1 00:00:00,500 --> 00:00:03,500 [bell dinging] 2 00:00:08,630 --> 00:00:10,260 [object clicks] 3 00:00:12,300 --> 00:00:15,300 [alarm wailing] 4 00:00:17,470 --> 00:00:18,790 [Astrid] Suspects ran out of the restoration room. 5 00:00:18,990 --> 00:00:20,080 Cover all exits. 6 00:00:20,280 --> 00:00:21,520 [police officer] Roger that. 7 00:00:26,810 --> 00:00:28,650 [man groaning] 8 00:00:35,160 --> 00:00:36,490 [Astrid] Go! Go! 9 00:00:37,200 --> 00:00:40,200 [dramatic music playing] 10 00:00:54,800 --> 00:00:57,890 Oi, keep us moving but stay off the main routes. 11 00:00:58,550 --> 00:01:00,290 We followed the plan exactly. 12 00:01:00,490 --> 00:01:02,520 - How did they know? - I don't know. I'll call her. 13 00:01:04,520 --> 00:01:05,670 [computer beeps] 14 00:01:05,870 --> 00:01:07,460 Liam, Mirabelle? 15 00:01:07,660 --> 00:01:08,380 What happened? 16 00:01:08,580 --> 00:01:12,780 [Liam] Parker, we did everything right, but the job went bad. 17 00:01:17,490 --> 00:01:20,830 [cell phone vibrating] 18 00:01:32,710 --> 00:01:34,410 [sighs] 19 00:01:34,610 --> 00:01:39,120 Astrid Pickford messing with my plans. Bollocks! 20 00:01:39,320 --> 00:01:41,910 [indistinct chatter] 21 00:01:42,110 --> 00:01:43,420 [Phineas] Did they take anything? 22 00:01:43,620 --> 00:01:44,330 No, Mr. Dunbar. 23 00:01:44,530 --> 00:01:46,750 Everything here and in the restoration room is intact. 24 00:01:46,950 --> 00:01:48,670 Well, it's Doctor, and thank you, Inspector Pickford. 25 00:01:48,870 --> 00:01:50,260 Your tip clearly paid off. 26 00:01:50,460 --> 00:01:51,590 I don't assume we'll have any more problems? 27 00:01:51,790 --> 00:01:55,760 Doctor, I practically grew up in this museum and if you think I'm done 28 00:01:55,960 --> 00:01:59,470 investigating a threat against it, then you are sorely mistaken. 29 00:01:59,670 --> 00:02:00,830 Now if you'll excuse me. 30 00:02:02,080 --> 00:02:06,770 [dramatic music playing] 31 00:02:06,970 --> 00:02:11,590 {\an8}[theme music playing] 32 00:02:26,600 --> 00:02:29,170 [jazz music playing] 33 00:02:29,370 --> 00:02:31,300 {\an8}Eliot! My stuff! 34 00:02:31,500 --> 00:02:33,840 {\an8}That is very funny coming from you. 35 00:02:34,040 --> 00:02:35,970 {\an8}What is my travel bag doing here? 36 00:02:36,170 --> 00:02:37,640 {\an8}I just grabbed the essentials. 37 00:02:37,840 --> 00:02:39,600 {\an8}Therein lies the problem, Parker. The grabbing. 38 00:02:39,800 --> 00:02:41,350 {\an8}What is up with Parker? 39 00:02:41,550 --> 00:02:43,180 {\an8}She's just mad the London team got blown and wants us 40 00:02:43,380 --> 00:02:45,020 {\an8}to find out what happened. 41 00:02:45,220 --> 00:02:47,480 {\an8}Mirabelle said the plan was flawless, so was the execution. 42 00:02:47,680 --> 00:02:49,480 {\an8}Now our guys are underground. 43 00:02:49,680 --> 00:02:50,730 {\an8}Well, something went wrong. 44 00:02:50,930 --> 00:02:53,070 {\an8}No, they weren't chased out of the museum by rent-a-cops, 45 00:02:53,270 --> 00:02:54,110 {\an8}it was Interpol. 46 00:02:54,310 --> 00:02:56,160 {\an8}I've been on the phone all day with the international teams 47 00:02:56,360 --> 00:02:58,780 {\an8}and now they wanna come to London and punch next. 48 00:02:58,980 --> 00:03:00,080 {\an8}So you broke into my place? 49 00:03:00,280 --> 00:03:02,750 {\an8}No, she broke into all our places. 50 00:03:02,950 --> 00:03:04,870 {\an8}But I didn't steal anything this time. 51 00:03:05,070 --> 00:03:06,250 {\an8}I just packed your stuff. 52 00:03:06,450 --> 00:03:09,630 {\an8}[Eliot] That is not--wait. This time? 53 00:03:09,830 --> 00:03:12,000 {\an8}[Breanna] Have you broken into my apartment before? 54 00:03:12,200 --> 00:03:13,840 {\an8}Once when you stopped answering texts. 55 00:03:14,040 --> 00:03:15,300 {\an8}Was I asleep? 56 00:03:15,500 --> 00:03:17,220 {\an8}Yes. For hours. 57 00:03:17,420 --> 00:03:18,610 {\an8}What was the job? 58 00:03:19,490 --> 00:03:22,560 {\an8}The Rhodesian scepter was taken from the royal family 59 00:03:22,760 --> 00:03:24,640 {\an8}of modern-day Zambia when the British colonized them. 60 00:03:24,840 --> 00:03:27,140 {\an8}[Eliot] Let me guess, the museum doesn't wanna give it back? 61 00:03:27,340 --> 00:03:29,020 {\an8}Well, here's the thing. The team was hired by a proxy 62 00:03:29,220 --> 00:03:30,480 {\an8}for the Zambian royal family. 63 00:03:30,680 --> 00:03:32,530 {\an8}They vetted him, everything checked out, 64 00:03:32,720 --> 00:03:34,070 {\an8}but the proxy has since disappeared 65 00:03:34,270 --> 00:03:36,070 {\an8}and the Zambian royal family knows nothing about it. 66 00:03:36,270 --> 00:03:38,160 {\an8}[Parker] Which means anyone could have hired them to break 67 00:03:38,360 --> 00:03:39,740 {\an8}into the Monarch Museum. 68 00:03:39,940 --> 00:03:41,910 {\an8}Did you say the Monarch Museum? 69 00:03:42,110 --> 00:03:43,430 {\an8}Mm-hmm. 70 00:03:44,260 --> 00:03:46,370 {\an8}Okay. We're going to London. 71 00:03:46,570 --> 00:03:49,680 {\an8}- Dammit. - We just have to make a pit stop first. 72 00:03:51,060 --> 00:03:52,710 {\an8}[Parker] Hey. 73 00:03:52,910 --> 00:03:54,550 [man] Mm-hmm. 74 00:03:54,750 --> 00:03:56,220 You got a terrific case here. 75 00:03:56,420 --> 00:03:59,970 You're one witness' false testimony away from a major path for your client. 76 00:04:00,170 --> 00:04:02,720 There's plenty of ways around a witness-- I mean, a witness' testimony. 77 00:04:02,920 --> 00:04:06,410 Well, we have dozens of cases more just as worthy of your expertise. 78 00:04:07,580 --> 00:04:10,560 Well, what can I say other than I'm very flattered 79 00:04:10,760 --> 00:04:12,610 and I'm very interested in your offer. 80 00:04:12,810 --> 00:04:14,040 Fantastic. 81 00:04:14,920 --> 00:04:15,940 Looking forward to hearing from you. 82 00:04:16,140 --> 00:04:16,860 - [Harry] All right then. - All right. 83 00:04:17,060 --> 00:04:18,300 [Harry] You take care. 84 00:04:20,380 --> 00:04:21,870 [laughs] 85 00:04:22,070 --> 00:04:25,160 Why do I even bother trying to keep a secret from you? 86 00:04:25,360 --> 00:04:26,370 I haven't the foggiest. 87 00:04:26,570 --> 00:04:28,080 [Harry] I wasn't sure if that was a real offer or not. 88 00:04:28,280 --> 00:04:29,520 - But it's real? - It's real. 89 00:04:31,100 --> 00:04:33,500 You were the one who told me I'd always go back to it. 90 00:04:33,700 --> 00:04:34,810 And they need me. 91 00:04:36,860 --> 00:04:38,190 I understand. 92 00:04:39,320 --> 00:04:42,600 I need you too. One last job. 93 00:04:42,790 --> 00:04:45,140 Remember that conversation we had about collateral damage? 94 00:04:45,340 --> 00:04:46,350 Mm-hmm. 95 00:04:46,550 --> 00:04:49,020 I'm about to go swimming through a ton of mine. 96 00:04:49,220 --> 00:04:51,900 - Mm-hmm. - I'll fill you in on the way to London. 97 00:04:52,100 --> 00:04:55,110 [Harry] London? Okay. I guess I better go home and pack a bag. 98 00:04:55,310 --> 00:04:57,290 Mm-mm. That won't be necessary. 