hey, who is he? 102 00:05:00,905 --> 00:05:02,365 How does he know what he knows? 103 00:05:02,449 --> 00:05:06,036 No idea. He doesn't exist in any of our usual outlets. 104 00:05:06,119 --> 00:05:09,706 The book copyright is listed by an LLC of an LLC. 105 00:05:09,789 --> 00:05:11,958 The publishing contracts are all signed by lawyers. 106 00:05:12,042 --> 00:05:12,917 And no social media. 107 00:05:13,001 --> 00:05:15,670 I mean, I even did a reverse image search on the guy-- zip. 108 00:05:15,754 --> 00:05:17,505 A reverse image search revealed nothing? 109 00:05:17,589 --> 00:05:19,966 Maybe this guy really is a criminal mastermind. 110 00:05:20,050 --> 00:05:22,635 Well, most criminal masterminds don't have websites. 111 00:05:22,719 --> 00:05:24,137 [beeps] 112 00:05:24,220 --> 00:05:25,930 The publishing company put that up. 113 00:05:26,014 --> 00:05:27,223 Okay, there's not a lot of information, 114 00:05:27,307 --> 00:05:30,268 but there is some booking information about media appearances. 115 00:05:30,351 --> 00:05:31,936 He's done media appearances? 116 00:05:32,020 --> 00:05:32,854 Not yet. 117 00:05:32,937 --> 00:05:36,191 But anyone with a page like this is desperate to get exposure. 118 00:05:36,274 --> 00:05:38,943 So, we lure him in to an undisclosed location, 119 00:05:39,027 --> 00:05:41,696 take turns stabbing him with a fork so they can't pin it on any one of us. 120 00:05:41,780 --> 00:05:42,864 -Yeah. -Okay, well, yeah. 121 00:05:42,947 --> 00:05:44,532 The funny thing about these publishing contracts, 122 00:05:44,616 --> 00:05:46,409 right, is that they all have a kill clause, 123 00:05:46,493 --> 00:05:48,620 so the author can exercise that any time before publication. 124 00:05:48,703 --> 00:05:51,623 So, we invite "Nate Ford" to New Orleans and convince him 125 00:05:51,706 --> 00:05:54,250 about the perils of publishing so that nobody gets hurt. 126 00:05:54,334 --> 00:05:55,168 [book slams on table] 127 00:05:56,252 --> 00:05:58,505 He is not Nate Ford. 128 00:05:58,588 --> 00:06:00,840 And for that he's gonna pay. 129 00:06:03,218 --> 00:06:04,969 Let's go steal our lives back. 130 00:06:06,930 --> 00:06:09,432 "The air has turned crisp, and you know what that means? 131 00:06:09,516 --> 00:06:12,894 That's right, friends, it's sweater weather. 132 00:06:12,977 --> 00:06:15,939 After the break, we'll be having our favorite local designers." Ugh. 133 00:06:16,022 --> 00:06:17,982 I went to journalism school for this? 134 00:06:18,066 --> 00:06:20,693 Whoa, whoa, whoa! People, what are you still doing here? 135 00:06:20,777 --> 00:06:22,195 We are in the middle of an outbreak! 136 00:06:22,278 --> 00:06:23,947 An outbreak? Of what? 137 00:06:24,030 --> 00:06:26,241 You had an entomologist from the New Orleans Zoo on last week, 138 00:06:26,324 --> 00:06:27,408 -did you not? -Yeah. 139 00:06:27,492 --> 00:06:31,871 Well, some of his Malum Insectus got loose and started breeding in the control room. 140 00:06:31,955 --> 00:06:33,123 They like to nest in the hair? 141 00:06:33,206 --> 00:06:35,333 They start in the hair, work their way down. 142 00:06:35,416 --> 00:06:38,503 Come on, everybody, out! Out, out, out, out, out, out! 143 00:06:38,586 --> 00:06:42,382 -[spraying] -[indistinct chatter] 144 00:06:45,343 --> 00:06:46,594 That's the last of 'em. 145 00:06:46,678 --> 00:06:48,263 Just in time. 146 00:06:49,264 --> 00:06:53,101 Get ready to meet the devious, ruthless genius who stole all your secrets 147 00:06:53,184 --> 00:06:55,061 and then take him down... 148 00:06:55,145 --> 00:06:57,147 [♪ suspenseful music playing] 149 00:07:08,116 --> 00:07:10,785 Hi there! [chuckles] 150 00:07:22,297 --> 00:07:23,214 [chuckles] 151 00:07:23,298 --> 00:07:26,176 [Valley accent] We're so excited to have you on our program. 152 00:07:26,259 --> 00:07:28,511 Our host, Hilda La Salle, just loved your book. 153 00:07:28,595 --> 00:07:30,805 -Well, I write what I know. -[Navid] Excuse me. 154 00:07:32,098 --> 00:07:33,099 -Excuse me-- -Sorry, no guests. 155 00:07:33,183 --> 00:07:35,852 I know. I was hoping to have a word with the Mastermind. 156 00:07:35,935 --> 00:07:38,229 His publisher said he was here. 157 00:07:38,313 --> 00:07:42,108 I represent foreign interests. We believe he has international appeal. 158 00:07:42,192 --> 00:07:44,235 Sorry, man, that's not my bag. The Mastermind's late for an interview. 159 00:07:45,945 --> 00:07:46,779 [door closes] 160 00:07:46,863 --> 00:07:47,697 [sighs] 161 00:07:49,407 --> 00:07:51,910 So, this is a taped segment. There's no studio audience. 162 00:07:51,993 --> 00:07:54,787 But Hilda doesn't always recognize that, so just play along with it. 163 00:07:54,871 --> 00:07:57,707 Like that time we conned an orphan-selling outfit in Sarajevo 164 00:07:57,790 --> 00:07:59,167 by putting on a fake movie. 165 00:07:59,250 --> 00:08:00,126 Serbia. 166 00:08:00,210 --> 00:08:01,044 Hmm? 167 00:08:01,127 --> 00:08:02,545 You got the prep questions? 168 00:08:02,629 --> 00:08:06,341 No. I, uh, I didn't. 169 00:08:06,424 --> 00:08:07,467 Really? 170 00:08:07,550 --> 00:08:10,386 We emailed them to you. Could I see your phone? 171 00:08:10,470 --> 00:08:11,304 Sure. 172 00:08:11,387 --> 00:08:12,889 -Oh, thank you. -Yeah. 173 00:08:17,268 --> 00:08:19,812 Huh. I guess we didn't. 174 00:08:19,896 --> 00:08:20,980 Our bad. 175 00:08:21,064 --> 00:08:24,776 But don't worry, the questions are standard interview stuff. You got it. 176 00:08:24,859 --> 00:08:27,278 Hilda will be out in a few moments, you can wait for her right over there. 177 00:08:27,362 --> 00:08:28,947 -Great. -Mm-hmm. 178 00:08:31,157 --> 00:08:32,784 Is it just me or is this guy a schmoe? 179 00:08:32,867 --> 00:08:36,079 Yeah, a schmoe who's more than happy to put all of our clients in danger. 180 00:08:38,957 --> 00:08:40,708 Well, I still say stabbing's an option. 181 00:08:41,793 --> 00:08:43,002 It's definitely plan B. 182 00:08:45,546 --> 00:08:46,547 You just did it. 183 00:08:46,631 --> 00:08:47,548 What? 184 00:08:48,841 --> 00:08:51,427 I didn't do-- I had hair in my eyes, Parker! 185 00:08:51,511 --> 00:08:53,680 Okay, all this stuff that we're doing right now-- 186 00:08:53,763 --> 00:08:55,723 the con, the legwork-- I'm good at that, too. 187 00:08:55,807 --> 00:08:56,683 I'm just saying. 188 00:08:56,766 --> 00:08:59,269 Okay, well, do you think I wanna be called legendary? 189 00:08:59,352 --> 00:09:01,437 Do you think I want just the whisper of my name 190 00:09:01,521 --> 00:09:03,773 to strike fear in the hearts of evildoers everywhere? Huh? 191 00:09:03,856 --> 00:09:05,608 Where's the challenge in that? 192 00:09:06,442 --> 00:09:07,277 What? 193 00:09:07,360 --> 00:09:08,319 Anyone out there? 194 00:09:08,403 --> 00:09:14,409 All right, everyone, let's give it up for Hilda La Salle! 195 00:09:14,492 --> 00:09:16,744 I'm the one that should be legendary. 196 00:09:16,828 --> 00:09:18,997 [Breanna] Okay, cue fake audience. 197 00:09:19,080 --> 00:09:22,583 -[cheers and applause] -[Southern accent] Thank you! Thank you! 198 00:09:22,667 --> 00:09:26,004 I'm Hilda La Salle, and hello, NOLA! 199 00:09:26,087 --> 00:09:31,217 My guest this morning is the secretive and mysterious author of the new book 200 00:09:31,301 --> 00:09:36,556 "The Mastermind: A Team of Criminals Take Down the Criminally Rich." 201 00:09:36,639 --> 00:09:39,225 Mr. Mastermind, welcome. 202 00:09:39,309 --> 00:09:41,728 [applause] 203 00:09:41,811 --> 00:09:43,396 Thanks for having me. 204 00:09:43,479 --> 00:09:45,857 And it's just "Mastermind." 