1 00:00:04,750 --> 00:00:08,420 كما ترون ، طوال حياتي كنت أفتخر بعدم الأنحياز إلى جانب أحد 2 00:00:08,500 --> 00:00:09,880 سأساعدك على إخفاء الـ 100 مليون دولار 3 00:00:10,590 --> 00:00:11,720 أنظروا إلى هذا 4 00:00:11,800 --> 00:00:14,140 ! أتعتقد أن هذا خياري الأول ؟ هذا جنوني 5 00:00:14,890 --> 00:00:15,930 ( كول ) مات ؟ 6 00:00:18,430 --> 00:00:20,930 يجب أن أخذ شيئاً 7 00:00:29,770 --> 00:00:32,390 | قبل ثلاثة أيام | 8 00:00:54,430 --> 00:00:57,680 | سنقابلك هناك ، حسناً ؟ | 9 00:01:12,600 --> 00:01:15,430 | أستقللنا الرحلة المسائية ، سنتجه إلى هناك مباشرة | 10 00:01:15,430 --> 00:01:18,970 | أنا آسفة ، لا يمكنني الحضور | 11 00:01:24,390 --> 00:01:27,890 | لا أود فعل هذا | 12 00:01:41,640 --> 00:01:43,720 هلّا توقفتم رجاءاً 13 00:01:46,890 --> 00:01:50,680 | أفتقدك بشدة | 14 00:02:16,470 --> 00:02:17,720 محتال 15 00:02:19,930 --> 00:02:21,010 مقاتل 16 00:02:23,140 --> 00:02:24,140 مخترق 17 00:02:27,060 --> 00:02:28,270 لص 18 00:02:41,890 --> 00:02:44,410 | عصابة ليفريج : التكفير | الحلقة الأولى : عملية العديد من لوحات رامبرانت 19 00:02:44,410 --> 00:02:46,000 وجدنا أشخاص آخرين سمعوا عن أعمالنا 20 00:02:46,080 --> 00:02:48,040 و يقومون بسيان الأمور ، لذا قمنا بتجنيدهم 21 00:02:48,120 --> 00:02:49,960 و الآن بات لدينا 12 فريق فعال 22 00:02:50,040 --> 00:02:51,580 عصابة ليفريج أصبحت دولية 23 00:02:51,670 --> 00:02:53,210 و هناك عدد وفير من الحثالة الأثرياء 24 00:02:53,290 --> 00:02:54,340 للاسف 25 00:02:54,420 --> 00:02:56,550 ( هارديسون ) يقول أن هذا لأننا نعاصر أسوء زمن ممكن 26 00:02:56,630 --> 00:02:58,380 حسناً ، هذا صحيح 27 00:03:00,050 --> 00:03:01,640 نخب ( نايت ) ، صحيح ؟ 28 00:03:02,390 --> 00:03:05,010 رحل منذ عام لكن لم يُنسى أبداً 29 00:03:05,560 --> 00:03:06,810 نخب ( نايت ) 30 00:03:09,770 --> 00:03:12,310 كان متعالي أخلاقياً ، مغرور 31 00:03:12,400 --> 00:03:14,610 ... و أقسم أنه كان يختلق كل شيء معظم الوقت لكن 32 00:03:16,980 --> 00:03:18,650 أفتقده بشدة 33 00:03:20,280 --> 00:03:21,110 نخب ( نايت ) 34 00:03:25,740 --> 00:03:26,790 مهلاً ، لا تفعل 35 00:03:26,870 --> 00:03:28,250 يا صاح 36 00:03:28,330 --> 00:03:30,870 أنت لا تجيد الشرب بكثرة و أنا لن أحملك لأخرجك من هنا 37 00:03:33,830 --> 00:03:36,670 أنا و ( إيليوت ) نتولى معظم السفريات ليتسنى له تفقد عربات اللحوم خاصته 38 00:03:36,750 --> 00:03:39,170 شاحنات طعام يا ( بارك ) إنها شاحنات طعام 39 00:03:39,260 --> 00:03:41,760 أنشأت سلسلة من شاحنات الطعام 40 00:03:41,840 --> 00:03:43,390 من أجل توفير وظائف لأولئك اللذين يخرجون من الجيش 41 00:03:43,470 --> 00:03:44,470 أنها مفيدة لهم ، بداية جديدة 42 00:03:44,550 --> 00:03:47,180 لكن في معظم الوقت نشرف على عمل الفرق و حسب 43 00:03:47,260 --> 00:03:49,850 لا أستطيع أن أتذكر متى كنت في فتحة تهوية أخر مرة 44 00:03:49,930 --> 00:03:50,940 أفتقد فتحات التهوية حقاً 45 00:03:51,020 --> 00:03:53,770 لقد بنينا فتحات تهوية في المنزل لتقضي الوقت هناك 46 00:03:53,850 --> 00:03:55,230 لكنني أعرف تلك الفتحات 47 00:03:55,310 --> 00:04:00,530 لا شيء يضاهي شعور الدخول في فتحة تهوية غريب ساخنة 48 00:04:02,990 --> 00:04:05,240 نخب فتحات تهوية الغرباء 49 00:04:07,910 --> 00:04:09,540 و لماذا تبقى أنت في البيت ؟ 50 00:04:09,620 --> 00:04:12,000 أنت تعلمين ، أعمل مع مخيمات اللاجئين 51 00:04:12,080 --> 00:04:14,790 لأنسق رحلات شاحنات الطعام إلى مخيمات إعادة التوطين 52 00:04:14,880 --> 00:04:16,040 و توصيل الدواء للمسعفين الطبيين 53 00:04:16,130 --> 00:04:18,130 و قمر ( جورج كلوني ) الصناعي الذي يتعقب جرائم الحروب 54 00:04:18,210 --> 00:04:20,380 نظام كامل و لابد أن يديره أحد 55 00:04:21,090 --> 00:04:22,720 أنه عصر الخرقى يا عزيزتي 56 00:04:22,800 --> 00:04:24,760 عصر الخرقى عزيزي - عصر الخرقى - 57 00:04:27,180 --> 00:04:28,600 ماذا عنكِ ؟ 58 00:04:28,680 --> 00:04:31,230 ماذا تفعلين منذ .. أنت تعلمين 59 00:04:31,310 --> 00:04:33,940 أنتم تعلمون ، مختلف الأمور 60 00:04:34,020 --> 00:04:37,060 لأنك لم تجيبي عن إتصالاتنا 61 00:04:37,690 --> 00:04:39,980 ( إيليوت ) كان قلق جداً 62 00:04:40,070 --> 00:04:41,860 هذا ليس ... جميعنا كنّا قلقين 63 00:04:41,940 --> 00:04:43,780 سأنهي هذا الحديث ببعض الطعام 64 00:04:43,860 --> 00:04:44,950 أتعلمون ماذا ؟ 65 00:04:45,030 --> 00:04:46,620 سأحضر فطور متأخر من أجلنا 66 00:04:46,700 --> 00:04:48,330 ( إليوت ) ، خزاناتي فارغة 67 00:04:48,410 --> 00:04:50,120 و أنتم .. لديكم رحلة للحاق بها 68 00:04:50,200 --> 00:04:51,540 لا ، لا ، لا سأذهب إلى المتجر 69 00:04:51,620 --> 00:04:53,830 حسناً - ! هلّا توقفتم و حسب - 70 00:04:57,250 --> 00:04:58,630 توقفوا فقط 71 00:05:15,270 --> 00:05:17,770 يجدر بنا سرقة شيء ما 72 00:05:20,820 --> 00:05:22,190 هذا صحيح 73 00:05:23,820 --> 00:05:26,200 هذا صحيح , هذا صحيح , هذا صحيح 74 00:05:26,280 --> 00:05:27,740 ... كلا ، أنا لم 75 00:05:27,820 --> 00:05:29,120 لقد مضت أعوام - ( صوفي ) - 76 00:05:29,200 --> 00:05:31,330 قدّ ينفع هكذا تشتيت 77 00:05:32,830 --> 00:05:33,830 ما أقرب معرض للفنون ؟ 78 00:05:33,910 --> 00:05:34,830 متحف بوسطن للفنون 79 00:05:34,910 --> 00:05:36,250 على بعد 1.9 ميل 80 00:05:36,330 --> 00:05:39,250 قاموا بالتحديث إلى نظام " غلين رايدر مارك 4 " للتو 81 00:05:39,330 --> 00:05:41,210 !أليس رائع ؟ 82 00:05:50,350 --> 00:05:53,350 ! هاي هو ! هاي هو ! يجب التخلص من أعمال ( فليشتر ) 83 00:05:53,430 --> 00:05:56,350 ! هاي هو ! هاي هو ! يجب التخلص من أعمال ( فليشتر ) 84 00:05:56,440 --> 00:05:58,900 ! ( ماكسويل ) مجرم ! مجرم 85 00:06:04,690 --> 00:06:07,200 حسناً ، هناك حارسين في كل قاعة 86 00:06:07,280 --> 00:06:09,410 أترين ما يعحبكِ يا ( صوفي ) ؟ 87 00:06:13,870 --> 00:06:15,500 سأذهب لتأمين المخارج 88 00:06:15,580 --> 00:06:18,250 ... يا رجل ، إن وجدت بعض الآسبرين أو المياه 89 00:06:18,330 --> 00:06:20,000 ! لقد حذرتك يا رجل 90 00:06:20,080 --> 00:06:23,050 لم افعل هذا منذ ثمان أعوام 91 00:06:23,130 --> 00:06:24,710 أنا بحاجة لبعض الوقت 92 00:06:28,510 --> 00:06:29,800 لا يمكنني فعل هذا 93 00:06:36,180 --> 00:06:37,270 كلا 94 00:06:37,350 --> 00:06:39,650 هذه سخافة و حماقة 95 00:06:39,730 --> 00:06:41,230 أنت تتصرف بغباء ، إياك أن تبتعد بينما أتحدث إليك 96 00:06:41,310 --> 00:06:44,610 مشاكل عائلتي لا علاقة لها بأعمالي الفنية أعمالي أنا 97 00:06:44,690 --> 00:06:47,360 لماذا أزلت أسمي من المنشورات ؟ 98 00:06:47,440 --> 00:06:50,490 أعتقد أن المتظاهرين يفسرون سبب فعلي لذلك 99 00:06:50,570 --> 00:06:52,910 أتود أن أسحب لوحة " رامبرانت " خاصتي ؟ لأنني سأفعل بدون شك 100 00:06:52,990 --> 00:06:53,990 ( هاري ) ؟ 101 00:06:56,120 --> 00:06:58,460 هذا أحد محاميّ ، تعامل مع هذا 102 00:06:58,540 --> 00:07:02,130 حسناً ، لسوء الحظ شروط العقد تمنع إزالة اللوحة في خضم العرض 103 00:07:02,210 --> 00:07:04,130 لكن يمكننا إلغاء التبرع التالي 104 00:07:04,210 --> 00:07:06,460 في الواقع ، لا نرغب بأموالكم بعد الآن - أهذا صحيح ؟ - 105 00:07:06,550 --> 00:07:07,760 لا تريدون أموالي ؟ 106 00:07:07,840 --> 00:07:10,050 أنا أمول هذا المتحف منذ أكثر من عقد من الزمن 107 00:07:10,130 --> 00:07:12,510 ! لقد أعدت بناء غرفة العرض اللعينة 108 00:07:13,100 --> 00:07:15,260 سأتصل بمجلس الإدارة حالاً 109 00:07:19,430 --> 00:07:20,850 أنه مسلٍ 110 00:07:21,440 --> 00:07:25,230 حسناً ، عائلة " ماكسويل " تبرعت بملايين الدولارات إلى مختلف متاحف الفن حول العالم 111 00:07:25,320 --> 00:07:28,650 السيد ( ماكسويل ) يعتز بسمعته كجامع للأعمال الفنية أكثر من اي شيء آخر 112 00:07:28,740 --> 00:07:33,620 و ذكرني كيف جنت عائلة " ماكسويل " أموالهم ؟ 113 00:07:33,700 --> 00:07:35,200 المواد الأفيونية ، صحيح ؟ 114 00:07:35,280 --> 00:07:36,870 أليس كذلك ؟ 115 00:07:36,950 --> 00:07:39,410 إذن ألستِ أحد المتظاهرين ؟ 