1 00:00:04,901 --> 00:00:08,155 Mein Leben lang hab ich mich auf keine Seite geschlagen. 2 00:00:08,530 --> 00:00:10,615 Ich helf Ihnen, 100 Millionen zu verstecken. 3 00:00:10,991 --> 00:00:14,536 Na so was! Glaubt ihr, ich wollte das so? Das ist Wahnsinn. 4 00:00:14,995 --> 00:00:16,037 Cole ist tot? 5 00:00:18,373 --> 00:00:21,460 Ich muss ihm irgendwas wegnehmen! 6 00:00:29,676 --> 00:00:32,387 DREI TAGE ZUVOR 7 00:00:54,534 --> 00:00:57,537 WIR TREFFEN UNS DORT, OKAY? 8 00:01:12,636 --> 00:01:15,138 HAB DEN NACHTFLUG GENOMMEN UND FAHR DIREKT HIN 9 00:01:16,473 --> 00:01:18,767 SORRY, ICH KANN NICHT 10 00:01:24,981 --> 00:01:27,692 ICH HAB KEINE LUST 11 00:01:41,957 --> 00:01:44,167 Lasst mich doch in Ruhe! 12 00:01:46,920 --> 00:01:49,339 DU FEHLST UNS 13 00:02:12,696 --> 00:02:15,031 GELIEBTER VATER, EHEMANN UND FREUND 14 00:02:16,825 --> 00:02:18,410 Gauner. 15 00:02:20,120 --> 00:02:21,121 Schlagmann. 16 00:02:23,373 --> 00:02:24,249 Hacker. 17 00:02:27,294 --> 00:02:28,587 Dieb. 18 00:02:44,519 --> 00:02:48,148 Leute haben uns nachgeahmt und die haben wir dann rekrutiert. 19 00:02:48,523 --> 00:02:51,318 Jetzt haben wir zwölf aktive Teams. - Leverage International. 20 00:02:51,693 --> 00:02:54,070 Die reichen Arschlöcher gehen auch nicht aus. - Leider. 21 00:02:54,446 --> 00:02:58,491 Hardison sagt, das ist, weil wir auf der schlimmsten Zeitachse leben. - Stimmt. 22 00:03:00,535 --> 00:03:01,745 Auf Nate. 23 00:03:02,621 --> 00:03:05,582 Es ist ein Jahr her, aber wir werden ihn nie vergessen. 24 00:03:05,957 --> 00:03:07,500 Auf Nate. 25 00:03:09,794 --> 00:03:12,047 Er war selbstgerecht und arrogant. 26 00:03:12,422 --> 00:03:14,716 Und die meiste Zeit hat er improvisiert. 27 00:03:17,260 --> 00:03:19,012 Aber er fehlt mir. 28 00:03:20,055 --> 00:03:21,222 Auf Nate. 29 00:03:26,311 --> 00:03:27,354 Nicht. 30 00:03:28,355 --> 00:03:30,982 Du verträgst nichts. Ich werde dich nicht tragen. 31 00:03:34,027 --> 00:03:37,822 Eliot und ich fahren viel rum, damit er seine Fleischwagen überprüfen kann. 32 00:03:38,198 --> 00:03:41,493 Imbisswagen! Ich hab eine Imbisswagen-Kette gestartet, 33 00:03:41,868 --> 00:03:44,579 für Leute, die nach dem Militär einen Neuanfang brauchen. 34 00:03:44,996 --> 00:03:46,915 Eigentlich beaufsichtigen wir die anderen Teams. 35 00:03:47,290 --> 00:03:50,669 Weiß gar nicht, wann ich das letzte Mal in einem Luftschacht war. Das fehlt mir. 36 00:03:51,044 --> 00:03:55,340 Wir haben extra welche bei uns eingebaut. - Aber die kenne ich. 37 00:03:55,715 --> 00:04:00,637 Das ist ganz anders als in einen heißen, fremden Schacht zu gleiten. 38 00:04:03,223 --> 00:04:04,724 Auf fremde Schächte. 39 00:04:08,520 --> 00:04:12,399 Warum bist du zu Hause? - Ich arbeite mit Flüchtlingen, 40 00:04:12,774 --> 00:04:15,944 koordiniere Lebensmittel- und Medizintransporte zu Umsiedlungslagern. 41 00:04:16,319 --> 00:04:18,989 George Clooneys Satellit, der Kriegsverbrechen aufspürt? Software! 42 00:04:19,364 --> 00:04:22,450 Jemand muss sie ja betreiben. Das Zeitalter der Nerds, Baby. 43 00:04:22,826 --> 00:04:24,869 Zeitalter der Nerds. - Zeitalter der Nerds. 44 00:04:27,330 --> 00:04:28,581 Und du? 45 00:04:28,957 --> 00:04:31,001 Wie ist es dir ergangen, seit ... 46 00:04:31,376 --> 00:04:33,920 Ich hab dies und das gemacht. 47 00:04:34,295 --> 00:04:37,173 Du hast uns gar nicht mehr zurückgerufen. 48 00:04:37,799 --> 00:04:39,884 Eliot hat sich Sorgen gemacht. 49 00:04:40,260 --> 00:04:41,720 Das ist nicht ... Wir waren alle ... 50 00:04:42,095 --> 00:04:46,933 Essenspause! Ich mach uns einen richtig schönen Brunch. - Eliot! 51 00:04:47,308 --> 00:04:49,978 Meine Schränke sind leer. Und ihr müsst euer Flugzeug kriegen. 52 00:04:50,353 --> 00:04:51,646 Ich geh einkaufen. 53 00:04:52,313 --> 00:04:54,190 Hört bitte auf! 54 00:04:57,277 --> 00:04:58,737 Hört einfach auf. 55 00:05:15,545 --> 00:05:17,797 Wir sollten mal wieder was klauen. 56 00:05:21,092 --> 00:05:22,052 Genau. 57 00:05:23,928 --> 00:05:25,930 Genau das müssen wir tun. 58 00:05:26,306 --> 00:05:28,850 Nein. Ich hab nicht ... Es ist Jahre her. 59 00:05:29,225 --> 00:05:31,436 Ist vielleicht 'ne gute Ablenkung. 60 00:05:32,854 --> 00:05:34,564 Die nächste Galerie? - Kunstmuseum Boston. 61 00:05:34,939 --> 00:05:39,110 Drei Kilometer entfernt, hat auf ein Glenn-Rieder-Typ-4-System umgestellt. 62 00:05:39,486 --> 00:05:41,071 Wahnsinn! 63 00:05:56,461 --> 00:05:59,547 KEIN BLUTGELD Maxwell ist ein Mörder! 64 00:06:05,136 --> 00:06:07,138 Ich seh zwei Wachen in jeder Galerie. 65 00:06:07,514 --> 00:06:10,266 Hast du schon was Schönes entdeckt, Sophie? 66 00:06:14,145 --> 00:06:18,399 Ich sicher mal die Ausgänge. - Hast du zufällig Wasser oder Aspirin dabei? 67 00:06:18,775 --> 00:06:23,029 Und ich hab's noch gesagt! - Ich hab das seit acht Jahren nicht mehr gemacht. 68 00:06:23,404 --> 00:06:24,823 Ich brauch eine Minute. 69 00:06:28,743 --> 00:06:29,911 Ich kann das nicht. 70 00:06:37,460 --> 00:06:40,964 Das ist idiotisch. Bleiben Sie gefälligst stehen! 71 00:06:41,339 --> 00:06:44,717 Die Probleme meiner Familie haben nichts mit meiner Kunst zu tun. 72 00:06:45,426 --> 00:06:47,595 Warum ist mein Name nicht mehr in der Broschüre? 73 00:06:47,971 --> 00:06:50,223 Das sollte Ihnen eigentlich klar sein. 74 00:06:50,598 --> 00:06:54,102 Wollen Sie, dass ich meinen Rembrandt aus der Ausstellung nehme? Harry! 75 00:06:56,312 --> 00:06:58,314 Einer meiner Anwälte. Klären Sie das. 76 00:06:58,690 --> 00:07:01,609 Ihr Vertrag verbietet, das Gemälde aus der Ausstellung abzuziehen. 77 00:07:01,985 --> 00:07:04,237 Aber wir können die nächste Spende streichen. 78 00:07:04,821 --> 00:07:07,490 Wir wollen Ihr Geld nicht mehr. - Ach, ist das so? 79 00:07:07,866 --> 00:07:12,579 Ich fördere dieses Museum seit zehn Jahren und hab die Galerie umgebaut. 80 00:07:13,121 --> 00:07:15,373 Ich rufe sofort den Vorstand an. 81 00:07:19,794 --> 00:07:25,008 Ein echter Schatz. - Die Maxwell-Familie hat Millionen für Museen gespendet. 82 00:07:25,383 --> 00:07:28,553 Und Mr. Maxwell ist sein Ruf als Sammler wichtiger als alles andere. 83 00:07:28,928 --> 00:07:33,641 Wie ist die Maxwell-Familie noch gleich zu ihrem Vermögen gekommen? 84 00:07:34,017 --> 00:07:35,310 Durch Opioide. 85 00:07:35,768 --> 00:07:36,811 Oder nicht? 86 00:07:37,187 --> 00:07:41,024 Gehören Sie zu den Demonstranten? - Ich bin wegen der Kunst hier. 87 00:07:57,665 --> 00:07:59,209 Das gehört Mr. Maxwell. 88 00:08:00,627 --> 00:08:03,213 Vorher war es gestohlen worden. Das war ... 89 00:08:03,588 --> 00:08:07,383 2002 in London. An einem herrlichen Frühlingstag. 90 00:08:09,260 --> 00:08:11,179 Der Raub war etwas überstürzt. 91 00:08:29,239 --> 00:08:30,782 Nein! 92 00:08:33,034 --> 00:08:36,287 Sorry, dass wir dich gedrängt haben. Wir machen uns Sorgen ... - Nicht jetzt. 93 00:08:36,663 --> 00:08:39,666 Habt ihr eine Ahnung, was hier los ist? - Ja, die Kameras sind aus. 94 00:08:40,041 --> 00:08:42,669 Jemand stiehlt den Rembrandt und löst zur Tarnung den Feueralarm aus. 95 00:08:43,086 --> 00:08:46,297 Meine Psychologin sagt übrigens ... - Deine Psychologin? 