1 00:01:05,941 --> 00:01:08,819 -Kembali lima menit lagi. -Ada yang lihat Whitney? 2 00:01:08,902 --> 00:01:10,320 Aku lihat Nn. Houston. 3 00:01:11,071 --> 00:01:12,239 Pindah ke empat. 4 00:01:12,322 --> 00:01:14,366 Tiga, dua, pindah ke saluran empat. 5 00:01:14,825 --> 00:01:16,076 Cahaya 25, siaga. 6 00:01:18,370 --> 00:01:22,708 Kita siaran langsung dalam lima, empat, tiga, dua... 7 00:01:22,791 --> 00:01:24,042 Cahaya 25, mulai. 8 00:01:40,267 --> 00:01:41,518 Whitney! 9 00:01:58,285 --> 00:02:00,120 Kami akan bawakan medley. 10 00:02:01,288 --> 00:02:02,915 Ini tentang cinta. 11 00:02:04,249 --> 00:02:07,920 Upaya kita untuk mendapatkannya, dan mempertahankannya. 12 00:03:36,008 --> 00:03:37,009 Berhenti. 13 00:03:37,634 --> 00:03:39,011 -Ibu. -Lagi. 14 00:03:39,094 --> 00:03:40,637 -Ibu! -Lagi. 15 00:03:41,305 --> 00:03:44,141 Tuhan memberimu bakat, gunakanlah dengan benar. 16 00:03:53,025 --> 00:03:55,986 Kau harus pelajari melodinya. 17 00:03:56,069 --> 00:03:58,989 Setelah sudah bisa, barulah kau improvisasi. 18 00:03:59,323 --> 00:04:00,657 Ulangi lagi. 19 00:04:06,955 --> 00:04:09,041 Kau harus hafal benar melodinya. 20 00:04:12,044 --> 00:04:13,170 Dan lafalkan. 21 00:04:15,005 --> 00:04:16,632 Perhatikan kata-katanya. 22 00:04:16,714 --> 00:04:19,176 Lengkapi setiap kata. 23 00:04:23,222 --> 00:04:25,057 Setiap lagu adalah sebuah kisah. 24 00:04:25,140 --> 00:04:27,059 Jika bukan kisah, maka bukan lagu. 25 00:04:31,063 --> 00:04:33,565 {\an8}Menyanyi yang baik datang dari tiga tempat. 26 00:04:34,900 --> 00:04:36,944 {\an8}Pikiran, hati... 27 00:04:38,570 --> 00:04:39,738 ...dan perut. 28 00:04:41,448 --> 00:04:43,575 Berhentilah memandang pintu. 29 00:04:44,493 --> 00:04:47,037 -Aku berhenti. -Tidak bisa. 30 00:04:47,704 --> 00:04:51,500 Kau tak bisa berhenti saat kau bilang kepadaku ingin melakukan ini. 31 00:04:52,042 --> 00:04:54,753 -Ibu, aku hanya ingin menyanyi. -Lagi. 32 00:05:02,135 --> 00:05:04,137 Kau harus berkomitmen, Nippy. 33 00:05:06,723 --> 00:05:08,934 Ini idemu, kau harus selesaikan. 34 00:05:10,769 --> 00:05:11,895 {\an8}Berbangga. 35 00:05:14,189 --> 00:05:15,732 Kau seorang Houston. 36 00:05:28,662 --> 00:05:29,955 Aku sayang Ibu. 37 00:05:32,082 --> 00:05:33,375 Baiklah. 38 00:05:34,251 --> 00:05:38,380 Langit berawan 5 persen, kemungkinan 10 sampai 15 persen... 39 00:05:38,463 --> 00:05:40,966 Presiden Reagan akan membatasi beberapa keuntungan. 40 00:05:41,049 --> 00:05:44,011 Pesan optimis pagi ini di East Orange, New Jersey. 41 00:05:44,094 --> 00:05:45,804 -Sampai Sabtu. -Relawan menyebarkan kabar... 42 00:05:45,888 --> 00:05:48,348 Sampai hari Sabtu. Pukul 10.00. 43 00:05:48,974 --> 00:05:51,018 -Sampai hari Sabtu. -Terima kasih. 44 00:05:59,568 --> 00:06:00,569 Hei. 45 00:06:02,863 --> 00:06:05,032 -Apa? -Kataku "hei". 46 00:06:06,658 --> 00:06:07,492 Hei. 47 00:06:09,161 --> 00:06:10,454 Siapa namamu? 48 00:06:10,537 --> 00:06:12,080 Whitney Elizabeth Houston. 49 00:06:12,164 --> 00:06:14,458 Whitney Elizabeth Houston. 50 00:06:16,043 --> 00:06:18,253 Kau selalu menyebutkan nama tengahmu? 51 00:06:20,797 --> 00:06:21,924 Baiklah. 52 00:06:22,007 --> 00:06:23,383 Aku Robyn Crawford. 53 00:06:24,301 --> 00:06:25,552 Kau dari sini? 54 00:06:26,512 --> 00:06:28,180 -East Orange. -Benarkah? 55 00:06:28,263 --> 00:06:29,389 -Ya. -Sekolah di mana? 56 00:06:29,473 --> 00:06:31,183 {\an8}Akademi Mount Saint Dominic. 57 00:06:33,185 --> 00:06:37,523 Sekolah Katolik khusus perempuan. Sekolah Katolik perempuan kulit putih. 58 00:06:39,399 --> 00:06:41,151 {\an8}-Kau? -Kuliah. 59 00:06:43,237 --> 00:06:44,321 {\an8}Ya. 60 00:06:48,575 --> 00:06:51,912 Tunggu. Ibumu adalah Cissy Houston? 61 00:06:51,995 --> 00:06:52,996 -Ya. -Sang penyanyi? 62 00:06:53,080 --> 00:06:54,081 Ya. 63 00:06:55,332 --> 00:06:58,168 Dionne Warwick adalah sepupu pertamaku. 64 00:06:58,794 --> 00:07:00,462 Dionne Warwick? Kau bercanda. 65 00:07:00,546 --> 00:07:01,839 -Tidak mungkin. -Ya. 66 00:07:01,922 --> 00:07:03,924 Aretha Franklin ibu baptisku. 67 00:07:04,007 --> 00:07:06,885 Sekarang, Whitney Elizabeth Houston... 68 00:07:07,427 --> 00:07:08,846 ...kau bermimpi. 69 00:07:08,929 --> 00:07:11,139 Tidak. Impianku... 70 00:07:11,932 --> 00:07:15,602 Ini gila. Yaitu menjadi penyanyi profesional seperti mereka. 71 00:07:15,686 --> 00:07:18,146 Namun, standarnya terlalu tinggi, maka... 72 00:07:19,147 --> 00:07:21,775 {\an8}...aku sudah senang jadi penyanyi latar 73 00:07:21,859 --> 00:07:23,318 untuk ibuku. 74 00:07:25,529 --> 00:07:26,572 {\an8}Aku mau dengar. 75 00:07:28,156 --> 00:07:29,658 {\an8}-Menyanyilah. -Tidak. 76 00:07:30,659 --> 00:07:32,202 Tidak. 77 00:07:32,536 --> 00:07:35,706 {\an8}Aku sudah perlihatkan lemparan jituku. Ayo, menyanyi. 78 00:07:36,415 --> 00:07:39,168 Kau harus datang ke Sweetwater's. 79 00:07:41,253 --> 00:07:44,173 Kau bisa melihatku jadi penyanyi latar untuk ibuku. 80 00:07:47,593 --> 00:07:50,304 Baiklah, Whitney Elizabeth Houston. 81 00:07:50,387 --> 00:07:51,930 Aku akan datang. 82 00:07:52,014 --> 00:07:53,765 {\an8}Sebaiknya kau bisa menyanyi. 83 00:09:01,834 --> 00:09:03,836 -Selama ini... -Mulai lagi. 84 00:09:03,919 --> 00:09:06,380 -...aku harus diam... -Ganti topik. 85 00:09:06,463 --> 00:09:08,257 -...pura-pura tak tahu. -Kau selalu begitu. 86 00:09:08,340 --> 00:09:10,759 Kau sibuk dengan wanita lain. 87 00:09:10,843 --> 00:09:13,303 Sementara aku bekerja keras! 88 00:09:13,387 --> 00:09:17,099 Kau bekerja keras? Jadi kau ini apa, penyelamat? 89 00:09:17,182 --> 00:09:20,310 Pencari nafkah! Benar. Pencari nafkah. Bertahun-tahun. 90 00:09:20,394 --> 00:09:22,479 Sumpah, aku akan pergi! 91 00:09:22,563 --> 00:09:25,065 Lakukan! Akhirnya kau berguna! 92 00:09:26,775 --> 00:09:29,444 -Aku mengurus anak-anak. -Aku bekerja keras. 93 00:09:29,528 --> 00:09:32,406 -Melakukan apa? -Sekarang kau saja yang bekerja! 94 00:09:32,489 --> 00:09:35,534 Selama ini kau bekerja? Pikirmu selama ini aku... 95 00:09:39,454 --> 00:09:40,747 Ya, Nippy? 96 00:09:40,831 --> 00:09:43,166 -Aku duduk di sini... -Menyanyi habis-habisan. 97 00:09:50,007 --> 00:09:51,884 Jangan dipikirkan. 98 00:09:53,927 --> 00:09:54,970 Lakukan! 99 00:10:14,072 --> 00:10:15,073 Lihat itu. 100 00:10:16,533 --> 00:10:17,618 Hei! 101 00:10:29,379 --> 00:10:30,422 Baiklah. 102 00:10:34,009 --> 00:10:35,969 Dengarkan aku. 103 00:10:38,722 --> 00:10:39,890 Ibu. 104 00:10:43,185 --> 00:10:44,228 Aku sayang Ibu. 105 00:10:50,567 --> 00:10:51,568 Bagus. 106 00:11:00,452 --> 00:11:01,578 Coba lihat kita. 107 00:11:10,712 --> 00:11:11,839 Clive! 108 00:11:20,097 --> 00:11:21,139 Hei. 109 00:11:21,223 --> 00:11:23,851 Clive, terima kasih sudah datang. 110 00:11:24,560 --> 00:11:26,770 Dia penyanyi latar untuk ibunya. 111 00:11:27,354 --> 00:11:31,275 Tapi tunggu sampai kau melihatnya. Dia sangat memukau. 