116 00:07:39,500 --> 00:07:40,910 أنا هنا لأتمعن في الفن 117 00:07:57,760 --> 00:07:59,100 هذه لوحة السيد ( ماكسويل ) 118 00:08:00,430 --> 00:08:02,270 أتعلمين ، قبل أن يمتلكها كانت مسروقة 119 00:08:02,350 --> 00:08:05,060 ... في - عام 2002 في لندن - 120 00:08:05,150 --> 00:08:07,150 في يوم ربيعي جميل 121 00:08:08,980 --> 00:08:11,070 كانت عملية مستعجلة في الواقع 122 00:08:28,920 --> 00:08:30,670 مستحيل 123 00:08:30,760 --> 00:08:32,720 مرحباً 124 00:08:32,800 --> 00:08:34,300 ... آسفين إن كنا ضغطنا عليك للقدوم إلى هنا و 125 00:08:34,380 --> 00:08:35,470 لكننا قلقين و حسب 126 00:08:35,550 --> 00:08:38,310 ليس الآن ، لن تصدقوا ما يحدث هنا 127 00:08:38,390 --> 00:08:39,930 بلى ، أحدهم قطع بث الكاميرات 128 00:08:40,020 --> 00:08:40,850 " سيسرقون لوحة " رامبرانت 129 00:08:40,930 --> 00:08:42,560 و على الأرجح سيطلقون إنذار الحريق كتمويه 130 00:08:42,640 --> 00:08:44,940 ... لذا على اي حال ، طبيبتي النفسية تقول 131 00:08:45,020 --> 00:08:46,560 طبيبة نفسية ؟ 132 00:08:46,650 --> 00:08:47,650 الدكتورة ( نوفيك ) 133 00:08:47,730 --> 00:08:50,480 قمنا بمساعدتها للعمل مع بعض ضحايا الإساءة من الأطفال لذا تردّ الجميل بخدماتها 134 00:08:50,570 --> 00:08:51,530 ثلاثة 135 00:08:51,610 --> 00:08:52,820 أثنان - واحد - 136 00:08:54,570 --> 00:08:57,370 المعذرة ، هل تقابلين طبيبة أطفال نفسية ؟ 137 00:08:57,450 --> 00:08:59,160 تحب الدمى هناك 138 00:08:59,430 --> 00:09:00,970 الكثير من الغضب 139 00:09:02,750 --> 00:09:04,160 يا قوم ، لا داعِ للذعر 140 00:09:04,250 --> 00:09:06,460 أتجهوا إلى المخارج من هنا 141 00:09:07,500 --> 00:09:08,540 ها نحن أولاء 142 00:09:08,630 --> 00:09:09,630 هذا صحيح 143 00:09:31,150 --> 00:09:32,280 هذا ليس ما يبدو عليه 144 00:09:32,360 --> 00:09:34,280 " لأنك تبدو و كأنك تسرق لوحة " رامبرانت 145 00:09:34,360 --> 00:09:36,450 و لديك نافذة وقت لدقيقتين على أفضل تقدير 146 00:09:36,530 --> 00:09:37,860 أسرع 147 00:09:37,950 --> 00:09:39,450 ألن تنادي أحدهم ؟ 148 00:09:39,530 --> 00:09:40,780 ... أتودين أن أستمر بـ 149 00:09:42,450 --> 00:09:44,290 من أنتِ ؟ - من تكون أنت ؟ - 150 00:09:44,370 --> 00:09:46,080 ( هاري ويلسون ) ، محامي 151 00:09:46,160 --> 00:09:47,370 أهذه محفظتي ؟ 152 00:09:47,460 --> 00:09:48,290 حسناً ، آمل ذلك 153 00:09:48,380 --> 00:09:49,460 لأنها تحتوي على جميع بطاقاتك الأئتمانية 154 00:09:50,040 --> 00:09:52,750 متخرج من جامعة تولين " أنه من " نيو أورلينز 155 00:09:52,840 --> 00:09:54,300 حسناً ، و ثم كلية الحقوق في هارفارد 156 00:09:54,380 --> 00:09:56,130 " و يعمل في شركة محاماة في " نيوأورلينز 157 00:09:56,220 --> 00:09:57,970 ... و لائحة العملاء 158 00:09:58,050 --> 00:10:00,760 هؤلاء ليسوا أشخاص صالحين ( هاري ) ، أنت تعمل لصالح أشخاص سيئين جداً 159 00:10:00,850 --> 00:10:01,890 أنت مريب 160 00:10:01,970 --> 00:10:03,520 ( هارديسون ) ، لقد قطع بث الكاميرات 161 00:10:03,600 --> 00:10:05,140 لكن على الأرجح يجدر بنا محو تسجيل الجميع في صالة العرض 162 00:10:05,230 --> 00:10:08,600 سأتولى الأمر ، عزيزتي وفري لي خط إتصال لشبكة الأنترنت 163 00:10:17,200 --> 00:10:18,410 هذا عملها 164 00:10:22,280 --> 00:10:25,370 تدوير كاشف المغناطيس أعجبني ذلك 165 00:10:26,000 --> 00:10:27,960 لا أعرف هذه التقنية 166 00:10:28,040 --> 00:10:29,080 أين تعلمت هذا ؟ 167 00:10:30,170 --> 00:10:31,840 " من موقع " يوتوب - يا إلهي - 168 00:10:32,840 --> 00:10:34,840 ماذا عن وسيلة الخروج بعد أن أغلقت البوابات ؟ 169 00:10:45,100 --> 00:10:47,930 رواق للموظفين ، جيد 170 00:10:48,520 --> 00:10:49,520 ( باركر ) 171 00:10:49,600 --> 00:10:50,440 أهذه ساعتي ؟ 172 00:10:50,520 --> 00:10:52,860 لن يتعلم ما لم يفعل هذا بنفسه 173 00:10:52,940 --> 00:10:53,980 لن أتعلم ماذا ؟ 174 00:10:55,150 --> 00:10:56,940 يجب أن تتفقد مجسات الوزن في سلك التعليق 175 00:10:57,030 --> 00:10:59,740 كنت تبلي بلاء جيد 176 00:10:59,820 --> 00:11:00,990 هذا صحيح ، أليس كذلك ؟ 177 00:11:01,070 --> 00:11:03,660 كلا ، لم يفعل أنت تدركين أنه سيتجه إلى السجن مباشرة 178 00:11:03,740 --> 00:11:04,910 أترك اللوحة 179 00:11:04,990 --> 00:11:06,660 أترك اللوحة ؟ - ألفظها بشكل صحيح - 180 00:11:06,750 --> 00:11:08,080 اللوحة - يجب أن نغادر - 181 00:11:08,160 --> 00:11:10,370 لأنهم حالياً سيتخطون أنظمة إنذار الحريق 182 00:11:10,460 --> 00:11:11,540 و الشرطة في طريقها 183 00:11:11,630 --> 00:11:14,460 و موظف مغامر سيهرع خلال رواق الموظفين 184 00:11:17,340 --> 00:11:20,130 ... حسناً ، أيمكنني على الأقل إستعادة مـ 185 00:11:20,220 --> 00:11:21,550 محفظتي 186 00:11:21,640 --> 00:11:23,100 أين ( إليوت ) ؟ - ... أنه يؤمن - 187 00:11:26,430 --> 00:11:27,850 يؤمن المخرج 188 00:11:28,430 --> 00:11:29,350 حسناً ، يجب أن تحمله الآن 189 00:11:29,430 --> 00:11:30,270 !ماذا ؟ 190 00:11:30,350 --> 00:11:32,100 أردت مصدر تشتيت 191 00:11:32,190 --> 00:11:33,810 ها هو 192 00:11:35,230 --> 00:11:37,230 ( هارديسون ) ، تولى الجانب الأيسر و أنا سأتولى الأيمن 193 00:11:37,320 --> 00:11:38,610 أنت من ضربه - ! ( هارديسون ) - 194 00:11:40,280 --> 00:11:41,530 تباً يا ( هارديسون ) 195 00:11:58,710 --> 00:12:02,380 بلى ، أمسكنا به يحاول " سرقة أحدى لوحات " رامبرانت 196 00:12:02,470 --> 00:12:04,090 إذن أنه لص ؟ 197 00:12:04,180 --> 00:12:05,260 كلا 198 00:12:06,680 --> 00:12:08,520 لست متأكدة مما هو عليه 199 00:12:16,110 --> 00:12:17,070 سيد ( ويلسون ) 200 00:12:17,570 --> 00:12:18,610 سيد ( ويلسون ) ؟ 201 00:12:22,240 --> 00:12:23,660 المعذرة ، كنت أقوم بالحسابات 202 00:12:23,740 --> 00:12:26,370 أعتقد أنه يمكننا حماية 100 مليون دولار 203 00:12:26,450 --> 00:12:28,410 و ستدفع البقية كتسوية 204 00:12:28,490 --> 00:12:31,000 لا ، لا لن أرضى بالتسوية 205 00:12:32,210 --> 00:12:33,420 أنا طبيب 206 00:12:33,500 --> 00:12:35,790 راعي للفنون و لست تاجر مخدرات 207 00:12:35,880 --> 00:12:38,170 عائلتي تصنع الأدوية للمرضى 208 00:12:38,250 --> 00:12:40,920 و إستغلال المدمنين لهذا ليست غلطتنا 209 00:12:41,010 --> 00:12:44,840 انت تغفل عن حقيقة أنك خدعت الآلاف من المرضى و الأطباء لثمانية أعوام 210 00:12:44,930 --> 00:12:46,720 عن مدى تأثير الأدمان لهذه المواد 211 00:12:46,800 --> 00:12:48,600 حسناً ، هذه مبالغة بعض الشيء 212 00:12:48,680 --> 00:12:50,220 صنعت فيديو كارتوني 213 00:12:51,270 --> 00:12:54,190 " أنا اساعد على إزالة الألم " 214 00:12:54,270 --> 00:12:55,560 هذه مذكرات إبلاغ 215 00:12:55,650 --> 00:12:59,230 و في هذه بالذات ، تفيد بكم جنيت من المال عن طريق بيعها للمحاربين القدامى المصابين 216 00:12:59,320 --> 00:13:01,190 كيف حصلت على هذه ؟ - حسناً ، لا يهم - 217 00:13:01,280 --> 00:13:03,450 ما يهم هو أن نواب الإدعاء من الولايات السبعة 218 00:13:03,530 --> 00:13:06,110 التي على وشك مقاضاتك يملكونها أيضاً 219 00:13:06,200 --> 00:13:08,070 و الآن .. يمكن لشركتي مساعدتك على إخفاء بعض الأموال 220 00:13:08,160 --> 00:13:10,290 ... لكنك ستدفع البقية أو 221 00:13:10,370 --> 00:13:12,370 كما أوضحت في هذا التقرير 222 00:13:12,450 --> 00:13:16,330 ستواجه دعاوي قانونية مكلفة ضد هؤلاء الضحية المحبوبين في وسائل التواصل 223 00:13:16,420 --> 00:13:19,630 إن وافقت ، يمكنني مساعدتك على إخفاء 100 مليون دولار 224 00:13:19,710 --> 00:13:25,340 و سأتواصل مع المتقاضين لأقنعهم بالتسوية 225 00:13:30,810 --> 00:13:31,890 حسناً 226 00:13:31,970 --> 00:13:35,390 أنت تتمتع بأشادة ممتازة يسُرني أنك إلى جانبي 227 00:13:35,480 --> 00:13:37,770 أنا لست منحاز لأي طرف أنا مجرد محامي 228 00:13:50,370 --> 00:13:51,200 ( كول هوسكينز ) ؟ 229 00:13:53,500 --> 00:13:54,830 أسمي ( هاري ويلسون ) 230 00:13:54,910 --> 00:13:57,080 أنا هنا لمناقشة الدعوى القضائية ضد شركة أدوية ليبريس 231 00:13:57,170 --> 00:13:59,000 مهلاً ، مهلاً - ! ( كول ) ، ( كول ) - 232 00:13:59,580 --> 00:14:02,210 أدخل إلى المنزل ، أنا سأتولى الأمر 233 00:14:02,880 --> 00:14:05,300 أنا شقيقته ( جيني ) و لدي توكيل رسمي 234 00:14:07,800 --> 00:14:11,220 أنه يعرج بسبب إصابة " جراء عبوة ناسفة في " باغرام 235 00:14:11,300 --> 00:14:12,760 ماذا عن الوكالة ؟ 236 00:14:12,850 --> 00:14:15,480 هذا بعد أنتكاسته الثالثة في مصح إعادة التأهيل 237 00:14:15,560 --> 00:14:17,640 ألديك أي سبب يمنعني من ضربك بنفسي ؟ 