1
00:01:05,909 --> 00:01:08,787
- Fem sekunder.
- Har nogen set Whitney?
2
00:01:08,871 --> 00:01:10,956
Jeg kan se frøken Houston.
3
00:01:11,039 --> 00:01:14,710
- Flyt fokus ind på fire.
- Skifter til kanal fire.
4
00:01:14,793 --> 00:01:17,087
Lys 25, vær klar.
5
00:01:18,338 --> 00:01:22,426
Vi sender live om fire, tre, to...
6
00:01:22,509 --> 00:01:25,345
Lys 25, nu.
7
00:01:40,235 --> 00:01:42,487
Whitney!
8
00:01:58,253 --> 00:02:01,173
Vi vil spille et medley for jer.
9
00:02:01,256 --> 00:02:03,800
Sangene handler om kærlighed.
10
00:02:04,176 --> 00:02:07,888
Det, vi gør for at få kærlighed,
og det, vi gør for at beholde den.
11
00:03:35,976 --> 00:03:37,519
Stop.
12
00:03:37,603 --> 00:03:41,190
- Mor.
- Igen. Igen!
13
00:03:41,273 --> 00:03:44,359
Når Gud giver dig en gave,
skal du bruge den rigtigt.
14
00:03:52,993 --> 00:03:55,913
Du skal lære melodien.
15
00:03:55,996 --> 00:04:00,626
Når du har lært den,
kan du lege og lave fraseringer. Om igen.
16
00:04:06,924 --> 00:04:11,929
Du skal kende melodien udenad.
17
00:04:12,012 --> 00:04:14,890
Tydelig udtale.
18
00:04:14,973 --> 00:04:19,144
Lyt til ordene. Gør hvert ord færdig.
19
00:04:22,814 --> 00:04:26,902
Alle sange er en historie.
Uden en historie er det ikke en sang.
20
00:04:31,031 --> 00:04:33,200
God sang kommer tre steder fra.
21
00:04:34,701 --> 00:04:39,706
Hovedet, hjertet og maven.
22
00:04:41,416 --> 00:04:44,378
Og lad være med at glo på døren.
23
00:04:44,461 --> 00:04:47,589
- Jeg stopper her.
- Nej, du gør ej.
24
00:04:47,673 --> 00:04:51,885
Den mulighed mistede du,
da du sagde, du ville det her.
25
00:04:51,969 --> 00:04:54,680
- Mor, jeg vil bare gerne synge.
- En gang til.
26
00:05:02,104 --> 00:05:06,608
Du får ikke lov at opgive det her, Nippy.
27
00:05:06,692 --> 00:05:10,654
Det var din ide, så du gennemfører det.
28
00:05:10,737 --> 00:05:14,074
Stolthed.
29
00:05:14,157 --> 00:05:16,285
Du er en Houston.
30
00:05:28,630 --> 00:05:30,883
Jeg elsker dig, mor.
31
00:05:32,009 --> 00:05:34,136
Okay.
32
00:05:34,219 --> 00:05:38,348
Vekslende skydække,
10-15 procent risiko for.
33
00:05:38,432 --> 00:05:43,937
Reagan overvejer
at skære i visse overførselsindkomster.
34
00:05:44,021 --> 00:05:48,275
Vi ses på lørdag.
Ses vi på lørdag? Klokken 10.
35
00:05:48,775 --> 00:05:51,737
- Vi ses på lørdag.
- Tak.
36
00:05:59,494 --> 00:06:01,496
Hej.
37
00:06:02,748 --> 00:06:04,958
- Hvad?
- Jeg sagde bare "hej".
38
00:06:06,585 --> 00:06:07,585
Hej.
39
00:06:09,129 --> 00:06:12,049
- Hvem er du?
- Whitney Elizabeth Houston.
40
00:06:12,132 --> 00:06:15,886
Whitney Elizabeth Houston.
41
00:06:15,969 --> 00:06:18,388
Siger du altid dit mellemnavn?
42
00:06:20,724 --> 00:06:23,310
Okay. Jeg hedder Robyn Crawford.
43
00:06:24,228 --> 00:06:26,355
Er du herfra?
44
00:06:26,438 --> 00:06:29,358
- East Orange.
- Seriøst? Hvor går du i skole?
45
00:06:29,441 --> 00:06:31,693
Mount Saint Dominic Academy.
46
00:06:33,153 --> 00:06:37,449
En katolsk skolepige.
En hvid katolsk skolepige.
47
00:06:39,326 --> 00:06:43,121
- Og dig?
- College.
48
00:06:43,205 --> 00:06:45,290
Jep.
49
00:06:48,544 --> 00:06:52,381
Vent lidt. Er Cissy Houston din mor?
50
00:06:52,464 --> 00:06:55,217
- Sangerinden?
- Jep.
51
00:06:55,300 --> 00:07:00,389
- Dionne Warwick er min kusine.
- Dionne Warwick? Du tager pis på mig.
52
00:07:00,472 --> 00:07:03,892
- Niks.
- Jo. Aretha Franklin er min gudmor.
53
00:07:03,976 --> 00:07:08,772
Okay, nu, Whitney Elizabeth Houston...
nu drømmer du.
54
00:07:08,856 --> 00:07:11,775
Nej. Nej, min drøm...
55
00:07:11,859 --> 00:07:15,571
Det er sindssygt, men jeg vil gerne
være sanger som dem.
56
00:07:15,654 --> 00:07:19,032
Men det er alt for svært, så
57
00:07:19,116 --> 00:07:23,245
jeg har det fint med mine små
nynnerier, når jeg synger kor for min mor.
58
00:07:25,497 --> 00:07:28,041
Lad mig høre dig.
59
00:07:28,125 --> 00:07:32,129
- Syng.
- Nej.
60
00:07:32,504 --> 00:07:35,632
Jeg viste dig mit trepointsskud.
Syng nu.
61
00:07:36,383 --> 00:07:39,094
Du skulle komme ned på Sweetwaters.
62
00:07:41,221 --> 00:07:43,557
Så kan du se mig synge kor for min mor.
63
00:07:47,519 --> 00:07:51,899
Okay, Whitney Elizabeth Houston.
Jeg kommer og ser dig.
64
00:07:51,982 --> 00:07:54,902
Men så har du bare at kunne synge.
65
00:09:01,927 --> 00:09:06,348
I alle de år måtte jeg
kigge den anden vej.
66
00:09:06,431 --> 00:09:10,727
Og lade, som om jeg ikke vidste noget.
Og du føjter rundt, for du kan ikke andet.
67
00:09:10,811 --> 00:09:13,272
Og jeg er på landevejen
og knokler penge hjem.
68
00:09:13,355 --> 00:09:17,025
Du knokler penge hjem?
Er du frelseren?
69
00:09:17,109 --> 00:09:20,279
Eneforsørger. Nemlig.
Eneforsørger i årevis.
70
00:09:20,362 --> 00:09:24,992
- Jeg sværger, at jeg snart går min vej!
- Gør det. Så gør du da noget.
71
00:09:26,743 --> 00:09:32,374
- Jeg har passet ungerne.
- Jeg knoklede på landevejen. Ja ja...
72
00:09:32,457 --> 00:09:35,711
Så du har arbejdet al den tid?
Hvordan tror du, jeg ...?
73
00:09:39,381 --> 00:09:40,716
Hvad så, Nippy?
74
00:09:40,799 --> 00:09:43,844
- Ja, jeg sidder her...
- Og jeg synger!
75
00:09:49,850 --> 00:09:51,810
Du skal ikke tænke på det.
76
00:09:53,896 --> 00:09:55,731
Gør det så!
77
00:10:49,409 --> 00:10:53,539
- Det her er så godt.
- Det vil vare for evigt.
78
00:10:54,748 --> 00:10:57,251
Nippy, nu skal du høre efter.
79
00:11:00,003 --> 00:11:02,172
Mor.
80
00:11:04,466 --> 00:11:06,468
Jeg elsker dig.
81
00:11:21,733 --> 00:11:23,861
Se lige os.
82
00:11:31,994 --> 00:11:34,121
Clive!
83
00:11:41,378 --> 00:11:44,506
- Hey.
- Tak, fordi du kom, Clive. Tak.
84
00:11:45,799 --> 00:11:48,510
Hun synger kor for sin mor,
85
00:11:48,594 --> 00:11:52,514
men vent, til du ser hende.
Hun flår tæppet væk under dig.
86
00:11:52,598 --> 00:11:56,310
Modeludseende. Men stemmen...
Åh gud, stemmen.
87
00:11:56,393 --> 00:11:59,438
- Rolig nu. Jeg er her jo, ikke? Kom.
- Ja.
88
00:11:59,521 --> 00:12:02,191
- Hvordan går det?
- Godaften.
89
00:12:02,274 --> 00:12:05,819
Jeg ved ikke, hvem du tror,
du taler til. Du tror, du er voksen.
90
00:12:05,903 --> 00:12:09,281
- Jeg ved, hvad jeg vil.
- Du tror, du ved det.
91
00:12:09,364 --> 00:12:12,993
- Clive Davis!
- Hej, Gary. Hvordan går det?
92
00:12:13,535 --> 00:12:15,162
Hej, Gerry.
93
00:12:19,625 --> 00:12:21,168
Min stemme.
94
00:12:21,251 --> 00:12:22,836
- Hvad?
- Min stemme.
95
00:12:23,420 --> 00:12:24,588
Den er væk.
96
00:12:24,671 --> 00:12:28,592
Du må åbne koncerten solo.
97
00:12:28,675 --> 00:12:31,595
Hvad? Mor, du råbte ad mig
for et øjeblik siden.
98
00:12:31,678 --> 00:12:33,680
Måske var det der, det skete.
99
00:12:33,764 --> 00:12:37,434
Jeg skal hvile stemmen lidt,
så du må begynde uden mig.
100
00:12:37,935 --> 00:12:40,062
Jeg er din mor. Gør, som jeg siger.
101
00:12:40,145 --> 00:12:42,564
- Mor, jeg...
- Hør her.
102
00:12:42,648 --> 00:12:44,900
Nu skal du hjælpe mig.
103
00:12:44,983 --> 00:12:47,319
Du skal starte koncerten.
104
00:12:48,278 --> 00:12:51,365
Syng "The Greatest Love of All".
Ikke ét ord til.
105
00:12:51,448 --> 00:12:54,159
Tving mig ikke til at give dig en røvfuld.
106
00:13:00,290 --> 00:13:03,085
"The Greatest Love of All". Okay?
107
00:13:04,711 --> 00:13:06,838
Gerry.
108
00:13:07,673 --> 00:13:10,592
- Cissy. Hvordan går det?
- Godt at se dig.
109
00:13:10,676 --> 00:13:12,678
Det er også rart at se dig.
110
00:16:08,854 --> 00:16:11,148
Hun er helt utrolig.
111
00:16:19,114 --> 00:16:21,200
- Okay.
- Kun okay?
112
00:16:21,658 --> 00:16:27,414
Jeg har måske hørt
hendes generations største stemme.
113
00:16:29,041 --> 00:16:30,792
Ja. Den form for "okay".
114
00:16:30,876 --> 00:16:34,296
Gerry, mit "okay"
er anderledes end dit "okay".
115
00:16:34,379 --> 00:16:38,008
Med mit "okay" følger der
investeringer og juridisk ansvar.
116
00:16:38,425 --> 00:16:40,677
Dit følger der fritter med til.
117
00:16:44,765 --> 00:16:46,642
Det er min pige.
118
00:16:47,059 --> 00:16:49,144
Whitney Elizabeth Houston.
119
00:16:52,147 --> 00:16:56,485
"Og distributionsrettighederne til alle
album skabt af Whitney Houston
120
00:16:56,568 --> 00:16:59,571
eller Arista i kontraktens løbetid
121
00:16:59,655 --> 00:17:03,408
i evighed overalt i universet"?
122
00:17:03,492 --> 00:17:06,912
Det betyder en fandens lang tid. Overalt.
123
00:17:07,829 --> 00:17:09,455
Vent.
124
00:17:09,540 --> 00:17:13,335
- Hvad er der, far?
- Du er grunden til, at hun er her.
125
00:17:13,417 --> 00:17:16,463
Hvis du rykker videre,
skal du tage hende med.
126
00:17:16,547 --> 00:17:19,424
Mr. Davis,
du er ikke min første pladeboss.
127
00:17:19,925 --> 00:17:22,970
- Jeg beskytter bare min familie.
- Det forstår jeg godt.
128
00:17:23,345 --> 00:17:26,682
Den rettighed har vi aldrig
givet til en kunstner.
129
00:17:30,936 --> 00:17:33,856
Men jeg tror på dig.
130
00:17:35,065 --> 00:17:36,065
Så...
131
00:17:37,359 --> 00:17:39,528
Vi skal gøre vores bedste.
132
00:17:39,611 --> 00:17:41,613
- Okay.
- Okay?
133
00:17:45,492 --> 00:17:47,744
- Her. Lad os få taget et billede.
- Okay.
134
00:17:48,203 --> 00:17:50,497
Klar til billedet?
135
00:17:52,499 --> 00:17:54,877
Tillykke. Velkommen til Arista.
136
00:17:56,712 --> 00:18:01,300
- Tak.
- Tak. Cissy. Tak.
137
00:18:01,383 --> 00:18:05,012
- Tak, Clive.
- John. Mange tak. Tillykke.
138
00:18:05,095 --> 00:18:10,726
Nu vil jeg gerne lære min ny kunstner
og hendes musiksmag at kende.
139
00:18:10,809 --> 00:18:13,145
Okay.
140
00:18:17,024 --> 00:18:21,278
Det ville være fint, hvis vi var alene.
Det var det, jeg ville...
141
00:18:21,361 --> 00:18:22,905
- Okay.
- Ja.
142
00:18:24,531 --> 00:18:27,117
Skriver du sange?
143
00:18:28,619 --> 00:18:31,538
- Nej.
- Har du nogensinde prøvet det?
144
00:18:32,289 --> 00:18:36,210
- Er det okay?
- Ja. Vi får folk til at skrive for dig.
145
00:18:36,793 --> 00:18:39,504
Hvilken slags sange kan du lide?
146
00:18:44,801 --> 00:18:48,138
- Kæmpestore sange.
- "Kæmpestore sange"?
147
00:18:50,057 --> 00:18:52,309
- Ja.
- Okay. Kæmpestore sange.
148
00:18:52,392 --> 00:18:55,938
Sange, som man næsten ikke
kan få sine arme rundt om.
149
00:18:56,021 --> 00:19:00,943
Sange, der er som bjergbestigning.
Sange, der udfordrer min stemme.
150
00:19:01,026 --> 00:19:03,487
Hvor jeg skal synge røven af led.
151
00:19:03,570 --> 00:19:06,823
Gospel? Country? Sort? Hvid?
152
00:19:06,907 --> 00:19:09,743
- Det hele.
- Det hele?
153
00:19:09,826 --> 00:19:14,039
Alt sammen.
En god sang er en god sang.
154
00:19:15,415 --> 00:19:19,878
Og det har du 100 procent ret i.
Nu skal du høre, hvad vi gør.