112 00:11:31,358 --> 00:11:33,277 Bagaikan model. Tapi suaranya... 113 00:11:33,360 --> 00:11:35,070 Astaga, suaranya. Dia... 114 00:11:35,153 --> 00:11:36,905 Tenanglah. Aku datang, bukan? 115 00:11:36,989 --> 00:11:38,156 -Ayo. -Ya. 116 00:11:38,240 --> 00:11:39,491 -Apa kabar? -Selamat malam. 117 00:11:39,575 --> 00:11:40,576 Malam, Pak. 118 00:11:41,034 --> 00:11:43,161 Kau pikir kau bicara dengan siapa? 119 00:11:43,245 --> 00:11:44,538 Kau pikir sudah dewasa! 120 00:11:44,621 --> 00:11:47,583 -Aku tahu mauku! -Kau pikir kau tahu! 121 00:11:48,083 --> 00:11:49,459 Clive Davis! 122 00:11:49,543 --> 00:11:51,712 Hai, Gary, apa kabar? Senang bertemu. 123 00:11:52,254 --> 00:11:53,255 Hei, Gerry. 124 00:11:58,343 --> 00:11:59,344 Suaraku. 125 00:11:59,970 --> 00:12:01,597 -Apa? -Suaraku. 126 00:12:02,139 --> 00:12:03,307 Hilang. 127 00:12:03,390 --> 00:12:05,809 Lakukanlah pembukaan solo. 128 00:12:07,436 --> 00:12:08,520 Apa? 129 00:12:09,021 --> 00:12:12,399 -Barusan Ibu membentakku. -Karena itu suaraku hilang! 130 00:12:12,482 --> 00:12:16,153 Aku butuh waktu, jadi kau yang memulai pertunjukan. 131 00:12:16,695 --> 00:12:18,780 Aku ibumu, jangan melawan. 132 00:12:18,864 --> 00:12:20,574 -Ibu, aku... -Dengarkan... 133 00:12:21,366 --> 00:12:23,702 Aku butuh bantuanmu. 134 00:12:23,785 --> 00:12:25,412 Mulai pertunjukannya. 135 00:12:27,039 --> 00:12:30,125 Nyanyikan "The Greatest Love of All". Jangan melawan. 136 00:12:30,501 --> 00:12:32,503 Jangan sampai kupukul. 137 00:12:39,009 --> 00:12:41,803 "The Greatest Love of All." 138 00:12:43,430 --> 00:12:44,556 Gerry. 139 00:12:46,391 --> 00:12:48,060 -Cissy. -Clive. 140 00:12:48,143 --> 00:12:49,311 -Apa kabar? -Senang bertemu. 141 00:12:49,394 --> 00:12:50,395 Senang bertemu juga. 142 00:15:47,656 --> 00:15:48,866 Dia luar biasa. 143 00:15:57,833 --> 00:15:58,876 Bagus. 144 00:15:58,959 --> 00:15:59,960 Hanya bagus? 145 00:16:00,377 --> 00:16:06,175 Kurasa aku baru saja mendengar suara terbaik di generasinya. 146 00:16:07,759 --> 00:16:09,511 Ya. "Bagus" semacam itu. 147 00:16:09,595 --> 00:16:12,139 Gerry, "bagus" versiku berbeda darimu. 148 00:16:12,222 --> 00:16:13,056 Ibu. 149 00:16:13,140 --> 00:16:16,768 "Bagus" versiku termasuk investasi dan kontrak legal. 150 00:16:17,186 --> 00:16:19,188 Versimu termasuk kentang goreng. 151 00:16:23,483 --> 00:16:24,985 Itu anakku. 152 00:16:25,777 --> 00:16:27,863 Whitney Elizabeth Houston. 153 00:16:30,866 --> 00:16:34,828 "Hak distribusi untuk semua album yang dibuat oleh Whitney Houston... 154 00:16:35,329 --> 00:16:37,956 ...atau Arista selama masa perjanjian ini... 155 00:16:38,373 --> 00:16:42,127 ...selamanya di seluruh alam semesta"? 156 00:16:42,211 --> 00:16:44,254 Artinya lama sekali. 157 00:16:44,338 --> 00:16:45,672 Di mana-mana. 158 00:16:46,548 --> 00:16:47,549 Tunggu. 159 00:16:48,258 --> 00:16:50,552 -Ayah, kenapa? -Dia kemari untukmu. 160 00:16:52,137 --> 00:16:54,348 Kau harus membawa serta dia bersamamu. 161 00:16:55,265 --> 00:16:58,185 Tn. Davis, kau bukan eksekutif rekaman pertama yang kuhadapi. 162 00:16:58,644 --> 00:17:01,730 -Aku hanya melindungi keluargaku. -Aku mengerti. 163 00:17:02,105 --> 00:17:05,400 Kami tak pernah memberikan hak tersebut ke artis lain. 164 00:17:09,655 --> 00:17:12,616 Namun, aku percaya kau. 165 00:17:13,825 --> 00:17:14,660 Maka... 166 00:17:16,118 --> 00:17:17,663 Upaya terbaik. 167 00:17:18,329 --> 00:17:19,373 -Paham. -Paham? 168 00:17:24,252 --> 00:17:26,505 -Mari berfoto. -Baik. 169 00:17:26,922 --> 00:17:28,257 Baik. Siap? 170 00:17:31,218 --> 00:17:33,637 Selamat. Selamat datang di Arista. 171 00:17:35,472 --> 00:17:37,558 -Terima kasih. -Terima kasih. 172 00:17:37,933 --> 00:17:40,018 -Cissy. Terima kasih. -Terima kasih, Clive. 173 00:17:40,102 --> 00:17:40,936 John. 174 00:17:41,019 --> 00:17:42,646 Terima kasih. 175 00:17:42,729 --> 00:17:43,730 Selamat. 176 00:17:43,814 --> 00:17:47,109 Jika tak keberatan, aku ingin mengenal artis baruku 177 00:17:47,192 --> 00:17:49,444 dan mempelajari selera musiknya. 178 00:17:49,528 --> 00:17:50,863 Baik. 179 00:17:55,784 --> 00:17:57,578 Hanya kami berdua. 180 00:17:57,661 --> 00:17:59,997 Itu yang kumaksud... 181 00:18:00,080 --> 00:18:01,665 -Baik. -Ya. 182 00:18:03,208 --> 00:18:05,752 Kau menulis lagu? 183 00:18:07,296 --> 00:18:08,130 Tidak. 184 00:18:08,755 --> 00:18:10,257 Pernah coba? 185 00:18:10,966 --> 00:18:12,718 -Apa itu jadi masalah? -Tidak. 186 00:18:12,801 --> 00:18:14,928 Kita cari orang yang akan menulisnya untukmu. 187 00:18:15,512 --> 00:18:17,181 Suka lagu jenis apa? 188 00:18:23,520 --> 00:18:25,022 Lagu yang dahsyat. 189 00:18:25,105 --> 00:18:26,815 "Lagu yang dahsyat"? 190 00:18:28,775 --> 00:18:30,986 -Ya. -Baiklah, lagu yang dahsyat. 191 00:18:31,069 --> 00:18:34,615 Ya, lagu yang sulit dinyanyikan. 192 00:18:34,698 --> 00:18:38,952 Lagu yang seperti mendaki gunung, menarik vokalku sampai... 193 00:18:39,703 --> 00:18:42,164 Aku harus menyanyi dengan baik agar laku. 194 00:18:42,247 --> 00:18:45,501 Gospel? Country? Hitam? Putih? 195 00:18:45,584 --> 00:18:47,961 -Semuanya. -Semuanya? 196 00:18:48,545 --> 00:18:49,755 Semuanya. 197 00:18:49,838 --> 00:18:52,758 Lagu dahsyat adalah lagu yang dahsyat. 198 00:18:54,092 --> 00:18:56,428 Kau benar sekali. 199 00:18:56,512 --> 00:18:58,555 Jadi, yang akan kita lakukan 200 00:18:58,639 --> 00:19:03,852 adalah mencari penulis lagu terbaik di Amerika... 201 00:19:03,936 --> 00:19:05,729 Di dunia, 202 00:19:05,812 --> 00:19:09,525 untuk menulis lagu dahsyat dan vokal yang sulit 203 00:19:09,608 --> 00:19:12,945 untuk seorang vokalis dahsyat yang baru. 204 00:19:13,028 --> 00:19:14,196 Apa pendapatmu? 205 00:19:15,405 --> 00:19:17,199 -Mereka akan lakukan untukku? -Tidak. 206 00:19:17,282 --> 00:19:19,117 Mereka akan lakukan untuk kita. 207 00:19:20,202 --> 00:19:22,538 -Jadi... -Boleh aku... 208 00:19:22,621 --> 00:19:25,040 -Boleh aku bertanya? -Ya, apa saja. 209 00:19:25,123 --> 00:19:27,000 Aku orang yang terbuka, Whitney. 210 00:19:27,084 --> 00:19:28,502 Meski orang bilang 211 00:19:28,585 --> 00:19:32,381 ukuran teksnya begitu kecil sehingga kau butuh kacamata tebal. 212 00:19:33,131 --> 00:19:34,716 Apa yang ingin kau ketahui? 213 00:19:35,843 --> 00:19:37,177 Kau kuliah di Harvard? 214 00:19:37,553 --> 00:19:38,846 Ya, jurusan hukum. 215 00:19:39,471 --> 00:19:40,848 Seperti apa rasanya? 216 00:19:40,931 --> 00:19:42,558 Stres. 217 00:19:42,641 --> 00:19:45,561 Sebenarnya, serangan panik. Aku... 218 00:19:45,644 --> 00:19:47,062 Di sini, Sayang. 219 00:19:47,771 --> 00:19:49,690 Terima kasih. 220 00:19:49,773 --> 00:19:52,067 Namun, kau akan melewatinya. Aku melewatinya. 221 00:19:52,150 --> 00:19:53,819 -Caranya? -Caranya? 222 00:19:54,444 --> 00:19:57,781 Latihan. Latihan pernapasan. 