238 00:14:17,730 --> 00:14:19,730 الشركة تود التسوية 239 00:14:19,810 --> 00:14:22,610 أدويتكم حولت شقيقي إلى مدمن مخدرات 240 00:14:22,690 --> 00:14:25,110 ليست أدويتي ، بلّ أدوية اللذين تمثلهم شركتي 241 00:14:25,190 --> 00:14:26,820 لقد أقنعنا ( ماكسويل ) بالدفع 242 00:14:27,320 --> 00:14:30,030 ... لكن يجب أن أعود و أخبره أنكِ 243 00:14:30,120 --> 00:14:32,330 ستلقين المجرف جانباً .. إن جاز التعبير 244 00:14:34,830 --> 00:14:37,000 كنّا نملك منزلاً كما تعرف 245 00:14:37,080 --> 00:14:39,460 كان ملك جديّ 246 00:14:37,200 --> 00:14:41,960 و أضطررت لبيعه عندما دخل المصحة للمرة الثانية 247 00:14:42,040 --> 00:14:44,250 حسناً ، أعدكِ أنه سيكون لديك ما يكفي لشراءه من جديد 248 00:14:44,340 --> 00:14:46,010 و سأساعدك بكتابة العقود أيضاً 249 00:14:46,800 --> 00:14:49,970 أنت تعتمد على وسامتك كثيراً ، أليس كذلك ؟ 250 00:14:50,760 --> 00:14:52,050 أنا أعدكِ 251 00:14:56,520 --> 00:14:58,180 و هكذا أنتهينا 252 00:14:58,270 --> 00:15:01,810 و الآن يمكنك إستخدام هذه الرموز السرية فقط عند نقل الأموال بأمان 253 00:15:01,900 --> 00:15:04,570 ... و بالنسبة لخطة التسوية 254 00:15:04,650 --> 00:15:05,860 لم نرضى بالتسوية 255 00:15:07,570 --> 00:15:10,450 " لم أسمح لمجموعة من الحثالة تدمير سمعة " ماكسويل 256 00:15:10,530 --> 00:15:12,120 ظننت أنني أوضحت لك 257 00:15:12,200 --> 00:15:15,120 ستنفق ملايين الدولارات في مقاضاة تستغرق سنوات 258 00:15:15,200 --> 00:15:17,040 لدي المال الكافي 259 00:15:17,870 --> 00:15:19,500 لكن هم من لا يملكون هذه السنين 260 00:15:20,420 --> 00:15:22,500 كلا ... لقد أوضحت لي الأمر بشكل ممتاز 261 00:15:22,580 --> 00:15:25,550 إن شغلتهم في المحاكم ، في النهاية سيرضون بالتسوية أو يستسلمون 262 00:15:25,630 --> 00:15:28,590 بلّ و حتى لأنك أقنعت معظمهم بالتسوية 263 00:15:28,670 --> 00:15:30,590 أعرف الآن إلى أي مدى يمكنني خفض السعر 264 00:15:30,680 --> 00:15:34,510 و عندما أقضي العقد القادم بالتبرع إلى المتاحف 265 00:15:34,600 --> 00:15:36,220 حول العالم و اشاركهم هبة الفن خاصتي 266 00:15:36,310 --> 00:15:40,690 لا أحد سيتذكر شيء مثل هذه التسويات الضئيلة 267 00:15:40,770 --> 00:15:42,440 التي ستدوم أعواماً 268 00:15:42,520 --> 00:15:49,360 ستُنسى هذه المشاكل و أسمي سيخلد في المتاحف إلى الأبد 269 00:15:51,530 --> 00:15:53,570 ... بصراحة يا ( هاري ) أنا 270 00:15:53,660 --> 00:15:56,790 ما كان يمكن أن أفعل هذا بدونك 271 00:15:58,410 --> 00:15:59,750 طاب يومك 272 00:16:10,670 --> 00:16:12,300 إذن تشعر بالذنب 273 00:16:15,890 --> 00:16:19,430 كما ترون ، طوال حياتي كنت أفتخر بعدم الأنحياز إلى جانب أحد 274 00:16:19,520 --> 00:16:22,890 لكن بدأت أفكر أنه طوال هذه الأعوام لربما .. لربما فعلت ذلك 275 00:16:22,980 --> 00:16:25,520 التأخر أفضل من العدم على ما أعتقد 276 00:16:26,860 --> 00:16:28,400 لا تستطيع التحمل ، أترى ؟ 277 00:16:28,480 --> 00:16:29,780 أنت ، لا تفعل 278 00:16:30,860 --> 00:16:32,280 لا تعبث معي 279 00:16:34,200 --> 00:16:36,280 أخبرني يا رجل ، لماذا لم تسعى لأخذ أمواله و حسب ؟ 280 00:16:38,030 --> 00:16:39,700 لأنني جعلت الوصول إليها مستحيلاً 281 00:16:39,790 --> 00:16:40,830 مصرف مالطا 282 00:16:40,910 --> 00:16:42,830 و كلمة سر صوتية تتغير كل 24 ساعة 283 00:16:42,910 --> 00:16:44,460 ... بالإضافة إلى هذا 284 00:16:44,540 --> 00:16:47,290 أردت أن تؤذيه و كنت تدرك أن المال لا يهمه 285 00:16:47,380 --> 00:16:48,460 بلّ الفنّ 286 00:16:48,550 --> 00:16:50,260 لديه لوحات مشهورة في صالات عرض 287 00:16:50,340 --> 00:16:52,090 " في " لوس أنجلوس " شيكاغو " و " نيويورك 288 00:16:52,670 --> 00:16:55,680 في ثمان متاحف حول البلاد جميعها تضع أسمه على الجدران 289 00:16:55,760 --> 00:16:57,140 و هذا جلّ ما يتحدث عنه 290 00:16:57,220 --> 00:16:58,470 كلا ، هذا ليس صحيح 291 00:16:58,560 --> 00:17:00,100 هذا لا يتعلق بالفنون 292 00:17:01,270 --> 00:17:03,520 بلّ أسمه ، هذا ما يهمه 293 00:17:03,600 --> 00:17:05,600 سمعته المفقودة 294 00:17:08,270 --> 00:17:10,820 لم يكنّ غاضباً عند المتحف 295 00:17:10,900 --> 00:17:12,280 بلّ خائف 296 00:17:12,360 --> 00:17:13,700 كان يعتقد أنه أشترى الشرعية بالفعل 297 00:17:13,780 --> 00:17:16,280 و كان يشعر بها تُسلب منه 298 00:17:16,990 --> 00:17:22,830 و لا شيء يضاهي ألم فقدان الشعور بالأمان فجأة 299 00:17:24,580 --> 00:17:26,040 إذن هل سنساعد هذا الرجل 300 00:17:26,120 --> 00:17:27,380 أو نضربه على رأسه 301 00:17:27,460 --> 00:17:30,840 و نجعل ( هارديسون ) يلغي هويته و التأمين و نرمي به في " فنزويلا " ؟ 302 00:17:30,920 --> 00:17:32,090 أود التصويت بالرفض 303 00:17:32,170 --> 00:17:34,670 لا تملك حق التصويت أجلس مكانك 304 00:17:39,850 --> 00:17:41,510 كلا 305 00:17:41,600 --> 00:17:43,100 كلا ، أنا متقاعدة 306 00:17:43,680 --> 00:17:45,350 لم أنفذ اي عملية منذ سنوات 307 00:17:45,440 --> 00:17:48,270 لكنك كشفته يستعد لعمليته بدون أدنى جهد 308 00:17:48,350 --> 00:17:52,190 نعم ، كان يجب أن تري تعابير وجهك عندما أدركتِ ذلك ، لقد أبتهجتِ 309 00:17:52,280 --> 00:17:54,150 ( صوفي ) أنتِ طلبت منّا إحضاره إلى هنا 310 00:17:54,240 --> 00:17:55,820 صحيح ؟ بدلاً عن تركه ليتولى الحراس أمره 311 00:17:55,900 --> 00:17:59,660 " لنعيد شمل العصابة ، كما في أفلام " ستار تريك 312 00:17:59,740 --> 00:18:02,490 بدلالة الأرقام الفردية لا أصدق أنني أعرف هذا فعلاً 313 00:18:02,580 --> 00:18:04,120 ... المعذرة ، إن سمحتم لي 314 00:18:04,200 --> 00:18:07,420 أعتقد أنني أستنتجت أنكم مجموعة من اللصوص 315 00:18:07,500 --> 00:18:11,170 و كنتم في المتحف لكن ليس لسرقة لوحة رامبرانت 316 00:18:11,250 --> 00:18:12,960 من بيننا لم يسرق لوحة " رامبرانت " بالفعل ؟ 317 00:18:13,050 --> 00:18:14,840 لدي ثلاثة منها ، الثلاثية المثالية 318 00:18:14,920 --> 00:18:16,840 و الآن بما أنكم أدركتم أن المالك فاسد 319 00:18:16,930 --> 00:18:18,010 ستساعدوني على تدميره ؟ 320 00:18:18,090 --> 00:18:19,340 أتود مساعدتنا أم لا ؟ 321 00:18:19,930 --> 00:18:21,350 أيمكنني الوثوق بكم ؟ 322 00:18:21,430 --> 00:18:23,520 المعذرة ، كان ذلك مضحك 323 00:18:23,600 --> 00:18:25,430 أيمكنك الوثوق بنا لفعل هذا ؟ 324 00:18:25,520 --> 00:18:26,640 على الأرجح - ( هارديسون ) - 325 00:18:26,730 --> 00:18:29,480 لم نجري تحقيق عن العملية حتى و لا نعرف الهدف 326 00:18:29,560 --> 00:18:33,570 أتحاولين إقناعي أنك لا تستطيعين فهم شخصية المدعو ( ماكسويل ) بسهولة يا ( صوفي ) ؟ 327 00:18:33,650 --> 00:18:37,860 رأيتك تتوقعين نقطة ضعف هدف من صورة رخضة القيادة ذات مرة 328 00:18:37,950 --> 00:18:38,780 بحقكِ 329 00:18:40,070 --> 00:18:43,120 ( ماكسويل ) يدرك بالفعل أن أعماله الخيرية لن تطغى على الفضائح 330 00:18:43,200 --> 00:18:44,410 جميعنا رأينا المظاهرات 331 00:18:44,490 --> 00:18:47,330 نظرياً .. نظرياً فقط 332 00:18:48,750 --> 00:18:50,380 أنه يبحث عن المبادرة الكبيرة التالية 333 00:18:50,460 --> 00:18:52,250 تبرع لا يمكنهم سلبه إياه 334 00:18:52,340 --> 00:18:54,420 و يمكنه القضاء على الصحافة السلبية 335 00:18:54,500 --> 00:18:56,380 حسناً ، أي رجل يشعر بعدم الثقة بأسمه 336 00:18:56,460 --> 00:18:58,220 لن يرفض فرصة ليكون بطلاً 337 00:18:59,130 --> 00:19:00,180 هذا ليس سيء أيها المستجد 338 00:19:00,260 --> 00:19:02,760 تبرع بطولي 339 00:19:02,850 --> 00:19:03,760 كلوحة مسروقة 340 00:19:04,760 --> 00:19:07,230 لوحة مسروقة مفقودة 341 00:19:07,310 --> 00:19:09,230 لوحة تهمه شخصياً ، لتجذبه 342 00:19:09,890 --> 00:19:11,560 لوحة " رامبرانت " مفقودة 343 00:19:14,360 --> 00:19:15,780 ! لوحة " رامبرانت " مفقودة 344 00:19:17,110 --> 00:19:18,110 ( نايت ) 345 00:19:30,540 --> 00:19:33,130 ( نايت ) كان يدير هذه العملية 346 00:19:33,210 --> 00:19:36,460 و كل محقق تأمين حاول حلها في مرحلة ما ، أنها بمثابة الجائزة الكبرى 347 00:19:38,510 --> 00:19:40,590 " سرقة متحف " غاردنر 348 00:19:40,680 --> 00:19:44,140 مبالغ بتقديرها فعلاً أعني النتيجة مربحة لكن الطريقة رديئة 349 00:19:46,310 --> 00:19:48,180 !( نايت ) كان لا يزال يعتمد ويندوز فيستا ؟ 