99 00:04:58,670 --> 00:05:01,800 [rock music playing] 100 00:05:05,590 --> 00:05:07,120 {\an8}[Breanna] After the London team's failed heist, 101 00:05:07,320 --> 00:05:10,000 {\an8}Interpol shut down the museum's Wi-Fi out of precaution. 102 00:05:10,200 --> 00:05:13,060 Smart, I guess. This place is an absolute maze. 103 00:05:15,020 --> 00:05:17,840 Whoa! It survived the London Blitz? 104 00:05:18,040 --> 00:05:21,880 [Sophie] Parts of it. The Monarch Museum was built on the remains. 105 00:05:22,080 --> 00:05:26,180 There were tons of walled-off back passages and ancient boiler rooms 106 00:05:26,380 --> 00:05:28,310 littered beneath us. 107 00:05:28,510 --> 00:05:31,940 [Eliot] Whoever is in charge of Interpol is not messing around. 108 00:05:32,140 --> 00:05:34,150 Not only did they cut the Wi-Fi, 109 00:05:34,350 --> 00:05:37,070 they got plain clothed agents on every floor 110 00:05:37,270 --> 00:05:39,490 and you wouldn't even be able to tell. 111 00:05:39,680 --> 00:05:41,150 Parker, focus. 112 00:05:41,350 --> 00:05:43,410 There's a dozen things within arms' reach 113 00:05:43,610 --> 00:05:46,470 as valuable and easier to steal than that scepter. 114 00:05:47,680 --> 00:05:51,260 [Harry] Not counting the jewels of India exhibit which hasn't even opened yet. 115 00:05:53,600 --> 00:05:54,380 Are you okay? 116 00:05:54,570 --> 00:05:58,960 I'm fine. It's just this place, it's full of ghosts. 117 00:05:59,160 --> 00:06:02,130 [Harry] Yeah, I can imagine. The Hanover Gallery, as in... 118 00:06:02,330 --> 00:06:05,760 [Sophie] I suggested that he donate the gallery to house 119 00:06:05,960 --> 00:06:07,220 his family collection 120 00:06:07,420 --> 00:06:10,980 and also, a state of the art restoration facility. 121 00:06:11,170 --> 00:06:13,810 Which appears to be the scene of the crime. 122 00:06:14,010 --> 00:06:14,730 Who's the suit? 123 00:06:14,930 --> 00:06:16,810 I don't have all day. Step away from the art! 124 00:06:17,010 --> 00:06:20,530 Given the tweedy impertinence, I'd say he's the museum curator. 125 00:06:20,730 --> 00:06:23,400 The restoration room was the London team's target. 126 00:06:23,600 --> 00:06:24,950 We need to get inside. 127 00:06:25,150 --> 00:06:27,930 Right. Breanna, can you get me and Parker in? 128 00:06:28,510 --> 00:06:30,660 With the Wi-Fi down, I'm gonna need physical access 129 00:06:30,860 --> 00:06:32,120 to the building's wiring. 130 00:06:32,320 --> 00:06:34,040 [Eliot] Physical access, huh? 131 00:06:34,240 --> 00:06:36,480 Sounds like a me problem. 132 00:06:42,360 --> 00:06:43,470 Breanna, turn on your flash. 133 00:06:43,670 --> 00:06:46,610 - [Breanna] Copy that. - [camera clicking] 134 00:06:58,330 --> 00:07:01,860 [guard] Miss, there's no flash photography in the museum. 135 00:07:02,060 --> 00:07:03,820 Man, it's like mad dim in here. 136 00:07:04,020 --> 00:07:05,650 How am I supposed to post it online, you feel? 137 00:07:05,850 --> 00:07:07,780 Do you have any idea what you're doing to that painting? 138 00:07:07,980 --> 00:07:11,870 Every time your flash goes off, you are stabbing the paint molecules 139 00:07:12,070 --> 00:07:14,040 with tiny, tiny daggers, okay? 140 00:07:14,240 --> 00:07:15,540 Sir, there's no use for that kind of behavior. 141 00:07:15,740 --> 00:07:17,000 [Eliot] She's offending the painting, okay? 142 00:07:17,200 --> 00:07:17,920 Sir, sir, there's no need for that kind of behavior. 143 00:07:18,120 --> 00:07:19,340 I--go back to your digital world, okay? 144 00:07:19,530 --> 00:07:21,560 And leave the real world to us. 145 00:07:23,310 --> 00:07:27,280 Sure. Man is a mad thing, you know. 146 00:07:31,240 --> 00:07:32,770 [lock beeps] 147 00:07:32,960 --> 00:07:33,930 Dammit, Breanna. 148 00:07:34,130 --> 00:07:35,980 If I take a guy's badge, you don't start messing around 149 00:07:36,180 --> 00:07:37,980 with his chest area, it makes him look down. 150 00:07:38,180 --> 00:07:39,330 He was cute. 151 00:07:41,120 --> 00:07:44,540 [Eliot] This plumbing looks like it hadn't been updated since the Blitz either. 152 00:07:46,210 --> 00:07:48,820 [cell phone beeping] 153 00:07:49,020 --> 00:07:50,570 [Breanna] Dang it. 154 00:07:50,770 --> 00:07:53,580 They have some sort of pin lock on the security system. 155 00:07:53,780 --> 00:07:56,080 You know, I'm gonna have a word with this Interpol agent in charge. 156 00:07:56,280 --> 00:07:58,000 What's the bottom line? 157 00:07:58,200 --> 00:08:00,880 [Breanna] Okay. Cameras, I can hijack, they're on a separate feed. 158 00:08:01,080 --> 00:08:05,270 But alarms and security... [laughs] maybe if I had a week. 159 00:08:05,650 --> 00:08:07,680 No, careful--if that trips, that is gonna-- 160 00:08:07,870 --> 00:08:08,880 [electricity zapping] 161 00:08:09,080 --> 00:08:12,030 [alarm wailing] 162 00:08:14,030 --> 00:08:17,660 Yep. Yeah, that--that's one way to do that. 163 00:08:18,540 --> 00:08:20,060 It's in the Impressionist exhibit. 164 00:08:20,260 --> 00:08:22,570 Second floor, east wing. Come on. 165 00:08:22,760 --> 00:08:24,790 We're on it. They won't get far. 166 00:08:26,340 --> 00:08:27,540 [indistinct radio chatter] 167 00:08:31,760 --> 00:08:33,120 All right. 168 00:08:33,320 --> 00:08:34,910 How much time will this buy us? 169 00:08:35,110 --> 00:08:37,410 Uh, about five to ten minutes. 170 00:08:37,610 --> 00:08:40,060 You should stay here in case they come back. 171 00:08:41,560 --> 00:08:42,730 Oh! 172 00:08:45,600 --> 00:08:47,760 Thank you, kind guard. 173 00:08:47,960 --> 00:08:49,550 They're just giving these away. 174 00:08:49,750 --> 00:08:52,690 [suspenseful music playing] 175 00:09:01,200 --> 00:09:02,750 [door lock beeping] 176 00:09:15,800 --> 00:09:16,890 Here. 177 00:09:18,510 --> 00:09:22,500 Huh. Well, it's pretty but I don't know why someone would go 178 00:09:22,700 --> 00:09:24,640 to the trouble to have us steal it. 179 00:09:25,690 --> 00:09:29,170 I don't think they did. This isn't about the scepter. 180 00:09:29,370 --> 00:09:31,220 This is about these. 181 00:09:31,420 --> 00:09:33,590 [Parker] Marble masks, hand-carved. 182 00:09:33,790 --> 00:09:35,140 [Sophie] Greek death masks. 183 00:09:35,340 --> 00:09:37,060 [Parker] Why these over the scepter? 184 00:09:37,260 --> 00:09:39,430 [Sophie] Parker, the London team were just being used 185 00:09:39,630 --> 00:09:42,390 for a practice run for the real heist. 186 00:09:42,590 --> 00:09:45,310 Someone who wanted to test the museum's defenses. 187 00:09:45,510 --> 00:09:47,710 [Sophie] And I know who. 188 00:09:48,210 --> 00:09:48,980 Ramsey. 189 00:09:49,180 --> 00:09:50,690 Wait, Ramsey? You mean... 190 00:09:50,890 --> 00:09:51,990 [Sophie] My first mentor. 191 00:09:52,190 --> 00:09:53,990 Brilliant but terrifying, remember? 192 00:09:54,190 --> 00:09:58,580 He forged one of these masks, 30 years ago. 193 00:09:58,780 --> 00:10:00,960 Hmm. Which one? 194 00:10:01,150 --> 00:10:03,040 So he wants it back now? That doesn't make any sense. 