96 00:08:46,673 --> 00:08:50,593 Wir halfen bei Kindesmissbrauchsfällen und sie revanchiert sich mit Sitzungen. 97 00:08:51,052 --> 00:08:52,929 Drei ... - Zwei ... - Eins. 98 00:08:55,014 --> 00:08:57,433 Du gehst zu einer Kinderpsychologin? 99 00:08:57,809 --> 00:08:59,269 Sie mag die Handpuppen. 100 00:08:59,644 --> 00:09:01,729 So viel Wut! 101 00:09:02,772 --> 00:09:04,274 Kein Grund zur Panik! 102 00:09:04,857 --> 00:09:07,068 Gehen Sie direkt zum Ausgang! Hier lang! 103 00:09:07,777 --> 00:09:10,154 Und los geht's! - Ja, genau. 104 00:09:31,175 --> 00:09:34,012 Das ist nicht so, wie es aussieht. - Sie stehlen nicht den Rembrandt? 105 00:09:34,387 --> 00:09:37,390 Sie haben höchstens noch zwei Minuten. Beeilung! 106 00:09:38,057 --> 00:09:39,475 Rufen Sie nicht ... 107 00:09:40,059 --> 00:09:41,686 Ich soll also weiter... 108 00:09:42,478 --> 00:09:44,022 Wer sind Sie? - Wer sind Sie? 109 00:09:44,397 --> 00:09:47,317 Harry Wilson, Anwalt. - Ist das meine Brieftasche? 110 00:09:47,692 --> 00:09:49,569 Ich hoffe. Da sind Ihre Kreditkarten drin. 111 00:09:50,153 --> 00:09:52,488 Grundstudium in Tulane. Er kommt aus New Orleans. 112 00:09:52,864 --> 00:09:56,242 Jurastudium in Harvard. Arbeitet in einer Anwaltskanzlei in New Orleans. 113 00:09:56,826 --> 00:10:01,414 Klientenliste. Das sieht nicht gut aus. Sie arbeiten für ein paar richtig Böse. 114 00:10:02,040 --> 00:10:04,876 Die Kameras sind aus. Wir sollten trotzdem die Videos löschen. 115 00:10:05,251 --> 00:10:08,713 Schatz, lass mich mal ins WLAN-Netz. 116 00:10:17,221 --> 00:10:18,514 Das macht sie immer. 117 00:10:23,436 --> 00:10:25,480 Eine Schleife im magnetischen Detektor! 118 00:10:26,189 --> 00:10:29,192 Die Technik kenne ich gar nicht. Wo haben Sie das her? 119 00:10:30,360 --> 00:10:32,320 Von YouTube. - Oje. 120 00:10:33,029 --> 00:10:34,947 Wie kommen Sie raus, wenn die Gitter unten sind? 121 00:10:45,375 --> 00:10:48,044 Mitarbeiterzugangskorridor. Schick. 122 00:10:48,836 --> 00:10:50,171 Parker! - Ist das meine Uhr? 123 00:10:50,546 --> 00:10:54,801 Er lernt es nur, wenn er es selbst macht. - Was soll ich lernen? 124 00:10:55,176 --> 00:10:57,053 Die Gewichtsauslöser am Trägerdraht! 125 00:10:57,428 --> 00:10:59,430 Dabei haben Sie es so gut gemacht. 126 00:10:59,806 --> 00:11:03,643 Oder? - Nein, hat er nicht. Dafür geht er lebenslänglich in den Knast. 127 00:11:04,018 --> 00:11:06,062 Lassen Sie's hängen. - Hängen? - Hängen. 128 00:11:06,646 --> 00:11:08,189 Hängen ... - Wir müssen los. 129 00:11:08,564 --> 00:11:11,275 Sie überbrücken die Feueralarmtüren, die Polizei ist unterwegs 130 00:11:11,651 --> 00:11:14,570 und ein emsiger Mitarbeiter wird Ihnen den Fluchtweg abschneiden. 131 00:11:17,698 --> 00:11:19,534 Kann ich wenigstens meine Brief... 132 00:11:20,535 --> 00:11:21,285 Brieftasche. 133 00:11:21,661 --> 00:11:23,955 Wo ist Eliot? - Er sichert die ... 134 00:11:26,624 --> 00:11:27,959 Die Ausgänge. 135 00:11:28,459 --> 00:11:30,670 Jetzt musst du ihn tragen. - Was? 136 00:11:31,045 --> 00:11:33,923 Du wolltest Ablenkung? Er ist die Ablenkung. 137 00:11:35,758 --> 00:11:38,719 Du nimmst ihn links und ich rechts. - Du hast ihn ausgeknockt. 138 00:11:40,638 --> 00:11:42,306 Verdammt noch mal! 139 00:11:58,823 --> 00:12:02,368 Wir haben ihn erwischt, als er einen Rembrandt stehlen wollte. 140 00:12:02,743 --> 00:12:05,788 Also ist er ein Dieb? - Nein. 141 00:12:06,747 --> 00:12:08,624 Ich weiß nicht genau, was er ist. 142 00:12:13,588 --> 00:12:15,840 SECHS MONATE ZUVOR 143 00:12:16,215 --> 00:12:17,175 Mr. Wilson? 144 00:12:17,800 --> 00:12:19,260 Mr. Wilson? 145 00:12:22,388 --> 00:12:26,100 Entschuldigung, ich hab gerechnet. Wir können 100 Millionen Dollar retten. 146 00:12:26,476 --> 00:12:28,644 Den Rest müssen Sie für die Vergleiche abschreiben. 147 00:12:29,187 --> 00:12:31,105 Ich will keine Vergleiche. 148 00:12:32,482 --> 00:12:35,526 Ich bin Arzt und Kunstmäzen, kein Drogenhändler. 149 00:12:35,902 --> 00:12:37,904 Wir machen Medikamente für Kranke. 150 00:12:38,279 --> 00:12:41,032 Es ist nicht unsere Schuld, dass ein paar Junkies das ausnutzen. 151 00:12:41,407 --> 00:12:46,454 Aber Sie haben verheimlicht, wie süchtig Ihre Opioid-Formel macht. 152 00:12:46,829 --> 00:12:50,333 Das ist ja wohl übertrieben. - Sie haben sogar Trickfilme drehen lassen. 153 00:12:51,459 --> 00:12:54,295 Ich mach, dass das Aua weggeht. 154 00:12:54,670 --> 00:12:55,671 Dann gibt es Memos. 155 00:12:56,130 --> 00:12:59,342 Ihr Umsatz durch den Verkauf von Medikamenten an Kriegsversehrte. 156 00:12:59,800 --> 00:13:03,304 Woher haben Sie das? - Viel wichtiger ist, dass die Staatsanwälte, 157 00:13:03,679 --> 00:13:06,224 die Sie verklagen wollen, es auch haben. 158 00:13:06,599 --> 00:13:10,353 Wir verstecken einen Teil Ihres Geldes. Aber den Rest müssen Sie bezahlen. 159 00:13:10,728 --> 00:13:12,313 Oder, wie Sie hier lesen können, 160 00:13:12,688 --> 00:13:16,067 Ihnen stehen jahrelange Prozesse gegen die medienwirksamen Opfer bevor. 161 00:13:16,442 --> 00:13:20,238 Wenn Sie zustimmen, helf ich Ihnen, die 100 Millionen zu verstecken, 162 00:13:20,780 --> 00:13:22,406 suche die Kläger auf 163 00:13:22,782 --> 00:13:25,451 und bring sie dazu, sich auf einen Vergleich einzulassen. 164 00:13:32,500 --> 00:13:34,544 Sie wurden mir wärmstens empfohlen. 165 00:13:34,919 --> 00:13:38,881 Gut, dass Sie auf meiner Seite sind. - Das bin ich nicht. Ich bin Anwalt. 166 00:13:50,726 --> 00:13:52,103 Cole Hoskins? 167 00:13:53,813 --> 00:13:54,939 Harry Wilson. 168 00:13:55,314 --> 00:13:59,110 Ich will mit Ihnen über Ihre Klage gegen Lybris Pharma... - Cole! 169 00:13:59,944 --> 00:14:02,321 Geh ins Haus. Ich kümmer mich darum. 170 00:14:03,114 --> 00:14:05,408 Ich bin seine Schwester und sein Vormund. 171 00:14:08,119 --> 00:14:11,247 Er humpelt, seit ihn ein Sprengsatz vor Bagram erwischt hat. 172 00:14:11,622 --> 00:14:15,710 Warum sind Sie sein Vormund? - Weil er dreimal auf Entzug war. 173 00:14:16,085 --> 00:14:19,964 Was wollen Sie? Raus damit! - Lybris will einen Vergleich. 174 00:14:20,339 --> 00:14:22,717 Ihre Medizin hat meinen Bruder abhängig gemacht. 175 00:14:23,092 --> 00:14:26,929 Meine Kanzlei vertritt Maxwell nur. Wir haben ihn überredet zu zahlen. 176 00:14:27,471 --> 00:14:30,057 Ich will zu ihm gehen und ihm sagen, 177 00:14:30,433 --> 00:14:32,435 dass Sie die Schaufel weglegen. 178 00:14:35,104 --> 00:14:37,106 Wir hatten ein Haus, wissen Sie? 179 00:14:37,690 --> 00:14:42,069 Von meinen Großeltern. Ich musste es verkaufen, für seinen zweiten Entzug. 180 00:14:42,445 --> 00:14:46,115 Sie kriegen genug, um es zurückzukaufen. Ich helfe Ihnen beim Papierkram. 181 00:14:46,949 --> 00:14:50,077 Glauben Sie, ich falle auf Ihre gönnerhafte Tour herein? 182 00:14:50,995 --> 00:14:52,538 Ich gebe Ihnen mein Wort. 183 00:14:56,709 --> 00:14:58,127 Und fertig! 184 00:14:58,502 --> 00:15:02,173 Diese Codes sind nur für Transaktionen, die absolut sicher sein sollen. 