155
00:19:19,962 --> 00:19:26,969
Vi hyrer de bedste sangskrivere
i USA, i verden,
156
00:19:27,052 --> 00:19:30,848
til at skrive en stor, ambitiøs sang
157
00:19:30,931 --> 00:19:34,268
til en stor, ny stjerne
med en ambitiøs stemme.
158
00:19:34,351 --> 00:19:36,645
Hvad siger du til det?
159
00:19:36,728 --> 00:19:39,898
- Tror du, de vil gøre det for mig?
- Nej. Men de gør det for os.
160
00:19:41,483 --> 00:19:45,153
- Okay.
- Må jeg spørge om noget?
161
00:19:45,237 --> 00:19:48,323
Ja. Jeg er som en åben bog, Whitney.
162
00:19:48,407 --> 00:19:51,702
Også selv om folk siger,
at det står med så små typer,
163
00:19:51,785 --> 00:19:53,662
at man skal bruge stærke briller.
164
00:19:54,454 --> 00:19:57,040
Hvad vil du gerne vide?
165
00:19:57,124 --> 00:20:00,127
- Har du læst på Harvard?
- På jura, ja.
166
00:20:00,752 --> 00:20:03,881
- Hvordan var det?
- Det var stressende.
167
00:20:03,964 --> 00:20:08,343
Jeg fik angstanfald. Lige her, søde skat.
168
00:20:09,094 --> 00:20:13,390
Mange tak. Tak.
Men man kommer igennem det.
169
00:20:13,473 --> 00:20:19,062
- Hvordan det?
- Hvordan? Åndedrætsøvelser.
170
00:20:24,526 --> 00:20:28,947
- Det gør jeg også.
- Ja, men jeg gjorde det alene.
171
00:20:29,031 --> 00:20:33,952
Dengang, og det er længe siden,
172
00:20:34,036 --> 00:20:40,125
da kunne man ikke indrømme,
at der var noget galt med en.
173
00:20:41,126 --> 00:20:43,045
Kan man det nu?
174
00:20:45,923 --> 00:20:50,093
Jeg vil fortælle dig én ting,
kære Whitney, inden vi går i gang.
175
00:20:50,177 --> 00:20:54,473
Jeg involverer mig ikke
i en kunstners privatliv.
176
00:20:54,556 --> 00:20:59,645
Jeg er ikke en barnepige.
Eller en spejderleder eller rabbiner.
177
00:21:01,146 --> 00:21:05,567
Jeg har forstand på musik.
Jeg har gyldne ører og et godt instinkt.
178
00:21:05,651 --> 00:21:08,820
På den måde kan jeg hjælpe dig.
179
00:21:10,072 --> 00:21:13,367
Og jeg vil være der for dig når som helst.
180
00:21:15,827 --> 00:21:18,080
- Okay?
- Okay.
181
00:21:18,163 --> 00:21:22,251
- Skål for dig. Tillykke.
- Tak.
182
00:21:25,837 --> 00:21:28,090
Okay. Lad os teste ørerne.
183
00:21:29,007 --> 00:21:32,886
Han sagde, at han kunne få mig på tv,
og vi drak champagne.
184
00:21:32,970 --> 00:21:36,431
Og, mor, han sagde,
at jeg havde "en ambitiøs stemme".
185
00:21:38,851 --> 00:21:41,270
Lader du hende gå rundt og se sådan ud?
186
00:21:41,353 --> 00:21:44,231
Har hun ikke en kjole?
Hun skal til at gå med kjoler.
187
00:21:44,314 --> 00:21:47,276
- Jeg bad hende klæde sig pænt på.
- Hvorfor?
188
00:21:47,359 --> 00:21:51,154
- Det her er mine pæne cowboybukser.
- Pæne cowboybukser?
189
00:21:51,238 --> 00:21:56,535
- Det er bare mig.
- De vil ikke se "bare dig".
190
00:21:56,618 --> 00:22:00,247
Og du opnår ikke noget som Nippy.
Hun skal have en paryk.
191
00:22:00,330 --> 00:22:05,043
Hvis hun skal være stjerne, kan hun ikke
have lige så kort hår som mig.
192
00:22:05,127 --> 00:22:06,420
Du er en prinsesse.
193
00:22:06,503 --> 00:22:11,049
Med den stemme og det rette udseende
kunne du være USA's prinsesse.
194
00:22:11,133 --> 00:22:13,635
Du må begynde at ligne sådan en.
195
00:22:13,719 --> 00:22:15,804
Det er en hård branche, skat.
196
00:22:16,638 --> 00:22:18,432
Jeg vil bare synge.
197
00:22:22,102 --> 00:22:26,440
Min næste gæst har skabt
superstjerner som Barry Manilow,
198
00:22:26,523 --> 00:22:31,195
Melissa Manchester, Chicago,
Simon and Garfunkel, Janis Joplin...
199
00:22:31,278 --> 00:22:34,907
Listen er endeløs.
Han har taget sin seneste opdagelse med.
200
00:22:34,990 --> 00:22:39,077
Hun er ganske enkelt betagende.
201
00:22:39,161 --> 00:22:44,082
- Åh gud. Jeg tror, jeg skal kaste op.
- Nej, nej, nej.
202
00:22:44,166 --> 00:22:47,127
Du har styr på det her, prinsesse.
Kom så. Op at stå.
203
00:22:47,211 --> 00:22:51,548
Skat, find noget at drikke til hende.
Ginger ale. En sodavand. Noget i den stil.
204
00:22:52,925 --> 00:22:57,888
Hey, hey. Det skal nok gå.
Bare lad, som om du synger under bruseren.
205
00:22:58,931 --> 00:23:02,809
Skal jeg forestille mig,
at jeg synger nøgen foran Merv Griffin?
206
00:23:02,893 --> 00:23:06,188
- Helt ærligt. Det der hjælper ikke.
- Husk nu...
207
00:23:06,271 --> 00:23:11,318
- Hoved, hjerte, mave. Ikke?
- Jo.
208
00:23:13,195 --> 00:23:15,030
Du er min prinsesse.
209
00:23:17,157 --> 00:23:19,409
- Okay.
- Man ved det.
210
00:23:19,493 --> 00:23:24,831
- Man ved bare, at man hører...
- Du kan godt det her.
211
00:23:24,915 --> 00:23:28,585
- Hun kan det der.
- Nu skal I bare høre. Whitney Houston.
212
00:24:22,389 --> 00:24:25,475
- Sangen er for langsom.
- Nej, det er okay.
213
00:24:31,106 --> 00:24:33,400
Hendes hudfarve ser forkert ud.
214
00:24:33,775 --> 00:24:37,529
- Hun er forkert belyst.
- Det er okay, Cissy.
215
00:24:38,780 --> 00:24:41,200
Den er for langsom. Den er for langsom.
216
00:24:41,283 --> 00:24:44,286
Cissy. Cissy, Cissy.
217
00:24:44,369 --> 00:24:49,082
- Op med tempoet. Op med tempoet.
- Cissy.
218
00:27:16,021 --> 00:27:19,274
Det navn vil I ikke glemme.
Whitney Houston.
219
00:27:25,614 --> 00:27:28,075
Hvad siger du?
220
00:27:29,826 --> 00:27:32,037
Nej.
221
00:27:38,168 --> 00:27:39,836
- Nej.
- Enig.
222
00:27:40,546 --> 00:27:43,090
Whitney Houston, første optagelse.
223
00:27:54,476 --> 00:27:56,353
- Nej.
- Whitney Houston.
224
00:28:05,445 --> 00:28:08,073
Lad os prøve den her.
225
00:28:13,704 --> 00:28:15,205
- Og stop der.
- Var det bedre?
226
00:28:15,289 --> 00:28:17,499
Sådan kan man godt sige det.
227
00:28:21,920 --> 00:28:24,006
En gang til.
228
00:28:30,721 --> 00:28:34,099
- Hvad skete der?
- Det er teksten. Den er bare...
229
00:28:34,183 --> 00:28:36,810
- Det lød smukt.
- Okay. Vi prøver igen.
230
00:28:36,894 --> 00:28:38,353
- Okay.
- Nu er jeg alvorlig.
231
00:28:52,451 --> 00:28:55,329
- Måske.
- Måske? Hvorfor?
232
00:29:06,173 --> 00:29:07,341
Kan du høre det?
233
00:29:07,424 --> 00:29:10,093
Jeg kan gøre noget med omkvædet.
Gå en tone op.
234
00:29:10,177 --> 00:29:14,932
Ja, men det er ikke en grund til
at lave en sang. Den skal have et hook.
235
00:29:15,015 --> 00:29:18,435
Et hook? Jeg giver den et hook.
236
00:30:21,331 --> 00:30:23,500
Nå? Ser jeg godt ud?
237
00:30:24,167 --> 00:30:27,254
- Fjollet.
- Det gør jeg da ikke. Gør jeg?
238
00:30:28,881 --> 00:30:31,633
Det er det her, de vil have.
239
00:30:31,717 --> 00:30:33,802
Hele Amerikas skattepige.
240
00:30:33,886 --> 00:30:37,181
- Og det vil du give dem.
- Vent du bare og se.
241
00:31:07,419 --> 00:31:10,464
Kors i røven! Nip! Nip, vågn op!
242
00:31:10,547 --> 00:31:14,051
Nip, vågn op, for helvede.
Nip, den er i radioen. Hør!
243
00:31:17,179 --> 00:31:19,431
- Åh gud!
- Det her er stort, ikke?
244
00:31:19,515 --> 00:31:25,187
- Stort? Hvad? Det er enormt!
- Vil du ikke arbejde for mig?
245
00:31:26,438 --> 00:31:31,193
Fuld tid. Du kan booke koncerter,
styre min garderobe og mine rejser.
246
00:31:31,944 --> 00:31:35,864
Eller finde mig en æske morgenknas
klokken 01 om natten.
247
00:31:35,948 --> 00:31:38,242
Siger du "01",
behøver du ikke sige "om natten".
248
00:31:38,325 --> 00:31:41,245
Det er derfor, jeg har brug for dig.
249
00:31:41,328 --> 00:31:44,122
Jeg har brug for en,
jeg stoler 100 procent på.
250
00:31:44,206 --> 00:31:46,959
Du er den eneste.
251
00:31:47,042 --> 00:31:51,129
Du kan stole på mig,
men du har ikke råd til mig.
252
00:31:51,213 --> 00:31:53,131
- Okay.
- Du har ikke råd til mig.
253
00:31:53,215 --> 00:31:56,176
- Jeg får dig billigt.
- Ja? Okay.
254
00:32:02,933 --> 00:32:06,770
Ved dine forældre det?
Har du talt med dem?
255
00:32:08,063 --> 00:32:10,566
Din mor bliver ikke glad. Hun hader mig.
256
00:32:11,900 --> 00:32:14,319
Vi snakker med far.
257
00:32:18,824 --> 00:32:21,201
- Hej.
- Hej.
258
00:32:24,288 --> 00:32:26,707
- Hej.
- Goddag.
259
00:32:36,216 --> 00:32:38,594
Det skal nok gå.
260
00:32:38,677 --> 00:32:42,055
Jeg har bestilt os et bord.
Bare mig og dig og en god flaske...
261
00:32:43,348 --> 00:32:45,601
Lad os tale om det senere.
262
00:32:46,768 --> 00:32:50,647
Nippy, du ved godt,
at man ikke braser ind uden at banke på.
263
00:32:52,107 --> 00:32:54,526
- Goddag.
- Barbara, det er min datter.
264
00:32:54,610 --> 00:32:58,739
Tillykke.
Din far har fortalt mig en del om dig.
265
00:32:58,822 --> 00:33:02,201
- Hvor ser du skøn ud.
- Farvel.
266
00:33:03,827 --> 00:33:05,996
Hej, Nippy.
267
00:33:08,624 --> 00:33:10,751
Hvad drejer det sig om?
268
00:33:12,586 --> 00:33:18,091
Rob skal arbejde for mig på fuld tid
som min kreative assistent.
269
00:33:18,175 --> 00:33:20,761
Kreative assistent?
270
00:33:20,844 --> 00:33:24,223
Flot titel. I to har været meget sammen.
271
00:33:24,306 --> 00:33:29,478
I bor sammen og rotter jer sammen.
I går arm i arm overalt.
272
00:33:30,187 --> 00:33:36,443
Og nu vil I arbejde sammen.
Side om side i offentlighedens søgelys.
273
00:33:40,697 --> 00:33:45,244
- Har du altid så kort hår?
- Det er lettere at håndtere.
274
00:33:47,538 --> 00:33:50,040
"Lettere at håndtere".
275
00:33:51,416 --> 00:33:55,212
Lad mig fortælle dig noget,
frøken Crawford. Whitney er fars pige.
276
00:33:55,295 --> 00:34:00,842
Det har hun altid været. Det vil hun altid
være. Intet kommer imellem os. Er du med?
277
00:34:00,968 --> 00:34:01,969
Ja. Javel.
278
00:34:02,052 --> 00:34:04,930
Hun er min prinsesse, og vi skaber noget.
279
00:34:05,722 --> 00:34:07,808
Noget, du ikke skal være en del af.
280
00:34:07,891 --> 00:34:10,352
Her er mit krav.
Vil I have min velsignelse?
281
00:34:12,563 --> 00:34:14,857
Så gå ud på stævnemøder.
282
00:34:14,939 --> 00:34:17,568
- Med unge mænd.
- Far, med drenge?
283
00:34:17,651 --> 00:34:21,988
I skal ses og fotograferes med unge mænd.
284
00:34:22,865 --> 00:34:26,994
- Mener du det alvorligt?
- Det behøver man aldrig spørge mig om.
285
00:34:28,704 --> 00:34:31,832
Tja, det vil jeg ikke. Så...
286
00:34:34,209 --> 00:34:36,294
Nå...
287
00:34:36,879 --> 00:34:42,133
- Det fortæller mig alt, jeg skal vide.
- Far.
288
00:34:42,216 --> 00:34:48,055
Skal jeg sige god for, at du hyrer
en pige, som ingen erfaring har?
289
00:34:49,557 --> 00:34:51,602
Har du nogen erfaring som manager?
290
00:34:52,727 --> 00:34:56,231
Nej. Så du skal ud og luftes, min skat.
291
00:34:56,314 --> 00:35:01,904
Du skal ud og ses med unge mænd.
Hører du? Af sted.
292
00:35:37,272 --> 00:35:41,902
- Hun har god kemi med Jermaine.
- Hold du øje med din mikser.
293
00:35:47,658 --> 00:35:52,162
Du har været i seng med Jermaine Jackson.
Og det fortæller du mig bare sådan?
294
00:35:52,246 --> 00:35:54,456
Rob!
295
00:35:54,540 --> 00:35:58,168
- Rob, det er bare en fyr.
- Er det bare en... Bare en fyr?
296
00:35:58,252 --> 00:36:01,547
Hvad er du så vred over?
Vi aftalte, at vi skulle se fyre.
297
00:36:01,630 --> 00:36:03,799
- Vi aftalte ikke at kneppe dem.
- Rob!
298
00:36:05,175 --> 00:36:07,886
Elsker du ham?
299
00:36:09,012 --> 00:36:10,973
Gør du det?
