1
00:01:05,869 --> 00:01:08,747
- Jatkuu kohta.
- Näkeekö joku Whitneya?
2
00:01:08,831 --> 00:01:10,207
Minä näen neiti Houstonin.
3
00:01:10,999 --> 00:01:12,167
Zoomataan nelosessa.
4
00:01:12,251 --> 00:01:13,877
Vaihdetaan kanava neloselle.
5
00:01:14,753 --> 00:01:15,963
Valot 25, valmiina.
6
00:01:18,298 --> 00:01:22,386
Suora lähetys alkaa
viisi, neljä, kolme, kaksi...
7
00:01:22,469 --> 00:01:24,096
Valot 25, nyt.
8
00:01:40,195 --> 00:01:41,405
Whitney!
9
00:01:58,213 --> 00:02:00,048
Laulamme teille sikermän.
10
00:02:01,216 --> 00:02:02,843
Rakkaudesta.
11
00:02:04,178 --> 00:02:06,054
Mitä teemme saadaksemme sitä,
12
00:02:06,138 --> 00:02:07,848
ja mitä teemme pitääksemme sen.
13
00:03:35,936 --> 00:03:36,936
Seis.
14
00:03:37,563 --> 00:03:38,939
- Äiti.
- Uudestaan.
15
00:03:39,022 --> 00:03:40,566
- Äiti!
- Uudestaan.
16
00:03:41,233 --> 00:03:43,485
Jumalan antamaa lahjaa
on käytettävä oikein.
17
00:03:52,953 --> 00:03:55,914
Sinun täytyy oppia melodia.
18
00:03:55,998 --> 00:03:58,876
Opittuasi sen voit leikitellä sillä.
19
00:03:59,251 --> 00:04:00,586
Ja nyt uudestaan.
20
00:04:06,383 --> 00:04:08,969
Tunne melodia etu- ja takaperin.
21
00:04:11,972 --> 00:04:13,223
Ja ilmaise.
22
00:04:14,933 --> 00:04:16,559
Kiinnitä huomiota sanoihin.
23
00:04:16,643 --> 00:04:19,229
Laula jokainen sana kokonaan.
24
00:04:23,150 --> 00:04:24,985
Jokainen laulu on tarina.
25
00:04:25,068 --> 00:04:27,070
Ellei ole tarinaa, ei ole laulua.
26
00:04:30,949 --> 00:04:33,285
Loistava laulu tulee kolmesta paikasta.
27
00:04:34,578 --> 00:04:36,997
Päästä, sydämestä
28
00:04:38,499 --> 00:04:39,666
ja palleasta.
29
00:04:41,376 --> 00:04:43,462
Äläkä katso sitä hemmetin ovea, tyttö.
30
00:04:44,421 --> 00:04:46,924
- Minä lopetan.
- Ei, et lopeta.
31
00:04:47,633 --> 00:04:51,428
Luovuit siitä kun sanoit haluavasi tätä.
32
00:04:51,970 --> 00:04:54,640
- Äiti, haluan vain laulaa.
- Uudestaan.
33
00:05:02,064 --> 00:05:04,066
Kunnioitat sitoumustasi tähän, Nippy.
34
00:05:06,652 --> 00:05:08,862
Sinun ideasi, sinä toteutat sen.
35
00:05:10,697 --> 00:05:11,824
Ole ylpeä.
36
00:05:14,117 --> 00:05:15,661
Olet Houston.
37
00:05:28,590 --> 00:05:29,842
Rakastan sinua, äiti.
38
00:05:32,010 --> 00:05:33,262
Hyvä on.
39
00:05:34,179 --> 00:05:38,308
Vaihtelevaa pilvisyyttä,
sateen mahdollisuus...
40
00:05:38,392 --> 00:05:40,894
Presidentti Reagan
harkitsee etujen poistoa.
41
00:05:40,978 --> 00:05:43,939
Hiukan optimismia
tänä aamuna New Jerseyssä.
42
00:05:44,022 --> 00:05:45,732
Vapaaehtoiset levittävät sanaa...
43
00:05:45,816 --> 00:05:48,277
Nähdäänkö lauantaina? Kymmeneltä.
44
00:05:48,735 --> 00:05:50,737
- Nähdään lauantaina.
- Selvä.
45
00:05:59,496 --> 00:06:00,497
Hei.
46
00:06:02,791 --> 00:06:04,918
- Mitä?
- Sanoin vain "hei".
47
00:06:06,545 --> 00:06:07,545
Hei.
48
00:06:09,089 --> 00:06:10,382
Ja sinä olet?
49
00:06:10,465 --> 00:06:12,009
Whitney Elizabeth Houston.
50
00:06:12,092 --> 00:06:14,386
Whitney Elizabeth Houston.
51
00:06:15,971 --> 00:06:17,347
Sanotko aina toisen nimesi?
52
00:06:20,726 --> 00:06:21,852
Selvä.
53
00:06:21,935 --> 00:06:23,270
Minä olen Robyn Crawford.
54
00:06:24,229 --> 00:06:25,481
Oletko täältä päin?
55
00:06:26,440 --> 00:06:28,108
- East Orangesta.
- Ihan tosi?
56
00:06:28,192 --> 00:06:29,318
- Niin.
- Mikä koulu?
57
00:06:29,401 --> 00:06:30,652
Mount Saint Dominic Academy.
58
00:06:33,113 --> 00:06:35,032
Katolilainen koulutyttö.
59
00:06:35,115 --> 00:06:37,451
Valkoinen katolilainen koulutyttö.
60
00:06:39,328 --> 00:06:41,079
- Entä sinä?
- Collegessa.
61
00:06:43,165 --> 00:06:44,208
Niin.
62
00:06:48,504 --> 00:06:51,840
Odotas. Siis Cissy Houston on äitisi?
63
00:06:51,924 --> 00:06:52,925
- Niin.
- Se laulaja?
64
00:06:53,008 --> 00:06:54,009
Jep.
65
00:06:55,260 --> 00:06:58,096
Ja Dionne Warwick on serkkuni.
66
00:06:58,722 --> 00:07:00,390
Dionne Warwick? Sinä kusetat.
67
00:07:00,474 --> 00:07:01,767
- Ei voi olla.
- On.
68
00:07:01,850 --> 00:07:03,852
Aretha Franklin on kummitätini.
69
00:07:03,936 --> 00:07:06,814
Kuule, Whitney Elizabeth Houston,
70
00:07:07,356 --> 00:07:08,607
sinä näet unta.
71
00:07:08,690 --> 00:07:11,068
En. Ei, minun unelmani...
72
00:07:11,860 --> 00:07:15,531
Ihan hullua...
On tulla laulajaksi kuten hekin.
73
00:07:15,614 --> 00:07:17,991
Mutta rima on
ihan liian korkealla, joten
74
00:07:19,076 --> 00:07:21,703
laulan mielelläni
sitä "diddy-dum, diddy-doota"
75
00:07:21,787 --> 00:07:23,205
äitini taustalaulajana.
76
00:07:25,457 --> 00:07:26,500
Anna kuulua.
77
00:07:28,085 --> 00:07:29,586
- Laula.
- En.
78
00:07:30,587 --> 00:07:32,089
Ei.
79
00:07:32,464 --> 00:07:35,592
Näytin kolmen pisteen heittoni. Laula nyt.
80
00:07:36,343 --> 00:07:39,054
Kuule, sinun pitää tulla Sweetwateriin.
81
00:07:41,181 --> 00:07:43,225
Näet kun laulan äidin taustakuorossa.
82
00:07:47,521 --> 00:07:50,232
Hyvä on, Whitney Elizabeth Houston.
83
00:07:50,315 --> 00:07:51,859
Tulen katsomaan sinua.
84
00:07:51,942 --> 00:07:53,527
Paras osata laulaa.
85
00:09:01,762 --> 00:09:03,764
- Kaikki nämä vuodet...
- Riittää jo.
86
00:09:03,847 --> 00:09:06,308
- piti katsoa toisaalle...
- Vaihda aihetta.
87
00:09:06,391 --> 00:09:08,185
- olla tietämätön.
- Aina samaa.
88
00:09:08,268 --> 00:09:10,687
Sinä teet mitä haluat.
89
00:09:10,771 --> 00:09:13,232
Ja minä raadan tien päällä!
90
00:09:13,315 --> 00:09:17,027
Raadat tien päällä? Oletko vapahtaja?
91
00:09:17,110 --> 00:09:20,239
Ainoa perheen elättäjä, aivan. Jo vuosia.
92
00:09:20,322 --> 00:09:22,407
Kävelen jumalauta ulos tuosta ovesta!
93
00:09:22,491 --> 00:09:24,952
Tee se! Tekisit lopulta jotain!
94
00:09:26,703 --> 00:09:29,373
- Olen huolehtinut lapsista.
- Olen raatanut.
95
00:09:29,456 --> 00:09:32,334
- Ai millä tavalla?
- Ja sinä teet työtä!
96
00:09:32,417 --> 00:09:35,462
Oletko ollut töissä aina?
Miten luulet, että...
97
00:09:39,383 --> 00:09:40,676
Moi, Nippy.
98
00:09:40,759 --> 00:09:42,761
Sanoin istuvani täällä...
99
00:09:49,810 --> 00:09:51,770
Hei, älä ole huolissasi.
100
00:09:53,856 --> 00:09:54,898
Tee se!
101
00:10:14,001 --> 00:10:15,002
Katsos tuota.
102
00:10:16,461 --> 00:10:17,546
Hei!
103
00:10:29,308 --> 00:10:30,350
Selvä.
104
00:10:49,369 --> 00:10:51,413
Tämä on ihanaa.
105
00:10:51,497 --> 00:10:53,499
Tämä kestää ikuisesti.
106
00:10:54,750 --> 00:10:57,211
Nippy. Kuuntele nyt.
107
00:10:59,963 --> 00:11:01,131
Äiti.
108
00:11:04,426 --> 00:11:05,427
Rakastan sinua.
109
00:11:11,809 --> 00:11:12,810
Hienoa.
110
00:11:21,693 --> 00:11:22,820
Katso nyt meitä.
111
00:11:31,954 --> 00:11:33,080
Clive!
112
00:11:41,338 --> 00:11:42,381
Hei.
113
00:11:42,464 --> 00:11:44,508
Clive, kiitos kun tulit. Kiitos.
114
00:11:45,801 --> 00:11:48,011
Hän on äitinsä taustalaulaja.
115
00:11:48,595 --> 00:11:50,305
Mutta odotas kun näet sen tytön.
116
00:11:50,389 --> 00:11:52,516
Hän on aivan uskomaton.
117
00:11:52,599 --> 00:11:54,518
Näyttää mallilta. Mutta ääni...
118
00:11:54,601 --> 00:11:56,311
Se ääni. Hän todella...
119
00:11:56,395 --> 00:11:58,147
Rauhoitu. Minähän tulin.
120
00:11:58,230 --> 00:11:59,398
Mennään.
121
00:11:59,898 --> 00:12:00,732
Hyvää iltaa.
122
00:12:00,816 --> 00:12:01,817
Iltaa.
123
00:12:02,276 --> 00:12:04,403
Kenelle oikein luulet puhuvasi?
124
00:12:04,486 --> 00:12:05,779
Olet muka niin aikuinen!
125
00:12:05,863 --> 00:12:08,824
- Tiedän, mitä haluan!
- Luulet tietäväsi!
126
00:12:09,324 --> 00:12:10,701
Clive Davis!
127
00:12:10,784 --> 00:12:12,953
Hei Gary, hauska nähdä.
128
00:12:13,495 --> 00:12:14,496
Hei, Gerry.
129
00:12:19,585 --> 00:12:20,586
Ääneni.
130
00:12:21,211 --> 00:12:22,796
- Mitä?
- Ääneni.
131
00:12:23,380 --> 00:12:24,548
Se on poissa.
132
00:12:24,631 --> 00:12:27,050
Sinun pitää laulaa avaussoolo.
133
00:12:28,677 --> 00:12:29,761
Mitä?
134
00:12:30,262 --> 00:12:31,555
Huusit minulle äsken.
135
00:12:31,638 --> 00:12:33,640
Ehkä se vei ääneni!
136
00:12:33,724 --> 00:12:37,394
Menee hetki, että se palautuu.
Joten aloita sinä.
137
00:12:37,936 --> 00:12:40,022
Olen äitisi, älä väitä vastaan.
138
00:12:40,105 --> 00:12:41,815
- Äiti, minä...
- Kuule.
139
00:12:42,608 --> 00:12:44,860
Sinun pitää auttaa minua nyt.
140
00:12:44,943 --> 00:12:46,653
Aloita esitys.
141
00:12:48,280 --> 00:12:51,325
Laula "The Greatest Love of All".
Ei sanaakaan.
142
00:12:51,742 --> 00:12:53,744
Tai annan piiskaa.
143
00:13:00,250 --> 00:13:03,045
"Greatest Love of All." Onko selvä?
144
00:13:04,671 --> 00:13:05,797
Gerry.
145
00:13:07,633 --> 00:13:09,301
- Cissy.
- Clive.
146
00:13:09,384 --> 00:13:10,552
- Hei.
- Mukava nähdä.
147
00:13:10,636 --> 00:13:11,636
Samoin sinut.
148
00:16:08,814 --> 00:16:10,107
Hän on uskomaton.
149
00:16:19,074 --> 00:16:20,117
Okei.
150
00:16:20,200 --> 00:16:21,200
Vain okei?
151
00:16:21,618 --> 00:16:24,246
Saatoin juuri kuunnella
152
00:16:24,329 --> 00:16:27,374
hänen sukupolvensa hienointa ääntä.
153
00:16:29,001 --> 00:16:30,752
Selvä. Sellainen "okei".
154
00:16:30,836 --> 00:16:33,338
Meillä on erilaiset "okeit".
155
00:16:33,422 --> 00:16:34,339
Äiti.
156
00:16:34,423 --> 00:16:37,968
Minun tarkoittaa
panostusta ja lakivelvoitteita.
157
00:16:38,427 --> 00:16:40,429
Sinun ranskalaisia perunoita.
158
00:16:44,725 --> 00:16:46,226
Se oli tyttöseni.
159
00:16:47,019 --> 00:16:49,104
Whitney Elizabeth Houston.
160
00:16:52,107 --> 00:16:55,486
"Ja jakeluoikeudet Whitney Houstonin
161
00:16:56,528 --> 00:16:58,822
tai Aristan levyihin
sopimuskauden aikana
162
00:16:59,615 --> 00:17:03,368
ikuisesti koko maailmankaikkeudessa"?
163
00:17:03,452 --> 00:17:05,496
Se tarkoittaa hemmetin pitkää aikaa.
164
00:17:05,578 --> 00:17:06,872
Kaikkialla.
165
00:17:07,789 --> 00:17:08,789
Odota.
166
00:17:09,500 --> 00:17:11,751
- Isi, mitä?
- Hän tulee tänne takianne.
167
00:17:13,377 --> 00:17:15,547
Jos siirrytte eteenpäin,
otatte hänet mukaan.
168
00:17:16,507 --> 00:17:19,384
Hra Davis, ette ole
ensimmäinen levytuottajani.
169
00:17:19,885 --> 00:17:22,930
- Yritän suojella perhettäni.
- Aivan, ymmärrän.
170
00:17:23,347 --> 00:17:24,389
Emme ole koskaan
171
00:17:24,472 --> 00:17:27,017
antaneet sitä oikeutta
kellekään artistille.
172
00:17:30,896 --> 00:17:33,816
Mutta minä uskon sinuun.
173
00:17:35,025 --> 00:17:36,025
Joten...
174
00:17:37,361 --> 00:17:38,862
Parhaamme mukaan.
175
00:17:39,571 --> 00:17:40,572
- Selvä.
- Sopiiko?
176
00:17:45,494 --> 00:17:47,704
- No niin, otetaan kuva.
- Selvä.
177
00:17:48,163 --> 00:17:49,456
Valmiina kuvaan?
178
00:17:52,459 --> 00:17:54,837
Onneksi olkoon. Tervetuloa Aristaan.
179
00:17:56,713 --> 00:17:58,799
- Kiitos.
- Kiitos sinulle.
180
00:17:59,174 --> 00:18:01,260
- Cissy. Kiitos.
- Kiitos, Clive.
181
00:18:01,343 --> 00:18:02,177
John.
182
00:18:02,261 --> 00:18:03,887
Kiitos. Kiitos paljon.
183
00:18:03,971 --> 00:18:04,972
Onneksi olkoon.
184
00:18:05,055 --> 00:18:08,350
Jos sopii,
haluan tutustua uuteen artistiini
185
00:18:08,433 --> 00:18:10,686
ja kuulla hänen musiikkimaustaan.
186
00:18:10,769 --> 00:18:12,062
Selvä.
187
00:18:17,025 --> 00:18:18,819
Kahdestaan sopisi hienosti.
188
00:18:18,902 --> 00:18:21,238
Sitä minä yritin...
189
00:18:21,321 --> 00:18:22,865
- Selvä.
- Juu.
190
00:18:24,491 --> 00:18:27,077
Kirjoitatko lauluja?
191
00:18:28,537 --> 00:18:29,537
En.
192
00:18:30,038 --> 00:18:31,540
Oletko koskaan kokeillut?
193
00:18:32,249 --> 00:18:34,001
- Onko se ookoo?
- On.
194
00:18:34,084 --> 00:18:36,170
Laitamme väkeä kirjoittamaan niitä.
195
00:18:36,795 --> 00:18:38,422
Millaisista lauluista pidät?
196
00:18:44,803 --> 00:18:46,305
Hienoista isoista lauluista.
197
00:18:46,388 --> 00:18:48,098
"Hienoista isoista lauluista"?
198
00:18:50,058 --> 00:18:52,269
- Niin.
- Selvä, hienoja isoja lauluja.
199
00:18:52,352 --> 00:18:55,898
Sellaisista, joita voi melkein halata.
200
00:18:55,981 --> 00:18:58,817
Lauluista, jotka ovat
kuin kiipeämistä vuorelle
201
00:18:58,901 --> 00:19:00,235
ja venyttävät ääntäni...
202
00:19:00,986 --> 00:19:03,447
Joita täytyy laulaa hyvin myydäkseni.
203
00:19:03,530 --> 00:19:06,783
Gospelia? Kantria? Mustaa? Valkoista?
204
00:19:06,867 --> 00:19:09,244
- Kaikkia niitä.
- Kaikkia niitä?
205
00:19:09,828 --> 00:19:11,038
Ihan kaikkia.
206
00:19:11,121 --> 00:19:13,999
Hieno laulu on hieno laulu.
207
00:19:15,375 --> 00:19:17,711
Olet sataprosenttisen oikeassa siinä.
208
00:19:17,794 --> 00:19:19,838
Selvä. Teemme siis niin,
209
00:19:19,922 --> 00:19:21,632
että palkkaamme
210
00:19:21,715 --> 00:19:25,135
parhaat lauluntekijät Amerikassa
211
00:19:25,219 --> 00:19:27,012
maailmassa,
212
00:19:27,095 --> 00:19:30,808
kirjoittamaan
hienon ison haastavan laulun
213
00:19:30,891 --> 00:19:34,228
hienolle uudelle
kunnianhimoiselle tähdelle.
214
00:19:34,311 --> 00:19:35,479
Mitä tuumaat?
215
00:19:36,688 --> 00:19:38,482
- Tekisivätkö sen minulle?
- Eivät.
216
00:19:38,565 --> 00:19:39,858
Mutta meille tekevät.
217
00:19:41,485 --> 00:19:43,821
- No niin...
- Saanko
218
00:19:43,904 --> 00:19:46,323
- kysyä jotain?
- Saat kysyä mitä vain.
219
00:19:46,406 --> 00:19:48,283
Olen avoin kirja, tiedoksesi vain.
220
00:19:48,367 --> 00:19:49,785
Tosin ihmiset sanovat,
221
00:19:49,868 --> 00:19:53,622
että teksti on niin pientä,
että tarvitaan lasit.
222
00:19:54,414 --> 00:19:55,666
Mitä haluat tietää?