195 00:10:03,240 --> 00:10:04,920 No, I don't like it. Let's blow. 196 00:10:05,120 --> 00:10:07,250 Small problem. The curator's coming back. 197 00:10:07,450 --> 00:10:08,810 [Sophie] Stall them. 198 00:10:09,980 --> 00:10:11,220 You took them off their post? 199 00:10:11,410 --> 00:10:12,800 Yes, it was an actual alarm. 200 00:10:13,000 --> 00:10:15,220 You know, this tape and the police it, uh-- 201 00:10:15,420 --> 00:10:17,220 well, it just scares the paying guests. 202 00:10:17,420 --> 00:10:20,680 Excuse me. Lawrence Gesterton, IYS Insurance. 203 00:10:20,880 --> 00:10:22,810 Maybe I can be of little assistance. 204 00:10:23,010 --> 00:10:24,850 Harry. No, no, no, no. 205 00:10:25,050 --> 00:10:27,060 You need to be dismissive, 206 00:10:27,260 --> 00:10:29,860 uh, unapproachable, mean even. 207 00:10:30,060 --> 00:10:31,650 You're telling him to be Nate? 208 00:10:31,850 --> 00:10:33,860 I'm telling him to be about the money. 209 00:10:34,060 --> 00:10:37,320 I mean, I assume that this display of manpower 210 00:10:37,520 --> 00:10:39,790 won't have any effect on the upcoming Jewels of India exhibit 211 00:10:39,980 --> 00:10:42,160 that my firm insures, we'd hate to have to pull the show. 212 00:10:42,360 --> 00:10:44,370 Dr. Phineas Dunbar, curator of the Monarch Museum. 213 00:10:44,570 --> 00:10:46,000 I can assure you, everything is fine. 214 00:10:46,200 --> 00:10:47,670 - So these officers... - [Phineas] Yes. 215 00:10:47,870 --> 00:10:52,260 The presence of police is simply overkill on part of one Interpol inspector. 216 00:10:52,460 --> 00:10:55,380 - There was a robbery. - Attempted. Nothing was taken. 217 00:10:55,580 --> 00:10:58,220 Criminals who operate at this level don't take failure in stride, 218 00:10:58,420 --> 00:10:59,560 they'll try again. 219 00:10:59,750 --> 00:11:02,770 Perhaps then you could walk me through some of the security upgrades 220 00:11:02,970 --> 00:11:04,120 that you've implemented. 221 00:11:04,910 --> 00:11:06,980 [scoffs] Right. 222 00:11:07,180 --> 00:11:11,360 The next time IYS send an errand boy, tell them Inspector Astrid Pickford 223 00:11:11,560 --> 00:11:12,990 knows all their tricks. 224 00:11:13,180 --> 00:11:14,630 Astrid Pickford? 225 00:11:16,000 --> 00:11:17,670 We need to go, now. 226 00:11:20,260 --> 00:11:22,550 Sophie. Come on. Get your head in the game. 227 00:11:23,550 --> 00:11:26,260 Parker. No. No. 228 00:11:34,190 --> 00:11:37,300 This is my friend's joint. It's under renovation. 229 00:11:37,500 --> 00:11:42,100 All the exits are secured. Now, who is Inspector Astrid Pickford? 230 00:11:42,300 --> 00:11:44,930 Astrid Pickford, Interpol, she once chased me 231 00:11:45,130 --> 00:11:47,770 and Hardison across Europe. Do you know how long Europe is? 232 00:11:47,970 --> 00:11:50,360 Anyways, she considers me a nemesis, which I understand. 233 00:11:50,560 --> 00:11:51,860 I have a lot of nemesiseses. 234 00:11:52,060 --> 00:11:54,320 I just don't have time to nemesis them all back. 235 00:11:54,520 --> 00:11:57,250 No. Sophie, who is Astrid Pickford to you? 236 00:12:01,430 --> 00:12:06,540 She's the Duke of Hanover's daughter and my stepdaughter. 237 00:12:06,740 --> 00:12:10,140 [dramatic music playing] 238 00:12:18,150 --> 00:12:22,100 Wait. Astrid Pickford, Interpol agent, 239 00:12:22,300 --> 00:12:24,140 - is your stepdaughter? - Yup. 240 00:12:24,340 --> 00:12:26,600 It turns out having your father robbed blind by grifters 241 00:12:26,800 --> 00:12:30,310 and then watching him drink himself to death is a formative experience. 242 00:12:30,510 --> 00:12:33,270 Uh, have you known this whole time that she was my nemesis? 243 00:12:33,470 --> 00:12:34,570 Has she known this whole time? 244 00:12:34,770 --> 00:12:37,190 Is that why we're drawn to each other, battling across continents? 245 00:12:37,390 --> 00:12:38,490 Hey, I thought you were her nemesis, not the other way? 246 00:12:38,690 --> 00:12:41,030 - Shush. - [Eliot] The point is, 247 00:12:41,230 --> 00:12:42,760 can she recognize you? 248 00:12:43,340 --> 00:12:44,660 I don't know. 249 00:12:44,860 --> 00:12:48,790 It's been 20 years. Though I have kept tabs on her. 250 00:12:48,990 --> 00:12:52,380 She's really quite brilliant at her job, 251 00:12:52,580 --> 00:12:56,670 tenacious, always was. Though, I have dropped her the odd clue 252 00:12:56,870 --> 00:13:00,590 and might have nudged a deserving criminal in her path now and then. 253 00:13:00,790 --> 00:13:03,430 What? You have helped my nemesis, my not-nemesis? 254 00:13:03,630 --> 00:13:05,850 This goes against every oath you've ever taken as a criminal. 255 00:13:06,050 --> 00:13:07,430 Parker. What about Ramsey? 256 00:13:07,630 --> 00:13:08,520 [Sophie] Not much to tell. 257 00:13:08,720 --> 00:13:11,520 He discovered my talents early on, he molded me, 258 00:13:11,720 --> 00:13:13,520 and that made him think he owned me. 259 00:13:13,720 --> 00:13:17,900 I burned every bridge I had getting away from him, 260 00:13:18,100 --> 00:13:22,070 leaving behind a marriage and a stepdaughter. 261 00:13:22,270 --> 00:13:25,080 See? You say there's not much to tell, but that was kind of a lot. 262 00:13:25,280 --> 00:13:27,330 [Parker] So hiring a Leverage crew was not a coincidence. 263 00:13:27,530 --> 00:13:29,750 And Astrid being on the case isn't a coincidence either. 264 00:13:29,950 --> 00:13:33,330 No, that was Ramsey setting a trap and I walked straight into it. 265 00:13:33,530 --> 00:13:35,880 Okay. Do you want to walk out of it? 266 00:13:36,080 --> 00:13:37,210 [Harry] No, she can't. 267 00:13:37,410 --> 00:13:39,970 Because Ramsey will just keep coming after her, trying to get her attention. 268 00:13:40,160 --> 00:13:41,550 And with Astrid still there... 269 00:13:41,750 --> 00:13:43,340 Collateral damage. 270 00:13:43,540 --> 00:13:46,350 Ramsey is a loose end I can't afford to have out there. 271 00:13:46,550 --> 00:13:47,560 Not anymore. 272 00:13:47,760 --> 00:13:50,530 We need to stop him before he hurts anyone else. 273 00:13:51,120 --> 00:13:52,100 Sophie, what's the play? 274 00:13:52,300 --> 00:13:55,060 We know that Ramsey wants his forged mask back, 275 00:13:55,260 --> 00:13:56,440 we just have to find out why. 276 00:13:56,640 --> 00:13:59,190 Well, we can't just waltz into the museum and ask questions. 277 00:13:59,390 --> 00:14:02,630 No, but we can recruit from the outside. 278 00:14:08,680 --> 00:14:12,350 [scoffs] I've never been early before. 279 00:14:15,430 --> 00:14:16,540 You're not, Billy. 280 00:14:16,740 --> 00:14:18,840 I can't help you. 281 00:14:19,040 --> 00:14:20,590 Billy, I thought we were friends. 282 00:14:20,790 --> 00:14:22,090 I don't have any friends. 283 00:14:22,290 --> 00:14:23,530 [Eliot] Yeah, how about enemies? 284 00:14:25,110 --> 00:14:27,220 The heist at the museum. 