205 00:09:45,940 --> 00:09:47,525 Right. 206 00:09:47,608 --> 00:09:51,154 First, I want to say how brave it was for you to write this book. 207 00:09:51,237 --> 00:09:54,282 Well, the brave part wasn't the writing, it was the doing. 208 00:09:54,365 --> 00:09:57,493 The rich and powerful take what they want. 209 00:09:59,787 --> 00:10:02,165 We steal it back for you. 210 00:10:02,999 --> 00:10:04,292 We provide... 211 00:10:05,626 --> 00:10:06,794 an advantage. 212 00:10:08,087 --> 00:10:09,047 [Sophie] Commendable. 213 00:10:09,130 --> 00:10:12,383 However, I was referring to the fact that you're here promoting your book. 214 00:10:12,467 --> 00:10:13,760 Well, you invited me. 215 00:10:13,843 --> 00:10:15,053 -Sure. -[chuckles] 216 00:10:15,136 --> 00:10:19,432 But now everyone who you stole from knows who you are. 217 00:10:19,515 --> 00:10:21,142 They know what you look like. 218 00:10:22,852 --> 00:10:23,853 I... 219 00:10:25,563 --> 00:10:26,731 I hadn't thought of that. 220 00:10:26,814 --> 00:10:30,234 And because of what you wrote, they know how you conned them. 221 00:10:30,318 --> 00:10:35,114 But of course you know how to counteract any measures taken against you. 222 00:10:36,115 --> 00:10:37,992 Uh, yes. Yes, I do. 223 00:10:38,076 --> 00:10:42,163 You have a-- a team of cyber experts 224 00:10:42,246 --> 00:10:44,707 who can make sure you aren't a victim of hackin'. 225 00:10:44,791 --> 00:10:48,252 And no doubt you have a great many connections with law enforcement 226 00:10:48,336 --> 00:10:52,465 who won't mind that y'all are makin' fools of them in the book. 227 00:10:52,548 --> 00:10:57,720 And if you don't... well, you're a mastermind. 228 00:10:57,804 --> 00:11:00,598 You can handle any situation. 229 00:11:01,599 --> 00:11:03,184 Yes. Sure. 230 00:11:04,560 --> 00:11:05,561 Sure I am. 231 00:11:06,562 --> 00:11:08,356 -Mr. Mastermind! -[applause] 232 00:11:08,439 --> 00:11:10,691 The book is in stores next month! 233 00:11:10,775 --> 00:11:13,653 -Huh. -[Breanna] And we're out! 234 00:11:13,736 --> 00:11:18,408 Up, up. We're gonna go this way. We're walking, we're walking. Amazing. 235 00:11:18,491 --> 00:11:22,036 Great interview, Mr. Mastermind. This is your first press, right? 236 00:11:22,120 --> 00:11:25,706 When this goes wide to all of our affiliates, you're gonna feel seen. 237 00:11:25,790 --> 00:11:27,708 -Oh, man. -Oh, no, no, no, no, no. 238 00:11:27,792 --> 00:11:28,835 Is something wrong? 239 00:11:28,918 --> 00:11:30,378 Oh, my phone was hacked! 240 00:11:30,461 --> 00:11:32,547 I'm locked out of all my accounts! 241 00:11:32,630 --> 00:11:36,175 Someone just texted, saying if don't pay them a million dollars, 242 00:11:36,259 --> 00:11:38,010 they'll release all my emails? 243 00:11:38,094 --> 00:11:40,263 That sucks. Wonder how that happened. 244 00:11:40,346 --> 00:11:41,681 If you head that way, you'll find the exit. 245 00:11:41,764 --> 00:11:43,015 Have a "Hello NOLA" day! 246 00:11:43,099 --> 00:11:44,851 [typing] No! 247 00:11:46,644 --> 00:11:48,646 [♪ suspenseful music playing] 248 00:11:50,398 --> 00:11:51,441 [door slams] 249 00:11:51,524 --> 00:11:53,651 [Russian accent] Comrade Mastermind. 250 00:11:53,734 --> 00:11:57,864 I am Stolichnaya, Federal Security Services, 251 00:11:57,947 --> 00:11:59,532 Russian Federation. 252 00:11:59,615 --> 00:12:01,159 Wait, the FSS? 253 00:12:01,909 --> 00:12:04,912 -How did you-- -We have large team at embassy. 254 00:12:04,996 --> 00:12:06,873 We find people easily. 255 00:12:08,916 --> 00:12:11,085 I read your book. 256 00:12:11,169 --> 00:12:14,172 I did not find much of it credible. 257 00:12:14,255 --> 00:12:17,508 Hmph. The "legendary" thief? 258 00:12:17,592 --> 00:12:20,845 Ha! Ridiculous. 259 00:12:20,928 --> 00:12:25,933 However, we have reason to believe that one of your marks 260 00:12:26,017 --> 00:12:29,270 is an oligarch we need to contact. 261 00:12:29,353 --> 00:12:34,484 I want you to reach out to him, wearing a wire, of course. 262 00:12:35,902 --> 00:12:41,407 I need to go to the little boys' room before we start discussing oligarchs. 263 00:12:41,491 --> 00:12:44,076 You go, I wait here. 264 00:12:44,160 --> 00:12:45,244 [claps hands] 265 00:12:45,328 --> 00:12:46,329 Go! 266 00:12:47,497 --> 00:12:48,331 [laughs] 267 00:12:48,414 --> 00:12:50,416 [♪ suspenseful music playing] 268 00:12:53,044 --> 00:12:55,588 [grunting] 269 00:12:55,671 --> 00:12:59,258 I've dreamt of this. 270 00:12:59,342 --> 00:13:03,054 A man spends ten years of his life in prison, he has a lot of time to think. 271 00:13:03,137 --> 00:13:04,514 A lot of time to plan. 272 00:13:04,597 --> 00:13:06,057 You got the wrong idea. I-- 273 00:13:06,140 --> 00:13:08,267 I thought you were gonna do an interview about your book. 274 00:13:08,351 --> 00:13:11,354 I was gonna find you, and I was gonna run you into the ground. 275 00:13:12,939 --> 00:13:14,899 But I didn't know what you look like. [laughs] 276 00:13:14,982 --> 00:13:16,943 Till just now. 277 00:13:17,026 --> 00:13:18,027 Please, I-- 278 00:13:18,110 --> 00:13:20,571 I was gonna kill you, but I think it'd be better 279 00:13:20,655 --> 00:13:23,199 to watch you run for the rest of your life. 280 00:13:23,282 --> 00:13:25,368 -[whimpers] -I'm gonna give you a head start. 281 00:13:25,451 --> 00:13:26,786 One. 282 00:13:28,412 --> 00:13:29,247 Two. 283 00:13:29,330 --> 00:13:31,457 [grunts] 284 00:13:31,541 --> 00:13:33,125 Three! 285 00:13:34,835 --> 00:13:36,003 I can't even get an Uber. 286 00:13:36,087 --> 00:13:37,338 [both gasp] 287 00:13:37,421 --> 00:13:38,381 Stay back! Stay back! 288 00:13:38,464 --> 00:13:39,423 Take it easy. I'm your lawyer. 289 00:13:39,507 --> 00:13:40,424 My lawyer? 290 00:13:40,508 --> 00:13:41,592 Well, the publisher's lawyer. 291 00:13:41,676 --> 00:13:43,261 At least I was until I got fired. 292 00:13:43,344 --> 00:13:46,055 I wrote the memo about the potential ramifications for the book. 293 00:13:46,138 --> 00:13:48,432 A memo? About legal ramifications? 294 00:13:48,516 --> 00:13:51,310 Mostly, but also about how you would be exposing yourself to danger. 295 00:13:51,394 --> 00:13:53,312 And it's the publisher's responsibility to protect you. 296 00:13:53,396 --> 00:13:54,230 Protect me? 297 00:13:54,313 --> 00:13:57,108 I got Russian agents and escaped prisoners, 298 00:13:57,191 --> 00:13:58,859 and I can't even get into my email. 299 00:13:58,943 --> 00:14:00,361 Damn it, that's just what I was afraid-- 300 00:14:00,444 --> 00:14:02,154 Well, too late. 301 00:14:02,238 --> 00:14:04,323 What? Don't say that. 302 00:14:04,407 --> 00:14:05,449 What should I do? 303 00:14:05,533 --> 00:14:07,118 Well, short of canceling the book-- 304 00:14:07,201 --> 00:14:08,494 I can still do that? 305 00:14:08,578 --> 00:14:09,704 Yeah, because it hasn't been published yet, but-- 306 00:14:09,787 --> 00:14:10,705 Oh! 307 00:14:10,788 --> 00:14:12,123 If that's what you're gonna do, you better hurry. 308 00:14:12,206 --> 00:14:13,291 There's not a moment to waste. 309 00:14:13,374 --> 00:14:14,667 Ah, he got him on the hook. 310 00:14:14,750 --> 00:14:17,086 All on his own, too. I'm so proud. 311 00:14:18,421 --> 00:14:19,338 Wait, what just happened? 312 00:14:19,422 --> 00:14:21,674 I'm gonna call right now. I-- 313 00:14:21,757 --> 00:14:22,883 Oh. Can I use your phone? 314 00:14:22,967 --> 00:14:24,302 Mm-hmm. 315 00:14:24,385 --> 00:14:25,219 Thanks. 