223 00:20:03,203 --> 00:20:04,538 Aku juga melakukan itu. 224 00:20:04,621 --> 00:20:07,624 Aku melakukannya jauh dari semua orang, karena... 225 00:20:07,708 --> 00:20:10,669 Kau harus ingat bahwa pada masa itu, 226 00:20:10,752 --> 00:20:12,254 dan ini sudah lama sekali... 227 00:20:12,754 --> 00:20:16,633 Pada masa itu, kau tak bisa mengakui 228 00:20:16,717 --> 00:20:18,844 bahwa ada yang salah denganmu. 229 00:20:19,803 --> 00:20:21,180 Sekarang kau bisa? 230 00:20:24,600 --> 00:20:27,769 Aku ingin katakan satu hal sebelum kita mulai, Whitney. 231 00:20:28,854 --> 00:20:32,524 Aku tak pernah ikut campur urusan pribadi artis-artisku. 232 00:20:33,233 --> 00:20:35,485 Aku bukan pengasuh anak, 233 00:20:35,569 --> 00:20:38,363 aku bukan konselor atau rabi. 234 00:20:39,823 --> 00:20:41,450 Aku tahu musik. 235 00:20:41,533 --> 00:20:44,244 Aku punya telinga dan naluri. 236 00:20:44,328 --> 00:20:47,539 Dalam hal ini, aku bisa membantumu. 237 00:20:48,790 --> 00:20:52,085 Aku akan mendukungmu kapan saja. 238 00:20:54,546 --> 00:20:56,006 -Paham? -Paham. 239 00:20:56,840 --> 00:20:58,967 Untukmu. Selamat. 240 00:20:59,593 --> 00:21:00,969 Terima kasih. 241 00:21:04,515 --> 00:21:06,767 Baik. Mari kita uji telinga itu. 242 00:21:07,684 --> 00:21:09,686 Katanya aku bisa masuk televisi, 243 00:21:09,770 --> 00:21:11,563 dan kami minum sampanye. 244 00:21:11,647 --> 00:21:15,108 Dan, Ibu, dia bilang vokalku dahsyat. 245 00:21:17,528 --> 00:21:19,571 Kau biarkan penampilannya begini? 246 00:21:20,072 --> 00:21:22,908 Dia tak punya gaun? Dia harus mulai pakai gaun. 247 00:21:22,991 --> 00:21:24,785 -Aku sudah suruh dandan. -Kenapa? 248 00:21:26,036 --> 00:21:27,329 Ini denim bagusku. 249 00:21:28,080 --> 00:21:29,414 Denim bagus? 250 00:21:29,915 --> 00:21:32,251 Inilah diriku apa adanya. 251 00:21:32,334 --> 00:21:35,254 Mereka tak mau melihat "dirimu apa adanya" 252 00:21:35,337 --> 00:21:38,924 dan menjadi Nippy tidaklah cukup. Ajak dia belanja rambut palsu. 253 00:21:39,007 --> 00:21:42,511 Jika dia mau tenar, rambutnya tak boleh sependek rambutku. 254 00:21:43,804 --> 00:21:45,138 Kau seorang putri. 255 00:21:45,222 --> 00:21:48,767 Dengan suaramu dan penampilan baik, kau bisa menjadi putri Amerika. 256 00:21:49,810 --> 00:21:51,520 Mulailah tampil demikian. 257 00:21:52,437 --> 00:21:54,523 Ini bisnis yang sulit, aku tahu. 258 00:21:55,399 --> 00:21:56,984 Aku hanya ingin menyanyi. 259 00:22:00,779 --> 00:22:05,117 Tamu berikutku menangani bintang besar seperti Barry Manilow, 260 00:22:05,200 --> 00:22:07,911 Melissa Manchester, Chicago, Simon dan Garfunkel, 261 00:22:07,995 --> 00:22:09,162 Janis Joplin... 262 00:22:09,955 --> 00:22:11,373 Daftarnya panjang. 263 00:22:11,456 --> 00:22:13,584 Hari ini, dia mengajak artis barunya, 264 00:22:13,667 --> 00:22:17,754 dan dia, dalam dua kata, luar biasa. 265 00:22:17,838 --> 00:22:21,008 Rasanya aku mau muntah. 266 00:22:21,091 --> 00:22:22,801 Tidak. 267 00:22:22,885 --> 00:22:25,804 Kau pasti bisa, Putri. Ayo. Berdiri. 268 00:22:25,888 --> 00:22:28,807 Ambilkan dia minum. Ale jahe, air soda... 269 00:22:28,891 --> 00:22:30,225 -Semacam itu. -Baik. 270 00:22:31,643 --> 00:22:32,936 -Hei. -Ibu. 271 00:22:33,020 --> 00:22:34,271 Kau pasti bisa. 272 00:22:34,354 --> 00:22:36,565 Bayangkan kau menyanyi di kamar mandi. 273 00:22:37,608 --> 00:22:40,402 Menyanyi sambil telanjang di depan Merv Griffin? 274 00:22:41,570 --> 00:22:42,988 Ayo. Itu tak menolong. 275 00:22:43,071 --> 00:22:44,865 Ingat... 276 00:22:44,948 --> 00:22:48,869 Pikiran, hati, perut. Paham? 277 00:22:48,952 --> 00:22:50,037 Ya. 278 00:22:51,872 --> 00:22:53,123 Kau putriku. 279 00:22:55,834 --> 00:22:58,086 -Paham? Ayo. -Kau tahu. 280 00:22:58,170 --> 00:23:01,131 Ketahuilah kau berhadapan dengan... 281 00:23:01,215 --> 00:23:03,509 -Kau tahu harus apa. -...orang yang istimewa. 282 00:23:03,592 --> 00:23:04,968 -Dia seorang bintang. -Dia seorang bintang. 283 00:23:05,052 --> 00:23:08,096 Tunggu sampai kalian mendengarnya. Inilah Whitney Houston. 284 00:24:01,108 --> 00:24:03,569 -Terlalu lambat. -Tidak, itu cukup. 285 00:24:09,783 --> 00:24:11,076 Warna kulitnya salah. 286 00:24:12,494 --> 00:24:14,997 -Cahayanya tidak bagus. -Itu cukup, Cissy. 287 00:24:17,457 --> 00:24:19,918 Terlalu lambat. 288 00:24:20,002 --> 00:24:21,003 Cissy. 289 00:24:21,086 --> 00:24:22,963 Cissy. Cissy. 290 00:24:23,046 --> 00:24:25,382 Lebih cepat. 291 00:26:54,740 --> 00:26:57,993 Kau takkan lupa nama itu. Whitney Houston. 292 00:27:04,291 --> 00:27:05,792 Apa pendapatmu? 293 00:27:08,504 --> 00:27:09,713 Tidak. 294 00:27:16,845 --> 00:27:18,555 -Tidak. -Aku setuju. 295 00:27:19,223 --> 00:27:21,767 Ini Whitney Houston. Pengambilan pertama. 296 00:27:33,195 --> 00:27:35,030 -Tidak. -Ini Whitney Houston. 297 00:27:44,122 --> 00:27:46,792 Kita coba yang ini. 298 00:27:52,381 --> 00:27:53,882 -Berhenti di situ. -Lebih baik? 299 00:27:53,966 --> 00:27:56,218 Ya, bisa dibilang begitu. 300 00:28:00,597 --> 00:28:01,515 Ulangi. 301 00:28:09,398 --> 00:28:11,024 Apa? Ada apa? 302 00:28:11,108 --> 00:28:12,776 Liriknya begitu... 303 00:28:12,860 --> 00:28:15,487 -Indah. -Baik. Kita coba lagi. 304 00:28:15,571 --> 00:28:17,072 -Baik. -Aku serius. 305 00:28:31,170 --> 00:28:34,047 -Mungkin. -Mungkin? Kenapa? 306 00:28:44,850 --> 00:28:46,059 Paham? 307 00:28:46,143 --> 00:28:48,770 Aku bisa variasikan refrainnya. Naikkan satu kunci, lebih kuat. 308 00:28:48,854 --> 00:28:51,773 Namun, itu bukan alasan menyanyikan sebuah lagu. 309 00:28:51,857 --> 00:28:53,609 Harus ada daya tarik. 310 00:28:53,692 --> 00:28:55,444 -Daya tarik? -Ya. 311 00:28:55,903 --> 00:28:57,279 Akan kuberi daya tarik. 312 00:30:00,008 --> 00:30:02,219 Bagaimana penampilanku? 313 00:30:02,845 --> 00:30:05,931 -Menggelikan. -Tidak. Benarkah? 314 00:30:07,599 --> 00:30:09,101 Ini mau mereka. 315 00:30:10,394 --> 00:30:11,562 Gadis manis Amerika. 316 00:30:12,604 --> 00:30:14,439 Dan kau mengikuti mereka. 317 00:30:14,523 --> 00:30:15,858 Lihat saja nanti. 318 00:30:46,138 --> 00:30:47,598 Astaga! 319 00:30:47,681 --> 00:30:49,183 Nip! Bangun! 320 00:30:49,266 --> 00:30:50,934 Nip, bangunlah! Bangun, Nip! 321 00:30:51,018 --> 00:30:53,103 -Apa? -Nip, lagumu diputar! Dengar! 322 00:30:55,856 --> 00:30:58,108 -Astaga! -Tunggu! Ini bagus, bukan? 323 00:30:58,192 --> 00:30:59,860 Bagus? Ini luar biasa. 324 00:30:59,943 --> 00:31:03,906 -Luar biasa! Astaga. -Bekerjalah untukku. 325 00:31:05,157 --> 00:31:09,870 Penuh waktu. Mengurus pekerjaan, pakaian, perjalanan. 326 00:31:10,662 --> 00:31:14,124 Carikan aku Fruity Pebbles atau Cap'n Crunch pukul 01.00 pagi. 327 00:31:14,666 --> 00:31:16,960 Jika kau bilang "01.00", kau tak perlu bilang "pagi". 328 00:31:17,044 --> 00:31:18,754 Karena itu aku butuh kau. 329 00:31:20,047 --> 00:31:21,882 Orang yang bisa kupercaya. 330 00:31:22,925 --> 00:31:24,092 Hanya kau. 331 00:31:25,719 --> 00:31:29,806 Kau bisa percaya aku, tapi kau tak mampu membayarku. 