285 00:14:27,420 --> 00:14:29,110 Well, I don't know anything about that. 286 00:14:31,740 --> 00:14:32,910 You haven't heard anything about it? 287 00:14:35,450 --> 00:14:38,070 Okay. I've heard everything about it. 288 00:14:38,260 --> 00:14:39,980 Ramsey. It was why I pulled out when it failed. 289 00:14:40,180 --> 00:14:43,110 [Sophie] Why does Ramsey want his forged mask back so badly? 290 00:14:43,310 --> 00:14:45,160 Because the museum is selling the whole lot back 291 00:14:45,360 --> 00:14:46,280 to the Greek government. 292 00:14:46,480 --> 00:14:49,490 [Sophie] So to land on a price, the mask have to be re-authenticated. 293 00:14:49,690 --> 00:14:51,950 [Eliot] And I'm guessing that 30-year-old forge is not gonna 294 00:14:52,150 --> 00:14:55,250 stand up to authentication technology at this day and age. 295 00:14:55,450 --> 00:14:58,060 So one forgery gets outed, what's the big deal? 296 00:14:59,440 --> 00:15:00,920 You don't understand. 297 00:15:01,120 --> 00:15:03,300 Ramsey moved his mask into the legitimate market 298 00:15:03,500 --> 00:15:05,550 by the same methods he moved all of his work. 299 00:15:05,750 --> 00:15:09,560 So if one person gets exposed, everybody falls like dominoes. 300 00:15:09,750 --> 00:15:11,640 [Parker] And a bunch of art people across Europe will realize 301 00:15:11,840 --> 00:15:13,100 they have fakes in their collection. 302 00:15:13,300 --> 00:15:15,190 Not art people, rich people. 303 00:15:15,390 --> 00:15:19,230 Kind of money they don't care if Ramsey gets prosecuted or executed. 304 00:15:19,430 --> 00:15:20,270 For that matter. 305 00:15:20,470 --> 00:15:23,650 [Sophie] The stakes are life and death for Ramsey. 306 00:15:23,850 --> 00:15:26,240 - I can work with that. - What do you mean? 307 00:15:26,440 --> 00:15:30,080 Arthur told you what my team and I are capable of. 308 00:15:30,270 --> 00:15:34,660 I am taking Ramsey down and you are going to help me. 309 00:15:34,860 --> 00:15:36,290 Why would I do that? 310 00:15:36,490 --> 00:15:38,460 Ramsey's been my meal ticket for decades. 311 00:15:38,660 --> 00:15:41,710 And did you ever enjoy a full meal, or did he just toss you 312 00:15:41,910 --> 00:15:43,550 the odd table scrap? 313 00:15:43,750 --> 00:15:46,260 I did you a good time with your daughter 314 00:15:46,460 --> 00:15:49,180 and I didn't even get upset when I learned your real motives. 315 00:15:49,380 --> 00:15:51,260 You owe me. 316 00:15:51,460 --> 00:15:53,200 I am going after Ramsey. 317 00:15:55,330 --> 00:15:57,270 And I'm gonna win. 318 00:15:57,470 --> 00:16:01,120 Whose side do you wanna be on when the dust settles? 319 00:16:05,920 --> 00:16:08,090 Okay. Okay, okay, okay. 320 00:16:10,090 --> 00:16:11,470 I'm in. 321 00:16:12,970 --> 00:16:13,950 What's the plan? 322 00:16:14,150 --> 00:16:15,790 We have to lure Ramsey out of hiding. 323 00:16:15,990 --> 00:16:17,160 But first things first... 324 00:16:17,360 --> 00:16:18,960 We got to clear Astrid out. 325 00:16:19,160 --> 00:16:21,960 She's too good at what she does and that's a complication we don't need. 326 00:16:22,160 --> 00:16:26,110 You mean your little girl? Oh, that is so nice when families reunite. 327 00:16:27,570 --> 00:16:31,550 Parker, what did you steal that made Astrid chase you across Europe? 328 00:16:31,750 --> 00:16:33,220 One of my favorite Rembrandt self-portraits. 329 00:16:33,420 --> 00:16:35,020 Funny little hat. 330 00:16:35,210 --> 00:16:36,140 Why? 331 00:16:36,340 --> 00:16:38,190 [Phineas] Every day, you and your people are here, 332 00:16:38,380 --> 00:16:40,020 you're making my customers nervous. 333 00:16:40,220 --> 00:16:43,190 Did you know? The Indian Jewels exhibit pre-sales plummeted. 334 00:16:43,390 --> 00:16:45,480 Excuse me. I'm so sorry to interrupt. Inspector, I just got a ping. 335 00:16:45,680 --> 00:16:48,030 Apparently, a stolen Rembrandt has surfaced in Berlin. 336 00:16:48,230 --> 00:16:50,710 A note was left at the scene addressed to you from the thief. 337 00:16:52,840 --> 00:16:54,370 [Phineas] Parker? 338 00:16:54,570 --> 00:16:55,410 The Parker? 339 00:16:55,610 --> 00:16:57,160 [Harry] Apparently, she's calling you out. 340 00:16:57,360 --> 00:16:59,850 Perhaps, she considers you some sort of nemesis. 341 00:17:00,930 --> 00:17:03,090 Imagine if you were to catch her. 342 00:17:03,280 --> 00:17:06,250 Get the team together. Red Bull, new priority. 343 00:17:06,450 --> 00:17:07,710 [police officer] Copy that. Right away, ma'am. 344 00:17:07,910 --> 00:17:10,320 Excuse me. No liquids in my museum. 345 00:17:11,030 --> 00:17:13,760 She took the bait. She'll be wheels up in half an hour. 346 00:17:13,960 --> 00:17:16,470 - Okay. Faked your credentials. - Oh. 347 00:17:16,670 --> 00:17:18,930 And here's your stolen badge from yesterday. 348 00:17:19,130 --> 00:17:21,100 Good. All right. We'll get into the restoration room. 349 00:17:21,300 --> 00:17:24,290 You're on guard, schedules, and exit routes, all right? 350 00:17:28,130 --> 00:17:29,340 What the... 351 00:17:31,550 --> 00:17:32,780 - [Astrid] Excuse me? - [Parker] I thought Harry said 352 00:17:32,980 --> 00:17:34,870 she took the bait? How could she not take the bait? 353 00:17:35,070 --> 00:17:36,410 [mumbling] 354 00:17:36,610 --> 00:17:38,450 [Astrid] Excuse me? 355 00:17:38,650 --> 00:17:41,680 Haven't I seen you before here at the museum? 356 00:17:42,180 --> 00:17:44,680 What kind of nemesis is she trying to be... 357 00:17:46,350 --> 00:17:49,510 It is possible. I, I am here often. 358 00:17:49,710 --> 00:17:54,640 Amina Farid. I am restoration expert from Dubai. 359 00:17:54,840 --> 00:17:56,240 Astrid Pickford. 360 00:17:57,160 --> 00:17:59,890 You of course know we're trying to keep traffic in the gallery to a minimum 361 00:18:00,090 --> 00:18:01,140 for now? 362 00:18:01,340 --> 00:18:05,730 Apologies. Uh, the robbery attempt, it disrupted my work. 363 00:18:05,930 --> 00:18:08,860 Uh, a set of Greek death masks. 364 00:18:09,060 --> 00:18:12,900 Please, may I enter the restoration room just for a minute? 365 00:18:13,100 --> 00:18:15,590 I, I have the paperwork. 366 00:18:20,260 --> 00:18:24,210 Dr. Dunbar, I was just upstairs and I saw that the inspector is still here. 367 00:18:24,410 --> 00:18:25,750 Noticed that too, huh? 368 00:18:25,950 --> 00:18:28,500 Doctor, out of curiosity, and for my file, 369 00:18:28,700 --> 00:18:31,090 how was Interpol able to thwart the attempted heist? 370 00:18:31,290 --> 00:18:33,090 [Phineas] Hmm, an anonymous tip, as I understand, 371 00:18:33,290 --> 00:18:35,390 telling her that some thief by the name of Ramsey 372 00:18:35,590 --> 00:18:37,010 was gonna come and rob the museum. 373 00:18:37,210 --> 00:18:39,570 Now we can't seem to get our inspector to leave. 374 00:18:41,160 --> 00:18:42,680 You're very dedicated to your work. 375 00:18:42,880 --> 00:18:46,370 Just trying to protect what I love. 376 00:18:47,120 --> 00:18:48,440 The art, that is. 377 00:18:48,640 --> 00:18:52,490 - Right. - You also are dedicated. 