316 00:14:25,303 --> 00:14:26,137 Thank you. 317 00:14:27,388 --> 00:14:29,223 Oh, you got something on your neck. 318 00:14:31,225 --> 00:14:32,226 Oh. 319 00:14:32,310 --> 00:14:34,437 [grunts] 320 00:14:36,939 --> 00:14:37,940 Get 'em both. 321 00:14:40,234 --> 00:14:41,777 [tires screech] 322 00:14:43,863 --> 00:14:45,948 They're gone. What happened? 323 00:14:46,032 --> 00:14:47,241 A signal jammer. 324 00:14:47,325 --> 00:14:49,827 Pretty strong to cover all the signals coming out of a TV station. 325 00:14:49,910 --> 00:14:51,287 Made us lose cameras. 326 00:14:51,370 --> 00:14:55,249 This tech is high-grade military ops. Probably mercs for hire. 327 00:14:55,333 --> 00:14:57,043 -Well, who hired them? -This guy. 328 00:14:57,126 --> 00:14:58,836 He said he's some sort of foreign publisher. 329 00:14:58,919 --> 00:15:00,463 Yeah, foreign publisher my ass. 330 00:15:00,546 --> 00:15:02,214 He's got a pin of the flag of Zafir. 331 00:15:02,298 --> 00:15:05,217 So they were grabbed by thugs from a Middle Eastern dictatorship? 332 00:15:05,301 --> 00:15:07,136 Well, actually, Zafir overthrew the monarch-- 333 00:15:07,219 --> 00:15:08,888 and this couldn't be any less important. 334 00:15:08,971 --> 00:15:10,014 What direction did they go in? 335 00:15:10,097 --> 00:15:12,183 They went northwest, but there's not much over there-- 336 00:15:12,266 --> 00:15:13,768 some farms, warehouses. 337 00:15:14,352 --> 00:15:16,228 [both] An airfield. 338 00:15:16,312 --> 00:15:18,648 Yeah, they're gonna have to fly private if they wanna leave the city. 339 00:15:18,731 --> 00:15:20,941 Or else they'd have to explain the passed-out people in their luggage. 340 00:15:21,025 --> 00:15:23,069 They got too much of a head start for us to catch them, 341 00:15:23,152 --> 00:15:24,320 but we can find out where they're going. 342 00:15:35,331 --> 00:15:37,124 [grunts] 343 00:15:37,208 --> 00:15:38,042 Ah. 344 00:15:39,752 --> 00:15:41,045 Good morning. 345 00:15:41,128 --> 00:15:45,925 I am pleased to be in the presence of the Mastermind. 346 00:15:46,008 --> 00:15:48,969 [chuckles] I'm a... I'm a fan. 347 00:15:50,054 --> 00:15:52,098 Uh... thanks? 348 00:15:52,181 --> 00:15:55,142 Oh, no, thank you. 349 00:15:56,435 --> 00:15:59,021 'Cause you're about to steal something for me. 350 00:15:59,855 --> 00:16:01,691 [laughs] 351 00:16:19,166 --> 00:16:21,752 Come. We'll be late to the party. 352 00:16:22,837 --> 00:16:25,214 You may be wondering why I brought you to the South of France. 353 00:16:25,297 --> 00:16:27,091 We're in France? 354 00:16:27,174 --> 00:16:28,384 Yeah, we drugged you for the flight out. 355 00:16:28,467 --> 00:16:30,928 I understand there might be some vomiting later. 356 00:16:32,304 --> 00:16:33,723 I was looking for someone to do a job, 357 00:16:33,806 --> 00:16:36,976 and rumors of you and your crew led me to your book. 358 00:16:37,059 --> 00:16:38,102 Who are you? 359 00:16:38,185 --> 00:16:42,189 I'm King Navid, the third of his name of the Greater Republic of Zafir, 360 00:16:42,273 --> 00:16:44,024 et cetera, et cetera. 361 00:16:44,108 --> 00:16:45,359 It goes on for three minutes. 362 00:16:45,443 --> 00:16:50,322 Like I said, I want you to steal something for me. 363 00:16:50,406 --> 00:16:53,826 This used to be the estate of the Comtesse de Laurent, 364 00:16:53,909 --> 00:16:54,994 until she donated it, 365 00:16:55,077 --> 00:16:59,540 and now it's the most secure private museum in the South of France. 366 00:17:00,416 --> 00:17:01,584 Easy enough for you. 367 00:17:03,669 --> 00:17:06,922 I want to steal my country's most treasured artifact-- 368 00:17:07,006 --> 00:17:08,507 the Zafir Scarab. 369 00:17:08,591 --> 00:17:10,843 It's on display here in this private museum. 370 00:17:10,926 --> 00:17:13,929 If it belongs to you, why don't you just ask for it back? 371 00:17:14,013 --> 00:17:19,185 [chuckles] Well, uh, technically, it does not belong to me. 372 00:17:19,268 --> 00:17:20,352 It belong-- 373 00:17:20,436 --> 00:17:22,062 [indistinct chatter] 374 00:17:22,146 --> 00:17:26,066 You understand, balloons not here, not here, not here. 375 00:17:26,150 --> 00:17:30,654 It belongs to her-- my ex-wife Liliana. 376 00:17:30,738 --> 00:17:31,906 She's very pretty. 377 00:17:31,989 --> 00:17:33,449 Incompetence! 378 00:17:33,532 --> 00:17:34,533 Yeah. 379 00:17:34,617 --> 00:17:37,244 Take care of this. 380 00:17:43,876 --> 00:17:45,669 We were very happy until we stopped having sex 381 00:17:45,753 --> 00:17:47,880 and realized we hated each other. 382 00:17:47,963 --> 00:17:50,841 She hired one of my bodyguards to kill me, I blew up her car-- 383 00:17:50,925 --> 00:17:52,426 typical divorce stuff. 384 00:17:52,510 --> 00:17:53,511 Sure, sure. 385 00:17:53,594 --> 00:17:57,014 She only got one hard asset from me in the final divorce settlement. 386 00:17:59,225 --> 00:18:01,268 The Zafir Scarab. 387 00:18:02,520 --> 00:18:04,772 Worth $200 million. 388 00:18:04,855 --> 00:18:05,689 [chuckles] 389 00:18:07,983 --> 00:18:10,110 I want it back. 390 00:18:10,194 --> 00:18:14,031 You have, um, guys with guns. 391 00:18:14,114 --> 00:18:15,199 Yeah, and if it were up to me, 392 00:18:15,282 --> 00:18:18,494 I would shoot this place up with Uzis and take it, 393 00:18:18,577 --> 00:18:20,704 but I cannot afford international fallout. 394 00:18:20,788 --> 00:18:22,498 I need a light touch. 395 00:18:22,581 --> 00:18:24,583 I need a mastermind. 396 00:18:24,667 --> 00:18:26,335 Now, I know how you work. 397 00:18:26,418 --> 00:18:27,795 I'll leave you to plan. 398 00:18:27,878 --> 00:18:29,797 I am not a micromanager. 399 00:18:29,880 --> 00:18:32,258 Plus she's having a party. There will be lots of people here. 400 00:18:32,341 --> 00:18:33,717 You'll blend in. 401 00:18:33,801 --> 00:18:35,928 Just steal it by the end of the day. 402 00:18:36,011 --> 00:18:38,222 No reason for us to be here any longer than we must. 403 00:18:38,305 --> 00:18:41,183 Or I will kill your lawyer friend. 404 00:18:41,267 --> 00:18:42,351 And you. 405 00:18:43,269 --> 00:18:44,895 My lawyer friend? 406 00:18:44,979 --> 00:18:46,397 Oh, no. You got-- 407 00:18:46,480 --> 00:18:48,023 No, no, no, you don't understand. 408 00:18:48,107 --> 00:18:50,442 You gotta believe me. I-I don't know that guy. 409 00:18:50,526 --> 00:18:53,529 I mean, if you wanna threaten me, that's okay, but you gotta cut him loose. 410 00:18:53,612 --> 00:18:55,281 He means nothing to me. 411 00:19:00,202 --> 00:19:02,037 That was incredible. 412 00:19:02,121 --> 00:19:04,582 I mean, you totally sold that-- 413 00:19:04,665 --> 00:19:06,834 a trembling voice, the fear in your eye. 414 00:19:06,917 --> 00:19:07,918 Wow. 415 00:19:09,837 --> 00:19:11,130 Just wow. 416 00:19:11,213 --> 00:19:13,007 [laughs] 417 00:19:13,090 --> 00:19:14,717 If I hadn't read your book... 418 00:19:16,051 --> 00:19:17,344 I would have been convinced. 419 00:19:19,388 --> 00:19:20,598 [pats arm] 420 00:19:21,932 --> 00:19:22,933 [sighs] 421 00:19:26,312 --> 00:19:28,898 [Southern accent] Well, aren't you in a fix. 422 00:19:28,981 --> 00:19:30,149 Hilda? 423 00:19:30,232 --> 00:19:31,317 [gasps] You! 424 00:19:31,400 --> 00:19:32,401 Shut up. 425 00:19:39,158 --> 00:19:40,159 Is this a food truck? 426 00:19:40,242 --> 00:19:42,119 Yep, drove it down from Paris 427 00:19:42,202 --> 00:19:44,580 to look for you and our lawyer friend Harry. 428 00:19:44,663 --> 00:19:45,539 Took me all night. 429 00:19:45,623 --> 00:19:46,498 So he's very cranky, 430 00:19:46,582 --> 00:19:48,584 and you definitely don't want cranky Eliot Spencer. 431 00:19:48,667 --> 00:19:53,213 But of course, you know that since you worked with him for five years. 