185 00:15:02,548 --> 00:15:05,968 Was die Einigungen betrifft ... - Ich will mich nicht einigen. 186 00:15:07,887 --> 00:15:11,849 Ich lass nicht zu, dass diese Penner meinem Namen schaden. - Ich sagte doch: 187 00:15:12,224 --> 00:15:14,852 Sie verlieren Millionen von Dollar und es dauert Jahre. 188 00:15:15,227 --> 00:15:17,271 Die Millionen habe ich. 189 00:15:18,189 --> 00:15:19,607 Aber die haben keine Jahre. 190 00:15:20,691 --> 00:15:25,279 Sie schrieben selbst: Nach Jahren vor Gericht geben sie schließlich auf. 191 00:15:25,655 --> 00:15:28,324 Da die meisten bereit zu einem Vergleich sind, 192 00:15:28,699 --> 00:15:31,118 weiß ich schon, wie tief ich gehen kann. 193 00:15:31,494 --> 00:15:36,332 Die nächsten zehn Jahre werde ich Museen unterstützen und meine Kunst verleihen, 194 00:15:36,707 --> 00:15:40,503 und keiner erinnert sich mehr an die billigen Vergleiche, 195 00:15:40,878 --> 00:15:42,546 die sich Jahre hinzogen. 196 00:15:42,922 --> 00:15:46,175 Das wird bald vergessen sein, 197 00:15:46,550 --> 00:15:49,970 aber mein Name lebt weiter in den Museen. 198 00:15:51,764 --> 00:15:53,516 Ganz ehrlich, Harry ... 199 00:15:53,891 --> 00:15:56,852 Ohne Sie hätte ich das nicht geschafft. 200 00:15:58,604 --> 00:16:00,481 Anthony. 201 00:16:10,908 --> 00:16:13,119 Sie hatten also ein schlechtes Gewissen? 202 00:16:16,497 --> 00:16:19,542 Mein Leben lang hab ich mich auf keine Seite geschlagen. 203 00:16:19,917 --> 00:16:23,337 Aber wahrscheinlich habe ich das doch die ganze Zeit. 204 00:16:23,713 --> 00:16:25,631 Besser spät als nie. 205 00:16:27,133 --> 00:16:30,386 Soll ich dir einen Tee bringen? - Untersteh dich. 206 00:16:30,928 --> 00:16:33,055 Ich warne dich. 207 00:16:34,432 --> 00:16:36,392 Schnappen Sie sich doch sein Geld. 208 00:16:36,934 --> 00:16:40,563 Nein. Ich hab es unerreichbar gemacht. Die Bank von Malta. 209 00:16:40,938 --> 00:16:44,066 Das Sprach-Passwort ändert sich alle 24 Stunden. Außerdem ... 210 00:16:44,567 --> 00:16:47,987 Sie wollten ihm wehtun. Das Geld ist ihm egal. Die Kunst nicht. 211 00:16:48,571 --> 00:16:52,199 Berühmte Gemälde von ihm hängen in L.A., in Chicago und in New York. 212 00:16:52,825 --> 00:16:55,703 Acht Museen im ganzen Land, alle mit seinem Namen an der Wand. 213 00:16:56,078 --> 00:17:00,499 Das interessiert ihn. - Das glaube ich nicht. Es geht nicht um die Kunst. 214 00:17:01,417 --> 00:17:05,838 Es geht ihm um seinen Namen. - Um seinen ruinierten Ruf. 215 00:17:08,507 --> 00:17:12,178 Im Museum war er nicht nur wütend. Er hatte Angst. 216 00:17:12,553 --> 00:17:15,806 Die Geltung, die er sich verschafft hat, gleitet ihm durch die Finger. 217 00:17:17,224 --> 00:17:20,311 Nichts ist schlimmer, als sich sicher zu fühlen, und dann ... 218 00:17:21,270 --> 00:17:23,355 wird es einem weggenommen. 219 00:17:25,191 --> 00:17:28,402 Helfen wir ihm? Oder kriegt er einen auf den Kopf, wir löschen seine Identität 220 00:17:28,778 --> 00:17:30,571 und setzen ihn in Venezuela aus? 221 00:17:30,946 --> 00:17:35,493 Das fände ich nicht so gut. - Sie haben nichts zu sagen. Hinsetzen! 222 00:17:40,247 --> 00:17:41,165 Nein. 223 00:17:41,624 --> 00:17:45,169 Ich mach so was nicht mehr. Ich hab seit Jahren keinen mehr betrogen. 224 00:17:45,544 --> 00:17:48,380 Aber du hast sofort kapiert, was er vorhatte. 225 00:17:48,881 --> 00:17:52,426 Du hättest dein Gesicht sehen sollen. Du hast regelrecht gestrahlt. 226 00:17:52,802 --> 00:17:55,930 Du wolltest, dass wir ihn mitnehmen, anstatt ihn den Wachen auszuliefern. 227 00:17:57,056 --> 00:17:59,475 Die Gang ist wieder komplett, wie bei "Star Trek". 228 00:17:59,850 --> 00:18:04,230 Nur die Filme mit geraden Zahlen. Dass ich das weiß ... - Darf ich mal? 229 00:18:04,605 --> 00:18:07,399 Ich schließe aus dem Ganzen, dass ihr Diebe seid, 230 00:18:07,775 --> 00:18:10,903 die aber nicht in dem Museum waren, um den Rembrandt zu stehlen. 231 00:18:11,278 --> 00:18:14,573 Wer hat nicht schon mal einen Rembrandt gestohlen? - Drei. Hattrick! 232 00:18:14,949 --> 00:18:18,118 Ihr wisst, dass der Besitzer ein Arsch ist. Helft ihr mir, ihn zu ruinieren? 233 00:18:18,494 --> 00:18:21,455 Wollen Sie unsere Hilfe denn? - Kann ich euch vertrauen? 234 00:18:21,831 --> 00:18:25,167 Sorry, aber das ist lustig. - Uns vertrauen? Hierbei? 235 00:18:25,543 --> 00:18:29,213 Wahrscheinlich. - Hardison, wir haben die Zielperson nicht mal überprüft. 236 00:18:29,588 --> 00:18:33,551 Erzähl mir nicht, du kannst diesen Maxwell nicht durchschauen. 237 00:18:33,926 --> 00:18:38,889 Du kannst die Schwäche eines Typen von seinem Führerscheinfoto ablesen. 238 00:18:40,474 --> 00:18:44,520 Maxwell weiß, dass seine Wohltätigkeit den Skandal nicht auslöscht. 239 00:18:44,979 --> 00:18:47,606 Theoretisch. Rein theoretisch ... 240 00:18:49,024 --> 00:18:54,363 Er sucht nach dem nächsten großen Coup. Eine Spende, die alles vergessen macht. 241 00:18:54,738 --> 00:18:58,325 Wer was um seinen Ruf gibt, lässt keine Gelegenheit aus, ein Held zu sein. 242 00:18:59,326 --> 00:19:02,288 Nicht schlecht, Neuer. Eine Spende, die ihn zum Helden macht. 243 00:19:02,872 --> 00:19:04,498 Ein gestohlenes Gemälde. 244 00:19:05,124 --> 00:19:09,336 Ein gestohlenes Gemälde, das verschollen ist. Ein ganz besonderes. 245 00:19:10,170 --> 00:19:11,922 Ein verschollener Rembrandt. 246 00:19:14,592 --> 00:19:16,635 Ein verschollener Rembrandt ... 247 00:19:17,344 --> 00:19:18,220 Nate! 248 00:19:30,774 --> 00:19:33,110 Nate hat an einem Fall gearbeitet ... 249 00:19:33,485 --> 00:19:36,572 Jeder Schadensermittler hat mal einen Fall, an dem er sich die Zähne ausbeißt. 250 00:19:38,532 --> 00:19:40,326 Der Kunstraub von Boston. 251 00:19:40,701 --> 00:19:44,246 Hemmungslos überschätzt. Tolle Ausbeute, aber stümperhafte Technik. 252 00:19:46,540 --> 00:19:50,586 Wir haben noch Vista? Was für ein altmodischer Quatsch ist das denn? 253 00:19:50,961 --> 00:19:54,465 1990 sind Diebe dort eingebrochen und stahlen ... - Dreizehn! 254 00:19:54,840 --> 00:19:57,760 Dreizehn Kunstwerke aus dem Isabella-Gardner-Museum. 255 00:19:58,135 --> 00:20:00,346 Einschließlich eines Vermeer. Und Rembrandts 256 00:20:00,721 --> 00:20:03,432 "Christus im Sturm auf dem See Genezareth". Genau. 257 00:20:03,807 --> 00:20:06,310 Das größte ungelöste Kunst-Verbrechen aller Zeiten. 258 00:20:06,685 --> 00:20:10,147 Jeder, der eines der beiden Gemälde aufspüren würde, 259 00:20:10,522 --> 00:20:13,150 wär ein Held. Egal, was er sonst verbrochen hat. 260 00:20:13,525 --> 00:20:17,863 Und stellt sich später heraus, dass es gefälscht ist, ist sein Ruf ruiniert. 261 00:20:18,238 --> 00:20:19,156 Ganz genau. 262 00:20:19,531 --> 00:20:22,993 Hört sich an, als hätten Sie schon einen Plan, Ms. Devereaux. 263 00:20:23,744 --> 00:20:25,204 Sie ist uns weit voraus. 264 00:20:30,000 --> 00:20:31,335 Nur dieses eine Mal. 265 00:20:32,419 --> 00:20:33,420 Nur einmal. 