1
00:00:00,500 --> 00:00:03,500
[bell dinging]
2
00:00:08,630 --> 00:00:10,260
[object clicks]
3
00:00:12,300 --> 00:00:15,300
[alarm wailing]
4
00:00:17,470 --> 00:00:18,790
[Astrid] Suspects ran out
of the restoration room.
5
00:00:18,990 --> 00:00:20,080
Cover all exits.
6
00:00:20,280 --> 00:00:21,520
[police officer] Roger that.
7
00:00:26,810 --> 00:00:28,650
[man groaning]
8
00:00:35,160 --> 00:00:36,490
[Astrid] Go! Go!
9
00:00:37,200 --> 00:00:40,200
[dramatic music playing]
10
00:00:54,800 --> 00:00:57,890
Oi, keep us moving
but stay off the main routes.
11
00:00:58,550 --> 00:01:00,290
We followed the plan exactly.
12
00:01:00,490 --> 00:01:02,520
- How did they know?
- I don't know. I'll call her.
13
00:01:04,520 --> 00:01:05,670
[computer beeps]
14
00:01:05,870 --> 00:01:07,460
Liam, Mirabelle?
15
00:01:07,660 --> 00:01:08,380
What happened?
16
00:01:08,580 --> 00:01:12,780
[Liam] Parker, we did everything right,
but the job went bad.
17
00:01:17,490 --> 00:01:20,830
[cell phone vibrating]
18
00:01:32,710 --> 00:01:34,410
[sighs]
19
00:01:34,610 --> 00:01:39,120
Astrid Pickford
messing with my plans. Bollocks!
20
00:01:39,320 --> 00:01:41,910
[indistinct chatter]
21
00:01:42,110 --> 00:01:43,420
[Phineas] Did they take anything?
22
00:01:43,620 --> 00:01:44,330
No, Mr. Dunbar.
23
00:01:44,530 --> 00:01:46,750
Everything here
and in the restoration room is intact.
24
00:01:46,950 --> 00:01:48,670
Well, it's Doctor,
and thank you, Inspector Pickford.
25
00:01:48,870 --> 00:01:50,260
Your tip clearly paid off.
26
00:01:50,460 --> 00:01:51,590
I don't assume
we'll have any more problems?
27
00:01:51,790 --> 00:01:55,760
Doctor, I practically grew up
in this museum and if you think I'm done
28
00:01:55,960 --> 00:01:59,470
investigating a threat against it,
then you are sorely mistaken.
29
00:01:59,670 --> 00:02:00,830
Now if you'll excuse me.
30
00:02:02,080 --> 00:02:06,770
[dramatic music playing]
31
00:02:06,970 --> 00:02:11,590
{\an8}[theme music playing]
32
00:02:26,600 --> 00:02:29,170
[jazz music playing]
33
00:02:29,370 --> 00:02:31,300
{\an8}Eliot! My stuff!
34
00:02:31,500 --> 00:02:33,840
{\an8}That is very funny coming from you.
35
00:02:34,040 --> 00:02:35,970
{\an8}What is my travel bag doing here?
36
00:02:36,170 --> 00:02:37,640
{\an8}I just grabbed the essentials.
37
00:02:37,840 --> 00:02:39,600
{\an8}Therein lies the problem, Parker.
The grabbing.
38
00:02:39,800 --> 00:02:41,350
{\an8}What is up with Parker?
39
00:02:41,550 --> 00:02:43,180
{\an8}She's just mad the London team
got blown and wants us
40
00:02:43,380 --> 00:02:45,020
{\an8}to find out what happened.
41
00:02:45,220 --> 00:02:47,480
{\an8}Mirabelle said the plan was flawless,
so was the execution.
42
00:02:47,680 --> 00:02:49,480
{\an8}Now our guys are underground.
43
00:02:49,680 --> 00:02:50,730
{\an8}Well, something went wrong.
44
00:02:50,930 --> 00:02:53,070
{\an8}No, they weren't chased out
of the museum by rent-a-cops,
45
00:02:53,270 --> 00:02:54,110
{\an8}it was Interpol.
46
00:02:54,310 --> 00:02:56,160
{\an8}I've been on the phone all day
with the international teams
47
00:02:56,360 --> 00:02:58,780
{\an8}and now they wanna come
to London and punch next.
48
00:02:58,980 --> 00:03:00,080
{\an8}So you broke into my place?
49
00:03:00,280 --> 00:03:02,750
{\an8}No, she broke into all our places.
50
00:03:02,950 --> 00:03:04,870
{\an8}But I didn't steal anything this time.
51
00:03:05,070 --> 00:03:06,250
{\an8}I just packed your stuff.
52
00:03:06,450 --> 00:03:09,630
{\an8}[Eliot] That is not--wait. This time?
53
00:03:09,830 --> 00:03:12,000
{\an8}[Breanna] Have you broken
into my apartment before?
54
00:03:12,200 --> 00:03:13,840
{\an8}Once when you stopped answering texts.
55
00:03:14,040 --> 00:03:15,300
{\an8}Was I asleep?
56
00:03:15,500 --> 00:03:17,220
{\an8}Yes. For hours.
57
00:03:17,420 --> 00:03:18,610
{\an8}What was the job?
58
00:03:19,490 --> 00:03:22,560
{\an8}The Rhodesian scepter
was taken from the royal family
59
00:03:22,760 --> 00:03:24,640
{\an8}of modern-day Zambia
when the British colonized them.
60
00:03:24,840 --> 00:03:27,140
{\an8}[Eliot] Let me guess,
the museum doesn't wanna give it back?
61
00:03:27,340 --> 00:03:29,020
{\an8}Well, here's the thing.
The team was hired by a proxy
62
00:03:29,220 --> 00:03:30,480
{\an8}for the Zambian royal family.
63
00:03:30,680 --> 00:03:32,530
{\an8}They vetted him, everything checked out,
64
00:03:32,720 --> 00:03:34,070
{\an8}but the proxy has since disappeared
65
00:03:34,270 --> 00:03:36,070
{\an8}and the Zambian royal family
knows nothing about it.
66
00:03:36,270 --> 00:03:38,160
{\an8}[Parker] Which means anyone
could have hired them to break
67
00:03:38,360 --> 00:03:39,740
{\an8}into the Monarch Museum.
68
00:03:39,940 --> 00:03:41,910
{\an8}Did you say the Monarch Museum?
69
00:03:42,110 --> 00:03:43,430
{\an8}Mm-hmm.
70
00:03:44,260 --> 00:03:46,370
{\an8}Okay. We're going to London.
71
00:03:46,570 --> 00:03:49,680
{\an8}- Dammit.
- We just have to make a pit stop first.
72
00:03:51,060 --> 00:03:52,710
{\an8}[Parker] Hey.
73
00:03:52,910 --> 00:03:54,550
[man] Mm-hmm.
74
00:03:54,750 --> 00:03:56,220
You got a terrific case here.
75
00:03:56,420 --> 00:03:59,970
You're one witness' false testimony away
from a major path for your client.
76
00:04:00,170 --> 00:04:02,720
There's plenty of ways around a witness--
I mean, a witness' testimony.
77
00:04:02,920 --> 00:04:06,410
Well, we have dozens of cases
more just as worthy of your expertise.
78
00:04:07,580 --> 00:04:10,560
Well, what can I say other than
I'm very flattered
79
00:04:10,760 --> 00:04:12,610
and I'm very interested in your offer.
80
00:04:12,810 --> 00:04:14,040
Fantastic.
81
00:04:14,920 --> 00:04:15,940
Looking forward to hearing from you.
82
00:04:16,140 --> 00:04:16,860
- [Harry] All right then.
- All right.
83
00:04:17,060 --> 00:04:18,300
[Harry] You take care.
84
00:04:20,380 --> 00:04:21,870
[laughs]
85
00:04:22,070 --> 00:04:25,160
Why do I even bother
trying to keep a secret from you?
86
00:04:25,360 --> 00:04:26,370
I haven't the foggiest.
87
00:04:26,570 --> 00:04:28,080
[Harry] I wasn't sure if that was a real
offer or not.
88
00:04:28,280 --> 00:04:29,520
- But it's real?
- It's real.
89
00:04:31,100 --> 00:04:33,500
You were the one who told me
I'd always go back to it.
90
00:04:33,700 --> 00:04:34,810
And they need me.
91
00:04:36,860 --> 00:04:38,190
I understand.
92
00:04:39,320 --> 00:04:42,600
I need you too. One last job.
93
00:04:42,790 --> 00:04:45,140
Remember that conversation
we had about collateral damage?
94
00:04:45,340 --> 00:04:46,350
Mm-hmm.
95
00:04:46,550 --> 00:04:49,020
I'm about to go swimming
through a ton of mine.