350 00:19:48,270 --> 00:19:50,850 ما هراء التقنيات القديمة هذا 351 00:19:50,940 --> 00:19:53,810 ... عام 1999 ، أقتحموا المتحف و سرقوا ما يقارب 352 00:19:53,900 --> 00:19:54,730 ثلاثة عشر 353 00:19:54,810 --> 00:19:57,860 ثلاثة عشر أعمال فنية من متحف إيزابيلا ستيوارت جاردنر 354 00:19:57,940 --> 00:20:02,160 و من ضمنها لوحة " فيرمير " و لوحة " رامبرانت العاصفة على بحر الجليل 355 00:20:02,240 --> 00:20:03,700 هذه هي يا ( هارديسون ) 356 00:20:03,780 --> 00:20:06,200 أعظم لغز جريمة فنية في التاريخ 357 00:20:06,280 --> 00:20:08,160 على أي حال ، مهما كانت خطايا المرء 358 00:20:08,240 --> 00:20:13,420 الذي سيجد و يعيد أحدى تلك اللوحات المفقودة سيكون بطلاً 359 00:20:13,500 --> 00:20:15,210 حسناً ، و اي أحد يزعم أنه وجد أحداها 360 00:20:15,290 --> 00:20:16,210 و أتضح أنها مزيفة لاحقاً 361 00:20:16,290 --> 00:20:18,130 ستتدمر سمعته في عالم الفن إلى الأبد 362 00:20:18,210 --> 00:20:19,630 بالضبط 363 00:20:19,710 --> 00:20:22,880 يبدو أنكِ توصلت إلى خطة بالفعل يا آنسة ( ديفرو ) 364 00:20:23,430 --> 00:20:24,590 متقدمة علينا بأشواط 365 00:20:29,970 --> 00:20:31,230 سننفذ هذه العملية 366 00:20:32,390 --> 00:20:33,310 هذه العملية فقط 367 00:20:34,850 --> 00:20:36,730 و سنحتاج السيد ( ويلسون ) 368 00:20:36,810 --> 00:20:37,980 لا ، لا - نحن على عجلة - 369 00:20:38,070 --> 00:20:40,820 و هو من الداخل بالفعل يمكننا إستغلال ذلك 370 00:20:40,900 --> 00:20:43,280 هذا صحيح ، و يمكننا ضربه على رأسه لاحقاً إن اردنا 371 00:20:43,360 --> 00:20:45,110 شكراً لكِ 372 00:20:45,990 --> 00:20:47,370 لم يبدو هذا صائباً 373 00:20:47,450 --> 00:20:49,080 ( صوفي ) ، هيا قوليها 374 00:20:50,160 --> 00:20:51,580 أنت تدركين أنها ضرورة 375 00:21:00,920 --> 00:21:03,130 لنذهب و نسرق لوحة " رامبرانت " مسروقة 376 00:21:03,720 --> 00:21:04,720 ! رائع 377 00:21:04,800 --> 00:21:06,180 ! هذه هي فتاتي 378 00:21:08,100 --> 00:21:09,260 ماذا حدث للتو ؟ 379 00:21:14,890 --> 00:21:16,400 إذن .. وفق السيد ( ويلسون ) 380 00:21:16,480 --> 00:21:19,190 ( ماكسويل ) مهووس بـ منحوتات ( مونيه ) 381 00:21:19,270 --> 00:21:20,820 لذا لا حاجة للضغط كثيراً 382 00:21:20,900 --> 00:21:21,940 تعاملي معه بهدوء لأقناعه 383 00:21:22,030 --> 00:21:24,820 ( صوفي ) ، أنا أؤدي دور الطعم منذ ثمان أعوام 384 00:21:24,900 --> 00:21:25,910 بلى 385 00:21:26,490 --> 00:21:29,410 بلى ، بالطبع 386 00:21:29,490 --> 00:21:30,490 و لا تقلقي 387 00:21:30,580 --> 00:21:33,660 لم أطعن اي أحد منذ فترة طويلة أعني ما يقارب الشهر 388 00:21:33,750 --> 00:21:36,040 ( باركر ) ، الشهر ليست بالمدة الطويلة 389 00:21:36,120 --> 00:21:38,380 بلى أنها كذلك بما أنني أنا أمتنع عن الطعن 390 00:21:40,340 --> 00:21:42,550 بلى ، لا يزال أسمي على الجدار 391 00:21:42,630 --> 00:21:44,130 لكنهم أزالوه من على الدليل 392 00:21:44,220 --> 00:21:46,180 و ليس موجود على لافتات اللوحات 393 00:21:46,930 --> 00:21:49,140 بلى ، أنه مزاد خاص 394 00:21:49,220 --> 00:21:51,220 لكن لا زلنا بحاجة لتوثيق 395 00:21:51,310 --> 00:21:52,140 سأعاود الإتصال بك 396 00:21:54,390 --> 00:21:56,140 لابد أنك تمازحني 397 00:21:56,230 --> 00:21:59,860 حسناً إذن ، أبحث عن خبير بأعمال ( مونيه ) آخر 398 00:22:00,770 --> 00:22:02,820 حسناً ، أنه مزاد خاص لسبب وجيه 399 00:22:03,610 --> 00:22:05,320 أنها من القطع النادرة 400 00:22:22,960 --> 00:22:25,470 يُستحسن بكم ألا تخدشوا عزيزتي 401 00:22:25,550 --> 00:22:27,680 إذن ألن نرسم اللوحات المزيفة بعد ؟ سنطبعها ؟ 402 00:22:27,760 --> 00:22:29,140 يا رجل ، يجب أن تواكب العصر 403 00:22:29,220 --> 00:22:30,850 هيا شغلها 404 00:22:30,930 --> 00:22:31,930 هيا 405 00:22:37,810 --> 00:22:39,480 هل تمزح ؟ 406 00:22:40,190 --> 00:22:41,560 كلا يا سيدي 407 00:22:42,980 --> 00:22:44,860 نعم .. كما ترى عزيزتي هذه 408 00:22:44,940 --> 00:22:47,280 أنا أستخدم الطابعة المجسمة هذه لجميع علميات التزوير 409 00:22:47,360 --> 00:22:50,240 و تفقدوا الآتي ، هناك برنامج ذكاء أصطناعي من " هولندا " حسناً ؟ 410 00:22:50,320 --> 00:22:54,580 أستخدمته لتلقين الآلة بكيفية تقليد ضربات فرش الفنانين العظماء 411 00:22:54,660 --> 00:22:58,580 أعني رسم تحف فنية خلال أربع ساعات 412 00:22:58,660 --> 00:23:00,000 إذن أنتم تفعلون هذا منذ وقت طويل ؟ 413 00:23:00,080 --> 00:23:01,380 بلى ، منذ أن كنت صغيراً 414 00:23:01,460 --> 00:23:03,290 هذا صحيح ، منذ أن كان شاب مزعج و مغرور 415 00:23:03,380 --> 00:23:05,250 و يكاد يتسبب بمقتلنا طوال الوقت 416 00:23:05,340 --> 00:23:07,840 كنت مغروراً لأنني كنت بارع 417 00:23:07,920 --> 00:23:09,340 أنت كنت عكر المزاج و حسب 418 00:23:09,430 --> 00:23:11,390 و ثم قررتم مساعدة الآخرين 419 00:23:11,470 --> 00:23:12,800 لم يبدأ الأمر على هذا النحو 420 00:23:12,890 --> 00:23:14,510 أعني أنا كنت أزاول العمل من أجل أكتساب السمعة 421 00:23:14,600 --> 00:23:16,020 و ( باركر) من أجل الأموال 422 00:23:16,100 --> 00:23:18,390 أنا كنت أعاني من مشاكل السيطرة على الغضب 423 00:23:18,980 --> 00:23:20,230 و ما الذي تغير ؟ 424 00:23:20,310 --> 00:23:21,150 ماذا حدث ؟ 425 00:23:23,190 --> 00:23:25,020 الفرقة .. هذا ما حدث 426 00:23:25,610 --> 00:23:27,740 الثابت الوحيد هو أنه يقوم بالمهمة السهلة 427 00:23:27,820 --> 00:23:29,950 و هكذا نحصل على تحفة خلال أربع ساعات 428 00:23:30,030 --> 00:23:32,780 !المعذرة ؟ هل قال سهل للتو ؟ سهل ؟ 429 00:23:32,870 --> 00:23:37,120 يا صاح ، يجب أن أزور تحفة فنية من عام1633 430 00:23:37,200 --> 00:23:39,870 و لا يجب أن تبدو اللوحة مطابقة و حسب 431 00:23:39,960 --> 00:23:43,000 بلّ المواد التي أستخدمها كذلك 432 00:23:43,080 --> 00:23:44,960 أعني القماش ، الطلاء 433 00:23:45,040 --> 00:23:46,960 أتود أن تعرف من أين كان يحصل ( رامبرانت ) على ألوانه ؟ 434 00:23:47,050 --> 00:23:49,130 تعال ، تعال .. المعذرة يا صاح حاذر ، حاذر 435 00:23:49,220 --> 00:23:50,970 سألقنك بعض التاريخ بشأن هذا 436 00:23:53,090 --> 00:23:57,010 حسناً ، أترى ، كان يحصل على اللون الأصفر من تربة موجودة في " قبرص " فقط 437 00:23:57,720 --> 00:24:02,230 و الأزرق من حجارة موجودة على " جبل واحد في " أفغانستان 438 00:24:02,310 --> 00:24:07,980 و اللون الأحمر من قمل مقزز " من على صبار لعين في " المكسيك 439 00:24:08,990 --> 00:24:12,070 لدي قناص في " أفغنستان " يمكنه الحصول على الحجارة 440 00:24:12,160 --> 00:24:15,070 و سائق عصابات في " قبرص " يمكنه إحضار التربة 441 00:24:17,120 --> 00:24:20,330 و رجل في المكسيك يدين لي بمعروف 442 00:24:20,410 --> 00:24:22,960 أنت .. أنت تعرف رجل 443 00:24:23,040 --> 00:24:26,960 قوي بما يكفي ليقتلع القمل من على الصبار بيديه العارتين ؟ 444 00:24:27,040 --> 00:24:28,210 بلى 445 00:24:28,300 --> 00:24:29,760 كان معروف هام 446 00:24:29,840 --> 00:24:32,180 طلبوا منه أن يحفر قبره بنفسه و أنا أنقذت حياته 447 00:24:32,260 --> 00:24:33,550 كيف فعلت ذلك ؟ 448 00:24:34,260 --> 00:24:37,560 أخبرتهم أن الشيك سليم و يمكن أن يتوقف عن الحفر الآن 449 00:24:44,400 --> 00:24:46,190 أما القماش فلا يمكنني مساعدتك 450 00:24:47,520 --> 00:24:49,690 حسناً أيها المستجد تفقد خزانة الحفظ 451 00:24:58,530 --> 00:25:01,000 أكل ما يوجد في هذه الخزانة تحف مسروقة ؟ 452 00:25:01,080 --> 00:25:02,710 لا تكنّ سخيفاً يا رجل 453 00:25:02,790 --> 00:25:05,920 إن كانت أعمال مسروقة لكانت في تلك الخزانة 454 00:25:07,210 --> 00:25:09,250 تفقد التواريخ على ظهرها يا رجل 455 00:25:09,340 --> 00:25:12,010 أي شيء من عام 1630 يمكنني إستخدامه 456 00:25:23,890 --> 00:25:24,890 أنظر 457 00:25:28,860 --> 00:25:30,110 هذه هي المطلوبة 458 00:25:33,440 --> 00:25:35,200 مهلاً ، مهلاً ، مهلاً .. كلا ، كلا 459 00:25:35,280 --> 00:25:37,370 أنتم .. يجدر بكم إخراج هذه الأغراض من هنا 460 00:25:37,450 --> 00:25:40,580 هذه الأغراض ستعرض في مزاد خلال بضع دقائق 461 00:25:40,660 --> 00:25:42,410 مهلاً ، أهناك مشكلة ؟ 462 00:25:42,500 --> 00:25:44,410 بلى ، هذا الرجل .. من تكون أنت ؟ 463 00:25:44,500 --> 00:25:45,540 منسق المجموعات 464 00:25:45,620 --> 00:25:46,500 أنصت ، كما قال ( تيد ) 465 00:25:46,580 --> 00:25:47,580 أسمه ( تود ) 466 00:25:47,670 --> 00:25:50,340 ( تود ) كما قال ( تود ) ستُعرض هذه الأعمال خلال دقائق 467 00:25:50,420 --> 00:25:52,000 حسناً ، لكن أتسمعون هذا الصفير ؟ 468 00:25:52,090 --> 00:25:53,510 مضخة الأطفاء معطلة 469 00:25:53,590 --> 00:25:55,340 حسناً ؟ المياه ستندفع عبر هذه الجدران 470 00:25:55,420 --> 00:25:56,630 بقوة دفع 300 ساي 471 00:25:56,720 --> 00:25:57,760 هل هذا سيء ؟ 472 00:25:57,840 --> 00:25:59,550 بني هذا يكفي لأقتلاع ذراع طفل 473 00:26:00,470 --> 00:26:02,350 أتعني طفل أم .. رضيع ؟ 