266 00:20:35,214 --> 00:20:37,257 Und wir brauchen Mr. Wilson. - Nein! 267 00:20:37,633 --> 00:20:40,552 Wir haben kaum Zeit. Und er hat einen Fuß in der Tür. Nutzen wir das! 268 00:20:40,928 --> 00:20:43,389 Wir können ihm später immer noch eins überbraten. 269 00:20:44,473 --> 00:20:45,849 Danke. 270 00:20:46,225 --> 00:20:47,476 Das passte nicht. 271 00:20:47,851 --> 00:20:51,689 Los, Sophie, sag's schon. Du kannst gar nicht anders. 272 00:21:00,948 --> 00:21:03,742 Stehlen wir einen gestohlenen Rembrandt! 273 00:21:04,952 --> 00:21:06,286 Braves Mädchen! 274 00:21:08,497 --> 00:21:09,832 Was war das gerade? 275 00:21:15,004 --> 00:21:18,966 Laut Wilson will Maxwell die Monet-Skulpturen unbedingt haben. 276 00:21:19,341 --> 00:21:21,844 Du brauchst ihn also nicht zu drängen. 277 00:21:22,219 --> 00:21:26,390 Sophie, ich war die letzten acht Jahre der Rattenfänger. - Klar. 278 00:21:26,765 --> 00:21:29,435 Ja, natürlich warst du das. 279 00:21:29,810 --> 00:21:33,731 Und ich hab lange keinen mehr mit dem Messer angegriffen. Einen Monat lang. 280 00:21:34,106 --> 00:21:39,028 Das ist nicht sehr lang. - Schon. Wenn du diejenige bist, die nicht zusticht. 281 00:21:40,362 --> 00:21:44,199 Ja, mein Name ist noch an der Wand, aber nicht in der Broschüre 282 00:21:44,575 --> 00:21:48,871 und auf der Plakette. - Ja, es ist eine geschlossene Auktion. 283 00:21:49,246 --> 00:21:53,125 Trotzdem brauchen wir eine Beglaubigung. - Ich ruf Sie zurück. 284 00:21:54,418 --> 00:21:56,545 Das kann nicht Ihr Ernst sein. 285 00:21:56,920 --> 00:22:00,549 Dann suchen Sie einen anderen Monet-Experten. 286 00:22:00,924 --> 00:22:05,095 Deshalb ist es nur für geladene Gäste. Es geht um die seltensten Stücke. 287 00:22:13,520 --> 00:22:16,023 DER KÜNSTLER ALS SAMMLER CLAUDE MONET 1880 - 1900 288 00:22:23,197 --> 00:22:25,199 Macht bloß keinen Kratzer dran. 289 00:22:25,574 --> 00:22:29,244 Wir drucken die Fälschungen jetzt aus? - Wir müssen mit der Zeit gehen. 290 00:22:29,620 --> 00:22:31,997 Schalt mal ein. Los! 291 00:22:38,337 --> 00:22:39,630 Machst du Witze? 292 00:22:40,422 --> 00:22:41,673 Mitnichten. 293 00:22:43,217 --> 00:22:47,012 Das ist der 3-D-Drucker, mit dem ich meine Fälschungen erstelle. 294 00:22:47,387 --> 00:22:51,642 Ein KI-Programm aus den Niederlanden, mit dem ich dem Drucker beibringe, 295 00:22:52,017 --> 00:22:54,311 Pinselstriche von großen Meistern zu kopieren. 296 00:22:54,686 --> 00:22:57,940 Das heißt: Meisterwerke innerhalb von vier Stunden. 297 00:22:58,941 --> 00:23:01,485 Machen Sie das schon lange? - Ja, seit ich ein Kind war. 298 00:23:01,902 --> 00:23:04,988 Ja, ein großkotziger Angeber, der uns fast umgebracht hat. 299 00:23:05,364 --> 00:23:07,950 Ich war ein Angeber, weil ich gut war. 300 00:23:08,325 --> 00:23:11,120 Du warst nur schlecht gelaunt. - Dann beschlossen Sie, Leuten zu helfen? 301 00:23:11,495 --> 00:23:16,125 Anfangs nicht. Ich hab's fürs Renommee gemacht, Parker fürs Geld ... 302 00:23:16,500 --> 00:23:18,502 Und ich musste Aggressionen abbauen. 303 00:23:19,128 --> 00:23:22,214 Wann hat sich das geändert? Was ist passiert? 304 00:23:23,465 --> 00:23:25,134 Wir haben uns getroffen. 305 00:23:25,676 --> 00:23:29,680 Aber er hat immer den leichten Job. Ein Meisterwerk in vier Stunden! 306 00:23:30,055 --> 00:23:32,850 Hast du gerade "leicht" gesagt? 307 00:23:33,225 --> 00:23:36,854 Ich muss ein Meisterwerk von 1633 replizieren. 308 00:23:37,229 --> 00:23:41,608 Das Gemälde muss nicht nur genauso aussehen. Das Material, das ich benutze, 309 00:23:41,984 --> 00:23:44,945 muss authentisch sein. Die Leinwand, die Farbe ... 310 00:23:45,320 --> 00:23:48,866 Weißt du, wo Rembrandt seine Farbe herbekam? Darf ich mal? Pass auf ... 311 00:23:49,241 --> 00:23:51,952 Jetzt kannst du noch was lernen. 312 00:23:53,495 --> 00:23:57,124 Sein Gelb bekam er von Erde, die es nur auf Zypern gibt. 313 00:23:57,875 --> 00:24:02,337 Sein Blau von einem Stein auf einem Berg in Afghanistan. 314 00:24:02,921 --> 00:24:05,340 Sein Rot bekam er von Läusen, 315 00:24:05,716 --> 00:24:08,635 die auf einem Kaktus in Mexiko hocken. 316 00:24:09,261 --> 00:24:11,972 Ich kenn einen in Afghanistan, der den Stein besorgt. 317 00:24:12,514 --> 00:24:15,851 Einen Mafia-Fahrer auf Zypern, der die Erde besorgt. 318 00:24:17,144 --> 00:24:20,147 Und ich kenn einen in Mexiko, der mir noch einen Gefallen schuldet. 319 00:24:21,064 --> 00:24:22,816 Du kennst jemanden, 320 00:24:23,192 --> 00:24:27,070 der sich nicht ekelt, mit bloßen Händen Läuse von einem Kaktus zu zupfen? 321 00:24:27,529 --> 00:24:29,698 Ja. Es ist ein großer Gefallen. 322 00:24:30,073 --> 00:24:33,660 Ich ließ ihn sein eigenes Grab schaufeln und hab ihm das Leben gerettet. - Wie? 323 00:24:34,411 --> 00:24:37,664 Ich sagte, der Scheck wär gedeckt und er könnte aufhören zu graben. 324 00:24:44,671 --> 00:24:46,423 Bei der Leinwand bin ich raus. 325 00:24:47,799 --> 00:24:50,302 Neuer, gucken Sie mal im Schrank nach. 326 00:24:58,852 --> 00:25:01,104 Sind das alles gestohlene Meisterwerke? 327 00:25:01,480 --> 00:25:06,026 Reden Sie keinen Unsinn! Dann wären sie in dem anderen Schrank. 328 00:25:07,611 --> 00:25:12,366 Schauen Sie nach den Daten. Ich brauche eine aus den 1630er-Jahren. 329 00:25:29,049 --> 00:25:30,217 Genau die. 330 00:25:34,471 --> 00:25:36,848 Das Zeug muss alles hier raus! 331 00:25:37,474 --> 00:25:40,143 Dieses "Zeug" wird gleich versteigert. 332 00:25:41,561 --> 00:25:44,147 Gibt es ein Problem? - Ja, der Mann ... Und wer sind Sie? 333 00:25:44,523 --> 00:25:47,317 Der Kunstsammlungsmanager. Wie Ted schon sagte ... - Er heißt Todd. 334 00:25:47,693 --> 00:25:52,322 Wie Todd sagte: Die Auktion beginnt gleich. - Hören Sie das hohe Pfeifen? 335 00:25:52,698 --> 00:25:56,743 Kaputte Feuerlöschpumpen. Gleich kommt das Wasser mit einem Riesendruck raus. 336 00:25:57,119 --> 00:25:59,663 Wie hoch? - Genug, um einem Baby den Arm abzureißen. 337 00:26:00,789 --> 00:26:02,457 Ein Baby oder ein Kleinkind? 338 00:26:02,874 --> 00:26:06,169 Eher Kleinkind. Bevor sie in den Kindergarten kommen. 339 00:26:06,545 --> 00:26:08,922 Verstörende Metapher. - Bleiben Sie nur hier. 340 00:26:09,298 --> 00:26:12,384 Aber an Ihrer Stelle würde ich mich unter einem großen Tisch verkriechen. 341 00:26:12,759 --> 00:26:16,179 Nein, nein! Bringt alles wieder raus. Schnell! 342 00:26:16,555 --> 00:26:18,557 Los! - Warten Sie! Todd! 343 00:26:18,932 --> 00:26:20,934 Die Auktion muss stattfinden. 344 00:26:21,310 --> 00:26:24,229 Ich habe die Verantwortung für meine Leute und diese Kunst. 345 00:26:24,604 --> 00:26:27,816 Im Korridor sind auch viele Rohre, also gehen Sie lieber weiter. 346 00:26:28,191 --> 00:26:31,111 Am besten direkt bis zur Laderampe. 347 00:26:36,867 --> 00:26:38,577 Alle auf ihren Platz. 348 00:26:39,119 --> 00:26:40,245 Er kommt. 349 00:26:41,455 --> 00:26:46,251 Posten Nr. 44 verkauft für 475.000 Dollar! 350 00:26:46,710 --> 00:26:48,295 Und nun zu unserem letzten Objekt. 351 00:26:48,670 --> 00:26:53,300 Ein Minotaurus aus Gips von Rodin aus dem Besitz seines Freundes Claude Monet. 