223
00:19:57,125 --> 00:19:58,252
Kävittekö Harvardin?
224
00:19:58,836 --> 00:20:00,087
Oikeustieteellisen, kyllä.
225
00:20:00,754 --> 00:20:02,130
Millaista se oli?
226
00:20:02,214 --> 00:20:03,841
Stressaavaa.
227
00:20:03,924 --> 00:20:06,844
Koin ahdistuneisuutta. Ja...
228
00:20:06,927 --> 00:20:08,303
Tuo tänne vain.
229
00:20:09,054 --> 00:20:10,973
Kiitos paljon. Kiitos.
230
00:20:11,056 --> 00:20:13,350
Mutta siitä selviää. Minä selvisin.
231
00:20:13,433 --> 00:20:15,060
- Miten?
- Miten?
232
00:20:15,727 --> 00:20:19,022
Harjoituksilla. Hengitysharjoituksilla.
233
00:20:24,486 --> 00:20:25,821
Minäkin teen tuota.
234
00:20:25,904 --> 00:20:28,907
Mutta minä tein sitä
tietysti muiden näkemättä,
235
00:20:28,991 --> 00:20:31,952
sillä täytyy muistaa,
että niihin aikoihin,
236
00:20:32,035 --> 00:20:33,537
ja siitä on kauan...
237
00:20:34,037 --> 00:20:37,916
Niihin aikoihin ei voinut myöntää,
238
00:20:38,000 --> 00:20:40,085
että oli jotain ongelmia.
239
00:20:41,086 --> 00:20:42,462
Voitteko myöntää nyt?
240
00:20:45,883 --> 00:20:48,051
Haluan kertoa yhden asian,
Whitney hyvä,
241
00:20:48,135 --> 00:20:49,303
ennen aloittamista.
242
00:20:50,137 --> 00:20:53,765
En koskaan sekaannu
artistieni yksityiselämään.
243
00:20:54,516 --> 00:20:56,768
En ole lapsenvahti,
244
00:20:56,852 --> 00:20:59,605
en ole leiriohjaaja, en ole rabbi.
245
00:21:01,106 --> 00:21:02,733
Tunnen musiikin.
246
00:21:02,816 --> 00:21:05,527
Minulla on korva, ja minulla on vaisto.
247
00:21:05,611 --> 00:21:08,822
Siinä suhteessa voin palvella sinua.
248
00:21:10,073 --> 00:21:13,327
Ja olen käytettävissäsi
mihin aikaan tahansa.
249
00:21:15,829 --> 00:21:17,289
- Sopiiko?
- Sopii.
250
00:21:18,123 --> 00:21:20,250
Sinulle. Onneksi olkoon.
251
00:21:20,876 --> 00:21:22,211
Kiitos.
252
00:21:25,797 --> 00:21:28,050
Selvä. Testataan sävelkorvaasi.
253
00:21:28,967 --> 00:21:30,969
Hän sanoi saavansa minut telkkariin,
254
00:21:31,053 --> 00:21:32,846
ja me joimme samppanjaa.
255
00:21:32,930 --> 00:21:36,391
Hän sanoi minua
kunnianhimoiseksi äänen suhteen.
256
00:21:38,811 --> 00:21:40,771
Saako hän näyttäytyä tuon näköisenä?
257
00:21:41,355 --> 00:21:44,191
Eikö hänellä ole hametta?
Pitää käyttää hametta.
258
00:21:44,274 --> 00:21:46,026
- Pyysin laittamaan hameen.
- Miksi?
259
00:21:47,319 --> 00:21:48,570
Nämä ovat hyvät farkkuni.
260
00:21:49,363 --> 00:21:50,697
Hyvät farkut?
261
00:21:51,198 --> 00:21:53,534
No, tällainen minä olen.
262
00:21:53,617 --> 00:21:56,537
Sinua ei haluta nähdä "tuollaisena",
263
00:21:56,620 --> 00:21:58,330
etkä voi olla Nippy enää.
264
00:21:58,413 --> 00:22:00,207
Vie hänet peruukkiostoksille.
265
00:22:00,290 --> 00:22:01,583
Jos aikoo menestyä,
266
00:22:01,667 --> 00:22:03,794
se ei onnistu noin lyhyellä tukalla.
267
00:22:05,087 --> 00:22:06,421
Olet prinsessa.
268
00:22:06,505 --> 00:22:08,215
Tuolla äänellä ja ulkonäöllä
269
00:22:08,298 --> 00:22:10,217
voisit olla Amerikan prinsessa.
270
00:22:11,093 --> 00:22:12,761
Ala näyttää siltä.
271
00:22:13,720 --> 00:22:15,764
Kova ala, kulta, tiedän sen.
272
00:22:16,682 --> 00:22:17,975
Aion vain laulaa.
273
00:22:22,062 --> 00:22:24,857
Vieraani on hoitanut
sellaisia supertähtiä
274
00:22:24,940 --> 00:22:26,400
kuin Barry Manilow,
275
00:22:26,483 --> 00:22:29,194
Melissa Manchester,
Chicago, Simon & Garfunkel,
276
00:22:29,278 --> 00:22:30,445
Janis Joplin...
277
00:22:31,238 --> 00:22:32,656
Luettelo on loputon.
278
00:22:32,739 --> 00:22:34,867
Hän on tuonut tänne
viimeisimmän löytönsä,
279
00:22:34,950 --> 00:22:39,037
joka on sanalla sanoen henkeäsalpaava.
280
00:22:39,121 --> 00:22:42,291
Voi taivas, taidan oksentaa.
281
00:22:42,374 --> 00:22:44,084
Ei, ei, ei.
282
00:22:44,168 --> 00:22:47,087
Sinä hoidat tämän, prinsessa. Nouse ylös.
283
00:22:47,171 --> 00:22:50,090
Hae hänelle juotavaa,
ginger alea, limonadia...
284
00:22:50,174 --> 00:22:51,508
- Tai jotain.
- Selvä.
285
00:22:52,926 --> 00:22:54,219
- Hei. Hei.
- Äiti.
286
00:22:54,303 --> 00:22:55,554
Se menee hyvin.
287
00:22:55,637 --> 00:22:57,848
Kuvittele, että laulat suihkussa.
288
00:22:58,891 --> 00:23:01,685
Kuvittelisin laulavani nakuna
Merv Griffinille?
289
00:23:02,853 --> 00:23:04,271
Tuo ei auta.
290
00:23:04,354 --> 00:23:06,148
Muista...
291
00:23:06,231 --> 00:23:10,152
Pää, sydän, pallea. Eikö niin?
292
00:23:10,235 --> 00:23:11,320
Niin.
293
00:23:13,155 --> 00:23:14,406
Olet prinsessani.
294
00:23:17,117 --> 00:23:19,369
Eikö niin? Tule.
295
00:23:19,453 --> 00:23:22,414
Sitä vain tietää, että läsnä on...
296
00:23:22,498 --> 00:23:24,791
- Tiedät, mitä tehdä.
- joku erityinen.
297
00:23:24,875 --> 00:23:26,251
Hänellä on se.
298
00:23:26,335 --> 00:23:28,587
Odottakaas kun kuulette. Whitney Houston.
299
00:24:22,391 --> 00:24:24,852
- Liian hitaasti.
- Ei, ihan hyvä.
300
00:24:31,066 --> 00:24:32,484
Iho ei näytä hyvältä.
301
00:24:33,652 --> 00:24:36,280
- Valaistus on väärä.
- Kaikki hyvin, Cissy.
302
00:24:38,740 --> 00:24:41,201
Liian hidasta. Liian hidasta.
303
00:24:41,285 --> 00:24:42,286
Cissy.
304
00:24:42,369 --> 00:24:44,246
Cissy. Cissy.
305
00:24:44,329 --> 00:24:46,665
Nopeammin. Nopeammin.
306
00:27:16,023 --> 00:27:19,234
Tuota nimeä ette unohda. Whitney Houston.
307
00:27:25,574 --> 00:27:27,075
Mitä mieltä olet?
308
00:27:29,786 --> 00:27:30,954
Ei.
309
00:27:38,128 --> 00:27:39,796
- Ei.
- Olen samaa mieltä.
310
00:27:40,506 --> 00:27:43,050
Tämä on Whitney Houston. Otto yksi.
311
00:27:54,478 --> 00:27:56,313
- Ei.
- Tämä on Whitney Houston.
312
00:28:05,405 --> 00:28:08,033
Kokeillaan tätä.
313
00:28:13,664 --> 00:28:15,165
- Poikki siitä.
- Onko parempi?
314
00:28:15,249 --> 00:28:17,459
Niinkin voisi sanoa.
315
00:28:21,880 --> 00:28:22,880
Uudestaan.
316
00:28:30,681 --> 00:28:32,307
Mitä? Mitä tapahtui?
317
00:28:32,391 --> 00:28:34,059
Nuo sanat. Ne vain...
318
00:28:34,143 --> 00:28:36,770
- Se oli kaunista.
- Otetaan uudestaan.
319
00:28:36,854 --> 00:28:38,313
- Selvä.
- Nyt vakavasti.
320
00:28:52,452 --> 00:28:55,289
- Ehkä.
- Ehkä? Miksi?
321
00:29:06,133 --> 00:29:07,342
Tiedätkö?
322
00:29:07,426 --> 00:29:10,053
Kertosäkeelle voisi tehdä jotain.
Nostaa vähän.
323
00:29:10,137 --> 00:29:13,056
Sillä perusteella ei tehdä laulua.
324
00:29:13,140 --> 00:29:14,892
Siinä täytyy olla koukku.
325
00:29:14,975 --> 00:29:16,727
- Koukku?
- Niin.
326
00:29:17,186 --> 00:29:18,395
Laitan siihen koukun.
327
00:30:21,291 --> 00:30:23,460
No? Miltä näytän?
328
00:30:24,127 --> 00:30:27,214
- Naurettavalta.
- Enkä näytä. Näytänkö?
329
00:30:28,882 --> 00:30:30,551
Tämän lookin ne haluavat.
330
00:30:31,677 --> 00:30:32,803
Amerikan kullannuppu.
331
00:30:33,887 --> 00:30:35,722
Ja annat sen niille.
332
00:30:35,806 --> 00:30:37,141
Sopii katsoa.
333
00:31:07,421 --> 00:31:08,881
Helkkari! Voi helkkari!
334
00:31:08,964 --> 00:31:10,465
Nip! Herää!
335
00:31:10,549 --> 00:31:12,217
Nip, herää jo! Herää, Nip!
336
00:31:12,301 --> 00:31:14,052
- Mitä?
- Se tulee radiosta!
337
00:31:17,139 --> 00:31:19,391
- Voi taivas!
- Odota! Iso juttu, vai mitä?
338
00:31:19,475 --> 00:31:21,143
Iso? Mitä? Valtava.
339
00:31:21,226 --> 00:31:25,189
- Valtava juttu!
- Hei, tule töihin minulle.
340
00:31:26,440 --> 00:31:27,733
Täyspäiväisesti.
341
00:31:27,816 --> 00:31:31,153
Hoidat varaukset, puvuston, matkat.
342
00:31:31,945 --> 00:31:33,530
Etsit vaikka aamiaismuroja
343
00:31:33,614 --> 00:31:35,324
kello 01 aamulla.
344
00:31:35,949 --> 00:31:38,243
Jos sanoo "01",
ei tarvitse sanoa "aamulla".
345
00:31:38,327 --> 00:31:39,995
Tuon takia tarvitsen sinua.
346
00:31:41,330 --> 00:31:43,165
Haluan jonkun täysin luotettavan.
347
00:31:44,208 --> 00:31:45,334
Olet ainoa.
348
00:31:47,002 --> 00:31:49,087
Voisit luottaa minuun,
349
00:31:49,171 --> 00:31:51,089
mutta sinulla ei ole varaa minuun.
350
00:31:51,173 --> 00:31:53,091
- Niin varmaan.
- Sinulla ei ole varaa.
351
00:31:53,175 --> 00:31:56,136
- Saan sinut halvalla, muija.
- Niinkö? Hyvä on.
352
00:32:02,935 --> 00:32:05,229
Tietävätkö vanhempasi? Oletko kertonut?
353
00:32:08,065 --> 00:32:10,609
Äitisi ei ilahdu. Hän vihaa minua.
354
00:32:11,902 --> 00:32:13,320
Mennään isin puheille.
355
00:32:18,826 --> 00:32:20,244
- Hei.
- Hei.
356
00:32:24,289 --> 00:32:25,707
- Hei.
- Hei vaan.
357
00:32:36,218 --> 00:32:37,469
Ei hätää.
358
00:32:38,637 --> 00:32:42,057
Varasin meille pöydän.
Sinä, minä ja pullo viiniä...
359
00:32:43,308 --> 00:32:44,643
Jatketaan myöhemmin.
360
00:32:46,728 --> 00:32:50,149
Tiedät, ettei huoneeseen
rynnätä koputtamatta.
361
00:32:52,109 --> 00:32:54,570
- Hei vaan.
- Barbara, tyttäreni Whitney.
362
00:32:54,653 --> 00:32:55,653
Onneksi olkoon.
363
00:32:56,113 --> 00:32:58,198
Isäsi kertoi minulle paljon sinusta.
364
00:32:58,824 --> 00:32:59,824
Olet niin nätti.
365
00:33:00,742 --> 00:33:01,743
Hei sitten.
366
00:33:03,829 --> 00:33:04,997
Hei, Nippy.
367
00:33:08,625 --> 00:33:09,793
Mistä on kyse?
368
00:33:12,588 --> 00:33:15,507
Rob tulee hommiini täyspäiväisesti.
369
00:33:16,675 --> 00:33:18,051
Taiteellinen assistentti.
370
00:33:18,135 --> 00:33:19,303
Ai niinkö?
371
00:33:20,846 --> 00:33:24,183
Kiva nimitys.
Te vietätte paljon aikaa yhdessä.
372
00:33:24,266 --> 00:33:27,019
Jaatte asunnon, paita ja peppu,
373
00:33:27,102 --> 00:33:29,521
joka paikassa käsi kädessä.
374
00:33:30,189 --> 00:33:33,066
Ja nyt haluatte työskennellä yhdessä.
375
00:33:34,401 --> 00:33:36,403
Rinnakkain, julkisesti.
376
00:33:40,699 --> 00:33:42,242
Pidätkö tukan aina noin lyhyenä?
377
00:33:44,203 --> 00:33:45,204
Helpompi hoitaa.
378
00:33:47,539 --> 00:33:49,041
"Helpompi hoitaa."
379
00:33:51,460 --> 00:33:52,961
Neiti Crawford, tiedoksesi.
380
00:33:53,045 --> 00:33:55,214
Whitney on isin tyttö.
381
00:33:55,297 --> 00:33:57,549
On aina ollut, tulee aina olemaan.
382
00:33:57,633 --> 00:34:00,427
Mikään ei tule väliimme, ymmärrätkö?
383
00:34:00,969 --> 00:34:01,970
Ymmärrän.
384
00:34:02,054 --> 00:34:04,932
Hän on minun prinsessani,
me rakennamme jotain.
385
00:34:05,724 --> 00:34:07,768
Jotain, missä sinulla ei ole osaa.
386
00:34:07,851 --> 00:34:10,312
Kerron, mitä haluan.
Haluatteko siunaukseni?
387
00:34:12,606 --> 00:34:14,233
Käykää treffeillä.
388
00:34:14,942 --> 00:34:16,026
Nuorten miesten kanssa.
389
00:34:16,568 --> 00:34:17,569
Poikien kanssako?
390
00:34:17,653 --> 00:34:20,321
Tulkaa nähdyiksi ja kuvatuiksi
391
00:34:20,405 --> 00:34:21,948
nuorten miesten kanssa.
392
00:34:22,866 --> 00:34:24,660
Hra Houston, oletteko tosissanne?
393
00:34:24,743 --> 00:34:26,954
Tuota ei tarvitse kysyä enää koskaan.
394
00:34:28,705 --> 00:34:29,957
No
395
00:34:30,040 --> 00:34:31,875
minä en suostu siihen, joten...
396
00:34:34,211 --> 00:34:35,294
Jaaha
397
00:34:36,879 --> 00:34:38,881
se kertoo minulle kaiken,
398
00:34:38,966 --> 00:34:40,968
mitä minun tarvitsee kuulla.
399
00:34:41,051 --> 00:34:42,093
Isi...
400
00:34:42,176 --> 00:34:44,428
Pitäisikö palkata tämä tyttö,
401
00:34:44,513 --> 00:34:48,058
jolla ei ole mitään
kokemusta asiainhoidosta?
402
00:34:49,517 --> 00:34:51,602
Onko kokemusta henkilöstöhallinnasta?
403
00:34:52,729 --> 00:34:53,730
Ei.
404
00:34:54,523 --> 00:34:56,399
Käy sinä sitten ulkona, tyttöseni.
405
00:34:56,483 --> 00:34:59,570
Käy ulkona, tapaa nuorukaisia.
406
00:34:59,653 --> 00:35:01,864
Kuulitko? Menkää nyt.
407
00:35:37,316 --> 00:35:38,734
Kemiaa Jermainen kanssa.
408
00:35:40,569 --> 00:35:41,904
Keskity työhösi.
409
00:35:47,576 --> 00:35:49,119
Makasit Jermaine Jacksonin kanssa.
410
00:35:49,203 --> 00:35:52,122
Kerrot maanneesi
Jermaine Jacksonin kanssa?
411
00:35:52,206 --> 00:35:53,248
Rob!
412
00:35:54,541 --> 00:35:56,293
- Hän on vain tyyppi.
- Vain...
413
00:35:56,376 --> 00:35:58,170
Vain tyyppi?
414
00:35:58,253 --> 00:35:59,880
En tajua, miksi hermostut.
415
00:35:59,963 --> 00:36:01,548
Sovimme näkevämme tyyppejä.
416
00:36:01,632 --> 00:36:03,759
- Emme sopineet naivamme niitä!
- Rob!
417
00:36:05,427 --> 00:36:06,845
Rakastatko häntä?
418
00:36:09,014 --> 00:36:10,057
Rakastatko?
419
00:36:10,891 --> 00:36:12,935
Hän rakastaa minua, mutten ole varma.
420
00:36:14,186 --> 00:36:15,813
- Rob.
- Sitäkö se on?
421
00:36:15,896 --> 00:36:18,148
- Anteeksi.
- Ei vienyt kauan!
422
00:36:18,232 --> 00:36:21,151
Rob, minä en siivoa. Robyn!
423
00:36:21,235 --> 00:36:24,279
Hyvä on, riko kaikki vain. Paskatavaroita.
424
00:36:24,363 --> 00:36:25,948
Vihaan sinua niin paljon nyt!
425
00:36:26,031 --> 00:36:28,575
Niinkö? Puhu kovempaa, en kuule.
426
00:36:30,202 --> 00:36:31,745
Ja tiedätkö mitä?
427
00:36:31,829 --> 00:36:33,664
Ei imuria! Oletko hullu?
428
00:36:33,747 --> 00:36:35,749
Mieti vähän. Miten siivoamme täällä?
429
00:36:36,291 --> 00:36:37,876
Helvetti, olet hullu.
430
00:36:38,585 --> 00:36:40,003
- Olet hullu.
- Niinkö?
431
00:36:41,547 --> 00:36:42,548
Se siitä sitten?
432
00:36:43,131 --> 00:36:44,383
Noin vain?
433
00:36:45,217 --> 00:36:46,718
Haluan perheen.
434
00:36:48,595 --> 00:36:50,639
Aviomiehen. Lapsia.
435
00:36:50,722 --> 00:36:51,932
Perhe-elämää.
436
00:36:55,978 --> 00:36:56,978
Minä rakastan sinua.
437
00:36:57,771 --> 00:37:00,732
Me rakastamme toisiamme. Vai mitä?
438
00:37:03,110 --> 00:37:06,530
- Ja Raamattu sanoo...
- Voi taivas. Raamattu!
439
00:37:06,613 --> 00:37:09,408
3. Mooseksen kirja...
Voimme joutua helvettiin.
