1 00:01:05,909 --> 00:01:08,787 - Fem sekunder. - Har nogen set Whitney? 2 00:01:08,871 --> 00:01:10,956 Jeg kan se frøken Houston. 3 00:01:11,039 --> 00:01:14,710 - Flyt fokus ind på fire. - Skifter til kanal fire. 4 00:01:14,793 --> 00:01:17,087 Lys 25, vær klar. 5 00:01:18,338 --> 00:01:22,426 Vi sender live om fire, tre, to... 6 00:01:22,509 --> 00:01:25,345 Lys 25, nu. 7 00:01:40,235 --> 00:01:42,487 Whitney! 8 00:01:58,253 --> 00:02:01,173 Vi vil spille et medley for jer. 9 00:02:01,256 --> 00:02:03,800 Sangene handler om kærlighed. 10 00:02:04,176 --> 00:02:07,888 Det, vi gør for at få kærlighed, og det, vi gør for at beholde den. 11 00:03:35,976 --> 00:03:37,519 Stop. 12 00:03:37,603 --> 00:03:41,190 - Mor. - Igen. Igen! 13 00:03:41,273 --> 00:03:44,359 Når Gud giver dig en gave, skal du bruge den rigtigt. 14 00:03:52,993 --> 00:03:55,913 Du skal lære melodien. 15 00:03:55,996 --> 00:04:00,626 Når du har lært den, kan du lege og lave fraseringer. Om igen. 16 00:04:06,924 --> 00:04:11,929 Du skal kende melodien udenad. 17 00:04:12,012 --> 00:04:14,890 Tydelig udtale. 18 00:04:14,973 --> 00:04:19,144 Lyt til ordene. Gør hvert ord færdig. 19 00:04:22,814 --> 00:04:26,902 Alle sange er en historie. Uden en historie er det ikke en sang. 20 00:04:31,031 --> 00:04:33,200 God sang kommer tre steder fra. 21 00:04:34,701 --> 00:04:39,706 Hovedet, hjertet og maven. 22 00:04:41,416 --> 00:04:44,378 Og lad være med at glo på døren. 23 00:04:44,461 --> 00:04:47,589 - Jeg stopper her. - Nej, du gør ej. 24 00:04:47,673 --> 00:04:51,885 Den mulighed mistede du, da du sagde, du ville det her. 25 00:04:51,969 --> 00:04:54,680 - Mor, jeg vil bare gerne synge. - En gang til. 26 00:05:02,104 --> 00:05:06,608 Du får ikke lov at opgive det her, Nippy. 27 00:05:06,692 --> 00:05:10,654 Det var din ide, så du gennemfører det. 28 00:05:10,737 --> 00:05:14,074 Stolthed. 29 00:05:14,157 --> 00:05:16,285 Du er en Houston. 30 00:05:28,630 --> 00:05:30,883 Jeg elsker dig, mor. 31 00:05:32,009 --> 00:05:34,136 Okay. 32 00:05:34,219 --> 00:05:38,348 Vekslende skydække, 10-15 procent risiko for. 33 00:05:38,432 --> 00:05:43,937 Reagan overvejer at skære i visse overførselsindkomster. 34 00:05:44,021 --> 00:05:48,275 Vi ses på lørdag. Ses vi på lørdag? Klokken 10. 35 00:05:48,775 --> 00:05:51,737 - Vi ses på lørdag. - Tak. 36 00:05:59,494 --> 00:06:01,496 Hej. 37 00:06:02,748 --> 00:06:04,958 - Hvad? - Jeg sagde bare "hej". 38 00:06:06,585 --> 00:06:07,585 Hej. 39 00:06:09,129 --> 00:06:12,049 - Hvem er du? - Whitney Elizabeth Houston. 40 00:06:12,132 --> 00:06:15,886 Whitney Elizabeth Houston. 41 00:06:15,969 --> 00:06:18,388 Siger du altid dit mellemnavn? 42 00:06:20,724 --> 00:06:23,310 Okay. Jeg hedder Robyn Crawford. 43 00:06:24,228 --> 00:06:26,355 Er du herfra? 44 00:06:26,438 --> 00:06:29,358 - East Orange. - Seriøst? Hvor går du i skole? 45 00:06:29,441 --> 00:06:31,693 Mount Saint Dominic Academy. 46 00:06:33,153 --> 00:06:37,449 En katolsk skolepige. En hvid katolsk skolepige. 47 00:06:39,326 --> 00:06:43,121 - Og dig? - College. 48 00:06:43,205 --> 00:06:45,290 Jep. 49 00:06:48,544 --> 00:06:52,381 Vent lidt. Er Cissy Houston din mor? 50 00:06:52,464 --> 00:06:55,217 - Sangerinden? - Jep. 51 00:06:55,300 --> 00:07:00,389 - Dionne Warwick er min kusine. - Dionne Warwick? Du tager pis på mig. 52 00:07:00,472 --> 00:07:03,892 - Niks. - Jo. Aretha Franklin er min gudmor. 53 00:07:03,976 --> 00:07:08,772 Okay, nu, Whitney Elizabeth Houston... nu drømmer du. 54 00:07:08,856 --> 00:07:11,775 Nej. Nej, min drøm... 55 00:07:11,859 --> 00:07:15,571 Det er sindssygt, men jeg vil gerne være sanger som dem. 56 00:07:15,654 --> 00:07:19,032 Men det er alt for svært, så 57 00:07:19,116 --> 00:07:23,245 jeg har det fint med mine små nynnerier, når jeg synger kor for min mor. 58 00:07:25,497 --> 00:07:28,041 Lad mig høre dig. 59 00:07:28,125 --> 00:07:32,129 - Syng. - Nej. 60 00:07:32,504 --> 00:07:35,632 Jeg viste dig mit trepointsskud. Syng nu. 61 00:07:36,383 --> 00:07:39,094 Du skulle komme ned på Sweetwaters. 62 00:07:41,221 --> 00:07:43,557 Så kan du se mig synge kor for min mor. 63 00:07:47,519 --> 00:07:51,899 Okay, Whitney Elizabeth Houston. Jeg kommer og ser dig. 64 00:07:51,982 --> 00:07:54,902 Men så har du bare at kunne synge. 65 00:09:01,927 --> 00:09:06,348 I alle de år måtte jeg kigge den anden vej. 66 00:09:06,431 --> 00:09:10,727 Og lade, som om jeg ikke vidste noget. Og du føjter rundt, for du kan ikke andet. 67 00:09:10,811 --> 00:09:13,272 Og jeg er på landevejen og knokler penge hjem. 68 00:09:13,355 --> 00:09:17,025 Du knokler penge hjem? Er du frelseren? 69 00:09:17,109 --> 00:09:20,279 Eneforsørger. Nemlig. Eneforsørger i årevis. 70 00:09:20,362 --> 00:09:24,992 - Jeg sværger, at jeg snart går min vej! - Gør det. Så gør du da noget. 71 00:09:26,743 --> 00:09:32,374 - Jeg har passet ungerne. - Jeg knoklede på landevejen. Ja ja... 72 00:09:32,457 --> 00:09:35,711 Så du har arbejdet al den tid? Hvordan tror du, jeg ...? 73 00:09:39,381 --> 00:09:40,716 Hvad så, Nippy? 74 00:09:40,799 --> 00:09:43,844 - Ja, jeg sidder her... - Og jeg synger! 75 00:09:49,850 --> 00:09:51,810 Du skal ikke tænke på det. 76 00:09:53,896 --> 00:09:55,731 Gør det så! 77 00:10:49,409 --> 00:10:53,539 - Det her er så godt. - Det vil vare for evigt. 78 00:10:54,748 --> 00:10:57,251 Nippy, nu skal du høre efter. 79 00:11:00,003 --> 00:11:02,172 Mor. 80 00:11:04,466 --> 00:11:06,468 Jeg elsker dig. 81 00:11:21,733 --> 00:11:23,861 Se lige os. 82 00:11:31,994 --> 00:11:34,121 Clive! 83 00:11:41,378 --> 00:11:44,506 - Hey. - Tak, fordi du kom, Clive. Tak. 84 00:11:45,799 --> 00:11:48,510 Hun synger kor for sin mor, 85 00:11:48,594 --> 00:11:52,514 men vent, til du ser hende. Hun flår tæppet væk under dig. 86 00:11:52,598 --> 00:11:56,310 Modeludseende. Men stemmen... Åh gud, stemmen. 87 00:11:56,393 --> 00:11:59,438 - Rolig nu. Jeg er her jo, ikke? Kom. - Ja. 88 00:11:59,521 --> 00:12:02,191 - Hvordan går det? - Godaften. 89 00:12:02,274 --> 00:12:05,819 Jeg ved ikke, hvem du tror, du taler til. Du tror, du er voksen. 90 00:12:05,903 --> 00:12:09,281 - Jeg ved, hvad jeg vil. - Du tror, du ved det. 91 00:12:09,364 --> 00:12:12,993 - Clive Davis! - Hej, Gary. Hvordan går det? 92 00:12:13,535 --> 00:12:15,162 Hej, Gerry. 93 00:12:19,625 --> 00:12:21,168 Min stemme. 94 00:12:21,251 --> 00:12:22,836 - Hvad? - Min stemme. 95 00:12:23,420 --> 00:12:24,588 Den er væk. 96 00:12:24,671 --> 00:12:28,592 Du må åbne koncerten solo. 97 00:12:28,675 --> 00:12:31,595 Hvad? Mor, du råbte ad mig for et øjeblik siden. 98 00:12:31,678 --> 00:12:33,680 Måske var det der, det skete. 99 00:12:33,764 --> 00:12:37,434 Jeg skal hvile stemmen lidt, så du må begynde uden mig. 100 00:12:37,935 --> 00:12:40,062 Jeg er din mor. Gør, som jeg siger. 101 00:12:40,145 --> 00:12:42,564 - Mor, jeg... - Hør her. 102 00:12:42,648 --> 00:12:44,900 Nu skal du hjælpe mig. 103 00:12:44,983 --> 00:12:47,319 Du skal starte koncerten. 104 00:12:48,278 --> 00:12:51,365 Syng "The Greatest Love of All". Ikke ét ord til. 105 00:12:51,448 --> 00:12:54,159 Tving mig ikke til at give dig en røvfuld. 106 00:13:00,290 --> 00:13:03,085 "The Greatest Love of All". Okay? 107 00:13:04,711 --> 00:13:06,838 Gerry. 108 00:13:07,673 --> 00:13:10,592 - Cissy. Hvordan går det? - Godt at se dig. 109 00:13:10,676 --> 00:13:12,678 Det er også rart at se dig. 110 00:16:08,854 --> 00:16:11,148 Hun er helt utrolig. 111 00:16:19,114 --> 00:16:21,200 - Okay. - Kun okay? 112 00:16:21,658 --> 00:16:27,414 Jeg har måske hørt hendes generations største stemme. 113 00:16:29,041 --> 00:16:30,792 Ja. Den form for "okay". 114 00:16:30,876 --> 00:16:34,296 Gerry, mit "okay" er anderledes end dit "okay". 115 00:16:34,379 --> 00:16:38,008 Med mit "okay" følger der investeringer og juridisk ansvar. 116 00:16:38,425 --> 00:16:40,677 Dit følger der fritter med til. 117 00:16:44,765 --> 00:16:46,642 Det er min pige. 118 00:16:47,059 --> 00:16:49,144 Whitney Elizabeth Houston. 119 00:16:52,147 --> 00:16:56,485 "Og distributionsrettighederne til alle album skabt af Whitney Houston 120 00:16:56,568 --> 00:16:59,571 eller Arista i kontraktens løbetid 121 00:16:59,655 --> 00:17:03,408 i evighed overalt i universet"? 122 00:17:03,492 --> 00:17:06,912 Det betyder en fandens lang tid. Overalt. 123 00:17:07,829 --> 00:17:09,455 Vent. 124 00:17:09,540 --> 00:17:13,335 - Hvad er der, far? - Du er grunden til, at hun er her. 125 00:17:13,417 --> 00:17:16,463 Hvis du rykker videre, skal du tage hende med. 126 00:17:16,547 --> 00:17:19,424 Mr. Davis, du er ikke min første pladeboss. 127 00:17:19,925 --> 00:17:22,970 - Jeg beskytter bare min familie. - Det forstår jeg godt. 128 00:17:23,345 --> 00:17:26,682 Den rettighed har vi aldrig givet til en kunstner. 129 00:17:30,936 --> 00:17:33,856 Men jeg tror på dig. 130 00:17:35,065 --> 00:17:36,065 Så... 131 00:17:37,359 --> 00:17:39,528 Vi skal gøre vores bedste. 132 00:17:39,611 --> 00:17:41,613 - Okay. - Okay? 133 00:17:45,492 --> 00:17:47,744 - Her. Lad os få taget et billede. - Okay. 134 00:17:48,203 --> 00:17:50,497 Klar til billedet? 135 00:17:52,499 --> 00:17:54,877 Tillykke. Velkommen til Arista. 136 00:17:56,712 --> 00:18:01,300 - Tak. - Tak. Cissy. Tak. 137 00:18:01,383 --> 00:18:05,012 - Tak, Clive. - John. Mange tak. Tillykke. 138 00:18:05,095 --> 00:18:10,726 Nu vil jeg gerne lære min ny kunstner og hendes musiksmag at kende. 139 00:18:10,809 --> 00:18:13,145 Okay. 140 00:18:17,024 --> 00:18:21,278 Det ville være fint, hvis vi var alene. Det var det, jeg ville... 141 00:18:21,361 --> 00:18:22,905 - Okay. - Ja. 142 00:18:24,531 --> 00:18:27,117 Skriver du sange? 143 00:18:28,619 --> 00:18:31,538 - Nej. - Har du nogensinde prøvet det? 144 00:18:32,289 --> 00:18:36,210 - Er det okay? - Ja. Vi får folk til at skrive for dig. 145 00:18:36,793 --> 00:18:39,504 Hvilken slags sange kan du lide? 146 00:18:44,801 --> 00:18:48,138 - Kæmpestore sange. - "Kæmpestore sange"? 147 00:18:50,057 --> 00:18:52,309 - Ja. - Okay. Kæmpestore sange. 148 00:18:52,392 --> 00:18:55,938 Sange, som man næsten ikke kan få sine arme rundt om. 149 00:18:56,021 --> 00:19:00,943 Sange, der er som bjergbestigning. Sange, der udfordrer min stemme. 150 00:19:01,026 --> 00:19:03,487 Hvor jeg skal synge røven af led. 151 00:19:03,570 --> 00:19:06,823 Gospel? Country? Sort? Hvid? 152 00:19:06,907 --> 00:19:09,743 - Det hele. - Det hele? 153 00:19:09,826 --> 00:19:14,039 Alt sammen. En god sang er en god sang. 154 00:19:15,415 --> 00:19:19,878 Og det har du 100 procent ret i. Nu skal du høre, hvad vi gør. 155 00:19:19,962 --> 00:19:26,969 Vi hyrer de bedste sangskrivere i USA, i verden, 156 00:19:27,052 --> 00:19:30,848 til at skrive en stor, ambitiøs sang 157 00:19:30,931 --> 00:19:34,268 til en stor, ny stjerne med en ambitiøs stemme. 