96
00:04:49,220 --> 00:04:51,900
- Mm-hmm.
- I'll fill you in on the way to London.
97
00:04:52,100 --> 00:04:55,110
[Harry] London? Okay. I guess
I better go home and pack a bag.
98
00:04:55,310 --> 00:04:57,290
Mm-mm. That won't be necessary.
99
00:04:58,670 --> 00:05:01,800
[rock music playing]
100
00:05:05,590 --> 00:05:07,120
{\an8}[Breanna] After the London team's
failed heist,
101
00:05:07,320 --> 00:05:10,000
{\an8}Interpol shut down the museum's Wi-Fi
out of precaution.
102
00:05:10,200 --> 00:05:13,060
Smart, I guess.
This place is an absolute maze.
103
00:05:15,020 --> 00:05:17,840
Whoa! It survived the London Blitz?
104
00:05:18,040 --> 00:05:21,880
[Sophie] Parts of it. The Monarch Museum
was built on the remains.
105
00:05:22,080 --> 00:05:26,180
There were tons of walled-off
back passages and ancient boiler rooms
106
00:05:26,380 --> 00:05:28,310
littered beneath us.
107
00:05:28,510 --> 00:05:31,940
[Eliot] Whoever is in charge
of Interpol is not messing around.
108
00:05:32,140 --> 00:05:34,150
Not only did they cut the Wi-Fi,
109
00:05:34,350 --> 00:05:37,070
they got plain clothed agents
on every floor
110
00:05:37,270 --> 00:05:39,490
and you wouldn't even be able to tell.
111
00:05:39,680 --> 00:05:41,150
Parker, focus.
112
00:05:41,350 --> 00:05:43,410
There's a dozen things within arms' reach
113
00:05:43,610 --> 00:05:46,470
as valuable
and easier to steal than that scepter.
114
00:05:47,680 --> 00:05:51,260
[Harry] Not counting the jewels of India
exhibit which hasn't even opened yet.
115
00:05:53,600 --> 00:05:54,380
Are you okay?
116
00:05:54,570 --> 00:05:58,960
I'm fine. It's just this place,
it's full of ghosts.
117
00:05:59,160 --> 00:06:02,130
[Harry] Yeah, I can imagine.
The Hanover Gallery, as in...
118
00:06:02,330 --> 00:06:05,760
[Sophie] I suggested
that he donate the gallery to house
119
00:06:05,960 --> 00:06:07,220
his family collection
120
00:06:07,420 --> 00:06:10,980
and also, a state of the
art restoration facility.
121
00:06:11,170 --> 00:06:13,810
Which appears to be
the scene of the crime.
122
00:06:14,010 --> 00:06:14,730
Who's the suit?
123
00:06:14,930 --> 00:06:16,810
I don't have all day.
Step away from the art!
124
00:06:17,010 --> 00:06:20,530
Given the tweedy impertinence,
I'd say he's the museum curator.
125
00:06:20,730 --> 00:06:23,400
The restoration room
was the London team's target.
126
00:06:23,600 --> 00:06:24,950
We need to get inside.
127
00:06:25,150 --> 00:06:27,930
Right. Breanna,
can you get me and Parker in?
128
00:06:28,510 --> 00:06:30,660
With the Wi-Fi down,
I'm gonna need physical access
129
00:06:30,860 --> 00:06:32,120
to the building's wiring.
130
00:06:32,320 --> 00:06:34,040
[Eliot] Physical access, huh?
131
00:06:34,240 --> 00:06:36,480
Sounds like a me problem.
132
00:06:42,360 --> 00:06:43,470
Breanna, turn on your flash.
133
00:06:43,670 --> 00:06:46,610
- [Breanna] Copy that.
- [camera clicking]
134
00:06:58,330 --> 00:07:01,860
[guard] Miss, there's no flash photography
in the museum.
135
00:07:02,060 --> 00:07:03,820
Man, it's like mad dim in here.
136
00:07:04,020 --> 00:07:05,650
How am I supposed
to post it online, you feel?
137
00:07:05,850 --> 00:07:07,780
Do you have any idea
what you're doing to that painting?
138
00:07:07,980 --> 00:07:11,870
Every time your flash goes off,
you are stabbing the paint molecules
139
00:07:12,070 --> 00:07:14,040
with tiny, tiny daggers, okay?
140
00:07:14,240 --> 00:07:15,540
Sir, there's no use
for that kind of behavior.
141
00:07:15,740 --> 00:07:17,000
[Eliot] She's offending
the painting, okay?
142
00:07:17,200 --> 00:07:17,920
Sir, sir, there's no need
for that kind of behavior.
143
00:07:18,120 --> 00:07:19,340
I--go back to your digital world, okay?
144
00:07:19,530 --> 00:07:21,560
And leave the real world to us.
145
00:07:23,310 --> 00:07:27,280
Sure. Man is a mad thing, you know.
146
00:07:31,240 --> 00:07:32,770
[lock beeps]
147
00:07:32,960 --> 00:07:33,930
Dammit, Breanna.
148
00:07:34,130 --> 00:07:35,980
If I take a guy's badge,
you don't start messing around
149
00:07:36,180 --> 00:07:37,980
with his chest area,
it makes him look down.
150
00:07:38,180 --> 00:07:39,330
He was cute.
151
00:07:41,120 --> 00:07:44,540
[Eliot] This plumbing looks like it hadn't
been updated since the Blitz either.
152
00:07:46,210 --> 00:07:48,820
[cell phone beeping]
153
00:07:49,020 --> 00:07:50,570
[Breanna] Dang it.
154
00:07:50,770 --> 00:07:53,580
They have some sort of pin lock
on the security system.
155
00:07:53,780 --> 00:07:56,080
You know, I'm gonna have a word
with this Interpol agent in charge.
156
00:07:56,280 --> 00:07:58,000
What's the bottom line?
157
00:07:58,200 --> 00:08:00,880
[Breanna] Okay. Cameras, I can hijack,
they're on a separate feed.
158
00:08:01,080 --> 00:08:05,270
But alarms and security... [laughs]
maybe if I had a week.
159
00:08:05,650 --> 00:08:07,680
No, careful--if that trips,
that is gonna--
160
00:08:07,870 --> 00:08:08,880
[electricity zapping]
161
00:08:09,080 --> 00:08:12,030
[alarm wailing]
162
00:08:14,030 --> 00:08:17,660
Yep. Yeah, that--that's one way
to do that.
163
00:08:18,540 --> 00:08:20,060
It's in the Impressionist exhibit.
164
00:08:20,260 --> 00:08:22,570
Second floor, east wing. Come on.
165
00:08:22,760 --> 00:08:24,790
We're on it. They won't get far.
166
00:08:26,340 --> 00:08:27,540
[indistinct radio chatter]
167
00:08:31,760 --> 00:08:33,120
All right.
168
00:08:33,320 --> 00:08:34,910
How much time will this buy us?
169
00:08:35,110 --> 00:08:37,410
Uh, about five to ten minutes.
170
00:08:37,610 --> 00:08:40,060
You should stay here in case
they come back.
171
00:08:41,560 --> 00:08:42,730
Oh!
172
00:08:45,600 --> 00:08:47,760
Thank you, kind guard.
173
00:08:47,960 --> 00:08:49,550
They're just giving these away.
174
00:08:49,750 --> 00:08:52,690
[suspenseful music playing]
175
00:09:01,200 --> 00:09:02,750
[door lock beeping]
176
00:09:15,800 --> 00:09:16,890
Here.
177
00:09:18,510 --> 00:09:22,500
Huh. Well, it's pretty but I don't know
why someone would go
178
00:09:22,700 --> 00:09:24,640
to the trouble to have us steal it.
179
00:09:25,690 --> 00:09:29,170
I don't think they did.
This isn't about the scepter.
180
00:09:29,370 --> 00:09:31,220
This is about these.
181
00:09:31,420 --> 00:09:33,590
[Parker] Marble masks, hand-carved.
182
00:09:33,790 --> 00:09:35,140
[Sophie] Greek death masks.
183
00:09:35,340 --> 00:09:37,060
[Parker] Why these over the scepter?
184
00:09:37,260 --> 00:09:39,430
[Sophie] Parker, the London team
were just being used
185
00:09:39,630 --> 00:09:42,390
for a practice run for the real heist.
186
00:09:42,590 --> 00:09:45,310
Someone who wanted
to test the museum's defenses.
187
00:09:45,510 --> 00:09:47,710
[Sophie] And I know who.
188
00:09:48,210 --> 00:09:48,980
Ramsey.
189
00:09:49,180 --> 00:09:50,690
Wait, Ramsey? You mean...