352 00:26:53,675 --> 00:26:57,512 Er stammt aus dem Musée Marmottant Monet in Paris und wird seinem neuen Besitzer 353 00:26:57,888 --> 00:27:00,640 und dessen Sammlung gut zu Gesicht stehen. 354 00:27:01,058 --> 00:27:04,728 Wir beginnen bei einer Million. Wir sind bei 1,1 Millionen. 355 00:27:05,896 --> 00:27:08,899 1,2. 1,3! Wir sind bei 1,3. 356 00:27:09,900 --> 00:27:11,943 1,4. 1,8. 357 00:27:13,195 --> 00:27:14,196 Zwei Millionen. 358 00:27:15,155 --> 00:27:17,574 Wir sind bei 2,1. - 2,5. 359 00:27:19,117 --> 00:27:21,161 2,5 Millionen sind geboten. 360 00:27:21,828 --> 00:27:24,748 Höre ich 2,6? Zum Ersten, 361 00:27:25,123 --> 00:27:26,166 zum Zweiten ... 362 00:27:26,583 --> 00:27:29,669 Das Objekt ist verkauft, für 2,5 Millionen. 363 00:27:30,837 --> 00:27:35,467 Damit wäre die Auktion beendet. Im Namen von Sommersby's danke ich Ihnen. 364 00:27:45,644 --> 00:27:48,688 Wir hätten den Minotaurus fälschen und ein nettes Sümmchen einstreichen können. 365 00:27:49,147 --> 00:27:51,400 "Nett" war Nate nie genug. 366 00:27:58,115 --> 00:28:01,493 Der Minotaurus gehört wohl mir. - Ja, und ... Oh! 367 00:28:01,868 --> 00:28:03,203 Tut mir sehr leid. 368 00:28:03,578 --> 00:28:08,166 Gibt's ein Problem? - Ihr Name steht auf der roten Liste. Zahlungsunfähigkeit. 369 00:28:08,625 --> 00:28:09,709 Tatsächlich? 370 00:28:10,085 --> 00:28:12,754 Ich ruf meine Bank an ... - Darum geht es nicht. 371 00:28:13,130 --> 00:28:16,550 Der Verkäufer will nicht, dass das Stück im Klagefall konfisziert wird. 372 00:28:16,925 --> 00:28:21,471 Falls der Herr nicht zahlen kann ... Oh nein! Das ist ... 373 00:28:21,847 --> 00:28:23,557 Fletcher Maxwell. 374 00:28:23,932 --> 00:28:25,350 Der Drogenhändler. 375 00:28:25,725 --> 00:28:28,687 Das geht Sie nichts an. - Ich sollte eine neue Auktion fordern. 376 00:28:29,062 --> 00:28:32,524 Aber wenn mein Freund hier nicht kann: Ich nehm das Stück für zwei Millionen. 377 00:28:35,152 --> 00:28:36,820 Dafür werden Sie bezahlen. 378 00:28:38,029 --> 00:28:39,948 Ich kann wenigstens zahlen. 379 00:28:40,323 --> 00:28:43,410 Mein Geld nehmen sie. - Ist mir egal! 380 00:28:43,785 --> 00:28:47,080 Wie finde ich den, der mich auf die rote Liste gesetzt hat? 381 00:28:47,456 --> 00:28:49,958 Zeitverschwendung! - Mr. Gallagher, der Rodin 382 00:28:50,333 --> 00:28:51,877 ist eine Seltenheit. 383 00:28:52,252 --> 00:28:55,172 Ist mir egal. Ich will Objekte, die Knete bringen. 384 00:28:55,547 --> 00:28:57,674 Lassen Sie diese Arme-Leute-Auktionen 385 00:28:58,049 --> 00:29:00,385 oder ich schick Sie zurück nach Cleveland. 386 00:29:15,317 --> 00:29:16,860 Entschuldigung? 387 00:29:20,447 --> 00:29:21,823 Entschuldigung. 388 00:29:24,743 --> 00:29:26,036 Mach schon ... 389 00:29:26,411 --> 00:29:28,330 Ich muss ihr helfen. - Nein! 390 00:29:28,705 --> 00:29:30,832 Sie ist Sophie Devereaux. 391 00:29:33,210 --> 00:29:34,961 Ist alles in Ordnung? 392 00:29:37,631 --> 00:29:40,383 Ich ... Ja ... 393 00:29:40,759 --> 00:29:41,885 Danke. 394 00:29:42,260 --> 00:29:46,181 Ist Ihr Boss immer so charmant? - Er hat auch gute Tage. 395 00:29:46,556 --> 00:29:47,599 Fletcher Maxwell. 396 00:29:48,600 --> 00:29:49,726 Katherine Clive. 397 00:29:50,101 --> 00:29:54,648 Mögen Sie Monet, Katherine? - Mögen? Er ist mein Spezialgebiet. Warum? 398 00:29:55,023 --> 00:29:57,692 Dann habe ich ein Geschäftsangebot für Sie. 399 00:29:58,777 --> 00:30:00,862 Kommen Sie zu mir. Gegen sieben. 400 00:30:01,238 --> 00:30:03,490 Zu einem Geschäftsgespräch. Mehr nicht. 401 00:30:05,700 --> 00:30:06,743 Ich komme. 402 00:30:07,118 --> 00:30:08,036 Schön. 403 00:30:15,669 --> 00:30:17,087 Das war ... 404 00:30:18,880 --> 00:30:20,674 aufregend. 405 00:30:21,299 --> 00:30:23,301 Ich hab nie an dir gezweifelt. 406 00:30:24,094 --> 00:30:25,303 Hast du doch. 407 00:30:28,056 --> 00:30:32,143 Können Sie zwei Personen für mich überprüfen? Ich brauche alles über sie. 408 00:30:33,144 --> 00:30:34,688 Alles! 409 00:30:40,485 --> 00:30:41,778 Sie kennen sich aus. 410 00:30:42,320 --> 00:30:47,117 Ich habe in Monets Haus gewohnt, weil ich das Licht so sehen wollte wie er. 411 00:30:48,243 --> 00:30:50,996 Wie halten Sie es bloß mit Ihrem Boss aus? 412 00:30:51,788 --> 00:30:53,415 Er hat mich aus Cleveland weggeholt. 413 00:30:53,790 --> 00:30:55,959 Ja, das hab ich heute schon mal gehört. 414 00:30:56,334 --> 00:31:00,505 Das Museum dort ist eher bekannt für ägyptische und asiatische Kunst, oder? 415 00:31:01,965 --> 00:31:04,759 Ich hab noch nie zu Abend gegessen mit ... - Bodyguards? 416 00:31:05,427 --> 00:31:06,553 Leider 417 00:31:07,137 --> 00:31:11,933 gibt es Leute, die meine Familie für ihr Unglück verantwortlich machen. 418 00:31:12,309 --> 00:31:13,810 Jeder ist verdächtig. 419 00:31:14,519 --> 00:31:18,940 Ich hab mich ein klein wenig über Sie erkundigt. 420 00:31:19,316 --> 00:31:22,986 Ich mag es nicht, wenn jemand in meinem Privatleben herumstöbert. 421 00:31:24,613 --> 00:31:26,948 Sie brauchen mich nicht zu mögen. 422 00:31:27,866 --> 00:31:30,952 Ms. Clive hat einen hervorragenden Ruf bei Sammlern impressionistischer Kunst. 423 00:31:31,328 --> 00:31:34,664 Aber in Oxford hat sie sich mit ägyptischen Antiquitäten befasst. 424 00:31:35,040 --> 00:31:36,583 Sie ist sauber. 425 00:31:36,958 --> 00:31:38,793 Ihr Boss dagegen ... 426 00:31:39,169 --> 00:31:40,211 Gallagher? 427 00:31:40,587 --> 00:31:43,465 Sein Vater gehörte zur irischen Mafia? - Und er hat ihm 428 00:31:43,840 --> 00:31:45,925 eine korrupte Spedition hinterlassen. 429 00:31:46,301 --> 00:31:48,928 Die Gallaghers sollen hinter Blindverkäufen 430 00:31:49,304 --> 00:31:51,848 bei Auktionen auf der ganzen Welt stecken. 431 00:31:52,223 --> 00:31:56,061 Das darf ich nicht bestätigen. - Diese Käufe ergeben keinen Sinn. 432 00:31:56,436 --> 00:32:00,357 Er kauft willkürlich ein. Warum? - Ich sollte gehen. Es war ein Fehler. - Nein! 433 00:32:00,732 --> 00:32:03,318 Würden Sie gern meine Monet-Sammlung betreuen? 434 00:32:04,027 --> 00:32:05,737 Sie wären völlig eigenständig. 435 00:32:06,321 --> 00:32:10,700 Der Job gehört Ihnen. Wenn Sie ehrlich sind, was Will Gallagher betrifft. 436 00:32:12,285 --> 00:32:13,745 Na gut. 437 00:32:14,704 --> 00:32:17,415 Wenn Sie noch nie zuvor einen Kunstgegenstand erstanden hätten 438 00:32:17,791 --> 00:32:20,877 und plötzlich ein Objekt für 40 Millionen Dollar 439 00:32:21,252 --> 00:32:24,339 zu verkaufen versuchten, wäre das zu auffällig. 440 00:32:24,714 --> 00:32:27,217 Die Steuerbehörde würde Ihnen keine Ruhe lassen. 441 00:32:28,051 --> 00:32:32,222 Aber wenn Sie eine Sammlung im Wert von 20 Millionen besitzen 442 00:32:32,597 --> 00:32:36,351 und die für 40 Millionen bei Blindverkäufen verticken, 443 00:32:36,726 --> 00:32:39,104 sind Sie ein ausgebuffter Sammler. 444 00:32:39,479 --> 00:32:41,064 Das alles wegen eines Gemäldes? 445 00:32:41,439 --> 00:32:45,819 Und welches Gemälde, das vorher keiner kannte, ist 40 Millionen Dollar wert? 446 00:32:46,194 --> 00:32:50,865 Eins, das sein Gaunervater vor 30 Jahren gestohlen hat. 447 00:32:54,160 --> 00:32:56,162 Der Mafiaboss aus Boston? 