158 00:19:34,351 --> 00:19:36,645 Hvad siger du til det? 159 00:19:36,728 --> 00:19:39,898 - Tror du, de vil gøre det for mig? - Nej. Men de gør det for os. 160 00:19:41,483 --> 00:19:45,153 - Okay. - Må jeg spørge om noget? 161 00:19:45,237 --> 00:19:48,323 Ja. Jeg er som en åben bog, Whitney. 162 00:19:48,407 --> 00:19:51,702 Også selv om folk siger, at det står med så små typer, 163 00:19:51,785 --> 00:19:53,662 at man skal bruge stærke briller. 164 00:19:54,454 --> 00:19:57,040 Hvad vil du gerne vide? 165 00:19:57,124 --> 00:20:00,127 - Har du læst på Harvard? - På jura, ja. 166 00:20:00,752 --> 00:20:03,881 - Hvordan var det? - Det var stressende. 167 00:20:03,964 --> 00:20:08,343 Jeg fik angstanfald. Lige her, søde skat. 168 00:20:09,094 --> 00:20:13,390 Mange tak. Tak. Men man kommer igennem det. 169 00:20:13,473 --> 00:20:19,062 - Hvordan det? - Hvordan? Åndedrætsøvelser. 170 00:20:24,526 --> 00:20:28,947 - Det gør jeg også. - Ja, men jeg gjorde det alene. 171 00:20:29,031 --> 00:20:33,952 Dengang, og det er længe siden, 172 00:20:34,036 --> 00:20:40,125 da kunne man ikke indrømme, at der var noget galt med en. 173 00:20:41,126 --> 00:20:43,045 Kan man det nu? 174 00:20:45,923 --> 00:20:50,093 Jeg vil fortælle dig én ting, kære Whitney, inden vi går i gang. 175 00:20:50,177 --> 00:20:54,473 Jeg involverer mig ikke i en kunstners privatliv. 176 00:20:54,556 --> 00:20:59,645 Jeg er ikke en barnepige. Eller en spejderleder eller rabbiner. 177 00:21:01,146 --> 00:21:05,567 Jeg har forstand på musik. Jeg har gyldne ører og et godt instinkt. 178 00:21:05,651 --> 00:21:08,820 På den måde kan jeg hjælpe dig. 179 00:21:10,072 --> 00:21:13,367 Og jeg vil være der for dig når som helst. 180 00:21:15,827 --> 00:21:18,080 - Okay? - Okay. 181 00:21:18,163 --> 00:21:22,251 - Skål for dig. Tillykke. - Tak. 182 00:21:25,837 --> 00:21:28,090 Okay. Lad os teste ørerne. 183 00:21:29,007 --> 00:21:32,886 Han sagde, at han kunne få mig på tv, og vi drak champagne. 184 00:21:32,970 --> 00:21:36,431 Og, mor, han sagde, at jeg havde "en ambitiøs stemme". 185 00:21:38,851 --> 00:21:41,270 Lader du hende gå rundt og se sådan ud? 186 00:21:41,353 --> 00:21:44,231 Har hun ikke en kjole? Hun skal til at gå med kjoler. 187 00:21:44,314 --> 00:21:47,276 - Jeg bad hende klæde sig pænt på. - Hvorfor? 188 00:21:47,359 --> 00:21:51,154 - Det her er mine pæne cowboybukser. - Pæne cowboybukser? 189 00:21:51,238 --> 00:21:56,535 - Det er bare mig. - De vil ikke se "bare dig". 190 00:21:56,618 --> 00:22:00,247 Og du opnår ikke noget som Nippy. Hun skal have en paryk. 191 00:22:00,330 --> 00:22:05,043 Hvis hun skal være stjerne, kan hun ikke have lige så kort hår som mig. 192 00:22:05,127 --> 00:22:06,420 Du er en prinsesse. 193 00:22:06,503 --> 00:22:11,049 Med den stemme og det rette udseende kunne du være USA's prinsesse. 194 00:22:11,133 --> 00:22:13,635 Du må begynde at ligne sådan en. 195 00:22:13,719 --> 00:22:15,804 Det er en hård branche, skat. 196 00:22:16,638 --> 00:22:18,432 Jeg vil bare synge. 197 00:22:22,102 --> 00:22:26,440 Min næste gæst har skabt superstjerner som Barry Manilow, 198 00:22:26,523 --> 00:22:31,195 Melissa Manchester, Chicago, Simon and Garfunkel, Janis Joplin... 199 00:22:31,278 --> 00:22:34,907 Listen er endeløs. Han har taget sin seneste opdagelse med. 200 00:22:34,990 --> 00:22:39,077 Hun er ganske enkelt betagende. 201 00:22:39,161 --> 00:22:44,082 - Åh gud. Jeg tror, jeg skal kaste op. - Nej, nej, nej. 202 00:22:44,166 --> 00:22:47,127 Du har styr på det her, prinsesse. Kom så. Op at stå. 203 00:22:47,211 --> 00:22:51,548 Skat, find noget at drikke til hende. Ginger ale. En sodavand. Noget i den stil. 204 00:22:52,925 --> 00:22:57,888 Hey, hey. Det skal nok gå. Bare lad, som om du synger under bruseren. 205 00:22:58,931 --> 00:23:02,809 Skal jeg forestille mig, at jeg synger nøgen foran Merv Griffin? 206 00:23:02,893 --> 00:23:06,188 - Helt ærligt. Det der hjælper ikke. - Husk nu... 207 00:23:06,271 --> 00:23:11,318 - Hoved, hjerte, mave. Ikke? - Jo. 208 00:23:13,195 --> 00:23:15,030 Du er min prinsesse. 209 00:23:17,157 --> 00:23:19,409 - Okay. - Man ved det. 210 00:23:19,493 --> 00:23:24,831 - Man ved bare, at man hører... - Du kan godt det her. 211 00:23:24,915 --> 00:23:28,585 - Hun kan det der. - Nu skal I bare høre. Whitney Houston. 212 00:24:22,389 --> 00:24:25,475 - Sangen er for langsom. - Nej, det er okay. 213 00:24:31,106 --> 00:24:33,400 Hendes hudfarve ser forkert ud. 214 00:24:33,775 --> 00:24:37,529 - Hun er forkert belyst. - Det er okay, Cissy. 215 00:24:38,780 --> 00:24:41,200 Den er for langsom. Den er for langsom. 216 00:24:41,283 --> 00:24:44,286 Cissy. Cissy, Cissy. 217 00:24:44,369 --> 00:24:49,082 - Op med tempoet. Op med tempoet. - Cissy. 218 00:27:16,021 --> 00:27:19,274 Det navn vil I ikke glemme. Whitney Houston. 219 00:27:25,614 --> 00:27:28,075 Hvad siger du? 220 00:27:29,826 --> 00:27:32,037 Nej. 221 00:27:38,168 --> 00:27:39,836 - Nej. - Enig. 222 00:27:40,546 --> 00:27:43,090 Whitney Houston, første optagelse. 223 00:27:54,476 --> 00:27:56,353 - Nej. - Whitney Houston. 224 00:28:05,445 --> 00:28:08,073 Lad os prøve den her. 225 00:28:13,704 --> 00:28:15,205 - Og stop der. - Var det bedre? 226 00:28:15,289 --> 00:28:17,499 Sådan kan man godt sige det. 227 00:28:21,920 --> 00:28:24,006 En gang til. 228 00:28:30,721 --> 00:28:34,099 - Hvad skete der? - Det er teksten. Den er bare... 229 00:28:34,183 --> 00:28:36,810 - Det lød smukt. - Okay. Vi prøver igen. 230 00:28:36,894 --> 00:28:38,353 - Okay. - Nu er jeg alvorlig. 231 00:28:52,451 --> 00:28:55,329 - Måske. - Måske? Hvorfor? 232 00:29:06,173 --> 00:29:07,341 Kan du høre det? 233 00:29:07,424 --> 00:29:10,093 Jeg kan gøre noget med omkvædet. Gå en tone op. 234 00:29:10,177 --> 00:29:14,932 Ja, men det er ikke en grund til at lave en sang. Den skal have et hook. 235 00:29:15,015 --> 00:29:18,435 Et hook? Jeg giver den et hook. 236 00:30:21,331 --> 00:30:23,500 Nå? Ser jeg godt ud? 237 00:30:24,167 --> 00:30:27,254 - Fjollet. - Det gør jeg da ikke. Gør jeg? 238 00:30:28,881 --> 00:30:31,633 Det er det her, de vil have. 239 00:30:31,717 --> 00:30:33,802 Hele Amerikas skattepige. 240 00:30:33,886 --> 00:30:37,181 - Og det vil du give dem. - Vent du bare og se. 241 00:31:07,419 --> 00:31:10,464 Kors i røven! Nip! Nip, vågn op! 242 00:31:10,547 --> 00:31:14,051 Nip, vågn op, for helvede. Nip, den er i radioen. Hør! 243 00:31:17,179 --> 00:31:19,431 - Åh gud! - Det her er stort, ikke? 244 00:31:19,515 --> 00:31:25,187 - Stort? Hvad? Det er enormt! - Vil du ikke arbejde for mig? 245 00:31:26,438 --> 00:31:31,193 Fuld tid. Du kan booke koncerter, styre min garderobe og mine rejser. 246 00:31:31,944 --> 00:31:35,864 Eller finde mig en æske morgenknas klokken 01 om natten. 247 00:31:35,948 --> 00:31:38,242 Siger du "01", behøver du ikke sige "om natten". 248 00:31:38,325 --> 00:31:41,245 Det er derfor, jeg har brug for dig. 249 00:31:41,328 --> 00:31:44,122 Jeg har brug for en, jeg stoler 100 procent på. 250 00:31:44,206 --> 00:31:46,959 Du er den eneste. 251 00:31:47,042 --> 00:31:51,129 Du kan stole på mig, men du har ikke råd til mig. 252 00:31:51,213 --> 00:31:53,131 - Okay. - Du har ikke råd til mig. 253 00:31:53,215 --> 00:31:56,176 - Jeg får dig billigt. - Ja? Okay. 254 00:32:02,933 --> 00:32:06,770 Ved dine forældre det? Har du talt med dem? 255 00:32:08,063 --> 00:32:10,566 Din mor bliver ikke glad. Hun hader mig. 256 00:32:11,900 --> 00:32:14,319 Vi snakker med far. 257 00:32:18,824 --> 00:32:21,201 - Hej. - Hej. 258 00:32:24,288 --> 00:32:26,707 - Hej. - Goddag. 259 00:32:36,216 --> 00:32:38,594 Det skal nok gå. 260 00:32:38,677 --> 00:32:42,055 Jeg har bestilt os et bord. Bare mig og dig og en god flaske... 261 00:32:43,348 --> 00:32:45,601 Lad os tale om det senere. 262 00:32:46,768 --> 00:32:50,647 Nippy, du ved godt, at man ikke braser ind uden at banke på. 263 00:32:52,107 --> 00:32:54,526 - Goddag. - Barbara, det er min datter. 264 00:32:54,610 --> 00:32:58,739 Tillykke. Din far har fortalt mig en del om dig. 265 00:32:58,822 --> 00:33:02,201 - Hvor ser du skøn ud. - Farvel. 266 00:33:03,827 --> 00:33:05,996 Hej, Nippy. 267 00:33:08,624 --> 00:33:10,751 Hvad drejer det sig om? 268 00:33:12,586 --> 00:33:18,091 Rob skal arbejde for mig på fuld tid som min kreative assistent. 269 00:33:18,175 --> 00:33:20,761 Kreative assistent? 270 00:33:20,844 --> 00:33:24,223 Flot titel. I to har været meget sammen. 271 00:33:24,306 --> 00:33:29,478 I bor sammen og rotter jer sammen. I går arm i arm overalt. 272 00:33:30,187 --> 00:33:36,443 Og nu vil I arbejde sammen. Side om side i offentlighedens søgelys. 273 00:33:40,697 --> 00:33:45,244 - Har du altid så kort hår? - Det er lettere at håndtere. 274 00:33:47,538 --> 00:33:50,040 "Lettere at håndtere". 275 00:33:51,416 --> 00:33:55,212 Lad mig fortælle dig noget, frøken Crawford. Whitney er fars pige. 276 00:33:55,295 --> 00:34:00,842 Det har hun altid været. Det vil hun altid være. Intet kommer imellem os. Er du med? 277 00:34:00,968 --> 00:34:01,969 Ja. Javel. 278 00:34:02,052 --> 00:34:04,930 Hun er min prinsesse, og vi skaber noget. 279 00:34:05,722 --> 00:34:07,808 Noget, du ikke skal være en del af. 280 00:34:07,891 --> 00:34:10,352 Her er mit krav. Vil I have min velsignelse? 281 00:34:12,563 --> 00:34:14,857 Så gå ud på stævnemøder. 282 00:34:14,939 --> 00:34:17,568 - Med unge mænd. - Far, med drenge? 283 00:34:17,651 --> 00:34:21,988 I skal ses og fotograferes med unge mænd. 284 00:34:22,865 --> 00:34:26,994 - Mener du det alvorligt? - Det behøver man aldrig spørge mig om. 285 00:34:28,704 --> 00:34:31,832 Tja, det vil jeg ikke. Så... 286 00:34:34,209 --> 00:34:36,294 Nå... 287 00:34:36,879 --> 00:34:42,133 - Det fortæller mig alt, jeg skal vide. - Far. 288 00:34:42,216 --> 00:34:48,055 Skal jeg sige god for, at du hyrer en pige, som ingen erfaring har? 289 00:34:49,557 --> 00:34:51,602 Har du nogen erfaring som manager? 290 00:34:52,727 --> 00:34:56,231 Nej. Så du skal ud og luftes, min skat. 291 00:34:56,314 --> 00:35:01,904 Du skal ud og ses med unge mænd. Hører du? Af sted. 292 00:35:37,272 --> 00:35:41,902 - Hun har god kemi med Jermaine. - Hold du øje med din mikser. 293 00:35:47,658 --> 00:35:52,162 Du har været i seng med Jermaine Jackson. Og det fortæller du mig bare sådan? 