190
00:09:50,890 --> 00:09:51,990
[Sophie] My first mentor.
191
00:09:52,190 --> 00:09:53,990
Brilliant but terrifying, remember?
192
00:09:54,190 --> 00:09:58,580
He forged one of these masks,
30 years ago.
193
00:09:58,780 --> 00:10:00,960
Hmm. Which one?
194
00:10:01,150 --> 00:10:03,040
So he wants it back now?
That doesn't make any sense.
195
00:10:03,240 --> 00:10:04,920
No, I don't like it. Let's blow.
196
00:10:05,120 --> 00:10:07,250
Small problem.
The curator's coming back.
197
00:10:07,450 --> 00:10:08,810
[Sophie] Stall them.
198
00:10:09,980 --> 00:10:11,220
You took them off their post?
199
00:10:11,410 --> 00:10:12,800
Yes, it was an actual alarm.
200
00:10:13,000 --> 00:10:15,220
You know,
this tape and the police it, uh--
201
00:10:15,420 --> 00:10:17,220
well, it just scares the paying guests.
202
00:10:17,420 --> 00:10:20,680
Excuse me.
Lawrence Gesterton, IYS Insurance.
203
00:10:20,880 --> 00:10:22,810
Maybe I can be of little assistance.
204
00:10:23,010 --> 00:10:24,850
Harry. No, no, no, no.
205
00:10:25,050 --> 00:10:27,060
You need to be dismissive,
206
00:10:27,260 --> 00:10:29,860
uh, unapproachable, mean even.
207
00:10:30,060 --> 00:10:31,650
You're telling him to be Nate?
208
00:10:31,850 --> 00:10:33,860
I'm telling him to be about the money.
209
00:10:34,060 --> 00:10:37,320
I mean, I assume that this display
of manpower
210
00:10:37,520 --> 00:10:39,790
won't have any effect
on the upcoming Jewels of India exhibit
211
00:10:39,980 --> 00:10:42,160
that my firm insures,
we'd hate to have to pull the show.
212
00:10:42,360 --> 00:10:44,370
Dr. Phineas Dunbar,
curator of the Monarch Museum.
213
00:10:44,570 --> 00:10:46,000
I can assure you, everything is fine.
214
00:10:46,200 --> 00:10:47,670
- So these officers...
- [Phineas] Yes.
215
00:10:47,870 --> 00:10:52,260
The presence of police is simply overkill
on part of one Interpol inspector.
216
00:10:52,460 --> 00:10:55,380
- There was a robbery.
- Attempted. Nothing was taken.
217
00:10:55,580 --> 00:10:58,220
Criminals who operate at this level
don't take failure in stride,
218
00:10:58,420 --> 00:10:59,560
they'll try again.
219
00:10:59,750 --> 00:11:02,770
Perhaps then you could walk me through
some of the security upgrades
220
00:11:02,970 --> 00:11:04,120
that you've implemented.
221
00:11:04,910 --> 00:11:06,980
[scoffs] Right.
222
00:11:07,180 --> 00:11:11,360
The next time IYS send an errand boy,
tell them Inspector Astrid Pickford
223
00:11:11,560 --> 00:11:12,990
knows all their tricks.
224
00:11:13,180 --> 00:11:14,630
Astrid Pickford?
225
00:11:16,000 --> 00:11:17,670
We need to go, now.
226
00:11:20,260 --> 00:11:22,550
Sophie. Come on.
Get your head in the game.
227
00:11:23,550 --> 00:11:26,260
Parker. No. No.
228
00:11:34,190 --> 00:11:37,300
This is my friend's joint.
It's under renovation.
229
00:11:37,500 --> 00:11:42,100
All the exits are secured.
Now, who is Inspector Astrid Pickford?
230
00:11:42,300 --> 00:11:44,930
Astrid Pickford, Interpol,
she once chased me
231
00:11:45,130 --> 00:11:47,770
and Hardison across Europe.
Do you know how long Europe is?
232
00:11:47,970 --> 00:11:50,360
Anyways, she considers me a nemesis,
which I understand.
233
00:11:50,560 --> 00:11:51,860
I have a lot of nemesiseses.
234
00:11:52,060 --> 00:11:54,320
I just don't have time to nemesis
them all back.
235
00:11:54,520 --> 00:11:57,250
No. Sophie, who is Astrid Pickford to you?
236
00:12:01,430 --> 00:12:06,540
She's the Duke of Hanover's daughter
and my stepdaughter.
237
00:12:06,740 --> 00:12:10,140
[dramatic music playing]
238
00:12:18,150 --> 00:12:22,100
Wait. Astrid Pickford, Interpol agent,
239
00:12:22,300 --> 00:12:24,140
- is your stepdaughter?
- Yup.
240
00:12:24,340 --> 00:12:26,600
It turns out having your father
robbed blind by grifters
241
00:12:26,800 --> 00:12:30,310
and then watching him drink himself
to death is a formative experience.
242
00:12:30,510 --> 00:12:33,270
Uh, have you known this whole time
that she was my nemesis?
243
00:12:33,470 --> 00:12:34,570
Has she known this whole time?
244
00:12:34,770 --> 00:12:37,190
Is that why we're drawn to each other,
battling across continents?
245
00:12:37,390 --> 00:12:38,490
Hey, I thought you were her nemesis,
not the other way?
246
00:12:38,690 --> 00:12:41,030
- Shush.
- [Eliot] The point is,
247
00:12:41,230 --> 00:12:42,760
can she recognize you?
248
00:12:43,340 --> 00:12:44,660
I don't know.
249
00:12:44,860 --> 00:12:48,790
It's been 20 years.
Though I have kept tabs on her.
250
00:12:48,990 --> 00:12:52,380
She's really quite brilliant at her job,
251
00:12:52,580 --> 00:12:56,670
tenacious, always was.
Though, I have dropped her the odd clue
252
00:12:56,870 --> 00:13:00,590
and might have nudged a deserving
criminal in her path now and then.
253
00:13:00,790 --> 00:13:03,430
What? You have helped my nemesis,
my not-nemesis?
254
00:13:03,630 --> 00:13:05,850
This goes against every oath
you've ever taken as a criminal.
255
00:13:06,050 --> 00:13:07,430
Parker.
What about Ramsey?
256
00:13:07,630 --> 00:13:08,520
[Sophie] Not much to tell.
257
00:13:08,720 --> 00:13:11,520
He discovered my talents early on,
he molded me,
258
00:13:11,720 --> 00:13:13,520
and that made him think he owned me.
259
00:13:13,720 --> 00:13:17,900
I burned every bridge
I had getting away from him,
260
00:13:18,100 --> 00:13:22,070
leaving behind a marriage
and a stepdaughter.
261
00:13:22,270 --> 00:13:25,080
See? You say there's not much to tell,
but that was kind of a lot.
262
00:13:25,280 --> 00:13:27,330
[Parker] So hiring a Leverage crew
was not a coincidence.
263
00:13:27,530 --> 00:13:29,750
And Astrid being on the case
isn't a coincidence either.
264
00:13:29,950 --> 00:13:33,330
No, that was Ramsey setting a trap
and I walked straight into it.
265
00:13:33,530 --> 00:13:35,880
Okay. Do you want to walk out of it?
266
00:13:36,080 --> 00:13:37,210
[Harry] No, she can't.
267
00:13:37,410 --> 00:13:39,970
Because Ramsey will just keep coming
after her, trying to get her attention.
268
00:13:40,160 --> 00:13:41,550
And with Astrid still there...
269
00:13:41,750 --> 00:13:43,340
Collateral damage.
270
00:13:43,540 --> 00:13:46,350
Ramsey is a loose end I can't afford
to have out there.
271
00:13:46,550 --> 00:13:47,560
Not anymore.
272
00:13:47,760 --> 00:13:50,530
We need to stop him
before he hurts anyone else.
273
00:13:51,120 --> 00:13:52,100
Sophie, what's the play?
274
00:13:52,300 --> 00:13:55,060
We know that Ramsey
wants his forged mask back,
275
00:13:55,260 --> 00:13:56,440
we just have to find out why.
276
00:13:56,640 --> 00:13:59,190
Well, we can't just waltz
into the museum and ask questions.
277
00:13:59,390 --> 00:14:02,630
No, but we can recruit from the outside.
278
00:14:08,680 --> 00:14:12,350
[scoffs] I've never been early before.
279
00:14:15,430 --> 00:14:16,540
You're not, Billy.
280
00:14:16,740 --> 00:14:18,840
I can't help you.
281
00:14:19,040 --> 00:14:20,590
Billy, I thought we were friends.
282
00:14:20,790 --> 00:14:22,090
I don't have any friends.
283
00:14:22,290 --> 00:14:23,530
[Eliot] Yeah, how about enemies?