378 00:18:52,690 --> 00:18:55,280 Well, you protect what you love your way and I protect it mine. 379 00:18:55,480 --> 00:18:57,740 And how is that, may I ask? 380 00:18:57,940 --> 00:19:00,040 By taking down those who would destroy it. 381 00:19:00,230 --> 00:19:03,960 I've been called overzealous, hunting and studying criminals. 382 00:19:04,160 --> 00:19:06,210 I guess I wanted to know how they thought. 383 00:19:06,410 --> 00:19:07,540 If they feel. 384 00:19:07,740 --> 00:19:10,090 You are very strong. 385 00:19:10,290 --> 00:19:13,150 I've had to be. One of these people destroyed my life. 386 00:19:13,980 --> 00:19:17,190 I am sorry for you. 387 00:19:17,780 --> 00:19:21,240 Don't be. I'm going to remind them of it just before I return the favor. 388 00:19:21,990 --> 00:19:24,430 I am sorry. I--I won't be able to let you in. 389 00:19:24,630 --> 00:19:25,890 I hope you understand. 390 00:19:26,090 --> 00:19:28,290 But don't worry, your masks will be safe with me. 391 00:19:33,920 --> 00:19:36,110 [Harry] You know, even if we clear out that whole museum, 392 00:19:36,310 --> 00:19:37,660 there's no way Astrid's gonna leave the floor. 393 00:19:37,860 --> 00:19:39,200 She wants Ramsey bad. 394 00:19:39,400 --> 00:19:42,120 Can I pitch kidnapping now? Kidnapping is a good idea. 395 00:19:42,320 --> 00:19:43,700 Oh, you just wanna kidnap your nemesis. 396 00:19:43,900 --> 00:19:46,290 And Sophie's not gonna like this but it might be the best way. 397 00:19:46,490 --> 00:19:47,830 She's a danger to you. 398 00:19:48,030 --> 00:19:52,460 No, for my plan to work, Astrid has to remain un-kidnapped. 399 00:19:52,660 --> 00:19:53,670 We have a plan? 400 00:19:53,870 --> 00:19:56,630 Yes. We need to get Ramsey into the restoration room. 401 00:19:56,830 --> 00:19:59,260 And how are we gonna do that with Astrid guarding all the angles? 402 00:19:59,460 --> 00:20:01,850 Well, she won't move away from the restoration room, 403 00:20:02,050 --> 00:20:05,180 then we have to move the restoration room away from her. 404 00:20:05,380 --> 00:20:08,770 Let's go steal a museum gallery. 405 00:20:08,970 --> 00:20:09,810 - Cheers. - [Harry] Cheers. 406 00:20:10,010 --> 00:20:11,830 Cheerio. 407 00:20:17,250 --> 00:20:20,010 [Sophie] Here's the mountain in front of us. 408 00:20:20,840 --> 00:20:25,410 We need to get Ramsey into the museum and up to the restoration room unseen. 409 00:20:25,610 --> 00:20:27,660 Meanwhile, Astrid and her team, 410 00:20:27,860 --> 00:20:31,540 they have the Hanover Gallery and the restoration room fully covered, 411 00:20:31,740 --> 00:20:33,210 so we can't run a con from up there. 412 00:20:33,410 --> 00:20:35,550 However, the layout of the third floor 413 00:20:35,750 --> 00:20:39,260 is exactly the same as the floor above it, minus a wall or two, 414 00:20:39,460 --> 00:20:42,720 including an unused storage room directly below the restoration room. 415 00:20:42,920 --> 00:20:45,600 And Astrid does not have eyes on that. 416 00:20:45,800 --> 00:20:46,810 Foolish mortal. 417 00:20:47,010 --> 00:20:49,140 All right. All we gotta do basically is clear out the museum, 418 00:20:49,340 --> 00:20:51,350 hide some masterworks, do a little masonry, 419 00:20:51,550 --> 00:20:54,020 basically build an entire gallery and restoration room. 420 00:20:54,220 --> 00:20:55,110 Uh, and quick question. 421 00:20:55,310 --> 00:20:56,740 How are we gonna get Ramsey into the museum? 422 00:20:56,930 --> 00:20:59,650 Doesn't he live off the grid, hidden in the shadow? 423 00:20:59,850 --> 00:21:02,280 Just gonna call him up and say, "Hey, we found your forged mask." 424 00:21:02,480 --> 00:21:04,630 Well, not me. 425 00:21:06,640 --> 00:21:08,660 [Billy] No, no. I don't like it. 426 00:21:08,860 --> 00:21:11,080 - It doesn't make any sense. - Of course it does, Billy. 427 00:21:11,280 --> 00:21:13,230 And the whole thing depends on you. 428 00:21:14,140 --> 00:21:15,420 [groans] 429 00:21:15,620 --> 00:21:17,810 That's the part that doesn't make sense. 430 00:21:18,440 --> 00:21:20,970 And, you know, you ruined my poker game again. 431 00:21:21,170 --> 00:21:23,220 I can't go getting in touch with Ramsey, can I? 432 00:21:23,420 --> 00:21:24,350 But you can. 433 00:21:24,550 --> 00:21:26,720 All you have to do is tell him you can get him into the museum... 434 00:21:26,920 --> 00:21:29,350 With the roses all over him? The man's never gonna believe it. 435 00:21:29,550 --> 00:21:32,100 But you don't know which mask is his forgery. 436 00:21:32,300 --> 00:21:34,650 And I don't, do I? I mean, at least that much is the truth. 437 00:21:34,850 --> 00:21:37,280 Yes. So he has to show up to identify it. 438 00:21:37,480 --> 00:21:39,690 And when he shows up to the museum, 439 00:21:39,890 --> 00:21:43,110 we'll have him in a locked room with Interpol just a few steps away. 440 00:21:43,310 --> 00:21:45,990 All you have to do is escort him in, we'll do the rest. 441 00:21:46,190 --> 00:21:48,830 There's only a thousand things that can go wrong with your plan. 442 00:21:49,030 --> 00:21:50,710 And I'm 999 of them. 443 00:21:50,910 --> 00:21:54,310 Ramsey's not gonna set foot in a place if he sees a soul. 444 00:21:54,930 --> 00:21:56,940 How are you gonna clear out the entire museum? 445 00:21:59,520 --> 00:22:01,010 [sighs] I don't know. 446 00:22:01,210 --> 00:22:04,360 The office said someone called about the pipes down here again. 447 00:22:05,400 --> 00:22:09,320 And they're really old and... 448 00:22:12,200 --> 00:22:15,830 Susan, I'll call you back. I just found a bomb. 449 00:22:17,540 --> 00:22:21,500 [guard] Everyone, please remain calm. We have the situation under control. 450 00:22:23,000 --> 00:22:25,950 [captain] It's an unexploded German ordnance from the Blitz. 451 00:22:26,150 --> 00:22:27,620 We sent the robot down and it took a reading. 452 00:22:27,820 --> 00:22:30,450 Fifty kilograms, fuse intact. 453 00:22:30,650 --> 00:22:32,720 It's called a blast bomb. 454 00:22:33,850 --> 00:22:36,420 [Breanna] Dude, you having a World War II German ordnance guy, 455 00:22:36,620 --> 00:22:39,210 so on brand, but wow. 456 00:22:39,410 --> 00:22:41,590 We should evacuate the museum. Yes, Captain? 457 00:22:41,790 --> 00:22:43,760 No. Not the entire building. 458 00:22:43,960 --> 00:22:45,010 Uh, only for an hour, 459 00:22:45,210 --> 00:22:47,260 so we can safely remove the device from the premises. 460 00:22:47,460 --> 00:22:50,930 It's yield will likely be very low, if it explodes at all. 461 00:22:51,130 --> 00:22:52,700 I'll take my chances. 462 00:22:54,830 --> 00:22:56,350 No, careful with that. 463 00:22:56,550 --> 00:22:57,810 We've got one hour. 464 00:22:58,010 --> 00:22:59,620 That's not nearly enough time. 465 00:23:00,250 --> 00:23:01,610 We can't recreate the restoration room 466 00:23:01,810 --> 00:23:04,210 and the entire Hanover Gallery in one hour. 467 00:23:05,630 --> 00:23:07,370 Yeah, Eliot. 468 00:23:07,570 --> 00:23:08,530 What do you mean, "Yeah, Eliot?" 