300
00:36:11,056 --> 00:36:13,392
Han elsker mig, men jeg er ikke sikker.
301
00:36:14,184 --> 00:36:18,188
- Rob. Jeg er ked af det.
- Det tog dig fandeme ikke lang tid.
302
00:36:18,272 --> 00:36:21,108
Rob, jeg gider ikke ordne det der. Robyn!
303
00:36:21,191 --> 00:36:24,236
Ved du hvad? Ødelæg du bare det lort.
304
00:36:24,319 --> 00:36:28,574
- Jeg hader dig helt vildt!
- Tal højere, Rob. Jeg kan ikke høre dig.
305
00:36:30,200 --> 00:36:33,704
Og ved du hvad? Ved du hvad?
Ikke støvsugeren. Er du sindssyg?
306
00:36:33,787 --> 00:36:37,833
Hvordan skal vi så ordne det her rod?
Du er sindssyg, Robyn.
307
00:36:38,584 --> 00:36:40,752
- Du er sindssyg.
- Nå?
308
00:36:41,545 --> 00:36:44,339
Så det var det? Så er det bare ovre?
309
00:36:45,215 --> 00:36:47,718
Jeg vil have en familie.
310
00:36:48,594 --> 00:36:51,930
En mand. Børn. Tro og familie.
311
00:36:55,976 --> 00:37:00,772
Jeg elsker dig. Vi elsker hinanden, ikke?
312
00:37:03,025 --> 00:37:06,570
- Der står i Bibelen...
- Åh gud. Bibelen!
313
00:37:06,653 --> 00:37:09,406
Tredje Mosebog... Vi kan ende i Helvede.
314
00:37:09,489 --> 00:37:12,159
- Jeg vil ikke i Helvede.
- Det vil jeg heller ikke.
315
00:37:12,242 --> 00:37:13,660
Slå det op.
316
00:37:14,870 --> 00:37:17,122
Slå det op.
317
00:37:37,518 --> 00:37:39,520
Hey.
318
00:37:42,523 --> 00:37:45,234
Jeg elsker dig.
319
00:37:45,984 --> 00:37:49,488
I al evighed i hele universet.
320
00:37:58,413 --> 00:38:01,041
Jeg har brug for min bedste ven.
321
00:38:04,628 --> 00:38:06,046
Rob, jeg beder dig...
322
00:38:08,799 --> 00:38:10,801
Jeg beder dig.
323
00:38:58,015 --> 00:39:00,601
Ja. Ja, den vil jeg gerne have.
324
00:39:00,684 --> 00:39:03,103
- Vil du det?
- Ja. Den handler om...
325
00:39:03,187 --> 00:39:05,814
Den handler om gerne
at ville danse med nogen.
326
00:39:05,898 --> 00:39:10,319
- Ja.
- Sådan virkelig, virkelig meget.
327
00:39:10,402 --> 00:39:13,280
Og af en eller anden grund
328
00:39:15,115 --> 00:39:17,367
så kan man ikke det.
329
00:39:21,038 --> 00:39:23,332
Okay. Godt.
330
00:39:23,415 --> 00:39:25,626
Jeg glæder mig til at se,
hvad du får ud af den.
331
00:40:53,589 --> 00:40:58,886
Du får også en flaske Dom Pérignon af mig,
når en af dine singler
332
00:40:58,969 --> 00:41:01,847
ligger nummer ét på hitlisten.
333
00:41:03,223 --> 00:41:05,976
- Nummer ét?
- Tillykke.
334
00:41:06,518 --> 00:41:08,562
Nummer ét!
335
00:41:18,572 --> 00:41:22,451
Hendes debutalbum er det mest solgte
debut-soloalbum nogensinde,
336
00:41:22,534 --> 00:41:25,329
og gjorde rent bord til American
Music Awards og vandt en Grammy.
337
00:41:25,412 --> 00:41:28,415
Hendes stærkt ventede andet album
udkommer snart.
338
00:41:28,498 --> 00:41:31,126
Kan hun leve op til forventningerne?
339
00:41:40,177 --> 00:41:44,890
Skål for mine brødre, Gary og Michael,
Garys nye kæreste, Pat,
340
00:41:44,973 --> 00:41:48,435
og min bedste ven, Robyn.
Jeg elsker dig.
341
00:41:48,852 --> 00:41:51,104
- Skål for Italien.
- Skål for Italien.
342
00:41:52,272 --> 00:41:55,859
- Gary, tag et billede af hende.
- Okay. Kom så.
343
00:41:57,027 --> 00:42:01,114
Åh gud! Wow, det er vildt!
344
00:42:09,081 --> 00:42:13,001
Utroligt. Whitney Houston
er hende, alle taler om.
345
00:42:13,085 --> 00:42:17,130
Whitney Houston
transcenderer alder, race, livsstil.
346
00:42:17,214 --> 00:42:19,466
Koncerten var udsolgt,
så de arrangerede en ekstra.
347
00:42:19,550 --> 00:42:22,427
I en alder af 23
er hun elsket i hele landet.
348
00:42:53,208 --> 00:42:58,088
Kniber du dig selv i armen? Én til,
og så har du slået Beatles' rekord
349
00:42:58,171 --> 00:43:01,174
for flest nummer ét-hits i træk.
350
00:43:17,482 --> 00:43:19,610
Mange tak.
351
00:43:20,110 --> 00:43:21,778
Og godnat!
352
00:43:25,949 --> 00:43:29,536
Det er en kritik,
jeg ofte hører fra lytterne.
353
00:43:29,620 --> 00:43:33,916
- At jeg ikke er sort nok?
- At din musik ikke er sort nok.
354
00:43:35,292 --> 00:43:39,421
- Hvad skal jeg sige til det?
- Sandheden. Sælger du ikke ud?
355
00:43:41,131 --> 00:43:45,260
- Du er modig at spørge mig om det.
- Det siger min mor også.
356
00:43:45,344 --> 00:43:50,182
Det er et validt spørgsmål.
Du og din musik kritiseres ofte for det.
357
00:43:50,265 --> 00:43:54,019
At du sælger ud.
At du ikke er en ægte sort kunstner.
358
00:43:57,189 --> 00:43:59,316
- Nu går du i vrede, ikke?
- Nej.
359
00:44:00,192 --> 00:44:03,695
- Du går før mig.
- Hvad siger du til kritikken?
360
00:44:06,114 --> 00:44:09,409
- Hvis jeg ikke er sort, hvad er jeg så?
- Det kan kun du svare på.
361
00:44:09,493 --> 00:44:14,289
Jeg kan hverken synge sort eller hvidt.
Jeg kan synge.
362
00:44:15,082 --> 00:44:18,752
Musik er ikke en farve for mig.
Den har ingen grænser.
363
00:44:18,835 --> 00:44:22,256
Hvorfor skal folk sige den slags
dumme ting? Hvem har sagt det?
364
00:44:22,339 --> 00:44:26,301
Det er noget pis. Det gør mig vred,
for det er hadsk og dumt.
365
00:44:26,927 --> 00:44:31,390
Hvorfor skal jeg være, som andre ønsker?
Jeg synger, hvad jeg vil.
366
00:44:31,473 --> 00:44:34,268
Jeg vil nå så bredt ud som muligt.
Er det ikke det, kunst skal?
367
00:44:34,351 --> 00:44:36,645
Hele mit liv har jeg ikke
været sort nok, hvid nok.
368
00:44:36,728 --> 00:44:39,273
Hvad med, at jeg ikke er lydig nok?
369
00:44:39,356 --> 00:44:41,316
At jeg ikke er frygtsom nok.
370
00:44:46,363 --> 00:44:49,700
Der hørte I det fra Whitney selv.
371
00:44:53,871 --> 00:44:56,999
- Var det for meget?
- Niks.
372
00:45:32,492 --> 00:45:34,536
- Godmorgen, Max.
- Mr. Houston.
373
00:45:44,046 --> 00:45:46,173
Se engang.
374
00:45:47,049 --> 00:45:48,926
Værsgo. Godmorgen.
375
00:45:49,760 --> 00:45:50,761
Tak.
376
00:45:51,428 --> 00:45:54,681
Brug det med fornuft. Anna.
377
00:45:56,934 --> 00:46:00,187
- Er du en forretningskvinde?
- Ja, det mener jeg.
378
00:46:01,813 --> 00:46:06,818
- Hvad gør en forretningskvinde?
- Ja, hvad gør en forretningskvinde?
379
00:46:07,861 --> 00:46:13,825
Hun siger, hvad hun ikke vil have. Og
frem for alt ved hun, hvad hun vil have.
380
00:46:13,909 --> 00:46:16,745
Det kan være svært at definere.
381
00:46:17,412 --> 00:46:22,334
De fleste af dem, jeg arbejder med,
dem, jeg har kendt i årevis,
382
00:46:22,417 --> 00:46:26,964
de er kompetente mennesker,
som jeg kan stole på, og som er dygtige.
383
00:46:27,923 --> 00:46:33,887
Men det er en svær overgang fra at være
chef til at være ven eller omvendt.
384
00:46:33,971 --> 00:46:36,890
Eller fra datter til chef
eller chef til datter.
385
00:46:36,974 --> 00:46:41,436
- Man skal have forskellige hatte på.
- Så du er en sej dame?
386
00:46:41,520 --> 00:46:42,521
Nogle gange.
387
00:46:42,604 --> 00:46:44,982
- Altid?
- Nej. Men nogle gange.
388
00:46:45,065 --> 00:46:47,317
Det betyder nogle gange.
389
00:46:49,820 --> 00:46:52,114
Far, hvad er der?
390
00:46:52,990 --> 00:46:56,577
Du skal fyre hende. Robyn er et nul.
391
00:46:56,660 --> 00:46:59,288
Biblen siger: "Far ikke vild!
392
00:46:59,371 --> 00:47:03,041
Slet omgang fordærver gode sæder.
Gå med Gud, ikke med Djævlen."
393
00:47:03,125 --> 00:47:04,376
- Far.
- Hun skal væk.
394
00:47:04,459 --> 00:47:08,171
- Far, der sker ikke noget.
- Hun er skidt selskab.
395
00:47:08,255 --> 00:47:10,257
Og pressen skriver en masse lort.
396
00:47:10,340 --> 00:47:12,050
ER WHITNEY HOUSTON LESBISK?
397
00:47:12,134 --> 00:47:15,762
- Det ødelægger dit image.
- Siden hvornår ...?
398
00:47:23,145 --> 00:47:26,023
Siden hvornår har din lille pige et image?
399
00:47:26,106 --> 00:47:29,985
Din mor ville have elsket at nå dertil.
Det ville bare ikke lykkes.
400
00:47:30,068 --> 00:47:35,282
Jeg fyrer ikke Robyn. Jeg har brug for en,
jeg kan stole 100 procent på.
401
00:47:35,365 --> 00:47:38,076
Du kan stole 100 procent på mig.
402
00:47:38,160 --> 00:47:41,705
Det har du bare at gøre.
Og gør så, som jeg siger.
403
00:47:41,788 --> 00:47:44,374
- Det er mig, der er manageren.
- Ja.
404
00:47:45,292 --> 00:47:47,169
Og du arbejder for mig.
405
00:47:50,547 --> 00:47:52,883
Det siger du ikke.
406
00:47:53,300 --> 00:47:55,427
Far
407
00:47:56,553 --> 00:47:58,305
det siger jeg.
408
00:47:59,806 --> 00:48:03,435
Hvordan er det at være chef
for familiemedlemmer?
409
00:48:03,519 --> 00:48:08,565
For dine brødre og deres koner?
For din egen far og mor.
410
00:48:08,649 --> 00:48:13,278
Eller er du stadig
den lille pige nogle gange?
411
00:48:14,821 --> 00:48:16,949
Nogle gange.
412
00:48:19,868 --> 00:48:24,498
- Hør her, din dumme ko.
- Sådan taler man ikke til mig.
413
00:48:24,581 --> 00:48:28,126
Jeg taler, som jeg vil, til dig.
Ved du ikke, hvem jeg er?
414
00:48:28,210 --> 00:48:30,128
Tror du, jeg lader damer styre?
415
00:48:30,212 --> 00:48:33,549
- Ja?
- Clive, jeg vil være med i en film.
416
00:48:33,632 --> 00:48:35,759
- Hvad?
- En film.
417
00:48:35,842 --> 00:48:38,011
Hvorfor det?
418
00:48:38,095 --> 00:48:43,058
- Vi finder en film til dig. Klart.
- Okay. Godnat.
419
00:48:43,892 --> 00:48:47,354
Du ville jo gerne.
Jeg har gjort min del. Hvad med dig?
420
00:48:47,437 --> 00:48:49,982
Tror du, du kan være kræsen?
Du er et nul.
421
00:48:50,065 --> 00:48:53,610
Prøver du på noget, ryger du tilbage til
den dansebule, jeg fandt dig i.
422
00:48:58,156 --> 00:49:00,742
- Hvordan har du det?
- Nu kommer hun.
423
00:49:04,204 --> 00:49:06,164
Der er hun.
424
00:49:06,248 --> 00:49:09,167
Hvide Whitney Houston!
Hvide Whitney Houston!
425
00:49:09,251 --> 00:49:12,045
Bare ignorér dem.
426
00:49:12,129 --> 00:49:13,672
SOUL TRAIN ER IKKE FOR HVID MUSIK
427
00:49:13,755 --> 00:49:16,675
Hvide Whitney Houston!
Hvide Whitney Houston!
428
00:49:16,758 --> 00:49:18,927
- Hvem var det?
- Det ved jeg ikke. Kom.
429
00:49:19,011 --> 00:49:21,638
- Jeg vil ikke tale med nogen.
- Mrs. Houston!
430
00:49:21,722 --> 00:49:23,807
Bare hold fokus, og hold facaden.
431
00:49:23,891 --> 00:49:26,143
Giv en hånd til Bobby Brown, alle sammen!
432
00:49:26,810 --> 00:49:28,353
Sådan her!
433
00:49:39,364 --> 00:49:43,911
Er det her en prisfest? Kom så!
434
00:49:46,038 --> 00:49:47,956
Du godeste.
435
00:49:53,921 --> 00:49:56,965
Den fantastiske Bobby Brown,
mine damer og herrer.
436
00:49:57,049 --> 00:49:59,051
Tak.
437
00:50:01,929 --> 00:50:05,849
Indtag jeres pladser.
Showet begynder igen om fem minutter.
438
00:50:05,933 --> 00:50:07,643
Jeg sværger.
439
00:50:07,726 --> 00:50:09,102
Lige der.
440
00:50:09,186 --> 00:50:10,938
Og jeg gør det igen.
441
00:50:11,897 --> 00:50:13,315
Hej.
442
00:50:14,566 --> 00:50:17,528
- Jeg sværger...
- Hvad i ...?
443
00:50:17,611 --> 00:50:19,863
- Hvad laver du?
- Det er ikke for sjov.
444
00:50:19,947 --> 00:50:23,867
- Slap af.
- Hey, hey!
445
00:50:23,951 --> 00:50:29,164
Det må du undskylde. Det må du virkelig.
Du hedder Bobby Brown, ikke?