440
00:37:09,491 --> 00:37:12,119
- En halua helvettiin.
- En minäkään kovasti.
441
00:37:12,202 --> 00:37:13,328
Katso Raamatusta.
442
00:37:14,913 --> 00:37:16,123
Katso se.
443
00:37:37,519 --> 00:37:38,520
Hei.
444
00:37:42,524 --> 00:37:43,859
Minä rakastan sinua.
445
00:37:45,986 --> 00:37:49,448
Ikuisesti, koko maailmankaikkeudessa.
446
00:37:58,457 --> 00:38:00,167
Tarvitsen parasta ystävääni.
447
00:38:04,630 --> 00:38:06,006
Rob, minä pyydän.
448
00:38:08,842 --> 00:38:09,843
Minä pyydän.
449
00:38:57,975 --> 00:39:00,561
Joo. Haluan sen.
450
00:39:00,644 --> 00:39:02,646
- Haluat sen?
- Niin, on kyse siitä,
451
00:39:03,147 --> 00:39:05,774
että haluaa tanssia
jonkun kanssa tosi kovasti.
452
00:39:05,858 --> 00:39:08,026
- Niin.
- Siis todella,
453
00:39:08,110 --> 00:39:10,279
todella, todella, todella kovasti.
454
00:39:10,362 --> 00:39:13,240
Ja jostain syystä
455
00:39:15,075 --> 00:39:16,285
ei voi.
456
00:39:20,998 --> 00:39:22,791
Selvä. Hyvä.
457
00:39:22,875 --> 00:39:25,586
En malta odottaa, mitä teet sen kanssa.
458
00:40:53,590 --> 00:40:57,261
Saat myös pullon Dom Pérignonia minulta
459
00:40:57,344 --> 00:40:58,929
- aina kun singlesi...
- Clive?
460
00:40:59,012 --> 00:41:00,806
pääsee ykköseksi listoilla.
461
00:41:03,225 --> 00:41:04,768
- Ykköseksi?
- Onneksi olkoon.
462
00:41:06,520 --> 00:41:08,313
Ykkönen!
463
00:41:18,532 --> 00:41:19,867
Hänen debyyttialbuminsa oli
464
00:41:19,950 --> 00:41:22,536
historian menestyksekkäin
debyyttisooloalbumi
465
00:41:22,619 --> 00:41:25,247
American Music Awardsissa saaden Grammyn.
466
00:41:25,330 --> 00:41:28,417
Innolla odotettu toinen albumi
julkaistaan pian.
467
00:41:28,500 --> 00:41:31,086
Pystyykö hän täyttämään
maailman odotukset?
468
00:41:40,137 --> 00:41:43,015
Nostan maljan
veljilleni Gary ja Michael,
469
00:41:43,098 --> 00:41:44,850
Garyn tyttöystävälle Patille
470
00:41:44,933 --> 00:41:46,810
ja parhaalle ystävälleni Robynille.
471
00:41:46,894 --> 00:41:48,395
- Rakastan sinua.
- Ja minä sinua.
472
00:41:48,896 --> 00:41:51,064
- Italialle!
- Italialle!
473
00:41:52,232 --> 00:41:54,276
- Gary, ota kuva hänestä!
- Ota kuva.
474
00:41:54,359 --> 00:41:55,819
Muikku!
475
00:41:56,987 --> 00:41:58,030
Voi taivas!
476
00:41:58,447 --> 00:42:01,074
Vau! Ihan hullua!
477
00:42:09,041 --> 00:42:10,042
Uskomatonta.
478
00:42:10,125 --> 00:42:11,960
Kaikki puhuvat Whitney Houstonista.
479
00:42:12,044 --> 00:42:12,961
Hienoa, Nip!
480
00:42:13,045 --> 00:42:17,090
Whitney Houston ylittää
iän, rodun, elämäntyylin.
481
00:42:17,174 --> 00:42:19,426
Esitys myytiin loppuun, tämä piti lisätä.
482
00:42:19,510 --> 00:42:22,387
23-vuotiaana hän on Amerikan pulssi.
483
00:42:53,168 --> 00:42:54,920
Joko nipistät itseäsi?
484
00:42:55,003 --> 00:42:58,048
Vielä yksi, niin olet lyönyt Beatlesit
485
00:42:58,131 --> 00:43:01,134
peräkkäisissä ykkösissä historiassa.
486
00:43:17,442 --> 00:43:18,443
Kiitos paljon!
487
00:43:20,279 --> 00:43:21,280
Hyvää yötä!
488
00:43:26,034 --> 00:43:29,496
Soittajat kritisoivat yhä enemmän.
489
00:43:29,580 --> 00:43:30,747
Etten ole tarpeeksi musta?
490
00:43:30,831 --> 00:43:33,917
Ei, vaan musiikkisi
ei ole tarpeeksi mustaa.
491
00:43:35,294 --> 00:43:36,628
Mitä haluat, että sanon?
492
00:43:36,712 --> 00:43:38,380
Totuuden. Oletko periaatteeton?
493
00:43:41,091 --> 00:43:43,260
Onpa sinulla otsaa kysyä tuota.
494
00:43:43,343 --> 00:43:45,220
Niin äitinikin sanoo minulle.
495
00:43:45,304 --> 00:43:47,014
Se on pätevä kysymys.
496
00:43:47,097 --> 00:43:50,142
Sinua ja musiikkiasi kritisoidaan.
497
00:43:50,225 --> 00:43:52,019
Että olet periaatteeton.
498
00:43:52,102 --> 00:43:53,979
Ettet ole oikea musta artisti.
499
00:43:57,191 --> 00:43:59,276
- Aiot kävellä ulos, vai mitä?
- En.
500
00:44:00,152 --> 00:44:01,987
Sinä kävelet ulos ennen minua.
501
00:44:02,488 --> 00:44:03,697
Miten vastaat?
502
00:44:06,074 --> 00:44:07,993
Ellen ole musta artisti, mikä olen?
503
00:44:08,076 --> 00:44:09,369
Sano sinä se.
504
00:44:09,453 --> 00:44:12,706
En osaa laulaa mustaa,
enkä myöskään valkoista.
505
00:44:12,789 --> 00:44:14,249
Osaan laulaa.
506
00:44:15,042 --> 00:44:17,252
Musiikki ei ole väri minulle.
Se on rajaton.
507
00:44:18,837 --> 00:44:20,923
Miksi jonkun pitää puhua noin tyhmiä?
508
00:44:21,006 --> 00:44:22,216
Kuka niin sanoi?
509
00:44:22,299 --> 00:44:23,383
Se on kukkua.
510
00:44:23,467 --> 00:44:26,261
Se suututtaa minua.
Vihamielistä ja tietämätöntä.
511
00:44:26,887 --> 00:44:29,264
Miksi pitäisi olla sellainen
kuin joku haluaa?
512
00:44:29,348 --> 00:44:31,350
Laulan mitä haluan, olen miten haluan.
513
00:44:31,433 --> 00:44:34,228
Yritän saada yleisöä.
Eikö se ole tarkoitus?
514
00:44:34,311 --> 00:44:36,605
En ole koskaan
tarpeeksi musta tai valkoinen.
515
00:44:36,688 --> 00:44:39,233
Jospa en olekaan tarpeeksi tottelevainen?
516
00:44:39,316 --> 00:44:41,276
Entä tarpeeksi pelokas?
517
00:44:46,365 --> 00:44:49,660
Hän oli Whitney Houston,
hyvät kuuntelijat.
518
00:44:53,831 --> 00:44:55,874
- Oliko se liikaa?
- Ei helvetissä.
519
00:44:55,958 --> 00:44:56,959
Hyvä.
520
00:45:32,452 --> 00:45:33,453
Huomenta, Max.
521
00:45:33,537 --> 00:45:34,538
Herra Houston.
522
00:45:34,621 --> 00:45:36,456
Nippy Oy.
523
00:45:44,047 --> 00:45:45,174
Katsos vaan.
524
00:45:47,009 --> 00:45:48,886
Ole hyvä. Hyvää huomenta.
525
00:45:49,720 --> 00:45:50,721
Kiitos.
526
00:45:51,430 --> 00:45:52,598
Käytä sitä viisaasti.
527
00:45:53,182 --> 00:45:54,600
Anna.
528
00:45:56,935 --> 00:45:58,187
Oletko liikenainen?
529
00:45:58,770 --> 00:46:00,147
Kyllä, luulisin.
530
00:46:01,815 --> 00:46:04,318
Mitä liikenainen tekee?
531
00:46:04,401 --> 00:46:06,820
No, mitä liikenainen tekee?
532
00:46:07,863 --> 00:46:10,324
Hän sanoo, mitä hän ei halua.
533
00:46:10,407 --> 00:46:11,408
Huomenta.
534
00:46:11,492 --> 00:46:13,827
Ja hän tietää, pääasiassa, mitä haluaa.
535
00:46:13,911 --> 00:46:16,705
Sitä on joskus vaikea määritellä.
536
00:46:17,414 --> 00:46:20,000
Useimmat kanssani
työskentelevistä ihmisistä,
537
00:46:20,083 --> 00:46:22,294
ihmisistä, jotka olen tuntenut vuosia,
538
00:46:22,377 --> 00:46:24,213
ovat päteviä ihmisiä,
539
00:46:24,296 --> 00:46:26,924
jotka pitävät puoliani
ja tekevät työnsä hyvin.
540
00:46:27,925 --> 00:46:30,677
Mutta joskus on vaikea tehdä eroa sille,
541
00:46:30,761 --> 00:46:33,889
onko ystävä pomolle vai pomo ystävälle.
542
00:46:33,972 --> 00:46:36,892
Tai tytär pomolle tai pomo tyttärelle.
543
00:46:36,975 --> 00:46:39,436
Täytyy olla eri roolit.
544
00:46:39,895 --> 00:46:41,396
Olet siis kova luu?
545
00:46:41,480 --> 00:46:42,523
Silloin tällöin.
546
00:46:42,606 --> 00:46:44,983
- Ainako?
- En aina. Silloin tällöin.
547
00:46:45,067 --> 00:46:47,277
Se tarkoittaa joskus.
548
00:46:49,780 --> 00:46:51,114
Isi, mitä nyt?
549
00:46:52,950 --> 00:46:54,743
Anna potkut hänelle.
550
00:46:54,827 --> 00:46:56,537
Robyn on nolla.
551
00:46:56,620 --> 00:46:58,831
Raamattu kehottaa: "Älkää eksykö."
552
00:46:59,373 --> 00:47:01,041
"Huono seura hyvät tavat turmelee."
553
00:47:01,124 --> 00:47:03,001
"Käy Jumalan, ei paholaisen kanssa."
554
00:47:03,085 --> 00:47:04,336
- Isi...
- Hän saa lähteä.
555
00:47:04,419 --> 00:47:06,088
Mitään ei tapahdu.
556
00:47:06,171 --> 00:47:08,131
Hänellä on huono vaikutus.
557
00:47:08,215 --> 00:47:10,217
Ja lehdet puhuvat liikaa roskaa.
558
00:47:10,300 --> 00:47:12,052
ONKO WHITNEY HOUSTON GAY?
559
00:47:12,135 --> 00:47:14,638
Se vahingoittaa brändiä. Ymmärrätkö?
560
00:47:14,721 --> 00:47:15,722
Milloin...
561
00:47:23,147 --> 00:47:25,983
Milloin pikku tytöstäsi tuli brändi?
Meni ohi.
562
00:47:26,066 --> 00:47:28,235
Äitisi olisi tehnyt mitä vain
ollakseen brändi.
563
00:47:28,318 --> 00:47:29,945
Mutta ei ollut.
564
00:47:30,028 --> 00:47:31,655
En erota Robynia.
565
00:47:33,282 --> 00:47:35,242
Tarvitsen jonkun täysin luotettavan.
566
00:47:35,325 --> 00:47:37,327
Voit luottaa minuun täysin.
567
00:47:38,120 --> 00:47:39,955
Tai paras olisi luottaa.
568
00:47:40,038 --> 00:47:41,665
Tee, kuten sanon.
569
00:47:41,748 --> 00:47:43,041
Minä olen johtaja.
570
00:47:43,125 --> 00:47:44,334
Tiedän sen.
571
00:47:45,252 --> 00:47:46,420
Olet minulla töissä.
572
00:47:50,507 --> 00:47:51,800
Älä ihmettä.
573
00:47:53,260 --> 00:47:54,428
Isi
574
00:47:56,513 --> 00:47:57,681
näin on.
575
00:47:59,808 --> 00:48:03,395
Miltä tuntuu tulla oman perheensä pomoksi?
576
00:48:03,479 --> 00:48:05,606
Veljiesi ja heidän vaimojensa?
577
00:48:06,231 --> 00:48:08,525
Oman isäsi ja äitisi?
578
00:48:08,609 --> 00:48:13,238
Vai oletko yhä se "pikkutyttö" joskus?
579
00:48:14,823 --> 00:48:15,991
Joskus.
580
00:48:19,828 --> 00:48:22,080
Kuules nyt, tyhmä pikku muija.
581
00:48:22,164 --> 00:48:24,500
Älä puhu minulle noin.
582
00:48:24,583 --> 00:48:26,210
Puhun sinulle kuten haluan.
583
00:48:26,752 --> 00:48:28,086
Tiedätkö, kuka olen?
584
00:48:28,170 --> 00:48:30,088
Annanko muka naisten tehdä mitä vain?
585
00:48:30,172 --> 00:48:33,509
- Niin?
- Clive, haluan tehdä elokuvan.
586
00:48:33,592 --> 00:48:34,593
Mitä?
587
00:48:34,676 --> 00:48:35,761
Elokuvan.
588
00:48:35,844 --> 00:48:36,970
Miksi?
589
00:48:38,096 --> 00:48:39,973
Etsimme sinulle elokuvan. Toki.
590
00:48:40,057 --> 00:48:41,183
Selvä.
591
00:48:41,934 --> 00:48:43,018
Öitä.
592
00:48:43,852 --> 00:48:45,771
Et pyytänyt, mutta halusit.
593
00:48:45,854 --> 00:48:47,314
Tein osuuteni. Entä sinä?
594
00:48:47,397 --> 00:48:49,942
Kuka oikein luulet olevasi? Et ole mitään.
595
00:48:50,025 --> 00:48:51,276
Heitän sinut takaisin
596
00:48:51,360 --> 00:48:53,612
siihen tanssiläävään, josta sinut löysin.
597
00:48:58,116 --> 00:48:59,117
Millainen olo?
598
00:48:59,535 --> 00:49:00,702
Siinä hän tulee.
599
00:49:01,787 --> 00:49:02,955
Whitney!
600
00:49:04,164 --> 00:49:05,249
Siinä hän on.
601
00:49:06,250 --> 00:49:09,127
Whitney "Whitey" Houston!
602
00:49:09,211 --> 00:49:10,546
- Älä välitä.
- Tule.
603
00:49:10,629 --> 00:49:12,047
Häpeäisit!
604
00:49:12,130 --> 00:49:13,924
SOUL TRAIN
EI OLE VALKOISELLE MUSIIKILLE
605
00:49:14,007 --> 00:49:16,635
Whitney "Whitey" Houston!
606
00:49:16,718 --> 00:49:18,887
- Kuka se oli?
- En tiedä. Mennään.
607
00:49:18,971 --> 00:49:20,597
En halua puhua kellekään.
608
00:49:20,681 --> 00:49:21,598
Neiti Houston!
609
00:49:21,682 --> 00:49:23,809
- Älä hermostu.
- Mistä on kyse?
610
00:49:23,892 --> 00:49:26,019
Aplodeja Bobby Brownille!
611
00:49:39,324 --> 00:49:41,410
Onko tämä palkintogaala?
612
00:49:41,493 --> 00:49:43,871
Antaa palaa.
613
00:49:45,998 --> 00:49:47,207
Voi taivas.
614
00:49:53,922 --> 00:49:56,967
Loistava Bobby Brown, hyvä yleisö.
615
00:49:57,050 --> 00:49:58,051
Kiitos.
616
00:50:01,889 --> 00:50:04,183
Hyvä yleisö, ottakaa paikkanne.
617
00:50:04,266 --> 00:50:05,809
Jatkamme tuota pikaa.
618
00:50:07,686 --> 00:50:09,062
- Juuri siinä.
- Siinä?
619
00:50:09,146 --> 00:50:10,481
Ja teen sen uudestaan.
620
00:50:11,857 --> 00:50:12,857
Hei!
621
00:50:16,487 --> 00:50:17,488
Mitä...
622
00:50:17,571 --> 00:50:19,823
- Mitä teet?
- En pelleile.
623
00:50:19,907 --> 00:50:21,408
- Paras rauhoittua.
- En.
624
00:50:21,492 --> 00:50:23,869
Hei, hei. Mitä nyt?
625
00:50:23,952 --> 00:50:26,455
Anteeksi, olen pahoillani.
626
00:50:27,748 --> 00:50:29,124
Olet Bobby Brown, vai mitä?
627
00:50:30,709 --> 00:50:33,003
Joo, joo. Mitä sitten?
628
00:50:33,587 --> 00:50:35,047
Olisi kysymys sinulle.
629
00:50:36,715 --> 00:50:37,716
Ai mikä?
630
00:50:37,799 --> 00:50:38,967
Miten vanha olet?
631
00:50:42,346 --> 00:50:43,514
Tarpeeksi vanha.
632
00:50:46,934 --> 00:50:48,185
Hän on tarpeeksi vanha.
633
00:50:51,313 --> 00:50:52,731
Tarpeeksi vanha, kuule.
634
00:50:52,815 --> 00:50:54,483
- Tarpeeksi vanha.
- Hyvä yleisö,
635
00:50:54,566 --> 00:50:56,944
emäntämme Anita Baker.
636
00:50:59,404 --> 00:51:01,156
- Näyttää hyvältä.
- Niin hyvältä.
637
00:51:01,240 --> 00:51:04,576
Ehdokkaat parhaasta
musiikkivideosta ovat...
638
00:51:05,369 --> 00:51:07,579
Janet Jackson, "Control",
639
00:51:08,330 --> 00:51:10,958
Michael Jackson,
"The Way You Make Me Feel",
640
00:51:13,335 --> 00:51:15,921
Whitney Houston,
"I Wanna Dance With Somebody"...
641
00:51:18,590 --> 00:51:21,051
Jody Watley,
"Looking For A New Love".
642
00:51:23,053 --> 00:51:25,430
- Buuataanko minulle?
- Ja voittaja on...
643
00:51:26,723 --> 00:51:29,643
Voittaja on Janet Jackson, "Control".
644
00:51:31,145 --> 00:51:32,312
Pysy rauhallisena.
645
00:51:35,983 --> 00:51:39,278
Hei, hei. Älä ole milläsikään.
646
00:51:39,361 --> 00:51:41,613
Olet Whitney Houston. Eikö niin?
647
00:51:42,406 --> 00:51:43,407
Noi on koiria.
648
00:51:49,371 --> 00:51:51,039
Anna kynä ja käyntikortti.
649
00:52:17,441 --> 00:52:19,109
Pitää olla valmistautunut.
650
00:52:19,860 --> 00:52:22,863
Sellainen menestys, josta sinä nautit,
651
00:52:22,946 --> 00:52:26,074
jota mustat asemat
eivät hallitse tai omista,
652
00:52:26,158 --> 00:52:27,951
saa ne hulluksi.
653
00:52:28,035 --> 00:52:30,454
Oreo. Minua sanotaan Oreoksi.
654
00:52:30,537 --> 00:52:32,039
Jos haluavat mustaa, näytän mustaa.
655
00:52:32,122 --> 00:52:34,333
Ei, et mene muuttamaan mitään.
656
00:52:34,416 --> 00:52:35,834
Jatkat sitä mitä teet,
657
00:52:35,918 --> 00:52:37,794
sillä sitä ei ole tehty aiemmin.
658
00:52:37,878 --> 00:52:39,880
Uranuurtaja saa aina huutia.
659
00:52:39,963 --> 00:52:42,216
Ja sinä olet uranuurtaja, prinsessa.