432 00:19:57,384 --> 00:19:58,218 It's you. 433 00:19:58,302 --> 00:19:59,511 The crew! 434 00:19:59,595 --> 00:20:00,429 Hitter! 435 00:20:00,512 --> 00:20:01,805 Ah, Hacker! 436 00:20:02,848 --> 00:20:04,808 I thought you were a guy. 437 00:20:04,892 --> 00:20:05,726 [clears throat] 438 00:20:06,810 --> 00:20:09,730 How did you find me? In France? 439 00:20:09,813 --> 00:20:11,398 Cloned your phone, dopple-dude. 440 00:20:11,482 --> 00:20:14,026 -Are you CIA? NSA? -An accountant. 441 00:20:14,109 --> 00:20:15,444 Oh, you're not the Accountant. 442 00:20:15,527 --> 00:20:16,695 I worked with the Accountant. 443 00:20:16,779 --> 00:20:20,032 Sniper, got Hector Medeira from 2,000 meters. 444 00:20:20,115 --> 00:20:23,118 Not the Accountant, an accountant. For IYS. 445 00:20:23,202 --> 00:20:24,203 What? 446 00:20:27,581 --> 00:20:28,999 Nate's old insurance company. 447 00:20:29,083 --> 00:20:31,335 Yes, I was his forensic accountant. 448 00:20:32,294 --> 00:20:35,297 Nate Ford was a legendary field agent, 449 00:20:35,381 --> 00:20:40,344 but behind all the field agents were us, the company accountants. 450 00:20:40,427 --> 00:20:42,054 We spotted the fraudulent contracts 451 00:20:42,137 --> 00:20:44,306 and tracked the payments through shell companies. 452 00:20:44,390 --> 00:20:45,766 We did all that work, 453 00:20:45,849 --> 00:20:49,853 and the only field agent to come down to our floor? 454 00:20:49,937 --> 00:20:51,021 Nate Ford. 455 00:20:51,105 --> 00:20:54,274 He was supportive, kind. 456 00:20:54,358 --> 00:20:56,110 He really saw us. 457 00:20:57,152 --> 00:20:59,738 The Nate Ford? 458 00:20:59,822 --> 00:21:01,240 Furnace full of rage? 459 00:21:01,323 --> 00:21:02,950 Where his personality should be? 460 00:21:03,033 --> 00:21:05,327 Always spoke to you very slowly? 461 00:21:05,411 --> 00:21:06,620 Like you weren't that bright? 462 00:21:06,704 --> 00:21:10,124 Oh, yes. He remembered our birthdays, holidays, 463 00:21:10,207 --> 00:21:13,210 always there with an inspiring pep talk. 464 00:21:13,293 --> 00:21:17,589 [scoffs] His pep talks made people cry. 465 00:21:17,673 --> 00:21:20,801 You have to understand, I am boring. 466 00:21:20,884 --> 00:21:22,761 I know that I'm boring. 467 00:21:22,845 --> 00:21:26,306 And then... [chuckles] here's the hilarious part. 468 00:21:26,390 --> 00:21:29,476 They completely forgot about depreciating his foreign assets 469 00:21:29,560 --> 00:21:31,812 over both tax dominions. 470 00:21:32,813 --> 00:21:34,481 [snores] 471 00:21:34,565 --> 00:21:39,111 Very. Very. Boring. 472 00:21:40,404 --> 00:21:43,407 But Nate always said, "Everybody has a superpower, 473 00:21:43,490 --> 00:21:45,576 and one day, we're gonna find yours." 474 00:21:47,578 --> 00:21:50,289 But then he left the company and I never found mine, 475 00:21:50,372 --> 00:21:53,292 so I borrowed his. 476 00:21:53,375 --> 00:21:57,337 Did I ever tell you how I recovered the Dagger of Aqu'abi 477 00:21:57,421 --> 00:22:00,883 and uncovered an international artifact forgery ring? 478 00:22:00,966 --> 00:22:02,176 Your life is so exciting. 479 00:22:02,259 --> 00:22:05,387 [sniffs] Mmm. 480 00:22:05,471 --> 00:22:06,680 Moroccan beans. 481 00:22:08,932 --> 00:22:11,894 I was suddenly fascinating. 482 00:22:11,977 --> 00:22:14,855 As long as I was... him. 483 00:22:14,938 --> 00:22:18,942 But Nate didn't bring us together until after he left IYS. 484 00:22:19,026 --> 00:22:21,278 Ah. Ta-da. 485 00:22:21,361 --> 00:22:22,196 Oh. 486 00:22:22,279 --> 00:22:23,113 [feedback squeals] 487 00:22:23,197 --> 00:22:25,282 How do you know who we are? 488 00:22:26,116 --> 00:22:28,368 Is that Parker? Yeah, it's all of you! 489 00:22:28,452 --> 00:22:30,913 Hitter, Hacker, Thief. 490 00:22:32,372 --> 00:22:33,874 -Seriously? -Don't. 491 00:22:33,957 --> 00:22:34,875 Seriously?! 492 00:22:34,958 --> 00:22:38,545 Your phone made a pit stop at a warehouse nearby. 493 00:22:38,629 --> 00:22:40,214 We think that's where Harry's being held. 494 00:22:40,297 --> 00:22:41,548 She went to go pop him loose. 495 00:22:41,632 --> 00:22:44,343 Oh, God, as long as nobody gets hurt. 496 00:22:45,344 --> 00:22:49,723 After IYS, they considered Nate a threat, so we tracked him. 497 00:22:49,807 --> 00:22:51,642 -[growls] -And you. 498 00:22:51,725 --> 00:22:57,815 And then a few years later, I ran into him, Nate, at a bar. 499 00:22:57,898 --> 00:23:00,400 [chuckles] We caught up. 500 00:23:02,486 --> 00:23:03,904 He was so proud of you guys. 501 00:23:03,987 --> 00:23:04,988 Huh. 502 00:23:06,240 --> 00:23:09,118 He's not an informant. He's not law enforcement. 503 00:23:09,201 --> 00:23:13,747 He's an accountant with a very... good memory. 504 00:23:13,831 --> 00:23:17,084 I got laid off. I needed the money. 505 00:23:17,167 --> 00:23:20,212 And I had all these stories. 506 00:23:20,295 --> 00:23:23,173 Pieces of them, anyway. 507 00:23:23,257 --> 00:23:26,218 But now we have to steal the Zafir Scarab. 508 00:23:27,427 --> 00:23:30,222 We are not stealing anything. 509 00:23:30,305 --> 00:23:34,309 We are getting our Mr. Wilson back and going home. 510 00:23:40,399 --> 00:23:42,234 Perimeter check. Coming out. 511 00:23:42,317 --> 00:23:43,360 [man] Copy that. 512 00:23:43,443 --> 00:23:45,445 Move and I start breaking fingers. 513 00:23:45,529 --> 00:23:47,156 This is a very comfortable chair. 514 00:23:52,286 --> 00:23:53,120 I got him. 515 00:23:53,203 --> 00:23:54,163 Ah! 516 00:23:58,667 --> 00:23:59,835 [grunts] Thank you. 517 00:23:59,918 --> 00:24:02,171 Hey, you guys, I think we have a problem here. 518 00:24:03,255 --> 00:24:04,965 [Harry] Yeah, we have a problem. I'm tied to a chair. 519 00:24:05,048 --> 00:24:07,134 But we're about to rectify that right now. 520 00:24:07,217 --> 00:24:09,511 Okay, so King Navid, the notorious dictator, 521 00:24:09,595 --> 00:24:11,180 is actually ex-King Navid. 522 00:24:11,263 --> 00:24:13,432 Overthrown last month by a democratic rebellion, 523 00:24:13,515 --> 00:24:15,017 the government seized his assets. 524 00:24:15,100 --> 00:24:16,810 He made it out of the country with whatever he could grab. 525 00:24:16,894 --> 00:24:17,769 Yeah, we're looking at it. 526 00:24:17,853 --> 00:24:21,607 Not that much really, about $1,215,021 worth. 527 00:24:21,690 --> 00:24:25,402 The only asset that wasn't seized was the one that was no longer his. 528 00:24:25,485 --> 00:24:27,321 [Sophie] The Zafir Scarab. 529 00:24:27,404 --> 00:24:29,156 If he's going on the run, he's gonna need that. 530 00:24:29,239 --> 00:24:30,240 [Breanna] Oh, well, he's not running. 531 00:24:30,324 --> 00:24:32,534 Pinged the cell towers near that warehouse, 532 00:24:32,618 --> 00:24:35,579 I got calls from private mercenaries, ex-CIA, ex-GRU, 533 00:24:35,662 --> 00:24:37,915 and I just pulled some data off of Hardison's servers. 534 00:24:37,998 --> 00:24:40,626 They've all got strike teams lined up on the Zafir border. 535 00:24:40,709 --> 00:24:41,877 Navid bought an army. 536 00:24:41,960 --> 00:24:44,463 You can't just hire people to overthrow a government. 537 00:24:44,546 --> 00:24:46,089 [both laugh] 538 00:24:46,173 --> 00:24:48,634 I did it, but it ain't cheap. 539 00:24:48,717 --> 00:24:52,387 If he sold the scarab, could he do it with 200 million? 540 00:24:52,471 --> 00:24:56,642 I did for 80, but you need at least 150 million just to be safe. 541 00:24:56,725 --> 00:25:00,103 So if we don't steal it, Navid's gonna come in here guns blazing, 542 00:25:00,187 --> 00:25:02,731 steal the scarab, sell it, and reclaim his throne 543 00:25:02,814 --> 00:25:04,233 with a reign of terror. 