446
00:50:30,707 --> 00:50:35,087
- Ja. Og hvad så?
- Jeg har et spørgsmål til dig.
447
00:50:36,630 --> 00:50:39,007
- Og hvad er det så?
- Hvor gammel er du?
448
00:50:42,344 --> 00:50:44,596
Gammel nok.
449
00:50:46,974 --> 00:50:49,226
Han er gammel nok.
450
00:50:51,353 --> 00:50:54,523
- Han er gammel nok.
- Mine damer og herrer.
451
00:50:54,606 --> 00:50:56,984
Vores vært, Anita Baker.
452
00:50:59,444 --> 00:51:01,196
- Hun ser så godt ud.
- Ja.
453
00:51:01,280 --> 00:51:04,616
De nominerede til prisen
for bedste video er
454
00:51:05,367 --> 00:51:08,287
Janet Jackson, "Control".
455
00:51:08,370 --> 00:51:10,998
Michael Jackson,
"The Way You Make Me Feel".
456
00:51:13,375 --> 00:51:16,962
Whitney Houston,
"I Wanna Dance With Somebody".
457
00:51:18,630 --> 00:51:23,010
Jody Watley, "Looking For A New Love".
458
00:51:23,093 --> 00:51:25,470
- Buher de ad mig?
- Og vinderen er...
459
00:51:26,763 --> 00:51:29,641
Vinderen er Janet Jackson, "Control".
460
00:51:31,143 --> 00:51:32,853
Hold facaden.
461
00:51:36,023 --> 00:51:41,653
Tænk ikke på det.
Du er Whitney Houston. Okay?
462
00:51:42,404 --> 00:51:44,489
De er usle hunde.
463
00:51:49,411 --> 00:51:51,538
Giv mig en pen og et visitkort.
464
00:52:17,439 --> 00:52:22,861
Du må være forberedt.
Den succes, du har,
465
00:52:22,945 --> 00:52:27,991
som de sorte radiostationer ikke kan
styre, den bliver de sindssyge af.
466
00:52:28,075 --> 00:52:32,079
Oreo. De kalder mig en Oreo. Vil de se mig
som sort, så viser jeg dem det.
467
00:52:32,162 --> 00:52:35,874
Nej, du skal ikke ændre noget.
Bliv ved med det, du gør.
468
00:52:35,958 --> 00:52:39,920
For det er noget nyt.
Den første over hegnet får altid prygl.
469
00:52:40,003 --> 00:52:44,591
- Og du er den første, prinsesse.
- Der er ingen som dig. Se på mig.
470
00:52:44,675 --> 00:52:48,595
Der er ingen som dig.
Du har klasse. Du kan synge.
471
00:52:49,471 --> 00:52:54,142
- Jeg vil aldrig vise mig noget sted igen.
- Hvad? Nej, nej, nej.
472
00:52:54,226 --> 00:52:56,895
Du skal vise dig endnu mere nu.
473
00:53:00,399 --> 00:53:03,819
- For Nippy.
- For Nippy.
474
00:53:04,361 --> 00:53:10,868
Nelson Mandela bliver løsladt i morgen.
Det er et øjeblik, man ikke glemmer.
475
00:53:12,619 --> 00:53:16,623
Vi burde finde nogle nye sangskrivere.
Finde en ny lyd.
476
00:53:18,959 --> 00:53:22,337
- R&B.
- Ja.
477
00:53:23,505 --> 00:53:27,718
L.A. Reid og Babyface
478
00:53:27,801 --> 00:53:31,430
laver spændende ting nu.
479
00:53:31,513 --> 00:53:35,017
De kunne måske producere dit næste album.
480
00:53:36,268 --> 00:53:39,688
- Det kan vi godt se på. Skal vi det?
- Okay.
481
00:53:39,771 --> 00:53:41,565
Nu skal du ikke være så trist.
482
00:53:43,400 --> 00:53:46,528
Det var bedre.
Og kom så væk fra min stol.
483
00:53:47,821 --> 00:53:53,160
Her er Whitney Houston og Bobby Brown,
lige ankommet til Billboard Music Awards.
484
00:53:53,243 --> 00:53:59,333
Hun er nomineret til fire priser. Blandt
andet for bedste R&B-album og -kunstner.
485
00:54:00,292 --> 00:54:03,045
- Det er jeg ked af.
- Det er okay. Mange tak.
486
00:54:03,128 --> 00:54:06,256
Hej, Whitney, du og Bobby
er kongen og dronningen af R&B.
487
00:54:06,340 --> 00:54:09,176
- Hvordan føles det?
- Det føles rigtig godt.
488
00:54:09,259 --> 00:54:12,346
- Vil I se et kys?
- Skat, du ser så godt ud.
489
00:54:12,429 --> 00:54:14,556
Smukt. Smukt, Whitney.
490
00:54:14,640 --> 00:54:16,475
- Et til.
- Smukt.
491
00:54:16,558 --> 00:54:19,853
- Se den her vej.
- Et til. En gang til.
492
00:54:19,937 --> 00:54:23,190
- Whitney, vend dig om.
- Jeg er vild med det.
493
00:54:23,273 --> 00:54:28,737
- Okay, nu skal I træde lidt væk.
- Ja, væk.
494
00:54:29,279 --> 00:54:31,281
Væk.
495
00:54:32,407 --> 00:54:34,535
Væk!
496
00:54:35,327 --> 00:54:38,705
Ikke mere nu. Vi er færdige her. Tak.
497
00:54:43,293 --> 00:54:44,461
Åh gud, nej.
498
00:54:45,087 --> 00:54:47,881
- "Hvorfor gør det så ondt"?
- Det er en god sang.
499
00:54:47,965 --> 00:54:51,927
"Hvorfor er jeg så trist"?
"Jeg græder stadig over dig,
500
00:54:52,010 --> 00:54:54,638
for når jeg ikke elsker dig ..."
501
00:54:54,721 --> 00:54:57,766
- Hvorfor?
- Jeg er nødt til at tro på sangen.
502
00:54:57,850 --> 00:55:00,644
- Ellers kan jeg ikke synge den rigtigt.
- Det kan jeg godt forstå.
503
00:55:00,727 --> 00:55:05,107
Ingen mand kan påvirke mig på den måde.
Jeg ville droppe ham først.
504
00:55:07,609 --> 00:55:12,531
- Hvad?
- Det er universelle følelser.
505
00:55:13,365 --> 00:55:16,159
Jeg tror bare, at du er meget ung.
506
00:55:16,243 --> 00:55:18,370
- Nej?
- Nej.
507
00:55:18,453 --> 00:55:19,997
- Okay.
- Næste.
508
00:55:20,080 --> 00:55:24,167
Så lad os finde en sang,
som ikke handler om kærlighed.
509
00:55:24,251 --> 00:55:26,420
Nå nej, det findes ikke.
510
00:55:29,089 --> 00:55:31,300
- Hør nu bare på mig.
- Okay, jeg lytter.
511
00:55:31,383 --> 00:55:34,970
- Stoler du på mig?
- Ja.
512
00:55:35,053 --> 00:55:37,848
Bobby er ikke den eneste ene.
Bobby er en luder.
513
00:55:37,931 --> 00:55:42,519
- Han har en baby med en anden.
- Kalder du min mand en luder?
514
00:55:42,603 --> 00:55:45,397
- Bobby har et vist ry.
- Det ved jeg godt.
515
00:55:45,480 --> 00:55:49,151
- Kan du lide slemme drenge?
- Ja.
516
00:55:50,903 --> 00:55:54,072
Nej, han forstår mig.
Han får mig til at grine.
517
00:55:54,156 --> 00:55:56,575
Jeg er træt af at være en pæn pige.
518
00:55:58,493 --> 00:56:01,079
Min karriere kaster en lang skygge.
519
00:56:01,163 --> 00:56:03,916
Han er berømt nok til at kunne klare det.
520
00:56:06,043 --> 00:56:08,378
Hvis du kan lide ham, så...
521
00:56:10,047 --> 00:56:13,425
- Så tolererer jeg ham.
- Tak.
522
00:56:13,508 --> 00:56:15,677
Vent lidt.
523
00:56:18,180 --> 00:56:21,808
- Hallo?
- Ligesom jeg tolererer hende der...
524
00:56:21,892 --> 00:56:25,312
- Jeg er på arbejde.
- Hvad hedder hun?
525
00:56:25,395 --> 00:56:28,190
- Hun hedder Natalie. Jeg ringer tilbage.
- Hej, Natalie.
526
00:56:28,273 --> 00:56:32,736
- Vi snakkes.
- Ja, hej. Hav en god dag!
527
00:56:32,819 --> 00:56:36,949
- Du er uhøflig.
- Hun er da ikke Jermaine Jackson.
528
00:56:37,032 --> 00:56:41,245
- Hvorfor er du sådan?
- Du gik fra Jermaine til Bobby.
529
00:56:41,328 --> 00:56:46,208
- Du vælger nogle gode nogle.
- Hvad? Slap af. Vi skal ikke giftes.
530
00:56:58,971 --> 00:57:03,392
- Hvad er der?
- Vent lidt. Vent lidt. Hey.
531
00:57:03,475 --> 00:57:07,354
- Vent lidt, vent lidt.
- Hvad? Hvad laver du?
532
00:57:11,191 --> 00:57:13,360
Gift dig med mig.
533
00:57:15,946 --> 00:57:17,656
Nå?
534
00:57:18,323 --> 00:57:21,618
- Åh gud, Bobby. Ja.
- Ja?
535
00:57:21,702 --> 00:57:24,329
- Ja. Ja.
- Ja?
536
00:57:26,248 --> 00:57:28,959
- Prøv at se.
- Åh gud. Åh gud!
537
00:57:29,626 --> 00:57:34,965
- Skat, den er så smuk. Tak, skat.
- Lad mig se.
538
00:57:35,883 --> 00:57:39,261
- Hey? Hey?
- Hvad?
539
00:57:40,220 --> 00:57:42,806
- Kan jeg stole på dig?
- Om du kan stole på mig?
540
00:57:42,890 --> 00:57:44,933
- Ja.
- Ja, selvfølgelig.
541
00:57:45,017 --> 00:57:48,020
Ja? Vil du fortælle mig alt?
542
00:57:48,103 --> 00:57:51,773
- Alt. Vil du gerne have det?
- Ja.
543
00:57:51,857 --> 00:57:53,775
Så gør jeg det.
544
00:57:55,903 --> 00:57:57,988
Der er bare...
545
00:57:59,031 --> 00:58:00,908
Der er bare én ting.
546
00:58:04,036 --> 00:58:06,830
Kim er gravid.
547
00:58:06,914 --> 00:58:09,583
Ud over det er alting i orden.
548
00:58:09,666 --> 00:58:13,545
Det skulle du bare vide,
så vi kan få det på det rene.
549
00:58:14,755 --> 00:58:16,840
Ærlighed varer længst.
550
00:58:17,758 --> 00:58:21,762
Jeg elsker dig så højt.
Jeg vidste, du ville forstå det.
551
00:58:25,057 --> 00:58:29,853
Det lettede kraftedeme.
Det har hængt over mig i månedsvis.
552
00:58:29,937 --> 00:58:33,565
- Hvad helvede sagde du lige?
- Jeg ville bare være ærlig.
553
00:58:33,649 --> 00:58:37,277
- Jeg skulle bare fortælle dig det.
- Det har bare at være for sjov.
554
00:58:37,361 --> 00:58:39,780
- Ellers er alt okay.
- Kim?
555
00:58:39,863 --> 00:58:43,408
- Er Kim gravid?
- Ja. Vi var rigtig fulde.
556
00:58:43,492 --> 00:58:47,788
- Det skete bare, skat.
- Nej. Stop bilen. Stop bilen!
557
00:58:48,330 --> 00:58:52,125
- Du må ikke stoppe.
- Sådan en gang pis.
558
00:58:52,209 --> 00:58:55,462
- Det er noget pis!
- Whitney!
559
00:58:56,088 --> 00:58:59,758
- Hey! Stop!
- Whitney! Stop nu.
560
00:58:59,841 --> 00:59:05,389
- Var det, efter vi fandt sammen?
- I overgangen. Det var slut med hende.
561
00:59:05,472 --> 00:59:07,975
Men du kneppede hende stadig.
562
00:59:08,058 --> 00:59:11,228
- Vi går altså her.
- Idiot!
563
00:59:11,311 --> 00:59:14,273
- Skat! Skat!
- Lad os få det på det rene.
564
00:59:14,356 --> 00:59:18,610
Du friede til mig, og først bagefter
fortalte du mig, at din eks er gravid?
565
00:59:18,694 --> 00:59:21,238
Jeg elsker dig.
566
00:59:22,489 --> 00:59:26,451
Okay? Jeg vil være sammen med dig
resten af livet.
567
00:59:27,327 --> 00:59:31,456
Ikke nogen andre. Det vidste jeg ikke
dengang, men det ved jeg nu.
568
00:59:32,457 --> 00:59:37,254
Vi to kommer fra det samme sted.
Vi er fra gaden.
569
00:59:38,255 --> 00:59:40,757
Jeg kender dig.
570
00:59:40,841 --> 00:59:45,929
Du behøver ikke være
Whitney Houston over for mig.
571
00:59:46,930 --> 00:59:48,056
Ikke ét sekund.
572
00:59:49,600 --> 00:59:53,562
- Hør her. Det er os.
- Whitney!
573
00:59:53,645 --> 00:59:56,523
Os mod verden, skat.
574
01:00:00,527 --> 01:00:02,821
Skal vi det her, eller hvad?
575
01:00:07,159 --> 01:00:09,369
Ja. Fedt.
576
01:00:11,163 --> 01:00:13,290
Du gjorde mig bekymret, Nip.
577
01:00:13,373 --> 01:00:14,917
- Gjorde jeg dig bekymret?
- Ja.
578
01:00:15,000 --> 01:00:19,463
- Kom med bilen!
- Ja! Kom med bilen.
579
01:00:19,546 --> 01:00:22,633
- Klap i, Bobby!
- Hvad?
580
01:00:26,637 --> 01:00:30,724
Nip. Jeg har nyt at fortælle.
581
01:00:30,807 --> 01:00:34,728
- Det har vi også. Du kommer lige i tide.
- Okay? Hvad sker der?
582
01:00:38,398 --> 01:00:42,194
- Se.
- Tillykke.
583
01:00:42,277 --> 01:00:43,487
Tak.
584
01:00:43,570 --> 01:00:46,281
- Bobby.
- Tak, Robyn.
585
01:00:48,575 --> 01:00:52,704
Hvorfor kom du helt herover?
Du sagde, du havde nyt at fortælle?
586
01:00:54,331 --> 01:00:56,750
Hvad så?
587
01:00:56,833 --> 01:01:01,672
Er du klar til at høre det?
Du skal synge nationalsangen.
588
01:01:02,589 --> 01:01:05,717
- Til Super Bowl.
- Vent lidt.
589
01:01:05,801 --> 01:01:09,263
Til den rigtige Super Bowl?
590
01:01:09,346 --> 01:01:13,725
Kaptajn, vi er i luften.
26.000 fod. Hvordan ser det ud?