660
00:52:42,299 --> 00:52:43,467
Kukaan ei ole sinunlaisesi.
661
00:52:43,550 --> 00:52:44,551
- Katso minua.
- Niin.
662
00:52:44,635 --> 00:52:46,053
Kukaan ei ole sinunlaisesi.
663
00:52:46,136 --> 00:52:48,555
Sinussa on tyyliä. Sinä osaat laulaa.
664
00:52:49,431 --> 00:52:51,600
En halua näyttää naamaani enää ikinä.
665
00:52:51,683 --> 00:52:54,102
Mitä? Ei, ei, ei.
666
00:52:54,186 --> 00:52:56,855
Näytät sitä taas. Ja vielä enemmän nyt.
667
00:53:00,359 --> 00:53:01,944
- Nippylle.
- Nippylle.
668
00:53:02,903 --> 00:53:03,903
Nippylle.
669
00:53:04,321 --> 00:53:06,490
Nelson Mandela vapautuu huomenna.
670
00:53:06,573 --> 00:53:09,117
Ja kuten voitte odottaa, se on hetki,
671
00:53:09,201 --> 00:53:11,078
jota tämä maa ei unohda pian.
672
00:53:12,579 --> 00:53:14,748
Pitäisi hankkia uusia lauluntekijöitä.
673
00:53:15,332 --> 00:53:16,583
Uusi soundi.
674
00:53:18,919 --> 00:53:20,128
Tä.
675
00:53:21,296 --> 00:53:22,297
Niin.
676
00:53:23,507 --> 00:53:24,550
Kuule,
677
00:53:24,633 --> 00:53:27,344
L.A. Reid ja Babyface
678
00:53:27,469 --> 00:53:31,431
tekevät todella kiinnostavaa kamaa nyt.
679
00:53:31,515 --> 00:53:34,560
He voisivat sopia
seuraavan levysi tuottajiksi.
680
00:53:36,270 --> 00:53:38,480
Voisimme miettiä sitä. Haluatko?
681
00:53:38,564 --> 00:53:39,648
Selvä.
682
00:53:39,731 --> 00:53:41,525
Älä ole surullinen.
683
00:53:43,360 --> 00:53:44,611
Noin on parempi.
684
00:53:44,695 --> 00:53:45,737
Poistu nyt tuoliltani.
685
00:53:47,781 --> 00:53:49,992
Siinä ovat Whitney Houston ja Bobby Brown.
686
00:53:50,075 --> 00:53:53,120
Saapumassa Billboard Music Awardseihin.
687
00:53:53,203 --> 00:53:55,247
Whitneyllä on neljä ehdokkuutta,
688
00:53:55,330 --> 00:53:59,001
mm. Paras R & B -albumi ja R & B -artisti.
689
00:54:00,294 --> 00:54:03,005
Ei hätää. Kiitos paljon.
690
00:54:03,088 --> 00:54:06,175
Whitney, olette
n kuningatar ja kuningas.
691
00:54:06,258 --> 00:54:09,094
- Miltä se tuntuu?
- Se tuntuu oikein hyvältä.
692
00:54:09,178 --> 00:54:10,721
Haluatteko nähdä suukon?
693
00:54:10,804 --> 00:54:12,306
Kulta, näytät niin hyvältä.
694
00:54:12,389 --> 00:54:14,516
Kaunista. Kaunista, Whitney.
695
00:54:14,600 --> 00:54:16,477
- Vielä yksi.
- Kaunista.
696
00:54:16,560 --> 00:54:18,020
- Katsokaa tänne.
- Whitney.
697
00:54:18,103 --> 00:54:19,855
- Vielä kerran.
- Whitney.
698
00:54:19,938 --> 00:54:21,690
Whitney, käänny.
699
00:54:21,773 --> 00:54:23,150
No niin, no niin.
700
00:54:23,233 --> 00:54:25,861
Peruuttakaa. Peruuttakaa...
701
00:54:25,944 --> 00:54:28,697
- Peruuttakaa.
- Peruuttakaa nyt.
702
00:54:29,239 --> 00:54:30,282
Peruuttakaa!
703
00:54:32,367 --> 00:54:33,911
Peruuttakaa!
704
00:54:35,329 --> 00:54:37,206
- Selvä.
- Nyt riittää.
705
00:54:37,289 --> 00:54:38,665
- Se siitä. Kiitos.
- Kiitos.
706
00:54:43,253 --> 00:54:44,421
Voi taivas, ei.
707
00:54:45,047 --> 00:54:47,841
- "Why does it hurt so bad"?
- Hieno laulu.
708
00:54:47,925 --> 00:54:49,176
"Miksi olen surullinen?"
709
00:54:49,259 --> 00:54:51,887
"Luulin toipuneeni sinusta, mutta itken,
710
00:54:51,970 --> 00:54:54,598
koska kun en rakasta sinua..."
711
00:54:54,681 --> 00:54:55,557
Miksi?
712
00:54:55,641 --> 00:54:57,810
Minun täytyy uskoa
mitä laulussa sanotaan
713
00:54:57,893 --> 00:54:58,977
laulaakseni oikein.
714
00:54:59,061 --> 00:55:00,604
- Eikö niin?
- Niin, käsitän sen.
715
00:55:00,687 --> 00:55:02,898
Kukaan mies ei voisi
vaikuttaa minuun siten.
716
00:55:03,649 --> 00:55:05,067
Jättäisin hänet ensin.
717
00:55:07,528 --> 00:55:08,403
Mitä?
718
00:55:08,487 --> 00:55:12,491
Ne ovat yleismaailmallisia
inhimillisiä tunteita.
719
00:55:13,367 --> 00:55:15,369
Olet niin kovin nuori.
720
00:55:16,203 --> 00:55:18,330
- Eikö?
- Ei.
721
00:55:18,413 --> 00:55:19,957
- Hyvä on.
- Seuraava.
722
00:55:20,040 --> 00:55:24,127
Etsitään sitten laulu,
joka ei kerro rakkaudesta.
723
00:55:24,211 --> 00:55:25,671
Ai, ei sellaisia ole.
724
00:55:29,049 --> 00:55:31,260
- Kuuntele nyt. Yritän...
- Minä kuuntelen.
725
00:55:31,343 --> 00:55:32,845
- Mitä haluat?
- Luotatko minuun?
726
00:55:32,928 --> 00:55:34,930
- Luotan.
- Kuuntele sitten kun sanon,
727
00:55:35,013 --> 00:55:37,224
että Bobby ei ole sopiva. Bobby on horo.
728
00:55:37,808 --> 00:55:40,310
- Lapsi jonkun misun kanssa.
- Mieheni horo?
729
00:55:40,394 --> 00:55:42,479
- Kunhan sanon.
- Ei. Rauhoitu.
730
00:55:42,563 --> 00:55:44,106
Bobbylla on maine.
731
00:55:44,189 --> 00:55:45,357
Tiedän.
732
00:55:45,440 --> 00:55:46,942
Tykkäätkö pahistyylistä?
733
00:55:47,025 --> 00:55:49,153
- Juu, tykkään.
- Olet hullu.
734
00:55:50,904 --> 00:55:54,032
En. Hän tajuaa minua, saa nauramaan.
735
00:55:54,116 --> 00:55:56,535
En jaksa enää olla kiltti tyttö.
736
00:55:58,453 --> 00:56:00,164
Urani luo ison varjon.
737
00:56:01,123 --> 00:56:03,917
Hän on tarpeeksi kuuluisa kestääkseen sen.
738
00:56:06,003 --> 00:56:08,338
Hyvä on, jos kerran tykkäät hänestä
739
00:56:10,007 --> 00:56:11,008
siedän häntä.
740
00:56:11,717 --> 00:56:13,385
Kiitos.
741
00:56:13,468 --> 00:56:14,636
Odotas hetki.
742
00:56:18,140 --> 00:56:19,141
Haloo?
743
00:56:19,224 --> 00:56:21,768
- Kuten siedän sitä naista?
- Moi.
744
00:56:21,852 --> 00:56:23,562
- Minun moka. Olen töissä.
- Nimi?
745
00:56:23,645 --> 00:56:25,272
- Voinko soittaa?
- Kerro nimi.
746
00:56:25,355 --> 00:56:26,356
Nimi on Natalie.
747
00:56:26,440 --> 00:56:28,150
- Soitan takaisin.
- Hei, Natalie!
748
00:56:28,233 --> 00:56:29,985
- Mukavaa päivää.
- Heippa.
749
00:56:30,068 --> 00:56:32,696
- Miksi teet noin!
- Mukavaa päivää! Heippa!
750
00:56:32,779 --> 00:56:35,991
- Olet töykeä.
- Ei ainakaan ole Jermaine Jackson.
751
00:56:36,074 --> 00:56:36,909
Niin.
752
00:56:36,992 --> 00:56:38,827
- Miksi sanot noin?
- Jermainesta Bobbyyn.
753
00:56:38,911 --> 00:56:41,205
- Miksi olet tuollainen?
- Sanon vain.
754
00:56:41,288 --> 00:56:44,541
- Osaat valita ne.
- Mitä? Rauhoitu jo.
755
00:56:44,625 --> 00:56:46,168
Eihän me olla naimisissa.
756
00:56:58,972 --> 00:56:59,973
Mikä tuo on?
757
00:57:00,057 --> 00:57:01,225
Odotas nyt.
758
00:57:01,308 --> 00:57:03,352
Odota. Hei. Hei.
759
00:57:03,435 --> 00:57:05,354
- Odota, odota.
- Mitä?
760
00:57:05,854 --> 00:57:07,356
Mitä? Mitä sinä teet?
761
00:57:11,151 --> 00:57:12,361
Tule vaimokseni.
762
00:57:15,906 --> 00:57:16,990
No?
763
00:57:18,283 --> 00:57:20,202
Voi taivas, Bobby.
764
00:57:20,285 --> 00:57:21,578
- Joo.
- Joo?
765
00:57:21,662 --> 00:57:23,288
- Joo. Joo.
- Joo?
766
00:57:26,208 --> 00:57:28,919
- Katso.
- Voi taivas!
767
00:57:29,628 --> 00:57:32,589
Se on niin kaunis. Kiitos, kulta.
768
00:57:32,673 --> 00:57:33,924
Näytä sitä.
769
00:57:35,843 --> 00:57:38,053
Hei? Hei?
770
00:57:38,136 --> 00:57:39,263
Mitä?
771
00:57:40,180 --> 00:57:41,598
Voinko luottaa sinuun?
772
00:57:41,682 --> 00:57:42,766
Voitko luottaa?
773
00:57:42,850 --> 00:57:43,684
Niin.
774
00:57:43,767 --> 00:57:44,935
Joo, tietysti voit.
775
00:57:45,018 --> 00:57:46,353
- Voinko?
- Voit.
776
00:57:46,436 --> 00:57:48,063
Kerrotko minulle kaiken?
777
00:57:48,147 --> 00:57:49,565
Kaiken.
778
00:57:49,648 --> 00:57:51,275
- Haluatko sitä?
- Haluan.
779
00:57:51,817 --> 00:57:53,735
Selvä. Ehdottomasti.
780
00:57:55,904 --> 00:57:57,156
Mutta
781
00:57:59,032 --> 00:58:00,367
olisi yksi juttu.
782
00:58:04,037 --> 00:58:05,372
Kim on raskaana.
783
00:58:06,915 --> 00:58:09,543
Sen lisäksi ei ole muuta.
784
00:58:09,626 --> 00:58:13,505
Halusin vain kertoa,
ettei se haittaisi meitä.
785
00:58:14,715 --> 00:58:16,341
Ollaan rehellisiä.
786
00:58:17,718 --> 00:58:20,262
Rakastan sinua niin paljon,
tiesin että ymmärrät.
787
00:58:20,721 --> 00:58:21,722
Joo.
788
00:58:24,975 --> 00:58:26,435
Vierähti kivi sydämeltä.
789
00:58:27,060 --> 00:58:29,855
Olen salannut sen kuukausia.
790
00:58:29,938 --> 00:58:30,939
Mitä hittoa sanoit?
791
00:58:31,023 --> 00:58:33,525
- Piti olla rehellinen.
- Sinä pelleilet.
792
00:58:33,609 --> 00:58:35,110
Piti kertoa se yksi asia.
793
00:58:35,194 --> 00:58:37,237
Sinun olisi paras pelleillä.
794
00:58:37,321 --> 00:58:38,572
- Muuta ei ole.
- Kim?
795
00:58:38,655 --> 00:58:39,740
Niin, Kim.
796
00:58:39,823 --> 00:58:40,908
- Onko Kim raskaana?
- On.
797
00:58:40,991 --> 00:58:43,368
Se johtui alkoholista. Iso määrä.
798
00:58:43,452 --> 00:58:44,870
Se vain tapahtui, kulta.
799
00:58:44,953 --> 00:58:46,079
Ei. Pysäytä auto.
800
00:58:46,163 --> 00:58:47,748
Pysäytä auto!
801
00:58:48,332 --> 00:58:50,375
- Kuski, älä pysäytä.
- Hevonpaskaa.
802
00:58:50,459 --> 00:58:52,127
- Pysy tässä.
- Hevonpaskaa.
803
00:58:52,211 --> 00:58:53,587
- Hevonpaskaa.
- Whitney!
804
00:58:54,296 --> 00:58:55,422
Whitney!
805
00:58:56,048 --> 00:58:57,674
- Pysähdy!
- Whitney!
806
00:58:58,634 --> 00:58:59,718
Voitko pysähtyä?
807
00:58:59,801 --> 00:59:02,054
Jos se tapahtui ennen tapailuamme...
808
00:59:02,137 --> 00:59:05,349
Se tapahtui siirtymävaiheessa.
Juttu oli ohi.
809
00:59:05,432 --> 00:59:07,935
Ei niin ohi, ettet olisi pannut häntä.
810
00:59:08,018 --> 00:59:11,188
- Hei, me kävellään tässä! Me kävellään...
- Ääliö!
811
00:59:11,271 --> 00:59:12,898
Kulta! Kulta!
812
00:59:12,981 --> 00:59:14,274
Onko asia siis näin?
813
00:59:14,358 --> 00:59:16,193
Sinä kosit, odotit myöntymistä
814
00:59:16,276 --> 00:59:18,570
ja kerroit,
että ex-tyttöystäväsi on raskaana?
815
00:59:18,654 --> 00:59:20,197
Kuule, minä rakastan sinua.
816
00:59:22,491 --> 00:59:23,742
Ymmärrätkö?
817
00:59:23,826 --> 00:59:26,411
Haluan viettää loppuelämäni kanssasi.
818
00:59:27,287 --> 00:59:28,288
En kenenkään muun.
819
00:59:28,372 --> 00:59:30,958
En tiennyt sitä silloin, mutta tiedän nyt.
820
00:59:32,417 --> 00:59:35,337
Sillä sinä ja minä
ollaan samasta paikasta.
821
00:59:36,004 --> 00:59:37,256
Köyhiltä mestoilta.
822
00:59:38,257 --> 00:59:39,257
Tunnen sinut.
823
00:59:40,676 --> 00:59:42,469
Sinun ei tarvitse hetkeäkään
824
00:59:42,553 --> 00:59:45,180
olla Whitney Houston kanssani.
825
00:59:46,890 --> 00:59:48,016
Ei hetkeäkään.
826
00:59:49,560 --> 00:59:50,936
Hei, kuule.
827
00:59:51,019 --> 00:59:53,564
- Vain me...
- Whitney!
828
00:59:53,647 --> 00:59:55,440
maailmaa vastaan, kulta.
829
01:00:00,487 --> 01:00:02,281
Joten tehdäänkö se vai ei?
830
01:00:06,952 --> 01:00:07,953
Joo.
831
01:00:08,036 --> 01:00:09,329
Hyvä juttu.
832
01:00:11,123 --> 01:00:13,250
Olin jo hetken huolissani, Nip.
833
01:00:13,333 --> 01:00:14,877
- Olit huolissasi?
- Niin.
834
01:00:14,960 --> 01:00:16,920
Hei! Tuo auto tänne!
835
01:00:17,004 --> 01:00:19,464
Hei, joo! Tuo auto tänne, hemmo.
836
01:00:19,548 --> 01:00:20,799
Suu kiinni, Bobby!
837
01:00:21,633 --> 01:00:22,633
Mitä?
838
01:00:26,597 --> 01:00:27,723
Hei, Nip.
839
01:00:28,932 --> 01:00:30,142
Minulla on uutisia.
840
01:00:30,225 --> 01:00:32,436
Samoin meillä. Tulit sopivasti.
841
01:00:32,519 --> 01:00:34,688
Niinkö? Mistä on kyse?
842
01:00:34,771 --> 01:00:35,939
Hei.
843
01:00:38,358 --> 01:00:39,693
Tsekkaa vähän.
844
01:00:39,776 --> 01:00:40,694
Onneksi olkoon.
845
01:00:40,777 --> 01:00:42,154
Joo.
846
01:00:42,237 --> 01:00:43,489
Kiitos vain.
847
01:00:43,572 --> 01:00:46,241
- Bobby.
- Kiitti, Robyn. Arvostan tuota.
848
01:00:48,535 --> 01:00:50,913
Mikä toi sinut tänne asti?
849
01:00:50,996 --> 01:00:52,706
Sinulla oli jotain uutisia.
850
01:00:54,291 --> 01:00:55,417
Mitä?
851
01:00:56,793 --> 01:00:57,878
Oletko valmis?
852
01:00:58,587 --> 01:01:01,381
Sinun halutaan laulavan kansallislaulu
853
01:01:02,549 --> 01:01:03,884
Super Bowlissa.
854
01:01:03,967 --> 01:01:05,677
Odotas. Hetkonen.
855
01:01:05,761 --> 01:01:09,264
- Siis oikeassa Super Bowlissa?
- Super Bowlissa?
856
01:01:09,348 --> 01:01:10,766
Kapteeni, olemme ilmassa.
857
01:01:11,350 --> 01:01:13,685
42 km ensimmäisestä kohdasta.
Miltä näyttää?
858
01:01:14,353 --> 01:01:18,482
koordinaatteihin 3016,
Super Bowl -korkeuteen -
859
01:01:18,565 --> 01:01:20,275
35 metriä.
860
01:01:22,152 --> 01:01:25,197
Ollaan melkein valmiita
25. Super Bowliin,
861
01:01:25,280 --> 01:01:28,367
jossa alkaa ottelu
Giants vastaan Buffalo Bills
862
01:01:28,450 --> 01:01:30,369
lajin mestaruusottelussa.
863
01:01:35,332 --> 01:01:36,750
Ei.
864
01:01:36,834 --> 01:01:38,585
Hitaammin, Rickey. Pyydän.
865
01:01:39,670 --> 01:01:41,380
- Mitä?
- Se on kansallislaulu.
866
01:01:41,463 --> 01:01:43,382
NFL halunnee sen nopeana.
867
01:01:43,465 --> 01:01:45,008
Minä haluan sen hitaana.
868
01:01:45,676 --> 01:01:46,969
Tee niin.
869
01:02:14,872 --> 01:02:17,499
Tässä on erilaisia vaihtoehtoja.
870
01:02:17,583 --> 01:02:20,210
Ei. Ei leninkejä.
871
01:02:22,963 --> 01:02:24,506
- Selvä.
- Tämä on Super Bowl.
872
01:02:24,590 --> 01:02:25,924
Enkö voi olla oma itseni?
873
01:02:38,145 --> 01:02:39,771
Kaksi ja kolme laajana.
874
01:02:43,775 --> 01:02:46,445
- Mistä hän on?
- New Jerseystä.
875
01:02:46,528 --> 01:02:49,406
Whitney oli ykkönen Billboardissa.
876
01:03:17,810 --> 01:03:20,604
Joo. Joo, anna palaa.
877
01:04:28,255 --> 01:04:30,340
Äiti. Miten se meni?
878
01:04:30,424 --> 01:04:31,925
Oletko tosissasi, Nippy?
879
01:04:32,009 --> 01:04:34,303
Olit fantastinen.