294 00:35:52,246 --> 00:35:54,456 Rob! 295 00:35:54,540 --> 00:35:58,168 - Rob, det er bare en fyr. - Er det bare en... Bare en fyr? 296 00:35:58,252 --> 00:36:01,547 Hvad er du så vred over? Vi aftalte, at vi skulle se fyre. 297 00:36:01,630 --> 00:36:03,799 - Vi aftalte ikke at kneppe dem. - Rob! 298 00:36:05,175 --> 00:36:07,886 Elsker du ham? 299 00:36:09,012 --> 00:36:10,973 Gør du det? 300 00:36:11,056 --> 00:36:13,392 Han elsker mig, men jeg er ikke sikker. 301 00:36:14,184 --> 00:36:18,188 - Rob. Jeg er ked af det. - Det tog dig fandeme ikke lang tid. 302 00:36:18,272 --> 00:36:21,108 Rob, jeg gider ikke ordne det der. Robyn! 303 00:36:21,191 --> 00:36:24,236 Ved du hvad? Ødelæg du bare det lort. 304 00:36:24,319 --> 00:36:28,574 - Jeg hader dig helt vildt! - Tal højere, Rob. Jeg kan ikke høre dig. 305 00:36:30,200 --> 00:36:33,704 Og ved du hvad? Ved du hvad? Ikke støvsugeren. Er du sindssyg? 306 00:36:33,787 --> 00:36:37,833 Hvordan skal vi så ordne det her rod? Du er sindssyg, Robyn. 307 00:36:38,584 --> 00:36:40,752 - Du er sindssyg. - Nå? 308 00:36:41,545 --> 00:36:44,339 Så det var det? Så er det bare ovre? 309 00:36:45,215 --> 00:36:47,718 Jeg vil have en familie. 310 00:36:48,594 --> 00:36:51,930 En mand. Børn. Tro og familie. 311 00:36:55,976 --> 00:37:00,772 Jeg elsker dig. Vi elsker hinanden, ikke? 312 00:37:03,025 --> 00:37:06,570 - Der står i Bibelen... - Åh gud. Bibelen! 313 00:37:06,653 --> 00:37:09,406 Tredje Mosebog... Vi kan ende i Helvede. 314 00:37:09,489 --> 00:37:12,159 - Jeg vil ikke i Helvede. - Det vil jeg heller ikke. 315 00:37:12,242 --> 00:37:13,660 Slå det op. 316 00:37:14,870 --> 00:37:17,122 Slå det op. 317 00:37:37,518 --> 00:37:39,520 Hey. 318 00:37:42,523 --> 00:37:45,234 Jeg elsker dig. 319 00:37:45,984 --> 00:37:49,488 I al evighed i hele universet. 320 00:37:58,413 --> 00:38:01,041 Jeg har brug for min bedste ven. 321 00:38:04,628 --> 00:38:06,046 Rob, jeg beder dig... 322 00:38:08,799 --> 00:38:10,801 Jeg beder dig. 323 00:38:58,015 --> 00:39:00,601 Ja. Ja, den vil jeg gerne have. 324 00:39:00,684 --> 00:39:03,103 - Vil du det? - Ja. Den handler om... 325 00:39:03,187 --> 00:39:05,814 Den handler om gerne at ville danse med nogen. 326 00:39:05,898 --> 00:39:10,319 - Ja. - Sådan virkelig, virkelig meget. 327 00:39:10,402 --> 00:39:13,280 Og af en eller anden grund 328 00:39:15,115 --> 00:39:17,367 så kan man ikke det. 329 00:39:21,038 --> 00:39:23,332 Okay. Godt. 330 00:39:23,415 --> 00:39:25,626 Jeg glæder mig til at se, hvad du får ud af den. 331 00:40:53,589 --> 00:40:58,886 Du får også en flaske Dom Pérignon af mig, når en af dine singler 332 00:40:58,969 --> 00:41:01,847 ligger nummer ét på hitlisten. 333 00:41:03,223 --> 00:41:05,976 - Nummer ét? - Tillykke. 334 00:41:06,518 --> 00:41:08,562 Nummer ét! 335 00:41:18,572 --> 00:41:22,451 Hendes debutalbum er det mest solgte debut-soloalbum nogensinde, 336 00:41:22,534 --> 00:41:25,329 og gjorde rent bord til American Music Awards og vandt en Grammy. 337 00:41:25,412 --> 00:41:28,415 Hendes stærkt ventede andet album udkommer snart. 338 00:41:28,498 --> 00:41:31,126 Kan hun leve op til forventningerne? 339 00:41:40,177 --> 00:41:44,890 Skål for mine brødre, Gary og Michael, Garys nye kæreste, Pat, 340 00:41:44,973 --> 00:41:48,435 og min bedste ven, Robyn. Jeg elsker dig. 341 00:41:48,852 --> 00:41:51,104 - Skål for Italien. - Skål for Italien. 342 00:41:52,272 --> 00:41:55,859 - Gary, tag et billede af hende. - Okay. Kom så. 343 00:41:57,027 --> 00:42:01,114 Åh gud! Wow, det er vildt! 344 00:42:09,081 --> 00:42:13,001 Utroligt. Whitney Houston er hende, alle taler om. 345 00:42:13,085 --> 00:42:17,130 Whitney Houston transcenderer alder, race, livsstil. 346 00:42:17,214 --> 00:42:19,466 Koncerten var udsolgt, så de arrangerede en ekstra. 347 00:42:19,550 --> 00:42:22,427 I en alder af 23 er hun elsket i hele landet. 348 00:42:53,208 --> 00:42:58,088 Kniber du dig selv i armen? Én til, og så har du slået Beatles' rekord 349 00:42:58,171 --> 00:43:01,174 for flest nummer ét-hits i træk. 350 00:43:17,482 --> 00:43:19,610 Mange tak. 351 00:43:20,110 --> 00:43:21,778 Og godnat! 352 00:43:25,949 --> 00:43:29,536 Det er en kritik, jeg ofte hører fra lytterne. 353 00:43:29,620 --> 00:43:33,916 - At jeg ikke er sort nok? - At din musik ikke er sort nok. 354 00:43:35,292 --> 00:43:39,421 - Hvad skal jeg sige til det? - Sandheden. Sælger du ikke ud? 355 00:43:41,131 --> 00:43:45,260 - Du er modig at spørge mig om det. - Det siger min mor også. 356 00:43:45,344 --> 00:43:50,182 Det er et validt spørgsmål. Du og din musik kritiseres ofte for det. 357 00:43:50,265 --> 00:43:54,019 At du sælger ud. At du ikke er en ægte sort kunstner. 358 00:43:57,189 --> 00:43:59,316 - Nu går du i vrede, ikke? - Nej. 359 00:44:00,192 --> 00:44:03,695 - Du går før mig. - Hvad siger du til kritikken? 360 00:44:06,114 --> 00:44:09,409 - Hvis jeg ikke er sort, hvad er jeg så? - Det kan kun du svare på. 361 00:44:09,493 --> 00:44:14,289 Jeg kan hverken synge sort eller hvidt. Jeg kan synge. 362 00:44:15,082 --> 00:44:18,752 Musik er ikke en farve for mig. Den har ingen grænser. 363 00:44:18,835 --> 00:44:22,256 Hvorfor skal folk sige den slags dumme ting? Hvem har sagt det? 364 00:44:22,339 --> 00:44:26,301 Det er noget pis. Det gør mig vred, for det er hadsk og dumt. 365 00:44:26,927 --> 00:44:31,390 Hvorfor skal jeg være, som andre ønsker? Jeg synger, hvad jeg vil. 366 00:44:31,473 --> 00:44:34,268 Jeg vil nå så bredt ud som muligt. Er det ikke det, kunst skal? 367 00:44:34,351 --> 00:44:36,645 Hele mit liv har jeg ikke været sort nok, hvid nok. 368 00:44:36,728 --> 00:44:39,273 Hvad med, at jeg ikke er lydig nok? 369 00:44:39,356 --> 00:44:41,316 At jeg ikke er frygtsom nok. 370 00:44:46,363 --> 00:44:49,700 Der hørte I det fra Whitney selv. 371 00:44:53,871 --> 00:44:56,999 - Var det for meget? - Niks. 372 00:45:32,492 --> 00:45:34,536 - Godmorgen, Max. - Mr. Houston. 373 00:45:44,046 --> 00:45:46,173 Se engang. 374 00:45:47,049 --> 00:45:48,926 Værsgo. Godmorgen. 375 00:45:49,760 --> 00:45:50,761 Tak. 376 00:45:51,428 --> 00:45:54,681 Brug det med fornuft. Anna. 377 00:45:56,934 --> 00:46:00,187 - Er du en forretningskvinde? - Ja, det mener jeg. 378 00:46:01,813 --> 00:46:06,818 - Hvad gør en forretningskvinde? - Ja, hvad gør en forretningskvinde? 379 00:46:07,861 --> 00:46:13,825 Hun siger, hvad hun ikke vil have. Og frem for alt ved hun, hvad hun vil have. 380 00:46:13,909 --> 00:46:16,745 Det kan være svært at definere. 381 00:46:17,412 --> 00:46:22,334 De fleste af dem, jeg arbejder med, dem, jeg har kendt i årevis, 382 00:46:22,417 --> 00:46:26,964 de er kompetente mennesker, som jeg kan stole på, og som er dygtige. 383 00:46:27,923 --> 00:46:33,887 Men det er en svær overgang fra at være chef til at være ven eller omvendt. 384 00:46:33,971 --> 00:46:36,890 Eller fra datter til chef eller chef til datter. 385 00:46:36,974 --> 00:46:41,436 - Man skal have forskellige hatte på. - Så du er en sej dame? 386 00:46:41,520 --> 00:46:42,521 Nogle gange. 387 00:46:42,604 --> 00:46:44,982 - Altid? - Nej. Men nogle gange. 388 00:46:45,065 --> 00:46:47,317 Det betyder nogle gange. 389 00:46:49,820 --> 00:46:52,114 Far, hvad er der? 390 00:46:52,990 --> 00:46:56,577 Du skal fyre hende. Robyn er et nul. 391 00:46:56,660 --> 00:46:59,288 Biblen siger: "Far ikke vild! 392 00:46:59,371 --> 00:47:03,041 Slet omgang fordærver gode sæder. Gå med Gud, ikke med Djævlen." 393 00:47:03,125 --> 00:47:04,376 - Far. - Hun skal væk. 394 00:47:04,459 --> 00:47:08,171 - Far, der sker ikke noget. - Hun er skidt selskab. 395 00:47:08,255 --> 00:47:10,257 Og pressen skriver en masse lort. 396 00:47:10,340 --> 00:47:12,050 ER WHITNEY HOUSTON LESBISK? 397 00:47:12,134 --> 00:47:15,762 - Det ødelægger dit image. - Siden hvornår ...? 398 00:47:23,145 --> 00:47:26,023 Siden hvornår har din lille pige et image? 399 00:47:26,106 --> 00:47:29,985 Din mor ville have elsket at nå dertil. Det ville bare ikke lykkes. 400 00:47:30,068 --> 00:47:35,282 Jeg fyrer ikke Robyn. Jeg har brug for en, jeg kan stole 100 procent på. 401 00:47:35,365 --> 00:47:38,076 Du kan stole 100 procent på mig. 402 00:47:38,160 --> 00:47:41,705 Det har du bare at gøre. Og gør så, som jeg siger. 403 00:47:41,788 --> 00:47:44,374 - Det er mig, der er manageren. - Ja. 404 00:47:45,292 --> 00:47:47,169 Og du arbejder for mig. 405 00:47:50,547 --> 00:47:52,883 Det siger du ikke. 406 00:47:53,300 --> 00:47:55,427 Far 407 00:47:56,553 --> 00:47:58,305 det siger jeg. 408 00:47:59,806 --> 00:48:03,435 Hvordan er det at være chef for familiemedlemmer? 409 00:48:03,519 --> 00:48:08,565 For dine brødre og deres koner? For din egen far og mor. 410 00:48:08,649 --> 00:48:13,278 Eller er du stadig den lille pige nogle gange? 411 00:48:14,821 --> 00:48:16,949 Nogle gange. 412 00:48:19,868 --> 00:48:24,498 - Hør her, din dumme ko. - Sådan taler man ikke til mig. 413 00:48:24,581 --> 00:48:28,126 Jeg taler, som jeg vil, til dig. Ved du ikke, hvem jeg er? 414 00:48:28,210 --> 00:48:30,128 Tror du, jeg lader damer styre? 415 00:48:30,212 --> 00:48:33,549 - Ja? - Clive, jeg vil være med i en film. 416 00:48:33,632 --> 00:48:35,759 - Hvad? - En film. 417 00:48:35,842 --> 00:48:38,011 Hvorfor det? 418 00:48:38,095 --> 00:48:43,058 - Vi finder en film til dig. Klart. - Okay. Godnat. 419 00:48:43,892 --> 00:48:47,354 Du ville jo gerne. Jeg har gjort min del. Hvad med dig? 420 00:48:47,437 --> 00:48:49,982 Tror du, du kan være kræsen? Du er et nul. 421 00:48:50,065 --> 00:48:53,610 Prøver du på noget, ryger du tilbage til den dansebule, jeg fandt dig i. 422 00:48:58,156 --> 00:49:00,742 - Hvordan har du det? - Nu kommer hun. 423 00:49:04,204 --> 00:49:06,164 Der er hun. 424 00:49:06,248 --> 00:49:09,167 Hvide Whitney Houston! Hvide Whitney Houston! 425 00:49:09,251 --> 00:49:12,045 Bare ignorér dem. 426 00:49:12,129 --> 00:49:13,672 SOUL TRAIN ER IKKE FOR HVID MUSIK 427 00:49:13,755 --> 00:49:16,675 Hvide Whitney Houston! Hvide Whitney Houston! 428 00:49:16,758 --> 00:49:18,927 - Hvem var det? - Det ved jeg ikke. Kom. 429 00:49:19,011 --> 00:49:21,638 - Jeg vil ikke tale med nogen. - Mrs. Houston! 430 00:49:21,722 --> 00:49:23,807 Bare hold fokus, og hold facaden. 431 00:49:23,891 --> 00:49:26,143 Giv en hånd til Bobby Brown, alle sammen! 432 00:49:26,810 --> 00:49:28,353 Sådan her! 433 00:49:39,364 --> 00:49:43,911 Er det her en prisfest? Kom så! 434 00:49:46,038 --> 00:49:47,956 Du godeste. 435 00:49:53,921 --> 00:49:56,965 Den fantastiske Bobby Brown, mine damer og herrer. 436 00:49:57,049 --> 00:49:59,051 Tak. 437 00:50:01,929 --> 00:50:05,849 Indtag jeres pladser. Showet begynder igen om fem minutter. 438 00:50:05,933 --> 00:50:07,643 Jeg sværger. 439 00:50:07,726 --> 00:50:09,102 Lige der. 440 00:50:09,186 --> 00:50:10,938 Og jeg gør det igen. 441 00:50:11,897 --> 00:50:13,315 Hej. 442 00:50:14,566 --> 00:50:17,528 - Jeg sværger... - Hvad i ...? 