591
01:01:14,351 --> 01:01:20,315
3016, ukorrigeret kurs.
592
01:01:22,192 --> 01:01:25,237
Vi er næsten klar til Super Bowl XXV,
593
01:01:25,320 --> 01:01:30,409
hvor Giants møder Buffalo Bills
og kæmper om sportens største trofæ.
594
01:01:35,372 --> 01:01:38,625
Nej. Langsommere, Rickey.
595
01:01:39,710 --> 01:01:41,420
- Hvad?
- Det er nationalsangen.
596
01:01:41,503 --> 01:01:47,009
- NFL vil have den hurtig.
- Jeg vil synge den langsomt. Gør det.
597
01:02:14,912 --> 01:02:17,539
Jeg har en række looks,
du kan vælge mellem.
598
01:02:17,623 --> 01:02:20,250
Nej. Ingen kjoler.
599
01:02:23,003 --> 01:02:26,006
- Okay.
- Det er Super Bowl. Må jeg være mig selv?
600
01:02:38,185 --> 01:02:39,811
To og tre, længere tilbage.
601
01:02:43,815 --> 01:02:46,485
- Hvor er hun fra?
- New Jersey.
602
01:02:46,568 --> 01:02:49,446
Whitney lå nummer et.
603
01:03:18,433 --> 01:03:20,644
Ja. Ja, ram tonen!
604
01:04:28,295 --> 01:04:31,965
- Mor, hvordan klarede jeg det?
- Tager du gas på mig, Nippy?
605
01:04:32,049 --> 01:04:37,054
Du var fantastisk.
Hvis du aldrig gør andet,
606
01:04:37,137 --> 01:04:39,723
så gjorde du i hvert fald det der,
som det skal gøres.
607
01:04:46,146 --> 01:04:49,441
Goddag. Okay.
608
01:04:50,526 --> 01:04:55,197
Tror du, du kan udsætte dit bryllup
for den her film?
609
01:04:55,572 --> 01:05:00,869
- Hvorfor dog gøre det?
- Nicole mener, det er en god rolle.
610
01:05:00,953 --> 01:05:03,455
Jeg har visse forbehold.
611
01:05:04,331 --> 01:05:05,624
"Bodyguard"?
612
01:05:05,707 --> 01:05:11,088
Den handler om en berømt sangerinde
og hendes forhold til sin bodyguard.
613
01:05:12,923 --> 01:05:14,800
Niks.
614
01:05:16,718 --> 01:05:19,263
- Hvem spiller bodyguarden?
- Kevin Costner.
615
01:05:22,224 --> 01:05:25,227
Sagde jeg nej? For jeg mente ja.
616
01:05:26,812 --> 01:05:29,815
Han vil gerne have dig med.
617
01:05:31,358 --> 01:05:34,736
- Vil han det?
- Ja, det vil han. Vil du overveje det?
618
01:05:34,820 --> 01:05:36,613
Det er bare et bryllup, Clive.
619
01:05:38,240 --> 01:05:40,742
Man skal prioritere rigtigt. Tak.
620
01:05:50,752 --> 01:05:53,463
- Er du færdig deromme?
- Ja.
621
01:06:18,989 --> 01:06:21,033
Tak. Whitney.
622
01:06:29,416 --> 01:06:31,710
Hej.
623
01:06:31,793 --> 01:06:36,048
Vi får en masse andre babyer. Okay?
624
01:06:39,551 --> 01:06:42,679
Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
625
01:06:48,977 --> 01:06:51,104
Jeg ved ikke, om jeg kan det her mere.
626
01:06:52,773 --> 01:06:55,067
Hvad mener du?
627
01:06:55,150 --> 01:06:58,904
Være det hele. For alle.
628
01:07:01,865 --> 01:07:04,409
Du kan ikke stoppe nu.
629
01:07:11,500 --> 01:07:13,502
Vel?
630
01:07:18,340 --> 01:07:19,841
Jeg passer på dig.
631
01:07:45,576 --> 01:07:49,454
- Du skal høre noget. Vi har tid, ikke?
- Jo.
632
01:07:50,330 --> 01:07:51,456
Okay.
633
01:07:54,167 --> 01:08:01,174
Jeg synes ikke, de lader dig synge
med nok styrke i den her film,
634
01:08:01,258 --> 01:08:05,804
så vi kan forstå, hvorfor din rolle
er sådan en stor stjerne.
635
01:08:05,888 --> 01:08:07,973
- Er du med på, hvad jeg siger?
- Ja.
636
01:08:08,056 --> 01:08:12,686
Sangene skal være fantastiske,
for at rollen bliver fantastisk.
637
01:08:12,769 --> 01:08:16,773
Så Kevin... din nye bedste ven,
fandt den her.
638
01:08:16,856 --> 01:08:18,984
- Her.
- Okay.
639
01:08:21,153 --> 01:08:23,614
Det er Dolly Parton.
640
01:08:34,041 --> 01:08:38,378
- Hvad?
- Jeg kan godt lide den.
641
01:08:39,003 --> 01:08:40,380
Jeg kan godt lide den.
642
01:09:20,837 --> 01:09:25,884
1994 DET NYLIGT FRIE SYDAFRIKA
643
01:09:26,552 --> 01:09:30,222
KONCERT FOR NELSON MANDELA
644
01:09:30,305 --> 01:09:32,766
Whitney, vi elsker dig!
645
01:09:35,101 --> 01:09:36,854
Vi elsker dig!
646
01:10:31,408 --> 01:10:33,410
Hvad er der?
647
01:10:35,037 --> 01:10:36,914
Du synes, det her er en fejl.
648
01:10:42,169 --> 01:10:44,254
Det her kommer til at ske, Robyn.
649
01:10:47,507 --> 01:10:49,468
Det er det, jeg ønsker.
650
01:10:50,260 --> 01:10:52,721
- Okay.
- Okay.
651
01:10:53,388 --> 01:10:54,723
Godt.
652
01:11:27,422 --> 01:11:29,841
Du er så smuk.
653
01:12:45,918 --> 01:12:48,962
Hej, lille pige. Hej.
654
01:12:49,046 --> 01:12:52,507
- Hun er smuk, skat.
- Jeg elsker dig.
655
01:13:51,608 --> 01:13:54,486
- Du er en fjollet pige.
- Du godeste.
656
01:13:56,989 --> 01:14:00,158
- Jeg vil ikke tale med nogen.
- Jeg ordner det, skat.
657
01:14:00,242 --> 01:14:05,706
- Du behøver ikke tale med nogen.
- Nip. Hvad så? God koncert.
658
01:14:05,789 --> 01:14:10,502
- Okay, det gjorde du lige.
- Tak. Tak.
659
01:14:10,586 --> 01:14:12,671
- Hør her...
- Øjeblik.
660
01:14:12,754 --> 01:14:15,799
- Jeg skal lige tale med dig, Rob.
- Ja, hvad så?
661
01:14:15,883 --> 01:14:19,511
Hør her. Jeg tror ikke,
at Nip vil tale med nogen i aften.
662
01:14:20,512 --> 01:14:22,806
Ja, men jeg er jo ikke bare "nogen".
663
01:14:22,890 --> 01:14:26,143
Oprah har brug for at vide besked
om det interview.
664
01:14:26,226 --> 01:14:28,270
- Ja?
- Ja, vi skal have svaret hende.
665
01:14:28,353 --> 01:14:30,939
Hey, hey.
666
01:14:31,023 --> 01:14:33,317
Jeg ordner det her. Værsgo, skat.
667
01:14:33,400 --> 01:14:37,196
Nej, Bobby. Jeg ordner det her.
668
01:14:37,279 --> 01:14:40,532
- Hvad siger du?
- At jeg er den kreative leder.
669
01:14:40,616 --> 01:14:44,703
Det her er mit job.
Jeg ordner det her. Ganske enkelt.
670
01:14:44,786 --> 01:14:48,498
- Jeg er hendes mand. Så jeg vinder.
- Bobby.
671
01:14:48,582 --> 01:14:50,751
Okay?
672
01:14:51,793 --> 01:14:55,756
Whit, hvad så? Hvad sker ...?
673
01:14:56,924 --> 01:15:00,052
Du er nødt til at lytte til min mand, Rob.
674
01:15:01,178 --> 01:15:03,514
- Mener du det?
- Ja.
675
01:15:03,597 --> 01:15:05,807
- Ja, men Bobby...
- Skal jeg lytte til din mand?
676
01:15:05,891 --> 01:15:08,977
Bobby, vær nu sød.
Robyn er min bedste ven.
677
01:15:09,061 --> 01:15:11,021
- Din bedste ven?
- Ja.
678
01:15:11,104 --> 01:15:15,400
- Er jeg ikke din bedste ven?
- Jeg har brug for jer begge. Okay?
679
01:15:15,943 --> 01:15:18,737
- Ja, okay.
- Du er sjov.
680
01:15:18,820 --> 01:15:21,448
Glem det. Jeg tager hen på mit hotel.
681
01:15:29,414 --> 01:15:31,583
Hey, Whit. Gør dig klar.
682
01:15:31,667 --> 01:15:34,628
- Hvordan har stemmen det?
- Fint, Rickey. Og din?
683
01:15:34,711 --> 01:15:39,424
Jeg har arbejdet på en ny afslutning
til din koncert. Men den er stor.
684
01:15:41,009 --> 01:15:45,055
- Jeg har en masse store sange allerede.
- Ikke på den her måde.
685
01:15:45,138 --> 01:15:48,433
- Hvad er det?
- Et medley på tre sange.
686
01:15:48,517 --> 01:15:52,855
Det begynder med "I Loves You, Porgy",
går over i "And I Am Telling You"...
687
01:15:52,938 --> 01:15:54,690
Nej, lad være med det der.
688
01:15:54,773 --> 01:15:57,818
Og slutter med "I Have Nothing".
689
01:15:57,901 --> 01:15:59,987
- Rickey...
- Ja?
690
01:16:00,070 --> 01:16:04,199
Hvad går der gennem dit tykke hoved,
når du kommer med sådan noget her?
691
01:16:04,658 --> 01:16:09,204
De tre sange sammen. De er
nærmest umulige at synge hver for sig.
692
01:16:09,288 --> 01:16:14,126
Sammen er det som
at bestige Mount Everest. Uden ilt.
693
01:16:14,209 --> 01:16:17,796
Og du er den eneste sanger i verden,
som kan klare det.
694
01:16:18,297 --> 01:16:22,009
Det er derfor, jeg foreslår det.
Det her kunne blive noget særligt.
695
01:16:22,092 --> 01:16:26,346
- Men hvis det er for svært for dig...
- Lad mig se.
696
01:16:30,851 --> 01:16:35,397
Du kan det her. De handler om
knuste hjerter og dem, vi har brug for.
697
01:16:35,480 --> 01:16:38,108
Om at kæmpe for at beholde dem.
698
01:16:41,028 --> 01:16:44,948
- Hvad er det?
- Der, hvor den modulerer. Ikke andet.
699
01:16:45,032 --> 01:16:47,576
Det er din store afslutning.
700
01:16:50,245 --> 01:16:52,497
Tolv taktslag.
701
01:16:58,879 --> 01:17:01,465
Seks til.
702
01:17:02,382 --> 01:17:05,135
Og seks til.
703
01:17:06,136 --> 01:17:08,764
- Det var kun fire.
- Det var 28.
704
01:17:09,890 --> 01:17:11,850
- Og så skal jeg gå op?
- En halv tone.
705
01:17:12,392 --> 01:17:15,604
- Du kan trække vejret kort efter "me".
- Kort?
706
01:17:15,687 --> 01:17:19,274
Prøv. Begynd ved 124.
707
01:17:34,915 --> 01:17:38,168
Det er ikke engang svært.
708
01:17:45,175 --> 01:17:48,345
- Det gør jeg ikke. Du er sindssyg.
- Du gjorde det da lige.
709
01:17:48,428 --> 01:17:50,055
Niks.
710
01:17:50,138 --> 01:17:53,100
- Du gør det, og du vil elske det.
- Nej.
711
01:17:53,183 --> 01:17:54,935
Jo.
712
01:18:13,829 --> 01:18:15,789
Whitney. Whitney...
713
01:18:17,708 --> 01:18:21,336
Whitney. Må jeg få din autograf?
Jeg er din største fan.
714
01:18:21,420 --> 01:18:23,839
Whitney, må jeg ikke nok få din autograf?
715
01:18:25,591 --> 01:18:28,385
Tusind tak, Whitney.
716
01:18:28,468 --> 01:18:29,553
Tak.
717
01:18:30,095 --> 01:18:32,222
Hold jer væk, tak. Hold jer væk.
718
01:18:50,824 --> 01:18:53,118
- Frue.
- Tak.
719
01:18:54,453 --> 01:18:59,124
- Vi ses i morgen, miss Houston.
- Nej, vi skal af sted i aften i stedet.
720
01:18:59,208 --> 01:19:02,211
Det har vi ikke tilladelse til.
Vi må skaffe en ny besætning.
721
01:19:02,294 --> 01:19:05,005
Du har min tilladelse, skat.
Hvad mere har du brug for?
722
01:19:05,088 --> 01:19:07,257
Din fars.
723
01:19:08,926 --> 01:19:12,930
Skaf en ny besætning. Jeg er ligeglad
med prisen. Jeg vil sove derhjemme i nat.
724
01:19:13,013 --> 01:19:15,224
- Ved siden af min mand.
- Javel.
725
01:19:15,891 --> 01:19:20,437
- Siden hvornår bestemmer far alt?
- Fra første dag.
726
01:19:21,021 --> 01:19:25,859
- Det er mit fly.
- Firmaets. Alt står i firmaets navn nu.
727
01:19:27,778 --> 01:19:30,489
- Jeg vil se firmaets papirer, Pat.
- Okay.
728
01:19:45,379 --> 01:19:47,256
Frue.
729
01:19:48,423 --> 01:19:50,425
Godnat.
730
01:21:23,769 --> 01:21:28,732
For satan... Skat, det er dig?
731
01:21:31,193 --> 01:21:33,278
Shit.
732
01:21:36,031 --> 01:21:39,368
- Jeg troede ikke, du kom så tidligt.
- Du skal ikke røre mig.
733
01:21:39,451 --> 01:21:41,745
Hvad? Hvad sker der?
734
01:21:44,873 --> 01:21:47,543
- Hvad?
- Har du noget at sige?
735
01:21:48,919 --> 01:21:51,672
Om hvad?
736
01:21:51,755 --> 01:21:57,094
For fanden, Whit.
Fordi jeg var ude? Ja. Ja, jeg gik ud.
737
01:21:57,177 --> 01:21:59,888
Du slæber skidt ind i mit hjem.
738
01:22:01,932 --> 01:22:04,351
Jeg har tjekket.
739
01:22:04,434 --> 01:22:07,437
- Jeg ved ikke, hvad du taler om.
- Jeg har tjekket.
740
01:22:07,521 --> 01:22:10,607
Du går ud med andre kvinder
med mit kreditkort?
741
01:22:11,066 --> 01:22:13,193
Det har jeg et problem med.
742
01:22:14,486 --> 01:22:16,822
Så skrid ud af mit hus.