880
01:04:34,386 --> 01:04:37,014
Ellet tee enää mitään muuta elämässäsi,
881
01:04:37,097 --> 01:04:39,683
esitit sen kuten se oli tarkoitus esittää.
882
01:04:46,106 --> 01:04:47,483
- Hei.
- Hei.
883
01:04:48,317 --> 01:04:49,401
Selvä.
884
01:04:50,486 --> 01:04:53,489
Luuletko, että voisit lykätä häitäsi
885
01:04:54,114 --> 01:04:55,115
tämän elokuvan takia?
886
01:04:55,532 --> 01:04:56,742
Miksi tekisin sen?
887
01:04:57,201 --> 01:05:00,245
Nicolen mielestä
se olisi loistava rooli sinulle.
888
01:05:00,913 --> 01:05:02,706
Minulla on huoleni.
889
01:05:04,333 --> 01:05:05,584
The Bodyguard?
890
01:05:05,667 --> 01:05:08,378
Se kertoo maailmankuulusta laulutähdestä
891
01:05:08,462 --> 01:05:11,048
ja hänen vaikeasta
suhteestaan henkivartijaansa.
892
01:05:12,883 --> 01:05:14,384
Ei.
893
01:05:16,720 --> 01:05:18,180
Kuka se hengenvartija on?
894
01:05:18,263 --> 01:05:19,263
Kevin Costner.
895
01:05:22,184 --> 01:05:23,268
Sanoinko ei?
896
01:05:23,852 --> 01:05:25,187
Se tarkoitti kyllä.
897
01:05:26,772 --> 01:05:29,775
No, hän haluaa sinut.
898
01:05:31,360 --> 01:05:33,403
- Haluaa minut?
- Niin, haluaa sinut.
899
01:05:33,487 --> 01:05:34,738
Haluatko harkita?
900
01:05:34,822 --> 01:05:36,573
Hitto, nehän ovat vain häät.
901
01:05:38,200 --> 01:05:40,702
Asiat tärkeysjärjestykseen. Kiitos.
902
01:05:50,712 --> 01:05:51,922
Oletko valmis?
903
01:05:52,422 --> 01:05:53,423
Olen.
904
01:06:18,949 --> 01:06:19,949
Poikki.
905
01:06:19,992 --> 01:06:21,034
Whitney.
906
01:06:29,334 --> 01:06:30,334
Hei.
907
01:06:31,753 --> 01:06:33,505
Saamme vielä paljon lapsia.
908
01:06:35,048 --> 01:06:36,049
Eikö niin?
909
01:06:39,511 --> 01:06:40,512
Rakastan sinua.
910
01:06:41,638 --> 01:06:42,681
Rakastan sinua.
911
01:06:48,979 --> 01:06:51,064
En tiedä, voinko tehdä tätä enää.
912
01:06:52,774 --> 01:06:54,067
Mitä tarkoitat tuolla?
913
01:06:55,194 --> 01:06:56,445
Olla kaikkea.
914
01:06:57,696 --> 01:06:58,947
Kaikille.
915
01:07:01,867 --> 01:07:03,368
Et voi lopettaa nyt.
916
01:07:11,502 --> 01:07:12,502
Vai mitä?
917
01:07:18,342 --> 01:07:19,801
Minä huolehdin sinusta.
918
01:07:45,536 --> 01:07:47,371
Tässä olisi kuunneltavaa.
919
01:07:47,454 --> 01:07:49,414
- Onko meillä hetki?
- On.
920
01:07:50,290 --> 01:07:51,416
Selvä.
921
01:07:52,626 --> 01:07:58,257
Minusta ei tunnu, että he antavat sinun
922
01:07:58,340 --> 01:08:01,468
laulaa tarpeeksi vahvasti
tässä elokuvassa,
923
01:08:01,552 --> 01:08:02,594
jotta ymmärtäisimme,
924
01:08:02,678 --> 01:08:04,680
miksi hahmosi on niin suuri tähti.
925
01:08:04,763 --> 01:08:05,764
Aivan.
926
01:08:05,848 --> 01:08:07,933
- Ymmärrätkö, mitä tarkoitan?
- Ymmärrän.
927
01:08:08,016 --> 01:08:10,227
Laulujen täytyy olla loistavia,
928
01:08:10,310 --> 01:08:12,646
jotta hahmo olisi loistava.
929
01:08:12,729 --> 01:08:13,856
Joten Kevin,
930
01:08:14,773 --> 01:08:16,733
uusi paras ystäväsi, löysi tämän.
931
01:08:16,816 --> 01:08:18,402
- Tässä.
- Selvä.
932
01:08:21,113 --> 01:08:23,157
Tämä on Dolly Parton.
933
01:08:34,042 --> 01:08:35,043
Mitä?
934
01:08:36,795 --> 01:08:37,796
Pidän siitä.
935
01:08:38,963 --> 01:08:40,340
Pidän siitä.
936
01:09:20,838 --> 01:09:25,886
1994, UUSI VAPAA ETELÄ-AFRIKKA
937
01:09:26,512 --> 01:09:30,182
KONSERTTI NELSON MANDELALLE
938
01:09:30,265 --> 01:09:32,726
Whitney, me rakastamme sinua!
939
01:09:35,061 --> 01:09:36,814
Me rakastamme sinua, Whitney!
940
01:10:31,368 --> 01:10:32,369
Mitä?
941
01:10:35,038 --> 01:10:36,915
Teen mielestäsi virheen.
942
01:10:42,129 --> 01:10:43,755
Tämä tapahtuu, Robyn.
943
01:10:47,467 --> 01:10:48,844
Tätä minä haluan.
944
01:10:50,220 --> 01:10:51,680
- Sopiiko?
- Sopii.
945
01:10:53,390 --> 01:10:54,391
Hyvä on.
946
01:11:27,382 --> 01:11:28,800
Näytät kauniilta.
947
01:12:45,919 --> 01:12:48,297
Hei, tyttöseni. Hei. Hei.
948
01:12:49,006 --> 01:12:50,507
Hän on upea, kulta.
949
01:12:50,591 --> 01:12:52,467
- Rakastan sinua.
- Ja minä sinua.
950
01:13:51,568 --> 01:13:52,986
Olet niin hassu.
951
01:13:53,070 --> 01:13:54,446
Voi jukra.
952
01:13:56,949 --> 01:13:58,867
Ei, ei. En halua nähdä ketään.
953
01:13:58,951 --> 01:14:00,160
- Hoidan tämän.
- Selvä.
954
01:14:00,244 --> 01:14:01,703
Et tapaa ketään.
955
01:14:02,287 --> 01:14:03,580
- Nip.
- Olet niin hassu.
956
01:14:03,664 --> 01:14:05,666
Mikä meno? Hieno esitys.
957
01:14:05,749 --> 01:14:08,126
Selvä, sinä teit sen.
958
01:14:08,752 --> 01:14:10,462
Kiitos vain. Kiitos.
959
01:14:10,546 --> 01:14:12,631
- Kuule...
- Hetkinen vain.
960
01:14:12,714 --> 01:14:14,091
Jutellaan hetki, Rob.
961
01:14:14,174 --> 01:14:15,259
Selvä. Mitä nyt?
962
01:14:15,843 --> 01:14:17,052
Kuule,
963
01:14:17,135 --> 01:14:19,471
Nip ei halua nähdä ketään tänä iltana.
964
01:14:20,472 --> 01:14:22,766
Niin, mutta minua ei lasketa.
965
01:14:22,850 --> 01:14:26,103
Oprah haluaa tietää
menetkö haastateltavaksi.
966
01:14:26,186 --> 01:14:28,230
- Onko näin?
- On. Joten täytyy vastata.
967
01:14:28,313 --> 01:14:30,399
- Kyllä se käy.
- Hei, hei.
968
01:14:31,024 --> 01:14:33,277
Minä hoidan tämän. No niin, kulta.
969
01:14:33,360 --> 01:14:34,778
- Ei, Bobby.
- Hoidan tämän.
970
01:14:34,862 --> 01:14:37,197
Ei. Minä hoidan tämän.
971
01:14:37,281 --> 01:14:40,492
- Mitä meinaat?
- Että olen taiteellinen johtaja.
972
01:14:40,576 --> 01:14:43,579
Tämä on työtäni, hoidan tämän. Simppeliä.
973
01:14:44,788 --> 01:14:46,081
Minä olen aviomies.
974
01:14:46,665 --> 01:14:48,000
- Minä voitan.
- Bobby.
975
01:14:48,542 --> 01:14:49,710
Onko selvä?
976
01:14:51,753 --> 01:14:53,422
Whit, mitä nyt?
977
01:14:54,548 --> 01:14:55,716
Mitä tämä...
978
01:14:56,884 --> 01:14:59,052
Sinun täytyy kuunnella miestäni.
979
01:15:01,138 --> 01:15:03,474
- Siinäkö se?
- Siinä se.
980
01:15:03,557 --> 01:15:05,767
- Mutta...
- Pitääkö totella miestäsi?
981
01:15:05,851 --> 01:15:08,937
Ole kiltisti. Robyn on paras ystäväni.
982
01:15:09,021 --> 01:15:10,981
- Paras ystävä?
- Niin, paras ystävä.
983
01:15:11,064 --> 01:15:13,734
- Luulin olevani se.
- Tarvitsen molempia.
984
01:15:14,359 --> 01:15:15,360
Onko selvä?
985
01:15:15,903 --> 01:15:17,112
Hyvä on.
986
01:15:17,196 --> 01:15:18,739
- Olet hauska.
- Nain hänet.
987
01:15:18,822 --> 01:15:21,408
- Ihan sama. Palaan hotelliin.
- Olen aviomies.
988
01:15:29,416 --> 01:15:30,417
Hei, Whit.
989
01:15:30,501 --> 01:15:31,543
Valmistaudu.
990
01:15:32,085 --> 01:15:34,588
- Mitenkäs ääni?
- Kunnossa. Entä sinun?
991
01:15:34,671 --> 01:15:37,341
Olen tehnyt jotain uutta
esityksesi loppuun.
992
01:15:37,883 --> 01:15:39,468
Iso juttu.
993
01:15:41,011 --> 01:15:42,262
Esitys on täynnä isoja.
994
01:15:42,721 --> 01:15:44,264
Ei näin isoa.
995
01:15:45,140 --> 01:15:46,141
Mikä se on?
996
01:15:46,225 --> 01:15:48,435
Kolmen kappaleen sikermä yhtenä pötkönä.
997
01:15:48,519 --> 01:15:50,729
Ensin "I Loves You, Porgy",
998
01:15:50,854 --> 01:15:53,524
sitten "And I Am Telling You".
999
01:15:53,607 --> 01:15:54,691
Älä tee tuota.
1000
01:15:54,775 --> 01:15:57,027
Ja lopuksi "I Have Nothing".
1001
01:15:57,903 --> 01:16:00,030
- Rickey...
- Niin?
1002
01:16:00,113 --> 01:16:03,075
Mitä oikein ajattelet,
kun ehdotat tällaista?
1003
01:16:03,158 --> 01:16:04,159
Mitä?
1004
01:16:04,660 --> 01:16:06,662
Nuo kolme laulua yhdessä
1005
01:16:06,745 --> 01:16:08,580
ovat lähes laulukelvottomia yksinkin.
1006
01:16:09,206 --> 01:16:12,417
Yhdessä ne ovat
kuin kiipeäisi Mount Everestille.
1007
01:16:12,918 --> 01:16:14,086
Ilman lisähappea.
1008
01:16:14,169 --> 01:16:17,756
Olet maailman ainoa laulaja,
joka pystyisi tähän.
1009
01:16:18,298 --> 01:16:19,675
Siksi ehdotankin sitä.
1010
01:16:19,758 --> 01:16:21,593
Tämä voisi olla jotain erityistä.
1011
01:16:22,094 --> 01:16:24,471
Mutta jos se on liian vaikeaa...
1012
01:16:25,013 --> 01:16:26,390
Näytä sitä.
1013
01:16:30,894 --> 01:16:32,312
Tunnet aiheen.
1014
01:16:32,396 --> 01:16:35,440
Kertoo sydänsuruista
ja kaipaamistamme ihmisistä.
1015
01:16:35,524 --> 01:16:37,359
Yrityksistä pitää kiinni heistä.
1016
01:16:41,029 --> 01:16:43,031
- Mikä tuo on?
- Sävellajin muutosko?
1017
01:16:43,115 --> 01:16:44,908
- Sävellajin muutos vain.
- Niinkö?
1018
01:16:44,992 --> 01:16:46,451
Suureen lopetukseen.
1019
01:16:50,289 --> 01:16:51,498
Laske 12:Een.
1020
01:16:58,797 --> 01:16:59,797
Kuusi vielä.
1021
01:17:02,384 --> 01:17:03,844
Ja vielä kuuteen.
1022
01:17:06,096 --> 01:17:06,930
Vasta neljä.
1023
01:17:07,014 --> 01:17:08,765
Siinä oli 28.
1024
01:17:09,892 --> 01:17:11,810
- Ja pitäisi nostaa?
- Puoli sävelaskelta.
1025
01:17:12,394 --> 01:17:14,062
Voit vetää henkeä "me" n jälkeen.
1026
01:17:14,146 --> 01:17:15,564
Voin vetää henkeä?
1027
01:17:16,023 --> 01:17:17,149
Kokeile.
1028
01:17:17,232 --> 01:17:19,276
Tahtiin 124.
1029
01:17:34,958 --> 01:17:36,251
Ei edes vaikeaa.
1030
01:17:45,177 --> 01:17:48,388
- En tee sitä. Olet hullu.
- Se meni hyvin.
1031
01:17:48,472 --> 01:17:49,473
Ei.
1032
01:17:50,140 --> 01:17:51,892
Teet sen ja pidät siitä.
1033
01:17:51,975 --> 01:17:53,101
Enpäs.
1034
01:17:53,185 --> 01:17:54,478
Kyllä teet.
1035
01:18:13,872 --> 01:18:15,791
Whitney. Whitney, minä pyydän.
1036
01:18:17,709 --> 01:18:18,710
Whitney.
1037
01:18:18,794 --> 01:18:21,296
Saanko nimmarin? Olen suurin fanisi.
1038
01:18:21,380 --> 01:18:23,882
Whitney, saisinko nimikirjoituksen?
1039
01:18:25,592 --> 01:18:27,344
Kiitos hirveästi, Whitney.
1040
01:18:28,470 --> 01:18:29,555
Kiitos.
1041
01:18:30,139 --> 01:18:32,224
Pysykää taaempana.
1042
01:18:50,826 --> 01:18:52,035
- Rouva.
- Kiitos.
1043
01:18:54,454 --> 01:18:56,707
Neiti Houston. Näemme sitten huomenna?
1044
01:18:56,790 --> 01:18:59,126
Suunnitelman muutos. Palaan tänä iltana.
1045
01:18:59,209 --> 01:19:01,587
Ei ole lupaa.
Pitäisi ottaa toinen miehistö.
1046
01:19:02,171 --> 01:19:04,173
Saat minun lupani. Kenen muun tarvitset?
1047
01:19:05,090 --> 01:19:06,258
Isänne luvan.
1048
01:19:08,927 --> 01:19:11,013
Ota toinen miehistö, maksoi mitä maksoi.
1049
01:19:11,096 --> 01:19:12,890
Nukun omassa sängyssäni tänä yönä.
1050
01:19:12,973 --> 01:19:14,141
Mieheni vieressä.
1051
01:19:14,224 --> 01:19:15,225
Hyvä on.
1052
01:19:15,893 --> 01:19:17,853
Mistä lähtien vaaditaan isän lupa?
1053
01:19:17,936 --> 01:19:20,397
Alusta asti. Huomasitko vasta nyt?
1054
01:19:21,064 --> 01:19:22,149
Tuo on minun koneeni.
1055
01:19:22,232 --> 01:19:25,861
Yhtiön kone. Kaikki on yhtiön nimissä nyt.
1056
01:19:27,821 --> 01:19:29,281
Haluan nähdä kirjanpidon.
1057
01:19:29,364 --> 01:19:30,491
Selvä.
1058
01:19:45,380 --> 01:19:46,590
Rouva.
1059
01:19:48,467 --> 01:19:49,468
Hyvää yötä.
1060
01:21:23,770 --> 01:21:24,771
Hemmetti.
1061
01:21:26,148 --> 01:21:28,734
Hei, kulta? Sinäkö siellä?
1062
01:21:31,195 --> 01:21:32,195
Hitto.
1063
01:21:35,949 --> 01:21:37,451
En odottanut, että tulit jo.
1064
01:21:37,534 --> 01:21:38,702
Älä koske minuun.
1065
01:21:39,411 --> 01:21:41,747
Mitä? Mitä tuo nyt on?
1066
01:21:44,875 --> 01:21:45,709
Mitä?
1067
01:21:45,792 --> 01:21:47,586
Haluatko sanoa jotain?
1068
01:21:48,962 --> 01:21:50,130
Mistä asiasta?
1069
01:21:51,757 --> 01:21:53,133
Hemmetti, Whit.
1070
01:21:53,217 --> 01:21:54,718
Ulkona olostani?
1071
01:21:54,801 --> 01:21:57,054
Joo, menin ulos.
1072
01:21:57,137 --> 01:21:59,515
Tuot saastaa kotiini.
1073
01:22:01,934 --> 01:22:03,477
Minä tarkistin.
1074
01:22:04,478 --> 01:22:05,646
En tajua mistä puhut.
1075
01:22:05,729 --> 01:22:07,397
Minä tarkistin.
1076
01:22:07,481 --> 01:22:10,108
Käytätkö luottokorttiani
muiden naisten kanssa?
1077
01:22:11,109 --> 01:22:13,195
Se ei käy minulle.
1078
01:22:14,488 --> 01:22:16,323
Joten häivy talostani.
1079
01:22:17,574 --> 01:22:18,574
En.
1080
01:22:18,951 --> 01:22:20,536
En mene minnekään.
1081
01:22:21,662 --> 01:22:23,080
- En minnekään.
- Bobby...
1082
01:22:24,540 --> 01:22:27,668
Talo on minun.
1083
01:22:27,751 --> 01:22:29,670
Me ollaan mies ja vaimo.
1084
01:22:29,753 --> 01:22:31,880
En mene minnekään. Etkä sinä.
1085
01:22:31,964 --> 01:22:33,340
Ulos talostani. Kuule.
1086
01:22:33,423 --> 01:22:35,509
Voin kutsua poliisin. Haluatko sitä taas?
1087
01:22:35,592 --> 01:22:37,636
- Ai niinkö?
- Tai ehkä hankin aseen.
1088
01:22:37,719 --> 01:22:39,388
- Hankin aseen.
- Hankit aseen?
1089
01:22:39,471 --> 01:22:40,514
Niittaan sinut.
1090
01:22:40,597 --> 01:22:43,392
- Tekisitkö sen?
- Tekisin.
1091
01:22:44,810 --> 01:22:47,855
Hanki ase. Katsotaan sitten.
1092
01:22:48,981 --> 01:22:50,065
Käytkö mulle?
1093
01:22:52,526 --> 01:22:54,278
- Käytkö Bobby Brownille?
- Joo.
1094
01:22:54,361 --> 01:22:56,155
Rouva Brown?
1095
01:22:56,697 --> 01:22:58,866
Älä ikinä enää puhu minulle noin, Whit.
1096
01:22:59,241 --> 01:23:01,285
- Onko selvä?
- Älä osoittele.
1097
01:23:01,368 --> 01:23:03,829
- Rouva Brown?
- Älä koske naamaani.
1098
01:23:03,912 --> 01:23:06,582
- Käytkö mulle, rouva Brown?
- Älä koske minuun.
1099
01:23:06,665 --> 01:23:11,211
Hei. Älä ikinä osoita epäkunnioitusta.
1100
01:23:13,630 --> 01:23:15,382
Minulle ei ryttyillä, kulta.
1101
01:23:16,341 --> 01:23:18,093
Kulta, ei minullekaan.
1102
01:23:19,511 --> 01:23:20,596
Ala painua.
1103
01:23:22,097 --> 01:23:24,183
Älä uskallakaan. Älä.