448 00:32:57,539 --> 00:32:59,332 Der Kunstraub von Boston? 449 00:33:01,793 --> 00:33:03,461 Ist es ... - Der Rembrandt. 450 00:33:07,382 --> 00:33:12,512 Was halten Sie davon, mit mir zusammen Ihren Boss übers Ohr zu hauen? 451 00:33:31,364 --> 00:33:33,491 Amüsierst du dich? 452 00:33:33,867 --> 00:33:36,661 Ich muss meine Spedition an den Start bringen, bevor Maxwell auftaucht. 453 00:33:37,036 --> 00:33:40,540 Ich hab ihm gesagt, du bist pleite und musst verkaufen. 454 00:33:40,915 --> 00:33:44,169 Okay. - Darf ich fragen, wem das Gebäude wirklich gehört? 455 00:33:46,087 --> 00:33:47,505 Na gut, dann nicht. 456 00:33:48,757 --> 00:33:51,134 Der Typ, den ich spielen soll. 457 00:33:51,509 --> 00:33:53,303 Der Sohn eines Gangsters aus Boston. 458 00:33:53,720 --> 00:33:56,222 Ich kann mir denken, für wen du dir das ausgedacht hast. 459 00:33:58,516 --> 00:34:01,853 Wir haben noch gar nicht darüber gesprochen. 460 00:34:03,897 --> 00:34:04,814 Falls du ... 461 00:34:05,982 --> 00:34:07,692 mal darüber reden willst ... 462 00:34:08,067 --> 00:34:14,073 Ich glaube, diese Sache ist meine Art und Weise, darüber zu sprechen. 463 00:34:22,373 --> 00:34:23,917 Nathan Ford. 464 00:34:25,251 --> 00:34:28,296 Wählen Sie Ihre nächsten Worte mit Bedacht. 465 00:34:28,671 --> 00:34:32,967 Ich sah seinen Namen auf einem Dokument und habe mich erkundigt. Die Geschichten 466 00:34:33,802 --> 00:34:39,015 sind unglaublich. - Er war brillant und sehr zornig. 467 00:34:39,390 --> 00:34:40,809 Darf ich fragen? 468 00:34:42,936 --> 00:34:46,940 Eine Weile half ihm seine Familie, seinen Zorn im Zaum zu halten. 469 00:34:47,315 --> 00:34:51,402 Dann starb sein Sohn und er richtete seinen Zorn gegen sich selbst. 470 00:34:52,737 --> 00:34:56,574 Als wir zusammen gearbeitet haben, war das sein Antrieb. Er war unerbittlich. 471 00:34:58,034 --> 00:35:00,036 Dann hörte er auf, zornig zu sein. 472 00:35:00,411 --> 00:35:02,163 Aber es war zu spät. 473 00:35:02,539 --> 00:35:06,918 Die Flamme in seinem Herzen brannte zu lange zu heiß. 474 00:35:07,585 --> 00:35:09,462 Tut mir leid. 475 00:35:10,964 --> 00:35:12,173 Braucht es nicht. 476 00:35:12,549 --> 00:35:14,425 Denn es war nicht umsonst. 477 00:35:24,394 --> 00:35:26,229 Will Gallagher. 478 00:35:26,855 --> 00:35:28,648 Kennen Sie mich noch? 479 00:35:30,024 --> 00:35:30,942 Klar. 480 00:35:32,277 --> 00:35:34,445 Suchen Sie nach Käufern für Ihre Schmerztabletten? 481 00:35:34,821 --> 00:35:38,449 Hier haben alle einen kaputten Rücken. - Heute sind Sie mal der Verkäufer. 482 00:35:38,950 --> 00:35:42,829 Und ich will kaufen. "Christus im Sturm auf dem See Genezareth". 483 00:35:44,789 --> 00:35:47,208 Ganz recht. Ihre Kuratorin arbeitet jetzt für mich. 484 00:35:47,625 --> 00:35:49,252 Bei ihr hab ich Sie wohl auch überboten. 485 00:35:49,752 --> 00:35:53,006 Dafür gibt es eine ganze Menge Interessenten. - Das bezweifle ich. 486 00:35:53,381 --> 00:35:57,010 Mein Anwalt Harry Wilson hat schon was für die Finanzbehörde aufgesetzt. 487 00:35:57,385 --> 00:35:59,596 Wenn Sie an jemand anders verkaufen, 488 00:35:59,971 --> 00:36:03,641 werden Sie Ihr schäbiges Vermächtnis nicht retten können. 489 00:36:06,603 --> 00:36:08,605 Ganz ruhig! Ganz ruhig ... 490 00:36:09,856 --> 00:36:12,567 Das Gemälde ist 40 Millionen wert und ich gebe Ihnen 25. 491 00:36:13,359 --> 00:36:14,611 Sie geben mir 25 Millionen? 492 00:36:14,986 --> 00:36:18,114 Sie können Ihre zweifelhaften Kunsteinkäufe decken 493 00:36:18,489 --> 00:36:20,325 und bekommen einen schönen Batzen. 494 00:36:20,909 --> 00:36:22,619 Und ich kriege das Gemälde. 495 00:36:26,456 --> 00:36:29,208 Was wollen Sie damit machen? - Als allseits bekannter 496 00:36:29,584 --> 00:36:33,588 Kunstmäzen gebe ich das Gemälde dem Isabella-Gardner-Museum zurück. 497 00:36:33,963 --> 00:36:37,592 Als Dienst an der reizenden Gemeinde von Boston. 498 00:36:38,343 --> 00:36:43,139 Um sieben Uhr heute Abend prüfe ich das Gemälde und Sie bekommen Ihr Geld. 499 00:36:49,354 --> 00:36:51,773 Du hast sogar die Altersrisse in der Farbe drin! 500 00:36:52,148 --> 00:36:54,484 Ich hab es langsam im Pizzaofen gegart 501 00:36:54,859 --> 00:36:58,071 und dann jeden Riss einzeln mit einem Kugelschreiber gezogen. 502 00:36:58,446 --> 00:37:02,575 Bin ich komisch, dass ich das alles ziemlich sexy finde? 503 00:37:02,951 --> 00:37:05,703 Ich danke Gott jeden Tag dafür. - Okay. 504 00:37:06,079 --> 00:37:09,165 Nehmt euch ein Zimmer. Ich nehm das mit. - Erst einpacken! 505 00:37:09,540 --> 00:37:11,417 Ich weiß, Hardison! 506 00:37:12,543 --> 00:37:13,670 Schön. 507 00:37:14,045 --> 00:37:18,257 Eliots Imbisswagen ist eine tolle Tarnung. - Er ist mehr als das. 508 00:37:29,644 --> 00:37:32,271 Früher brauchten wir einen großen Lieferwagen. Heute können wir 509 00:37:32,647 --> 00:37:35,149 in jedem Wagen eine komplette Ausrüstung unterbringen. 510 00:37:35,525 --> 00:37:37,318 Bitte nicht anfassen. 511 00:37:37,694 --> 00:37:41,406 Ich soll für Maxwell einen Experten finden, der das Gemälde authentifiziert. 512 00:37:41,781 --> 00:37:44,117 Er kauft es, wenn ihr mir helft. Wow! 513 00:37:44,492 --> 00:37:46,244 Ich bin Professor Michel Baptiste 514 00:37:46,619 --> 00:37:48,997 von der Kunsthistorischen Abteilung der Sorbonne. 515 00:37:50,498 --> 00:37:53,042 Dein Akzent ist viel besser geworden. 516 00:37:53,876 --> 00:37:58,339 Wie meinst du das? Mein Akzent war schon immer gut, oder etwa nicht? 517 00:37:58,715 --> 00:38:01,217 Ja, klar. War er schon immer ... 518 00:38:02,844 --> 00:38:05,722 Ich muss jetzt mal was machen. Tschüss! 519 00:38:23,406 --> 00:38:25,616 Hallo? - Harry? Hier ist Maxwell. 520 00:38:25,992 --> 00:38:31,247 Wir gehen nachher nicht zu dem Treffen. Ich will jemandem eine Lektion erteilen. 521 00:38:32,707 --> 00:38:34,500 Maxwell hat das Treffen abgesagt. 522 00:38:43,468 --> 00:38:45,803 Maxwell hat das Treffen abgesagt. Wir kommen. - Nein! 523 00:38:46,179 --> 00:38:49,432 Eure Tarnung steht und ich leb noch. Bleibt, wo ihr seid. 524 00:38:53,686 --> 00:38:57,732 Wer hätte das gedacht? Sie sind es wirklich. 525 00:38:59,233 --> 00:39:01,152 Kennen wir uns? - Nicht persönlich. 526 00:39:01,527 --> 00:39:04,530 Meine Firma R.I.Z. bietet V.I.P.-Personenschutz 527 00:39:04,906 --> 00:39:08,493 und Bedrohungs-Analysen an. Ich lass Ihnen eine Broschüre da. 528 00:39:09,118 --> 00:39:11,287 Ihr Gesicht ergab überhaupt nichts. 529 00:39:11,662 --> 00:39:14,540 Aber ich hab mir Ihre Akte angesehen. 530 00:39:14,916 --> 00:39:16,793 Ich arbeite im Bereich "Gewalt". 531 00:39:17,168 --> 00:39:21,172 Eliot Spencer da nicht zu kennen, wäre wie Rembrandt nicht zu kennen. 532 00:39:22,924 --> 00:39:25,259 Sie werden Mr. Maxwell heute nicht abzocken. 533 00:39:25,968 --> 00:39:28,429 Sie haben also nur was über mich gelesen. 534 00:39:29,472 --> 00:39:31,432 Ist das eine Warnung? - Nein. 535 00:39:31,808 --> 00:39:34,268 Eher ein Vorsprechen. Für sie. 536 00:39:40,191 --> 00:39:41,818 Tun Sie das nicht. 