544 00:25:05,234 --> 00:25:09,196 [sighs] Parker, change of plan. Leave our Mr. Wilson where he is. 545 00:25:09,279 --> 00:25:10,405 -What? -Hmm. 546 00:25:10,489 --> 00:25:11,907 What do you mean, leave me here? No, no, no, no, no, no. 547 00:25:11,990 --> 00:25:14,243 [screams] That's tighter than it was before! 548 00:25:14,326 --> 00:25:17,746 We can't let Navid know anything's wrong until we steal that scarab. 549 00:25:17,829 --> 00:25:20,207 Which is nearly impossible. 550 00:25:20,290 --> 00:25:22,793 To maintain the historical accuracy of the building, 551 00:25:22,876 --> 00:25:25,504 they integrated security systems into the walls. 552 00:25:25,587 --> 00:25:27,506 Hard wires lead down to that security room 553 00:25:27,589 --> 00:25:30,467 where there's no Wi-Fi cameras or alarms for me to hack. 554 00:25:30,550 --> 00:25:33,512 And that display room? Motion sensitive and thermographic floor. 555 00:25:33,595 --> 00:25:35,555 The case is filled with helium. 556 00:25:35,639 --> 00:25:36,515 Why helium? 557 00:25:36,598 --> 00:25:39,351 It's noncorrosive, and if it's pressurized... 558 00:25:39,434 --> 00:25:41,728 A drop in pressure, from lifting the case, sets the alarm off. 559 00:25:41,812 --> 00:25:42,813 [grunts] Nice and tight? 560 00:25:42,896 --> 00:25:43,939 Yeah, that's tight. 561 00:25:44,022 --> 00:25:44,940 Okay. [grunts] 562 00:25:45,023 --> 00:25:46,692 Now, taser. 563 00:25:46,775 --> 00:25:48,986 Point the sparky end and at the other guy. Okay? 564 00:25:49,069 --> 00:25:49,903 Take off your belt. 565 00:25:49,987 --> 00:25:52,155 No no, no, don't. Please don't put that in my pants. 566 00:25:52,239 --> 00:25:54,283 Harry, don't let anything happen to my favorite taser. 567 00:25:55,367 --> 00:25:56,535 [grunts] 568 00:26:06,003 --> 00:26:08,839 So all we have to do is distract an entire party, 569 00:26:08,922 --> 00:26:11,883 keep the guards from watching the unhackable cameras, 570 00:26:11,967 --> 00:26:14,553 cross an uncrossable floor, and get the scarab out 571 00:26:14,636 --> 00:26:18,098 of a pressurized case, and then blend back into the crowd of the party. 572 00:26:18,181 --> 00:26:20,392 -Oh, and save our Mr. Wilson. -Yeah. 573 00:26:20,475 --> 00:26:21,810 So how do we do that? 574 00:26:24,521 --> 00:26:26,064 Ain't you the Mastermind? 575 00:26:26,148 --> 00:26:26,982 Hmm? 576 00:26:34,031 --> 00:26:37,868 Thank you so much for coming today. Please go in and enjoy the museum. 577 00:26:37,951 --> 00:26:39,119 Bonjour. 578 00:26:39,202 --> 00:26:41,747 Thank you for coming. We received your donation. 579 00:26:41,830 --> 00:26:43,332 Please come on and enjoy the champagne. 580 00:26:43,415 --> 00:26:45,042 [speaks French] 581 00:26:46,293 --> 00:26:47,794 Aren't I a liability? 582 00:26:47,878 --> 00:26:49,921 Shouldn't I just hang out in the food truck? 583 00:26:50,005 --> 00:26:51,298 This is you're doing. 584 00:26:51,381 --> 00:26:54,134 We need you visibly taking part in this con. 585 00:26:54,217 --> 00:26:55,886 Just in case Navid's watching. 586 00:26:55,969 --> 00:26:59,097 I don't see any of his guys, but that doesn't mean they're not here. 587 00:26:59,181 --> 00:27:02,184 His ear pieces are crazy. It's like I got six of you in my head at once. 588 00:27:02,267 --> 00:27:03,435 Yeah, you get used to that. 589 00:27:03,518 --> 00:27:05,020 Brianna, what do you have? 590 00:27:05,103 --> 00:27:06,980 Okay, uh, there's a room in the basement 591 00:27:07,064 --> 00:27:10,400 that's drawing nearly 60% of all the power the house uses. 592 00:27:10,484 --> 00:27:12,319 That's gotta be the security control room. 593 00:27:12,402 --> 00:27:14,613 A hidden door across from the main stairwell 594 00:27:14,696 --> 00:27:15,989 that leads right down into it. 595 00:27:16,073 --> 00:27:17,991 I can get down to the basement and distract the guards. 596 00:27:18,075 --> 00:27:21,745 Eliot, you watch the perimeter while Parker grabs the scarab. 597 00:27:21,828 --> 00:27:24,790 You know IYS actually insures the Zafir Scarab? 598 00:27:24,873 --> 00:27:26,541 I remember it because-- [laughs] 599 00:27:26,625 --> 00:27:28,668 This is so funny. 600 00:27:28,752 --> 00:27:31,797 Liliana Inglestadt filled out the wrong form. 601 00:27:31,880 --> 00:27:34,341 She insured it at a 10-year actuary rate, 602 00:27:34,424 --> 00:27:36,676 when something worth 200 mil should have a policy 603 00:27:36,760 --> 00:27:38,428 with at least three times the payout. 604 00:27:38,512 --> 00:27:40,389 Sure, it costs more, but once you amortize it... 605 00:27:40,472 --> 00:27:41,390 [snoring] 606 00:27:41,473 --> 00:27:43,475 -Breanna. -[gasps] 607 00:27:43,558 --> 00:27:44,976 I'm still trying to figure out why 608 00:27:45,060 --> 00:27:47,771 with all the clothes and Elliot's food truck 609 00:27:47,854 --> 00:27:51,149 that I'm dressed like myself. 610 00:27:51,233 --> 00:27:52,651 That's your cover. 611 00:27:54,444 --> 00:27:56,905 Because of your lack of experience, it's best that we stick 612 00:27:56,988 --> 00:28:00,367 as close as possible to your true self-- an accountant. 613 00:28:00,450 --> 00:28:03,245 Oh, that makes sense. 614 00:28:03,328 --> 00:28:04,329 Mm. 615 00:28:04,413 --> 00:28:06,748 They're training you really very nicely. 616 00:28:07,749 --> 00:28:09,292 Training me? 617 00:28:09,376 --> 00:28:11,002 Well, you're new to the crew, right? 618 00:28:12,212 --> 00:28:13,255 You... 619 00:28:13,338 --> 00:28:15,298 You really have no idea who I am. 620 00:28:15,382 --> 00:28:17,843 No idea who I was to Nate Ford. 621 00:28:18,677 --> 00:28:19,594 Who you were...? 622 00:28:21,721 --> 00:28:26,393 I was his wife. I was literally his partner in crime. 623 00:28:27,894 --> 00:28:29,729 I was the one he woke up to every day 624 00:28:29,813 --> 00:28:32,566 and the one who shouted at him when he loaded the dishwasher wrong, 625 00:28:32,649 --> 00:28:35,527 and I was the one who led him on a merry chase 626 00:28:35,610 --> 00:28:38,447 across four continents over stolen Monets. 627 00:28:39,698 --> 00:28:43,160 But in all your research, in all your conversations with Nate... 628 00:28:44,661 --> 00:28:45,662 I never came up? 629 00:28:48,874 --> 00:28:50,292 [indistinct chatter] 630 00:28:50,375 --> 00:28:52,335 Liliana Inglestadt! 631 00:28:52,419 --> 00:28:54,045 Charlotte Prentiss, Duchess of Hanover. 632 00:28:54,129 --> 00:28:57,632 You don't mind if we join your little party today, do you? 633 00:28:58,717 --> 00:29:02,471 This is my insurance agent, Mr. Crow. Don't mind him. 634 00:29:02,554 --> 00:29:04,264 Enchante...? 635 00:29:04,347 --> 00:29:07,184 Your insurance agent? 636 00:29:07,267 --> 00:29:08,477 Why? 637 00:29:08,560 --> 00:29:11,688 Well, between us, I own several jewels 638 00:29:11,771 --> 00:29:13,982 that were formerly owned by the Comtesse de Laurent. 639 00:29:14,065 --> 00:29:16,443 The museum are dying for me to lend them, 640 00:29:16,526 --> 00:29:18,445 but my silly little insurance company 641 00:29:18,528 --> 00:29:21,531 need to make sure the museum meets its standards. 642 00:29:21,615 --> 00:29:23,116 My jewelry is on display here. 643 00:29:23,200 --> 00:29:25,160 I know, and they're adorable. 644 00:29:25,243 --> 00:29:29,623 We'll just take a little peek around and measure up. 645 00:29:29,706 --> 00:29:30,957 Mwah. Bisou. 646 00:29:31,041 --> 00:29:31,875 [scoffs] 647 00:29:31,958 --> 00:29:33,210 Come. 648 00:29:36,254 --> 00:29:37,088 [chuckles] 649 00:29:37,172 --> 00:29:38,632 [typing] 650 00:29:38,715 --> 00:29:40,509 Five hundred rounds. 