1104
01:23:24,266 --> 01:23:26,018
Häivy talostani, Bobby.
1105
01:23:26,768 --> 01:23:27,853
Johan on.
1106
01:23:27,936 --> 01:23:30,189
Hyvä on. Hyvä on, kulta.
1107
01:23:30,272 --> 01:23:31,315
Mutta kuuntele.
1108
01:23:31,398 --> 01:23:32,941
Olet hullu!
1109
01:23:33,025 --> 01:23:34,485
- Haluatko nähdä hullun?
- Hullu.
1110
01:23:34,568 --> 01:23:35,652
Haluatko nähdä hullun?
1111
01:23:35,736 --> 01:23:37,905
- Jotain vikaa päässä.
- Häivy talostani!
1112
01:23:37,988 --> 01:23:39,239
Häivy talostani!
1113
01:23:39,323 --> 01:23:40,741
- Emme kaipaa sinua!
- En lähde!
1114
01:23:40,824 --> 01:23:42,117
Häivy talostani!
1115
01:23:44,703 --> 01:23:46,497
- Anna lapseni.
- Talo on minunkin!
1116
01:23:46,580 --> 01:23:47,748
- Anna lapseni.
- Selvä.
1117
01:23:47,831 --> 01:23:48,916
En mene minnekään.
1118
01:23:49,416 --> 01:23:50,751
Sekoilet.
1119
01:23:50,834 --> 01:23:52,920
Hei. Anna anteeksi.
1120
01:24:13,732 --> 01:24:15,150
Rakastan sinua, kulta.
1121
01:24:17,778 --> 01:24:19,071
Olen valmis.
1122
01:24:53,522 --> 01:24:56,233
On mennyt kahdeksan vuotta, ja olemme...
1123
01:24:56,316 --> 01:24:57,317
Minä olen.
1124
01:24:57,401 --> 01:25:02,030
Olet julkaissut
vain seitsemän popkappaletta,
1125
01:25:02,489 --> 01:25:04,408
mutta et yhtään albumia.
1126
01:25:05,284 --> 01:25:06,660
Olen näytellyt.
1127
01:25:06,743 --> 01:25:08,579
Tiedän. Kolme hienoa elokuvaa.
1128
01:25:08,662 --> 01:25:11,081
- Ja esiintynyt. Kiertueilla.
- Tähdennän vain...
1129
01:25:11,165 --> 01:25:14,459
Niin. Sinun tupakointisi on kuin...
1130
01:25:15,002 --> 01:25:17,754
Se on kuin jättäisi
Stradivariuksen sateeseen.
1131
01:25:17,838 --> 01:25:20,632
- Sinulla on kaikkea, Clive.
- Mitä?
1132
01:25:20,716 --> 01:25:22,926
- Lapsia, vaimo.
- Ex-vaimo.
1133
01:25:23,010 --> 01:25:24,636
Palvelijoita, taloja.
1134
01:25:25,679 --> 01:25:27,723
- Se on niin vaikeaa.
- Tiedän.
1135
01:25:28,182 --> 01:25:30,642
Kannattelen kaikkia.
Pressi on aina kimpussa.
1136
01:25:30,726 --> 01:25:31,727
Se on uuvuttavaa.
1137
01:25:31,810 --> 01:25:32,728
Oletko uupunut?
1138
01:25:32,811 --> 01:25:36,106
Olen uupunut. Kuten kaikki mustat naiset.
1139
01:25:40,527 --> 01:25:43,530
Enimmän osan aikaa
tämä prinsessa haaveilee
1140
01:25:43,614 --> 01:25:46,074
olosta kotona sohvalla lapseni kanssa.
1141
01:25:47,951 --> 01:25:51,330
Haluan, että tyttäreni
saa ansaitsemansa kodin.
1142
01:25:52,623 --> 01:25:55,584
Miten voi saada, kun isä on Bobby Brown
1143
01:25:55,667 --> 01:25:57,377
ja äiti on minä?
1144
01:25:59,129 --> 01:26:01,131
Perhe on kaikkein tärkeintä.
1145
01:26:01,673 --> 01:26:03,133
Siksi onkin hyvä,
1146
01:26:03,217 --> 01:26:05,761
että otat matkoillesi
mukaan Bobbi Kristinan.
1147
01:26:07,179 --> 01:26:08,931
En ole niinkään varma.
1148
01:26:09,848 --> 01:26:11,058
Mitä tarkoitat?
1149
01:26:13,060 --> 01:26:14,853
Hän näkee kaiken.
1150
01:26:18,732 --> 01:26:20,359
Kaiken.
1151
01:26:22,110 --> 01:26:23,612
Lapsen ei kuulu reissata.
1152
01:26:27,199 --> 01:26:28,242
Voi taivas.
1153
01:26:30,702 --> 01:26:31,702
- Tässä.
- Kiitos.
1154
01:26:39,753 --> 01:26:41,588
Muistatko sen laulun?
1155
01:26:42,881 --> 01:26:44,508
Sen, jonka hylkäsin.
1156
01:26:46,760 --> 01:26:48,011
Muistan.
1157
01:26:48,804 --> 01:26:50,681
Taidan ymmärtää sen nyt.
1158
01:26:56,937 --> 01:26:58,647
Miltä kuulosti?
1159
01:27:15,122 --> 01:27:18,083
Ja toinen sanoi: "No sitä siskoni tekee,
1160
01:27:18,167 --> 01:27:20,085
ja hän omistaa kaikki ne autot."
1161
01:27:24,631 --> 01:27:25,632
Whitney.
1162
01:27:26,175 --> 01:27:27,259
Voisimmeko jutella?
1163
01:27:27,342 --> 01:27:28,886
Toki, käy istumaan. Tässä...
1164
01:27:28,969 --> 01:27:30,137
Kahden kesken.
1165
01:27:30,888 --> 01:27:33,182
Sopiiko? Kiitos.
1166
01:27:33,265 --> 01:27:34,808
Ilman muuta, neiti Houston.
1167
01:27:37,019 --> 01:27:38,937
Tyttäreni rakasti Tuhkimoa.
1168
01:27:42,483 --> 01:27:44,151
Mikä on, prinsessa?
1169
01:27:44,860 --> 01:27:45,861
Käy istumaan.
1170
01:27:45,944 --> 01:27:47,112
Isi...
1171
01:27:48,363 --> 01:27:49,573
Rahani.
1172
01:27:52,618 --> 01:27:53,785
Minä luotin sinuun.
1173
01:27:53,869 --> 01:27:56,371
Lisää on tulossa, ja hoidan asian.
1174
01:27:56,455 --> 01:27:58,207
Ai hoidat asian?
1175
01:27:58,290 --> 01:27:59,791
Hoidat sen aika hyvin.
1176
01:27:59,875 --> 01:28:01,293
Ansaitsin miljoonia.
1177
01:28:01,376 --> 01:28:04,755
Kymmeniä miljoonia.
Tiedätkö, mitä on jäljellä?
1178
01:28:05,380 --> 01:28:07,508
Varohan vähän äänensävyäsi.
1179
01:28:07,591 --> 01:28:10,552
Ja istu perseellesi.
1180
01:28:12,679 --> 01:28:13,889
Istu!
1181
01:28:18,101 --> 01:28:19,394
Minkkiturkit,
1182
01:28:20,604 --> 01:28:21,855
autot,
1183
01:28:22,523 --> 01:28:24,191
yksityiskoneet kaikille,
1184
01:28:24,274 --> 01:28:26,902
luottokortit, huoneistot.
1185
01:28:26,985 --> 01:28:28,654
Olen pankkiautomaatti.
1186
01:28:29,696 --> 01:28:31,698
Sinun piti huolehtia minusta.
1187
01:28:31,782 --> 01:28:33,659
Sitä minä juuri teen.
1188
01:28:34,827 --> 01:28:35,661
Et.
1189
01:28:35,744 --> 01:28:38,539
Ei, isä. Laitoit minut
vaikeaan tilanteeseen.
1190
01:28:38,622 --> 01:28:40,749
En tiedä, miten korjaan asian.
1191
01:28:41,375 --> 01:28:42,459
Minä korjaan asian.
1192
01:28:42,543 --> 01:28:44,294
Ei. Et korjaa.
1193
01:28:44,378 --> 01:28:45,462
En luota sinuun.
1194
01:28:45,546 --> 01:28:46,755
Näetkö nuo miehet?
1195
01:28:48,090 --> 01:28:49,883
He ovat Arista Records.
1196
01:28:50,384 --> 01:28:52,678
Työstän todella isoa sopimusta,
1197
01:28:52,761 --> 01:28:54,680
joten laula sinä vain,
1198
01:28:54,763 --> 01:28:57,558
niin minä hoidan rahat.
1199
01:28:58,475 --> 01:29:00,394
Joudun tekemään maailmankiertueen.
1200
01:29:00,477 --> 01:29:03,188
Valtavan maailmankiertueen.
1201
01:29:03,772 --> 01:29:05,566
Äänesi selviää siitä.
1202
01:29:05,649 --> 01:29:08,360
Teen sen sopimuksen,
eikä meillä ole hätää.
1203
01:29:08,443 --> 01:29:11,864
Joten jatka sinä vain
laulamista, eikö niin?
1204
01:29:12,823 --> 01:29:15,993
Hoidettuani tämän,
huomaat että olen yhä pomo.
1205
01:29:17,703 --> 01:29:19,413
Minulla ei ole pomoa.
1206
01:29:21,498 --> 01:29:23,876
Mutta olisi avoin työpaikka isälle.
1207
01:29:24,418 --> 01:29:25,586
Voisit hakea sitä.
1208
01:29:25,669 --> 01:29:27,671
- Whitney, saammeko kuvan?
- Ette.
1209
01:29:33,760 --> 01:29:34,761
Clive?
1210
01:29:38,599 --> 01:29:39,766
Kuka siellä?
1211
01:29:39,850 --> 01:29:41,810
Tiedät, että minä. Avaa ovi.
1212
01:29:43,854 --> 01:29:45,105
Mitä...
1213
01:29:47,483 --> 01:29:49,193
- Hei.
- Hei.
1214
01:29:49,276 --> 01:29:50,986
- Iltaa.
- Mitä sinä...
1215
01:29:51,987 --> 01:29:52,988
En saanut unta.
1216
01:29:53,071 --> 01:29:54,406
Niinpä näkyy.
1217
01:29:54,490 --> 01:29:56,283
Ja tiesin sinun valvovan.
1218
01:29:56,366 --> 01:29:58,160
Ja mietin olisiko sinulla jotain.
1219
01:29:59,411 --> 01:30:00,537
Jotain...
1220
01:30:00,621 --> 01:30:02,915
Lauluja. Tiedätkö?
1221
01:30:02,998 --> 01:30:04,124
Ai, lauluja.
1222
01:30:04,208 --> 01:30:06,084
Voimauttavia lauluja. Jotain...
1223
01:30:06,168 --> 01:30:07,544
Hyvä on.
1224
01:30:07,628 --> 01:30:09,838
Muutama kyllä tuli.
1225
01:30:09,922 --> 01:30:11,089
Niinkö?
1226
01:30:11,590 --> 01:30:12,925
Ellet saa unta,
1227
01:30:13,008 --> 01:30:15,385
- voit yhtä hyvin tehdä töitä, vai mitä?
- Totta.
1228
01:30:16,094 --> 01:30:17,429
Joten onko mitään?
1229
01:30:17,513 --> 01:30:18,514
Tarvitsetko jotain?
1230
01:30:18,597 --> 01:30:20,390
Minä vain
1231
01:30:21,225 --> 01:30:23,852
mietin, onko sinulla jokin. Jota voisin...
1232
01:30:24,645 --> 01:30:27,731
Selvä. Kuulin tosiaan muutaman tänään.
1233
01:30:27,815 --> 01:30:29,608
Joita pidin hyvinä.
1234
01:30:29,691 --> 01:30:31,568
Selvä. Hienoa.
1235
01:30:31,652 --> 01:30:33,570
Soita minulle paras niistä.
1236
01:30:33,654 --> 01:30:35,280
- Paras?
- Niin, paras.
1237
01:30:35,364 --> 01:30:37,157
- Selvä.
- Onko se voimauttava?
1238
01:30:37,241 --> 01:30:39,117
Minun mielestäni on.
1239
01:30:39,785 --> 01:30:41,161
Mutta sano sinä.
1240
01:30:42,079 --> 01:30:43,997
No niin, tästä lähtee.
1241
01:30:55,467 --> 01:30:56,885
Haluatko kuulla uudestaan?
1242
01:30:59,221 --> 01:31:00,222
Selvä.
1243
01:31:12,359 --> 01:31:14,570
Selvä, soitetaan vielä muutaman kerran.
1244
01:31:14,653 --> 01:31:15,988
Ei, ei tarvitse.
1245
01:31:16,071 --> 01:31:17,698
Osaan sen jo.
1246
01:31:18,407 --> 01:31:21,326
- Mitä tarkoitat?
- Osaan sen, Clive.
1247
01:31:23,078 --> 01:31:25,789
Uskomatonta. Olet uskomaton.
1248
01:32:29,311 --> 01:32:31,855
- Hyvä!
- Voi taivas! Kaunista!
1249
01:32:31,939 --> 01:32:34,942
- Uusi albumi sitten?
- Kaunista! Miksipä ei.
1250
01:32:35,025 --> 01:32:37,402
- Selvä.
- Miksipä ei.
1251
01:32:37,986 --> 01:32:39,738
Ja isi haluaa maailmankiertuetta.
1252
01:32:41,156 --> 01:32:43,158
- Mitä?
- Niin. 70 esitystä.
1253
01:32:43,242 --> 01:32:46,078
70? Ei. Whitney, ei.
1254
01:32:46,161 --> 01:32:47,454
Sinun äänesi. Ei.
1255
01:32:47,538 --> 01:32:50,040
Clive, kaipaan sitä.
Ja isi sanoi, että pystyn.
1256
01:32:50,123 --> 01:32:52,084
No, aion puhua isille.
1257
01:32:53,418 --> 01:32:54,920
"Loistakoon valonne ihmisille,
1258
01:32:55,003 --> 01:32:56,338
että näkisivät hyvät tekonne
1259
01:32:56,421 --> 01:32:58,799
ja ylistäisivät Isäänne,
joka on taivaissa."
1260
01:32:58,882 --> 01:33:00,968
Matteuksen evankeliumi, 5. Luku.
1261
01:33:01,051 --> 01:33:04,471
"Älä koettele onneasi,
voit pudota pyllyllesi."
1262
01:33:05,055 --> 01:33:07,975
Cliven evankeliumi, 1. Luku.
1263
01:33:08,058 --> 01:33:10,477
Clive, olet juutalainen.
1264
01:33:10,561 --> 01:33:11,561
Kuten Jeesuskin.
1265
01:33:13,522 --> 01:33:15,774
Ainakin äitinsä puolelta.
1266
01:34:00,861 --> 01:34:01,861
LOPPUUNMYYTY
1267
01:34:34,144 --> 01:34:35,145
Kuka siellä?
1268
01:34:35,229 --> 01:34:38,148
Kulta, olen kaivannut sinua.
1269
01:34:38,232 --> 01:34:39,733
- Ja minä sinua.
- Voi taivas.
1270
01:34:42,861 --> 01:34:44,738
Bobby Brown pidätettiin eilen.
1271
01:34:44,822 --> 01:34:46,907
Voitettuaan juuri kuudennen Grammynsa
1272
01:34:46,990 --> 01:34:49,576
Whitney Houston
tuki oikeudessa miestään,
1273
01:34:49,660 --> 01:34:51,745
joka pidätettiin koeaikarikkomuksesta.
1274
01:34:51,829 --> 01:34:54,706
Huolimatta kohtaamistaan ongelmista,
1275
01:34:54,790 --> 01:34:58,335
miehen vieroitushuhuista
ja muista naisista,
1276
01:34:58,418 --> 01:35:00,671
pari vakuuttaa olevansa yhä rakastuneita.
1277
01:35:00,754 --> 01:35:01,880
Tässä Cissy Houston.
1278
01:35:01,964 --> 01:35:05,300
Pyytäkää Nippyä, Whitneyä, nti Houstonia
1279
01:35:05,509 --> 01:35:07,094
soittamaan äidilleen.
1280
01:35:07,177 --> 01:35:08,470
PÄIHDEKAAOS
1281
01:35:08,554 --> 01:35:11,265
Julkisivun takana
laulajan elämä on kaaosta.
1282
01:35:16,520 --> 01:35:18,689
Hei, Robyn. Whitney on varattu nyt,
1283
01:35:18,772 --> 01:35:21,567
mutta hän tapaa sinut
palattuaan kiertueelta.
1284
01:36:08,780 --> 01:36:10,032
Whitney!
1285
01:36:11,325 --> 01:36:12,826
Loitommalle!
1286
01:36:32,679 --> 01:36:34,765
Miksi peruutit konsertin, Whitney?
1287
01:36:34,848 --> 01:36:36,308
Oletko pöllyssä nyt?
1288
01:36:36,391 --> 01:36:37,893
Oletko menettänyt äänesi?
1289
01:36:38,519 --> 01:36:40,187
Whitney, oletko pöllyssä?
1290
01:36:54,326 --> 01:36:55,369
Hei.
1291
01:36:55,452 --> 01:36:56,787
Tule.
1292
01:36:56,870 --> 01:36:58,163
- Hei.
- Hei.
1293
01:36:58,247 --> 01:37:00,165
- Hei.
- Hei.
1294
01:37:01,375 --> 01:37:03,043
- Hei.
- Hei. Miten voit?
1295
01:37:03,126 --> 01:37:04,419
Ihan hyvin.
1296
01:37:05,379 --> 01:37:06,213
Mukava nähdä.
1297
01:37:06,296 --> 01:37:07,631
Hei, kullanmuru.
1298
01:37:07,714 --> 01:37:10,551
- Mitä kuuluu? Tulkaa sisään.
- Hyvää.
1299
01:37:10,634 --> 01:37:11,677
Tulkaa sisään.
1300
01:37:11,760 --> 01:37:13,303
- Miten matka meni?
- Hyvin.
1301
01:37:13,387 --> 01:37:14,888
- Menikö? Hyvä.
- Joo.
1302
01:37:14,972 --> 01:37:16,098
Missä koira on?
1303
01:37:16,181 --> 01:37:17,641
- Mikä koira?
- Se koira.
1304
01:37:17,724 --> 01:37:19,935
Hän on puhunut koirastasi kauan.
1305
01:37:20,018 --> 01:37:21,395
Ei minulla ole koiraa.
1306
01:37:21,895 --> 01:37:23,313
Eikö?
1307
01:37:23,605 --> 01:37:25,107
Hei, Marble.
1308
01:37:25,524 --> 01:37:27,359
Hae hauva, Marble.
1309
01:37:27,442 --> 01:37:29,278
Ota se. Sillä lailla.
1310
01:37:29,361 --> 01:37:30,654
Marble, takaisin!
1311
01:37:30,737 --> 01:37:31,989
Söötti kaveri.
1312
01:37:32,072 --> 01:37:33,407
Kuka hän on?
1313
01:37:42,833 --> 01:37:44,376
Olen avoin kirja, Whitney.
1314
01:37:44,459 --> 01:37:45,627
Niin.
1315
01:37:46,253 --> 01:37:48,589
Jota lukeakseen pitää olla vahvat lasit.
1316
01:37:50,257 --> 01:37:52,759
Voi pojat. Enpä osannut aavistaa.
1317
01:37:52,843 --> 01:37:55,429
Sittenhän meitä on kaksi.
1318
01:37:55,512 --> 01:37:56,638
Tule istumaan tänne.
1319
01:38:00,434 --> 01:38:03,020
Haluan sinunkin olevan onnellinen,
rakas ystävä.
1320
01:38:03,687 --> 01:38:05,564
- Eikö niin?
- Niin.
1321
01:38:07,941 --> 01:38:12,279
Oikea syy siihen,
että kutsuin sinut tänne.
1322
01:38:16,825 --> 01:38:19,453
Rakas Whitney,
minun on aika kertoa sinulle
1323
01:38:23,165 --> 01:38:24,625
että tarvitset vieroitusta.