469 00:23:08,730 --> 00:23:09,950 [Harry] Don't forget about his ordnance guy. 470 00:23:10,150 --> 00:23:12,370 Who all's hand went up when we needed a guy 471 00:23:12,570 --> 00:23:15,290 with an active 80-year-old device on short notice, huh? 472 00:23:15,490 --> 00:23:16,920 That would come in and ask no questions? 473 00:23:17,120 --> 00:23:19,250 Who, who? Me. I'm the only one. 474 00:23:19,450 --> 00:23:21,940 Where's my EOD tech? Suit up! 475 00:23:22,650 --> 00:23:27,340 Listen, he's asking for an explosive ordnance disposal, 476 00:23:27,540 --> 00:23:29,010 a Hurt Locker guy. 477 00:23:29,210 --> 00:23:32,640 Does anybody have any ideas? Huh? No? 478 00:23:32,840 --> 00:23:34,200 No hands go up again? 479 00:23:38,200 --> 00:23:39,790 [suspenseful music playing] 480 00:23:53,300 --> 00:23:55,430 [grunting] 481 00:23:56,720 --> 00:23:59,730 [dramatic music playing] 482 00:24:18,700 --> 00:24:20,980 Captain, there's a second payload on the bomb. 483 00:24:21,180 --> 00:24:23,230 It's potentially a massive yield. 484 00:24:23,430 --> 00:24:25,280 No. That sounds more South African. 485 00:24:25,480 --> 00:24:27,150 It's--it's massive. 486 00:24:27,350 --> 00:24:30,990 Not massive. It's tremor. 487 00:24:31,190 --> 00:24:33,830 - Huh? - [Sophie] Tremor. 488 00:24:34,030 --> 00:24:34,990 What? 489 00:24:35,190 --> 00:24:38,370 Captain, there's a second payload on the bomb and it's potentially... 490 00:24:38,570 --> 00:24:40,710 [Breanna] Now you just sound like Scotty talking to Kirk. 491 00:24:40,910 --> 00:24:43,880 [Scottish accent] "I can't change the laws of physics, Captain." 492 00:24:44,080 --> 00:24:46,710 Stop. I--let me get through the whole thing be... 493 00:24:46,910 --> 00:24:48,420 Robot... 494 00:24:48,620 --> 00:24:52,220 ...wrong... dummy explosion... 495 00:24:52,420 --> 00:24:54,510 Shh. Quiet. 496 00:24:54,710 --> 00:24:56,200 Second payload. 497 00:24:57,370 --> 00:24:59,520 Potentially a massive yield. 498 00:24:59,720 --> 00:25:02,650 The slightest tremor could set it off. 499 00:25:02,850 --> 00:25:04,250 Captain, this won't be quick. 500 00:25:05,040 --> 00:25:05,980 Right. 501 00:25:06,180 --> 00:25:09,900 Everyone needs to clear the building cool and quiet. 502 00:25:10,100 --> 00:25:12,470 EOD will stay with the bomb. 503 00:25:14,590 --> 00:25:19,000 Thinks he can bypass the second fuse, but it may take several hours if not days. 504 00:25:19,200 --> 00:25:21,880 And Captain, tell the lads to say a prayer for me, would you? 505 00:25:22,070 --> 00:25:23,270 [captain] Yeah. You've got it, old boy. 506 00:25:25,520 --> 00:25:26,670 [Sophie] Cover everything. 507 00:25:26,870 --> 00:25:29,800 And if they question it, it's protection from the bomb. 508 00:25:30,000 --> 00:25:32,900 [quirky music playing] 509 00:25:51,630 --> 00:25:52,700 Do you think they'll buy it? 510 00:25:52,900 --> 00:25:54,340 We don't have a plan M. 511 00:25:56,180 --> 00:25:57,740 It's a massive payload. 512 00:25:57,940 --> 00:25:59,540 You might want to clear the whole block for this one. 513 00:25:59,740 --> 00:26:01,970 And Captain, tell Carla I loved her. 514 00:26:02,810 --> 00:26:03,980 She deserved better. 515 00:26:14,110 --> 00:26:16,510 [Billy] So the bomb clearing out in the lobby, that was us. 516 00:26:16,710 --> 00:26:19,520 Nothing I didn't figure out for myself, but well done. 517 00:26:19,720 --> 00:26:21,980 You always was good at bringing in talent, my old son, 518 00:26:22,180 --> 00:26:23,980 even though you never have much yourself, to be honest. 519 00:26:24,180 --> 00:26:25,560 I'm shocked I'm this close with you at the wheel. 520 00:26:25,760 --> 00:26:27,190 [laughs] 521 00:26:27,390 --> 00:26:28,320 Keep cool, Billy. 522 00:26:28,520 --> 00:26:29,900 Stay focused. 523 00:26:30,100 --> 00:26:31,400 I don't know. 524 00:26:31,600 --> 00:26:33,660 This feels off. It's smaller than I remember. 525 00:26:33,850 --> 00:26:36,280 Uh, you've grown bigger, 526 00:26:36,480 --> 00:26:40,550 uh, is, uh, your influence has grown. 527 00:26:42,050 --> 00:26:43,750 Don't let him get under your skin. 528 00:26:43,950 --> 00:26:45,080 He's too suspicious. 529 00:26:45,280 --> 00:26:47,880 [Ramsey] There's still something nipping at my arse about this place. 530 00:26:48,080 --> 00:26:51,130 Maybe we should, uh, be a bit quick about it? 531 00:26:51,330 --> 00:26:54,190 You watch who you're talking to. 532 00:26:56,030 --> 00:26:57,030 No. 533 00:26:57,740 --> 00:26:59,160 There's something off here. 534 00:26:59,910 --> 00:27:02,030 And you're walking me down a path. 535 00:27:03,780 --> 00:27:05,850 What's waiting for me down there, you mug? 536 00:27:06,050 --> 00:27:07,730 There's nothing. 537 00:27:07,930 --> 00:27:09,520 I--I swear. 538 00:27:09,720 --> 00:27:10,900 He's gonna blow the whole thing. 539 00:27:11,100 --> 00:27:12,820 [Ramsey] Billy, mate, 540 00:27:13,020 --> 00:27:15,840 it's not a good idea to lie to me. 541 00:27:17,670 --> 00:27:20,260 Nah. Screw it. I'm done. 542 00:27:24,560 --> 00:27:26,000 My, my. 543 00:27:26,200 --> 00:27:27,520 Hello, Ramsey. 544 00:27:34,230 --> 00:27:36,180 Not quite what you were expecting. 545 00:27:36,380 --> 00:27:39,530 I'd expect nothing less from my favorite protégé. 546 00:27:40,450 --> 00:27:42,430 Didn't think I'd be pleased to see you, did you? 547 00:27:42,630 --> 00:27:44,310 I was never your protégé. 548 00:27:44,510 --> 00:27:46,440 You were never handing me the reins. 549 00:27:46,640 --> 00:27:48,650 In fact, you taught me all the wrong things. 550 00:27:48,850 --> 00:27:50,270 I taught you how to survive. 551 00:27:50,470 --> 00:27:52,150 How to survive you. 552 00:27:52,350 --> 00:27:55,570 Obviously it worked, because here you are, standing there. 553 00:27:55,770 --> 00:27:58,380 Not for a reunion, for a job, 554 00:27:59,550 --> 00:28:03,080 which I swooped in to pull off just like you wanted. 555 00:28:03,280 --> 00:28:05,120 But make no mistake. 556 00:28:05,320 --> 00:28:09,020 I'm here for one reason, self-protection. 557 00:28:09,850 --> 00:28:12,420 Those masks get uncovered, 558 00:28:12,620 --> 00:28:14,900 it's bad for the whole crew, not just you. 559 00:28:18,940 --> 00:28:21,890 Well, why didn't you tell me you was back in the game? 560 00:28:22,090 --> 00:28:23,770 [chuckles] 561 00:28:23,960 --> 00:28:26,240 We could have been doing business all this time. 562 00:28:28,660 --> 00:28:30,810 [Sophie] The masks are just straight ahead. 563 00:28:31,010 --> 00:28:32,460 [Ramsey] I heard Lady Astrid was on the case. 564 00:28:33,920 --> 00:28:36,820 I hope you didn't do anything too drastic to remove her. 565 00:28:37,020 --> 00:28:39,240 I just put her onto a warmer trail. 566 00:28:39,440 --> 00:28:42,280 And despite any fancy you may have, 567 00:28:42,480 --> 00:28:44,550 you're hardly on the top of her most wanted list. 568 00:28:45,470 --> 00:28:46,330 Hang on. 569 00:28:46,530 --> 00:28:49,000 Why is he suddenly sweating? Eh, Billy? 