284
00:14:25,110 --> 00:14:27,220
The heist at the museum.
285
00:14:27,420 --> 00:14:29,110
Well, I don't know anything
about that.
286
00:14:31,740 --> 00:14:32,910
You haven't heard anything about it?
287
00:14:35,450 --> 00:14:38,070
Okay. I've heard everything about it.
288
00:14:38,260 --> 00:14:39,980
Ramsey. It was why I pulled out
when it failed.
289
00:14:40,180 --> 00:14:43,110
[Sophie] Why does Ramsey
want his forged mask back so badly?
290
00:14:43,310 --> 00:14:45,160
Because the museum
is selling the whole lot back
291
00:14:45,360 --> 00:14:46,280
to the Greek government.
292
00:14:46,480 --> 00:14:49,490
[Sophie] So to land on a price,
the mask have to be re-authenticated.
293
00:14:49,690 --> 00:14:51,950
[Eliot] And I'm guessing
that 30-year-old forge is not gonna
294
00:14:52,150 --> 00:14:55,250
stand up to authentication
technology at this day and age.
295
00:14:55,450 --> 00:14:58,060
So one forgery gets outed,
what's the big deal?
296
00:14:59,440 --> 00:15:00,920
You don't understand.
297
00:15:01,120 --> 00:15:03,300
Ramsey moved his mask
into the legitimate market
298
00:15:03,500 --> 00:15:05,550
by the same methods
he moved all of his work.
299
00:15:05,750 --> 00:15:09,560
So if one person gets exposed,
everybody falls like dominoes.
300
00:15:09,750 --> 00:15:11,640
[Parker] And a bunch of art people
across Europe will realize
301
00:15:11,840 --> 00:15:13,100
they have fakes in their collection.
302
00:15:13,300 --> 00:15:15,190
Not art people, rich people.
303
00:15:15,390 --> 00:15:19,230
Kind of money they don't care if Ramsey
gets prosecuted or executed.
304
00:15:19,430 --> 00:15:20,270
For that matter.
305
00:15:20,470 --> 00:15:23,650
[Sophie] The stakes are life
and death for Ramsey.
306
00:15:23,850 --> 00:15:26,240
- I can work with that.
- What do you mean?
307
00:15:26,440 --> 00:15:30,080
Arthur told you what my team
and I are capable of.
308
00:15:30,270 --> 00:15:34,660
I am taking Ramsey down
and you are going to help me.
309
00:15:34,860 --> 00:15:36,290
Why would I do that?
310
00:15:36,490 --> 00:15:38,460
Ramsey's been my meal ticket for decades.
311
00:15:38,660 --> 00:15:41,710
And did you ever enjoy a full meal,
or did he just toss you
312
00:15:41,910 --> 00:15:43,550
the odd table scrap?
313
00:15:43,750 --> 00:15:46,260
I did you a good time with your daughter
314
00:15:46,460 --> 00:15:49,180
and I didn't even get upset
when I learned your real motives.
315
00:15:49,380 --> 00:15:51,260
You owe me.
316
00:15:51,460 --> 00:15:53,200
I am going after Ramsey.
317
00:15:55,330 --> 00:15:57,270
And I'm gonna win.
318
00:15:57,470 --> 00:16:01,120
Whose side do you wanna be on
when the dust settles?
319
00:16:05,920 --> 00:16:08,090
Okay. Okay, okay, okay.
320
00:16:10,090 --> 00:16:11,470
I'm in.
321
00:16:12,970 --> 00:16:13,950
What's the plan?
322
00:16:14,150 --> 00:16:15,790
We have to lure Ramsey
out of hiding.
323
00:16:15,990 --> 00:16:17,160
But first things first...
324
00:16:17,360 --> 00:16:18,960
We got to clear Astrid out.
325
00:16:19,160 --> 00:16:21,960
She's too good at what she does
and that's a complication we don't need.
326
00:16:22,160 --> 00:16:26,110
You mean your little girl?
Oh, that is so nice when families reunite.
327
00:16:27,570 --> 00:16:31,550
Parker, what did you steal
that made Astrid chase you across Europe?
328
00:16:31,750 --> 00:16:33,220
One of my favorite
Rembrandt self-portraits.
329
00:16:33,420 --> 00:16:35,020
Funny little hat.
330
00:16:35,210 --> 00:16:36,140
Why?
331
00:16:36,340 --> 00:16:38,190
[Phineas] Every day,
you and your people are here,
332
00:16:38,380 --> 00:16:40,020
you're making my customers nervous.
333
00:16:40,220 --> 00:16:43,190
Did you know? The Indian Jewels exhibit
pre-sales plummeted.
334
00:16:43,390 --> 00:16:45,480
Excuse me. I'm so sorry to interrupt.
Inspector, I just got a ping.
335
00:16:45,680 --> 00:16:48,030
Apparently, a stolen Rembrandt
has surfaced in Berlin.
336
00:16:48,230 --> 00:16:50,710
A note was left at the scene addressed
to you from the thief.
337
00:16:52,840 --> 00:16:54,370
[Phineas] Parker?
338
00:16:54,570 --> 00:16:55,410
The Parker?
339
00:16:55,610 --> 00:16:57,160
[Harry] Apparently, she's calling you out.
340
00:16:57,360 --> 00:16:59,850
Perhaps, she considers you
some sort of nemesis.
341
00:17:00,930 --> 00:17:03,090
Imagine if you were to catch her.
342
00:17:03,280 --> 00:17:06,250
Get the team together.
Red Bull, new priority.
343
00:17:06,450 --> 00:17:07,710
[police officer] Copy that.
Right away, ma'am.
344
00:17:07,910 --> 00:17:10,320
Excuse me. No liquids in my museum.
345
00:17:11,030 --> 00:17:13,760
She took the bait.
She'll be wheels up in half an hour.
346
00:17:13,960 --> 00:17:16,470
- Okay. Faked your credentials.
- Oh.
347
00:17:16,670 --> 00:17:18,930
And here's your stolen badge
from yesterday.
348
00:17:19,130 --> 00:17:21,100
Good. All right.
We'll get into the restoration room.
349
00:17:21,300 --> 00:17:24,290
You're on guard, schedules,
and exit routes, all right?
350
00:17:28,130 --> 00:17:29,340
What the...
351
00:17:31,550 --> 00:17:32,780
- [Astrid] Excuse me?
- [Parker] I thought Harry said
352
00:17:32,980 --> 00:17:34,870
she took the bait?
How could she not take the bait?
353
00:17:35,070 --> 00:17:36,410
[mumbling]
354
00:17:36,610 --> 00:17:38,450
[Astrid] Excuse me?
355
00:17:38,650 --> 00:17:41,680
Haven't I seen you before
here at the museum?
356
00:17:42,180 --> 00:17:44,680
What kind of nemesis is she trying
to be...
357
00:17:46,350 --> 00:17:49,510
It is possible. I, I am here often.
358
00:17:49,710 --> 00:17:54,640
Amina Farid.
I am restoration expert from Dubai.
359
00:17:54,840 --> 00:17:56,240
Astrid Pickford.
360
00:17:57,160 --> 00:17:59,890
You of course know we're trying to keep
traffic in the gallery to a minimum
361
00:18:00,090 --> 00:18:01,140
for now?
362
00:18:01,340 --> 00:18:05,730
Apologies. Uh, the robbery attempt,
it disrupted my work.
363
00:18:05,930 --> 00:18:08,860
Uh, a set of Greek death masks.
364
00:18:09,060 --> 00:18:12,900
Please, may I enter the restoration room
just for a minute?
365
00:18:13,100 --> 00:18:15,590
I, I have the paperwork.
366
00:18:20,260 --> 00:18:24,210
Dr. Dunbar, I was just upstairs and I saw
that the inspector is still here.
367
00:18:24,410 --> 00:18:25,750
Noticed that too, huh?
368
00:18:25,950 --> 00:18:28,500
Doctor, out of curiosity, and for my file,
369
00:18:28,700 --> 00:18:31,090
how was Interpol
able to thwart the attempted heist?
370
00:18:31,290 --> 00:18:33,090
[Phineas] Hmm, an anonymous tip,
as I understand,
371
00:18:33,290 --> 00:18:35,390
telling her that some thief
by the name of Ramsey
372
00:18:35,590 --> 00:18:37,010
was gonna come and rob the museum.
373
00:18:37,210 --> 00:18:39,570
Now we can't seem
to get our inspector to leave.
374
00:18:41,160 --> 00:18:42,680
You're very dedicated to your work.
375
00:18:42,880 --> 00:18:46,370
Just trying to protect
what I love.
376
00:18:47,120 --> 00:18:48,440
The art, that is.