332 00:31:29,890 --> 00:31:31,808 -Baiklah. -Kau tak mampu membayarku. 333 00:31:31,892 --> 00:31:34,853 -Aku akan membayarmu murah. -Baiklah. 334 00:31:41,652 --> 00:31:44,488 Orang tuamu tahu? Sudah bicarakan dengan mereka? 335 00:31:46,782 --> 00:31:49,326 Ibumu takkan senang. Dia membenciku. 336 00:31:50,619 --> 00:31:52,079 Kita temui Ayah. 337 00:31:57,543 --> 00:31:58,961 -Hei. -Hai. 338 00:32:03,006 --> 00:32:04,424 -Hai. -Halo. 339 00:32:14,935 --> 00:32:16,562 Semua akan baik-baik saja. 340 00:32:17,521 --> 00:32:20,774 Reservasi meja. Lalu pesan sebotol... 341 00:32:22,025 --> 00:32:23,360 Kita lanjutkan nanti. 342 00:32:25,445 --> 00:32:28,866 Nippy. Kau tahu tidak boleh masuk sebelum mengetuk pintu. 343 00:32:30,826 --> 00:32:33,287 -Apa kabar? -Barbara, ini putriku, Whitney. 344 00:32:33,370 --> 00:32:34,329 Selamat. 345 00:32:34,830 --> 00:32:37,040 Ayahmu banyak cerita tentang dirimu. 346 00:32:37,541 --> 00:32:38,542 Cantik sekali. 347 00:32:39,459 --> 00:32:40,460 Dah. 348 00:32:42,546 --> 00:32:43,714 Dah, Nippy. 349 00:32:47,342 --> 00:32:48,510 Ada apa ini? 350 00:32:51,305 --> 00:32:54,224 Rob akan bekerja untukku penuh waktu, 351 00:32:55,392 --> 00:32:56,768 sebagai asisten kreatifku. 352 00:32:56,852 --> 00:32:58,020 Asisten kreatif? 353 00:32:59,563 --> 00:33:02,900 Jabatan bagus. Kalian banyak menghabiskan waktu bersama. 354 00:33:02,983 --> 00:33:05,736 Berbagi apartemen, akrab, 355 00:33:05,819 --> 00:33:08,238 muncul bergandengan. 356 00:33:08,906 --> 00:33:11,783 Kini kau ingin kerja sama secara resmi. 357 00:33:13,118 --> 00:33:15,162 Berdampingan, di mata publik. 358 00:33:19,416 --> 00:33:21,001 Kau selalu berambut pendek? 359 00:33:22,920 --> 00:33:23,962 Lebih mudah diatur. 360 00:33:26,256 --> 00:33:27,758 "Lebih mudah diatur." 361 00:33:30,177 --> 00:33:33,931 Nona Crawford, kuberi tahu. Whitney kesayangan Ayahnya. 362 00:33:34,014 --> 00:33:36,266 Dari dahulu sampai selamanya. 363 00:33:36,350 --> 00:33:39,144 Tidak ada yang dapat memisahkan kami, paham? 364 00:33:39,686 --> 00:33:40,687 Ya, Pak. 365 00:33:40,771 --> 00:33:43,649 Dia putriku, dan kami membangun sesuatu di sini. 366 00:33:44,441 --> 00:33:46,485 Sesuatu yang takkan melibatkanmu. 367 00:33:46,568 --> 00:33:49,071 Ini mauku. Kau mau restuku? 368 00:33:51,323 --> 00:33:52,950 Pergilah berkencan. 369 00:33:53,659 --> 00:33:54,785 Dengan pemuda. 370 00:33:55,285 --> 00:33:56,286 Ayah, dengan lelaki? 371 00:33:56,370 --> 00:34:00,707 Terlihat di publik dan berfoto dengan pemuda. 372 00:34:01,583 --> 00:34:03,377 Pak Houston, kau serius? 373 00:34:03,460 --> 00:34:06,088 Kau takkan perlu menanyakan itu lagi kepadaku. 374 00:34:07,422 --> 00:34:08,674 Yah... 375 00:34:08,757 --> 00:34:10,592 Aku tidak mau begitu, jadi... 376 00:34:12,928 --> 00:34:14,012 Yah... 377 00:34:15,597 --> 00:34:19,685 ...dengan sikapmu itu, maka aku benar, bukan? 378 00:34:19,768 --> 00:34:20,811 Ayah... 379 00:34:20,893 --> 00:34:23,146 Kau minta persetujuanku merekrut gadis 380 00:34:23,230 --> 00:34:26,775 yang tak punya pengalaman manajemen ini? 381 00:34:28,235 --> 00:34:30,487 Kau punya pengalaman dalam manajemen? 382 00:34:31,446 --> 00:34:32,447 Tidak. 383 00:34:33,239 --> 00:34:34,949 Maka, pergilah. 384 00:34:35,033 --> 00:34:38,286 Pergilah, dan terlihat bersama pemuda. 385 00:34:38,370 --> 00:34:40,621 Kau dengar? Pergilah. 386 00:35:16,033 --> 00:35:17,534 Daya tarik dengan Jermaine. 387 00:35:19,286 --> 00:35:20,621 Urus saja tugasmu. 388 00:35:26,376 --> 00:35:27,836 Kau tidur dengan Jermaine Jackson. 389 00:35:27,920 --> 00:35:30,839 Katamu kau tidur dengan Jermaine Jackson? 390 00:35:30,923 --> 00:35:31,965 Rob! 391 00:35:33,258 --> 00:35:35,010 -Rob, dia hanya pria biasa. -Apa, hanya... 392 00:35:35,093 --> 00:35:36,887 Hanya pria biasa? 393 00:35:36,970 --> 00:35:38,597 Aku bingung kenapa kau kesal. 394 00:35:38,680 --> 00:35:40,265 -Hanya pria biasa! -Kita sepakat mengencani pria. 395 00:35:40,349 --> 00:35:43,018 -Kita tak sepakat tidur dengan mereka! -Rob! 396 00:35:44,144 --> 00:35:45,604 Kau mencintainya? 397 00:35:47,731 --> 00:35:48,774 Kau mencintainya? 398 00:35:49,608 --> 00:35:51,652 Dia mencintaiku, tapi aku tidak yakin. 399 00:35:52,903 --> 00:35:54,530 -Rob. -Itukah yang terjadi? 400 00:35:54,613 --> 00:35:56,865 -Maaf. -Kau tak butuh waktu lama! 401 00:35:56,949 --> 00:35:59,868 Rob, aku tak mau membereskannya. Robyn! 402 00:35:59,952 --> 00:36:02,996 Terserah. Hancurkan semua. Itu barang-barang jelek. 403 00:36:03,080 --> 00:36:04,665 Aku sangat membencimu! 404 00:36:04,748 --> 00:36:07,292 Bicara yang keras, Rob, aku tak dengar. 405 00:36:08,919 --> 00:36:10,462 Kau tahu? 406 00:36:10,546 --> 00:36:12,381 Jangan penyedot debu! Kau gila? 407 00:36:12,464 --> 00:36:14,508 Pikirkanlah. Bagaimana cara membereskannya? 408 00:36:15,008 --> 00:36:16,593 Kau gila, Robyn. 409 00:36:17,302 --> 00:36:18,720 -Kau gila. -Begitu? 410 00:36:20,264 --> 00:36:21,431 Begitu saja? 411 00:36:21,849 --> 00:36:23,100 Semudah itu? 412 00:36:23,934 --> 00:36:25,435 Aku mau keluarga. 413 00:36:27,312 --> 00:36:29,356 Suami. Anak. 414 00:36:29,439 --> 00:36:30,941 Keyakinan dan keluarga. 415 00:36:34,695 --> 00:36:35,696 Aku menyayangimu. 416 00:36:36,530 --> 00:36:39,491 Kita saling menyayangi. Benar? 417 00:36:41,827 --> 00:36:45,247 -Alkitab berkata... -Astaga. Alkitab! 418 00:36:45,330 --> 00:36:48,125 Kitab Imamat... Kita bisa masuk neraka karena ini. 419 00:36:48,208 --> 00:36:50,836 -Aku tak mau masuk neraka. -Aku juga tak berminat. 420 00:36:50,919 --> 00:36:52,045 Bacalah. 421 00:36:53,630 --> 00:36:54,840 Bacalah. 422 00:37:16,236 --> 00:37:17,237 Hei. 423 00:37:21,241 --> 00:37:22,576 Aku menyayangimu. 424 00:37:24,703 --> 00:37:28,207 Selamanya, di seluruh alam semesta. 425 00:37:37,174 --> 00:37:38,800 Aku butuh teman baikku. 426 00:37:43,347 --> 00:37:44,765 Rob, kumohon. 427 00:37:47,559 --> 00:37:48,560 Kumohon. 428 00:38:36,692 --> 00:38:39,278 Ya, aku mau. 429 00:38:39,361 --> 00:38:41,321 -Kau mau? -Ya. Lagunya tentang... 430 00:38:41,864 --> 00:38:44,491 Sangat ingin menari dengan seseorang. 431 00:38:44,575 --> 00:38:46,743 -Ya. -Maksudku... 432 00:38:46,827 --> 00:38:48,996 ...benar-benar ingin. 433 00:38:49,079 --> 00:38:51,957 Dan entah kenapa... 434 00:38:53,792 --> 00:38:55,043 ...kau tak bisa. 435 00:38:59,715 --> 00:39:01,633 Baik. Bagus. 436 00:39:01,717 --> 00:39:04,344 Aku tak sabar melihatmu menyanyikannya. 437 00:40:32,307 --> 00:40:35,853 Kau juga dapat sebotol Dom Pérignon dariku 438 00:40:35,936 --> 00:40:37,604 -setiap kali lagumu... -Clive? 439 00:40:37,688 --> 00:40:39,565 ...nomor satu di tangga lagu. 440 00:40:41,942 --> 00:40:43,527 -Nomor satu? -Selamat. 