743
01:22:17,573 --> 01:22:20,534
Næ. Jeg går ingen steder.
744
01:22:21,660 --> 01:22:24,454
- Jeg går ingen steder.
- Bobby.
745
01:22:24,538 --> 01:22:29,626
- Det er mit hus.
- Vi er mand og kone.
746
01:22:29,710 --> 01:22:31,879
Jeg går ingen steder,
og det gør du heller ikke.
747
01:22:31,962 --> 01:22:35,507
Ud af mit hus. Ved du hvad?
Skal jeg måske tilkalde politiet igen?
748
01:22:35,591 --> 01:22:39,386
- Ja?
- Eller måske skulle jeg finde en pistol.
749
01:22:39,469 --> 01:22:40,554
Jeg nakker dig.
750
01:22:40,637 --> 01:22:43,432
- Gør du det?
- Ja.
751
01:22:44,808 --> 01:22:50,105
Du finder en pistol. Vi får se.
Vil du lægge dig ud med mig?
752
01:22:52,482 --> 01:22:56,195
- Vil du lægge dig ud med Bobby Brown?
- Ja.
753
01:22:56,695 --> 01:22:58,906
Sådan skal du aldrig mere tale til mig.
754
01:22:59,239 --> 01:23:01,325
- Okay?
- Få den finger væk.
755
01:23:01,408 --> 01:23:03,368
- Mrs. Brown. Okay?
- Du skal ikke røre mig.
756
01:23:03,452 --> 01:23:06,538
- Skal du spille op, mrs. Brown?
- Du skal ikke røre mig.
757
01:23:06,622 --> 01:23:11,210
Du skal aldrig, aldrig nogensinde
være så respektløs.
758
01:23:13,629 --> 01:23:16,256
Jeg er ikke typen, man lægger sig ud med.
759
01:23:16,340 --> 01:23:18,091
Heller ikke mig.
760
01:23:19,509 --> 01:23:21,595
Ud.
761
01:23:22,095 --> 01:23:26,016
Det understår du dig i.
Ud af mit hus, Bobby.
762
01:23:26,767 --> 01:23:30,229
Mand... Hey, okay. Okay, skat.
763
01:23:30,312 --> 01:23:32,981
Men hør her. Du er sindssyg!
764
01:23:33,065 --> 01:23:35,692
- Vil du se mig være sindssyg?
- Ja. Du er sindssyg.
765
01:23:35,776 --> 01:23:39,279
- Der er noget galt deroppe.
- Ud af mit hus, Bobby!
766
01:23:39,363 --> 01:23:42,324
- Vi vil ikke have dig her.
- Jeg går ingen steder.
767
01:23:44,743 --> 01:23:46,537
- Giv mig mit barn.
- Det er også mit hus!
768
01:23:46,620 --> 01:23:50,791
- Giv mig mit barn.
- Jeg går ingen steder. Sindssyg!
769
01:23:50,874 --> 01:23:53,001
Hej. Undskyld.
770
01:24:13,772 --> 01:24:16,733
Jeg elsker dig, skat.
771
01:24:17,860 --> 01:24:19,152
Jeg er klar.
772
01:24:53,562 --> 01:24:56,273
Der er gået otte år,
og i den tid har vi...
773
01:24:56,356 --> 01:25:02,070
- Har jeg.
- Har du kun udgivet syv popsange.
774
01:25:02,571 --> 01:25:06,742
- Men ikke ét album.
- Jeg har spillet skuespil.
775
01:25:06,825 --> 01:25:08,619
Ja. Tre vidunderlige film.
776
01:25:08,702 --> 01:25:14,499
- Og koncerter og turnéer.
- Ja. Når du ryger, er det...
777
01:25:15,000 --> 01:25:17,794
For mig er det som at lægge
en Stradivarius ude i regnen.
778
01:25:17,878 --> 01:25:20,672
- Du har alting, Clive.
- Hvad?
779
01:25:20,756 --> 01:25:22,966
- Børn, kone.
- Ekskone.
780
01:25:23,050 --> 01:25:25,594
Tyende, huse.
781
01:25:25,677 --> 01:25:27,763
- Det er så hårdt.
- Ja, det ved jeg.
782
01:25:28,180 --> 01:25:31,767
Jeg holder alle oppe, Clive.
Presset. Det er udmattende.
783
01:25:31,850 --> 01:25:36,563
- Er du udmattet?
- Ja. Alle sorte kvinder er udmattede.
784
01:25:40,484 --> 01:25:43,570
Det meste af tiden drømmer
den her prinsesse kun om
785
01:25:43,654 --> 01:25:46,114
at være derhjemme på sofaen
sammen med mit barn.
786
01:25:47,950 --> 01:25:51,328
Min datter skal have det hjem,
hun fortjener.
787
01:25:52,663 --> 01:25:55,624
Hvordan kan hun få det,
når hendes far er Bobby Brown
788
01:25:55,707 --> 01:25:58,418
og hendes mor er mig?
789
01:25:59,169 --> 01:26:03,131
Familien er det vigtigste i livet.
Men det er derfor, det er godt.
790
01:26:03,215 --> 01:26:07,135
Når du rejser, tager du
Bobbi Kristina med dig.
791
01:26:07,219 --> 01:26:11,098
- Det er jeg ikke så sikker på.
- Hvad mener du?
792
01:26:13,100 --> 01:26:15,102
Hun ser det hele.
793
01:26:18,730 --> 01:26:21,066
Alting.
794
01:26:22,109 --> 01:26:24,695
Turnélivet er ikke godt for et barn.
795
01:26:27,239 --> 01:26:29,241
Åh gud.
796
01:26:30,659 --> 01:26:31,702
- Her.
- Tak.
797
01:26:39,751 --> 01:26:41,628
Kan du huske den sang?
798
01:26:42,880 --> 01:26:44,548
Den, jeg afslog.
799
01:26:46,758 --> 01:26:50,721
- Ja, ja.
- Jeg tror, jeg forstår den nu.
800
01:26:56,977 --> 01:26:58,687
Hvad siger du til det?
801
01:27:15,162 --> 01:27:20,125
Så siger den anden: "Det er det,
min søster gør, og hun ejer alle bilerne."
802
01:27:24,671 --> 01:27:27,299
- Whitney.
- Må jeg tale med dig?
803
01:27:27,382 --> 01:27:30,177
- Ja, sæt dig ned.
- Alene, far.
804
01:27:30,928 --> 01:27:34,848
- Vil I være så venlige? Tak.
- Naturligvis, miss Houston.
805
01:27:37,059 --> 01:27:38,936
Min datter elskede "Askepot".
806
01:27:42,523 --> 01:27:44,191
Hvad er der, prinsesse?
807
01:27:44,900 --> 01:27:48,320
- Sæt dig ned.
- Far.
808
01:27:48,403 --> 01:27:50,656
Mine penge.
809
01:27:52,658 --> 01:27:53,825
Jeg stolede på dig.
810
01:27:53,909 --> 01:27:56,411
Der kommer flere penge ind,
og jeg ordner det.
811
01:27:56,495 --> 01:27:59,831
Nå, så du ordner det?
Du ordner det virkelig flot.
812
01:27:59,915 --> 01:28:01,333
Jeg tjente millioner.
813
01:28:01,416 --> 01:28:04,795
Et tocifret antal!
Ved du overhovedet, hvad der er tilbage?
814
01:28:05,420 --> 01:28:10,592
Nu skal du passe på tonen.
Og sæt dig så ned!
815
01:28:12,719 --> 01:28:14,596
Sæt dig!
816
01:28:18,100 --> 01:28:24,231
Minkpelsene. Bilerne. Privatfly til alle.
817
01:28:24,314 --> 01:28:28,694
Kreditkort. Ejerlejligheder.
Alle bruger mig som bankautomat.
818
01:28:29,736 --> 01:28:33,699
- Far, du skulle tage vare på mig.
- Og det er præcis det, jeg gør.
819
01:28:34,867 --> 01:28:38,579
Nej. Nej, far, du har sat mig
i en virkelig skidt situation.
820
01:28:38,662 --> 01:28:41,373
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal ordne det her.
821
01:28:41,456 --> 01:28:44,334
- Jeg ordner det.
- Nej, det gør du ikke.
822
01:28:44,418 --> 01:28:48,046
- Jeg stoler ikke på dig.
- Kan du se de mænd derovre?
823
01:28:48,130 --> 01:28:50,340
Det er Arista Records.
824
01:28:50,424 --> 01:28:54,720
Jeg arbejder på en rigtig stor kontrakt,
så bliv du bare ved med at synge,
825
01:28:54,803 --> 01:28:57,598
og så tager jeg mig af pengene.
826
01:28:58,515 --> 01:29:00,434
Jeg må tage på verdensturné.
827
01:29:00,517 --> 01:29:05,564
En kæmpe verdensturné.
Din stemme kan klare det.
828
01:29:05,647 --> 01:29:08,400
Jeg fikser den her kontrakt,
og så er alt i orden.
829
01:29:08,483 --> 01:29:11,904
Så bliv bare ved med at synge, okay?
830
01:29:12,863 --> 01:29:17,075
Når jeg hiver den her handel i land,
vil du se, at jeg stadig er chefen.
831
01:29:17,743 --> 01:29:19,786
Jeg har ikke en chef.
832
01:29:21,538 --> 01:29:25,626
Men jeg har en ledig stilling som far.
Måske vil du søge det job.
833
01:29:25,709 --> 01:29:28,003
- Whitney, må vi tage et billede?
- Nej.
834
01:29:33,800 --> 01:29:35,928
Clive?
835
01:29:38,639 --> 01:29:41,808
- Hvem er det?
- Du ved da godt, det er mig.
836
01:29:43,894 --> 01:29:46,146
Hvad ...?
837
01:29:47,523 --> 01:29:51,026
- Hej. Goddag.
- Hvad gør ...?
838
01:29:52,027 --> 01:29:54,446
- Jeg kunne ikke sove.
- Tydeligvis.
839
01:29:54,530 --> 01:29:58,867
Og jeg vidste, du ville være vågen.
Har du nogen?
840
01:29:59,451 --> 01:30:02,955
- Nogen ...?
- Sange, du ved.
841
01:30:03,038 --> 01:30:04,122
Nå, sange.
842
01:30:04,206 --> 01:30:07,584
Sange, der giver en styrke.
Noget, jeg kan...
843
01:30:07,668 --> 01:30:11,505
- Ja, der er kommet nogle stykker.
- Ja?
844
01:30:11,588 --> 01:30:15,425
Hvis man ikke kan sove,
kan man lige så godt arbejde.
845
01:30:16,134 --> 01:30:18,554
- Så har du nogen?
- Har du brug for noget?
846
01:30:18,637 --> 01:30:23,851
Jeg tænkte bare,
om du har nogen, jeg kan...
847
01:30:24,685 --> 01:30:29,648
Jeg har hørt et par stykker i dag,
som jeg syntes var gode.
848
01:30:29,731 --> 01:30:33,610
Okay. Godt. Spil den bedste for mig.
849
01:30:33,694 --> 01:30:35,320
- Den bedste?
- Ja, den bedste.
850
01:30:35,404 --> 01:30:36,905
- Okay.
- Giver den en styrke?
851
01:30:36,989 --> 01:30:39,741
Det synes jeg.
852
01:30:39,825 --> 01:30:44,037
Men det må du selv bedømme.
Okay, så kører vi.
853
01:30:55,507 --> 01:31:00,262
Vil du høre den igen? Okay.
854
01:31:12,399 --> 01:31:16,028
- Okay. Lad os høre den et par gange til.
- Nej, det behøves ikke.
855
01:31:16,111 --> 01:31:18,322
Jeg har den.
856
01:31:18,405 --> 01:31:21,366
- Hvad mener du med det?
- Jeg har den, Clive.
857
01:31:23,118 --> 01:31:25,787
Utrolig. Du er utrolig.
858
01:32:29,351 --> 01:32:31,937
- Sådan.
- Åh gud. Smukt!
859
01:32:32,020 --> 01:32:34,982
- Okay. Så et nyt album?
- Smukt! Ja, hvorfor ikke?
860
01:32:35,065 --> 01:32:37,901
- Okay.
- Hvorfor ikke?
861
01:32:37,985 --> 01:32:41,113
Og far vil have mig på verdensturné.
862
01:32:41,196 --> 01:32:43,198
- Hvad?
- Ja. 70 koncerter.
863
01:32:43,282 --> 01:32:47,494
Halvfjerds?
Nej. Whitney, nej. Din stemme. Nej.
864
01:32:47,578 --> 01:32:52,124
- Jeg savner det. Far siger, jeg godt kan.
- Jeg taler med far.
865
01:32:53,458 --> 01:32:56,378
"Jeres lys skal skinne,
så mennesker ser jeres gode gerninger
866
01:32:56,461 --> 01:33:01,008
"og priser jeres fader, som er i
himlene." Matthæusevangeliet, kapitel fem.
867
01:33:01,091 --> 01:33:08,015
"Flyv ikke højere, end vingerne bærer."
Cliveevangeliet, kapitel et.
868
01:33:08,098 --> 01:33:12,644
- Clive, du er jøde.
- Det var Jesus også.
869
01:33:13,520 --> 01:33:15,772
I hvert fald på hans mors side.
870
01:34:34,184 --> 01:34:35,185
Hvem er det?
871
01:34:35,269 --> 01:34:39,773
- Skat, jeg har savnet dig.
- Jeg har også savnet dig.
872
01:34:42,776 --> 01:34:46,947
- Bobby Brown blev anholdt i dag.
- Efter hun vandt sin sjette Grammy.
873
01:34:47,030 --> 01:34:51,743
Whitney Houston stod ved sin mands side
i retten. Han brød sin prøveløsladelse.
874
01:34:51,827 --> 01:34:54,746
Trods alle de problemer, Houston og Brown
har været igennem,
875
01:34:54,830 --> 01:34:58,375
hans afvænningsophold
og rygterne om hans utroskab
876
01:34:58,458 --> 01:35:00,711
insisterer parret på,
at de er forelskede.
877
01:35:00,794 --> 01:35:06,341
Det er Cissy Houston. Bed Nippy,
miss Houston, om at ringe til sin mor.
878
01:35:07,217 --> 01:35:11,305
Bag facaden er
den pæne sangerindes liv tumultarisk.
879
01:35:16,560 --> 01:35:21,607
Hej, Robyn, Whitney er optaget lige nu.
Hun siger, I kan ses efter turnéen.
880
01:36:08,820 --> 01:36:10,030
Whitney!
881
01:36:11,281 --> 01:36:12,783
Væk med jer!
882
01:36:32,678 --> 01:36:34,805
Hvorfor aflyste du koncerten, Whitney?
883
01:36:34,888 --> 01:36:37,933
- Er du på stoffer nu?
- Har du mistet din stemme?
884
01:36:38,559 --> 01:36:40,227
Whitney, er du på stoffer?
885
01:36:54,324 --> 01:36:56,827
- Goddag.
- Kom.
886
01:36:56,910 --> 01:37:00,205
- Hej.
- Goddag.
887
01:37:01,415 --> 01:37:04,459
- Hej.