377
00:18:48,640 --> 00:18:52,490
- Right.
- You also are dedicated.
378
00:18:52,690 --> 00:18:55,280
Well, you protect what you love your way
and I protect it mine.
379
00:18:55,480 --> 00:18:57,740
And how is that, may I ask?
380
00:18:57,940 --> 00:19:00,040
By taking down
those who would destroy it.
381
00:19:00,230 --> 00:19:03,960
I've been called overzealous,
hunting and studying criminals.
382
00:19:04,160 --> 00:19:06,210
I guess I wanted to know how they thought.
383
00:19:06,410 --> 00:19:07,540
If they feel.
384
00:19:07,740 --> 00:19:10,090
You are very strong.
385
00:19:10,290 --> 00:19:13,150
I've had to be.
One of these people destroyed my life.
386
00:19:13,980 --> 00:19:17,190
I am sorry for you.
387
00:19:17,780 --> 00:19:21,240
Don't be. I'm going to remind them
of it just before I return the favor.
388
00:19:21,990 --> 00:19:24,430
I am sorry.
I--I won't be able to let you in.
389
00:19:24,630 --> 00:19:25,890
I hope you understand.
390
00:19:26,090 --> 00:19:28,290
But don't worry, your masks
will be safe with me.
391
00:19:33,920 --> 00:19:36,110
[Harry] You know,
even if we clear out that whole museum,
392
00:19:36,310 --> 00:19:37,660
there's no way
Astrid's gonna leave the floor.
393
00:19:37,860 --> 00:19:39,200
She wants Ramsey bad.
394
00:19:39,400 --> 00:19:42,120
Can I pitch kidnapping now?
Kidnapping is a good idea.
395
00:19:42,320 --> 00:19:43,700
Oh, you just wanna kidnap your nemesis.
396
00:19:43,900 --> 00:19:46,290
And Sophie's not gonna like
this but it might be the best way.
397
00:19:46,490 --> 00:19:47,830
She's a danger to you.
398
00:19:48,030 --> 00:19:52,460
No, for my plan to work,
Astrid has to remain un-kidnapped.
399
00:19:52,660 --> 00:19:53,670
We have a plan?
400
00:19:53,870 --> 00:19:56,630
Yes. We need to get Ramsey
into the restoration room.
401
00:19:56,830 --> 00:19:59,260
And how are we gonna do
that with Astrid guarding all the angles?
402
00:19:59,460 --> 00:20:01,850
Well, she won't move away
from the restoration room,
403
00:20:02,050 --> 00:20:05,180
then we have to move
the restoration room away from her.
404
00:20:05,380 --> 00:20:08,770
Let's go steal a museum gallery.
405
00:20:08,970 --> 00:20:09,810
- Cheers.
- [Harry] Cheers.
406
00:20:10,010 --> 00:20:11,830
Cheerio.
407
00:20:17,250 --> 00:20:20,010
[Sophie] Here's the mountain
in front of us.
408
00:20:20,840 --> 00:20:25,410
We need to get Ramsey into the museum
and up to the restoration room unseen.
409
00:20:25,610 --> 00:20:27,660
Meanwhile, Astrid and her team,
410
00:20:27,860 --> 00:20:31,540
they have the Hanover Gallery
and the restoration room fully covered,
411
00:20:31,740 --> 00:20:33,210
so we can't run a con from up there.
412
00:20:33,410 --> 00:20:35,550
However, the layout of the third floor
413
00:20:35,750 --> 00:20:39,260
is exactly the same as the floor above it,
minus a wall or two,
414
00:20:39,460 --> 00:20:42,720
including an unused storage room
directly below the restoration room.
415
00:20:42,920 --> 00:20:45,600
And Astrid does not have eyes on that.
416
00:20:45,800 --> 00:20:46,810
Foolish mortal.
417
00:20:47,010 --> 00:20:49,140
All right. All we gotta do basically
is clear out the museum,
418
00:20:49,340 --> 00:20:51,350
hide some masterworks,
do a little masonry,
419
00:20:51,550 --> 00:20:54,020
basically build an entire gallery
and restoration room.
420
00:20:54,220 --> 00:20:55,110
Uh, and quick question.
421
00:20:55,310 --> 00:20:56,740
How are we gonna get Ramsey
into the museum?
422
00:20:56,930 --> 00:20:59,650
Doesn't he live off the grid,
hidden in the shadow?
423
00:20:59,850 --> 00:21:02,280
Just gonna call him up and say,
"Hey, we found your forged mask."
424
00:21:02,480 --> 00:21:04,630
Well, not me.
425
00:21:06,640 --> 00:21:08,660
[Billy] No, no. I don't like it.
426
00:21:08,860 --> 00:21:11,080
- It doesn't make any sense.
- Of course it does, Billy.
427
00:21:11,280 --> 00:21:13,230
And the whole thing depends on you.
428
00:21:14,140 --> 00:21:15,420
[groans]
429
00:21:15,620 --> 00:21:17,810
That's the part that doesn't make sense.
430
00:21:18,440 --> 00:21:20,970
And, you know,
you ruined my poker game again.
431
00:21:21,170 --> 00:21:23,220
I can't go getting
in touch with Ramsey, can I?
432
00:21:23,420 --> 00:21:24,350
But you can.
433
00:21:24,550 --> 00:21:26,720
All you have to do is tell him
you can get him into the museum...
434
00:21:26,920 --> 00:21:29,350
With the roses all over him?
The man's never gonna believe it.
435
00:21:29,550 --> 00:21:32,100
But you don't know
which mask is his forgery.
436
00:21:32,300 --> 00:21:34,650
And I don't, do I?
I mean, at least that much is the truth.
437
00:21:34,850 --> 00:21:37,280
Yes. So he has to show up
to identify it.
438
00:21:37,480 --> 00:21:39,690
And when he shows up to the museum,
439
00:21:39,890 --> 00:21:43,110
we'll have him in a locked room
with Interpol just a few steps away.
440
00:21:43,310 --> 00:21:45,990
All you have to do is escort him in,
we'll do the rest.
441
00:21:46,190 --> 00:21:48,830
There's only a thousand things
that can go wrong with your plan.
442
00:21:49,030 --> 00:21:50,710
And I'm 999 of them.
443
00:21:50,910 --> 00:21:54,310
Ramsey's not gonna set foot
in a place if he sees a soul.
444
00:21:54,930 --> 00:21:56,940
How are you gonna clear out
the entire museum?
445
00:21:59,520 --> 00:22:01,010
[sighs] I don't know.
446
00:22:01,210 --> 00:22:04,360
The office said someone called
about the pipes down here again.
447
00:22:05,400 --> 00:22:09,320
And they're really old and...
448
00:22:12,200 --> 00:22:15,830
Susan, I'll call you back.
I just found a bomb.
449
00:22:17,540 --> 00:22:21,500
[guard] Everyone, please remain calm.
We have the situation under control.
450
00:22:23,000 --> 00:22:25,950
[captain] It's an unexploded
German ordnance from the Blitz.
451
00:22:26,150 --> 00:22:27,620
We sent the robot down
and it took a reading.
452
00:22:27,820 --> 00:22:30,450
Fifty kilograms, fuse intact.
453
00:22:30,650 --> 00:22:32,720
It's called a blast bomb.
454
00:22:33,850 --> 00:22:36,420
[Breanna] Dude, you having a World War II
German ordnance guy,
455
00:22:36,620 --> 00:22:39,210
so on brand, but wow.
456
00:22:39,410 --> 00:22:41,590
We should evacuate the museum.
Yes, Captain?
457
00:22:41,790 --> 00:22:43,760
No. Not the entire building.
458
00:22:43,960 --> 00:22:45,010
Uh, only for an hour,
459
00:22:45,210 --> 00:22:47,260
so we can safely remove
the device from the premises.
460
00:22:47,460 --> 00:22:50,930
It's yield will likely be very low,
if it explodes at all.
461
00:22:51,130 --> 00:22:52,700
I'll take my chances.
462
00:22:54,830 --> 00:22:56,350
No, careful with that.
463
00:22:56,550 --> 00:22:57,810
We've got one hour.
464
00:22:58,010 --> 00:22:59,620
That's not nearly enough time.
465
00:23:00,250 --> 00:23:01,610
We can't recreate the restoration room
466
00:23:01,810 --> 00:23:04,210
and the entire Hanover Gallery
in one hour.
467
00:23:05,630 --> 00:23:07,370
Yeah, Eliot.
468
00:23:07,570 --> 00:23:08,530
What do you mean, "Yeah, Eliot?"
469
00:23:08,730 --> 00:23:09,950
[Harry] Don't forget
about his ordnance guy.