443 00:50:17,611 --> 00:50:19,863 - Hvad laver du? - Det er ikke for sjov. 444 00:50:19,947 --> 00:50:23,867 - Slap af. - Hey, hey! 445 00:50:23,951 --> 00:50:29,164 Det må du undskylde. Det må du virkelig. Du hedder Bobby Brown, ikke? 446 00:50:30,707 --> 00:50:35,087 - Ja. Og hvad så? - Jeg har et spørgsmål til dig. 447 00:50:36,630 --> 00:50:39,007 - Og hvad er det så? - Hvor gammel er du? 448 00:50:42,344 --> 00:50:44,596 Gammel nok. 449 00:50:46,974 --> 00:50:49,226 Han er gammel nok. 450 00:50:51,353 --> 00:50:54,523 - Han er gammel nok. - Mine damer og herrer. 451 00:50:54,606 --> 00:50:56,984 Vores vært, Anita Baker. 452 00:50:59,444 --> 00:51:01,196 - Hun ser så godt ud. - Ja. 453 00:51:01,280 --> 00:51:04,616 De nominerede til prisen for bedste video er 454 00:51:05,367 --> 00:51:08,287 Janet Jackson, "Control". 455 00:51:08,370 --> 00:51:10,998 Michael Jackson, "The Way You Make Me Feel". 456 00:51:13,375 --> 00:51:16,962 Whitney Houston, "I Wanna Dance With Somebody". 457 00:51:18,630 --> 00:51:23,010 Jody Watley, "Looking For A New Love". 458 00:51:23,093 --> 00:51:25,470 - Buher de ad mig? - Og vinderen er... 459 00:51:26,763 --> 00:51:29,641 Vinderen er Janet Jackson, "Control". 460 00:51:31,143 --> 00:51:32,853 Hold facaden. 461 00:51:36,023 --> 00:51:41,653 Tænk ikke på det. Du er Whitney Houston. Okay? 462 00:51:42,404 --> 00:51:44,489 De er usle hunde. 463 00:51:49,411 --> 00:51:51,538 Giv mig en pen og et visitkort. 464 00:52:17,439 --> 00:52:22,861 Du må være forberedt. Den succes, du har, 465 00:52:22,945 --> 00:52:27,991 som de sorte radiostationer ikke kan styre, den bliver de sindssyge af. 466 00:52:28,075 --> 00:52:32,079 Oreo. De kalder mig en Oreo. Vil de se mig som sort, så viser jeg dem det. 467 00:52:32,162 --> 00:52:35,874 Nej, du skal ikke ændre noget. Bliv ved med det, du gør. 468 00:52:35,958 --> 00:52:39,920 For det er noget nyt. Den første over hegnet får altid prygl. 469 00:52:40,003 --> 00:52:44,591 - Og du er den første, prinsesse. - Der er ingen som dig. Se på mig. 470 00:52:44,675 --> 00:52:48,595 Der er ingen som dig. Du har klasse. Du kan synge. 471 00:52:49,471 --> 00:52:54,142 - Jeg vil aldrig vise mig noget sted igen. - Hvad? Nej, nej, nej. 472 00:52:54,226 --> 00:52:56,895 Du skal vise dig endnu mere nu. 473 00:53:00,399 --> 00:53:03,819 - For Nippy. - For Nippy. 474 00:53:04,361 --> 00:53:10,868 Nelson Mandela bliver løsladt i morgen. Det er et øjeblik, man ikke glemmer. 475 00:53:12,619 --> 00:53:16,623 Vi burde finde nogle nye sangskrivere. Finde en ny lyd. 476 00:53:18,959 --> 00:53:22,337 - R&B. - Ja. 477 00:53:23,505 --> 00:53:27,718 L.A. Reid og Babyface 478 00:53:27,801 --> 00:53:31,430 laver spændende ting nu. 479 00:53:31,513 --> 00:53:35,017 De kunne måske producere dit næste album. 480 00:53:36,268 --> 00:53:39,688 - Det kan vi godt se på. Skal vi det? - Okay. 481 00:53:39,771 --> 00:53:41,565 Nu skal du ikke være så trist. 482 00:53:43,400 --> 00:53:46,528 Det var bedre. Og kom så væk fra min stol. 483 00:53:47,821 --> 00:53:53,160 Her er Whitney Houston og Bobby Brown, lige ankommet til Billboard Music Awards. 484 00:53:53,243 --> 00:53:59,333 Hun er nomineret til fire priser. Blandt andet for bedste R&B-album og -kunstner. 485 00:54:00,292 --> 00:54:03,045 - Det er jeg ked af. - Det er okay. Mange tak. 486 00:54:03,128 --> 00:54:06,256 Hej, Whitney, du og Bobby er kongen og dronningen af R&B. 487 00:54:06,340 --> 00:54:09,176 - Hvordan føles det? - Det føles rigtig godt. 488 00:54:09,259 --> 00:54:12,346 - Vil I se et kys? - Skat, du ser så godt ud. 489 00:54:12,429 --> 00:54:14,556 Smukt. Smukt, Whitney. 490 00:54:14,640 --> 00:54:16,475 - Et til. - Smukt. 491 00:54:16,558 --> 00:54:19,853 - Se den her vej. - Et til. En gang til. 492 00:54:19,937 --> 00:54:23,190 - Whitney, vend dig om. - Jeg er vild med det. 493 00:54:23,273 --> 00:54:28,737 - Okay, nu skal I træde lidt væk. - Ja, væk. 494 00:54:29,279 --> 00:54:31,281 Væk. 495 00:54:32,407 --> 00:54:34,535 Væk! 496 00:54:35,327 --> 00:54:38,705 Ikke mere nu. Vi er færdige her. Tak. 497 00:54:43,293 --> 00:54:44,461 Åh gud, nej. 498 00:54:45,087 --> 00:54:47,881 - "Hvorfor gør det så ondt"? - Det er en god sang. 499 00:54:47,965 --> 00:54:51,927 "Hvorfor er jeg så trist"? "Jeg græder stadig over dig, 500 00:54:52,010 --> 00:54:54,638 for når jeg ikke elsker dig ..." 501 00:54:54,721 --> 00:54:57,766 - Hvorfor? - Jeg er nødt til at tro på sangen. 502 00:54:57,850 --> 00:55:00,644 - Ellers kan jeg ikke synge den rigtigt. - Det kan jeg godt forstå. 503 00:55:00,727 --> 00:55:05,107 Ingen mand kan påvirke mig på den måde. Jeg ville droppe ham først. 504 00:55:07,609 --> 00:55:12,531 - Hvad? - Det er universelle følelser. 505 00:55:13,365 --> 00:55:16,159 Jeg tror bare, at du er meget ung. 506 00:55:16,243 --> 00:55:18,370 - Nej? - Nej. 507 00:55:18,453 --> 00:55:19,997 - Okay. - Næste. 508 00:55:20,080 --> 00:55:24,167 Så lad os finde en sang, som ikke handler om kærlighed. 509 00:55:24,251 --> 00:55:26,420 Nå nej, det findes ikke. 510 00:55:29,089 --> 00:55:31,300 - Hør nu bare på mig. - Okay, jeg lytter. 511 00:55:31,383 --> 00:55:34,970 - Stoler du på mig? - Ja. 512 00:55:35,053 --> 00:55:37,848 Bobby er ikke den eneste ene. Bobby er en luder. 513 00:55:37,931 --> 00:55:42,519 - Han har en baby med en anden. - Kalder du min mand en luder? 514 00:55:42,603 --> 00:55:45,397 - Bobby har et vist ry. - Det ved jeg godt. 515 00:55:45,480 --> 00:55:49,151 - Kan du lide slemme drenge? - Ja. 516 00:55:50,903 --> 00:55:54,072 Nej, han forstår mig. Han får mig til at grine. 517 00:55:54,156 --> 00:55:56,575 Jeg er træt af at være en pæn pige. 518 00:55:58,493 --> 00:56:01,079 Min karriere kaster en lang skygge. 519 00:56:01,163 --> 00:56:03,916 Han er berømt nok til at kunne klare det. 520 00:56:06,043 --> 00:56:08,378 Hvis du kan lide ham, så... 521 00:56:10,047 --> 00:56:13,425 - Så tolererer jeg ham. - Tak. 522 00:56:13,508 --> 00:56:15,677 Vent lidt. 523 00:56:18,180 --> 00:56:21,808 - Hallo? - Ligesom jeg tolererer hende der... 524 00:56:21,892 --> 00:56:25,312 - Jeg er på arbejde. - Hvad hedder hun? 525 00:56:25,395 --> 00:56:28,190 - Hun hedder Natalie. Jeg ringer tilbage. - Hej, Natalie. 526 00:56:28,273 --> 00:56:32,736 - Vi snakkes. - Ja, hej. Hav en god dag! 527 00:56:32,819 --> 00:56:36,949 - Du er uhøflig. - Hun er da ikke Jermaine Jackson. 528 00:56:37,032 --> 00:56:41,245 - Hvorfor er du sådan? - Du gik fra Jermaine til Bobby. 529 00:56:41,328 --> 00:56:46,208 - Du vælger nogle gode nogle. - Hvad? Slap af. Vi skal ikke giftes. 530 00:56:58,971 --> 00:57:03,392 - Hvad er der? - Vent lidt. Vent lidt. Hey. 531 00:57:03,475 --> 00:57:07,354 - Vent lidt, vent lidt. - Hvad? Hvad laver du? 532 00:57:11,191 --> 00:57:13,360 Gift dig med mig. 533 00:57:15,946 --> 00:57:17,656 Nå? 534 00:57:18,323 --> 00:57:21,618 - Åh gud, Bobby. Ja. - Ja? 535 00:57:21,702 --> 00:57:24,329 - Ja. Ja. - Ja? 536 00:57:26,248 --> 00:57:28,959 - Prøv at se. - Åh gud. Åh gud! 537 00:57:29,626 --> 00:57:34,965 - Skat, den er så smuk. Tak, skat. - Lad mig se. 538 00:57:35,883 --> 00:57:39,261 - Hey? Hey? - Hvad? 539 00:57:40,220 --> 00:57:42,806 - Kan jeg stole på dig? - Om du kan stole på mig? 540 00:57:42,890 --> 00:57:44,933 - Ja. - Ja, selvfølgelig. 541 00:57:45,017 --> 00:57:48,020 Ja? Vil du fortælle mig alt? 542 00:57:48,103 --> 00:57:51,773 - Alt. Vil du gerne have det? - Ja. 543 00:57:51,857 --> 00:57:53,775 Så gør jeg det. 544 00:57:55,903 --> 00:57:57,988 Der er bare... 545 00:57:59,031 --> 00:58:00,908 Der er bare én ting. 546 00:58:04,036 --> 00:58:06,830 Kim er gravid. 547 00:58:06,914 --> 00:58:09,583 Ud over det er alting i orden. 548 00:58:09,666 --> 00:58:13,545 Det skulle du bare vide, så vi kan få det på det rene. 549 00:58:14,755 --> 00:58:16,840 Ærlighed varer længst. 550 00:58:17,758 --> 00:58:21,762 Jeg elsker dig så højt. Jeg vidste, du ville forstå det. 551 00:58:25,057 --> 00:58:29,853 Det lettede kraftedeme. Det har hængt over mig i månedsvis. 552 00:58:29,937 --> 00:58:33,565 - Hvad helvede sagde du lige? - Jeg ville bare være ærlig. 553 00:58:33,649 --> 00:58:37,277 - Jeg skulle bare fortælle dig det. - Det har bare at være for sjov. 554 00:58:37,361 --> 00:58:39,780 - Ellers er alt okay. - Kim? 555 00:58:39,863 --> 00:58:43,408 - Er Kim gravid? - Ja. Vi var rigtig fulde. 556 00:58:43,492 --> 00:58:47,788 - Det skete bare, skat. - Nej. Stop bilen. Stop bilen! 557 00:58:48,330 --> 00:58:52,125 - Du må ikke stoppe. - Sådan en gang pis. 558 00:58:52,209 --> 00:58:55,462 - Det er noget pis! - Whitney! 559 00:58:56,088 --> 00:58:59,758 - Hey! Stop! - Whitney! Stop nu. 560 00:58:59,841 --> 00:59:05,389 - Var det, efter vi fandt sammen? - I overgangen. Det var slut med hende. 561 00:59:05,472 --> 00:59:07,975 Men du kneppede hende stadig. 562 00:59:08,058 --> 00:59:11,228 - Vi går altså her. - Idiot! 563 00:59:11,311 --> 00:59:14,273 - Skat! Skat! - Lad os få det på det rene. 564 00:59:14,356 --> 00:59:18,610 Du friede til mig, og først bagefter fortalte du mig, at din eks er gravid? 565 00:59:18,694 --> 00:59:21,238 Jeg elsker dig. 566 00:59:22,489 --> 00:59:26,451 Okay? Jeg vil være sammen med dig resten af livet. 567 00:59:27,327 --> 00:59:31,456 Ikke nogen andre. Det vidste jeg ikke dengang, men det ved jeg nu. 568 00:59:32,457 --> 00:59:37,254 Vi to kommer fra det samme sted. Vi er fra gaden. 569 00:59:38,255 --> 00:59:40,757 Jeg kender dig. 570 00:59:40,841 --> 00:59:45,929 Du behøver ikke være Whitney Houston over for mig. 571 00:59:46,930 --> 00:59:48,056 Ikke ét sekund. 572 00:59:49,600 --> 00:59:53,562 - Hør her. Det er os. - Whitney! 573 00:59:53,645 --> 00:59:56,523 Os mod verden, skat. 574 01:00:00,527 --> 01:00:02,821 Skal vi det her, eller hvad? 575 01:00:07,159 --> 01:00:09,369 Ja. Fedt. 576 01:00:11,163 --> 01:00:13,290 Du gjorde mig bekymret, Nip. 577 01:00:13,373 --> 01:00:14,917 - Gjorde jeg dig bekymret? - Ja. 578 01:00:15,000 --> 01:00:19,463 - Kom med bilen! - Ja! Kom med bilen. 579 01:00:19,546 --> 01:00:22,633 - Klap i, Bobby! - Hvad? 580 01:00:26,637 --> 01:00:30,724 Nip. Jeg har nyt at fortælle. 581 01:00:30,807 --> 01:00:34,728 - Det har vi også. Du kommer lige i tide. - Okay? Hvad sker der? 582 01:00:38,398 --> 01:00:42,194 - Se. - Tillykke. 583 01:00:42,277 --> 01:00:43,487 Tak. 584 01:00:43,570 --> 01:00:46,281 - Bobby. - Tak, Robyn. 585 01:00:48,575 --> 01:00:52,704 Hvorfor kom du helt herover? Du sagde, du havde nyt at fortælle? 586 01:00:54,331 --> 01:00:56,750 Hvad så? 587 01:00:56,833 --> 01:01:01,672 Er du klar til at høre det? Du skal synge nationalsangen. 