- Hvordan går det?
888
01:37:05,085 --> 01:37:07,629
- Jeg er okay.
- Godt at se dig. Hej, søde.
889
01:37:07,713 --> 01:37:11,717
Hvordan går det?
Kom indenfor. Kom indenfor.
890
01:37:11,800 --> 01:37:14,887
- Hvordan gik turen?
- Godt.
891
01:37:14,970 --> 01:37:17,639
- Hvor er hunden?
- Hvad for en hund?
892
01:37:17,723 --> 01:37:21,435
- Hun har talt om din hund så længe.
- Jeg har ikke en hund.
893
01:37:21,935 --> 01:37:23,520
Har du ikke?
894
01:37:23,604 --> 01:37:25,480
- Marble.
- Se, hvad han har.
895
01:37:25,564 --> 01:37:29,318
- Kom, Marble. Tag den, Marble.
- Tag den så. Værsgo.
896
01:37:29,401 --> 01:37:33,447
- Marble, kom tilbage!
- Sød fyr. Hvem er han?
897
01:37:42,956 --> 01:37:45,626
- Jeg er som en åben bog, Whitney.
- Ja.
898
01:37:46,210 --> 01:37:49,338
En, man skal bruge stærke briller
for at læse.
899
01:37:50,297 --> 01:37:55,469
- Den så jeg ikke komme.
- Så er vi to.
900
01:37:55,552 --> 01:37:58,055
Kom her og sid sammen med mig.
901
01:38:00,474 --> 01:38:03,644
Jeg vil også have,
at du skal være lykkelig, min ven.
902
01:38:03,727 --> 01:38:05,604
- Okay?
- Ja.
903
01:38:07,981 --> 01:38:12,277
Den rigtige grund til,
at jeg bad dig komme herop...
904
01:38:16,865 --> 01:38:19,493
Kære Whitney, jeg skal fortælle dig
905
01:38:23,163 --> 01:38:25,832
at du har brug for
at komme på afvænning.
906
01:38:25,916 --> 01:38:31,213
Okay? Antallet af problemer, der opstår,
907
01:38:31,296 --> 01:38:34,299
viser, at du ikke
kan vinde den her kamp.
908
01:38:35,008 --> 01:38:39,304
Og at du undervurderer,
hvor dødsensfarlige stoffer er.
909
01:38:43,433 --> 01:38:45,561
Hører du mig?
910
01:38:45,644 --> 01:38:48,063
Du blandede dig da ikke
i dine kunstneres privatliv.
911
01:38:48,146 --> 01:38:53,193
I underholdningsbranchen før dig,
om man så var Judy Garland eller Janis
912
01:38:55,070 --> 01:38:58,574
så endte man med at tabe.
Man kan ikke klare det selv.
913
01:38:59,950 --> 01:39:02,077
Det kan man ikke.
914
01:39:02,828 --> 01:39:04,705
Og hvor er det trist
915
01:39:06,331 --> 01:39:11,920
at du på den måde
påvirker din stemme, påvirker alting.
916
01:39:12,713 --> 01:39:15,424
- Det er en forbrydelse.
- Jeg er okay.
917
01:39:16,341 --> 01:39:18,969
Det er jeg. Jeg har det under kontrol.
918
01:39:20,596 --> 01:39:24,266
Jeg har bare brug for at slappe lidt af
indimellem. Må jeg ikke det?
919
01:39:25,726 --> 01:39:26,727
Kan du se dem her?
920
01:39:28,103 --> 01:39:32,024
Du er på forsiden af dem alle sammen.
Og ikke på grund af din musik.
921
01:39:32,107 --> 01:39:34,651
Jeg slog Beatles.
922
01:39:34,735 --> 01:39:37,237
Jeg slog Elvis.
923
01:39:38,030 --> 01:39:41,450
Jeg var den første sorte kvinde,
som alle de hvide elskede.
924
01:39:42,993 --> 01:39:45,537
Men det er ikke mig.
925
01:39:45,621 --> 01:39:48,415
- Clive, jeg opgav en masse.
- Det ved jeg godt.
926
01:39:48,498 --> 01:39:50,792
Det ved jeg godt.
927
01:39:50,876 --> 01:39:54,254
Men jeg kan ikke blande mig udenom.
928
01:40:00,385 --> 01:40:03,263
Det her er et spørgsmål om liv og død.
929
01:40:03,347 --> 01:40:08,644
Du må lade mig hjælpe dig.
930
01:40:09,645 --> 01:40:12,022
Du blander dig.
931
01:40:12,773 --> 01:40:15,567
Gør noget ved det. Nu.
932
01:40:18,028 --> 01:40:23,283
Nogle af dine yndlingsøjeblikke
i min sangkarriere
933
01:40:25,035 --> 01:40:27,371
der havde jeg brug for hjælp.
934
01:40:28,539 --> 01:40:32,042
For at synge med guderne
har man nogle gange brug for en stige.
935
01:40:32,125 --> 01:40:34,169
Nej, Whitney.
936
01:40:35,671 --> 01:40:37,798
Fra den første gang jeg så dig
937
01:40:39,174 --> 01:40:41,802
vidste jeg, at du ikke
havde brug for en stige.
938
01:40:42,928 --> 01:40:45,597
Guderne var der allerede.
939
01:40:45,681 --> 01:40:51,061
- Mor, jeg vil gerne have en hund.
- Vil du have en hund?
940
01:40:51,144 --> 01:40:54,231
Vil du have en hund?
Du må få lige det, du vil, skat.
941
01:40:54,731 --> 01:40:56,942
Lige det, du vil.
942
01:40:59,361 --> 01:41:01,530
- Whitney.
- Clive.
943
01:42:06,553 --> 01:42:08,847
- Dit show er forbi.
- Det er slut.
944
01:42:08,931 --> 01:42:11,308
- Kan du se, hvad du gjorde?
- Nej, det her er din skyld.
945
01:42:11,391 --> 01:42:15,312
- Hun har det skidt og skal hjem.
- Nej. Jeg styrer tingene her.
946
01:42:15,395 --> 01:42:17,523
- Nå?
- Jeg er træt af dit pis, Robyn.
947
01:42:17,606 --> 01:42:21,026
Bobby, det er tydeligt,
at hun har det skidt og skal hjem.
948
01:42:21,109 --> 01:42:24,154
- Lad os få hende hjem.
- Nå?
949
01:42:24,238 --> 01:42:26,823
- Det er det bedste.
- Okay. Okay.
950
01:42:26,907 --> 01:42:30,577
- Lad os spørge hende selv, okay?
- Snak med hende.
951
01:42:30,661 --> 01:42:33,330
- Skat. Skat.
- Ja.
952
01:42:33,413 --> 01:42:37,709
Vil du hjem? Det kan vi gøre, hvis vi vil.
953
01:42:37,793 --> 01:42:39,920
Det kan vi altid gøre.
954
01:42:42,297 --> 01:42:44,508
Vil du hjem, skat?
955
01:42:45,842 --> 01:42:49,471
Nej. Nej, det vil jeg ikke.
956
01:42:50,556 --> 01:42:52,933
Kan du se? Jeg tager mig af hende.
957
01:42:53,016 --> 01:42:57,771
Mener du det? Er det det, du gør?
Nå? Tager du dig af hende med den der?
958
01:42:57,855 --> 01:43:00,691
- Er det sådan, du tager dig af hende?
- Pas på den tone, Robyn.
959
01:43:00,774 --> 01:43:05,821
Jeg beholder min tone.
Nip, jeg vil ikke sidde og se på det her.
960
01:43:06,321 --> 01:43:09,324
- Ikke længere.
- Jeg er træt af det her.
961
01:43:09,408 --> 01:43:14,413
Jeg vil ikke det her nu. Hvorfor skal jeg
tage mig af alle andres pis?
962
01:43:14,496 --> 01:43:17,207
Nemlig, skat.
Vi skal også hen til koncerten.
963
01:43:17,916 --> 01:43:22,296
- Yo, jeg er pissetræt af dig, Robyn.
- Og jeg er pissetræt af dig.
964
01:43:22,379 --> 01:43:26,508
Yo, Nip, han har ikke fortjent dig.
Det har han aldrig gjort.
965
01:43:26,592 --> 01:43:30,804
Hør her. Det her er slut.
Det er slut, Robyn. Slut.
966
01:43:30,888 --> 01:43:32,931
Og din far ligger på hospitalet.
967
01:43:35,225 --> 01:43:37,477
Hvad?
968
01:43:38,604 --> 01:43:41,607
- Far?
- Ja, han ligger på hospitalet.
969
01:43:41,690 --> 01:43:46,069
Ja, det ville jeg have sagt til dig. Jeg
ville fortælle dig det efter koncerten.
970
01:43:47,446 --> 01:43:49,448
Efter koncerten.
971
01:43:51,617 --> 01:43:54,745
Ja ja. Jeg er færdig med det her pis.
972
01:43:54,828 --> 01:43:57,164
- Nej.
- Nip, jeg er færdig med det.
973
01:43:57,247 --> 01:43:59,291
- Ja.
- Rob? Robyn.
974
01:44:11,386 --> 01:44:13,472
Whitney.
975
01:44:14,556 --> 01:44:18,310
Hej. Hej, far.
976
01:44:21,146 --> 01:44:23,398
Du må godt gå nu.
977
01:44:33,909 --> 01:44:38,914
Jeg er ude herfra om et par dage.
978
01:44:38,997 --> 01:44:43,585
Nej. Nej, ikke før lægerne giver dig lov.
979
01:44:44,127 --> 01:44:48,966
- Far, du får verdens bedste lægehjælp.
- Jeg skal ud herfra.
980
01:44:49,049 --> 01:44:51,677
Jeg skal passe forretningen.
981
01:44:52,636 --> 01:44:56,265
Nej, det skal du ikke. Ikke længere.
982
01:44:58,308 --> 01:45:01,478
Pat tager sig af det hele nu.
983
01:45:01,562 --> 01:45:04,231
Du skal bare slappe af og få det bedre.
984
01:45:05,440 --> 01:45:08,944
- Hvad snakker du om? Pat?
- Det er okay.
985
01:45:10,279 --> 01:45:14,491
- Pat er min manager nu.
- Du har mistet forstanden, tøs.
986
01:45:14,575 --> 01:45:17,953
Jeg har taget mig af alting hele dit liv.
987
01:45:18,036 --> 01:45:22,583
Hvem tog sig af dig,
når din mor var på turné?
988
01:45:22,666 --> 01:45:26,211
Hvem skiftede ble på dig? Mig.
989
01:45:27,087 --> 01:45:29,882
Så du overtager ikke styringen.
990
01:45:29,965 --> 01:45:31,967
Det er gjort.
991
01:45:33,468 --> 01:45:38,515
- Det er slut.
- Hvad med de millioner, du brugte?
992
01:45:38,599 --> 01:45:40,726
Som du brændte af på Bobby?
993
01:45:41,310 --> 01:45:44,313
Retssager, advokater, dine privatfly.
994
01:45:44,396 --> 01:45:46,481
Mine privatfly, mine penge, far.
995
01:45:47,107 --> 01:45:49,651
Jeg har bestemt mig.
996
01:45:49,735 --> 01:45:55,199
- Nu ser vi fremad.
- Så find dig en god advokat.
997
01:45:55,282 --> 01:45:57,201
- Hører du?
- Far.
998
01:45:57,284 --> 01:46:01,455
Du skal betale mig det, du skylder mig.
999
01:46:01,538 --> 01:46:03,373
Hvilke penge, far?
1000
01:46:03,457 --> 01:46:09,171
Min andel fra den pladekontrakt
med Arista, jeg forhandlede hjem til dig.
1001
01:46:09,254 --> 01:46:12,758
Jeg forhandlede for dig.
Jeg tog mig af det.
1002
01:46:12,841 --> 01:46:15,969
Som du tager dig af din nye kone
ved at gå efter mig?
1003
01:46:16,512 --> 01:46:18,847
Hundrede millioner dollar.
1004
01:46:21,016 --> 01:46:22,768
Der er ikke 100 millioner.
1005
01:46:24,895 --> 01:46:28,899
De betaler for albummene,
og jeg har ikke lavet nogen nye endnu.
1006
01:46:29,775 --> 01:46:32,110
Lige nu er der næsten ingen penge.
1007
01:46:34,696 --> 01:46:36,490
Du har svigtet mig, far.
1008
01:46:37,741 --> 01:46:39,743
Og nu knuser du mit hjerte.
1009
01:46:40,577 --> 01:46:45,874
Jeg ved, at du og Bobby skjuler pengene.
Giv mig mine penge, prinsesse.
1010
01:46:45,958 --> 01:46:50,629
Nej. Nej. Jeg er ikke din prinsesse.
Jeg er ikke din prinsesse længere.
1011
01:46:50,712 --> 01:46:53,549
- Nå?
- Ikke længere.
1012
01:47:01,515 --> 01:47:02,933
Vi overgiver atter til jorden
1013
01:47:03,517 --> 01:47:06,520
vor broder John Houstons legeme.
1014
01:47:38,635 --> 01:47:42,431
- Hvor længe har det her stået på?
- Mor.
1015
01:47:48,812 --> 01:47:53,692
Hej, søde skat. Alting er okay.
Alting er helt okay.
1016
01:47:54,568 --> 01:47:56,695
Pas på hovedet.
1017
01:47:59,489 --> 01:48:03,202
Hey. Hey, skat? Jeg elsker dig.
1018
01:48:05,412 --> 01:48:07,080
Jeg elsker dig.
1019
01:48:11,710 --> 01:48:14,755
Vi dør alle sammen langsomt,
1020
01:48:14,838 --> 01:48:18,675
men du behøver ikke deltage
så entusiastisk i processen.
1021
01:48:19,718 --> 01:48:25,349
Du har skadet dig selv undervejs.
Fysisk skadet dig selv.
1022
01:48:26,225 --> 01:48:29,603
Får man aldrig ferie,
finder man måder at holde ferie på.
1023
01:48:31,730 --> 01:48:36,360
Fire måneder. Et privat, sikret sted.
Du vil blive overvåget.
1024
01:49:20,487 --> 01:49:23,323
- Skat!
- Hej, mor!
1025
01:49:23,407 --> 01:49:25,534
Åh gud!
1026
01:49:26,285 --> 01:49:27,661
Kom. Vi skal sparke.
1027
01:49:30,539 --> 01:49:31,582
Kom.
1028
01:49:31,665 --> 01:49:35,711
- Kom så. En gang til!
- Hold ud, mor!
1029
01:49:36,253 --> 01:49:39,464
Kom, vi skal hen til kanten. Kom så.
1030
01:49:41,425 --> 01:49:44,428
- Vi klarede det!
- Vi klarede det!
1031
01:49:47,097 --> 01:49:48,807
Når jeg tænker på derhjemme.
1032
01:49:48,891 --> 01:49:51,310
Så tænker jeg på et sted.
1033
01:49:51,393 --> 01:49:54,813
Hvor kærligheden flyder frit.
1034
01:49:55,522 --> 01:50:00,110
Gid jeg var hjemme
Gid jeg var der.