470
00:23:10,150 --> 00:23:12,370
Who all's hand went up
when we needed a guy
471
00:23:12,570 --> 00:23:15,290
with an active 80-year-old device
on short notice, huh?
472
00:23:15,490 --> 00:23:16,920
That would come in and ask no questions?
473
00:23:17,120 --> 00:23:19,250
Who, who? Me. I'm the only one.
474
00:23:19,450 --> 00:23:21,940
Where's my EOD tech? Suit up!
475
00:23:22,650 --> 00:23:27,340
Listen, he's asking
for an explosive ordnance disposal,
476
00:23:27,540 --> 00:23:29,010
a Hurt Locker guy.
477
00:23:29,210 --> 00:23:32,640
Does anybody have any ideas? Huh? No?
478
00:23:32,840 --> 00:23:34,200
No hands go up again?
479
00:23:38,200 --> 00:23:39,790
[suspenseful music playing]
480
00:23:53,300 --> 00:23:55,430
[grunting]
481
00:23:56,720 --> 00:23:59,730
[dramatic music playing]
482
00:24:18,700 --> 00:24:20,980
Captain, there's a second payload
on the bomb.
483
00:24:21,180 --> 00:24:23,230
It's potentially a massive yield.
484
00:24:23,430 --> 00:24:25,280
No. That sounds more South African.
485
00:24:25,480 --> 00:24:27,150
It's--it's massive.
486
00:24:27,350 --> 00:24:30,990
Not massive. It's tremor.
487
00:24:31,190 --> 00:24:33,830
- Huh?
- [Sophie] Tremor.
488
00:24:34,030 --> 00:24:34,990
What?
489
00:24:35,190 --> 00:24:38,370
Captain, there's a second payload
on the bomb and it's potentially...
490
00:24:38,570 --> 00:24:40,710
[Breanna] Now you just sound
like Scotty talking to Kirk.
491
00:24:40,910 --> 00:24:43,880
[Scottish accent] "I can't change
the laws of physics, Captain."
492
00:24:44,080 --> 00:24:46,710
Stop. I--let me get through
the whole thing be...
493
00:24:46,910 --> 00:24:48,420
Robot...
494
00:24:48,620 --> 00:24:52,220
...wrong... dummy explosion...
495
00:24:52,420 --> 00:24:54,510
Shh. Quiet.
496
00:24:54,710 --> 00:24:56,200
Second payload.
497
00:24:57,370 --> 00:24:59,520
Potentially a massive yield.
498
00:24:59,720 --> 00:25:02,650
The slightest tremor could set it off.
499
00:25:02,850 --> 00:25:04,250
Captain, this won't be quick.
500
00:25:05,040 --> 00:25:05,980
Right.
501
00:25:06,180 --> 00:25:09,900
Everyone needs to clear
the building cool and quiet.
502
00:25:10,100 --> 00:25:12,470
EOD will stay with the bomb.
503
00:25:14,590 --> 00:25:19,000
Thinks he can bypass the second fuse,
but it may take several hours if not days.
504
00:25:19,200 --> 00:25:21,880
And Captain, tell the lads
to say a prayer for me, would you?
505
00:25:22,070 --> 00:25:23,270
[captain] Yeah. You've got it, old boy.
506
00:25:25,520 --> 00:25:26,670
[Sophie] Cover everything.
507
00:25:26,870 --> 00:25:29,800
And if they question it,
it's protection from the bomb.
508
00:25:30,000 --> 00:25:32,900
[quirky music playing]
509
00:25:51,630 --> 00:25:52,700
Do you think they'll buy it?
510
00:25:52,900 --> 00:25:54,340
We don't have a plan M.
511
00:25:56,180 --> 00:25:57,740
It's a massive payload.
512
00:25:57,940 --> 00:25:59,540
You might want to clear
the whole block for this one.
513
00:25:59,740 --> 00:26:01,970
And Captain, tell Carla I loved her.
514
00:26:02,810 --> 00:26:03,980
She deserved better.
515
00:26:14,110 --> 00:26:16,510
[Billy] So the bomb clearing out
in the lobby, that was us.
516
00:26:16,710 --> 00:26:19,520
Nothing I didn't figure out
for myself, but well done.
517
00:26:19,720 --> 00:26:21,980
You always was good at bringing
in talent, my old son,
518
00:26:22,180 --> 00:26:23,980
even though you never have
much yourself, to be honest.
519
00:26:24,180 --> 00:26:25,560
I'm shocked I'm this close
with you at the wheel.
520
00:26:25,760 --> 00:26:27,190
[laughs]
521
00:26:27,390 --> 00:26:28,320
Keep cool, Billy.
522
00:26:28,520 --> 00:26:29,900
Stay focused.
523
00:26:30,100 --> 00:26:31,400
I don't know.
524
00:26:31,600 --> 00:26:33,660
This feels off.
It's smaller than I remember.
525
00:26:33,850 --> 00:26:36,280
Uh, you've grown bigger,
526
00:26:36,480 --> 00:26:40,550
uh, is, uh, your influence has grown.
527
00:26:42,050 --> 00:26:43,750
Don't let him get under your skin.
528
00:26:43,950 --> 00:26:45,080
He's too suspicious.
529
00:26:45,280 --> 00:26:47,880
[Ramsey] There's still something
nipping at my arse about this place.
530
00:26:48,080 --> 00:26:51,130
Maybe we should,
uh, be a bit quick about it?
531
00:26:51,330 --> 00:26:54,190
You watch who you're talking to.
532
00:26:56,030 --> 00:26:57,030
No.
533
00:26:57,740 --> 00:26:59,160
There's something off here.
534
00:26:59,910 --> 00:27:02,030
And you're walking me down a path.
535
00:27:03,780 --> 00:27:05,850
What's waiting for me
down there, you mug?
536
00:27:06,050 --> 00:27:07,730
There's nothing.
537
00:27:07,930 --> 00:27:09,520
I--I swear.
538
00:27:09,720 --> 00:27:10,900
He's gonna blow the whole thing.
539
00:27:11,100 --> 00:27:12,820
[Ramsey] Billy, mate,
540
00:27:13,020 --> 00:27:15,840
it's not a good idea to lie to me.
541
00:27:17,670 --> 00:27:20,260
Nah. Screw it. I'm done.
542
00:27:24,560 --> 00:27:26,000
My, my.
543
00:27:26,200 --> 00:27:27,520
Hello, Ramsey.
544
00:27:34,230 --> 00:27:36,180
Not quite what you were expecting.
545
00:27:36,380 --> 00:27:39,530
I'd expect nothing less
from my favorite protégé.
546
00:27:40,450 --> 00:27:42,430
Didn't think I'd be pleased
to see you, did you?
547
00:27:42,630 --> 00:27:44,310
I was never your protégé.
548
00:27:44,510 --> 00:27:46,440
You were never handing me the reins.
549
00:27:46,640 --> 00:27:48,650
In fact, you taught me
all the wrong things.
550
00:27:48,850 --> 00:27:50,270
I taught you how to survive.
551
00:27:50,470 --> 00:27:52,150
How to survive you.
552
00:27:52,350 --> 00:27:55,570
Obviously it worked,
because here you are, standing there.
553
00:27:55,770 --> 00:27:58,380
Not for a reunion, for a job,
554
00:27:59,550 --> 00:28:03,080
which I swooped in to pull off
just like you wanted.
555
00:28:03,280 --> 00:28:05,120
But make no mistake.
556
00:28:05,320 --> 00:28:09,020
I'm here for one reason, self-protection.
557
00:28:09,850 --> 00:28:12,420
Those masks get uncovered,
558
00:28:12,620 --> 00:28:14,900
it's bad for the whole crew, not just you.
559
00:28:18,940 --> 00:28:21,890
Well, why didn't you tell me
you was back in the game?
560
00:28:22,090 --> 00:28:23,770
[chuckles]
561
00:28:23,960 --> 00:28:26,240
We could have been doing
business all this time.
562
00:28:28,660 --> 00:28:30,810
[Sophie] The masks
are just straight ahead.
563
00:28:31,010 --> 00:28:32,460
[Ramsey] I heard Lady Astrid
was on the case.
564
00:28:33,920 --> 00:28:36,820
I hope you didn't do anything
too drastic to remove her.
565
00:28:37,020 --> 00:28:39,240
I just put her onto a warmer trail.
566
00:28:39,440 --> 00:28:42,280
And despite any fancy you may have,
567
00:28:42,480 --> 00:28:44,550
you're hardly on the top
of her most wanted list.
568
00:28:45,470 --> 00:28:46,330
Hang on.
569
00:28:46,530 --> 00:28:49,000
Why is he suddenly sweating? Eh, Billy?
570
00:28:49,200 --> 00:28:50,750
What are you hiding, princess?