588 01:01:02,589 --> 01:01:05,717 - Til Super Bowl. - Vent lidt. 589 01:01:05,801 --> 01:01:09,263 Til den rigtige Super Bowl? 590 01:01:09,346 --> 01:01:13,725 Kaptajn, vi er i luften. 26.000 fod. Hvordan ser det ud? 591 01:01:14,351 --> 01:01:20,315 3016, ukorrigeret kurs. 592 01:01:22,192 --> 01:01:25,237 Vi er næsten klar til Super Bowl XXV, 593 01:01:25,320 --> 01:01:30,409 hvor Giants møder Buffalo Bills og kæmper om sportens største trofæ. 594 01:01:35,372 --> 01:01:38,625 Nej. Langsommere, Rickey. 595 01:01:39,710 --> 01:01:41,420 - Hvad? - Det er nationalsangen. 596 01:01:41,503 --> 01:01:47,009 - NFL vil have den hurtig. - Jeg vil synge den langsomt. Gør det. 597 01:02:14,912 --> 01:02:17,539 Jeg har en række looks, du kan vælge mellem. 598 01:02:17,623 --> 01:02:20,250 Nej. Ingen kjoler. 599 01:02:23,003 --> 01:02:26,006 - Okay. - Det er Super Bowl. Må jeg være mig selv? 600 01:02:38,185 --> 01:02:39,811 To og tre, længere tilbage. 601 01:02:43,815 --> 01:02:46,485 - Hvor er hun fra? - New Jersey. 602 01:02:46,568 --> 01:02:49,446 Whitney lå nummer et. 603 01:03:18,433 --> 01:03:20,644 Ja. Ja, ram tonen! 604 01:04:28,295 --> 01:04:31,965 - Mor, hvordan klarede jeg det? - Tager du gas på mig, Nippy? 605 01:04:32,049 --> 01:04:37,054 Du var fantastisk. Hvis du aldrig gør andet, 606 01:04:37,137 --> 01:04:39,723 så gjorde du i hvert fald det der, som det skal gøres. 607 01:04:46,146 --> 01:04:49,441 Goddag. Okay. 608 01:04:50,526 --> 01:04:55,197 Tror du, du kan udsætte dit bryllup for den her film? 609 01:04:55,572 --> 01:05:00,869 - Hvorfor dog gøre det? - Nicole mener, det er en god rolle. 610 01:05:00,953 --> 01:05:03,455 Jeg har visse forbehold. 611 01:05:04,331 --> 01:05:05,624 "Bodyguard"? 612 01:05:05,707 --> 01:05:11,088 Den handler om en berømt sangerinde og hendes forhold til sin bodyguard. 613 01:05:12,923 --> 01:05:14,800 Niks. 614 01:05:16,718 --> 01:05:19,263 - Hvem spiller bodyguarden? - Kevin Costner. 615 01:05:22,224 --> 01:05:25,227 Sagde jeg nej? For jeg mente ja. 616 01:05:26,812 --> 01:05:29,815 Han vil gerne have dig med. 617 01:05:31,358 --> 01:05:34,736 - Vil han det? - Ja, det vil han. Vil du overveje det? 618 01:05:34,820 --> 01:05:36,613 Det er bare et bryllup, Clive. 619 01:05:38,240 --> 01:05:40,742 Man skal prioritere rigtigt. Tak. 620 01:05:50,752 --> 01:05:53,463 - Er du færdig deromme? - Ja. 621 01:06:18,989 --> 01:06:21,033 Tak. Whitney. 622 01:06:29,416 --> 01:06:31,710 Hej. 623 01:06:31,793 --> 01:06:36,048 Vi får en masse andre babyer. Okay? 624 01:06:39,551 --> 01:06:42,679 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig. 625 01:06:48,977 --> 01:06:51,104 Jeg ved ikke, om jeg kan det her mere. 626 01:06:52,773 --> 01:06:55,067 Hvad mener du? 627 01:06:55,150 --> 01:06:58,904 Være det hele. For alle. 628 01:07:01,865 --> 01:07:04,409 Du kan ikke stoppe nu. 629 01:07:11,500 --> 01:07:13,502 Vel? 630 01:07:18,340 --> 01:07:19,841 Jeg passer på dig. 631 01:07:45,576 --> 01:07:49,454 - Du skal høre noget. Vi har tid, ikke? - Jo. 632 01:07:50,330 --> 01:07:51,456 Okay. 633 01:07:54,167 --> 01:08:01,174 Jeg synes ikke, de lader dig synge med nok styrke i den her film, 634 01:08:01,258 --> 01:08:05,804 så vi kan forstå, hvorfor din rolle er sådan en stor stjerne. 635 01:08:05,888 --> 01:08:07,973 - Er du med på, hvad jeg siger? - Ja. 636 01:08:08,056 --> 01:08:12,686 Sangene skal være fantastiske, for at rollen bliver fantastisk. 637 01:08:12,769 --> 01:08:16,773 Så Kevin... din nye bedste ven, fandt den her. 638 01:08:16,856 --> 01:08:18,984 - Her. - Okay. 639 01:08:21,153 --> 01:08:23,614 Det er Dolly Parton. 640 01:08:34,041 --> 01:08:38,378 - Hvad? - Jeg kan godt lide den. 641 01:08:39,003 --> 01:08:40,380 Jeg kan godt lide den. 642 01:09:20,837 --> 01:09:25,884 1994 DET NYLIGT FRIE SYDAFRIKA 643 01:09:26,552 --> 01:09:30,222 KONCERT FOR NELSON MANDELA 644 01:09:30,305 --> 01:09:32,766 Whitney, vi elsker dig! 645 01:09:35,101 --> 01:09:36,854 Vi elsker dig! 646 01:10:31,408 --> 01:10:33,410 Hvad er der? 647 01:10:35,037 --> 01:10:36,914 Du synes, det her er en fejl. 648 01:10:42,169 --> 01:10:44,254 Det her kommer til at ske, Robyn. 649 01:10:47,507 --> 01:10:49,468 Det er det, jeg ønsker. 650 01:10:50,260 --> 01:10:52,721 - Okay. - Okay. 651 01:10:53,388 --> 01:10:54,723 Godt. 652 01:11:27,422 --> 01:11:29,841 Du er så smuk. 653 01:12:45,918 --> 01:12:48,962 Hej, lille pige. Hej. 654 01:12:49,046 --> 01:12:52,507 - Hun er smuk, skat. - Jeg elsker dig. 655 01:13:51,608 --> 01:13:54,486 - Du er en fjollet pige. - Du godeste. 656 01:13:56,989 --> 01:14:00,158 - Jeg vil ikke tale med nogen. - Jeg ordner det, skat. 657 01:14:00,242 --> 01:14:05,706 - Du behøver ikke tale med nogen. - Nip. Hvad så? God koncert. 658 01:14:05,789 --> 01:14:10,502 - Okay, det gjorde du lige. - Tak. Tak. 659 01:14:10,586 --> 01:14:12,671 - Hør her... - Øjeblik. 660 01:14:12,754 --> 01:14:15,799 - Jeg skal lige tale med dig, Rob. - Ja, hvad så? 661 01:14:15,883 --> 01:14:19,511 Hør her. Jeg tror ikke, at Nip vil tale med nogen i aften. 662 01:14:20,512 --> 01:14:22,806 Ja, men jeg er jo ikke bare "nogen". 663 01:14:22,890 --> 01:14:26,143 Oprah har brug for at vide besked om det interview. 664 01:14:26,226 --> 01:14:28,270 - Ja? - Ja, vi skal have svaret hende. 665 01:14:28,353 --> 01:14:30,939 Hey, hey. 666 01:14:31,023 --> 01:14:33,317 Jeg ordner det her. Værsgo, skat. 667 01:14:33,400 --> 01:14:37,196 Nej, Bobby. Jeg ordner det her. 668 01:14:37,279 --> 01:14:40,532 - Hvad siger du? - At jeg er den kreative leder. 669 01:14:40,616 --> 01:14:44,703 Det her er mit job. Jeg ordner det her. Ganske enkelt. 670 01:14:44,786 --> 01:14:48,498 - Jeg er hendes mand. Så jeg vinder. - Bobby. 671 01:14:48,582 --> 01:14:50,751 Okay? 672 01:14:51,793 --> 01:14:55,756 Whit, hvad så? Hvad sker ...? 673 01:14:56,924 --> 01:15:00,052 Du er nødt til at lytte til min mand, Rob. 674 01:15:01,178 --> 01:15:03,514 - Mener du det? - Ja. 675 01:15:03,597 --> 01:15:05,807 - Ja, men Bobby... - Skal jeg lytte til din mand? 676 01:15:05,891 --> 01:15:08,977 Bobby, vær nu sød. Robyn er min bedste ven. 677 01:15:09,061 --> 01:15:11,021 - Din bedste ven? - Ja. 678 01:15:11,104 --> 01:15:15,400 - Er jeg ikke din bedste ven? - Jeg har brug for jer begge. Okay? 679 01:15:15,943 --> 01:15:18,737 - Ja, okay. - Du er sjov. 680 01:15:18,820 --> 01:15:21,448 Glem det. Jeg tager hen på mit hotel. 681 01:15:29,414 --> 01:15:31,583 Hey, Whit. Gør dig klar. 682 01:15:31,667 --> 01:15:34,628 - Hvordan har stemmen det? - Fint, Rickey. Og din? 683 01:15:34,711 --> 01:15:39,424 Jeg har arbejdet på en ny afslutning til din koncert. Men den er stor. 684 01:15:41,009 --> 01:15:45,055 - Jeg har en masse store sange allerede. - Ikke på den her måde. 685 01:15:45,138 --> 01:15:48,433 - Hvad er det? - Et medley på tre sange. 686 01:15:48,517 --> 01:15:52,855 Det begynder med "I Loves You, Porgy", går over i "And I Am Telling You"... 687 01:15:52,938 --> 01:15:54,690 Nej, lad være med det der. 688 01:15:54,773 --> 01:15:57,818 Og slutter med "I Have Nothing". 689 01:15:57,901 --> 01:15:59,987 - Rickey... - Ja? 690 01:16:00,070 --> 01:16:04,199 Hvad går der gennem dit tykke hoved, når du kommer med sådan noget her? 691 01:16:04,658 --> 01:16:09,204 De tre sange sammen. De er nærmest umulige at synge hver for sig. 692 01:16:09,288 --> 01:16:14,126 Sammen er det som at bestige Mount Everest. Uden ilt. 693 01:16:14,209 --> 01:16:17,796 Og du er den eneste sanger i verden, som kan klare det. 694 01:16:18,297 --> 01:16:22,009 Det er derfor, jeg foreslår det. Det her kunne blive noget særligt. 695 01:16:22,092 --> 01:16:26,346 - Men hvis det er for svært for dig... - Lad mig se. 696 01:16:30,851 --> 01:16:35,397 Du kan det her. De handler om knuste hjerter og dem, vi har brug for. 697 01:16:35,480 --> 01:16:38,108 Om at kæmpe for at beholde dem. 698 01:16:41,028 --> 01:16:44,948 - Hvad er det? - Der, hvor den modulerer. Ikke andet. 699 01:16:45,032 --> 01:16:47,576 Det er din store afslutning. 700 01:16:50,245 --> 01:16:52,497 Tolv taktslag. 701 01:16:58,879 --> 01:17:01,465 Seks til. 702 01:17:02,382 --> 01:17:05,135 Og seks til. 703 01:17:06,136 --> 01:17:08,764 - Det var kun fire. - Det var 28. 704 01:17:09,890 --> 01:17:11,850 - Og så skal jeg gå op? - En halv tone. 705 01:17:12,392 --> 01:17:15,604 - Du kan trække vejret kort efter "me". - Kort? 706 01:17:15,687 --> 01:17:19,274 Prøv. Begynd ved 124. 707 01:17:34,915 --> 01:17:38,168 Det er ikke engang svært. 708 01:17:45,175 --> 01:17:48,345 - Det gør jeg ikke. Du er sindssyg. - Du gjorde det da lige. 709 01:17:48,428 --> 01:17:50,055 Niks. 710 01:17:50,138 --> 01:17:53,100 - Du gør det, og du vil elske det. - Nej. 711 01:17:53,183 --> 01:17:54,935 Jo. 712 01:18:13,829 --> 01:18:15,789 Whitney. Whitney... 713 01:18:17,708 --> 01:18:21,336 Whitney. Må jeg få din autograf? Jeg er din største fan. 714 01:18:21,420 --> 01:18:23,839 Whitney, må jeg ikke nok få din autograf? 715 01:18:25,591 --> 01:18:28,385 Tusind tak, Whitney. 716 01:18:28,468 --> 01:18:29,553 Tak. 717 01:18:30,095 --> 01:18:32,222 Hold jer væk, tak. Hold jer væk. 718 01:18:50,824 --> 01:18:53,118 - Frue. - Tak. 719 01:18:54,453 --> 01:18:59,124 - Vi ses i morgen, miss Houston. - Nej, vi skal af sted i aften i stedet. 720 01:18:59,208 --> 01:19:02,211 Det har vi ikke tilladelse til. Vi må skaffe en ny besætning. 721 01:19:02,294 --> 01:19:05,005 Du har min tilladelse, skat. Hvad mere har du brug for? 722 01:19:05,088 --> 01:19:07,257 Din fars. 723 01:19:08,926 --> 01:19:12,930 Skaf en ny besætning. Jeg er ligeglad med prisen. Jeg vil sove derhjemme i nat. 724 01:19:13,013 --> 01:19:15,224 - Ved siden af min mand. - Javel. 725 01:19:15,891 --> 01:19:20,437 - Siden hvornår bestemmer far alt? - Fra første dag. 726 01:19:21,021 --> 01:19:25,859 - Det er mit fly. - Firmaets. Alt står i firmaets navn nu. 727 01:19:27,778 --> 01:19:30,489 - Jeg vil se firmaets papirer, Pat. - Okay. 728 01:19:45,379 --> 01:19:47,256 Frue. 729 01:19:48,423 --> 01:19:50,425 Godnat. 730 01:21:23,769 --> 01:21:28,732 For satan... Skat, det er dig? 731 01:21:31,193 --> 01:21:33,278 Shit. 732 01:21:36,031 --> 01:21:39,368 - Jeg troede ikke, du kom så tidligt. - Du skal ikke røre mig. 733 01:21:39,451 --> 01:21:41,745 Hvad? Hvad sker der? 734 01:21:44,873 --> 01:21:47,543 - Hvad? - Har du noget at sige? 735 01:21:48,919 --> 01:21:51,672 Om hvad? 736 01:21:51,755 --> 01:21:57,094 For fanden, Whit. Fordi jeg var ude? Ja. Ja, jeg gik ud. 737 01:21:57,177 --> 01:21:59,888 Du slæber skidt ind i mit hjem. 738 01:22:01,932 --> 01:22:04,351 Jeg har tjekket. 739 01:22:04,434 --> 01:22:07,437 - Jeg ved ikke, hvad du taler om. - Jeg har tjekket. 