1035
01:50:00,569 --> 01:50:04,406
Med de ting jeg har set.
1036
01:50:07,326 --> 01:50:09,661
Jeg er stolt af dig, mor.
1037
01:50:14,958 --> 01:50:17,211
Jeg elsker dig, skat.
1038
01:50:21,590 --> 01:50:23,926
Herre
1039
01:50:24,968 --> 01:50:27,095
giv mig styrke.
1040
01:50:33,352 --> 01:50:36,230
Skænk mig styrke.
1041
01:50:38,190 --> 01:50:40,150
Giv mig styrke.
1042
01:50:50,619 --> 01:50:52,955
Åh gud, det er Whitney Houston.
1043
01:50:57,543 --> 01:51:01,296
Jeg bebrejder dig ikke noget, Bobby.
Det gør jeg ikke.
1044
01:51:01,380 --> 01:51:03,799
Stofferne var der før dig.
1045
01:51:03,882 --> 01:51:06,927
Vi var dårlige for hinanden,
men jeg bebrejder dig ikke.
1046
01:51:07,010 --> 01:51:10,222
Gid nogen ville fortælle medierne det.
1047
01:51:13,517 --> 01:51:15,561
Forstår du...
1048
01:51:16,395 --> 01:51:20,023
Det, jeg ledte efter i dig,
det var der ikke.
1049
01:51:20,732 --> 01:51:22,651
Et hjem.
1050
01:51:22,734 --> 01:51:27,948
Ud over musikken er det det eneste,
jeg har ønsket mig. Men du ødelagde det.
1051
01:51:28,031 --> 01:51:32,703
Og jeg så mine forældre gøre det
mod hinanden, og jeg lovede mig selv
1052
01:51:32,786 --> 01:51:34,705
sådan vil jeg ikke være.
1053
01:51:36,039 --> 01:51:41,253
Okay. Okay. Jeg hører dig.
1054
01:51:41,336 --> 01:51:45,299
Men jeg vil stadig passe på dig, Nip.
Jeg vil stadig passe på dig.
1055
01:51:48,886 --> 01:51:52,472
- Vi kan tale ud om det, ikke?
- Jo.
1056
01:51:52,556 --> 01:51:56,602
- Ja.
- Det er det, vi gør.
1057
01:51:56,685 --> 01:51:59,188
Vi taler ud om det.
1058
01:52:07,946 --> 01:52:09,948
Jeg...
1059
01:52:10,866 --> 01:52:15,204
Farvel, Bobby. Hav det godt.
Din datter har brug for dig.
1060
01:52:15,287 --> 01:52:19,124
Vent, Nip. Nip?
1061
01:52:19,208 --> 01:52:21,251
Whitney? Skat?
1062
01:52:37,559 --> 01:52:41,688
- Hvordan ser din mor ud?
- Fantastisk. Gå i kødet på dem.
1063
01:52:44,358 --> 01:52:46,777
Jeg håber, jeg kan huske,
hvordan man synger.
1064
01:52:46,860 --> 01:52:49,238
Ja. Det er jo Oprah.
1065
01:52:50,447 --> 01:52:53,450
Jeg bad bandlederen følge dig.
1066
01:52:55,118 --> 01:52:58,539
Det er dit comeback. Du sætter tempoet.
1067
01:52:58,622 --> 01:53:00,874
Tak, mor.
1068
01:53:05,087 --> 01:53:08,799
- Okay.
- Du kan godt. Du kan godt, Nippy.
1069
01:53:08,882 --> 01:53:12,219
Husk nu på, at du er min prinsesse.
1070
01:53:13,887 --> 01:53:17,641
Mor... Jeg tror bare, jeg vil være mig.
1071
01:53:22,771 --> 01:53:25,774
Mine damer og herrer, Whitney Houston.
1072
01:55:36,029 --> 01:55:37,781
Hold fast!
1073
01:55:55,215 --> 01:55:59,094
Lad mig sig' jer Jeg vidste ikke.
1074
01:56:01,221 --> 01:56:05,976
Jeg vidste ikke
Min mor sagd' jeg ik' ku' knækkes.
1075
01:56:11,648 --> 01:56:14,151
Dionne sagd' jeg ik' ku' knækkes.
1076
01:56:17,821 --> 01:56:21,033
Clive sagd' kom tilbage og syng
For du ka' ik' knækkes.
1077
01:56:23,327 --> 01:56:24,786
Jeres kærlighed sagd'.
1078
01:56:29,541 --> 01:56:31,043
Jeres kærlighed sagd'.
1079
01:56:31,126 --> 01:56:37,966
Jeg ik' ku' knækkes.
1080
01:56:38,967 --> 01:56:40,052
Oprah sagd'.
1081
01:56:40,969 --> 01:56:43,931
Ved du du er elsket?
1082
01:56:45,349 --> 01:56:47,392
Nu kender jeg.
1083
01:56:47,476 --> 01:56:54,107
Min egen styrke.
1084
01:57:05,994 --> 01:57:08,539
Søde skat.
1085
01:57:08,622 --> 01:57:12,334
- Hvordan klarede jeg det?
- Fantastisk. Du er altid fantastisk.
1086
01:57:13,502 --> 01:57:17,005
- Altid. Vi tales ved på mandag.
- De elsker mig stadig.
1087
01:57:20,842 --> 01:57:23,887
Clive, det er min første i dag.
1088
01:57:23,971 --> 01:57:28,016
- Okay.
- Nå. Jeg vil på turné igen.
1089
01:57:28,433 --> 01:57:30,853
Jeg er sanger. Jeg har brug for at synge.
1090
01:57:32,771 --> 01:57:34,773
Nå?
1091
01:57:36,483 --> 01:57:38,777
Hvil dig nu.
1092
01:57:51,206 --> 01:57:55,460
Whitney Houstons comebackturné
går ikke godt for den ikoniske sangerinde.
1093
01:57:55,544 --> 01:58:00,465
Under hendes seneste koncert i Danmark
udvandrede hundredvis af fans.
1094
01:58:00,549 --> 01:58:05,596
Så tydeligt. Det stod meget hurtigt klart,
at der var et stort problem.
1095
01:58:05,679 --> 01:58:09,016
Hendes spændvidde var indskrænket.
1096
01:58:09,099 --> 01:58:11,351
Hun sang okay inden for visse grænser.
1097
01:58:11,435 --> 01:58:15,564
Men uden for den sikre zone
havde hun problemer.
1098
01:58:15,647 --> 01:58:19,943
Og Whitney har altid været kendetegnet
ved sin spændvidde.
1099
01:58:26,283 --> 01:58:31,079
Houston er en af verdens bedst sælgende
kunstnere med seks Grammyer
1100
01:58:31,163 --> 01:58:37,211
og en mezzosopranstemme,
der gav hende tilnavnet "Stemmen".
1101
01:58:40,047 --> 01:58:42,966
FEBRUAR 2012
1102
01:58:48,263 --> 01:58:50,557
- Vi tager et skud.
- Okay.
1103
01:59:01,068 --> 01:59:03,904
Whitney Houston
er ankommet til Beverly Hilton.
1104
01:59:03,987 --> 01:59:08,575
Der spekuleres i, om hun også vil optræde
til Clive Davis' Grammyfest.
1105
01:59:09,076 --> 01:59:11,495
Miss Houston, denne vej!
1106
01:59:12,371 --> 01:59:13,497
WHITNEY KOLLAPSER
1107
01:59:14,748 --> 01:59:16,708
Skal du tilbage på afvænning?
1108
01:59:21,421 --> 01:59:22,881
Gør dem klar til at spille "Home".
1109
01:59:22,965 --> 01:59:25,092
- Ved Clive det?
- Ja, jeg skal synge i aften.
1110
01:59:25,175 --> 01:59:29,847
Det er en skidt ide. Clive ønsker det
ikke, og jeg ønsker det ikke for dig.
1111
01:59:29,930 --> 01:59:33,475
- Så du mig synge på Oprah?
- Ja, jeg så dig på Oprah.
1112
01:59:36,103 --> 01:59:39,147
Jeg så dig også i København.
Folk vil se Whitney.
1113
01:59:39,231 --> 01:59:42,901
- Så højt satte du barren.
- Det ved jeg godt.
1114
01:59:44,236 --> 01:59:49,616
Jeg ved godt, jeg ikke er, hvor jeg var
før. Men jeg kan finde derhen igen.
1115
01:59:50,576 --> 01:59:54,705
- Jeg kan ikke undvære det her.
- Det her? Den her ene aften?
1116
01:59:54,788 --> 01:59:58,584
Ja. Den her ene aften.
Mig, der synger for dem.
1117
02:00:00,335 --> 02:00:03,589
Det kan jeg ikke leve uden.
Jeg skal nok blive klar.
1118
02:00:04,381 --> 02:00:05,632
Det skal I også være.
1119
02:00:05,716 --> 02:00:10,053
Hvis du er klar, så er jeg der altid
for dig, men hvis du ikke er klar...
1120
02:00:10,971 --> 02:00:13,265
Bare sørg for, at I kan spille "Home".
1121
02:00:13,348 --> 02:00:17,519
Jeg synger den, og du vil elske det.
1122
02:00:31,116 --> 02:00:33,952
Synes du,
her trænger til at blive støvsuget?
1123
02:00:35,037 --> 02:00:40,209
- Mor, er du nervøs?
- Nej. Nej, jeg er spændt.
1124
02:00:40,292 --> 02:00:41,293
I LOBBYEN
1125
02:00:45,172 --> 02:00:48,675
Ved du hvad? Jeg skal lige ned
at hente noget mere honning.
1126
02:00:48,759 --> 02:00:52,721
Gå du ind på dit værelse,
så gør jeg mig klar til i aften.
1127
02:00:54,806 --> 02:00:56,808
Jeg vil gøre dig så stolt.
1128
02:00:58,810 --> 02:01:01,563
Jeg elsker dig i al evighed.
1129
02:01:02,314 --> 02:01:06,818
- I hele universet.
- Nemlig, skat.
1130
02:01:06,902 --> 02:01:09,029
Okay.
1131
02:01:21,166 --> 02:01:26,129
Whitney, må vi få et billede?
Må vi tage et billede sammen med dig?
1132
02:01:26,213 --> 02:01:30,008
- Okay.
- Åh gud. Tak.
1133
02:01:30,092 --> 02:01:33,554
Whitney. Må jeg få din autograf?
1134
02:01:35,848 --> 02:01:37,975
Ja.
1135
02:01:47,401 --> 02:01:49,736
- Tak, Whitney.
- Tak.
1136
02:02:05,627 --> 02:02:08,255
Må jeg bede om en kop te?
1137
02:02:10,132 --> 02:02:12,718
- Tak.
- Mig en fornøjelse.
1138
02:02:15,220 --> 02:02:16,555
Vil du ...?
1139
02:02:16,638 --> 02:02:19,892
- Jeg er en kæmpe fan.
- Klart.
1140
02:02:22,895 --> 02:02:25,397
Bare rolig. Jeg har en.
1141
02:02:29,193 --> 02:02:32,070
- Spencer.
- Spencer.
1142
02:02:32,154 --> 02:02:35,824
Så det passer?
Optræder du i aften til Grammy-forfesten?
1143
02:02:35,908 --> 02:02:39,828
- Har du hørt det?
- Ja, alle ved det.
1144
02:02:39,912 --> 02:02:42,456
Der kommer
en hel stribe af kæmpe stjerner.
1145
02:02:42,539 --> 02:02:45,334
Men du vil overstråle dem.
Det gør du altid.
1146
02:02:46,210 --> 02:02:48,462
- Tak.
- Tak.
1147
02:02:50,631 --> 02:02:55,302
- Må jeg fortælle dig noget?
- Ja.
1148
02:02:55,385 --> 02:02:57,888
Jeg så dig live i 94.
1149
02:02:57,971 --> 02:03:00,140
- Til American Music Awards.
- Ja.
1150
02:03:00,224 --> 02:03:04,520
Jeg var sædefylder.
Du sang det der medley.
1151
02:03:04,603 --> 02:03:07,481
- Ja.
- Så for satan.
1152
02:03:09,942 --> 02:03:12,903
- Kunne du lide det?
- Det er det bedste, jeg har set.
1153
02:03:13,529 --> 02:03:16,907
- Tak.
- Du er den største nogensinde.
1154
02:03:16,990 --> 02:03:20,369
Det sætter jeg pris på. Tak.
1155
02:03:28,252 --> 02:03:30,837
Men det...
1156
02:03:31,380 --> 02:03:34,174
Det er 18 år siden.
1157
02:03:34,258 --> 02:03:37,386
- Så...
- Du er stadig lige så smuk.
1158
02:03:37,469 --> 02:03:40,681
Og jeg er sikker på,
at du synger lige så godt.
1159
02:03:41,598 --> 02:03:43,517
Det der giver vi.
1160
02:07:16,230 --> 02:07:20,609
Nu spiller vi et medley for jer.
Det har vi aldrig gjort før.
1161
02:07:23,070 --> 02:07:26,281
Sangene handler om kærlighed.
1162
02:07:27,366 --> 02:07:32,246
Det, vi gør for kærlighed,
og det, vi gør for at beholde den.
1163
02:07:33,997 --> 02:07:37,376
Så nu vil jeg synge for jer.
1164
02:07:38,502 --> 02:07:43,131
Som tak for al den kærlighed,
I har givet mig.
1165
02:07:44,258 --> 02:07:49,137
Og den store glæde, jeg har følt
ved at prøve at gengælde den.
1166
02:13:32,981 --> 02:13:35,234
Kom så, Nippy.
1167
02:16:12,140 --> 02:16:13,976
Tak.
1168
02:16:43,964 --> 02:16:50,344
WHITNEY HOUSTON GIK BORT I FEB. 2012 SOM
FØLGE AF EN STOFRELATERET DRUKNEULYKKE.
1169
02:16:51,763 --> 02:16:55,809
HUN BLEV 48 ÅR GAMMEL.
1170
02:16:58,145 --> 02:17:03,108
HENDES SYV NUMMER ÉT-HITS I TRÆK
ER STADIG VERDENSREKORD,
1171
02:17:03,192 --> 02:17:09,072
OG HUN ER DEN ENESTE SORTE KUNSTNER
MED TRE DIAMANTSÆLGENDE ALBUM.
1172
02:17:12,033 --> 02:17:16,580
DEN AFTEN, WHITNEY SANG SIT MEDLEY,
TANGEREDE HUN MICHAEL JACKSONS REKORD.
1173
02:17:16,663 --> 02:17:21,835
FOR FLEST VUNDNE
AMERICAN MUSIC AWARDS PÅ ÉN AFTEN.
1174
02:17:24,212 --> 02:17:30,551
HUN ER DEN MEST PRISBELØNNEDE
KVINDELIGE VOKALIST NOGENSINDE.
1175
02:17:34,598 --> 02:17:39,478
WHITNEY VAR SIN GENERATIONS
1176
02:17:39,560 --> 02:17:42,439
STØRSTE STEMME.
1177
02:17:42,523 --> 02:17:49,530
STEMMEN
1178
02:24:20,337 --> 02:24:22,339
Undertekst oversat af:
Jesper Buhl