571
00:28:50,950 --> 00:28:51,880
Nothing.
572
00:28:52,080 --> 00:28:54,840
You know Billy, he's always been clammy.
573
00:28:55,040 --> 00:28:58,300
And isn't there a portrait of you
somewhere in this gallery, right up here?
574
00:28:58,500 --> 00:28:59,840
Portrait?
575
00:29:00,040 --> 00:29:01,050
What portrait?
576
00:29:01,250 --> 00:29:02,600
[Sophie]
Look, we should really get moving.
577
00:29:02,790 --> 00:29:05,990
[Billy] Yeah. Please, Ramsey.
This--there is not--there's nothing there.
578
00:29:15,170 --> 00:29:16,900
[Parker] Hardison loves
this printer so much.
579
00:29:17,100 --> 00:29:19,250
He made one
for all the international crews.
580
00:29:19,590 --> 00:29:21,950
[Breanna] My big brother's version
of arts and crafts.
581
00:29:22,150 --> 00:29:24,220
So within the realm of cool.
582
00:29:25,050 --> 00:29:26,740
So paranoid.
583
00:29:26,940 --> 00:29:28,250
Can we move on now?
584
00:29:28,450 --> 00:29:29,620
[Breanna] Got to hand it to you, Sophie.
585
00:29:29,820 --> 00:29:32,100
You knew exactly
which painting he'd go for.
586
00:29:42,400 --> 00:29:44,360
I swear I heard something.
587
00:29:45,570 --> 00:29:46,910
False alarm.
588
00:29:58,210 --> 00:29:59,460
[grunting]
589
00:30:11,010 --> 00:30:12,870
I studied these for so long.
590
00:30:13,070 --> 00:30:15,130
I started dreaming about them,
591
00:30:15,330 --> 00:30:18,340
obsessed with making the perfect copy.
592
00:30:18,540 --> 00:30:20,970
And there he is, greatest ever forgery.
593
00:30:21,160 --> 00:30:22,680
Next to you of course.
594
00:30:22,870 --> 00:30:25,390
I was never one of your charades.
595
00:30:25,590 --> 00:30:27,100
You only see what you wanna see.
596
00:30:27,300 --> 00:30:29,530
The fabrication, not the facts.
597
00:30:31,240 --> 00:30:35,650
You tried to train
all of the feelings out of me,
598
00:30:35,850 --> 00:30:39,940
make me as cold
as one of these marble masks.
599
00:30:40,140 --> 00:30:43,460
But I was never like that.
I was never like you.
600
00:30:46,300 --> 00:30:49,390
Hey, guys, we have some
movement in the third floor hallway.
601
00:30:50,260 --> 00:30:52,580
Yeah. No, no.
Sir, you can assure the board
602
00:30:52,780 --> 00:30:57,480
that the exhibit will definitely open,
uh, just a slight bomb problem.
603
00:31:03,270 --> 00:31:06,390
Ah-ha, Dr. Dunbar.
Thank goodness you're here.
604
00:31:06,590 --> 00:31:08,010
Isn't the museum supposed
to be empty?
605
00:31:08,210 --> 00:31:09,560
What is all of this?
What's going on over there?
606
00:31:09,760 --> 00:31:11,770
[Harry] Just a little precaution
to protect the paintings
607
00:31:11,970 --> 00:31:14,020
in case the bomb goes off.
We should probably go.
608
00:31:14,220 --> 00:31:14,980
Please.
609
00:31:15,180 --> 00:31:16,690
There's nothing to worry about.
610
00:31:16,890 --> 00:31:19,770
I wouldn't--I wouldn't--
I wouldn't--I wouldn't...
611
00:31:19,970 --> 00:31:21,280
Where are all these works?
612
00:31:21,480 --> 00:31:23,990
Justin, we're being robbed.
613
00:31:24,190 --> 00:31:25,950
We're in the middle
of a robbery right now.
614
00:31:26,150 --> 00:31:27,910
Inspector? Inspector, where are you?
615
00:31:28,110 --> 00:31:30,090
I'm right outside the restoration room.
616
00:31:30,800 --> 00:31:32,120
Restoration room?
617
00:31:32,320 --> 00:31:34,080
Well, no--I mean, no.
Obviously you're not, are you?
618
00:31:34,280 --> 00:31:35,920
Because I am outside
the restoration room.
619
00:31:36,110 --> 00:31:36,920
Hmm?
620
00:31:37,120 --> 00:31:38,380
[Harry] Oh, my goodness!
How did that happen?
621
00:31:38,580 --> 00:31:39,920
- I got you.
- Inspector!
622
00:31:40,120 --> 00:31:41,130
- Inspector!
- Sorry if I have to lose those
623
00:31:41,330 --> 00:31:42,840
drop cloths, I got you.
624
00:31:43,040 --> 00:31:44,520
Sophie, we have a little problem.
625
00:31:49,700 --> 00:31:51,350
[Phineas] Help me!
626
00:31:51,550 --> 00:31:53,100
Inspector Pickford!
627
00:31:53,300 --> 00:31:54,600
[Ramsey] Pickford's here?
628
00:31:54,800 --> 00:31:56,060
[Phineas] Help!
629
00:31:56,260 --> 00:31:57,810
Inspector Pickford!
630
00:31:58,010 --> 00:32:00,190
[Ramsey] Trying to pull a fast one,
are you?
631
00:32:00,390 --> 00:32:02,000
You're more like me than you think.
632
00:32:03,000 --> 00:32:05,150
- [clattering]
- Oops.
633
00:32:05,350 --> 00:32:07,280
No more forgery you can pin on me.
634
00:32:07,480 --> 00:32:09,820
You old tosser.
635
00:32:10,020 --> 00:32:11,340
Billy!
636
00:32:12,340 --> 00:32:14,500
Time your girl gets here,
I'll be gone.
637
00:32:14,700 --> 00:32:16,830
The only one getting caught here
is you.
638
00:32:17,030 --> 00:32:18,970
Ta-da.
639
00:32:19,600 --> 00:32:20,520
Billy.
640
00:32:26,270 --> 00:32:28,220
[Phineas] This bloody cloth!
641
00:32:28,420 --> 00:32:31,450
Why is nobody helping me? Ow!
642
00:32:41,830 --> 00:32:43,960
[Sophie] All right, Billy. All right.
643
00:32:45,130 --> 00:32:46,940
Ramsey's on the move, Parker.
You know what to do.
644
00:32:47,140 --> 00:32:47,860
[Parker] On it.
645
00:32:48,060 --> 00:32:49,210
They're gonna catch us.
646
00:32:49,800 --> 00:32:51,820
I'm never gonna see my daughter again.
647
00:32:52,020 --> 00:32:54,580
Billy, we built this room.
648
00:32:54,780 --> 00:32:57,220
That door never locked in the first place.
649
00:32:58,390 --> 00:33:02,270
Look, that was really--
it was chivalrous of you.
650
00:33:02,890 --> 00:33:04,630
We're square. Now go on.
651
00:33:04,830 --> 00:33:06,610
- Don't get caught on the way out.
- Okay.
652
00:33:09,270 --> 00:33:11,220
You know...
653
00:33:11,420 --> 00:33:14,450
...I've never been gladder
to leave you, darling.
654
00:33:16,160 --> 00:33:17,200
It's been fun.
655
00:33:19,450 --> 00:33:22,560
Have them search every floor.
Dunbar sounded weird.
656
00:33:22,760 --> 00:33:24,400
Just find him,
wherever the hell he is.
657
00:33:24,600 --> 00:33:26,040
[police officer] Right away, ma'am.
658
00:33:33,590 --> 00:33:35,380
- Parker.
- Astrid.
659
00:33:36,840 --> 00:33:39,850
[quirky music playing]
660
00:34:11,500 --> 00:34:12,840
[Astrid] A Greek death mask.
661
00:34:14,670 --> 00:34:16,680
Stop right there.
662
00:34:18,010 --> 00:34:19,090
That's my forgery.
663
00:34:22,430 --> 00:34:25,130
I've been stitched up
good and proper, haven't I?
664
00:34:25,330 --> 00:34:28,800
So continuing Breanna's art forgery hour.
665
00:34:29,000 --> 00:34:33,190
Does anyone besides Ramsey
actually know which death mask is fake?
666
00:34:35,320 --> 00:34:36,640
[Sophie] You only see what you wanna see.
667
00:34:36,840 --> 00:34:38,760
The fabrication, not the facts.
668
00:34:38,960 --> 00:34:41,560
I've been looking for you
669
00:34:41,760 --> 00:34:44,620
ever since you destroyed my father.
670
00:34:45,870 --> 00:34:48,920
Something tells me I'll know exactly
where to find you from now on, Ramsey.