740 01:22:07,521 --> 01:22:10,607 Du går ud med andre kvinder med mit kreditkort? 741 01:22:11,066 --> 01:22:13,193 Det har jeg et problem med. 742 01:22:14,486 --> 01:22:16,822 Så skrid ud af mit hus. 743 01:22:17,573 --> 01:22:20,534 Næ. Jeg går ingen steder. 744 01:22:21,660 --> 01:22:24,454 - Jeg går ingen steder. - Bobby. 745 01:22:24,538 --> 01:22:29,626 - Det er mit hus. - Vi er mand og kone. 746 01:22:29,710 --> 01:22:31,879 Jeg går ingen steder, og det gør du heller ikke. 747 01:22:31,962 --> 01:22:35,507 Ud af mit hus. Ved du hvad? Skal jeg måske tilkalde politiet igen? 748 01:22:35,591 --> 01:22:39,386 - Ja? - Eller måske skulle jeg finde en pistol. 749 01:22:39,469 --> 01:22:40,554 Jeg nakker dig. 750 01:22:40,637 --> 01:22:43,432 - Gør du det? - Ja. 751 01:22:44,808 --> 01:22:50,105 Du finder en pistol. Vi får se. Vil du lægge dig ud med mig? 752 01:22:52,482 --> 01:22:56,195 - Vil du lægge dig ud med Bobby Brown? - Ja. 753 01:22:56,695 --> 01:22:58,906 Sådan skal du aldrig mere tale til mig. 754 01:22:59,239 --> 01:23:01,325 - Okay? - Få den finger væk. 755 01:23:01,408 --> 01:23:03,368 - Mrs. Brown. Okay? - Du skal ikke røre mig. 756 01:23:03,452 --> 01:23:06,538 - Skal du spille op, mrs. Brown? - Du skal ikke røre mig. 757 01:23:06,622 --> 01:23:11,210 Du skal aldrig, aldrig nogensinde være så respektløs. 758 01:23:13,629 --> 01:23:16,256 Jeg er ikke typen, man lægger sig ud med. 759 01:23:16,340 --> 01:23:18,091 Heller ikke mig. 760 01:23:19,509 --> 01:23:21,595 Ud. 761 01:23:22,095 --> 01:23:26,016 Det understår du dig i. Ud af mit hus, Bobby. 762 01:23:26,767 --> 01:23:30,229 Mand... Hey, okay. Okay, skat. 763 01:23:30,312 --> 01:23:32,981 Men hør her. Du er sindssyg! 764 01:23:33,065 --> 01:23:35,692 - Vil du se mig være sindssyg? - Ja. Du er sindssyg. 765 01:23:35,776 --> 01:23:39,279 - Der er noget galt deroppe. - Ud af mit hus, Bobby! 766 01:23:39,363 --> 01:23:42,324 - Vi vil ikke have dig her. - Jeg går ingen steder. 767 01:23:44,743 --> 01:23:46,537 - Giv mig mit barn. - Det er også mit hus! 768 01:23:46,620 --> 01:23:50,791 - Giv mig mit barn. - Jeg går ingen steder. Sindssyg! 769 01:23:50,874 --> 01:23:53,001 Hej. Undskyld. 770 01:24:13,772 --> 01:24:16,733 Jeg elsker dig, skat. 771 01:24:17,860 --> 01:24:19,152 Jeg er klar. 772 01:24:53,562 --> 01:24:56,273 Der er gået otte år, og i den tid har vi... 773 01:24:56,356 --> 01:25:02,070 - Har jeg. - Har du kun udgivet syv popsange. 774 01:25:02,571 --> 01:25:06,742 - Men ikke ét album. - Jeg har spillet skuespil. 775 01:25:06,825 --> 01:25:08,619 Ja. Tre vidunderlige film. 776 01:25:08,702 --> 01:25:14,499 - Og koncerter og turnéer. - Ja. Når du ryger, er det... 777 01:25:15,000 --> 01:25:17,794 For mig er det som at lægge en Stradivarius ude i regnen. 778 01:25:17,878 --> 01:25:20,672 - Du har alting, Clive. - Hvad? 779 01:25:20,756 --> 01:25:22,966 - Børn, kone. - Ekskone. 780 01:25:23,050 --> 01:25:25,594 Tyende, huse. 781 01:25:25,677 --> 01:25:27,763 - Det er så hårdt. - Ja, det ved jeg. 782 01:25:28,180 --> 01:25:31,767 Jeg holder alle oppe, Clive. Presset. Det er udmattende. 783 01:25:31,850 --> 01:25:36,563 - Er du udmattet? - Ja. Alle sorte kvinder er udmattede. 784 01:25:40,484 --> 01:25:43,570 Det meste af tiden drømmer den her prinsesse kun om 785 01:25:43,654 --> 01:25:46,114 at være derhjemme på sofaen sammen med mit barn. 786 01:25:47,950 --> 01:25:51,328 Min datter skal have det hjem, hun fortjener. 787 01:25:52,663 --> 01:25:55,624 Hvordan kan hun få det, når hendes far er Bobby Brown 788 01:25:55,707 --> 01:25:58,418 og hendes mor er mig? 789 01:25:59,169 --> 01:26:03,131 Familien er det vigtigste i livet. Men det er derfor, det er godt. 790 01:26:03,215 --> 01:26:07,135 Når du rejser, tager du Bobbi Kristina med dig. 791 01:26:07,219 --> 01:26:11,098 - Det er jeg ikke så sikker på. - Hvad mener du? 792 01:26:13,100 --> 01:26:15,102 Hun ser det hele. 793 01:26:18,730 --> 01:26:21,066 Alting. 794 01:26:22,109 --> 01:26:24,695 Turnélivet er ikke godt for et barn. 795 01:26:27,239 --> 01:26:29,241 Åh gud. 796 01:26:30,659 --> 01:26:31,702 - Her. - Tak. 797 01:26:39,751 --> 01:26:41,628 Kan du huske den sang? 798 01:26:42,880 --> 01:26:44,548 Den, jeg afslog. 799 01:26:46,758 --> 01:26:50,721 - Ja, ja. - Jeg tror, jeg forstår den nu. 800 01:26:56,977 --> 01:26:58,687 Hvad siger du til det? 801 01:27:15,162 --> 01:27:20,125 Så siger den anden: "Det er det, min søster gør, og hun ejer alle bilerne." 802 01:27:24,671 --> 01:27:27,299 - Whitney. - Må jeg tale med dig? 803 01:27:27,382 --> 01:27:30,177 - Ja, sæt dig ned. - Alene, far. 804 01:27:30,928 --> 01:27:34,848 - Vil I være så venlige? Tak. - Naturligvis, miss Houston. 805 01:27:37,059 --> 01:27:38,936 Min datter elskede "Askepot". 806 01:27:42,523 --> 01:27:44,191 Hvad er der, prinsesse? 807 01:27:44,900 --> 01:27:48,320 - Sæt dig ned. - Far. 808 01:27:48,403 --> 01:27:50,656 Mine penge. 809 01:27:52,658 --> 01:27:53,825 Jeg stolede på dig. 810 01:27:53,909 --> 01:27:56,411 Der kommer flere penge ind, og jeg ordner det. 811 01:27:56,495 --> 01:27:59,831 Nå, så du ordner det? Du ordner det virkelig flot. 812 01:27:59,915 --> 01:28:01,333 Jeg tjente millioner. 813 01:28:01,416 --> 01:28:04,795 Et tocifret antal! Ved du overhovedet, hvad der er tilbage? 814 01:28:05,420 --> 01:28:10,592 Nu skal du passe på tonen. Og sæt dig så ned! 815 01:28:12,719 --> 01:28:14,596 Sæt dig! 816 01:28:18,100 --> 01:28:24,231 Minkpelsene. Bilerne. Privatfly til alle. 817 01:28:24,314 --> 01:28:28,694 Kreditkort. Ejerlejligheder. Alle bruger mig som bankautomat. 818 01:28:29,736 --> 01:28:33,699 - Far, du skulle tage vare på mig. - Og det er præcis det, jeg gør. 819 01:28:34,867 --> 01:28:38,579 Nej. Nej, far, du har sat mig i en virkelig skidt situation. 820 01:28:38,662 --> 01:28:41,373 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal ordne det her. 821 01:28:41,456 --> 01:28:44,334 - Jeg ordner det. - Nej, det gør du ikke. 822 01:28:44,418 --> 01:28:48,046 - Jeg stoler ikke på dig. - Kan du se de mænd derovre? 823 01:28:48,130 --> 01:28:50,340 Det er Arista Records. 824 01:28:50,424 --> 01:28:54,720 Jeg arbejder på en rigtig stor kontrakt, så bliv du bare ved med at synge, 825 01:28:54,803 --> 01:28:57,598 og så tager jeg mig af pengene. 826 01:28:58,515 --> 01:29:00,434 Jeg må tage på verdensturné. 827 01:29:00,517 --> 01:29:05,564 En kæmpe verdensturné. Din stemme kan klare det. 828 01:29:05,647 --> 01:29:08,400 Jeg fikser den her kontrakt, og så er alt i orden. 829 01:29:08,483 --> 01:29:11,904 Så bliv bare ved med at synge, okay? 830 01:29:12,863 --> 01:29:17,075 Når jeg hiver den her handel i land, vil du se, at jeg stadig er chefen. 831 01:29:17,743 --> 01:29:19,786 Jeg har ikke en chef. 832 01:29:21,538 --> 01:29:25,626 Men jeg har en ledig stilling som far. Måske vil du søge det job. 833 01:29:25,709 --> 01:29:28,003 - Whitney, må vi tage et billede? - Nej. 834 01:29:33,800 --> 01:29:35,928 Clive? 835 01:29:38,639 --> 01:29:41,808 - Hvem er det? - Du ved da godt, det er mig. 836 01:29:43,894 --> 01:29:46,146 Hvad ...? 837 01:29:47,523 --> 01:29:51,026 - Hej. Goddag. - Hvad gør ...? 838 01:29:52,027 --> 01:29:54,446 - Jeg kunne ikke sove. - Tydeligvis. 839 01:29:54,530 --> 01:29:58,867 Og jeg vidste, du ville være vågen. Har du nogen? 840 01:29:59,451 --> 01:30:02,955 - Nogen ...? - Sange, du ved. 841 01:30:03,038 --> 01:30:04,122 Nå, sange. 842 01:30:04,206 --> 01:30:07,584 Sange, der giver en styrke. Noget, jeg kan... 843 01:30:07,668 --> 01:30:11,505 - Ja, der er kommet nogle stykker. - Ja? 844 01:30:11,588 --> 01:30:15,425 Hvis man ikke kan sove, kan man lige så godt arbejde. 845 01:30:16,134 --> 01:30:18,554 - Så har du nogen? - Har du brug for noget? 846 01:30:18,637 --> 01:30:23,851 Jeg tænkte bare, om du har nogen, jeg kan... 847 01:30:24,685 --> 01:30:29,648 Jeg har hørt et par stykker i dag, som jeg syntes var gode. 848 01:30:29,731 --> 01:30:33,610 Okay. Godt. Spil den bedste for mig. 849 01:30:33,694 --> 01:30:35,320 - Den bedste? - Ja, den bedste. 850 01:30:35,404 --> 01:30:36,905 - Okay. - Giver den en styrke? 851 01:30:36,989 --> 01:30:39,741 Det synes jeg. 852 01:30:39,825 --> 01:30:44,037 Men det må du selv bedømme. Okay, så kører vi. 853 01:30:55,507 --> 01:31:00,262 Vil du høre den igen? Okay. 854 01:31:12,399 --> 01:31:16,028 - Okay. Lad os høre den et par gange til. - Nej, det behøves ikke. 855 01:31:16,111 --> 01:31:18,322 Jeg har den. 856 01:31:18,405 --> 01:31:21,366 - Hvad mener du med det? - Jeg har den, Clive. 857 01:31:23,118 --> 01:31:25,787 Utrolig. Du er utrolig. 858 01:32:29,351 --> 01:32:31,937 - Sådan. - Åh gud. Smukt! 859 01:32:32,020 --> 01:32:34,982 - Okay. Så et nyt album? - Smukt! Ja, hvorfor ikke? 860 01:32:35,065 --> 01:32:37,901 - Okay. - Hvorfor ikke? 861 01:32:37,985 --> 01:32:41,113 Og far vil have mig på verdensturné. 862 01:32:41,196 --> 01:32:43,198 - Hvad? - Ja. 70 koncerter. 863 01:32:43,282 --> 01:32:47,494 Halvfjerds? Nej. Whitney, nej. Din stemme. Nej. 864 01:32:47,578 --> 01:32:52,124 - Jeg savner det. Far siger, jeg godt kan. - Jeg taler med far. 865 01:32:53,458 --> 01:32:56,378 "Jeres lys skal skinne, så mennesker ser jeres gode gerninger 866 01:32:56,461 --> 01:33:01,008 "og priser jeres fader, som er i himlene." Matthæusevangeliet, kapitel fem. 867 01:33:01,091 --> 01:33:08,015 "Flyv ikke højere, end vingerne bærer." Cliveevangeliet, kapitel et. 868 01:33:08,098 --> 01:33:12,644 - Clive, du er jøde. - Det var Jesus også. 869 01:33:13,520 --> 01:33:15,772 I hvert fald på hans mors side. 870 01:34:34,184 --> 01:34:35,185 Hvem er det? 871 01:34:35,269 --> 01:34:39,773 - Skat, jeg har savnet dig. - Jeg har også savnet dig. 872 01:34:42,776 --> 01:34:46,947 - Bobby Brown blev anholdt i dag. - Efter hun vandt sin sjette Grammy. 873 01:34:47,030 --> 01:34:51,743 Whitney Houston stod ved sin mands side i retten. Han brød sin prøveløsladelse. 874 01:34:51,827 --> 01:34:54,746 Trods alle de problemer, Houston og Brown har været igennem, 875 01:34:54,830 --> 01:34:58,375 hans afvænningsophold og rygterne om hans utroskab 876 01:34:58,458 --> 01:35:00,711 insisterer parret på, at de er forelskede. 877 01:35:00,794 --> 01:35:06,341 Det er Cissy Houston. Bed Nippy, miss Houston, om at ringe til sin mor. 878 01:35:07,217 --> 01:35:11,305 Bag facaden er den pæne sangerindes liv tumultarisk. 879 01:35:16,560 --> 01:35:21,607 Hej, Robyn, Whitney er optaget lige nu. Hun siger, I kan ses efter turnéen. 880 01:36:08,820 --> 01:36:10,030 Whitney! 881 01:36:11,281 --> 01:36:12,783 Væk med jer! 882 01:36:32,678 --> 01:36:34,805 Hvorfor aflyste du koncerten, Whitney? 