441 00:40:45,237 --> 00:40:47,030 Nomor satu! 442 00:40:57,249 --> 00:41:01,253 Album debutnya adalah salah satu terlaris dalam sejarah, 443 00:41:01,336 --> 00:41:03,964 memenangkan American Music Awards, Grammy. 444 00:41:04,047 --> 00:41:07,134 Album keduanya yang sudah ditunggu akan dirilis. 445 00:41:07,217 --> 00:41:09,803 Apa dia bisa memenuhi ekspektasi dunia? 446 00:41:19,021 --> 00:41:21,732 Aku ingin bersulang untuk saudaraku Gary dan Michael, 447 00:41:21,815 --> 00:41:23,567 pacar baru Gary, Pat, 448 00:41:23,650 --> 00:41:25,527 dan teman baikku Robyn. 449 00:41:25,611 --> 00:41:27,446 -Aku menyayangimu. -Aku sayang kau. 450 00:41:27,613 --> 00:41:29,823 -Untuk Italia! -Untuk Italia! 451 00:41:30,949 --> 00:41:32,993 -Gary, foto dia! -Baik. Ayo. 452 00:41:33,076 --> 00:41:34,578 Senyum! 453 00:41:35,704 --> 00:41:36,788 Astaga! 454 00:41:37,164 --> 00:41:39,791 Wah! Luar biasa! 455 00:41:47,758 --> 00:41:48,759 Hebat, Susan. 456 00:41:48,842 --> 00:41:50,677 Semua orang menyukai Whitney Houston. 457 00:41:50,761 --> 00:41:51,678 Ayo, Nip, ayo! 458 00:41:51,762 --> 00:41:55,807 Whitney Houston melampaui usia, ras, gaya hidup. 459 00:41:55,891 --> 00:41:58,143 Tiketnya terjual habis, maka ini harus ditambahkan. 460 00:41:58,227 --> 00:42:01,146 Pada usia 23, dia adalah detak jantung Amerika yang sejati. 461 00:42:31,885 --> 00:42:33,637 Sudah mencubit dirimu? 462 00:42:33,720 --> 00:42:36,765 Satu lagi, dan kau akan mengalahkan Beatles 463 00:42:36,849 --> 00:42:39,852 untuk nomor satu terlama dalam sejarah. 464 00:42:56,159 --> 00:42:57,160 Terima kasih! 465 00:42:58,996 --> 00:42:59,997 Selamat malam! 466 00:43:04,751 --> 00:43:08,213 Itu kritikan yang semakin sering kudengar dari penelepon. 467 00:43:08,297 --> 00:43:09,464 Aku tak cukup Hitam? 468 00:43:09,548 --> 00:43:12,634 Bukan, musikmu. Musikmu tidak cukup Hitam. 469 00:43:14,011 --> 00:43:15,345 Aku harus bilang apa? 470 00:43:15,429 --> 00:43:17,472 Yang sebenarnya. Ini demi uang? 471 00:43:19,808 --> 00:43:21,977 Kau berani sekali menanyakan itu. 472 00:43:22,060 --> 00:43:23,937 Itu kata Ibuku. 473 00:43:24,021 --> 00:43:25,731 Itu pertanyaan sah. 474 00:43:25,814 --> 00:43:28,859 Kritikan umum terhadap dirimu dan musikmu. 475 00:43:28,942 --> 00:43:30,736 Kau lakukan demi uang. 476 00:43:30,819 --> 00:43:32,863 Bahwa kau bukan artis Hitam sejati. 477 00:43:35,908 --> 00:43:37,993 -Kau mau pergi? -Tidak. 478 00:43:38,869 --> 00:43:40,704 Kau akan pergi sebelum aku. 479 00:43:41,205 --> 00:43:42,414 Apa tanggapanmu? 480 00:43:44,791 --> 00:43:46,710 Jika aku bukan artis Hitam, lalu apa? 481 00:43:46,793 --> 00:43:48,086 Kau lebih tahu. 482 00:43:48,170 --> 00:43:51,423 Aku tak tahu cara menyanyi gaya kulit Hitam atau putih. 483 00:43:51,507 --> 00:43:52,966 Aku tahu cara menyanyi. 484 00:43:53,759 --> 00:43:56,678 Bagiku musik bukanlah warna. Musik tak punya batas. 485 00:43:57,554 --> 00:44:00,933 Kenapa orang berkata bodoh seperti itu? Siapa yang bilang? 486 00:44:01,016 --> 00:44:02,100 Itu omong kosong. 487 00:44:02,184 --> 00:44:04,978 Itu membuatku marah. Itu kebencian dan tak berpendidikan. 488 00:44:05,604 --> 00:44:07,981 Kenapa aku harus mengikuti mau orang? 489 00:44:08,065 --> 00:44:10,067 Aku menyanyi yang kumau. Menjadi diriku sendiri. 490 00:44:10,150 --> 00:44:12,945 Menjangkau penonton sebanyak mungkin. Bukankah itu seni? 491 00:44:13,028 --> 00:44:15,322 Seumur hidupku, "Dia tidak cukup Hitam. Dia tidak cukup putih." 492 00:44:15,405 --> 00:44:17,950 Bagaimana kalau, "Dia tidak cukup patuh"? 493 00:44:18,033 --> 00:44:20,035 Bagaimana kalau, "Dia tak cukup takut"? 494 00:44:25,082 --> 00:44:28,377 Kalian dengar sendiri dari Whitney. 495 00:44:32,548 --> 00:44:34,591 -Itu berlebihan? -Tidak. 496 00:44:34,675 --> 00:44:35,676 Baiklah. 497 00:44:40,848 --> 00:44:42,766 JASA PINDAHAN Fairmount 498 00:45:11,170 --> 00:45:12,171 Pagi, Max. 499 00:45:12,254 --> 00:45:13,255 Pak Houston. 500 00:45:22,764 --> 00:45:23,891 Lihat ini. 501 00:45:25,726 --> 00:45:27,603 Ini. Selamat pagi. 502 00:45:28,437 --> 00:45:29,479 Terima kasih. 503 00:45:30,147 --> 00:45:31,481 Gunakan dengan bijak. 504 00:45:31,899 --> 00:45:33,400 Anna. 505 00:45:35,652 --> 00:45:37,404 Kau seorang pengusaha? 506 00:45:37,487 --> 00:45:38,864 Ya, kurasa. 507 00:45:40,532 --> 00:45:43,035 Apa yang dilakukan pengusaha? 508 00:45:43,118 --> 00:45:45,537 Apa yang dilakukan pengusaha? 509 00:45:46,580 --> 00:45:49,041 Dia mengatakan yang dia tidak mau. 510 00:45:49,124 --> 00:45:50,125 Selamat pagi. 511 00:45:50,209 --> 00:45:52,544 Dan dia tahu yang dia mau. 512 00:45:52,628 --> 00:45:55,464 Terkadang itu sulit untuk ditentukan. 513 00:45:56,131 --> 00:45:58,717 Banyak orang yang kerja denganku, 514 00:45:58,800 --> 00:46:01,011 orang yang sudah lama kukenal, 515 00:46:01,094 --> 00:46:02,930 mereka orang yang kompeten 516 00:46:03,013 --> 00:46:06,058 yang kupercaya bisa mengurusku dan bekerja dengan baik. 517 00:46:06,642 --> 00:46:09,394 Tapi terkadang sulit untuk transisi 518 00:46:09,478 --> 00:46:12,606 dari teman menjadi atasan atau sebaliknya. 519 00:46:12,689 --> 00:46:15,609 Dari anak menjadi atasan atau sebaliknya. 520 00:46:15,692 --> 00:46:18,153 Kau harus siap untuk peran berbeda. 521 00:46:18,612 --> 00:46:20,113 Kau orang yang tangguh? 522 00:46:20,197 --> 00:46:21,240 Terkadang. 523 00:46:21,323 --> 00:46:23,700 -Selalu? -Tidak selalu. Terkadang. 524 00:46:23,784 --> 00:46:26,036 Artinya sesekali. 525 00:46:28,497 --> 00:46:29,831 Ada apa, Ayah? 526 00:46:31,667 --> 00:46:33,460 Pecat dia. 527 00:46:33,544 --> 00:46:35,254 Robyn bukan siapa-siapa. 528 00:46:35,337 --> 00:46:37,548 Alkitab berkata, "Janganlah sesat. 529 00:46:38,090 --> 00:46:39,758 Pergaulan buruk merusak kebiasaan baik. 530 00:46:39,842 --> 00:46:41,718 Berjalan bersama Tuhan, bukan iblis." 531 00:46:41,802 --> 00:46:43,053 -Ayah. -Dia harus pergi. 532 00:46:43,136 --> 00:46:44,805 Ayah, tak ada apa-apa. 533 00:46:44,888 --> 00:46:46,849 Dia pengaruh buruk. 534 00:46:46,932 --> 00:46:48,934 Media terlalu banyak omong kosong. 535 00:46:49,017 --> 00:46:50,769 WHITNEY HOUSTON LESBIAN? 536 00:46:50,853 --> 00:46:53,355 Itu merusak merek. Paham? 537 00:46:53,438 --> 00:46:54,439 Sejak kapan... 538 00:47:01,864 --> 00:47:04,700 Sejak kapan anakmu menjadi "merek"? Aku lupa. 539 00:47:04,783 --> 00:47:06,952 Ibumu akan berbuat apa saja untuk punya merek. 540 00:47:07,035 --> 00:47:08,662 Tapi tak berhasil. 541 00:47:08,745 --> 00:47:10,372 Aku tak mau pecat Robyn. 542 00:47:11,999 --> 00:47:13,959 Aku butuh orang yang bisa kupercaya sepenuhnya. 543 00:47:14,042 --> 00:47:16,044 Kau bisa percaya aku sepenuhnya. 544 00:47:16,837 --> 00:47:18,672 Sebaiknya begitu. 545 00:47:18,755 --> 00:47:20,382 Lakukan perintahku. 546 00:47:20,465 --> 00:47:21,758 Aku manajer di sini. 547 00:47:21,842 --> 00:47:23,010 Aku tahu. 548 00:47:23,969 --> 00:47:25,137 Kau kerja untukku. 