1324
01:38:25,876 --> 01:38:26,960
Ymmärrätkö?
1325
01:38:28,545 --> 01:38:31,173
Ilmenevien ongelmien määrä
1326
01:38:31,256 --> 01:38:34,259
osoittaa, ettet voita tätä taistelua.
1327
01:38:34,968 --> 01:38:39,306
Ja että aliarvioit
huumeiden tappavan voiman.
1328
01:38:43,435 --> 01:38:44,853
Kuuletko minua?
1329
01:38:45,604 --> 01:38:48,023
Luulin, ettet sekaannu artistiesi elämään.
1330
01:38:48,106 --> 01:38:49,691
Aiemmin viihdealalla,
1331
01:38:49,775 --> 01:38:53,153
olitpa Judy Garland tai Janis
1332
01:38:55,030 --> 01:38:56,281
he hävisivät taistelun.
1333
01:38:57,032 --> 01:38:58,534
Et pysty siihen yksin.
1334
01:38:59,910 --> 01:39:01,078
Et pysty.
1335
01:39:02,788 --> 01:39:04,706
Ja miten surullista...
1336
01:39:06,291 --> 01:39:08,669
Se, että vaikutat ääneesi
1337
01:39:10,128 --> 01:39:11,880
vaikuttaa kaikkeen.
1338
01:39:12,714 --> 01:39:14,341
- Se on rikollista.
- Olen kunnossa.
1339
01:39:16,343 --> 01:39:18,971
Oikeasti. Minulla on homma hanskassa.
1340
01:39:20,556 --> 01:39:23,517
Minun täytyy vain
rentoutua joskus. Sallitko sen?
1341
01:39:25,727 --> 01:39:26,727
Näetkö nämä?
1342
01:39:28,105 --> 01:39:30,023
Olet jokaisen kannessa.
1343
01:39:30,691 --> 01:39:32,025
Et enää musiikkisi takia.
1344
01:39:32,109 --> 01:39:33,527
Löin Beatlesit.
1345
01:39:34,695 --> 01:39:36,196
Löin Elviksen.
1346
01:39:37,990 --> 01:39:41,410
Olin ensimmäinen
musta valkoisiin vetoava tyttö.
1347
01:39:42,953 --> 01:39:44,371
Mutta se en ole minä.
1348
01:39:45,581 --> 01:39:48,417
Clive, minä luovuin paljosta.
1349
01:39:48,500 --> 01:39:50,002
Tiedän. Minä tiedän.
1350
01:39:50,878 --> 01:39:54,214
Mutta en voi jättää asiaa tälle tolalle.
1351
01:40:00,345 --> 01:40:02,097
On kyse elämästä ja kuolemasta.
1352
01:40:03,307 --> 01:40:08,228
Sinun täytyy antaa minun auttaa sinua.
1353
01:40:09,646 --> 01:40:10,856
Sekaantumista.
1354
01:40:12,774 --> 01:40:15,527
Hoida asia. Nyt.
1355
01:40:17,988 --> 01:40:19,406
Tiedätkö
1356
01:40:20,574 --> 01:40:23,243
joissakin laulamissani
lempiesityksissäsi
1357
01:40:24,995 --> 01:40:26,330
kaipasin apua.
1358
01:40:28,540 --> 01:40:31,043
Laulaakseen jumalten kanssa
tarvitsee tikkaat.
1359
01:40:32,085 --> 01:40:33,170
Ei, Whitney.
1360
01:40:35,631 --> 01:40:37,799
Ensimmäisestä hetkestä, kun näin sinut,
1361
01:40:39,176 --> 01:40:40,719
tiesin ettet tarvitse tikkaita.
1362
01:40:42,930 --> 01:40:44,723
Jumalat olivat jo paikalla.
1363
01:40:45,641 --> 01:40:48,143
Äiti, haluan koiran.
1364
01:40:48,227 --> 01:40:51,021
Haluatko koiran?
1365
01:40:51,104 --> 01:40:54,149
Sinä saat kaiken mitä haluat, kulta.
1366
01:40:54,691 --> 01:40:55,943
Mitä vain haluat.
1367
01:40:59,363 --> 01:41:00,447
Whitney.
1368
01:41:00,531 --> 01:41:01,532
Clive.
1369
01:42:06,555 --> 01:42:08,807
- Esityksesi on ohi.
- Se on ohi.
1370
01:42:08,891 --> 01:42:11,310
- Näetkö, mitä teit?
- Sinä teit tämän.
1371
01:42:11,393 --> 01:42:13,395
Hän ei voi hyvin, pitää mennä kotiin.
1372
01:42:13,479 --> 01:42:15,272
Ei tarvitse. Minä hoidan tätä.
1373
01:42:15,355 --> 01:42:17,483
- Niinkö?
- Olen kyllästynyt juttuihisi.
1374
01:42:17,566 --> 01:42:20,986
On selvää, ettei hän ole kunnossa.
1375
01:42:21,069 --> 01:42:22,905
Viedään hänet kotiin.
1376
01:42:22,988 --> 01:42:24,114
- Niinkö?
- Niin.
1377
01:42:24,198 --> 01:42:26,825
- Se on parasta.
- Hyvä on, hyvä on.
1378
01:42:26,909 --> 01:42:29,203
Meidän pitää kai kysyä häneltä?
1379
01:42:29,286 --> 01:42:30,621
- Kysytään.
- Kysy.
1380
01:42:30,704 --> 01:42:32,039
Kulta. Kulta.
1381
01:42:32,122 --> 01:42:33,332
Niin?
1382
01:42:33,415 --> 01:42:35,042
Haluatko lähteä kotiin?
1383
01:42:35,125 --> 01:42:37,711
Voimme lähteä, jos haluamme.
1384
01:42:37,794 --> 01:42:39,129
Voimme aina tehdä sen.
1385
01:42:42,299 --> 01:42:43,884
Haluatko kotiin, kulta?
1386
01:42:45,844 --> 01:42:46,929
En.
1387
01:42:47,513 --> 01:42:49,431
- Ei.
- En halua lähteä.
1388
01:42:50,516 --> 01:42:52,893
Huomaatko? Minä huolehdin hänestä.
1389
01:42:52,976 --> 01:42:54,520
- Se siitä?
- Se siitä.
1390
01:42:54,603 --> 01:42:55,729
Sitäkö sinä teet?
1391
01:42:55,813 --> 01:42:57,731
Tälläkö huolehdit hänestä?
1392
01:42:57,815 --> 01:43:00,651
- Näinkö huolehdit hänestä?
- Varo äänensävyäsi.
1393
01:43:00,734 --> 01:43:02,444
- Pidän äänensävyni.
- Selvä.
1394
01:43:02,528 --> 01:43:05,781
Kuuntele, Nip. En aio vain katsella tätä
1395
01:43:06,365 --> 01:43:07,574
enää.
1396
01:43:07,658 --> 01:43:09,284
- Tämä alkaa riittää.
- Niin.
1397
01:43:09,368 --> 01:43:11,703
En tee tätä nyt, vaan myöhemmin.
1398
01:43:11,787 --> 01:43:13,789
Miksi pitää hoitaa muiden ongelmia?
1399
01:43:14,373 --> 01:43:15,374
Olet oikeassa.
1400
01:43:15,457 --> 01:43:17,167
Ja sinun täytyy mennä areenalle.
1401
01:43:17,876 --> 01:43:20,546
Olen tympiintynyt sinuun, Robyn.
1402
01:43:20,629 --> 01:43:22,256
Ja minä sinuun.
1403
01:43:22,339 --> 01:43:25,175
Hän ei ansaitse sinua.
Ei ole koskaan ansainnut.
1404
01:43:25,259 --> 01:43:26,468
Hän ei ansaitse sinua.
1405
01:43:26,552 --> 01:43:28,929
Kuuntele. Tämä juttu on ohi.
1406
01:43:29,012 --> 01:43:30,764
Juttu on ohi, Robyn. Ohi.
1407
01:43:30,848 --> 01:43:32,683
Ja isäsi on sairaalassa.
1408
01:43:35,185 --> 01:43:36,270
Mitä?
1409
01:43:38,605 --> 01:43:39,773
Isi?
1410
01:43:39,857 --> 01:43:41,567
- Niin.
- Sairaalassa.
1411
01:43:41,650 --> 01:43:43,402
Joo, kulta. Aioin kertoa.
1412
01:43:43,485 --> 01:43:45,445
Aioin kertoa konsertin jälkeen.
1413
01:43:47,406 --> 01:43:49,408
Konsertin jälkeen.
1414
01:43:51,618 --> 01:43:54,705
Ihan sama. Tämä paska saa riittää.
1415
01:43:54,788 --> 01:43:56,373
- Ei.
- Minulle riittää.
1416
01:43:57,207 --> 01:43:59,251
- Joo.
- Rob? Robyn?
1417
01:44:11,346 --> 01:44:12,431
Whitney.
1418
01:44:14,600 --> 01:44:15,601
Hei.
1419
01:44:16,059 --> 01:44:18,270
- Hei.
- Hei, isi.
1420
01:44:21,148 --> 01:44:23,358
Voit jättää meidät kahden.
1421
01:44:33,869 --> 01:44:37,456
Pääsen pois päivän, parin päästä.
Katso vaan.
1422
01:44:38,957 --> 01:44:40,125
Ei.
1423
01:44:40,918 --> 01:44:43,545
Ei, vasta kun lääkärit antavat luvan.
1424
01:44:44,213 --> 01:44:46,298
Olet parhaassa mahdollisessa hoidossa.
1425
01:44:46,381 --> 01:44:48,425
Minun täytyy päästä täältä.
1426
01:44:49,009 --> 01:44:50,636
Hoitamaan liikeasioita.
1427
01:44:52,596 --> 01:44:53,764
Ei tarvitse.
1428
01:44:54,890 --> 01:44:56,225
Ei enää.
1429
01:44:58,268 --> 01:45:00,270
Pat hoitaa kaiken nyt.
1430
01:45:01,522 --> 01:45:04,191
Joten voit rentoutua ja toipua.
1431
01:45:05,400 --> 01:45:07,194
Mitä tarkoitat? Pat?
1432
01:45:07,653 --> 01:45:08,904
Kaikki on hyvin.
1433
01:45:10,030 --> 01:45:11,782
Pat on nyt managerini.
1434
01:45:11,865 --> 01:45:13,867
Olet seonnut, tyttö pieni.
1435
01:45:14,451 --> 01:45:17,913
Olen hoitanut kaiken. Koko ikäsi.
1436
01:45:17,996 --> 01:45:19,623
Kuka hoiti sinua
1437
01:45:19,706 --> 01:45:22,543
äitisi ollessa kiertueillaan?
1438
01:45:22,626 --> 01:45:24,795
Vaihtaen vaippasi.
1439
01:45:24,878 --> 01:45:26,171
Minä.
1440
01:45:27,089 --> 01:45:29,842
Joten et ala hoitaa mitään.
1441
01:45:29,925 --> 01:45:31,176
Se on tehty.
1442
01:45:33,428 --> 01:45:34,638
Se on ohi.
1443
01:45:34,721 --> 01:45:38,475
Niinkö? Entä sinun tuhlaamasi miljoonat?
1444
01:45:38,559 --> 01:45:40,686
Jotka törsäsit Bobbyyn.
1445
01:45:41,270 --> 01:45:44,273
Käräjiin, lakimiehiin, yksityiskoneisiisi.
1446
01:45:44,356 --> 01:45:46,441
Minun koneeni, minun rahani, isi.
1447
01:45:47,109 --> 01:45:48,485
Olen tehnyt päätökseni.
1448
01:45:49,736 --> 01:45:51,113
Mennään eteenpäin.
1449
01:45:51,822 --> 01:45:55,159
Sinun on sitten paras
hankkia hyvä lakimies.
1450
01:45:55,242 --> 01:45:57,161
- Kuuletko?
- Isi.
1451
01:45:57,244 --> 01:46:01,415
Ja paras maksaa minulle rahat,
jotka olet velkaa.
1452
01:46:01,498 --> 01:46:03,041
Mitkä rahat?
1453
01:46:03,417 --> 01:46:08,881
Osuuteni uudesta levysopimuksesta
Aristan kanssa.
1454
01:46:09,214 --> 01:46:11,258
Minä neuvottelin sen.
1455
01:46:11,508 --> 01:46:12,718
Minä hoidin sen.
1456
01:46:12,801 --> 01:46:15,929
Kuten hoidat uuden vaimosi
jahtaamalla minua?
1457
01:46:16,472 --> 01:46:18,807
Sata miljoonaa dollaria.
1458
01:46:20,976 --> 01:46:22,728
Ei ole sataa miljoonaa.
1459
01:46:24,855 --> 01:46:27,858
Maksavat albumeista,
enkä ole tehnyt uusia vielä.
1460
01:46:29,776 --> 01:46:32,070
Tällä hetkellä lähes kaikki on mennyt.
1461
01:46:34,698 --> 01:46:36,450
Sinä hylkäsit minut, isi.
1462
01:46:37,743 --> 01:46:39,703
Ja nyt sinä särjet sydämeni.
1463
01:46:40,579 --> 01:46:43,665
Tiedän, että sinä ja Bobby
piilottelette rahoja.
1464
01:46:43,749 --> 01:46:45,834
Sinä hankit minulle rahani, prinsessa.
1465
01:46:45,918 --> 01:46:48,921
En, en. En ole prinsessasi.
1466
01:46:49,004 --> 01:46:50,631
En ole enää prinsessasi.
1467
01:46:50,714 --> 01:46:52,216
- Niinkö?
- En enää.
1468
01:46:52,299 --> 01:46:53,550
Niin.
1469
01:47:01,517 --> 01:47:02,893
Luovutamme maan poveen
1470
01:47:03,519 --> 01:47:06,522
veljemme John Houstonin ruumiin.
1471
01:47:38,637 --> 01:47:40,514
Kauanko tämä on ollut tällaista?
1472
01:47:41,223 --> 01:47:42,432
Puhu minulle.
1473
01:47:48,814 --> 01:47:51,191
Hei, kulta. Hei, upeus.
1474
01:47:51,275 --> 01:47:53,694
Kaikki on hyvin. Kaikki järjestyy.
1475
01:47:54,528 --> 01:47:55,737
Varokaa päätä.
1476
01:47:59,449 --> 01:48:02,035
Hei. Hei, kulta?
1477
01:48:02,119 --> 01:48:03,745
Rakastan sinua.
1478
01:48:05,414 --> 01:48:06,415
Rakastan sinua.
1479
01:48:11,670 --> 01:48:13,672
Me kaikki kuolemme hiljalleen...
1480
01:48:13,881 --> 01:48:14,881
VOIT TOIPUA
1481
01:48:14,923 --> 01:48:18,635
mutta sinun ei tarvitse
edesauttaa prosessia.
1482
01:48:19,720 --> 01:48:22,222
Olet satuttanut itseäsi matkan varrella.
1483
01:48:22,306 --> 01:48:23,307
Fyysisesti.
1484
01:48:23,390 --> 01:48:25,350
Yksi lipsahdus, Whitney.
1485
01:48:26,226 --> 01:48:28,604
Kun ei ikinä ole lomaa,
sitä keksii jotain.
1486
01:48:31,732 --> 01:48:32,858
Neljä kuukautta.
1487
01:48:32,941 --> 01:48:36,361
Yksityinen, turvallinen asunto.
Sinua seurataan.
1488
01:49:20,489 --> 01:49:21,740
Kulta!
1489
01:49:21,824 --> 01:49:23,325
- Hei, äiti!
- Voi kulta.
1490
01:49:23,408 --> 01:49:24,493
Voi taivas!
1491
01:49:26,245 --> 01:49:27,663
Pitää potkia.
1492
01:49:31,667 --> 01:49:33,168
Vielä kerran!
1493
01:49:34,253 --> 01:49:35,671
Odota, äiti!
1494
01:49:36,255 --> 01:49:38,090
Tule! Pitää päästä reunaan.
1495
01:49:38,173 --> 01:49:39,466
Lentäen. Tule.
1496
01:49:41,385 --> 01:49:42,594
Me onnistuttiin!
1497
01:49:42,886 --> 01:49:44,429
Me onnistuttiin!
1498
01:49:47,099 --> 01:49:48,767
Kun ajattelen kotia.
1499
01:49:48,851 --> 01:49:51,270
Ajattelen paikkaa.
1500
01:49:51,353 --> 01:49:54,815
Missä rakkaus on ylitsevuotavaa.
1501
01:49:55,524 --> 01:49:57,609
Kunpa olisin kotona.
1502
01:49:57,693 --> 01:50:00,112
Kunpa olisin siellä.
1503
01:50:00,612 --> 01:50:04,408
Minulle tuttujen asioiden kanssa.
1504
01:50:07,369 --> 01:50:09,037
Olen ylpeä sinusta, äiti.
1505
01:50:15,002 --> 01:50:16,420
Rakastan sinua, kulta.
1506
01:50:21,633 --> 01:50:22,843
Herra
1507
01:50:24,970 --> 01:50:26,680
anna minulle voimaa.
1508
01:50:33,395 --> 01:50:35,022
Suo minulle voimaa.
1509
01:50:38,192 --> 01:50:39,693
Anna minulle voimaa.
1510
01:50:50,621 --> 01:50:52,956
Voi taivas, tuo on Whitney Houston.
1511
01:50:57,544 --> 01:50:58,670
En syytä sinua, Bobby.
1512
01:50:59,922 --> 01:51:01,256
En syytä.
1513
01:51:01,340 --> 01:51:03,300
Huumeet olivat kuvassa jo ennen sinua.
1514
01:51:03,884 --> 01:51:06,136
Emme auttaneet toisiamme,
mutten syytä sinua.
1515
01:51:07,054 --> 01:51:10,182
Joo, hitto.
Kunpa joku kertoisi medialle sen.
1516
01:51:13,560 --> 01:51:14,645
Katsos...
1517
01:51:16,438 --> 01:51:18,607
Se, mitä etsin sinussa, sitä ei ollut.
1518
01:51:20,734 --> 01:51:22,027
Kotia.
1519
01:51:22,736 --> 01:51:25,113
Musiikkini lisäksi
se oli ainoa mitä halusin.
1520
01:51:25,197 --> 01:51:26,698
Mutta sinä rikoit sen.
1521
01:51:28,033 --> 01:51:29,827
Näin vanhempieni tekevän saman
1522
01:51:29,910 --> 01:51:31,578
ja lupasin itselleni,
1523
01:51:32,788 --> 01:51:34,122
että niin ei käy minulle.
1524
01:51:36,041 --> 01:51:37,251
Hyvä on.
1525
01:51:37,918 --> 01:51:39,211
Hyvä on.
1526
01:51:39,294 --> 01:51:41,213
Minä ymmärrän.
1527
01:51:41,296 --> 01:51:43,340
Mutta tuen sinua yhä, Nip.
1528
01:51:43,423 --> 01:51:45,300
Tuen sinua yhä. Kuule...
1529
01:51:48,887 --> 01:51:51,014
Voimme selvittää tämän. Eikö niin?
1530
01:51:51,098 --> 01:51:52,432
Niin.
1531
01:51:52,516 --> 01:51:53,517
Niin.
1532
01:51:53,600 --> 01:51:55,102
Sitähän me teemme.
1533
01:51:56,687 --> 01:51:57,896
Selvitämme sitä.
1534
01:52:07,990 --> 01:52:08,991
Minä...
1535
01:52:10,993 --> 01:52:13,287
Hyvästi, Bobby. Voi hyvin.
1536
01:52:13,370 --> 01:52:15,205
- Odota.
- Tyttäresi kaipaa sinua.
1537
01:52:15,289 --> 01:52:16,999
Odota, Nip. Nip?
1538
01:52:19,251 --> 01:52:21,253
Hei, Whitney? Kulta?
1539
01:52:37,519 --> 01:52:39,146
Miltä äitisi näyttää?
1540
01:52:39,229 --> 01:52:40,522
- Mahtavalta.
- Niin.