537 00:39:42,193 --> 00:39:44,153 Geben Sie schon auf? 538 00:39:46,697 --> 00:39:48,533 Ihre Jungs treten in Paaren auf. 539 00:39:48,991 --> 00:39:51,077 Ich fang mit dem Typ links an, schleudere ihn 540 00:39:51,452 --> 00:39:53,788 in den Dicken hier und versau ihm den Angriff. 541 00:39:54,163 --> 00:39:57,542 Dann ist der Typ rechts an mir dran. Ich renke ihm den Ellbogen aus 542 00:39:57,917 --> 00:39:59,961 und bin näher an dem mit dem Elektroschocker. 543 00:40:00,586 --> 00:40:01,629 Dann greift Goldkopf an, 544 00:40:02,004 --> 00:40:04,841 aber ich bin zu nah am Balken und er kriegt mich nicht. 545 00:40:05,216 --> 00:40:08,719 Ich geh in die Mitte und mach sie fertig, einen nach dem anderen. 546 00:40:09,887 --> 00:40:13,349 Der Kampf ist schon vorbei. Wir können uns die blauen Flecke sparen. 547 00:40:16,477 --> 00:40:19,147 Jetzt werden sie jede ihrer Bewegungen hinterfragen. 548 00:40:19,772 --> 00:40:23,609 Ein kurzes Zögern macht ihre Überzahl zunichte. 549 00:40:56,642 --> 00:40:57,852 Na komm. 550 00:41:02,607 --> 00:41:03,858 Ja? 551 00:41:22,418 --> 00:41:24,629 Der Dicke hat Potential. 552 00:41:25,630 --> 00:41:27,215 Die anderen können Sie vergessen. 553 00:41:32,303 --> 00:41:34,764 Sie mögen ihn immer noch nicht, was? 554 00:41:38,142 --> 00:41:40,019 Wir sehen uns wieder. 555 00:41:40,895 --> 00:41:45,024 Vielleicht können wir ihm ein anderes Gemälde andrehen. - Nein. 556 00:41:45,399 --> 00:41:47,151 Gallagher und ich sind aufgeflogen. 557 00:41:48,277 --> 00:41:52,573 Die Show ist vorbei. - Gruselig! R.I.Z. rekrutiert Ex-Spione. 558 00:41:52,949 --> 00:41:55,701 Diese Firmen sind in den letzten zehn Jahren aufgekommen. 559 00:41:56,077 --> 00:42:00,706 Sie haben Filialen in London, Genf und Washington. Verteidigungsverträge? 560 00:42:01,082 --> 00:42:04,210 Mit privaten Sicherheitskräften hatten wir früher schon zu tun. 561 00:42:04,585 --> 00:42:07,964 Die bestellst du, wenn du Diktator bist und jemanden verschwinden lassen willst. 562 00:42:08,339 --> 00:42:12,426 Ja, die kommen eher einer Privatarmee gleich. 563 00:42:12,802 --> 00:42:17,056 Wir sollten lieber das Weite suchen. Du auch. 564 00:42:17,431 --> 00:42:19,016 Hier ist mein Zuhause. 565 00:42:20,101 --> 00:42:22,436 Hier ist unser Zuhause. 566 00:42:23,354 --> 00:42:25,398 Alle Sachen von Nate sind hier. 567 00:42:29,443 --> 00:42:31,737 Eliot! - Ich wusste es nicht! Ehrlich nicht! 568 00:42:32,113 --> 00:42:34,115 Ich glaub Ihnen kein Wort! 569 00:42:34,490 --> 00:42:37,952 Woher wissen wir, dass das keine Falle ist? - Glaubt ihr, ich wollte das so? 570 00:42:38,661 --> 00:42:43,082 Das ist Wahnsinn. Mit euch zusammenzuarbeiten ist Wahnsinn. 571 00:42:46,627 --> 00:42:48,254 Ich hab's versucht. 572 00:42:48,713 --> 00:42:53,426 Ich wollte das Richtige tun, es richtig machen. Es wiedergutmachen. 573 00:42:55,052 --> 00:42:58,639 Ich hab versucht, alle aufzutreiben, denen Maxwell ... 574 00:43:00,057 --> 00:43:01,934 Denen ich geschadet habe. 575 00:43:04,520 --> 00:43:06,188 Mr. Hoskins! 576 00:43:09,525 --> 00:43:12,153 Mr. Hoskins! - Die sind weg. 577 00:43:13,446 --> 00:43:14,780 Seit der Junge tot ist. 578 00:43:15,740 --> 00:43:17,700 Cole ist tot? - Überdosis. 579 00:43:18,075 --> 00:43:21,954 Die Krankenhausrechnungen haben alles verschlungen, auch den Wohnwagen. 580 00:43:22,330 --> 00:43:26,917 Wo ist Jenny? - Keine Ahnung. Versuchen Sie es mal im Frauenhaus. 581 00:43:27,293 --> 00:43:30,254 Oder an der Fußgängerbrücke. Da gibt's viele Obdachlose. 582 00:43:36,719 --> 00:43:38,137 Ich muss ihm was wegnehmen. 583 00:43:38,512 --> 00:43:43,517 Wenn ich ihnen nichts geben kann und es nicht wiedergutmachen kann, 584 00:43:44,977 --> 00:43:47,104 muss ich ihm was wegnehmen. 585 00:43:47,480 --> 00:43:49,982 Ich muss ihm was wegnehmen! 586 00:44:36,362 --> 00:44:41,200 Keine Ursache. Ich bin positiv überrascht. - Sie wollten mich sehen? 587 00:44:42,993 --> 00:44:44,787 Das Geld wird noch heute überwiesen? 588 00:44:45,162 --> 00:44:49,250 Fantastisch, danke. Meine Bankleitzahl lautet 589 00:44:49,625 --> 00:44:53,129 3-7-Alpha-3-3. Und das Passwort lautet 590 00:44:53,504 --> 00:44:56,048 2-2-1-6-4-8-6-6. 591 00:44:57,007 --> 00:45:00,886 Nein, ich danke Ihnen! Sie waren sehr hilfsbereit. Danke, auf Wiederhören. 592 00:45:05,266 --> 00:45:07,017 Meine Versicherungsgesellschaft. 593 00:45:07,518 --> 00:45:10,855 Sie wird mir eine sehr hohe Versicherungssumme 594 00:45:11,230 --> 00:45:14,233 für den Rembrandt bezahlen, den Sie verbrannt haben. 595 00:45:14,608 --> 00:45:17,903 Ich hab den Rembrandt nicht ... - Nicht doch, Harry. 596 00:45:18,279 --> 00:45:19,405 Also bitte. 597 00:45:20,156 --> 00:45:23,659 Das Überwachungsvideo wurde gelöscht, also kann ich es nicht beweisen. 598 00:45:24,034 --> 00:45:25,578 Aber Gallagher war nicht echt 599 00:45:25,953 --> 00:45:28,998 und diese Clive-Frau ist verschwunden. Das heißt, 600 00:45:29,373 --> 00:45:31,625 Sie sind der Einzige, der noch übrig ist. 601 00:45:35,171 --> 00:45:39,425 Es wäre so leicht zu sagen, Sie wären hier eingebrochen 602 00:45:39,800 --> 00:45:42,094 und hätten wie irre rumgebrüllt, 603 00:45:42,470 --> 00:45:46,557 ich müsse dafür büßen, all die Leute getötet zu haben. 604 00:45:48,350 --> 00:45:51,854 Wissen Sie, was er bekommt, wenn er Ihnen in den Kopf schießt 605 00:45:52,229 --> 00:45:54,440 und dann die Polizei belügt? 606 00:45:56,400 --> 00:45:57,568 Einen Zuschlag. 607 00:46:00,946 --> 00:46:02,406 Entschuldigung. 608 00:46:02,990 --> 00:46:04,366 Ja? 609 00:46:06,076 --> 00:46:07,661 Ja, gut. Sicher. 610 00:46:08,204 --> 00:46:13,042 Das Museum. Sie entschuldigen sich, dass mein Meisterwerk verbrannt ist. 611 00:46:13,417 --> 00:46:16,253 Natürlich werde ich sie verklagen. 612 00:46:16,629 --> 00:46:20,090 Aber ich hör mir an, wie sie mich anflehen. Macht sicher Spaß. 613 00:46:21,383 --> 00:46:23,886 Und ich hab Ihre Kanzlei angerufen. 614 00:46:25,387 --> 00:46:27,473 Sie sind erledigt. 615 00:46:32,311 --> 00:46:34,605 Die Prüfung der Überreste ... 616 00:46:37,983 --> 00:46:39,652 Mr. Maxwell ... - Gestatten Sie mir 617 00:46:40,027 --> 00:46:41,445 einen Moment ... 618 00:46:42,238 --> 00:46:44,198 der Trauer. - Mr. Maxwell. 619 00:46:44,573 --> 00:46:46,784 Connie Lieu von der Versicherungsgesellschaft. 620 00:46:47,451 --> 00:46:51,163 Hallo. Ich habe mit Ihrer Firma über die Auszahlung gesprochen. 621 00:46:51,539 --> 00:46:55,626 Sie beteiligen sich bestimmt an der Klage gegen das Museum. - Warum? 622 00:46:56,710 --> 00:46:59,588 Sie haben mir gerade eine Riesensumme gezahlt. 623 00:46:59,964 --> 00:47:01,966 Sie hätten sicher gern was davon zurück. 624 00:47:02,341 --> 00:47:05,219 Zwei Dinge, Mr. Maxwell. Erstens: 625 00:47:05,594 --> 00:47:08,764 Warum ließen Sie jemanden einen gefälschten Rembrandt verbrennen? 626 00:47:10,766 --> 00:47:11,767 Wie bitte? 627 00:47:12,142 --> 00:47:14,645 Wir haben die Überreste überprüft. Er ist gefälscht. 