549 00:47:29,224 --> 00:47:30,559 Kau tak serius. 550 00:47:31,977 --> 00:47:33,145 Ayah... 551 00:47:35,230 --> 00:47:36,398 ...aku serius. 552 00:47:38,525 --> 00:47:42,112 Bagaimana rasanya menjadi atasan untuk keluargamu sendiri? 553 00:47:42,196 --> 00:47:44,364 Untuk saudaramu dan istri mereka? 554 00:47:44,948 --> 00:47:47,242 untuk ayah dan ibumu sendiri? 555 00:47:47,326 --> 00:47:51,955 Atau terkadang kau masih "gadis kecil"? 556 00:47:53,540 --> 00:47:54,708 Terkadang. 557 00:47:58,545 --> 00:48:00,797 Lihat aku, Wanita Bodoh. 558 00:48:00,881 --> 00:48:03,217 Jangan bicara begitu kepadaku. 559 00:48:03,300 --> 00:48:04,968 Terserah aku. 560 00:48:05,469 --> 00:48:06,803 Kau tahu siapa aku? 561 00:48:06,887 --> 00:48:08,805 Pikirmu aku akan diam saja? 562 00:48:08,889 --> 00:48:12,226 -Ya? -Clive, aku ingin main film. 563 00:48:12,309 --> 00:48:13,310 Apa? 564 00:48:13,393 --> 00:48:14,478 Film. 565 00:48:14,561 --> 00:48:15,687 Kenapa? 566 00:48:16,813 --> 00:48:18,690 Kami akan carikan. Tentu. 567 00:48:18,774 --> 00:48:19,900 Baik. 568 00:48:20,651 --> 00:48:21,735 Selamat malam. 569 00:48:22,569 --> 00:48:24,488 Kau tak minta tapi menginginkannya. 570 00:48:24,571 --> 00:48:26,031 Kulakukan bagianku. Kau? 571 00:48:26,114 --> 00:48:28,659 Kau pikir siapa dirimu? Kau bukan siapa-siapa. 572 00:48:28,742 --> 00:48:29,993 Jika macam-macam, kukembalikan kau 573 00:48:30,077 --> 00:48:32,329 ke tempat menari kumuh tempatku menemukanmu. 574 00:48:36,834 --> 00:48:37,876 Apa kabar? 575 00:48:38,293 --> 00:48:39,419 Dia datang. 576 00:48:42,881 --> 00:48:43,966 Itu dia. 577 00:48:44,967 --> 00:48:47,845 Whitney "Putih" Houston! 578 00:48:47,928 --> 00:48:49,263 -Jangan perhatikan. -Ayo. 579 00:48:49,346 --> 00:48:50,764 Memalukan! 580 00:48:50,848 --> 00:48:52,391 SOUL TRAIN BUKAN UNTUK MUSIK KULIT PUTIH 581 00:48:52,474 --> 00:48:55,352 Whitney "Putih" Houston! 582 00:48:55,435 --> 00:48:57,604 -Siapa itu? -Entah. Ayo. 583 00:48:57,688 --> 00:48:59,314 Aku tak mau bicara dengan siapa pun. 584 00:48:59,398 --> 00:49:00,315 Ny. Houston! 585 00:49:00,399 --> 00:49:02,526 -Tetap fokus. Kendalikan dirimu. -Ada apa? 586 00:49:02,609 --> 00:49:04,736 Tepuk tangan untuk Bobby Brown! 587 00:49:18,041 --> 00:49:20,127 Ini acara penghargaan? 588 00:49:24,715 --> 00:49:25,924 Astaga. 589 00:49:32,639 --> 00:49:35,684 Bobby Brown yang menakjubkan. 590 00:49:35,767 --> 00:49:36,768 Terima kasih. 591 00:49:40,606 --> 00:49:42,900 Hadirin, silakan duduk. 592 00:49:42,983 --> 00:49:44,526 Acara akan kembali lima menit lagi. 593 00:49:44,610 --> 00:49:46,320 Sumpah. 594 00:49:46,403 --> 00:49:47,779 -Di situ. Ya! -Di situ? 595 00:49:47,863 --> 00:49:49,198 Akan kulakukan lagi. 596 00:49:50,616 --> 00:49:51,450 Hei! 597 00:49:53,285 --> 00:49:55,162 Yang benar saja. 598 00:49:55,245 --> 00:49:56,246 Apa yang... 599 00:49:56,330 --> 00:49:58,540 -Apa yang kau lakukan? -Aku tak main-main. 600 00:49:58,624 --> 00:50:00,125 -Tenanglah. -Tidak. 601 00:50:00,209 --> 00:50:02,586 Hei. Apa-apaan? 602 00:50:02,669 --> 00:50:05,172 Astaga. Maafkan aku. 603 00:50:06,465 --> 00:50:07,841 Kau Bobby Brown, bukan? 604 00:50:09,426 --> 00:50:11,720 Ya. Kenapa? 605 00:50:12,304 --> 00:50:13,764 Aku punya pertanyaan. 606 00:50:15,432 --> 00:50:16,433 Apa? 607 00:50:16,517 --> 00:50:17,726 Berapa usiamu? 608 00:50:21,063 --> 00:50:22,272 Cukup dewasa. 609 00:50:25,651 --> 00:50:26,902 Dia cukup dewasa. 610 00:50:30,030 --> 00:50:31,323 Dia cukup dewasa. 611 00:50:31,406 --> 00:50:33,200 -Dia cukup dewasa. -Para hadirin, 612 00:50:33,283 --> 00:50:35,702 pembawa acara kita, Anita Baker. 613 00:50:38,121 --> 00:50:39,873 -Dia cantik sekali. -Sangat. 614 00:50:39,957 --> 00:50:43,335 Nominasi untuk video musik terbaik adalah... 615 00:50:44,086 --> 00:50:46,338 Janet Jackson, "Control", 616 00:50:47,047 --> 00:50:49,675 Michael Jackson, "The Way You Make Me Feel", 617 00:50:52,052 --> 00:50:54,930 Whitney Houston, "I Wanna Dance With Somebody", 618 00:50:57,307 --> 00:50:59,768 Jody Watley, "Looking For A New Love". 619 00:51:01,770 --> 00:51:04,189 -Mereka mencemooh aku? -Pemenangnya... 620 00:51:05,440 --> 00:51:08,360 Pemenangnya Janet Jackson, "Control". 621 00:51:09,862 --> 00:51:11,029 Kendalikan dirimu. 622 00:51:14,700 --> 00:51:17,995 Hei. Tidak usah dipikirkan. 623 00:51:18,078 --> 00:51:20,372 Kau Whitney Houston. Mengerti? 624 00:51:21,123 --> 00:51:22,165 Mereka pecundang. 625 00:51:28,088 --> 00:51:29,756 Beri aku pena dan kartu nama. 626 00:51:56,158 --> 00:51:57,868 Kau harus siap. 627 00:51:58,577 --> 00:52:01,580 Jenis kesuksesan yang kau nikmati, 628 00:52:01,663 --> 00:52:04,791 yang tidak dalam kendali dan tidak dimiliki radio Hitam, 629 00:52:04,875 --> 00:52:06,668 itu membuat mereka gila. 630 00:52:06,752 --> 00:52:09,171 Oreo. Mereka memanggilku Oreo. 631 00:52:09,254 --> 00:52:10,756 Jika mau lihat Hitam, kutunjukkan. 632 00:52:10,839 --> 00:52:13,050 Tidak. Jangan mengubah apa pun. 633 00:52:13,133 --> 00:52:14,551 Teruslah lakukan ini, 634 00:52:14,635 --> 00:52:16,512 karena belum pernah ada yang melakukannya. 635 00:52:16,595 --> 00:52:18,597 Orang pertama yang tampil beda akan diserang. 636 00:52:18,680 --> 00:52:20,933 Dan kau yang pertama, Putri. 637 00:52:21,016 --> 00:52:22,184 Tak ada yang sepertimu. 638 00:52:22,267 --> 00:52:23,268 -Lihat aku. -Benar. 639 00:52:23,352 --> 00:52:24,770 Tak ada yang sepertimu. 640 00:52:24,853 --> 00:52:27,314 Kau berkelas. Kau bisa menyanyi. 641 00:52:28,148 --> 00:52:30,317 Aku tak mau tampil lagi, Ibu. 642 00:52:30,400 --> 00:52:32,819 Apa? Tidak. 643 00:52:32,903 --> 00:52:35,614 Kau akan tampil lagi. Bahkan lebih lagi. 644 00:52:39,076 --> 00:52:40,661 -Untuk Nippy. -Untuk Nippy. 645 00:52:40,744 --> 00:52:42,538 -Untuk Nippy. -Untuk Nippy. 646 00:52:43,038 --> 00:52:45,207 Nelson Mandela akan dibebaskan besok. 647 00:52:45,290 --> 00:52:49,545 Seperti diduga, itu adalah momen yang takkan terlupakan dalam waktu dekat. 648 00:52:51,296 --> 00:52:53,465 Kita perlu cari penulis baru. 649 00:52:54,049 --> 00:52:55,300 Musik yang baru. 650 00:52:57,636 --> 00:52:58,887 R & B. 651 00:53:00,013 --> 00:53:01,014 Ya. 652 00:53:02,224 --> 00:53:03,267 Kau tahu, 653 00:53:03,350 --> 00:53:10,148 L.A. Reid dan Babyface punya sesuatu yang menarik saat ini. 654 00:53:10,232 --> 00:53:13,277 Mungkin mereka cocok untuk album berikutmu. 655 00:53:14,987 --> 00:53:17,197 Kita bisa pelajari. Kau mau? 656 00:53:17,281 --> 00:53:18,365 Baiklah. 657 00:53:18,448 --> 00:53:20,242 Jangan sedih. Ayolah. 658 00:53:22,077 --> 00:53:23,328 Itu lebih baik. 659 00:53:23,412 --> 00:53:24,913 Bangun dari kursiku. 660 00:53:26,498 --> 00:53:28,709 Inilah mereka, Whitney Houston dan Bobby Brown. 661 00:53:28,792 --> 00:53:31,837 Mereka baru tiba di Billboard Music Awards. 