671
00:34:50,500 --> 00:34:51,780
You're under arrest.
672
00:34:51,980 --> 00:34:53,360
[chuckling]
673
00:34:53,560 --> 00:34:56,510
- [cheering and applause]
- [man] Here comes the hero. Great work!
674
00:34:58,430 --> 00:34:59,890
It's done. Bring in the crane.
675
00:35:02,050 --> 00:35:03,350
You heard him, gents.
676
00:35:04,180 --> 00:35:06,390
[police officer] Good job
defusing the bomb, old boy.
677
00:35:17,530 --> 00:35:20,810
[Parker] So I've decided
to forgive Astrid for nemesising me.
678
00:35:21,010 --> 00:35:23,140
She took down the bad guy.
That's what we do, so. She's family now.
679
00:35:23,340 --> 00:35:26,350
Not a bad one to go out on,
being my last job.
680
00:35:26,550 --> 00:35:28,210
[Parker] Last job? Be serious.
681
00:35:30,290 --> 00:35:31,530
What is it?
682
00:35:31,730 --> 00:35:33,570
There's still a loose end.
683
00:35:33,770 --> 00:35:36,910
The initial heist failed, but only because
it was tipped off to Interpol.
684
00:35:37,110 --> 00:35:40,080
It had to be someone who knew
that dropping the name Ramsey
685
00:35:40,280 --> 00:35:43,410
was going to bring
Inspector Astrid Pickford running.
686
00:35:43,610 --> 00:35:45,310
[Eliot]
Sophie, there's a lot more police here.
687
00:35:46,430 --> 00:35:48,330
This doesn't feel right.
688
00:35:48,530 --> 00:35:50,000
[Breanna] Oh no.
689
00:35:50,200 --> 00:35:52,090
Hey, guys?
690
00:35:52,290 --> 00:35:55,260
Cops are swarming.
I'd say it's time to make like a tree.
691
00:35:55,460 --> 00:35:58,070
[phone ringing]
692
00:35:59,530 --> 00:36:02,810
Breanna, find out where in the world
this call is coming from
693
00:36:03,010 --> 00:36:04,730
and if we have people there.
694
00:36:04,930 --> 00:36:05,700
Who is it?
695
00:36:07,870 --> 00:36:09,730
I know exactly what happened.
696
00:36:09,930 --> 00:36:11,860
The person who took down the London crew
697
00:36:12,060 --> 00:36:14,490
knew that we were gonna jump in
and finish the job.
698
00:36:14,680 --> 00:36:17,070
It had to be someone
who wanted to hurt Ramsey,
699
00:36:17,270 --> 00:36:18,910
knew my connection to Astrid,
700
00:36:19,110 --> 00:36:20,740
a carrot I couldn't resist,
701
00:36:20,940 --> 00:36:23,490
and that I might be
the only person talented enough
702
00:36:23,690 --> 00:36:27,060
and motivated enough
to bring Ramsey down for good.
703
00:36:27,680 --> 00:36:29,040
How did I do, Arthur?
704
00:36:29,240 --> 00:36:30,920
[Arthur laughing]
705
00:36:31,120 --> 00:36:33,170
I'm so pleased you figured it out.
706
00:36:33,370 --> 00:36:35,550
This would have been
far less satisfying if you hadn't.
707
00:36:35,750 --> 00:36:38,050
I assume all your people
can hear me by now.
708
00:36:38,250 --> 00:36:40,720
A tip of the hat on a job,
very well-done team.
709
00:36:40,920 --> 00:36:44,140
I can only imagine how it must feel,
Sophie Devereaux,
710
00:36:44,340 --> 00:36:47,980
being used for your many talents
once again after all these years.
711
00:36:48,180 --> 00:36:50,810
Though you have to agree,
Ramsey did deserve to be taken down.
712
00:36:51,010 --> 00:36:52,580
Breanna, where?
713
00:36:53,330 --> 00:36:55,070
[Breanna] He's here.
He's right outside the museum.
714
00:36:55,270 --> 00:36:57,240
I can just picture Eliot right now.
715
00:36:57,440 --> 00:36:58,780
[siren wailing]
716
00:36:58,980 --> 00:37:01,820
[Arthur] Thinking of all the ways
he can quietly take me out.
717
00:37:02,020 --> 00:37:04,450
Oh, no, no.
No, that's Parker.
718
00:37:04,650 --> 00:37:06,370
I'm thinking
about how I can do it very loudly.
719
00:37:06,570 --> 00:37:08,710
[Breanna] Sophie, he's right down
the street. I can take him.
720
00:37:08,910 --> 00:37:11,040
[Sophie] No. Whatever this is,
he'd have thought of that.
721
00:37:11,240 --> 00:37:12,630
All right, Arthur, out with it.
722
00:37:12,830 --> 00:37:13,920
What's this about?
723
00:37:14,120 --> 00:37:17,510
Well, they say,
when you go for revenge, dig two graves.
724
00:37:17,710 --> 00:37:20,800
And I did, one for you and one for Ramsey.
725
00:37:21,000 --> 00:37:23,640
While you and your team were busy
forging the Hanover Gallery,
726
00:37:23,840 --> 00:37:26,430
I was stealing a certain bejeweled crown,
727
00:37:26,630 --> 00:37:28,730
just arrived today from India.
728
00:37:28,930 --> 00:37:30,690
[sighs] Sounds familiar.
729
00:37:30,890 --> 00:37:35,360
[Arthur] Mm-hmm. Gems from the gold
Congo set by Cartier in the 1930s,
730
00:37:35,560 --> 00:37:37,780
the Maharaja's crown.
731
00:37:37,980 --> 00:37:40,200
I can't believe you've never put
the pieces together.
732
00:37:40,400 --> 00:37:43,120
Of course, the last time we tried
to acquire it, I went to prison.
733
00:37:43,310 --> 00:37:44,370
And you didn't.
734
00:37:44,570 --> 00:37:46,290
Things are gonna be
quite the opposite this time,
735
00:37:46,480 --> 00:37:48,580
as all the evidence points to you.
736
00:37:48,780 --> 00:37:50,460
You've outdone yourself, Arthur.
737
00:37:50,660 --> 00:37:52,120
[Arthur]
Well, it was a stroke of luck really
738
00:37:52,320 --> 00:37:54,710
our paths crossing like that
in the States.
739
00:37:54,910 --> 00:37:57,760
You trying so desperately
hard to pretend you've changed,
740
00:37:57,950 --> 00:37:59,590
that you forgot who you really are.
741
00:37:59,790 --> 00:38:01,090
And now, just months later,
742
00:38:01,290 --> 00:38:05,930
I used that to con you
into nailing yourself to the cross.
743
00:38:06,130 --> 00:38:09,600
Revenge is sweet, Your Grace.
744
00:38:09,800 --> 00:38:13,730
Anywho, I must go, best, always.
745
00:38:13,930 --> 00:38:16,420
They're gonna love you in prison.
746
00:38:18,040 --> 00:38:20,500
Time for phase two.
747
00:38:22,090 --> 00:38:23,030
[beeping]
748
00:38:23,230 --> 00:38:25,910
So Arthur Wilde stole
the Maharaja's crown, when?
749
00:38:26,110 --> 00:38:27,790
When we were pulling off the Ramsey job.
750
00:38:27,980 --> 00:38:29,500
Fingerprints.
751
00:38:29,690 --> 00:38:33,210
[Sophie] I've been so stupid.
I should have seen...
752
00:38:33,410 --> 00:38:34,330
[Eliot] Well, you shouldn't have
seen this coming,
753
00:38:34,530 --> 00:38:36,380
he didn't want you to see this coming.
754
00:38:36,580 --> 00:38:39,000
This is classic misdirection.
We're looking one way.
755
00:38:39,200 --> 00:38:40,170
[Parker] While he steals another.
756
00:38:40,370 --> 00:38:42,260
How did he override
the internal pressure sensors?
757
00:38:42,460 --> 00:38:43,720
- We didn't turn them off.
- [Breanna] We didn't.
758
00:38:43,920 --> 00:38:45,800
Our shenanigans
were confined to the third floor,
759
00:38:46,000 --> 00:38:48,680
but the museum's other security
measures are still on.
760
00:38:48,880 --> 00:38:50,810
I knew he was gonna try something.
761
00:38:51,010 --> 00:38:53,140
- This...
- [alarm blaring]
762
00:38:53,340 --> 00:38:55,000
[Parker] We should move now.
763
00:38:55,830 --> 00:38:56,810
[Harry] Sophie, Let's go.
764
00:38:57,010 --> 00:38:58,210
Sophie!
765
00:39:03,630 --> 00:39:06,630
[theme music playing]