883 01:36:34,888 --> 01:36:37,933 - Er du på stoffer nu? - Har du mistet din stemme? 884 01:36:38,559 --> 01:36:40,227 Whitney, er du på stoffer? 885 01:36:54,324 --> 01:36:56,827 - Goddag. - Kom. 886 01:36:56,910 --> 01:37:00,205 - Hej. - Goddag. 887 01:37:01,415 --> 01:37:04,459 - Hej. - Hvordan går det? 888 01:37:05,085 --> 01:37:07,629 - Jeg er okay. - Godt at se dig. Hej, søde. 889 01:37:07,713 --> 01:37:11,717 Hvordan går det? Kom indenfor. Kom indenfor. 890 01:37:11,800 --> 01:37:14,887 - Hvordan gik turen? - Godt. 891 01:37:14,970 --> 01:37:17,639 - Hvor er hunden? - Hvad for en hund? 892 01:37:17,723 --> 01:37:21,435 - Hun har talt om din hund så længe. - Jeg har ikke en hund. 893 01:37:21,935 --> 01:37:23,520 Har du ikke? 894 01:37:23,604 --> 01:37:25,480 - Marble. - Se, hvad han har. 895 01:37:25,564 --> 01:37:29,318 - Kom, Marble. Tag den, Marble. - Tag den så. Værsgo. 896 01:37:29,401 --> 01:37:33,447 - Marble, kom tilbage! - Sød fyr. Hvem er han? 897 01:37:42,956 --> 01:37:45,626 - Jeg er som en åben bog, Whitney. - Ja. 898 01:37:46,210 --> 01:37:49,338 En, man skal bruge stærke briller for at læse. 899 01:37:50,297 --> 01:37:55,469 - Den så jeg ikke komme. - Så er vi to. 900 01:37:55,552 --> 01:37:58,055 Kom her og sid sammen med mig. 901 01:38:00,474 --> 01:38:03,644 Jeg vil også have, at du skal være lykkelig, min ven. 902 01:38:03,727 --> 01:38:05,604 - Okay? - Ja. 903 01:38:07,981 --> 01:38:12,277 Den rigtige grund til, at jeg bad dig komme herop... 904 01:38:16,865 --> 01:38:19,493 Kære Whitney, jeg skal fortælle dig 905 01:38:23,163 --> 01:38:25,832 at du har brug for at komme på afvænning. 906 01:38:25,916 --> 01:38:31,213 Okay? Antallet af problemer, der opstår, 907 01:38:31,296 --> 01:38:34,299 viser, at du ikke kan vinde den her kamp. 908 01:38:35,008 --> 01:38:39,304 Og at du undervurderer, hvor dødsensfarlige stoffer er. 909 01:38:43,433 --> 01:38:45,561 Hører du mig? 910 01:38:45,644 --> 01:38:48,063 Du blandede dig da ikke i dine kunstneres privatliv. 911 01:38:48,146 --> 01:38:53,193 I underholdningsbranchen før dig, om man så var Judy Garland eller Janis 912 01:38:55,070 --> 01:38:58,574 så endte man med at tabe. Man kan ikke klare det selv. 913 01:38:59,950 --> 01:39:02,077 Det kan man ikke. 914 01:39:02,828 --> 01:39:04,705 Og hvor er det trist 915 01:39:06,331 --> 01:39:11,920 at du på den måde påvirker din stemme, påvirker alting. 916 01:39:12,713 --> 01:39:15,424 - Det er en forbrydelse. - Jeg er okay. 917 01:39:16,341 --> 01:39:18,969 Det er jeg. Jeg har det under kontrol. 918 01:39:20,596 --> 01:39:24,266 Jeg har bare brug for at slappe lidt af indimellem. Må jeg ikke det? 919 01:39:25,726 --> 01:39:26,727 Kan du se dem her? 920 01:39:28,103 --> 01:39:32,024 Du er på forsiden af dem alle sammen. Og ikke på grund af din musik. 921 01:39:32,107 --> 01:39:34,651 Jeg slog Beatles. 922 01:39:34,735 --> 01:39:37,237 Jeg slog Elvis. 923 01:39:38,030 --> 01:39:41,450 Jeg var den første sorte kvinde, som alle de hvide elskede. 924 01:39:42,993 --> 01:39:45,537 Men det er ikke mig. 925 01:39:45,621 --> 01:39:48,415 - Clive, jeg opgav en masse. - Det ved jeg godt. 926 01:39:48,498 --> 01:39:50,792 Det ved jeg godt. 927 01:39:50,876 --> 01:39:54,254 Men jeg kan ikke blande mig udenom. 928 01:40:00,385 --> 01:40:03,263 Det her er et spørgsmål om liv og død. 929 01:40:03,347 --> 01:40:08,644 Du må lade mig hjælpe dig. 930 01:40:09,645 --> 01:40:12,022 Du blander dig. 931 01:40:12,773 --> 01:40:15,567 Gør noget ved det. Nu. 932 01:40:18,028 --> 01:40:23,283 Nogle af dine yndlingsøjeblikke i min sangkarriere 933 01:40:25,035 --> 01:40:27,371 der havde jeg brug for hjælp. 934 01:40:28,539 --> 01:40:32,042 For at synge med guderne har man nogle gange brug for en stige. 935 01:40:32,125 --> 01:40:34,169 Nej, Whitney. 936 01:40:35,671 --> 01:40:37,798 Fra den første gang jeg så dig 937 01:40:39,174 --> 01:40:41,802 vidste jeg, at du ikke havde brug for en stige. 938 01:40:42,928 --> 01:40:45,597 Guderne var der allerede. 939 01:40:45,681 --> 01:40:51,061 - Mor, jeg vil gerne have en hund. - Vil du have en hund? 940 01:40:51,144 --> 01:40:54,231 Vil du have en hund? Du må få lige det, du vil, skat. 941 01:40:54,731 --> 01:40:56,942 Lige det, du vil. 942 01:40:59,361 --> 01:41:01,530 - Whitney. - Clive. 943 01:42:06,553 --> 01:42:08,847 - Dit show er forbi. - Det er slut. 944 01:42:08,931 --> 01:42:11,308 - Kan du se, hvad du gjorde? - Nej, det her er din skyld. 945 01:42:11,391 --> 01:42:15,312 - Hun har det skidt og skal hjem. - Nej. Jeg styrer tingene her. 946 01:42:15,395 --> 01:42:17,523 - Nå? - Jeg er træt af dit pis, Robyn. 947 01:42:17,606 --> 01:42:21,026 Bobby, det er tydeligt, at hun har det skidt og skal hjem. 948 01:42:21,109 --> 01:42:24,154 - Lad os få hende hjem. - Nå? 949 01:42:24,238 --> 01:42:26,823 - Det er det bedste. - Okay. Okay. 950 01:42:26,907 --> 01:42:30,577 - Lad os spørge hende selv, okay? - Snak med hende. 951 01:42:30,661 --> 01:42:33,330 - Skat. Skat. - Ja. 952 01:42:33,413 --> 01:42:37,709 Vil du hjem? Det kan vi gøre, hvis vi vil. 953 01:42:37,793 --> 01:42:39,920 Det kan vi altid gøre. 954 01:42:42,297 --> 01:42:44,508 Vil du hjem, skat? 955 01:42:45,842 --> 01:42:49,471 Nej. Nej, det vil jeg ikke. 956 01:42:50,556 --> 01:42:52,933 Kan du se? Jeg tager mig af hende. 957 01:42:53,016 --> 01:42:57,771 Mener du det? Er det det, du gør? Nå? Tager du dig af hende med den der? 958 01:42:57,855 --> 01:43:00,691 - Er det sådan, du tager dig af hende? - Pas på den tone, Robyn. 959 01:43:00,774 --> 01:43:05,821 Jeg beholder min tone. Nip, jeg vil ikke sidde og se på det her. 960 01:43:06,321 --> 01:43:09,324 - Ikke længere. - Jeg er træt af det her. 961 01:43:09,408 --> 01:43:14,413 Jeg vil ikke det her nu. Hvorfor skal jeg tage mig af alle andres pis? 962 01:43:14,496 --> 01:43:17,207 Nemlig, skat. Vi skal også hen til koncerten. 963 01:43:17,916 --> 01:43:22,296 - Yo, jeg er pissetræt af dig, Robyn. - Og jeg er pissetræt af dig. 964 01:43:22,379 --> 01:43:26,508 Yo, Nip, han har ikke fortjent dig. Det har han aldrig gjort. 965 01:43:26,592 --> 01:43:30,804 Hør her. Det her er slut. Det er slut, Robyn. Slut. 966 01:43:30,888 --> 01:43:32,931 Og din far ligger på hospitalet. 967 01:43:35,225 --> 01:43:37,477 Hvad? 968 01:43:38,604 --> 01:43:41,607 - Far? - Ja, han ligger på hospitalet. 969 01:43:41,690 --> 01:43:46,069 Ja, det ville jeg have sagt til dig. Jeg ville fortælle dig det efter koncerten. 970 01:43:47,446 --> 01:43:49,448 Efter koncerten. 971 01:43:51,617 --> 01:43:54,745 Ja ja. Jeg er færdig med det her pis. 972 01:43:54,828 --> 01:43:57,164 - Nej. - Nip, jeg er færdig med det. 973 01:43:57,247 --> 01:43:59,291 - Ja. - Rob? Robyn. 974 01:44:11,386 --> 01:44:13,472 Whitney. 975 01:44:14,556 --> 01:44:18,310 Hej. Hej, far. 976 01:44:21,146 --> 01:44:23,398 Du må godt gå nu. 977 01:44:33,909 --> 01:44:38,914 Jeg er ude herfra om et par dage. 978 01:44:38,997 --> 01:44:43,585 Nej. Nej, ikke før lægerne giver dig lov. 979 01:44:44,127 --> 01:44:48,966 - Far, du får verdens bedste lægehjælp. - Jeg skal ud herfra. 980 01:44:49,049 --> 01:44:51,677 Jeg skal passe forretningen. 981 01:44:52,636 --> 01:44:56,265 Nej, det skal du ikke. Ikke længere. 982 01:44:58,308 --> 01:45:01,478 Pat tager sig af det hele nu. 983 01:45:01,562 --> 01:45:04,231 Du skal bare slappe af og få det bedre. 984 01:45:05,440 --> 01:45:08,944 - Hvad snakker du om? Pat? - Det er okay. 985 01:45:10,279 --> 01:45:14,491 - Pat er min manager nu. - Du har mistet forstanden, tøs. 986 01:45:14,575 --> 01:45:17,953 Jeg har taget mig af alting hele dit liv. 987 01:45:18,036 --> 01:45:22,583 Hvem tog sig af dig, når din mor var på turné? 988 01:45:22,666 --> 01:45:26,211 Hvem skiftede ble på dig? Mig. 989 01:45:27,087 --> 01:45:29,882 Så du overtager ikke styringen. 990 01:45:29,965 --> 01:45:31,967 Det er gjort. 991 01:45:33,468 --> 01:45:38,515 - Det er slut. - Hvad med de millioner, du brugte? 992 01:45:38,599 --> 01:45:40,726 Som du brændte af på Bobby? 993 01:45:41,310 --> 01:45:44,313 Retssager, advokater, dine privatfly. 994 01:45:44,396 --> 01:45:46,481 Mine privatfly, mine penge, far. 995 01:45:47,107 --> 01:45:49,651 Jeg har bestemt mig. 996 01:45:49,735 --> 01:45:55,199 - Nu ser vi fremad. - Så find dig en god advokat. 997 01:45:55,282 --> 01:45:57,201 - Hører du? - Far. 998 01:45:57,284 --> 01:46:01,455 Du skal betale mig det, du skylder mig. 999 01:46:01,538 --> 01:46:03,373 Hvilke penge, far? 1000 01:46:03,457 --> 01:46:09,171 Min andel fra den pladekontrakt med Arista, jeg forhandlede hjem til dig. 1001 01:46:09,254 --> 01:46:12,758 Jeg forhandlede for dig. Jeg tog mig af det. 1002 01:46:12,841 --> 01:46:15,969 Som du tager dig af din nye kone ved at gå efter mig? 1003 01:46:16,512 --> 01:46:18,847 Hundrede millioner dollar. 1004 01:46:21,016 --> 01:46:22,768 Der er ikke 100 millioner. 1005 01:46:24,895 --> 01:46:28,899 De betaler for albummene, og jeg har ikke lavet nogen nye endnu. 1006 01:46:29,775 --> 01:46:32,110 Lige nu er der næsten ingen penge. 1007 01:46:34,696 --> 01:46:36,490 Du har svigtet mig, far. 1008 01:46:37,741 --> 01:46:39,743 Og nu knuser du mit hjerte. 1009 01:46:40,577 --> 01:46:45,874 Jeg ved, at du og Bobby skjuler pengene. Giv mig mine penge, prinsesse. 1010 01:46:45,958 --> 01:46:50,629 Nej. Nej. Jeg er ikke din prinsesse. Jeg er ikke din prinsesse længere. 1011 01:46:50,712 --> 01:46:53,549 - Nå? - Ikke længere. 1012 01:47:01,515 --> 01:47:02,933 Vi overgiver atter til jorden 1013 01:47:03,517 --> 01:47:06,520 vor broder John Houstons legeme. 1014 01:47:38,635 --> 01:47:42,431 - Hvor længe har det her stået på? - Mor. 1015 01:47:48,812 --> 01:47:53,692 Hej, søde skat. Alting er okay. Alting er helt okay. 1016 01:47:54,568 --> 01:47:56,695 Pas på hovedet. 1017 01:47:59,489 --> 01:48:03,202 Hey. Hey, skat? Jeg elsker dig. 1018 01:48:05,412 --> 01:48:07,080 Jeg elsker dig. 1019 01:48:11,710 --> 01:48:14,755 Vi dør alle sammen langsomt, 1020 01:48:14,838 --> 01:48:18,675 men du behøver ikke deltage så entusiastisk i processen. 1021 01:48:19,718 --> 01:48:25,349 Du har skadet dig selv undervejs. Fysisk skadet dig selv. 1022 01:48:26,225 --> 01:48:29,603 Får man aldrig ferie, finder man måder at holde ferie på. 1023 01:48:31,730 --> 01:48:36,360 Fire måneder. Et privat, sikret sted. Du vil blive overvåget. 1024 01:49:20,487 --> 01:49:23,323 - Skat! - Hej, mor! 1025 01:49:23,407 --> 01:49:25,534 Åh gud! 1026 01:49:26,285 --> 01:49:27,661 Kom. Vi skal sparke. 1027 01:49:30,539 --> 01:49:31,582 Kom. 1028 01:49:31,665 --> 01:49:35,711 - Kom så. En gang til! - Hold ud, mor! 1029 01:49:36,253 --> 01:49:39,464 Kom, vi skal hen til kanten. Kom så. 1030 01:49:41,425 --> 01:49:44,428 - Vi klarede det! - Vi klarede det! 1031 01:49:47,097 --> 01:49:48,807 Når jeg tænker på derhjemme. 