662 00:53:31,920 --> 00:53:33,964 Dia dinominasikan untuk empat kategori malam ini, 663 00:53:34,047 --> 00:53:36,091 termasuk album R & B terbaik dan artis R & B terbaik. 664 00:53:36,175 --> 00:53:37,176 Mau berpelukan? 665 00:53:39,011 --> 00:53:41,722 Tenang, Sayang. Terima kasih. 666 00:53:41,805 --> 00:53:44,808 Hai, Whitney. Kau dan Bobby adalah raja dan ratu R & B. 667 00:53:44,892 --> 00:53:46,768 -Bagaimana rasanya? -Sangat menyenangkan. 668 00:53:46,852 --> 00:53:48,312 -Sebelah sini. -Di sini, Whitney. 669 00:53:48,395 --> 00:53:50,147 -Sekali lagi. -Di sini, Whitney. 670 00:53:50,230 --> 00:53:51,982 -Whitney, berputar. -Aku suka. 671 00:53:52,065 --> 00:53:53,442 Baiklah. 672 00:53:53,525 --> 00:53:56,153 Semuanya, harap mundur. 673 00:53:56,236 --> 00:53:59,031 -Ya, mundur. -Mundur. 674 00:53:59,531 --> 00:54:00,574 Mundur! 675 00:54:02,659 --> 00:54:03,660 Mundur! 676 00:54:05,621 --> 00:54:07,497 -Ayo. -Cukup. 677 00:54:07,581 --> 00:54:08,999 -Sudah. Terima kasih. -Terima kasih. 678 00:54:13,545 --> 00:54:14,755 Tidak. 679 00:54:15,339 --> 00:54:18,133 -"Kenapa sakit sekali"? -Lagunya bagus. 680 00:54:18,217 --> 00:54:19,468 "Kenapa aku sedih sekali? 681 00:54:19,551 --> 00:54:22,095 Kupikir aku sudah melupakanmu, tapi aku terus menangis, 682 00:54:22,179 --> 00:54:24,890 karena saat aku tak mencintaimu," dan lain sebagainya. 683 00:54:24,973 --> 00:54:25,849 Kenapa? 684 00:54:25,933 --> 00:54:29,269 Aku harus percaya lirik lagunya jika ingin menyanyikannya dengan benar. 685 00:54:29,353 --> 00:54:30,896 -Benar? -Ya. Aku paham. 686 00:54:30,979 --> 00:54:33,190 Tak ada lelaki yang bisa membuatku begitu. 687 00:54:33,941 --> 00:54:35,817 Aku yang akan mencampakkannya. 688 00:54:37,903 --> 00:54:38,737 Apa? 689 00:54:38,820 --> 00:54:42,824 Ini adalah emosi manusia yang sangat umum. 690 00:54:43,659 --> 00:54:45,661 Kau masih sangat muda. 691 00:54:46,495 --> 00:54:48,622 -Tidak? -Tidak. 692 00:54:48,705 --> 00:54:50,249 -Baiklah. -Berikutnya. 693 00:54:50,332 --> 00:54:54,419 Mari kita cari lagu yang bukan tentang cinta. 694 00:54:54,503 --> 00:54:55,963 Oh, tidak ada. 695 00:54:59,341 --> 00:55:01,552 -Dengarkan. Maksudku... -Aku dengar. 696 00:55:01,635 --> 00:55:03,053 -Apa maumu? -Kau percaya aku? 697 00:55:03,136 --> 00:55:05,222 -Ya. -Maka dengarkan aku... 698 00:55:05,305 --> 00:55:07,558 ...Bobby bukan jodohmu. Dia hidung belang. 699 00:55:08,100 --> 00:55:10,602 -Dia punya anak dengan wanita lain. -Pacarku hidung belang? 700 00:55:10,686 --> 00:55:12,771 -Aku hanya beri tahu. -Tidak. Tenanglah. 701 00:55:12,855 --> 00:55:14,398 Bobby punya reputasi buruk. 702 00:55:14,481 --> 00:55:15,649 Aku tahu. 703 00:55:15,732 --> 00:55:17,234 Kau suka pria nakal itu? 704 00:55:17,317 --> 00:55:19,444 -Ya. -Kau gila. 705 00:55:21,196 --> 00:55:24,324 Tidak. Dia memahamiku. Dia membuatku tertawa. 706 00:55:24,408 --> 00:55:26,869 Aku bosan menjadi gadis manis. 707 00:55:28,745 --> 00:55:30,539 Karier membuat hidupku sulit. 708 00:55:31,415 --> 00:55:34,459 Dia cukup terkenal untuk memahami itu, maka aku tak masalah. 709 00:55:36,295 --> 00:55:38,630 Baiklah. Jika kau suka dia... 710 00:55:40,299 --> 00:55:41,717 ...aku akan tolerir dia. 711 00:55:42,009 --> 00:55:43,677 Terima kasih. 712 00:55:43,760 --> 00:55:44,928 Tunggu. 713 00:55:48,432 --> 00:55:49,433 Halo? 714 00:55:49,516 --> 00:55:52,060 -Seperti aku menoleransi dia? -Apa kabar? 715 00:55:52,144 --> 00:55:53,854 -Maaf. Aku sedang kerja. -Siapa namanya? 716 00:55:53,937 --> 00:55:55,564 -Boleh kutelepon balik? -Katakan namanya. 717 00:55:55,647 --> 00:55:56,648 Namanya Natalie. 718 00:55:56,732 --> 00:55:58,442 -Natalie, nanti kutelepon. -Hai, Natalie! 719 00:55:58,525 --> 00:56:00,277 -Nanti kita bicara. -Dah. 720 00:56:00,360 --> 00:56:02,988 -Kenapa kau begitu? -Selamat siang! Dah! 721 00:56:03,071 --> 00:56:06,116 -Kau kasar. -Setidaknya dia bukan Jermaine Jackson. 722 00:56:06,200 --> 00:56:07,201 Ya. 723 00:56:07,284 --> 00:56:09,119 -Kenapa kau begitu? -Kau pindah dari Jermaine ke Bobby. 724 00:56:09,203 --> 00:56:11,496 -Kenapa kau begitu? -Hanya beri tahu. 725 00:56:11,580 --> 00:56:14,833 -Kau tahu cara memilih pria. -Tenanglah. 726 00:56:14,917 --> 00:56:16,502 Aku takkan menikahinya. 727 00:56:23,050 --> 00:56:24,426 Menikahlah denganku. 728 00:56:27,804 --> 00:56:28,889 Bagaimana? 729 00:56:30,182 --> 00:56:32,100 Astaga, Bobby. 730 00:56:32,184 --> 00:56:33,477 -Ya. -Ya? 731 00:56:33,560 --> 00:56:35,187 -Ya. -Ya? 732 00:56:38,106 --> 00:56:40,859 -Lihatlah. -Astaga! 733 00:56:41,527 --> 00:56:44,488 Indah sekali. Terima kasih. 734 00:56:44,571 --> 00:56:45,822 Coba kulihat. 735 00:56:47,741 --> 00:56:49,952 Hei? 736 00:56:50,035 --> 00:56:51,161 Apa? 737 00:56:52,079 --> 00:56:53,497 Kau bisa kupercaya? 738 00:56:53,580 --> 00:56:55,582 -Kau bisa percaya aku? -Ya. 739 00:56:55,666 --> 00:56:56,834 Ya, tentu bisa. 740 00:56:56,917 --> 00:56:58,085 -Ya? -Ya. 741 00:56:58,168 --> 00:56:59,878 Kau akan selalu jujur? 742 00:56:59,962 --> 00:57:01,463 Selalu. 743 00:57:01,547 --> 00:57:03,173 -Kau mau itu? -Ya. 744 00:57:03,715 --> 00:57:05,676 Baiklah. Aku janji. 745 00:57:07,803 --> 00:57:09,054 Hanya... 746 00:57:10,931 --> 00:57:12,266 Ada satu hal. 747 00:57:15,936 --> 00:57:17,271 Kim hamil. 748 00:57:18,814 --> 00:57:21,441 Selain itu, tak ada rahasia lagi. 749 00:57:21,525 --> 00:57:25,404 Aku ingin mengatakan itu agar kita tak punya rahasia. 750 00:57:26,613 --> 00:57:28,240 Selalu jujur. 751 00:57:29,616 --> 00:57:32,202 Aku mencintaimu. Aku tahu kau akan mengerti. 752 00:57:32,619 --> 00:57:33,620 Ya. 753 00:57:36,957 --> 00:57:38,375 Aku merasa lega. 754 00:57:39,001 --> 00:57:41,795 Sudah bulanan aku merahasiakannya. 755 00:57:41,879 --> 00:57:42,880 Apa katamu? 756 00:57:42,963 --> 00:57:45,465 -Aku sedang jujur. -Kau bercanda. 757 00:57:45,549 --> 00:57:47,050 Aku harus mengatakan itu. 758 00:57:47,134 --> 00:57:49,178 Sebaiknya kau bercanda, Bobby. 759 00:57:49,261 --> 00:57:50,512 -Hanya itu rahasiaku. -Kim? 760 00:57:50,596 --> 00:57:51,680 Ya, Kim. 761 00:57:51,763 --> 00:57:52,848 -Kim hamil? -Ya. 762 00:57:52,931 --> 00:57:55,309 Gara-gara terlalu banyak alkohol. 763 00:57:55,392 --> 00:57:56,810 Terjadi begitu saja. 764 00:57:56,894 --> 00:57:58,020 Tidak. Berhenti. 765 00:57:58,103 --> 00:57:59,730 Berhenti! 766 00:58:00,272 --> 00:58:02,316 -Jangan berhenti. -Itu omong kosong. 767 00:58:02,399 --> 00:58:04,067 -Tunggu di sini. -Omong kosong. 768 00:58:04,151 --> 00:58:05,527 -Omong kosong. -Whitney! 769 00:58:06,236 --> 00:58:07,404 Whitney! 770 00:58:07,988 --> 00:58:09,615 -Berhenti! -Whitney! 771 00:58:10,574 --> 00:58:11,658 -Berhentilah. -Sial. 772 00:58:11,742 --> 00:58:13,577 Ini terjadi saat kita berkencan? 773 00:58:13,660 --> 00:58:17,289 Itu saat masa transisi. Aku sudah meninggalkannya. 774 00:58:17,372 --> 00:58:19,875 Tapi kau masih bercinta dengannya. 