474 00:26:02,430 --> 00:26:04,480 لا أعلم ، ربما رضيع 475 00:26:04,560 --> 00:26:05,940 أو ربما من أطفال الحضانات 476 00:26:06,020 --> 00:26:07,940 هذه إستعارة مريعة 477 00:26:08,020 --> 00:26:09,190 حسناً ، يمكنكم الإنتظار إن أردتم 478 00:26:09,270 --> 00:26:12,860 لكن إن كنت محلك ، لكنت ساختبئ تحت أحدى هذه الطاولات الكبيرة أو ما شابه 479 00:26:12,940 --> 00:26:14,780 لا ، لا ، لا أخرجوا هذه اللوحات 480 00:26:14,860 --> 00:26:16,070 هيا فوراً ، فوراً 481 00:26:16,150 --> 00:26:17,410 هيا - مهلاً ، أنتظر - 482 00:26:17,490 --> 00:26:20,620 مهلاً يا ( تود ) ، ( تود ) لابد أن نقيم المزاد 483 00:26:20,700 --> 00:26:23,290 أنا أتحمل كافة المسؤولية لموظفيّ 484 00:26:23,370 --> 00:26:24,450 و هذه الأعمال الفنية 485 00:26:24,540 --> 00:26:26,580 حسناً ، هناك العديد من الأنابيب في الرواق أيضاً 486 00:26:26,660 --> 00:26:28,080 لذا قدّ تود الأستمرار 487 00:26:28,170 --> 00:26:31,000 لربما حتى تصل إلى مرآب التحميل 488 00:26:36,840 --> 00:26:38,470 حسناً ، أتخذوا أماكنكم جميعاً 489 00:26:39,050 --> 00:26:40,140 أنه قادم 490 00:26:41,260 --> 00:26:43,310 و هكذا تم بيع الغرض رقم 44 491 00:26:43,390 --> 00:26:46,140 مقابل 475 ألف دولار 492 00:26:46,230 --> 00:26:48,560 مما يصل بنا إلى أخر غرض 493 00:26:48,640 --> 00:26:50,400 مخلوق مينوتور من الجص من أعمال ( رودان ) 494 00:26:50,480 --> 00:26:53,070 الذي كان فيما سبق ملك صديقه ( كلود مونيه ) 495 00:26:53,150 --> 00:26:55,780 هذه قطعة نادرة من متحف مارموتان مونيه 496 00:26:55,860 --> 00:27:00,530 في " باريس " و يمكنه تحسين مجموعة المالك بالإضافة إلى سمعته 497 00:27:00,610 --> 00:27:02,620 لنبدأ المزايدة بمليون دولار 498 00:27:03,370 --> 00:27:04,620 أهناك من يزايد بـ 1,1 مليون ؟ 499 00:27:05,660 --> 00:27:07,200 ماذا عن 1,2 مليون ؟ 500 00:27:07,290 --> 00:27:08,790 إذن 1,3 مليون ، أهناك من يزايد ؟ 501 00:27:09,870 --> 00:27:11,830 1,4مليون .. 1,8 مليون دولار 502 00:27:13,170 --> 00:27:14,090 مليوني دولار 503 00:27:14,710 --> 00:27:16,130 أهناك من يزايد بـ 2,1 مليون ؟ 504 00:27:16,710 --> 00:27:18,840 2,5مليون دولار 505 00:27:18,920 --> 00:27:21,050 إذن العرض الآن 2,5 مليون 506 00:27:21,640 --> 00:27:23,550 أهناك من يزايد ؟ 507 00:27:23,640 --> 00:27:25,010 الفرصة الأولى 508 00:27:25,100 --> 00:27:26,060 الفرصة الثانية 509 00:27:26,140 --> 00:27:27,810 تم بيع الغرض 510 00:27:27,890 --> 00:27:29,560 مقابل 2,5 مليون دولار 511 00:27:29,640 --> 00:27:32,650 و هذا ختام المزاد اليوم 512 00:27:32,730 --> 00:27:35,480 " و بالنيابة عن إدارة مؤسسة " سومرسبي أشكر حضوركم 513 00:27:45,450 --> 00:27:48,580 كان يمكننا تزوير التمثال و الحصول على لوحة مقابله 514 00:27:48,660 --> 00:27:51,290 ( نايت ) لم يكنّ يرضى بالخيار السهل أبداً 515 00:27:58,090 --> 00:27:59,260 يبدو أنني أملك تمثال مينوتور 516 00:27:59,340 --> 00:28:01,760 ... بلى و 517 00:28:01,840 --> 00:28:03,090 أخشى أنه لا يمكنني بيعك إياه 518 00:28:03,180 --> 00:28:04,180 أهناك مشكلة ؟ 519 00:28:04,260 --> 00:28:06,720 تم حظر أسمك يا سيد ( ماكسويل ) 520 00:28:06,810 --> 00:28:08,060 جراء نقص السيولة المالية 521 00:28:08,140 --> 00:28:09,600 حقاً ؟ 522 00:28:09,680 --> 00:28:12,650 سأتصل بالمصرف حالاً - أخشى أن هذه ليست المشكلة - 523 00:28:12,730 --> 00:28:16,690 البائع لا يود أن تضيع ملكيته في أي قضايا أو إفلاس مستقبلي 524 00:28:16,770 --> 00:28:19,530 ... المعذرة ، أهذا مزايد مفلس لأنـ 525 00:28:19,610 --> 00:28:23,570 كلا .. بلّ أنه ( فليتشر ماكسويل ) 526 00:28:23,660 --> 00:28:25,200 أسوء من مزايد متهرب أنه تاجر مخدرات 527 00:28:25,280 --> 00:28:26,870 ... حسناً ، في الواقع لا علاقة لهذا بـ 528 00:28:26,950 --> 00:28:28,580 يجدر بي أن أطالب بأعادة العرض 529 00:28:28,660 --> 00:28:30,790 حسناً؟ لكن بما أنه مفلس حالياً 530 00:28:30,870 --> 00:28:32,420 سأخذه مقابل 2 مليون 531 00:28:35,250 --> 00:28:36,710 ستدفع ثمن هذا 532 00:28:37,710 --> 00:28:39,840 حسناً هذا لأنه يمكنني الدفع بالفعل 533 00:28:42,260 --> 00:28:43,300 لا أكترث 534 00:28:43,380 --> 00:28:46,760 أخبرني كيف أجد أياً كان من حظرني 535 00:28:46,850 --> 00:28:48,680 كانت هذه مضيعة للوقت 536 00:28:48,760 --> 00:28:51,180 سيد ( غالغر ) ، أعمال ( رودان ) نادرة 537 00:28:51,270 --> 00:28:53,100 .. و السعر الذي حصلت عليه - لا أهتم بالثمن - 538 00:28:53,190 --> 00:28:55,440 حسناً ؟ أود قطع شهيرة 539 00:28:55,520 --> 00:28:57,940 كفّي عن مطاردة هذه المزادات الوضيعة 540 00:28:58,020 --> 00:29:00,280 ! و إلا سأعيدك إلى ذلك المتحف في " كليفلاند" حيث وجدتكِ 541 00:29:15,250 --> 00:29:16,420 المعذرة 542 00:29:20,250 --> 00:29:21,460 المعذرة 543 00:29:24,760 --> 00:29:26,010 هيا 544 00:29:26,090 --> 00:29:27,890 يجب أن أعود هناك - كلا - 545 00:29:28,470 --> 00:29:30,350 أنها ( صوفي ديفيرو ) 546 00:29:33,060 --> 00:29:34,310 هل أنتِ بخير ؟ 547 00:29:37,310 --> 00:29:38,690 ... أنا 548 00:29:38,770 --> 00:29:41,530 بلى ، شكرا لأهتمامك 549 00:29:41,610 --> 00:29:43,150 هل رئيسك جذاب هكذا دائماً ؟ 550 00:29:44,530 --> 00:29:46,070 يكون كذلك أحياناً 551 00:29:46,160 --> 00:29:47,490 أنا ( فليتشر ماكسويل ) 552 00:29:48,410 --> 00:29:49,990 ( كاثرين كلايف ) 553 00:29:50,080 --> 00:29:51,370 هل أنتِ من معجبي ( مونيه ) يا ( كاثرين ) ؟ 554 00:29:51,450 --> 00:29:54,540 معجبة فقط ؟ أنه تخصصي لماذا ؟ 555 00:29:54,620 --> 00:29:57,580 لأنه أعتقد أن لدي عرض عمل لكِ 556 00:29:58,500 --> 00:30:01,130 أيمكنك الحضور إلى منزلي عند الساعه السابعة ؟ 557 00:30:01,210 --> 00:30:03,380 كلا ، أنه موعد مهني تماماً أعدكِ 558 00:30:05,420 --> 00:30:06,630 سأحضر 559 00:30:06,720 --> 00:30:07,930 عظيم 560 00:30:15,350 --> 00:30:17,020 ... كان ذلك 561 00:30:18,730 --> 00:30:20,860 حماسي - بلى - 562 00:30:20,940 --> 00:30:22,570 لم أشكّ بقدراتك أبداً 563 00:30:23,530 --> 00:30:25,190 بلى فعلت 564 00:30:27,990 --> 00:30:30,620 نعم ، أود منك إجراء تحقيق أمني عن شخص ما 565 00:30:30,700 --> 00:30:31,950 كل شيء يخصه 566 00:30:32,990 --> 00:30:34,160 قلت كل شيء 567 00:30:40,460 --> 00:30:41,670 أنتِ خبيرة بالفعل 568 00:30:41,750 --> 00:30:44,420 كما تعلم ، لقد زرت منزل ( مونيه ) 569 00:30:44,510 --> 00:30:46,880 كان يجب أن ارى زوايا الضوء كما فعل هو 570 00:30:48,220 --> 00:30:50,890 كيف تطيقين البقاء مع مديرك هذا ؟ 571 00:30:51,510 --> 00:30:53,680 لقد أخرجني من " كليفلاند " بالفعل - كليفلاند - 572 00:30:53,760 --> 00:30:56,020 هذا صحيح ، لقد سمعت هذا مرتان 573 00:30:56,100 --> 00:31:00,310 متحف كليفلاند للفنون معروف بأعمال الفن المصرية و الآسيوية ، أليس كذلك ؟ 574 00:31:00,400 --> 00:31:03,440 ... أتعلم ماذا ، لم أتناول العشاء من قبل بحضور الـ 575 00:31:03,520 --> 00:31:04,650 الحرس الشخصي ؟ 576 00:31:04,730 --> 00:31:12,200 لسوء الحظ ، العديد من المجانين يلقون باللوم على عائلتي جراء مصائبهم ، يا للقرف 577 00:31:12,280 --> 00:31:13,700 لذا لا أحد يعدو الريبة 578 00:31:14,330 --> 00:31:18,830 كما ترين ، طلبت من أحدهم القيام بتحقيق بسيط عنكِ 579 00:31:18,910 --> 00:31:22,960 لا أحبذ أن يتطفل الآخرين على شؤوني الشخصية 580 00:31:24,590 --> 00:31:26,840 حسناً ، ليس مطلوب منكِ أن تحبيني 581 00:31:27,550 --> 00:31:30,840 الآنسة ( كلايف ) لديها سمعة ممتازة بالعمل مع الجامعين للفن الأنطباعي 582 00:31:30,930 --> 00:31:34,760 لكن بحثها في جامعة " أكسفورد " كان عن القطع الأثرية المصرية 583 00:31:34,850 --> 00:31:36,470 أعمالها شرعية بالكامل 584 00:31:36,560 --> 00:31:38,680 ... أما المدير 585 00:31:38,770 --> 00:31:42,020 ( ويل غالغر ) ، كان والده فرد من العصابات الأيرلندية 586 00:31:42,100 --> 00:31:46,190 الذي ترك لأبنه تجارة شحن فاسدة عند وفاته في الصفحة الثالثة 587 00:31:46,280 --> 00:31:51,910 و سترى أن ( غالغر ) مشتبه بالعديد من عمليات البيع المشبوهة في مزادات حول العالم 588 00:31:51,990 --> 00:31:53,530 أنت تدرك أنه لا يمكنني تأكيد هذا القول 589 00:31:53,620 --> 00:31:57,620 عمليات الشراء هذه ليست منطقية و كأنه يشتري الأعمال عشوائياً 590 00:31:57,700 --> 00:31:58,870 لماذا هذا ؟ - يجدر بي الذهاب - 591 00:31:58,950 --> 00:32:00,620 لقد كانت هذه غلطة - لا ، لا ، لا - 592 00:32:00,710 --> 00:32:03,210 أتودين الإشراف على مجموعة أعمال ( مونيه ) خاصتي ؟ 