1032 01:49:48,891 --> 01:49:51,310 Så tænker jeg på et sted. 1033 01:49:51,393 --> 01:49:54,813 Hvor kærligheden flyder frit. 1034 01:49:55,522 --> 01:50:00,110 Gid jeg var hjemme Gid jeg var der. 1035 01:50:00,569 --> 01:50:04,406 Med de ting jeg har set. 1036 01:50:07,326 --> 01:50:09,661 Jeg er stolt af dig, mor. 1037 01:50:14,958 --> 01:50:17,211 Jeg elsker dig, skat. 1038 01:50:21,590 --> 01:50:23,926 Herre 1039 01:50:24,968 --> 01:50:27,095 giv mig styrke. 1040 01:50:33,352 --> 01:50:36,230 Skænk mig styrke. 1041 01:50:38,190 --> 01:50:40,150 Giv mig styrke. 1042 01:50:50,619 --> 01:50:52,955 Åh gud, det er Whitney Houston. 1043 01:50:57,543 --> 01:51:01,296 Jeg bebrejder dig ikke noget, Bobby. Det gør jeg ikke. 1044 01:51:01,380 --> 01:51:03,799 Stofferne var der før dig. 1045 01:51:03,882 --> 01:51:06,927 Vi var dårlige for hinanden, men jeg bebrejder dig ikke. 1046 01:51:07,010 --> 01:51:10,222 Gid nogen ville fortælle medierne det. 1047 01:51:13,517 --> 01:51:15,561 Forstår du... 1048 01:51:16,395 --> 01:51:20,023 Det, jeg ledte efter i dig, det var der ikke. 1049 01:51:20,732 --> 01:51:22,651 Et hjem. 1050 01:51:22,734 --> 01:51:27,948 Ud over musikken er det det eneste, jeg har ønsket mig. Men du ødelagde det. 1051 01:51:28,031 --> 01:51:32,703 Og jeg så mine forældre gøre det mod hinanden, og jeg lovede mig selv 1052 01:51:32,786 --> 01:51:34,705 sådan vil jeg ikke være. 1053 01:51:36,039 --> 01:51:41,253 Okay. Okay. Jeg hører dig. 1054 01:51:41,336 --> 01:51:45,299 Men jeg vil stadig passe på dig, Nip. Jeg vil stadig passe på dig. 1055 01:51:48,886 --> 01:51:52,472 - Vi kan tale ud om det, ikke? - Jo. 1056 01:51:52,556 --> 01:51:56,602 - Ja. - Det er det, vi gør. 1057 01:51:56,685 --> 01:51:59,188 Vi taler ud om det. 1058 01:52:07,946 --> 01:52:09,948 Jeg... 1059 01:52:10,866 --> 01:52:15,204 Farvel, Bobby. Hav det godt. Din datter har brug for dig. 1060 01:52:15,287 --> 01:52:19,124 Vent, Nip. Nip? 1061 01:52:19,208 --> 01:52:21,251 Whitney? Skat? 1062 01:52:37,559 --> 01:52:41,688 - Hvordan ser din mor ud? - Fantastisk. Gå i kødet på dem. 1063 01:52:44,358 --> 01:52:46,777 Jeg håber, jeg kan huske, hvordan man synger. 1064 01:52:46,860 --> 01:52:49,238 Ja. Det er jo Oprah. 1065 01:52:50,447 --> 01:52:53,450 Jeg bad bandlederen følge dig. 1066 01:52:55,118 --> 01:52:58,539 Det er dit comeback. Du sætter tempoet. 1067 01:52:58,622 --> 01:53:00,874 Tak, mor. 1068 01:53:05,087 --> 01:53:08,799 - Okay. - Du kan godt. Du kan godt, Nippy. 1069 01:53:08,882 --> 01:53:12,219 Husk nu på, at du er min prinsesse. 1070 01:53:13,887 --> 01:53:17,641 Mor... Jeg tror bare, jeg vil være mig. 1071 01:53:22,771 --> 01:53:25,774 Mine damer og herrer, Whitney Houston. 1072 01:55:36,029 --> 01:55:37,781 Hold fast! 1073 01:55:55,215 --> 01:55:59,094 Lad mig sig' jer Jeg vidste ikke. 1074 01:56:01,221 --> 01:56:05,976 Jeg vidste ikke Min mor sagd' jeg ik' ku' knækkes. 1075 01:56:11,648 --> 01:56:14,151 Dionne sagd' jeg ik' ku' knækkes. 1076 01:56:17,821 --> 01:56:21,033 Clive sagd' kom tilbage og syng For du ka' ik' knækkes. 1077 01:56:23,327 --> 01:56:24,786 Jeres kærlighed sagd'. 1078 01:56:29,541 --> 01:56:31,043 Jeres kærlighed sagd'. 1079 01:56:31,126 --> 01:56:37,966 Jeg ik' ku' knækkes. 1080 01:56:38,967 --> 01:56:40,052 Oprah sagd'. 1081 01:56:40,969 --> 01:56:43,931 Ved du du er elsket? 1082 01:56:45,349 --> 01:56:47,392 Nu kender jeg. 1083 01:56:47,476 --> 01:56:54,107 Min egen styrke. 1084 01:57:05,994 --> 01:57:08,539 Søde skat. 1085 01:57:08,622 --> 01:57:12,334 - Hvordan klarede jeg det? - Fantastisk. Du er altid fantastisk. 1086 01:57:13,502 --> 01:57:17,005 - Altid. Vi tales ved på mandag. - De elsker mig stadig. 1087 01:57:20,842 --> 01:57:23,887 Clive, det er min første i dag. 1088 01:57:23,971 --> 01:57:28,016 - Okay. - Nå. Jeg vil på turné igen. 1089 01:57:28,433 --> 01:57:30,853 Jeg er sanger. Jeg har brug for at synge. 1090 01:57:32,771 --> 01:57:34,773 Nå? 1091 01:57:36,483 --> 01:57:38,777 Hvil dig nu. 1092 01:57:51,206 --> 01:57:55,460 Whitney Houstons comebackturné går ikke godt for den ikoniske sangerinde. 1093 01:57:55,544 --> 01:58:00,465 Under hendes seneste koncert i Danmark udvandrede hundredvis af fans. 1094 01:58:00,549 --> 01:58:05,596 Så tydeligt. Det stod meget hurtigt klart, at der var et stort problem. 1095 01:58:05,679 --> 01:58:09,016 Hendes spændvidde var indskrænket. 1096 01:58:09,099 --> 01:58:11,351 Hun sang okay inden for visse grænser. 1097 01:58:11,435 --> 01:58:15,564 Men uden for den sikre zone havde hun problemer. 1098 01:58:15,647 --> 01:58:19,943 Og Whitney har altid været kendetegnet ved sin spændvidde. 1099 01:58:26,283 --> 01:58:31,079 Houston er en af verdens bedst sælgende kunstnere med seks Grammyer 1100 01:58:31,163 --> 01:58:37,211 og en mezzosopranstemme, der gav hende tilnavnet "Stemmen". 1101 01:58:40,047 --> 01:58:42,966 FEBRUAR 2012 1102 01:58:48,263 --> 01:58:50,557 - Vi tager et skud. - Okay. 1103 01:59:01,068 --> 01:59:03,904 Whitney Houston er ankommet til Beverly Hilton. 1104 01:59:03,987 --> 01:59:08,575 Der spekuleres i, om hun også vil optræde til Clive Davis' Grammyfest. 1105 01:59:09,076 --> 01:59:11,495 Miss Houston, denne vej! 1106 01:59:12,371 --> 01:59:13,497 WHITNEY KOLLAPSER 1107 01:59:14,748 --> 01:59:16,708 Skal du tilbage på afvænning? 1108 01:59:21,421 --> 01:59:22,881 Gør dem klar til at spille "Home". 1109 01:59:22,965 --> 01:59:25,092 - Ved Clive det? - Ja, jeg skal synge i aften. 1110 01:59:25,175 --> 01:59:29,847 Det er en skidt ide. Clive ønsker det ikke, og jeg ønsker det ikke for dig. 1111 01:59:29,930 --> 01:59:33,475 - Så du mig synge på Oprah? - Ja, jeg så dig på Oprah. 1112 01:59:36,103 --> 01:59:39,147 Jeg så dig også i København. Folk vil se Whitney. 1113 01:59:39,231 --> 01:59:42,901 - Så højt satte du barren. - Det ved jeg godt. 1114 01:59:44,236 --> 01:59:49,616 Jeg ved godt, jeg ikke er, hvor jeg var før. Men jeg kan finde derhen igen. 1115 01:59:50,576 --> 01:59:54,705 - Jeg kan ikke undvære det her. - Det her? Den her ene aften? 1116 01:59:54,788 --> 01:59:58,584 Ja. Den her ene aften. Mig, der synger for dem. 1117 02:00:00,335 --> 02:00:03,589 Det kan jeg ikke leve uden. Jeg skal nok blive klar. 1118 02:00:04,381 --> 02:00:05,632 Det skal I også være. 1119 02:00:05,716 --> 02:00:10,053 Hvis du er klar, så er jeg der altid for dig, men hvis du ikke er klar... 1120 02:00:10,971 --> 02:00:13,265 Bare sørg for, at I kan spille "Home". 1121 02:00:13,348 --> 02:00:17,519 Jeg synger den, og du vil elske det. 1122 02:00:31,116 --> 02:00:33,952 Synes du, her trænger til at blive støvsuget? 1123 02:00:35,037 --> 02:00:40,209 - Mor, er du nervøs? - Nej. Nej, jeg er spændt. 1124 02:00:40,292 --> 02:00:41,293 I LOBBYEN 1125 02:00:45,172 --> 02:00:48,675 Ved du hvad? Jeg skal lige ned at hente noget mere honning. 1126 02:00:48,759 --> 02:00:52,721 Gå du ind på dit værelse, så gør jeg mig klar til i aften. 1127 02:00:54,806 --> 02:00:56,808 Jeg vil gøre dig så stolt. 1128 02:00:58,810 --> 02:01:01,563 Jeg elsker dig i al evighed. 1129 02:01:02,314 --> 02:01:06,818 - I hele universet. - Nemlig, skat. 1130 02:01:06,902 --> 02:01:09,029 Okay. 1131 02:01:21,166 --> 02:01:26,129 Whitney, må vi få et billede? Må vi tage et billede sammen med dig? 1132 02:01:26,213 --> 02:01:30,008 - Okay. - Åh gud. Tak. 1133 02:01:30,092 --> 02:01:33,554 Whitney. Må jeg få din autograf? 1134 02:01:35,848 --> 02:01:37,975 Ja. 1135 02:01:47,401 --> 02:01:49,736 - Tak, Whitney. - Tak. 1136 02:02:05,627 --> 02:02:08,255 Må jeg bede om en kop te? 1137 02:02:10,132 --> 02:02:12,718 - Tak. - Mig en fornøjelse. 1138 02:02:15,220 --> 02:02:16,555 Vil du ...? 1139 02:02:16,638 --> 02:02:19,892 - Jeg er en kæmpe fan. - Klart. 1140 02:02:22,895 --> 02:02:25,397 Bare rolig. Jeg har en. 1141 02:02:29,193 --> 02:02:32,070 - Spencer. - Spencer. 1142 02:02:32,154 --> 02:02:35,824 Så det passer? Optræder du i aften til Grammy-forfesten? 1143 02:02:35,908 --> 02:02:39,828 - Har du hørt det? - Ja, alle ved det. 1144 02:02:39,912 --> 02:02:42,456 Der kommer en hel stribe af kæmpe stjerner. 1145 02:02:42,539 --> 02:02:45,334 Men du vil overstråle dem. Det gør du altid. 1146 02:02:46,210 --> 02:02:48,462 - Tak. - Tak. 1147 02:02:50,631 --> 02:02:55,302 - Må jeg fortælle dig noget? - Ja. 1148 02:02:55,385 --> 02:02:57,888 Jeg så dig live i 94. 1149 02:02:57,971 --> 02:03:00,140 - Til American Music Awards. - Ja. 1150 02:03:00,224 --> 02:03:04,520 Jeg var sædefylder. Du sang det der medley. 1151 02:03:04,603 --> 02:03:07,481 - Ja. - Så for satan. 1152 02:03:09,942 --> 02:03:12,903 - Kunne du lide det? - Det er det bedste, jeg har set. 1153 02:03:13,529 --> 02:03:16,907 - Tak. - Du er den største nogensinde. 1154 02:03:16,990 --> 02:03:20,369 Det sætter jeg pris på. Tak. 1155 02:03:28,252 --> 02:03:30,837 Men det... 1156 02:03:31,380 --> 02:03:34,174 Det er 18 år siden. 1157 02:03:34,258 --> 02:03:37,386 - Så... - Du er stadig lige så smuk. 1158 02:03:37,469 --> 02:03:40,681 Og jeg er sikker på, at du synger lige så godt. 1159 02:03:41,598 --> 02:03:43,517 Det der giver vi. 1160 02:07:16,230 --> 02:07:20,609 Nu spiller vi et medley for jer. Det har vi aldrig gjort før. 1161 02:07:23,070 --> 02:07:26,281 Sangene handler om kærlighed. 1162 02:07:27,366 --> 02:07:32,246 Det, vi gør for kærlighed, og det, vi gør for at beholde den. 1163 02:07:33,997 --> 02:07:37,376 Så nu vil jeg synge for jer. 1164 02:07:38,502 --> 02:07:43,131 Som tak for al den kærlighed, I har givet mig. 1165 02:07:44,258 --> 02:07:49,137 Og den store glæde, jeg har følt ved at prøve at gengælde den. 1166 02:13:32,981 --> 02:13:35,234 Kom så, Nippy. 1167 02:16:12,140 --> 02:16:13,976 Tak. 1168 02:16:43,964 --> 02:16:50,344 WHITNEY HOUSTON GIK BORT I FEB. 2012 SOM FØLGE AF EN STOFRELATERET DRUKNEULYKKE. 1169 02:16:51,763 --> 02:16:55,809 HUN BLEV 48 ÅR GAMMEL. 1170 02:16:58,145 --> 02:17:03,108 HENDES SYV NUMMER ÉT-HITS I TRÆK ER STADIG VERDENSREKORD, 1171 02:17:03,192 --> 02:17:09,072 OG HUN ER DEN ENESTE SORTE KUNSTNER MED TRE DIAMANTSÆLGENDE ALBUM. 1172 02:17:12,033 --> 02:17:16,580 DEN AFTEN, WHITNEY SANG SIT MEDLEY, TANGEREDE HUN MICHAEL JACKSONS REKORD. 1173 02:17:16,663 --> 02:17:21,835 FOR FLEST VUNDNE AMERICAN MUSIC AWARDS PÅ ÉN AFTEN. 1174 02:17:24,212 --> 02:17:30,551 HUN ER DEN MEST PRISBELØNNEDE KVINDELIGE VOKALIST NOGENSINDE. 1175 02:17:34,598 --> 02:17:39,478 WHITNEY VAR SIN GENERATIONS 1176 02:17:39,560 --> 02:17:42,439 STØRSTE STEMME. 1177 02:17:42,523 --> 02:17:49,530 STEMMEN 1178 02:24:20,337 --> 02:24:22,339 Undertekst oversat af: Jesper Buhl