651 00:29:40,592 --> 00:29:42,427 Twenty MR-15s. 652 00:29:45,430 --> 00:29:46,598 [clatters] 653 00:29:46,681 --> 00:29:47,516 What are you doing? 654 00:29:47,599 --> 00:29:49,017 [exhales] Nothing. 655 00:29:49,100 --> 00:29:51,686 Just trying to get some circulation back in my arms. 656 00:29:52,687 --> 00:29:55,190 What are you doing? If you don't mind me asking. 657 00:29:55,273 --> 00:29:57,734 Making a list. Ammunition, supplies. 658 00:29:57,817 --> 00:30:00,278 Oh, for the coup that you're throwing. [clears throat] 659 00:30:00,362 --> 00:30:03,823 Yeah, I make lists. Groceries, mostly. 660 00:30:03,907 --> 00:30:06,535 Looks like Navid keeps you pretty well supplied. 661 00:30:06,618 --> 00:30:08,703 We provide our own equipment. 662 00:30:10,038 --> 00:30:11,456 All part of the services, huh? 663 00:30:12,666 --> 00:30:13,875 Hey, let me ask you a question. 664 00:30:13,959 --> 00:30:17,963 So, King Navid has you kidnap a criminal out of a book 665 00:30:18,046 --> 00:30:20,340 to steal a priceless artifact to sell it 666 00:30:20,423 --> 00:30:22,133 to get enough money to finance a coup 667 00:30:22,217 --> 00:30:23,969 so he could take power back in Zafir? 668 00:30:24,052 --> 00:30:24,886 More or less. 669 00:30:24,970 --> 00:30:26,555 So he doesn't really have any money to pay you. 670 00:30:29,474 --> 00:30:31,518 [indistinct chatter] 671 00:30:31,601 --> 00:30:32,435 Hmm. 672 00:30:32,519 --> 00:30:34,354 -[speaking French] -[yells] 673 00:30:34,437 --> 00:30:37,274 [German accent] I am the decorator. 674 00:30:37,357 --> 00:30:41,444 There must be balance between whimsy 675 00:30:41,528 --> 00:30:43,071 and history. 676 00:30:43,154 --> 00:30:44,739 Madame, you must not put the-- 677 00:30:44,823 --> 00:30:46,241 There must be balance! 678 00:30:52,122 --> 00:30:55,542 [humming] 679 00:31:04,217 --> 00:31:06,928 Got two guards and a lot of people around the scarab. 680 00:31:07,012 --> 00:31:08,138 Gonna need a clear-out. 681 00:31:08,221 --> 00:31:09,055 I'm on it. 682 00:31:09,139 --> 00:31:10,557 [Fake Nate] The Hitter? How can he-- 683 00:31:10,640 --> 00:31:13,476 Hey, hey, I'm more than just a hitter. 684 00:31:17,022 --> 00:31:18,898 [indistinct chatter] 685 00:31:19,858 --> 00:31:22,110 I'd like to speak with you in private. 686 00:31:26,531 --> 00:31:27,532 [scoffs] 687 00:31:51,931 --> 00:31:53,224 [gasps] What are you-- 688 00:31:53,308 --> 00:31:55,935 I'm here to help. My name is Frank Farmer. 689 00:31:56,019 --> 00:31:57,604 I'm with the CIA. 690 00:31:58,355 --> 00:32:01,858 My detail is assigned to keep track of your ex-husband. 691 00:32:01,941 --> 00:32:03,234 Navid? 692 00:32:03,318 --> 00:32:05,278 Who just landed in the South of France. 693 00:32:05,362 --> 00:32:09,532 We overheard the chatter that he is here... to kill you. 694 00:32:09,616 --> 00:32:10,450 [gasps] 695 00:32:10,533 --> 00:32:13,370 My superiors have instructed me to ignore this. 696 00:32:15,872 --> 00:32:17,457 But when I saw your picture... 697 00:32:20,085 --> 00:32:23,755 I have decided to do something that I have never done in my life. 698 00:32:23,838 --> 00:32:25,715 I'm gonna disobey orders. 699 00:32:26,758 --> 00:32:28,843 I have bodyguards of my own. 700 00:32:28,927 --> 00:32:32,013 -Yeah, but they-- -Madame. [speaks French] 701 00:32:32,097 --> 00:32:35,600 -[grunting] -[gasps] 702 00:32:35,684 --> 00:32:37,644 -He had a knife. -[gasps] 703 00:32:37,727 --> 00:32:40,647 He was bought by your ex-husband. 704 00:32:41,815 --> 00:32:43,608 All of your security was. 705 00:32:43,692 --> 00:32:45,485 Oh, my God. I must get out of here. 706 00:32:45,568 --> 00:32:48,571 No, the safest place for you is here. 707 00:32:48,655 --> 00:32:51,074 There are diplomats here, aristocracy. 708 00:32:51,157 --> 00:32:53,576 Trying to get them all in one concentrated area. 709 00:32:53,660 --> 00:32:56,746 As long as you're around these people, you will be safe. 710 00:32:56,830 --> 00:33:00,125 -I don't wanna let you go. -Oh... 711 00:33:02,127 --> 00:33:03,378 But if you need me... 712 00:33:05,839 --> 00:33:07,257 I will be there. 713 00:33:09,384 --> 00:33:10,593 No... 714 00:33:19,352 --> 00:33:23,273 The museum is off limits. Tell everyone to come to the party. 715 00:33:23,356 --> 00:33:24,941 Now. Vitte! 716 00:33:25,024 --> 00:33:26,234 Oui, madame. 717 00:33:31,614 --> 00:33:32,615 Ooh. 718 00:33:34,659 --> 00:33:37,787 [speaking French] Ladies and gentlemen, please head to the pavilion for the party. 719 00:33:37,871 --> 00:33:39,956 Ladies and gentlemen, the museum is closing. Thank you! 720 00:33:42,333 --> 00:33:44,252 Ladies and gentlemen, we must close the museum. 721 00:33:44,335 --> 00:33:45,795 The party will now take place at the pavilion. 722 00:33:45,879 --> 00:33:47,130 Please follow me. 723 00:34:01,728 --> 00:34:03,688 I don't know why Nate never mentioned you. 724 00:34:03,772 --> 00:34:05,106 I guess I, I would have known-- 725 00:34:05,190 --> 00:34:06,107 Stop. 726 00:34:06,191 --> 00:34:08,443 I don't need you to feel sorry for me. 727 00:34:11,154 --> 00:34:14,616 I need you to realize how much pain you've caused. 728 00:34:14,699 --> 00:34:16,951 How little you really knew Nate. 729 00:34:18,369 --> 00:34:22,540 And then I need you to stand watch while I go in there and do what you can't. 730 00:34:23,541 --> 00:34:29,005 And then I need you to cancel your book so no one else gets hurt. 731 00:34:29,088 --> 00:34:31,132 And then I need you to disappear. 732 00:34:34,302 --> 00:34:35,345 I can stand guard. 733 00:34:35,428 --> 00:34:37,138 I got this. 734 00:34:37,222 --> 00:34:39,891 Just keep an eye on him while I go in the security room. 735 00:34:39,974 --> 00:34:42,769 -What? -Duchess! Your Grace! 736 00:34:42,852 --> 00:34:44,979 -Ah. -Your Grace, come with me. 737 00:34:45,063 --> 00:34:47,232 I have a diplomat I must introduce you to. 738 00:34:47,315 --> 00:34:49,108 -Oh. -And then stand next to you. 739 00:34:49,192 --> 00:34:50,151 -Oh, no, you see, I have to-- -[Eliot muttering] 740 00:34:50,235 --> 00:34:51,778 You're both coming with me. 741 00:34:53,029 --> 00:34:54,113 I know I'll be safe with you. 742 00:34:54,197 --> 00:34:58,159 Who wants canapes? Hmm? What's your favorite kind? 743 00:35:00,495 --> 00:35:01,704 King Navid can pay us. 744 00:35:01,788 --> 00:35:04,290 Can, or does? 745 00:35:04,374 --> 00:35:09,337 'Cause I'm only seeing about, mm, $1.2 million of assets around here. 746 00:35:09,420 --> 00:35:11,256 -He has other money. -Are you sure? 747 00:35:12,966 --> 00:35:13,800 [typing] 748 00:35:13,883 --> 00:35:14,884 [computer beeps] 749 00:35:16,177 --> 00:35:19,722 You think I'm stupid? We did a background check. 750 00:35:19,806 --> 00:35:22,559 Well, look at that, $10 million in a Swiss bank account. 751 00:35:23,768 --> 00:35:25,645 You see, this is... 752 00:35:25,728 --> 00:35:27,939 This is kind of my area of expertise. 753 00:35:28,022 --> 00:35:31,317 I used to move money for some very well-connected people. 754 00:35:31,401 --> 00:35:34,320 One of the first corners that they cut is paying people that they owe. 755 00:35:34,404 --> 00:35:36,781 What you should do-- what we should do-- 756 00:35:36,865 --> 00:35:38,324 is set you up an IRA account, 757 00:35:38,408 --> 00:35:41,119 with Navid making direct automatic contributions. 758 00:35:44,956 --> 00:35:46,624 [indistinct chatter] 759 00:35:52,839 --> 00:35:56,467 Duchess, have you met Inspector Herve? You really should. 760 00:35:56,551 --> 00:35:57,510 Bonjour. 761 00:35:58,720 --> 00:35:59,721 Sophie. 