593 00:32:03,960 --> 00:32:05,630 سأمنحك حرية التصرف كاملة 594 00:32:05,710 --> 00:32:10,590 الوظيفة ستكون لكِ ، لكن أود منكِ أن تكوني صادقة بشأن ( ويل غالغر ) 595 00:32:11,930 --> 00:32:13,260 حسناً 596 00:32:14,430 --> 00:32:17,680 إن لم تشتري أي قطعة فنية في حياتك 597 00:32:17,770 --> 00:32:22,020 و فجأة حاولت بيع أحداها مقابل أكثر من 40 مليون دولار 598 00:32:22,100 --> 00:32:24,610 هذا سيثير الشبهات ، أليس كذلك ؟ 599 00:32:24,690 --> 00:32:27,110 ستطارده مصلحة الضرائب بضراوة 600 00:32:27,780 --> 00:32:32,360 لكن إن كنت تملك مجموعة تساوي 20 مليون دولار بالفعل 601 00:32:32,450 --> 00:32:36,410 و تجعل الأمر يبدو و كأنك جنيت الربح منها بمقدار 40 مليون دولار خلال سلسلة من عمليات البيع السريعة 602 00:32:36,490 --> 00:32:39,040 إذن هذا سيجعل منك جامع ذكي ، أليس هذا صحيح ؟ 603 00:32:39,120 --> 00:32:41,000 لماذا قدّ يفعل هذا من أجل لوحة ؟ 604 00:32:41,080 --> 00:32:44,790 و ما هي هذه اللوحة المجهولة التي تساوي 40 مليون ؟ 605 00:32:45,830 --> 00:32:50,260 لوحة سرقها والده فرد العصابة منذ 30 عام 606 00:32:53,880 --> 00:32:55,550 والده من عصابة " بوسطن " ؟ 607 00:32:57,300 --> 00:32:58,560 أتعنين سرقة متحف غاردنر ؟ 608 00:33:00,640 --> 00:33:02,180 ... هل هي 609 00:33:02,270 --> 00:33:03,350 " لوحة " رامبرانت 610 00:33:07,110 --> 00:33:12,400 أتودين مساعدتي على القضاء على مديرك المجرم الناكر للجميل ؟ 611 00:33:31,130 --> 00:33:33,470 هل تستمتع بالعمل ؟ 612 00:33:33,550 --> 00:33:36,800 يجب أن أجهز شركة الشحن خاصتي قبل أن يصل ( ماكسويل ) 613 00:33:36,890 --> 00:33:39,140 أخبرته أن المصارف على وشك الإستيلاء على ممتلكاتك 614 00:33:39,220 --> 00:33:41,180 و أنك مفلس و مضطر للبيع - حسناً - 615 00:33:41,270 --> 00:33:44,060 هل أود أن أعرف ملك من هذا المبنى ؟ 616 00:33:46,060 --> 00:33:47,400 كلا ؟ هذا ما توقعته 617 00:33:48,480 --> 00:33:51,020 أتعلمين .. هذه الشخصية التي جعلتني أؤدي دورها 618 00:33:51,110 --> 00:33:53,190 أبن مجرم من بوسطن 619 00:33:53,990 --> 00:33:56,110 إلى من كان معني ليس بسرّ 620 00:33:57,990 --> 00:33:59,240 ... أتعلمين ، نحن لم 621 00:33:59,830 --> 00:34:01,740 لم يتسنى لنا الحديث حقاً 622 00:34:04,000 --> 00:34:06,670 ... إن أردتِ .. نقاش الـ 623 00:34:07,670 --> 00:34:11,880 أعتقد أن هذه هي طريقتي بمناقشة الأمر 624 00:34:11,960 --> 00:34:12,960 من خلال فعل هذا 625 00:34:21,970 --> 00:34:23,270 ( نايثان فورد ) ؟ 626 00:34:25,100 --> 00:34:28,190 أحذر حديثك الآن يا سيد ( ويلسون ) 627 00:34:28,270 --> 00:34:31,060 رأيت أسمه على أحدى اللوحات و أجريت بعض الإتصالات 628 00:34:31,150 --> 00:34:32,860 ... و بصراحة ، القصص 629 00:34:33,530 --> 00:34:34,530 مذهلة 630 00:34:34,610 --> 00:34:38,990 كان رجل عبقري و يكنّ الكثير من الغضب 631 00:34:39,070 --> 00:34:40,490 أتسمحين لي بالسؤال عنه ؟ 632 00:34:42,660 --> 00:34:46,960 ... لفترة من الوقت ، أحتوت عائلته ذلك الغضب و 633 00:34:47,040 --> 00:34:50,880 و ثم توفي أبنه ، و هكذا أتجه الغضب تجاه ذاته 634 00:34:52,340 --> 00:34:56,300 عندما كنّا نعمل معاً .. كان هذا ما يدفعه و كان مثابر حقاً 635 00:34:57,760 --> 00:34:59,380 و ثم كفّ عن الشعور بالغضب 636 00:34:59,970 --> 00:35:01,640 لكن الضرر وقع بالفعل 637 00:35:02,220 --> 00:35:06,680 و قلبه كتم الكثير من المشاعر المحتدمة لفترة طويلة 638 00:35:07,430 --> 00:35:08,770 حسناً ، أنا آسف 639 00:35:10,730 --> 00:35:11,730 لا تتأسف عليه 640 00:35:12,360 --> 00:35:14,150 على الأقل كانت تراوده المشاعر 641 00:35:24,280 --> 00:35:25,540 ( ويل غالغر ) 642 00:35:26,660 --> 00:35:27,660 أتذكرني ؟ 643 00:35:29,750 --> 00:35:30,830 بلى ، أذكرك 644 00:35:32,130 --> 00:35:34,460 هل تبحث عن زبائن لشراء المسكنات خاصتك ؟ 645 00:35:34,550 --> 00:35:36,170 هناك الكثير ممن يعانون من آلام الظهر 646 00:35:36,260 --> 00:35:38,340 في الواقع ، أنت من ستبيع 647 00:35:38,420 --> 00:35:40,470 و أود الشراء بحق 648 00:35:40,550 --> 00:35:42,720 " أتحدث عن لوحة " العاصفة على بحر الجليل 649 00:35:44,510 --> 00:35:47,100 منظمة العروض خاصتك تعمل لصالحي الآن 650 00:35:47,180 --> 00:35:49,140 أعتقد أنني فزت بها أيضاً 651 00:35:49,230 --> 00:35:51,060 هناك العديد من المشترين غيرك 652 00:35:51,140 --> 00:35:52,600 كلا ، ليس صحيح 653 00:35:53,360 --> 00:35:56,780 المحامي خاصتي ، ( هاري ويلسون ) لقد جمع بالفعل الأدلة لمصلحة الضرائب 654 00:35:56,860 --> 00:35:59,280 إن حاولت البيع لأي أحد غيري 655 00:35:59,360 --> 00:36:02,660 لن تتمكن من إنقاذ أرثك المشبوه أبداً 656 00:36:06,540 --> 00:36:08,500 اهدأ 657 00:36:09,580 --> 00:36:12,460 اللوحة تساوي 40 مليون و سأعطيك 25 مليون 658 00:36:13,080 --> 00:36:14,630 ستعطيني 25 ؟ 659 00:36:14,710 --> 00:36:18,130 بلى ، هكذا يمكنك التعويض عن أختياراتك الرديئة في الشراء 660 00:36:18,210 --> 00:36:20,220 و تجني ربح معقول 661 00:36:20,800 --> 00:36:21,800 و سأكون أنا المنتصر بالطبع 662 00:36:26,180 --> 00:36:27,430 ماذا ستفعل بها ؟ 663 00:36:28,140 --> 00:36:30,980 حسناً ، بصفتي مناصر معروف للفنون 664 00:36:31,060 --> 00:36:33,850 " سأعيد اللوحة إلى متحف " غاردنر 665 00:36:33,940 --> 00:36:37,480 " بمثابة خدمة عامة لسكان " بوسطن 666 00:36:38,230 --> 00:36:41,150 أود تصديق اللوحة عند السابعة مساءاً من اليوم 667 00:36:41,240 --> 00:36:42,400 و ستستلم المبلغ بأكمله 668 00:36:48,950 --> 00:36:51,660 رسمت حتى تصدعات القِدم 669 00:36:51,750 --> 00:36:54,750 نعم .. صنعتها على مهلي 670 00:36:54,830 --> 00:36:57,960 و قمت بهذه التصدعات بنفسي بالقلم 671 00:36:58,050 --> 00:37:02,840 هل من الغريب أن كل ما قلته للتو يُثيرني ؟ 672 00:37:02,930 --> 00:37:04,800 أحمد الرب يومياً على هذا 673 00:37:04,890 --> 00:37:07,260 حسناً ، جدا غرفة لكما و سآخذ أنا هذه 674 00:37:07,350 --> 00:37:09,180 ماذا ... غلفها اولاً 675 00:37:09,260 --> 00:37:11,020 ! أعرف هذا يا ( هارديسون ) 676 00:37:11,930 --> 00:37:13,230 جميل 677 00:37:14,020 --> 00:37:15,900 شاحنة ( إيليوت ) للطعام غطاء مثالي 678 00:37:16,480 --> 00:37:17,650 بلّ أكثر من مجرد غطاء 679 00:37:29,410 --> 00:37:30,660 كان يتطلب الأمر شاحنة بأكملها 680 00:37:30,740 --> 00:37:35,040 أما الآن يمكننا إضافة حجرة سرية في كل شاحنة 681 00:37:35,120 --> 00:37:37,210 أرجوكِ لا تلمسي أدواتي 682 00:37:37,290 --> 00:37:38,790 ... ( ماكسويل ) طلب مني البحث عن خبير 683 00:37:39,420 --> 00:37:40,800 لتصديق اللوحة 684 00:37:41,380 --> 00:37:43,300 و سيشتريها إن كنت معي 685 00:37:43,380 --> 00:37:44,380 يا للروعة 686 00:37:44,470 --> 00:37:46,390 البروفيسور ( ميشيل بابتيس ) 687 00:37:46,470 --> 00:37:49,470 من قسم تاريخ الفنون في جامعة " سوربون " في خدمتك 688 00:37:49,550 --> 00:37:52,930 أدهشني مدى تطور لكنتك 689 00:37:53,020 --> 00:37:55,140 ماذا تعنين يا فتاة ؟ 690 00:37:55,230 --> 00:37:56,730 لكنتي كانت رائعة دوماً 691 00:37:56,810 --> 00:37:58,230 أليس كذلك يا حبيبتي ؟ 692 00:37:58,310 --> 00:38:00,940 ... بالطبع ، دائماً كـ 693 00:38:02,030 --> 00:38:05,610 يجب أن أذهب لفعل ذلك الشيء الآن ، إلى اللقاء 694 00:38:05,700 --> 00:38:06,700 ماذا ؟ 695 00:38:23,170 --> 00:38:24,260 مرحباً ؟ 696 00:38:24,340 --> 00:38:25,880 مرحباً ، أنا ( ماكسويل ) 697 00:38:25,970 --> 00:38:28,590 لا داعِ لنحضر ذلك الأجتماع 698 00:38:28,680 --> 00:38:31,140 أنا على وشك أن ألقن أحدهم درساً 699 00:38:32,390 --> 00:38:33,810 ( ماكسويل ) ألغى الإجتماع للتو 700 00:38:42,900 --> 00:38:44,780 ( إليوت ) ، ( ماكسويل ) ألغى الأجتماع للتو نحن قادمين 701 00:38:44,860 --> 00:38:47,610 لا تفعل ، لم يُكشف غطاءكم بعد و لا زلت صامد 702 00:38:47,700 --> 00:38:49,320 أبقوا مكانكم 703 00:38:53,290 --> 00:38:55,120 ... بشحمه و لحمه 704 00:38:55,700 --> 00:38:57,160 أنه أنت فعلاً 705 00:38:59,000 --> 00:39:00,040 هل أعرفكِ ؟ 706 00:39:00,130 --> 00:39:01,420 ليس شخصياً 707 00:39:01,500 --> 00:39:02,710 " شركتي " أر آي زي 708 00:39:02,790 --> 00:39:04,130 نحن نوفر الحماية الشخصية للشخصيات الهامة 709 00:39:04,210 --> 00:39:06,340 جمع البيانات بشكل متطور و تحليل البيانات ، ألخ 710 00:39:06,420 --> 00:39:07,880 سأترك لك الدليل 711 00:39:08,470 --> 00:39:11,550 وجهك لم يستدعي أي أنتباه 712 00:39:11,640 --> 00:39:13,560 ... لكنني ألقيت نظرة على الملف و 713 00:39:14,640 --> 00:39:16,680 نحن نعمل في مجال العنف 714 00:39:16,770 --> 00:39:19,600 و ألا اعرف ( إليوت سبينسر ) 715 00:39:19,690 --> 00:39:21,060 " وكأنني لا أعرف لوحة " رامبرانت 716 00:39:22,310 --> 00:39:25,150 لن تخدع السيد ( ماكسويل ) اليوم 717 00:39:25,730 --> 00:39:27,440 إذن قرأتي عني في الملف 718 00:39:28,860 --> 00:39:30,110 أهذا تحذير ؟ 