570 00:28:49,200 --> 00:28:50,750 What are you hiding, princess? 571 00:28:50,950 --> 00:28:51,880 Nothing. 572 00:28:52,080 --> 00:28:54,840 You know Billy, he's always been clammy. 573 00:28:55,040 --> 00:28:58,300 And isn't there a portrait of you somewhere in this gallery, right up here? 574 00:28:58,500 --> 00:28:59,840 Portrait? 575 00:29:00,040 --> 00:29:01,050 What portrait? 576 00:29:01,250 --> 00:29:02,600 [Sophie] Look, we should really get moving. 577 00:29:02,790 --> 00:29:05,990 [Billy] Yeah. Please, Ramsey. This--there is not--there's nothing there. 578 00:29:15,170 --> 00:29:16,900 [Parker] Hardison loves this printer so much. 579 00:29:17,100 --> 00:29:19,250 He made one for all the international crews. 580 00:29:19,590 --> 00:29:21,950 [Breanna] My big brother's version of arts and crafts. 581 00:29:22,150 --> 00:29:24,220 So within the realm of cool. 582 00:29:25,050 --> 00:29:26,740 So paranoid. 583 00:29:26,940 --> 00:29:28,250 Can we move on now? 584 00:29:28,450 --> 00:29:29,620 [Breanna] Got to hand it to you, Sophie. 585 00:29:29,820 --> 00:29:32,100 You knew exactly which painting he'd go for. 586 00:29:42,400 --> 00:29:44,360 I swear I heard something. 587 00:29:45,570 --> 00:29:46,910 False alarm. 588 00:29:58,210 --> 00:29:59,460 [grunting] 589 00:30:11,010 --> 00:30:12,870 I studied these for so long. 590 00:30:13,070 --> 00:30:15,130 I started dreaming about them, 591 00:30:15,330 --> 00:30:18,340 obsessed with making the perfect copy. 592 00:30:18,540 --> 00:30:20,970 And there he is, greatest ever forgery. 593 00:30:21,160 --> 00:30:22,680 Next to you of course. 594 00:30:22,870 --> 00:30:25,390 I was never one of your charades. 595 00:30:25,590 --> 00:30:27,100 You only see what you wanna see. 596 00:30:27,300 --> 00:30:29,530 The fabrication, not the facts. 597 00:30:31,240 --> 00:30:35,650 You tried to train all of the feelings out of me, 598 00:30:35,850 --> 00:30:39,940 make me as cold as one of these marble masks. 599 00:30:40,140 --> 00:30:43,460 But I was never like that. I was never like you. 600 00:30:46,300 --> 00:30:49,390 Hey, guys, we have some movement in the third floor hallway. 601 00:30:50,260 --> 00:30:52,580 Yeah. No, no. Sir, you can assure the board 602 00:30:52,780 --> 00:30:57,480 that the exhibit will definitely open, uh, just a slight bomb problem. 603 00:31:03,270 --> 00:31:06,390 Ah-ha, Dr. Dunbar. Thank goodness you're here. 604 00:31:06,590 --> 00:31:08,010 Isn't the museum supposed to be empty? 605 00:31:08,210 --> 00:31:09,560 What is all of this? What's going on over there? 606 00:31:09,760 --> 00:31:11,770 [Harry] Just a little precaution to protect the paintings 607 00:31:11,970 --> 00:31:14,020 in case the bomb goes off. We should probably go. 608 00:31:14,220 --> 00:31:14,980 Please. 609 00:31:15,180 --> 00:31:16,690 There's nothing to worry about. 610 00:31:16,890 --> 00:31:19,770 I wouldn't--I wouldn't-- I wouldn't--I wouldn't... 611 00:31:19,970 --> 00:31:21,280 Where are all these works? 612 00:31:21,480 --> 00:31:23,990 Justin, we're being robbed. 613 00:31:24,190 --> 00:31:25,950 We're in the middle of a robbery right now. 614 00:31:26,150 --> 00:31:27,910 Inspector? Inspector, where are you? 615 00:31:28,110 --> 00:31:30,090 I'm right outside the restoration room. 616 00:31:30,800 --> 00:31:32,120 Restoration room? 617 00:31:32,320 --> 00:31:34,080 Well, no--I mean, no. Obviously you're not, are you? 618 00:31:34,280 --> 00:31:35,920 Because I am outside the restoration room. 619 00:31:36,110 --> 00:31:36,920 Hmm? 620 00:31:37,120 --> 00:31:38,380 [Harry] Oh, my goodness! How did that happen? 621 00:31:38,580 --> 00:31:39,920 - I got you. - Inspector! 622 00:31:40,120 --> 00:31:41,130 - Inspector! - Sorry if I have to lose those 623 00:31:41,330 --> 00:31:42,840 drop cloths, I got you. 624 00:31:43,040 --> 00:31:44,520 Sophie, we have a little problem. 625 00:31:49,700 --> 00:31:51,350 [Phineas] Help me! 626 00:31:51,550 --> 00:31:53,100 Inspector Pickford! 627 00:31:53,300 --> 00:31:54,600 [Ramsey] Pickford's here? 628 00:31:54,800 --> 00:31:56,060 [Phineas] Help! 629 00:31:56,260 --> 00:31:57,810 Inspector Pickford! 630 00:31:58,010 --> 00:32:00,190 [Ramsey] Trying to pull a fast one, are you? 631 00:32:00,390 --> 00:32:02,000 You're more like me than you think. 632 00:32:03,000 --> 00:32:05,150 - [clattering] - Oops. 633 00:32:05,350 --> 00:32:07,280 No more forgery you can pin on me. 634 00:32:07,480 --> 00:32:09,820 You old tosser. 635 00:32:10,020 --> 00:32:11,340 Billy! 636 00:32:12,340 --> 00:32:14,500 Time your girl gets here, I'll be gone. 637 00:32:14,700 --> 00:32:16,830 The only one getting caught here is you. 638 00:32:17,030 --> 00:32:18,970 Ta-da. 639 00:32:19,600 --> 00:32:20,520 Billy. 640 00:32:26,270 --> 00:32:28,220 [Phineas] This bloody cloth! 641 00:32:28,420 --> 00:32:31,450 Why is nobody helping me? Ow! 642 00:32:41,830 --> 00:32:43,960 [Sophie] All right, Billy. All right. 643 00:32:45,130 --> 00:32:46,940 Ramsey's on the move, Parker. You know what to do. 644 00:32:47,140 --> 00:32:47,860 [Parker] On it. 645 00:32:48,060 --> 00:32:49,210 They're gonna catch us. 646 00:32:49,800 --> 00:32:51,820 I'm never gonna see my daughter again. 647 00:32:52,020 --> 00:32:54,580 Billy, we built this room. 648 00:32:54,780 --> 00:32:57,220 That door never locked in the first place. 649 00:32:58,390 --> 00:33:02,270 Look, that was really-- it was chivalrous of you. 650 00:33:02,890 --> 00:33:04,630 We're square. Now go on. 651 00:33:04,830 --> 00:33:06,610 - Don't get caught on the way out. - Okay. 652 00:33:09,270 --> 00:33:11,220 You know... 653 00:33:11,420 --> 00:33:14,450 ...I've never been gladder to leave you, darling. 654 00:33:16,160 --> 00:33:17,200 It's been fun. 655 00:33:19,450 --> 00:33:22,560 Have them search every floor. Dunbar sounded weird. 656 00:33:22,760 --> 00:33:24,400 Just find him, wherever the hell he is. 657 00:33:24,600 --> 00:33:26,040 [police officer] Right away, ma'am. 658 00:33:33,590 --> 00:33:35,380 - Parker. - Astrid. 659 00:33:36,840 --> 00:33:39,850 [quirky music playing] 660 00:34:11,500 --> 00:34:12,840 [Astrid] A Greek death mask. 661 00:34:14,670 --> 00:34:16,680 Stop right there. 662 00:34:18,010 --> 00:34:19,090 That's my forgery. 663 00:34:22,430 --> 00:34:25,130 I've been stitched up good and proper, haven't I? 664 00:34:25,330 --> 00:34:28,800 So continuing Breanna's art forgery hour. 665 00:34:29,000 --> 00:34:33,190 Does anyone besides Ramsey actually know which death mask is fake? 666 00:34:35,320 --> 00:34:36,640 [Sophie] You only see what you wanna see. 667 00:34:36,840 --> 00:34:38,760 The fabrication, not the facts. 668 00:34:38,960 --> 00:34:41,560 I've been looking for you 669 00:34:41,760 --> 00:34:44,620 ever since you destroyed my father. 670 00:34:45,870 --> 00:34:48,920 Something tells me I'll know exactly where to find you from now on, Ramsey. 671 00:34:50,500 --> 00:34:51,780 You're under arrest. 