762 00:35:59,804 --> 00:36:02,056 What do I do? 763 00:36:02,140 --> 00:36:03,975 Liliana's got us on a tight leash. 764 00:36:04,058 --> 00:36:05,810 You're gonna have to do it. 765 00:36:05,894 --> 00:36:07,312 I can feel your heart beating. 766 00:36:07,395 --> 00:36:09,272 Oh... 767 00:36:09,355 --> 00:36:11,065 Excuse me. 768 00:36:12,942 --> 00:36:14,861 Well, somebody better do something quick, 769 00:36:14,944 --> 00:36:16,529 because we are missing our window! 770 00:36:16,613 --> 00:36:17,864 Fake Nate, do it! 771 00:36:17,947 --> 00:36:20,491 Me? But I can't pull off a con! 772 00:36:20,575 --> 00:36:23,202 Nate's strength was bringing out the best in people. 773 00:36:23,286 --> 00:36:24,954 He knew you had a gift. 774 00:36:25,038 --> 00:36:26,956 We couldn't find my superpower, remember? 775 00:36:27,040 --> 00:36:29,667 I have no skills. I bore people to sleep. 776 00:36:36,382 --> 00:36:38,384 [♪ suspenseful music playing] 777 00:36:43,222 --> 00:36:46,225 [indistinct chatter] 778 00:37:07,789 --> 00:37:09,248 [speaking French] 779 00:37:09,332 --> 00:37:10,541 Hi there. 780 00:37:10,625 --> 00:37:12,043 Excuse me, you cannot be in this room. 781 00:37:12,126 --> 00:37:15,755 I'm from IYS, and we insure the Zafir Scarab. 782 00:37:15,838 --> 00:37:17,548 And I'm here to talk about the specs 783 00:37:17,632 --> 00:37:22,553 of the security camera system that you have here. Oh. 784 00:37:22,637 --> 00:37:24,889 [Sophie] Good. You're doing fine. 785 00:37:24,973 --> 00:37:26,224 Breanna, give him a hand. 786 00:37:26,307 --> 00:37:28,685 Well, the security feeds may be hardline, 787 00:37:28,768 --> 00:37:31,771 but HVAC systems are all Wi-Fi, baby. 788 00:37:31,854 --> 00:37:35,066 Raising the temperature to post-lunch nap. 789 00:37:35,149 --> 00:37:39,529 Now, if you look at Rider 15C, that contract clearly states 790 00:37:39,612 --> 00:37:43,032 that there should be no more than five camera angles. 791 00:37:43,116 --> 00:37:45,034 Uh, however, the company would like to stipulate 792 00:37:45,118 --> 00:37:47,996 -that we add a sixth camera angle. -[yawns] 793 00:37:48,079 --> 00:37:49,956 [Sophie] Great. 794 00:37:50,039 --> 00:37:52,083 [yawns] 795 00:37:52,166 --> 00:37:54,085 Yeah, just keep-- keep going. 796 00:37:54,168 --> 00:37:55,211 Parker, you're up. 797 00:37:55,294 --> 00:37:57,964 [indistinct chatter] 798 00:38:06,139 --> 00:38:09,642 Fun fact, the only safety update they kept visible was the sprinkler pipes, 799 00:38:09,726 --> 00:38:11,769 because sinking them into the ceiling might ruin the plaster. 800 00:38:13,271 --> 00:38:17,358 ...actual the cameras and the digitization of the f-stops 801 00:38:17,442 --> 00:38:21,487 and the digitization that-- moving on to 27. 802 00:38:29,704 --> 00:38:31,789 [Breanna] Okay, Parker, overload that sensor with helium. 803 00:38:31,873 --> 00:38:33,291 It's gonna give you a couple seconds. 804 00:38:47,138 --> 00:38:48,639 [helium voice] I got the scarab. 805 00:38:49,891 --> 00:38:53,436 [alarm sounding] 806 00:38:53,519 --> 00:38:54,604 Guys! 807 00:38:55,897 --> 00:38:56,731 Breach in the display room! 808 00:38:56,814 --> 00:38:59,442 [yelling in French] 809 00:38:59,525 --> 00:39:01,402 Parker, get out of there! Go! 810 00:39:01,486 --> 00:39:03,696 [helium voice] Time to go. 811 00:39:05,907 --> 00:39:07,075 [yelling in French] 812 00:39:10,161 --> 00:39:11,329 What do I do now? 813 00:39:11,412 --> 00:39:15,124 Leave now, calm and confident. 814 00:39:15,208 --> 00:39:16,167 [alarm continues] 815 00:39:16,250 --> 00:39:17,376 [exhales] 816 00:39:20,713 --> 00:39:24,175 [Eliot chattering] 817 00:39:24,258 --> 00:39:26,677 The alarms are going off. 818 00:39:27,929 --> 00:39:29,931 That means the police are on their way. 819 00:39:31,182 --> 00:39:32,183 You're gonna be safe. 820 00:39:32,266 --> 00:39:33,476 Mm. 821 00:39:34,685 --> 00:39:38,189 Wait. No. I'm here to protect you. 822 00:39:39,190 --> 00:39:40,691 Even if it's from myself. 823 00:39:40,775 --> 00:39:41,776 [whimpers] 824 00:39:46,364 --> 00:39:47,740 Got it. 825 00:39:47,824 --> 00:39:48,658 Where'e Fake Nate? 826 00:39:48,741 --> 00:39:49,575 Oh. 827 00:39:54,831 --> 00:39:56,082 [Navid] Mr. Mastermind. 828 00:40:02,046 --> 00:40:03,297 [chuckles] Congratulations. 829 00:40:03,381 --> 00:40:05,675 Only you could have done it. Let's go. 830 00:40:05,758 --> 00:40:09,220 Ooh. That's a problem. 831 00:40:18,062 --> 00:40:20,398 So, my scarab? 832 00:40:20,481 --> 00:40:22,066 I, uh, don't have it. 833 00:40:23,067 --> 00:40:24,944 [Sophie] Don't worry, we're right behind you. 834 00:40:25,027 --> 00:40:26,112 Tell Navid that the... 835 00:40:26,195 --> 00:40:30,158 ...scarab will be meeting us where you're holding my lawyer friend. 836 00:40:30,241 --> 00:40:31,951 We see him, you get your scarab. 837 00:40:34,453 --> 00:40:37,123 [laughs] 838 00:40:37,206 --> 00:40:38,541 [Navid] Okay. 839 00:40:38,624 --> 00:40:40,001 They're gonna get there before we do. 840 00:40:40,084 --> 00:40:42,295 They're gonna have the tactical advantage. 841 00:40:43,588 --> 00:40:44,463 What do you wanna do? 842 00:40:46,132 --> 00:40:48,217 We'll do what my Nate would do. 843 00:40:49,302 --> 00:40:51,345 We're gonna walk directly into the fire. 844 00:40:55,683 --> 00:40:57,393 We're here. 845 00:40:57,476 --> 00:41:00,980 Now, where is my scarab? 846 00:41:02,690 --> 00:41:03,524 Where is my lawyer? 847 00:41:03,608 --> 00:41:06,736 Ha ha. Mastermind. Good to see you. 848 00:41:06,819 --> 00:41:09,363 Oh, you see? I'm a reasonable guy. 849 00:41:09,447 --> 00:41:11,324 Now, my scarab. 850 00:41:11,407 --> 00:41:12,825 Uh... 851 00:41:12,909 --> 00:41:13,993 You drove really fast. 852 00:41:17,997 --> 00:41:20,166 My scarab. Now. 853 00:41:20,249 --> 00:41:22,126 Seems a little unnecessary. 854 00:41:23,336 --> 00:41:24,754 We're all civilized people. 855 00:41:24,837 --> 00:41:25,671 Who are you? 856 00:41:25,755 --> 00:41:27,798 Sophie Deveraux. I'm with him. 857 00:41:27,882 --> 00:41:31,427 Stealing that scarab isn't something you do alone. 858 00:41:31,510 --> 00:41:32,803 You're not in the book. 859 00:41:34,680 --> 00:41:36,224 Of course she's not in the book. 860 00:41:36,307 --> 00:41:38,100 She's my co-mastermind. 861 00:41:38,184 --> 00:41:39,894 My partner in crime. 862 00:41:39,977 --> 00:41:42,605 In life and everything. 863 00:41:42,688 --> 00:41:44,482 Sophie. 864 00:41:46,525 --> 00:41:48,486 That's why he... 865 00:41:48,569 --> 00:41:51,697 That's why I would never tell her secrets. 866 00:41:51,781 --> 00:41:52,615 Mm. 867 00:41:52,698 --> 00:41:55,117 She's the most important person in the world. 868 00:41:56,202 --> 00:41:58,371 Touching. Well, perhaps we should shoot her. 869 00:41:58,454 --> 00:42:00,915 Oh. Oh. 870 00:42:00,998 --> 00:42:05,419 You wouldn't want to hit this accidentally. 871 00:42:07,672 --> 00:42:09,006 Oh... 872 00:42:09,090 --> 00:42:13,094 Ooh. Finally. 873 00:42:13,177 --> 00:42:14,178 [laughs] 874 00:42:15,221 --> 00:42:16,055 Thank you. 875 00:42:16,138 --> 00:42:18,724 And the Zafiri people thank you. 876 00:42:18,808 --> 00:42:20,351 At least they will once they surrender. 877 00:42:20,434 --> 00:42:24,814 Drago, please... take care of them. 878 00:42:25,648 --> 00:42:27,900 -Uh... -No, come on, come on. 879 00:42:27,984 --> 00:42:30,236 Drago, come on, we have a whole bond. 880 00:42:30,319 --> 00:42:33,030 Interesting thing about that scarab. 881 00:42:33,114 --> 00:42:34,031 Oh, yeah? What's that? 882 00:42:34,115 --> 00:42:35,825 It's just... 883 00:42:35,908 --> 00:42:38,703 It seems like... 884 00:42:38,786 --> 00:42:41,497 It was the wrong form. 885 00:42:41,580 --> 00:42:43,040 Wrong form? 886 00:42:43,124 --> 00:42:45,793 You know IYS actually insures the Zafir Scarab? 