719 00:39:30,200 --> 00:39:34,160 بلّ تجربة أداء .. لهم 720 00:39:40,170 --> 00:39:41,710 أيمكننا تخطي فعل هذا ؟ 721 00:39:41,790 --> 00:39:44,040 هل تستلم بالفعل ؟ 722 00:39:46,420 --> 00:39:48,420 رجالك مصطفين كثنائيات متقابلة 723 00:39:48,510 --> 00:39:50,300 سابدأ بالرجل على اليسار 724 00:39:50,380 --> 00:39:53,680 و أدفع به نحو الرجل الضخم لأفسد هجومه 725 00:39:53,760 --> 00:39:56,100 و بحلول ذلك الوقت الرجل على اليمين سيكون بقربي 726 00:39:56,180 --> 00:39:57,810 لذا سأخلع كوعه 727 00:39:57,890 --> 00:39:59,850 و استخدمه لأقترب من الفتى الحامل للصاعق 728 00:40:00,480 --> 00:40:02,190 و بحلول ذلك الوقت ، الأشقر هذا سيكون قادم نحوي 729 00:40:02,270 --> 00:40:04,730 لكن سأكون قريب على المحصول لذا لن يتمكن من ضربي 730 00:40:04,820 --> 00:40:08,030 و بعدها أعود إلى الوسط لأقضي عليهم الواحد تلو الآخر 731 00:40:09,610 --> 00:40:11,110 أنتهى القتال بالفعل 732 00:40:11,200 --> 00:40:13,240 أنا فقط أفضل ألا أصاب بالكدمات 733 00:40:16,450 --> 00:40:19,620 و الآن سيترددون بشأن كل حركة يقومون بها 734 00:40:19,700 --> 00:40:23,500 أي تأخير و إن كان لجزء من الثانية سينفي هذه الإحتمالات 735 00:40:55,530 --> 00:40:56,950 هيا يا رجل ، هيا 736 00:41:02,160 --> 00:41:03,750 حقاً ؟ - بلى هيا - 737 00:41:22,390 --> 00:41:24,020 الرجل الضخم لديه أمكانيات 738 00:41:25,690 --> 00:41:27,110 يمكنك التخلص من البقية 739 00:41:32,110 --> 00:41:33,900 القتال أسرع شخصياً ، أليس كذلك ؟ 740 00:41:37,910 --> 00:41:39,120 سأراك لاحقاً 741 00:41:40,870 --> 00:41:43,330 حسناً ، ماذا لو قمنا بعرض لوحة أخرى 742 00:41:43,410 --> 00:41:45,000 كلا 743 00:41:45,080 --> 00:41:47,040 أنصت ، إن كشفوا ( غالغر ) هذا يعني انا أيضاً 744 00:41:47,960 --> 00:41:49,250 لقد أنتهت هذه العملية 745 00:41:49,340 --> 00:41:54,260 أنها أحدى شركات الأمن المخيفة التي توظف الجواسيس السابقين 746 00:41:54,340 --> 00:41:55,970 ظهرت خلال العشرة أعوام الماضية 747 00:41:56,050 --> 00:41:59,100 لديهم مكاتب في " لندن " , " جنيف" و " واشنطن 748 00:41:59,180 --> 00:42:00,600 تباً , عقود مع وزارة الدفاع 749 00:42:00,680 --> 00:42:03,480 لقد تعاملنا مع شركات الأمن الخاصة من قبل 750 00:42:03,560 --> 00:42:04,730 لا ، لا 751 00:42:04,810 --> 00:42:08,230 هذه شركة يتواصل معها المرء إن كان دكتاتور و يود التخلص من أحدهم 752 00:42:08,310 --> 00:42:09,810 بلى ، هؤلاء يتعدون كونهم شركة أمن و حسب 753 00:42:09,900 --> 00:42:12,690 بلّ أشبه بجيش خاص 754 00:42:12,780 --> 00:42:14,400 أفضل ما يمكننا فعله هو الهرب 755 00:42:14,490 --> 00:42:15,860 و نفترق أيضاً 756 00:42:15,950 --> 00:42:16,950 و انتِ أيضاً 757 00:42:17,030 --> 00:42:18,620 هذه دياري 758 00:42:19,820 --> 00:42:21,910 هذه ديارنا 759 00:42:23,120 --> 00:42:24,870 ... جميع أغراض ( نايت ) 760 00:42:25,370 --> 00:42:26,500 ... أنا 761 00:42:28,790 --> 00:42:29,830 أين هو ؟ - ! ( إليوت ) - 762 00:42:29,920 --> 00:42:31,250 ! لم أكنّ أعلم ! لم أعلم 763 00:42:31,340 --> 00:42:34,010 !و كيف يسعنا الوثوق بأي مما تقوله ؟ 764 00:42:34,090 --> 00:42:35,550 كيف يمكنني أن اتأكد أن هذا ليس بفخّ ؟ 765 00:42:35,630 --> 00:42:37,840 ! أتعتقد أن هذا كان خياري الأول ؟ هذا جنوني 766 00:42:38,510 --> 00:42:40,680 ! من الواضح أنه جنوني 767 00:42:40,760 --> 00:42:42,970 العمل معكم محض جنون 768 00:42:46,390 --> 00:42:47,600 ... لقد حاولت 769 00:42:48,440 --> 00:42:50,360 حاولت فعل الصواب 770 00:42:50,440 --> 00:42:52,020 بالطريقة الصائبة 771 00:42:52,110 --> 00:42:53,320 أردت وضع الأمور في نصابها 772 00:42:54,900 --> 00:42:57,990 ... حاولت أن أجد جميع من قام ( ماكسويل ) بـ 773 00:42:59,740 --> 00:43:01,620 من آذيتهم أنا 774 00:43:04,330 --> 00:43:05,660 سيد ( هوسكينز ) 775 00:43:09,370 --> 00:43:10,830 ! سيد ( هوسكينز ) 776 00:43:10,920 --> 00:43:11,920 لقد رحلوا 777 00:43:13,000 --> 00:43:14,670 رحلوا منذ أن توفي الفتى 778 00:43:15,510 --> 00:43:16,800 هل مات ( كول ) ؟ 779 00:43:16,880 --> 00:43:17,970 جرعة زائدة 780 00:43:18,050 --> 00:43:20,340 فواتير المستشفى أستهلكت ما تبقى من أموال ( جيني ) 781 00:43:20,430 --> 00:43:22,220 لذا أستولى المصرف على المقطورة 782 00:43:22,300 --> 00:43:23,470 و أين ( جيني ) ؟ 783 00:43:23,560 --> 00:43:24,560 لا أعرف 784 00:43:24,640 --> 00:43:26,930 يمكنك أن تحاول البحث عنها في ملجأ النساء في الشارع الخامس 785 00:43:27,020 --> 00:43:29,770 أو ربما عند التقاطع يوجد الكثير من المشردين هناك 786 00:43:36,480 --> 00:43:38,280 يجب أن آخذ أي شيء منه 787 00:43:38,360 --> 00:43:41,030 إن .. إن لم أستطع منحهم أي شيء 788 00:43:41,110 --> 00:43:43,740 و لا أستطيع الحصول على المسامحة 789 00:43:43,830 --> 00:43:46,370 يجب أن أخذ شيئاً 790 00:43:47,250 --> 00:43:49,000 ! يجب أن أخذ شيئاً ما 791 00:44:35,960 --> 00:44:39,210 على الإطلاق ، أنا متفاجئ لكن مسرور 792 00:44:42,090 --> 00:44:44,680 إذن .. الدفع سيكتمل اليوم ؟ 793 00:44:44,760 --> 00:44:46,600 هذا ... كلا ، هذا رائع شكراً 794 00:44:46,680 --> 00:44:51,770 " بلى ، رقم حسابي المصرفي هو " 37ألفا 33 795 00:44:51,850 --> 00:44:55,940 "و الرقم السري هو " 22164866 796 00:44:56,020 --> 00:44:59,230 كلا ، شكراً لكم كنتم متعاونين حقاً 797 00:44:59,320 --> 00:45:00,780 حسناً ، شكراً وداعاً 798 00:45:05,070 --> 00:45:06,910 كان هذا إتصال من شركة التأمين 799 00:45:06,990 --> 00:45:14,500 سيودعون مباشرة تعويض مجزي جداً مقابل لوحة " رامبرانت " التي أحرقتها 800 00:45:14,580 --> 00:45:17,790 ... لم - لا ، لا يا ( هاري ) - 801 00:45:17,880 --> 00:45:19,300 بحقك 802 00:45:19,380 --> 00:45:21,170 أحدهم قام بمحو شريط المراقبة يا ( هاري ) 803 00:45:21,260 --> 00:45:25,720 لذا لا يسعني أن أثبت ذلك لكن ( غالغر ) محتال 804 00:45:25,800 --> 00:45:27,300 و تلك المدعوة ( كلايف ) أختفت 805 00:45:27,390 --> 00:45:31,020 لذا لم يبقى سواك في خضم كل هذا 806 00:45:34,890 --> 00:45:40,690 أتدرك كم من السهل سيكون أن أزعم أنك أقتحمت المكان و أنك معتوه عقلياً 807 00:45:40,780 --> 00:45:43,320 و تهذي أنه يجب أن أدفع ثمن ذنوبي 808 00:45:43,400 --> 00:45:46,450 بسبب كل هذه الوفيات 809 00:45:48,070 --> 00:45:54,000 أتعرف ما سيحصل عليه هذا الرجل إن أطلق عليك النار و كذب على الشرطة ؟ 810 00:45:56,250 --> 00:45:57,460 أجر مضاعف 811 00:46:00,300 --> 00:46:02,300 المعذرة 812 00:46:02,880 --> 00:46:03,880 نعم ؟ 813 00:46:05,180 --> 00:46:06,760 حسناً ، بالطبع 814 00:46:07,930 --> 00:46:09,050 الإتصال من المتحف 815 00:46:09,140 --> 00:46:13,060 أنهم يائسين للإعتذار عن تعرض لوحتي للحرق 816 00:46:13,140 --> 00:46:16,230 ... أعني من الواضح أنني سأقاضيهم لكن 817 00:46:16,310 --> 00:46:19,980 لن يضر إن أستمعت إليهم يتوسلون ، سيكون ممتعاً صحيح ؟ 818 00:46:21,110 --> 00:46:23,780 و أتصلت بشركتك يا ( هاري ) 819 00:46:25,200 --> 00:46:26,200 أنتهى أمرك 820 00:46:32,290 --> 00:46:34,080 و هذه نتائج فحوص البقايا 821 00:46:37,580 --> 00:46:39,540 سيد ( ماكسويل ) - رجاءاً - 822 00:46:39,630 --> 00:46:40,920 أيمكنني الأنفراد قليلاً ؟ 823 00:46:42,000 --> 00:46:43,000 لأحزن 824 00:46:43,510 --> 00:46:46,670 سيد ( ماكسويل ) ، هذه ( كوني ليو ) من شركة التأمين 825 00:46:47,260 --> 00:46:48,340 مرحباً 826 00:46:48,430 --> 00:46:51,430 تواصلت للتو مع شركتك بشأن التعويض 827 00:46:51,510 --> 00:46:54,390 و افترض أنكم ستنضمون إليّ عند مقاضاة المتحف ؟ 828 00:46:54,470 --> 00:46:55,520 و لماذا هذا بالضبط ؟ 829 00:46:56,680 --> 00:46:59,230 لأنكم دفعتم لي للتو مبلغ طائل 830 00:46:59,310 --> 00:47:02,230 و أفترض أنكم تودون إستعادة بعضه 831 00:47:02,320 --> 00:47:05,110 ... هناك أمران يا سيد ( ماكسويل ) ، أولاً 832 00:47:05,190 --> 00:47:08,660 لماذا أستأجرت أحدهم ليحرق لوحة " رامبرانت " مزيفة في متحفي ؟ 833 00:47:10,320 --> 00:47:11,660 ماذا ؟ 834 00:47:11,740 --> 00:47:14,540 لقد حللنا البقايا أنها مزيفة 835 00:47:17,830 --> 00:47:19,750 " يجب أن نفكر بخطة " أم 836 00:47:19,830 --> 00:47:21,170 لماذا تدعوها بالخطة " أم " ؟ 