1541
01:52:40,606 --> 01:52:41,690
Hoitele ne.
1542
01:52:44,401 --> 01:52:46,361
Toivon, että osaan yhä laulaa.
1543
01:52:46,862 --> 01:52:49,281
Niin minäkin. Tämä on Oprah.
1544
01:52:50,449 --> 01:52:53,452
Pyysin kapellimestaria seuraamaan sinua.
1545
01:52:55,162 --> 01:52:57,331
Tämä on paluukeikkasi. Määräät tahdin.
1546
01:52:58,665 --> 01:52:59,917
Kiitos, äiti.
1547
01:53:05,088 --> 01:53:06,590
- No niin.
- Sinä hoidat tämän.
1548
01:53:07,257 --> 01:53:08,842
Sinä hoidat tämän, Nippy.
1549
01:53:08,926 --> 01:53:10,552
Muista.
1550
01:53:10,636 --> 01:53:12,221
Sinä olet prinsessani.
1551
01:53:13,889 --> 01:53:15,140
Äiti...
1552
01:53:15,766 --> 01:53:17,684
Kuule, taidan vain olla oma itseni.
1553
01:53:22,773 --> 01:53:25,734
Hyvä yleisö, tässä on Whitney Houston.
1554
01:53:59,852 --> 01:54:01,979
Menetin kosketuksen sieluuni.
1555
01:54:03,730 --> 01:54:05,816
Ei ollut paikkaa mihin paeta.
1556
01:54:05,899 --> 01:54:08,110
Ei ollut paikkaa mihin mennä.
1557
01:54:08,652 --> 01:54:11,446
Kadotin unelmani.
1558
01:54:11,530 --> 01:54:15,868
Luulin sen olevan loppuni.
1559
01:54:17,661 --> 01:54:21,540
Luulin etten selviäisi.
1560
01:54:22,124 --> 01:54:24,501
Ei ollut ketään tukena.
1561
01:54:24,585 --> 01:54:26,128
Minä...
1562
01:54:26,211 --> 01:54:29,381
Luulin että murtuisin.
1563
01:54:30,465 --> 01:54:32,801
En tuntenut omia voimiani.
1564
01:54:32,885 --> 01:54:34,803
Ja minä putosin alas.
1565
01:54:35,387 --> 01:54:36,847
Minä murenin.
1566
01:54:37,473 --> 01:54:39,349
Mutta minä en.
1567
01:54:40,309 --> 01:54:41,768
Musertunut.
1568
01:54:42,519 --> 01:54:45,147
En ollut tehty murtumaan.
1569
01:54:46,231 --> 01:54:50,319
En tuntenut omia voimiani.
1570
01:54:53,113 --> 01:54:56,700
Löysin toivon sydämestäni.
1571
01:54:57,117 --> 01:54:59,119
Löysin valon valaisemaan.
1572
01:54:59,286 --> 01:55:01,663
Tieni pois pimeydestä.
1573
01:55:02,206 --> 01:55:04,333
Löysin kaiken tarvitsemani.
1574
01:55:05,709 --> 01:55:07,628
Täältä sisältäni.
1575
01:55:07,711 --> 01:55:09,630
Täältä sisältäni, niin.
1576
01:55:10,756 --> 01:55:14,801
Luulin etten löytäisi tietäni.
1577
01:55:15,469 --> 01:55:18,013
Luulin etten nostaisi sitä painoa.
1578
01:55:18,096 --> 01:55:19,848
Minä...
1579
01:55:19,932 --> 01:55:22,601
Luulin että murtuisin.
1580
01:55:23,936 --> 01:55:26,104
En tuntenut omia voimiani.
1581
01:55:26,188 --> 01:55:27,898
Niin monta kertaa minä.
1582
01:55:27,981 --> 01:55:30,108
Mietin miten selviäisin yön yli.
1583
01:55:30,192 --> 01:55:34,446
Luulin saaneeni tarpeekseni.
1584
01:55:36,031 --> 01:55:37,825
Koeta kestää!
1585
01:55:38,534 --> 01:55:40,702
En tuntenut omia voimiani.
1586
01:55:41,328 --> 01:55:42,788
Selvisin synkimmästä hetkestä.
1587
01:55:43,497 --> 01:55:44,957
Pidin itseni elossa.
1588
01:55:45,707 --> 01:55:46,834
Nousen taas ylös.
1589
01:55:46,917 --> 01:55:49,711
Pidän pääni pystyssä.
1590
01:55:50,295 --> 01:55:54,216
Selvisin kaikesta tuskasta.
1591
01:55:55,050 --> 01:55:56,301
Kerron teille.
1592
01:55:57,928 --> 01:55:59,054
En tiennyt.
1593
01:56:01,181 --> 01:56:02,432
En tiennyt.
1594
01:56:03,308 --> 01:56:05,936
Äitini sanoi, etten ollut tehty murtumaan.
1595
01:56:11,650 --> 01:56:14,111
Dionne sanoi, etten ollut tehty murtumaan.
1596
01:56:17,781 --> 01:56:20,993
Clive sanoi, etten ollut tehty murtumaan.
1597
01:56:23,370 --> 01:56:24,788
Rakkautenne sanoi...
1598
01:56:29,501 --> 01:56:31,003
Rakkautenne sanoi.
1599
01:56:31,086 --> 01:56:37,926
Etten ollut tehty murtumaan.
1600
01:56:38,969 --> 01:56:40,012
Oprah sanoi:
1601
01:56:40,929 --> 01:56:43,891
"Tyttö, tiedätkö että sinua rakastetaan?"
1602
01:56:45,392 --> 01:56:46,643
Nyt minä tunnen.
1603
01:56:47,436 --> 01:56:48,645
Omat.
1604
01:56:48,729 --> 01:56:54,067
Voimani.
1605
01:57:06,038 --> 01:57:07,080
Kultaseni.
1606
01:57:08,665 --> 01:57:10,167
Miten se meni?
1607
01:57:10,250 --> 01:57:12,294
Loistavasti. Olet aina loistava.
1608
01:57:13,504 --> 01:57:15,339
Aina. Jutellaan maanantaina.
1609
01:57:15,422 --> 01:57:16,965
He rakastavat minua yhä.
1610
01:57:20,844 --> 01:57:22,262
Tämä on ensimmäinen tänään.
1611
01:57:23,972 --> 01:57:25,641
Hyvä on.
1612
01:57:26,308 --> 01:57:27,976
Haluan tehdä toisen kiertueen.
1613
01:57:28,393 --> 01:57:30,813
Olen laulaja. Minun täytyy laulaa.
1614
01:57:32,773 --> 01:57:33,774
No?
1615
01:57:36,485 --> 01:57:37,820
Lepää vähän.
1616
01:57:51,250 --> 01:57:53,794
Ikonisen Whitney Houstonin paluukiertue
1617
01:57:53,877 --> 01:57:55,504
ei suju hyvin.
1618
01:57:55,587 --> 01:57:58,757
Tanskan-konsertissa
sadat fanit poistuivat
1619
01:57:58,841 --> 01:58:00,509
pyytäen rahojaan takaisin.
1620
01:58:00,592 --> 01:58:02,094
Se kävi selväksi.
1621
01:58:02,177 --> 01:58:05,639
Kävi nopeasti selvästi,
että oli suuri ongelma.
1622
01:58:05,722 --> 01:58:09,059
Hänen äänialansa on kaventunut vakavasti.
1623
01:58:09,143 --> 01:58:11,353
Se meni hyvin tiettyyn rajaan asti.
1624
01:58:11,436 --> 01:58:13,897
Mutta kun hän poistui turva-alueelta,
1625
01:58:13,981 --> 01:58:15,566
hän oli pulassa.
1626
01:58:15,649 --> 01:58:18,152
Ja Whitney on aina erottautunut
1627
01:58:18,235 --> 01:58:19,945
laajalla äänialallaan.
1628
01:58:26,285 --> 01:58:29,496
Houston on parhaiten myyneitä artisteja
1629
01:58:29,580 --> 01:58:31,081
kuudella Grammyllaan,
1630
01:58:31,165 --> 01:58:35,335
ja mezzosopraano ansaitsi
lempinimen "The Voice".
1631
01:58:35,419 --> 01:58:37,212
Whitney tarvitsee nyt...
1632
01:58:40,048 --> 01:58:42,926
HELMIKUU 2012
1633
01:59:01,028 --> 01:59:03,864
Whitney Houston saapui
juuri Beverly Hiltoniin.
1634
01:59:03,947 --> 01:59:05,949
Huhujen mukaan hän esiintyy myös
1635
01:59:06,033 --> 01:59:08,535
Clive Davisin Grammy-juhlissa
myöhemmin illalla.
1636
01:59:09,119 --> 01:59:10,621
Ms. Houston, tänne päin!
1637
01:59:12,331 --> 01:59:13,457
WHITNEY ROMAHTAA!
1638
01:59:14,708 --> 01:59:16,668
Aiotko palata vieroitukseen?
1639
01:59:21,507 --> 01:59:22,841
Esitän "Homen".
1640
01:59:22,925 --> 01:59:25,052
- Tietääkö Clive?
- Tietää, laulan illalla.
1641
01:59:25,469 --> 01:59:27,137
Ei taida olla hyvä ajatus.
1642
01:59:27,221 --> 01:59:29,807
Clive ei halua sitä,
enkä halua sitä sinulle.
1643
01:59:29,890 --> 01:59:31,892
Näitkö, kun lauloin Oprahissa?
1644
01:59:31,975 --> 01:59:33,435
- Näin sinut siinä.
- Selvä.
1645
01:59:36,063 --> 01:59:37,815
Näin sinut myös Kööpenhaminassa.
1646
01:59:37,898 --> 01:59:40,692
Sinut halutaan nähdä. Sinä asetit tason.
1647
01:59:40,776 --> 01:59:41,944
Tiedän.
1648
01:59:44,279 --> 01:59:46,323
Tiedän, etten ole entiselläni.
1649
01:59:47,407 --> 01:59:49,576
Mutta tiedän, miten pääsen siihen.
1650
01:59:50,536 --> 01:59:52,538
En mene pois. En voi menettää tätä.
1651
01:59:52,621 --> 01:59:54,665
Tätä? Tätä yhtä iltaa?
1652
01:59:54,748 --> 01:59:56,792
Niin, tätä yhtä iltaa.
1653
01:59:57,209 --> 01:59:58,794
Minä laulamassa yleisölle.
1654
02:00:00,337 --> 02:00:01,755
En voi elää ilman sitä.
1655
02:00:02,589 --> 02:00:03,589
Tulen olemaan valmis.
1656
02:00:04,383 --> 02:00:05,592
Sinunkin täytyy olla.
1657
02:00:05,676 --> 02:00:07,761
Jos olet valmis, olen tukenasi.
1658
02:00:07,845 --> 02:00:09,680
- Ellet ole valmis...
- Rickey?
1659
02:00:10,931 --> 02:00:12,391
Ole valmiina "Homeen".
1660
02:00:13,308 --> 02:00:14,434
Minä laulan sen,
1661
02:00:15,269 --> 02:00:16,645
ja sinä pidät siitä.
1662
02:00:31,034 --> 02:00:32,828
Kaipaako matto imurointia?
1663
02:00:34,997 --> 02:00:36,874
- Äiti, hermostuttaako?
- Ei.
1664
02:00:37,624 --> 02:00:40,210
Ei. Olen innoissani. Oikein innoissani.
1665
02:00:40,294 --> 02:00:41,294
Aulassa.
1666
02:00:45,174 --> 02:00:46,633
Kuule...
1667
02:00:46,717 --> 02:00:48,677
Haen lisää hunajaa alhaalta.
1668
02:00:48,760 --> 02:00:50,888
Mitä jos menisit huoneeseesi?
1669
02:00:50,971 --> 02:00:52,681
Aion valmistautua iltaan.
1670
02:00:54,808 --> 02:00:56,852
Saat olla ylpeä minusta.
1671
02:00:58,812 --> 02:01:01,565
Rakastan sinua ikuisesti.
1672
02:01:02,357 --> 02:01:04,026
Kaikkialla maailmassa.
1673
02:01:04,693 --> 02:01:06,778
Juuri niin. Muistit sen, kulta.
1674
02:01:07,237 --> 02:01:08,238
Selvä.
1675
02:01:21,001 --> 02:01:24,046
- Whitney, saisimmeko kuvan?
- Neiti Houston!
1676
02:01:24,129 --> 02:01:26,256
- Voidaanko ottaa yhteiskuva?
- Toki.
1677
02:01:26,340 --> 02:01:27,341
No niin.
1678
02:01:27,883 --> 02:01:30,010
Voi jukra. Kiitos kauheasti!
1679
02:01:30,093 --> 02:01:31,178
Whitney.
1680
02:01:31,261 --> 02:01:33,514
Voisinkohan saada nimmarisi?
1681
02:01:35,849 --> 02:01:36,975
Voit.
1682
02:01:47,361 --> 02:01:48,570
Kiitos, Whitney.
1683
02:01:48,654 --> 02:01:49,738
Kiitos.
1684
02:02:05,671 --> 02:02:07,214
Saisinko teen?
1685
02:02:10,175 --> 02:02:11,343
Kiitos.
1686
02:02:11,426 --> 02:02:12,719
Ei kestä.
1687
02:02:15,222 --> 02:02:16,598
Voisitko?
1688
02:02:16,682 --> 02:02:17,808
Fanitan valtavasti.
1689
02:02:18,892 --> 02:02:19,893
Toki.
1690
02:02:22,896 --> 02:02:24,314
Ei hätää, minulla on.
1691
02:02:29,153 --> 02:02:30,946
- Spencer.
- Spencer.
1692
02:02:32,114 --> 02:02:33,532
Se on siis totta?
1693
02:02:33,615 --> 02:02:35,784
Laulat tänään Grammyn etkoilla?
1694
02:02:35,868 --> 02:02:36,869
Kuulitko sen?
1695
02:02:36,952 --> 02:02:39,204
Siitä puhutaan. Kaikki tietävät.
1696
02:02:39,788 --> 02:02:42,416
Siellä on jono valtavia tähtiä,
1697
02:02:42,499 --> 02:02:45,294
mutta jätät heidät varjoonsa. Kuten aina.
1698
02:02:46,211 --> 02:02:48,463
- Kiitos.
- Kiitos.
1699
02:02:50,591 --> 02:02:53,177
Tyttöseni, voinko sanoa jotain?
1700
02:02:54,094 --> 02:02:55,262
Voit.
1701
02:02:55,345 --> 02:02:57,848
Näin sinut kerran livenä -94.
1702
02:02:57,931 --> 02:03:00,100
- The American Music Awardseissa.
- Niin.
1703
02:03:00,184 --> 02:03:02,019
Olin paikantäyttäjä.
1704
02:03:02,102 --> 02:03:04,480
Tyttöseni, sinä lauloit sen sikermän.
1705
02:03:04,563 --> 02:03:06,398
- Niin.
- Hemmetti sentään.
1706
02:03:09,902 --> 02:03:10,944
Tykkäsitkö?
1707
02:03:11,028 --> 02:03:12,863
Loistavin esitys, minkä olen nähnyt.
1708
02:03:13,572 --> 02:03:14,572
Kiitos.
1709
02:03:14,615 --> 02:03:16,867
Mielestäni olet kaikkien aikojen paras.
1710
02:03:17,284 --> 02:03:20,370
Arvostan tuota todella.
Ihan totta. Kiitos.
1711
02:03:28,212 --> 02:03:29,463
Mutta siitä on...
1712
02:03:31,340 --> 02:03:32,799
Siitä on 18 vuotta.
1713
02:03:34,176 --> 02:03:35,010
Joten...
1714
02:03:35,093 --> 02:03:37,346
Olet yhtä kaunis kuin olet koskaan ollut.
1715
02:03:37,429 --> 02:03:39,556
Ja olen varma,
että laulat ihan yhtä hyvin.
1716
02:03:41,558 --> 02:03:42,810
Talo tarjoaa.
1717
02:04:31,483 --> 02:04:36,113
Kun ajattelen kotia.
1718
02:04:37,072 --> 02:04:39,741
Ajattelen paikkaa.
1719
02:04:41,076 --> 02:04:42,995
Missä.
1720
02:04:43,078 --> 02:04:46,498
Rakkaus on ylitsevuotavaa.
1721
02:04:49,293 --> 02:04:51,837
Kunpa olisin kotona.
1722
02:04:53,213 --> 02:04:55,716
Kunpa olisin siellä.
1723
02:04:56,967 --> 02:04:59,678
Minulle tuttujen.
1724
02:05:01,263 --> 02:05:03,765
Asioiden kanssa.
1725
02:05:32,044 --> 02:05:36,715
Ehkä on mahdollista.
1726
02:05:37,716 --> 02:05:41,261
Että minä palaan.
1727
02:05:44,681 --> 02:05:48,143
Ja olisi todellakin mukavaa.
1728
02:05:49,144 --> 02:05:52,147
Olla taas kotona.
1729
02:05:53,065 --> 02:05:54,733
Missä on...
1730
02:06:05,536 --> 02:06:07,496
Ja ehkä.
1731
02:06:09,248 --> 02:06:12,125
Voin saada ajan.
1732
02:06:15,003 --> 02:06:16,505
Hidastamaan.
1733
02:06:19,466 --> 02:06:20,759
Ja antamaan minulle.
1734
02:06:21,969 --> 02:06:24,346
Tarpeeksi aikaa elämässäni.
1735
02:06:26,598 --> 02:06:28,934
Kasvaa aikuiseksi.
1736
02:06:31,728 --> 02:06:33,564
Aika.
1737
02:06:36,733 --> 02:06:39,778
Pyydän, jää, ystäväni.
1738
02:06:42,030 --> 02:06:44,324
Ja anna minun aloittaa.
1739
02:06:45,993 --> 02:06:48,412
Alusta.
1740
02:07:16,190 --> 02:07:18,609
Laulamme teille sikermän.
1741
02:07:18,692 --> 02:07:20,611
Emme ole tehneet sitä aiemmin.
1742
02:07:23,030 --> 02:07:24,740
Se kertoo rakkaudesta.
1743
02:07:27,326 --> 02:07:29,828
Mitä teemme saadaksemme sitä,
1744
02:07:29,912 --> 02:07:32,206
ja mitä teemme pitääksemme sen.
1745
02:07:33,999 --> 02:07:37,377
Minä siis laulan teille.
1746
02:07:38,462 --> 02:07:43,091
Kiitoksin kaikesta
teiltä saamastani rakkaudesta.
1747
02:07:44,218 --> 02:07:46,970
Ja suuresta ilosta, jonka olen kokenut
1748
02:07:47,054 --> 02:07:49,097
yrittäessäni rakastaa teitä takaisin.
1749
02:16:12,100 --> 02:16:13,352
Kiitos.
1750
02:16:43,924 --> 02:16:46,802
Whitney Houston kuoli helmikuussa 2012
1751
02:16:46,885 --> 02:16:50,304
huumeista johtuvaan hukkumiseen.
1752
02:16:51,723 --> 02:16:55,811
Hän oli 48-vuotias.
1753
02:16:58,105 --> 02:17:03,109
7 peräkkäistä ykköshittiä
on maailmanennätys, -
1754
02:17:03,193 --> 02:17:06,071
ja hän on ainoa musta artisti, -
1755
02:17:06,154 --> 02:17:09,032
jolla on kolme timanttialbumia.
1756
02:17:11,993 --> 02:17:14,204
Kun Whitney esitti ikonisen sikermänsä
1757
02:17:14,287 --> 02:17:16,540
hän ylti samaan kuin Michael Jackson
1758
02:17:16,623 --> 02:17:20,001
saadessaan eniten
American Music Awardeja
1759
02:17:20,085 --> 02:17:21,837
yhdessä illassa.
1760
02:17:24,172 --> 02:17:30,511
Hän on historian
eniten palkittu naisvokalisti.
1761
02:17:34,558 --> 02:17:41,564
Hän oli sukupolvensa loistavin ääni.
1762
02:24:20,297 --> 02:24:22,299
Tekstityksen käännös: Timo Porri