887 00:42:45,876 --> 00:42:48,963 Liliana Inglestadt filled out the wrong form. 888 00:42:50,381 --> 00:42:52,675 The w-- the wrong form. Yeah. 889 00:42:52,758 --> 00:42:57,054 Oh, she got a 10-year actuary rate, 890 00:42:57,138 --> 00:42:59,515 when something worth 200 mil should have a policy 891 00:42:59,598 --> 00:43:01,183 with at least three times the payout. 892 00:43:01,267 --> 00:43:03,894 What is this blithering nonsense? 893 00:43:03,978 --> 00:43:08,983 Usually when you have only one asset, you want it insured as much as possible. 894 00:43:09,066 --> 00:43:11,027 Your ex-wife cheaped out on the insurance. 895 00:43:11,110 --> 00:43:12,862 She doesn't think it's worth the payments 896 00:43:12,945 --> 00:43:14,030 because she knows she knows. 897 00:43:14,113 --> 00:43:14,947 She knows what? 898 00:43:17,241 --> 00:43:19,118 Hey, hey, hey! Aah! 899 00:43:19,201 --> 00:43:20,536 She knows it's fake. 900 00:43:20,619 --> 00:43:24,832 She probably sold off the original years ago to fund her lifestyle. 901 00:43:24,915 --> 00:43:27,752 Oh, the original scarab, that's probably scrap metal by now. 902 00:43:27,835 --> 00:43:30,963 Not to be a downer, but you're pretty screwed right now. 903 00:43:31,047 --> 00:43:33,090 You have no money to take back your country, 904 00:43:33,174 --> 00:43:35,843 and the authorities look down on kidnapping. 905 00:43:37,845 --> 00:43:41,724 [laughs] 906 00:43:41,807 --> 00:43:43,976 Oh, you fools. 907 00:43:44,060 --> 00:43:47,521 I've paid off all the local authorities. 908 00:43:47,605 --> 00:43:49,440 Who said they were local? 909 00:43:49,523 --> 00:43:54,445 Oh, I see, you're Deputy Inspector Herve of Interpol. 910 00:43:55,154 --> 00:43:57,490 Well, I'm sure it would just take... 911 00:43:58,074 --> 00:44:01,035 one big case to get you that promotion. 912 00:44:01,827 --> 00:44:05,206 It seems international warrants have been issued 913 00:44:05,289 --> 00:44:08,042 and Interpol agents will be here in no time. 914 00:44:08,125 --> 00:44:09,210 Kill them all. 915 00:44:09,293 --> 00:44:11,212 You didn't even get the scarab. 916 00:44:11,295 --> 00:44:14,465 Uh, yeah, I'll, uh, find another way to pay for the coup. 917 00:44:14,548 --> 00:44:15,383 Forget the coup. 918 00:44:15,466 --> 00:44:16,967 You owe us for services already rendered. 919 00:44:17,051 --> 00:44:19,595 Hey, I'll pay you. 920 00:44:19,678 --> 00:44:20,554 I have ten-- 921 00:44:20,638 --> 00:44:22,098 Ten million. 922 00:44:22,181 --> 00:44:25,059 That's 2.5 million for each of us here. 923 00:44:25,142 --> 00:44:27,978 Transfer the money into our accounts, and we'll kill everyone here, 924 00:44:28,062 --> 00:44:29,355 get you to safety. 925 00:44:30,815 --> 00:44:31,649 Done. 926 00:44:31,732 --> 00:44:33,275 Huh. 927 00:44:47,998 --> 00:44:50,126 Okay, now it's all set up. 928 00:44:50,209 --> 00:44:52,253 All the IRA needs is Navid's account numbers 929 00:44:52,336 --> 00:44:54,088 to start making the automatic deposits. 930 00:44:54,171 --> 00:44:56,173 [typing] 931 00:44:58,467 --> 00:45:02,430 Aw, look at the cute little Swiss bank account number. 932 00:45:02,513 --> 00:45:03,806 It's so adorable. 933 00:45:03,889 --> 00:45:05,474 -[types] -Delete. 934 00:45:05,558 --> 00:45:07,393 [beeps] 935 00:45:07,476 --> 00:45:08,894 Where is it? 936 00:45:08,978 --> 00:45:11,772 Uh, look, um, I can get money. 937 00:45:11,856 --> 00:45:14,984 Liliana! We can kidnap her! 938 00:45:15,067 --> 00:45:17,111 Time to leave, gentlemen. 939 00:45:18,195 --> 00:45:20,448 That's it, calm and collected. 940 00:45:20,531 --> 00:45:21,449 Hitter. 941 00:45:21,532 --> 00:45:22,616 Hacker. 942 00:45:22,700 --> 00:45:23,868 Thief. 943 00:45:23,951 --> 00:45:25,202 And a Sophie. 944 00:45:26,829 --> 00:45:28,205 Didn't lose my taser, did you, Harry? 945 00:45:28,289 --> 00:45:29,874 Yeah, about that taser... 946 00:45:33,752 --> 00:45:36,297 No, I said he's booked. 947 00:45:36,380 --> 00:45:39,508 And, Alistair, unless you want a visit from my dentist at 2:00 AM, 948 00:45:39,592 --> 00:45:41,510 I would patiently wait your turn. 949 00:45:41,594 --> 00:45:42,595 [phone beeps] 950 00:45:43,846 --> 00:45:45,890 So Navid actually chose to be arrested? 951 00:45:45,973 --> 00:45:48,976 Well, it was either that or be killed by one of his own mercenaries. 952 00:45:49,977 --> 00:45:53,272 And soldiers of fortune without their fortunes... 953 00:45:53,355 --> 00:45:54,815 ...tend to get a bit killy. 954 00:45:54,899 --> 00:45:57,276 -[chuckles] -So what's next for Mr. Mastermind? 955 00:45:57,359 --> 00:46:00,654 Some of our other crews caught wind of your superpower. 956 00:46:00,738 --> 00:46:03,991 Turns out there's a lot of security guards who could use a nap. 957 00:46:04,074 --> 00:46:06,035 -[laughs] -[phone rings] 958 00:46:06,118 --> 00:46:06,952 [gasps] 959 00:46:07,036 --> 00:46:07,870 [phone beeps] 960 00:46:07,953 --> 00:46:09,455 Hardison! 961 00:46:09,538 --> 00:46:12,541 Yes. Yeah, you would have loved it. 962 00:46:12,625 --> 00:46:16,045 Yeah, it was like that time in Jakarta. Except this time I had balloons. 963 00:46:16,128 --> 00:46:18,380 [laughs] Yes! 964 00:46:18,464 --> 00:46:20,382 She is really legendary. 965 00:46:20,466 --> 00:46:22,676 Well, maybe she's not the only one. 966 00:46:22,760 --> 00:46:27,264 Seems like a man with your unique skills is in demand. 967 00:46:27,348 --> 00:46:30,976 When I was writing the book, I never imagined I'd be in the field. 968 00:46:31,060 --> 00:46:34,021 And as yourself, too-- not pretending to be anyone else. 969 00:46:34,104 --> 00:46:35,564 Oh, speaking of which... 970 00:46:35,648 --> 00:46:37,816 I was hoping you'd sign my copy. 971 00:46:37,900 --> 00:46:40,736 This is a collector's item now. 972 00:46:40,819 --> 00:46:44,198 The publisher was not very happy when I exercised my kill clause. 973 00:46:44,281 --> 00:46:47,076 But at least I have all these jobs to help me pay back the advance. 974 00:46:50,246 --> 00:46:51,539 I am sorry. 975 00:46:51,622 --> 00:46:54,375 I didn't realize that the book would hurt so many people. 976 00:46:55,668 --> 00:46:56,585 Including you. 977 00:46:57,586 --> 00:46:59,088 Because of me, you weren't able to-- 978 00:46:59,171 --> 00:47:00,256 Wait. 979 00:47:00,339 --> 00:47:04,260 Because of you, Navid will never again wear a crown, 980 00:47:04,343 --> 00:47:06,762 and a country avoids a bloody coup. 981 00:47:06,845 --> 00:47:11,016 I think that makes up for any kind of karmic imbalance. 982 00:47:12,059 --> 00:47:14,103 Go on, sign my book. 983 00:47:14,186 --> 00:47:15,813 With your real name. 984 00:47:20,943 --> 00:47:22,152 "To Sophie. 985 00:47:24,405 --> 00:47:27,616 Thank you for showing me my superpower. 986 00:47:27,700 --> 00:47:29,243 Milton Friedlander." 987 00:47:32,204 --> 00:47:34,707 To Milton Friedlander. 988 00:47:34,790 --> 00:47:38,419 Because of you, I got to pull one last job... 989 00:47:39,503 --> 00:47:40,546 with Nate Ford. 990 00:47:50,973 --> 00:47:53,601 [coughs] 991 00:47:53,684 --> 00:47:55,102 Nope, that's too-- 992 00:47:55,185 --> 00:47:56,020 Nope. 993 00:47:56,103 --> 00:47:57,438 [coughs] 994 00:47:57,521 --> 00:48:00,858 No, just-- just knock it back in one-- with one go. 995 00:48:00,941 --> 00:48:01,775 Go on. 996 00:48:01,859 --> 00:48:03,027 [sighs] 997 00:48:07,740 --> 00:48:10,743 Too hot! Too hot! It burns! 998 00:48:12,494 --> 00:48:14,830 [♪ theme music playing]