837 00:47:21,250 --> 00:47:22,880 أنت تعرف رأيي حيال هذا 838 00:47:22,960 --> 00:47:25,920 إذن تعني أن هذه الآلة يمكنها نسخ أي لوحة خلال أربع ساعات ؟ 839 00:47:26,010 --> 00:47:27,010 تقريباً 840 00:47:30,510 --> 00:47:32,010 أيمكنك نسخ هذه ؟ 841 00:47:32,640 --> 00:47:34,310 تعجبني أفكارك أيها المستجد 842 00:47:35,770 --> 00:47:37,890 " حسناً يا ( إليوت ) ، الخطة " أس 843 00:47:37,980 --> 00:47:40,020 من أجل نجاة ( هارديسون ) ، تباً 844 00:47:59,370 --> 00:48:01,210 لا ، لا ، لا 845 00:48:01,290 --> 00:48:03,250 لا ، لا ، لا .. فهمت ما تحاولون فعله 846 00:48:05,130 --> 00:48:07,510 لا تعارض بيع السمّ إلى الناس 847 00:48:07,590 --> 00:48:10,050 لذا لا أستبعد أحتمال الأحتيال التأميني بتاتاً 848 00:48:10,130 --> 00:48:11,470 أنا متأكدة أنك قمت ببيع اللوحة 849 00:48:11,550 --> 00:48:14,550 و ثم أحرقت المزيفة لتحصل على الدفع 850 00:48:14,640 --> 00:48:16,470 حسناً يا ( كوني ) ، هذه سخافة 851 00:48:16,560 --> 00:48:19,100 أنا ( فليتشر ماكسويل ) 852 00:48:19,180 --> 00:48:20,180 أنا مناصر للفنون 853 00:48:20,270 --> 00:48:24,150 أتدركون أن لدي لوحات في جميع المعارض العظيمة في " أمريكا " ؟ 854 00:48:24,230 --> 00:48:26,360 بلى ، أتصلت بمدراء جميع المتاحف 855 00:48:26,440 --> 00:48:31,570 للتحقق من اللوحات و ندرك أنها مزيفة يا سيد ( ماكسويل ) 856 00:48:32,070 --> 00:48:33,070 جميعها 857 00:48:34,530 --> 00:48:35,700 هذا مستحيل 858 00:48:35,780 --> 00:48:36,990 هذا مستحيل 859 00:48:37,080 --> 00:48:39,290 ما رأيكم بفكرة ( هاري ) ؟ 860 00:48:39,370 --> 00:48:41,080 لماذا نتوقف عند هذا الحد ؟ 861 00:48:41,160 --> 00:48:42,580 أيمكنك صنع ثمانية ؟ 862 00:48:42,670 --> 00:48:45,130 نسخة لكل لوحة له في المتاحف 863 00:48:45,210 --> 00:48:47,000 حسناً ، بالطبع لكن يجب أن أخفض وقت الطبع 864 00:48:47,090 --> 00:48:48,090 لذا لن تكون نسخ متقنة 865 00:48:48,170 --> 00:48:49,170 هذا ليس ضرورياً 866 00:48:49,260 --> 00:48:50,260 مهلاً لحظة ، هذا مستحيل 867 00:48:50,340 --> 00:48:53,090 أنتم تتحدثون عن أقتحام ثمانية متاحف ذات أمن متشدد 868 00:48:53,180 --> 00:48:56,720 !و إستبدال ثمانية تحف خلال 24 ساعة ؟ 869 00:48:56,800 --> 00:48:59,100 هذا .. هل هي بخير ؟ 870 00:49:00,140 --> 00:49:01,270 على مهلك يا عزيزتي 871 00:49:01,350 --> 00:49:04,440 ! الكثير من فتحات التهوية 872 00:49:06,860 --> 00:49:10,360 ! أبتعدوا عني 873 00:49:11,030 --> 00:49:12,740 سأتصل بمحاميّ 874 00:49:12,820 --> 00:49:14,030 جميعهم 875 00:49:14,110 --> 00:49:17,030 سيد ( ماكسويل ) أخبرتك أن هناك أمرين 876 00:49:17,120 --> 00:49:18,120 ... ثانياً 877 00:49:18,200 --> 00:49:20,830 شركة التأمين خاصتي لم تمنحك أي تعويض 878 00:49:20,910 --> 00:49:22,250 ... لذا 879 00:49:22,910 --> 00:49:24,460 إلى من كنت تتحدث بحق الجحيم ؟ 880 00:49:25,710 --> 00:49:29,210 لا يعقل أنك أعطيتهم رقم حسابك المصرفي ؟ 881 00:49:35,720 --> 00:49:37,550 .. هذا مستحيل ، لقد 882 00:49:37,640 --> 00:49:39,760 ماذا ... ماذا تعني فارغ ؟ 883 00:49:39,850 --> 00:49:41,560 ! لقد تحدثت إليكم للتو ، كلا 884 00:49:41,640 --> 00:49:44,770 ... لم أفعل ، لم أسحب أي 885 00:49:45,400 --> 00:49:48,730 انا سحبت .. كل شيء ؟ ماذا تعني بهذا ؟ 886 00:49:50,270 --> 00:49:52,570 أنت ! شكراً لأدخالي إلى منزلك 887 00:49:52,650 --> 00:49:54,450 أردت أخذ شيء ما فحسب 888 00:49:59,950 --> 00:50:01,990 أنظر إلى الجانب المشرق من هذا يا سيد ( ماكسويل ) 889 00:50:02,080 --> 00:50:04,660 لن تكون مشهور لكونك تاجر مخدرات بعد 890 00:50:04,750 --> 00:50:09,340 بلّ ستكون أكثر شهرة لكونك أكبر مخادع في العالم الفني 891 00:50:09,420 --> 00:50:11,840 أعتقد أن هذه أول مرة أراكِ تبتسمين 892 00:50:20,640 --> 00:50:24,600 أتعلمين ماذا ؟ لم أكنّ متأكداً بشأن الشماته حقاً 893 00:50:24,680 --> 00:50:28,480 لكنك كنتِ محقة ، رؤية تعابير وجهه كانت شفائية فعلاً 894 00:50:28,560 --> 00:50:30,440 أنه شيء يجب أن يعتاده المرء 895 00:50:31,020 --> 00:50:34,070 كنت قدّ نسيت كم أستمتع بفعل هذا 896 00:50:34,150 --> 00:50:36,150 إذن أنصتوا إليّ 897 00:50:36,240 --> 00:50:38,450 وجدنا جميع الأموال التي خبأتها من أجل ( ماكسويل ) 898 00:50:38,530 --> 00:50:41,330 ... بالإضافة إلى أننا بعنا اللوحات إلى بعض الـ 899 00:50:41,410 --> 00:50:44,160 بعض الرفاق 900 00:50:44,250 --> 00:50:47,460 حسناً ؟ و قسمنا الأموال بين العوائل التي آذاها 901 00:50:47,540 --> 00:50:49,880 ... لن يعوض المال عن كل شيء لكن 902 00:50:49,960 --> 00:50:51,380 سيحدث فارق 903 00:50:51,460 --> 00:50:53,170 ألم تدفع إلى الجميع ؟ 904 00:50:53,250 --> 00:50:54,670 لم نستطع إيجاد الجميع 905 00:50:56,760 --> 00:51:00,550 المعذرة ، هل كنت تعتقد أن عملك أنتهى ؟ 906 00:51:00,640 --> 00:51:04,600 و أنك إن وجدت جميع الأسماء ، يمكنك المضي قدماً و حسب 907 00:51:04,680 --> 00:51:05,980 ( هاري ) ، ( هاري ) 908 00:51:06,060 --> 00:51:07,850 لم تقترف سوء واحد فقط 909 00:51:07,940 --> 00:51:11,060 كنت تعمل لصالح الجانب الخاطئ لفترة طويلة ، صحيح ؟ 910 00:51:11,150 --> 00:51:13,520 بلى ، بلى هذا صحيح 911 00:51:13,610 --> 00:51:19,610 نعم ... و هكذا لا يمكنك تصويب شيء واحد و ثم تزعم أنك تائب 912 00:51:19,700 --> 00:51:21,070 .. كما ترى ، في تعاليم عقيدة اليهود 913 00:51:21,160 --> 00:51:22,030 عقيدة اليهود ؟ 914 00:51:22,660 --> 00:51:26,700 جدتي أنشأت منزل متعدد الأديان 915 00:51:26,790 --> 00:51:32,340 في العقيدة اليهودية ، التوبة و التكفير عبارة عن عملية 916 00:51:32,420 --> 00:51:34,920 لا يمكنك التعويض و ثم تتعهد بالتغيير 917 00:51:35,000 --> 00:51:36,800 يجب أن تتغير أولاً 918 00:51:36,880 --> 00:51:38,590 يجب أن تبذل جهداً يا ( هاري ) 919 00:51:38,670 --> 00:51:43,140 و حينها فقط يمكنك أن تطلب المغفرة 920 00:51:44,810 --> 00:51:46,220 أترى ذلك الرجل القوي خلفي ؟ 921 00:51:48,730 --> 00:51:52,230 يا رجل .. على مدى الـ 12 عام المنصرمة شاهدته يخاطر بحياته 922 00:51:52,310 --> 00:51:55,610 لأنقاذ مئات الأشخاص الأبرياء اللذين لن يعرفوا أسمه أبداً 923 00:51:55,690 --> 00:51:58,440 و بالرغم من كل هذا لا يزال يستيقظ صباح كل يوم 924 00:51:58,530 --> 00:51:59,950 و أتعرف ما يفكر به ؟ 925 00:52:00,530 --> 00:52:02,320 " لا يزال هناك الكثير لأفعله " 926 00:52:04,160 --> 00:52:05,620 ... لذا هذا 927 00:52:05,700 --> 00:52:06,950 هذا ليس الأنتصار الحقيقي 928 00:52:07,950 --> 00:52:09,370 هذه البداية و حسب يا ( هاري ) 929 00:52:15,170 --> 00:52:16,460 أنه ليس مخطئاً 930 00:52:17,300 --> 00:52:18,550 أنه أبن أبيه بحق 931 00:52:18,630 --> 00:52:21,930 المدير التنفيذي لشركة الأدوية الآن هارب 932 00:52:22,010 --> 00:52:23,340 لقد هرب ( ماكسويل ) 933 00:52:23,430 --> 00:52:25,050 أُعتقل ( ماكسويل ) في وقت سابق اليوم 934 00:52:25,140 --> 00:52:28,850 في سلسلة من الأتهامات من ضمنها السرقة والإحتيال التأميني 935 00:52:28,930 --> 00:52:31,940 " السلطات تفيد بأنه هرب من منزله في " بيكون هيلز 936 00:52:32,020 --> 00:52:34,650 بعد ساعات من دفع كفالة 2 مليون دولار 937 00:52:34,730 --> 00:52:35,820 إلى أين سيذهب ؟ 938 00:52:35,900 --> 00:52:37,860 لقد جمد المصرف جميع ممتلكاته 939 00:52:37,940 --> 00:52:40,490 و أستولينا على أمواله المخفية إذن أنتهى أمره ، صحيح ؟ 940 00:52:41,400 --> 00:52:45,200 أستولينا على كل شيء تقريباً لكن عائلته تملك صندوق دعم للإحتياط 941 00:52:45,280 --> 00:52:47,620 ليس بالمال الكثير لكن ما يكفي ليختفي 942 00:52:47,700 --> 00:52:49,120 لذا هذا ما يفعله 943 00:52:49,200 --> 00:52:51,330 حسناً ، يبدو أن لدينا المزيد من العمل 944 00:52:51,910 --> 00:52:54,210 الأموال في " بنما " لذا أنه ذاهب إلى هناك 945 00:52:55,040 --> 00:52:56,250 هل سنطارده ؟ 946 00:52:57,380 --> 00:52:58,500 ( صوفي ) 947 00:53:00,380 --> 00:53:01,510 القرار عائد لكِ 948 00:53:03,680 --> 00:53:05,680 قلت عملية واحدة فقط 949 00:53:08,640 --> 00:53:09,770 لكن العملية لم تنتهي بعد 950 00:53:09,850 --> 00:53:11,230 أحضروا معداتكم 951 00:53:11,310 --> 00:53:12,730 " سنذهب إلى " بنما 952 00:53:14,980 --> 00:53:16,810 " لدي شاحنة تامال في " بنما 953 00:53:19,020 --> 00:53:29,390 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي | ترجمة | رفل مهدي