628 00:47:18,274 --> 00:47:19,858 Wir brauchen einen Plan M. 629 00:47:20,234 --> 00:47:22,736 Warum "Plan M"? Du weißt, wie ich dazu stehe. 630 00:47:23,112 --> 00:47:27,116 Die Maschine kann jedes Meisterwerk in vier Stunden replizieren? - Ja. 631 00:47:30,661 --> 00:47:31,870 Dieses auch? 632 00:47:32,663 --> 00:47:34,415 Gute Idee, Neuer. 633 00:47:36,166 --> 00:47:37,793 Eliot, Plan S. 634 00:47:38,168 --> 00:47:40,129 Denn Hardison überlebt. So! 635 00:48:00,482 --> 00:48:03,319 Nein, nein, nein. Ich weiß, was Sie vorhaben. 636 00:48:03,694 --> 00:48:04,778 Das stimmt nicht. 637 00:48:05,154 --> 00:48:07,239 Sie verkaufen den Leuten Gift. 638 00:48:07,615 --> 00:48:11,577 Versicherungsbetrug traue ich Ihnen auch zu. - Sie haben das Gemälde verkauft 639 00:48:11,952 --> 00:48:14,580 und das gefälschte verbrannt, um die Versicherung zu kassieren. 640 00:48:14,955 --> 00:48:18,834 Connie, das ist lächerlich. Ich bin Fletcher Maxwell. 641 00:48:19,209 --> 00:48:23,881 Ich bin Kunstmäzen. Meine Gemälde hängen in allen großen Museen der USA. 642 00:48:24,256 --> 00:48:26,467 Ich habe alle Museumsleiter gebeten, 643 00:48:26,842 --> 00:48:31,680 die Gemälde zu überprüfen. Es sind alles Fälschungen. 644 00:48:32,222 --> 00:48:34,016 Alle. - Nein. 645 00:48:34,850 --> 00:48:36,977 Das ist unmöglich. Unmöglich! 646 00:48:37,353 --> 00:48:39,229 Was hältst du von Harrys Idee? 647 00:48:39,605 --> 00:48:42,566 Aber warum nur eins? Wir machen acht. 648 00:48:42,941 --> 00:48:45,194 Für jedes seiner Gemälde in den anderen Museen. 649 00:48:45,569 --> 00:48:48,113 Ich kann die Druckzeit verkürzen. Aber darauf fällt keiner rein. 650 00:48:48,489 --> 00:48:52,951 Das macht nichts. - Ihr wollt in die am besten gesicherten Museen einbrechen 651 00:48:53,327 --> 00:48:56,705 und acht Gemälde austauschen, in 24 Stunden? 652 00:48:57,081 --> 00:48:59,375 Das ist ... Geht's ihr gut? 653 00:49:00,501 --> 00:49:05,172 Lass es raus, Baby. - So viele Luftschächte! 654 00:49:06,882 --> 00:49:10,469 Nehmen Sie Ihre Hände weg! 655 00:49:11,136 --> 00:49:14,139 Ich rufe meine Anwälte an. Alle! 656 00:49:14,515 --> 00:49:18,227 Mr. Maxwell. Ich sagte: zwei Dinge. Zweitens: 657 00:49:18,602 --> 00:49:22,564 Meine Versicherungsgesellschaft hat Ihnen keine Auszahlung zugesagt. 658 00:49:22,940 --> 00:49:24,566 Mit wem haben Sie gesprochen? 659 00:49:25,984 --> 00:49:29,488 Haben Sie denen etwa Ihre Kontoinformationen am Telefon genannt? 660 00:49:36,245 --> 00:49:39,623 Das kann nicht sein. Ich hab doch eben ... Was sagen Sie? Leer? 661 00:49:39,998 --> 00:49:41,667 Ich hab doch eben mit Ihnen ... 662 00:49:42,042 --> 00:49:45,254 Nein, hab ich nicht. Ich hab kein Geld abgeho... 663 00:49:45,629 --> 00:49:49,591 Ich hab ... Alles? Was heißt alles? 664 00:49:50,342 --> 00:49:54,555 Hey! Danke, dass Sie mich in Ihr Haus gelassen haben. Ich hab das mitgenommen. 665 00:50:00,269 --> 00:50:01,729 Sehen Sie es positiv. 666 00:50:02,104 --> 00:50:04,523 Man kennt Sie nicht länger als Drogenhändler, 667 00:50:04,898 --> 00:50:09,278 sondern als den größten Betrüger in der Kunstwelt. 668 00:50:09,653 --> 00:50:12,489 Das ist das erste Mal, dass ich dich wieder lächeln sehe. 669 00:50:20,956 --> 00:50:24,626 Ich war skeptisch wegen der Sache mit der Schadenfreude. 670 00:50:25,002 --> 00:50:28,505 Aber Sie hatten recht: Sein Gesicht zu sehen, war die reinste Katharsis. 671 00:50:28,881 --> 00:50:30,966 Daran muss man sich erst gewöhnen. 672 00:50:31,341 --> 00:50:34,136 Ich hatte fast vergessen, wie viel Spaß das macht. 673 00:50:35,304 --> 00:50:38,849 Wir haben das ganze Geld gefunden, das Sie für Maxwell versteckt haben, 674 00:50:39,224 --> 00:50:43,896 und die Gemälde ein paar Kumpeln von mir verkauft. 675 00:50:44,271 --> 00:50:47,483 Den Erlös verteilen wir unter den Familien, denen er geschadet hat. 676 00:50:47,858 --> 00:50:49,985 Das wird nicht allen helfen, 677 00:50:50,360 --> 00:50:53,280 aber es ist besser als nichts. - Haben Sie nicht alle bezahlt? 678 00:50:53,655 --> 00:50:54,782 Wir haben nicht alle gefunden. 679 00:50:58,285 --> 00:51:00,579 Haben Sie gedacht, Sie wären durch? 680 00:51:00,954 --> 00:51:04,333 Sie finden alle Geschädigten, und die Sache ist erledigt? 681 00:51:04,708 --> 00:51:07,586 Harry, Sie haben nicht nur einen Fehler begangen. 682 00:51:07,961 --> 00:51:11,173 Sie haben sehr lange für die Bösen gearbeitet. 683 00:51:11,548 --> 00:51:14,551 Ja, da haben Sie wohl recht. - Ja ... 684 00:51:14,927 --> 00:51:19,765 Es reicht nicht, eine Sache durchzuziehen, um Buße zu tun. 685 00:51:20,140 --> 00:51:22,142 Im jüdischen Glauben ... - Jüdisch? 686 00:51:22,810 --> 00:51:26,563 In der Familie meiner Pflege-Oma gab es verschiedene Religionen. 687 00:51:27,064 --> 00:51:32,069 Im jüdischen Glauben sind Buße und Wiedergutmachung ein Prozess. 688 00:51:32,444 --> 00:51:34,988 Man kann nicht andere entschädigen und sich dann ändern. 689 00:51:35,364 --> 00:51:36,907 Man muss sich zuerst ändern. 690 00:51:37,282 --> 00:51:43,247 Sie müssen erst an sich arbeiten. Und danach können Sie auf Vergebung hoffen. 691 00:51:44,748 --> 00:51:46,333 Nehmen Sie den da. 692 00:51:48,752 --> 00:51:52,172 In den letzten zwölf Jahren hat er sein Leben riskiert, 693 00:51:52,548 --> 00:51:56,468 um unschuldige Menschen zu retten, die nicht mal seinen Namen kennen. 694 00:51:56,844 --> 00:52:00,514 Aber jeden Morgen steht er auf. Und wissen Sie, was er sagt? 695 00:52:00,889 --> 00:52:02,850 "Ich muss noch mehr tun." 696 00:52:04,434 --> 00:52:05,727 Das hier 697 00:52:06,103 --> 00:52:07,855 ist nicht das Ziel. 698 00:52:08,230 --> 00:52:10,232 Es ist erst der Anfang. 699 00:52:15,404 --> 00:52:18,782 Er hat nicht Unrecht. - Er ist genau wie sein Vater. 700 00:52:19,157 --> 00:52:23,078 ... von Lybris Pharmaceuticals ist flüchtig. - Maxwell ist abgehauen. 701 00:52:23,453 --> 00:52:28,959 Er war heute verhaftet worden wegen Einbruchs und Versicherungsbetrugs. 702 00:52:29,334 --> 00:52:34,464 Nachdem er zwei Millionen Dollar Kaution gezahlt hatte, ist er geflohen. 703 00:52:34,840 --> 00:52:37,759 Wo will er hin? Die Bank hat sein Vermögen eingefroren. 704 00:52:38,135 --> 00:52:40,596 Wir haben sein Geld. Er ist erledigt, oder? 705 00:52:41,763 --> 00:52:44,725 Seine Familie hat noch einen Fonds für Notfälle. 706 00:52:45,392 --> 00:52:47,144 Der reicht, um zu verschwinden. 707 00:52:47,853 --> 00:52:51,440 Und den holt er sich wohl. - Dann sind wir noch nicht fertig. 708 00:52:52,107 --> 00:52:56,361 Das Geld ist in Panama. Da will er sicher hin. Verfolgen wir ihn? 709 00:52:57,446 --> 00:52:59,031 Sophie? 710 00:53:00,407 --> 00:53:02,075 Deine Entscheidung. 711 00:53:03,702 --> 00:53:06,413 Ich habe gesagt, das eine Mal. 712 00:53:08,665 --> 00:53:11,335 Aber wir sind noch nicht fertig. Holt eure Sachen. 713 00:53:11,752 --> 00:53:12,836 Wir fliegen nach Panama. 714 00:53:15,255 --> 00:53:17,883 Wir haben einen Tamale-Imbisswagen in Panama. 715 00:53:51,416 --> 00:53:53,752 Untertitel: Bettina Arlt FFS-Subtitling GmbH 716 00:53:56,088 --> 00:53:58,256 Creative Supervisor: Stephan Josse