672 00:34:51,980 --> 00:34:53,360 [chuckling] 673 00:34:53,560 --> 00:34:56,510 - [cheering and applause] - [man] Here comes the hero. Great work! 674 00:34:58,430 --> 00:34:59,890 It's done. Bring in the crane. 675 00:35:02,050 --> 00:35:03,350 You heard him, gents. 676 00:35:04,180 --> 00:35:06,390 [police officer] Good job defusing the bomb, old boy. 677 00:35:17,530 --> 00:35:20,810 [Parker] So I've decided to forgive Astrid for nemesising me. 678 00:35:21,010 --> 00:35:23,140 She took down the bad guy. That's what we do, so. She's family now. 679 00:35:23,340 --> 00:35:26,350 Not a bad one to go out on, being my last job. 680 00:35:26,550 --> 00:35:28,210 [Parker] Last job? Be serious. 681 00:35:30,290 --> 00:35:31,530 What is it? 682 00:35:31,730 --> 00:35:33,570 There's still a loose end. 683 00:35:33,770 --> 00:35:36,910 The initial heist failed, but only because it was tipped off to Interpol. 684 00:35:37,110 --> 00:35:40,080 It had to be someone who knew that dropping the name Ramsey 685 00:35:40,280 --> 00:35:43,410 was going to bring Inspector Astrid Pickford running. 686 00:35:43,610 --> 00:35:45,310 [Eliot] Sophie, there's a lot more police here. 687 00:35:46,430 --> 00:35:48,330 This doesn't feel right. 688 00:35:48,530 --> 00:35:50,000 [Breanna] Oh no. 689 00:35:50,200 --> 00:35:52,090 Hey, guys? 690 00:35:52,290 --> 00:35:55,260 Cops are swarming. I'd say it's time to make like a tree. 691 00:35:55,460 --> 00:35:58,070 [phone ringing] 692 00:35:59,530 --> 00:36:02,810 Breanna, find out where in the world this call is coming from 693 00:36:03,010 --> 00:36:04,730 and if we have people there. 694 00:36:04,930 --> 00:36:05,700 Who is it? 695 00:36:07,870 --> 00:36:09,730 I know exactly what happened. 696 00:36:09,930 --> 00:36:11,860 The person who took down the London crew 697 00:36:12,060 --> 00:36:14,490 knew that we were gonna jump in and finish the job. 698 00:36:14,680 --> 00:36:17,070 It had to be someone who wanted to hurt Ramsey, 699 00:36:17,270 --> 00:36:18,910 knew my connection to Astrid, 700 00:36:19,110 --> 00:36:20,740 a carrot I couldn't resist, 701 00:36:20,940 --> 00:36:23,490 and that I might be the only person talented enough 702 00:36:23,690 --> 00:36:27,060 and motivated enough to bring Ramsey down for good. 703 00:36:27,680 --> 00:36:29,040 How did I do, Arthur? 704 00:36:29,240 --> 00:36:30,920 [Arthur laughing] 705 00:36:31,120 --> 00:36:33,170 I'm so pleased you figured it out. 706 00:36:33,370 --> 00:36:35,550 This would have been far less satisfying if you hadn't. 707 00:36:35,750 --> 00:36:38,050 I assume all your people can hear me by now. 708 00:36:38,250 --> 00:36:40,720 A tip of the hat on a job, very well-done team. 709 00:36:40,920 --> 00:36:44,140 I can only imagine how it must feel, Sophie Devereaux, 710 00:36:44,340 --> 00:36:47,980 being used for your many talents once again after all these years. 711 00:36:48,180 --> 00:36:50,810 Though you have to agree, Ramsey did deserve to be taken down. 712 00:36:51,010 --> 00:36:52,580 Breanna, where? 713 00:36:53,330 --> 00:36:55,070 [Breanna] He's here. He's right outside the museum. 714 00:36:55,270 --> 00:36:57,240 I can just picture Eliot right now. 715 00:36:57,440 --> 00:36:58,780 [siren wailing] 716 00:36:58,980 --> 00:37:01,820 [Arthur] Thinking of all the ways he can quietly take me out. 717 00:37:02,020 --> 00:37:04,450 Oh, no, no. No, that's Parker. 718 00:37:04,650 --> 00:37:06,370 I'm thinking about how I can do it very loudly. 719 00:37:06,570 --> 00:37:08,710 [Breanna] Sophie, he's right down the street. I can take him. 720 00:37:08,910 --> 00:37:11,040 [Sophie] No. Whatever this is, he'd have thought of that. 721 00:37:11,240 --> 00:37:12,630 All right, Arthur, out with it. 722 00:37:12,830 --> 00:37:13,920 What's this about? 723 00:37:14,120 --> 00:37:17,510 Well, they say, when you go for revenge, dig two graves. 724 00:37:17,710 --> 00:37:20,800 And I did, one for you and one for Ramsey. 725 00:37:21,000 --> 00:37:23,640 While you and your team were busy forging the Hanover Gallery, 726 00:37:23,840 --> 00:37:26,430 I was stealing a certain bejeweled crown, 727 00:37:26,630 --> 00:37:28,730 just arrived today from India. 728 00:37:28,930 --> 00:37:30,690 [sighs] Sounds familiar. 729 00:37:30,890 --> 00:37:35,360 [Arthur] Mm-hmm. Gems from the gold Congo set by Cartier in the 1930s, 730 00:37:35,560 --> 00:37:37,780 the Maharaja's crown. 731 00:37:37,980 --> 00:37:40,200 I can't believe you've never put the pieces together. 732 00:37:40,400 --> 00:37:43,120 Of course, the last time we tried to acquire it, I went to prison. 733 00:37:43,310 --> 00:37:44,370 And you didn't. 734 00:37:44,570 --> 00:37:46,290 Things are gonna be quite the opposite this time, 735 00:37:46,480 --> 00:37:48,580 as all the evidence points to you. 736 00:37:48,780 --> 00:37:50,460 You've outdone yourself, Arthur. 737 00:37:50,660 --> 00:37:52,120 [Arthur] Well, it was a stroke of luck really 738 00:37:52,320 --> 00:37:54,710 our paths crossing like that in the States. 739 00:37:54,910 --> 00:37:57,760 You trying so desperately hard to pretend you've changed, 740 00:37:57,950 --> 00:37:59,590 that you forgot who you really are. 741 00:37:59,790 --> 00:38:01,090 And now, just months later, 742 00:38:01,290 --> 00:38:05,930 I used that to con you into nailing yourself to the cross. 743 00:38:06,130 --> 00:38:09,600 Revenge is sweet, Your Grace. 744 00:38:09,800 --> 00:38:13,730 Anywho, I must go, best, always. 745 00:38:13,930 --> 00:38:16,420 They're gonna love you in prison. 746 00:38:18,040 --> 00:38:20,500 Time for phase two. 747 00:38:22,090 --> 00:38:23,030 [beeping] 748 00:38:23,230 --> 00:38:25,910 So Arthur Wilde stole the Maharaja's crown, when? 749 00:38:26,110 --> 00:38:27,790 When we were pulling off the Ramsey job. 750 00:38:27,980 --> 00:38:29,500 Fingerprints. 751 00:38:29,690 --> 00:38:33,210 [Sophie] I've been so stupid. I should have seen... 752 00:38:33,410 --> 00:38:34,330 [Eliot] Well, you shouldn't have seen this coming, 753 00:38:34,530 --> 00:38:36,380 he didn't want you to see this coming. 754 00:38:36,580 --> 00:38:39,000 This is classic misdirection. We're looking one way. 755 00:38:39,200 --> 00:38:40,170 [Parker] While he steals another. 756 00:38:40,370 --> 00:38:42,260 How did he override the internal pressure sensors? 757 00:38:42,460 --> 00:38:43,720 - We didn't turn them off. - [Breanna] We didn't. 758 00:38:43,920 --> 00:38:45,800 Our shenanigans were confined to the third floor, 759 00:38:46,000 --> 00:38:48,680 but the museum's other security measures are still on. 760 00:38:48,880 --> 00:38:50,810 I knew he was gonna try something. 761 00:38:51,010 --> 00:38:53,140 - This... - [alarm blaring] 762 00:38:53,340 --> 00:38:55,000 [Parker] We should move now. 763 00:38:55,830 --> 00:38:56,810 [Harry] Sophie, Let's go. 764 00:38:57,010 --> 00:38:58,210 Sophie! 765 00:39:03,630 --> 00:39:06,630 [theme music playing]