775 00:58:19,958 --> 00:58:23,128 -Lihat. Kami sedang berjalan di sini. -Bodoh! 776 00:58:23,212 --> 00:58:24,838 Sayang! 777 00:58:24,922 --> 00:58:26,215 Biar kuperjelas, Bobby Brown. 778 00:58:26,298 --> 00:58:28,133 Kau melamarku, menunggu kujawab ya, 779 00:58:28,217 --> 00:58:30,511 baru bilang mantan pacarmu hamil? 780 00:58:30,594 --> 00:58:32,137 Aku mencintaimu. 781 00:58:34,431 --> 00:58:35,682 Mengerti? 782 00:58:35,766 --> 00:58:38,352 Aku ingin habiskan hidupku bersamamu. 783 00:58:39,228 --> 00:58:40,229 Hanya denganmu. 784 00:58:40,312 --> 00:58:42,898 Saat itu aku belum tahu, kini aku tahu. 785 00:58:44,358 --> 00:58:47,319 Kita dari tempat yang sama. 786 00:58:47,945 --> 00:58:49,196 Lingkungan miskin. 787 00:58:50,197 --> 00:58:51,198 Aku mengenalmu. 788 00:58:52,741 --> 00:58:57,120 Kau tak perlu menjadi Whitney Houston di dekatku. 789 00:58:58,830 --> 00:58:59,998 Tidak sedetik pun. 790 00:59:01,500 --> 00:59:02,876 Dengarkan. 791 00:59:02,960 --> 00:59:05,504 -Kita... -Whitney! 792 00:59:05,587 --> 00:59:07,422 ...menghadapi dunia, Sayang. 793 00:59:12,427 --> 00:59:14,221 Kau mau menikahiku atau tidak? 794 00:59:18,892 --> 00:59:19,893 Ya. 795 00:59:19,977 --> 00:59:21,270 Baguslah. 796 00:59:23,063 --> 00:59:25,190 Kau sempat membuatku cemas, Nip. 797 00:59:25,274 --> 00:59:26,817 -Aku membuatmu cemas? -Ya. 798 00:59:26,900 --> 00:59:28,861 Hei! Bawa mobilnya kemari! 799 00:59:28,944 --> 00:59:31,405 Hei! Bawa mobilnya kemari, Bung. 800 00:59:31,488 --> 00:59:32,739 Diam, Bobby! 801 00:59:33,574 --> 00:59:34,575 Apa? 802 00:59:38,537 --> 00:59:39,663 Hei, Nip. 803 00:59:40,873 --> 00:59:42,082 Aku ada berita. 804 00:59:42,165 --> 00:59:44,376 Kami juga. Kau tepat waktu. 805 00:59:44,459 --> 00:59:46,670 Benarkah? Ada apa? 806 00:59:50,299 --> 00:59:51,633 Lihat ini. 807 00:59:51,717 --> 00:59:52,634 Selamat. 808 00:59:52,718 --> 00:59:54,094 Ya. 809 00:59:54,178 --> 00:59:55,429 Terima kasih. 810 00:59:55,512 --> 00:59:58,182 -Bobby. -Terima kasih, Robyn. Kuhargai. 811 01:00:00,475 --> 01:00:02,853 Ada apa jauh-jauh kemari? 812 01:00:02,936 --> 01:00:04,646 Katamu kau punya berita. 813 01:00:06,231 --> 01:00:07,399 Berita apa? 814 01:00:08,734 --> 01:00:09,860 Kau siap? 815 01:00:10,527 --> 01:00:13,322 Kau diminta menyanyikan lagu kebangsaan... 816 01:00:14,489 --> 01:00:15,824 ...di Super Bowl. 817 01:00:15,908 --> 01:00:17,618 Tunggu. 818 01:00:17,701 --> 01:00:21,205 -Super Bowl yang itu? -Maksudmu... Super Bowl? 819 01:00:21,288 --> 01:00:22,706 Kapten, kami mengudara. 820 01:00:23,290 --> 01:00:25,667 Dua pluh enam ribu... Kondisi? 821 01:00:26,293 --> 01:00:32,216 ...memotong 3016 untuk Super Bowl. Ketinggian 10 km. 822 01:00:34,092 --> 01:00:37,137 Super Bowl XXV akan dimulai, 823 01:00:37,221 --> 01:00:40,307 dan Giants bersiap menghadapi Buffalo Bills 824 01:00:40,390 --> 01:00:42,351 untuk hadiah utama dalam football. 825 01:00:47,272 --> 01:00:48,649 Tidak. 826 01:00:48,732 --> 01:00:50,567 Lebih pelan, Rickey. 827 01:00:51,610 --> 01:00:53,320 -Apa? -Ini lagu kebangsaan. 828 01:00:53,403 --> 01:00:55,322 NFL akan minta cepat. 829 01:00:55,405 --> 01:00:56,990 Aku ingin pelan. 830 01:00:57,616 --> 01:00:58,909 Lakukan saja. 831 01:01:26,812 --> 01:01:29,439 Ada beberapa pilihan penampilan. 832 01:01:29,523 --> 01:01:32,192 Tidak. Aku tak mau pakai gaun. 833 01:01:34,903 --> 01:01:36,446 -Baik. -Ini Super Bowl. 834 01:01:36,530 --> 01:01:38,782 Bisa aku jadi diri sendiri sekali saja? 835 01:01:50,085 --> 01:01:51,753 Perlebar kamera dua dan tiga. Mundur. 836 01:01:52,629 --> 01:01:53,672 Ya! 837 01:01:55,716 --> 01:01:58,385 -Dari mana asalnya? -New Jersey. 838 01:01:58,468 --> 01:02:01,388 Whitney nomor satu di Billboards. 839 01:02:30,334 --> 01:02:32,544 Ya. Nyanyikan nada tingginya. 840 01:03:34,982 --> 01:03:36,567 TAHUNAN AKU MENANTIKAN INI 841 01:03:40,195 --> 01:03:42,281 Ibu. Bagaimana penampilanku? 842 01:03:42,364 --> 01:03:43,866 Kau bercanda, Nippy? 843 01:03:43,949 --> 01:03:46,243 Kau luar biasa. 844 01:03:46,326 --> 01:03:48,954 Jika kau tak pernah melakukan hal lain dalam hidupmu, 845 01:03:49,037 --> 01:03:51,665 kau menyanyikannya dengan benar. 846 01:03:58,046 --> 01:03:59,423 -Halo. -Hei. 847 01:04:00,257 --> 01:04:01,341 Baik. 848 01:04:02,426 --> 01:04:05,429 Kau bisa menunda pernikahanmu... 849 01:04:06,054 --> 01:04:07,097 ...untuk film ini? 850 01:04:07,472 --> 01:04:08,682 Kenapa? 851 01:04:09,141 --> 01:04:12,186 Dari Nicole. Menurut dia peran ini cocok untukmu. 852 01:04:12,853 --> 01:04:14,646 Aku khawatir. 853 01:04:16,273 --> 01:04:17,524 The Bodyguard? 854 01:04:17,608 --> 01:04:20,319 Filmnya tentang penyanyi terkenal 855 01:04:20,402 --> 01:04:23,113 dan hubungannya yang sulit dengan pengawalnya. 856 01:04:24,823 --> 01:04:26,325 Tidak. 857 01:04:28,660 --> 01:04:30,120 Siapa pengawalnya? 858 01:04:30,204 --> 01:04:31,205 Kevin Costner. 859 01:04:34,124 --> 01:04:35,250 Tadi aku bilang tidak? 860 01:04:35,792 --> 01:04:37,169 Maksudku ya. 861 01:04:38,712 --> 01:04:41,757 Dia ingin kau memerankannya. 862 01:04:43,300 --> 01:04:45,344 -Dia yang minta? -Ya, dia yang minta. 863 01:04:45,427 --> 01:04:46,678 Mau pertimbangkan? 864 01:04:46,762 --> 01:04:48,555 Clive, itu hanya pernikahan. 865 01:04:50,140 --> 01:04:52,643 Atur prioritasmu. Terima kasih. 866 01:05:02,653 --> 01:05:03,862 Sudah selesai? 867 01:05:04,363 --> 01:05:05,364 Ya. 868 01:05:30,889 --> 01:05:31,849 Cut. 869 01:05:31,932 --> 01:05:32,975 Whitney. 870 01:05:41,316 --> 01:05:42,150 Hei. 871 01:05:43,694 --> 01:05:45,445 Kita akan punya banyak anak. 872 01:05:46,989 --> 01:05:47,990 Mengerti? 873 01:05:51,451 --> 01:05:52,494 Aku mencintaimu. 874 01:05:53,579 --> 01:05:54,621 Aku mencintaimu. 875 01:06:00,919 --> 01:06:03,046 Entah apa aku sanggup meneruskan ini. 876 01:06:04,715 --> 01:06:06,008 Apa maksudmu? 877 01:06:07,134 --> 01:06:08,385 Menjadi segalanya. 878 01:06:09,636 --> 01:06:10,888 Bagi semua orang. 879 01:06:13,807 --> 01:06:15,893 Kau tak bisa berhenti sekarang. 880 01:06:23,442 --> 01:06:24,443 Mengerti? 881 01:06:30,282 --> 01:06:31,783 Aku menjagamu. 882 01:06:57,476 --> 01:06:59,311 Tolong dengarkan ini. 883 01:06:59,394 --> 01:07:01,355 -Kita punya waktu? -Ya. 884 01:07:02,231 --> 01:07:03,357 Baik. 885 01:07:04,566 --> 01:07:10,197 Aku merasa mereka tidak membiarkanmu 886 01:07:10,280 --> 01:07:13,408 menyanyi cukup kuat di film ini 887 01:07:13,492 --> 01:07:16,620 agar kita mengerti kenapa karaktermu seorang bintang besar. 888 01:07:16,703 --> 01:07:17,704 Benar. 889 01:07:17,788 --> 01:07:19,873 -Kau mengerti maksudku? -Ya. 890 01:07:19,957 --> 01:07:22,167 Lagunya harus bagus 891 01:07:22,251 --> 01:07:24,586 agar karakternya bagus. 892 01:07:24,670 --> 01:07:25,838 Maka Kevin... 893 01:07:26,713 --> 01:07:28,674 ...teman baik barumu, menemukan ini. 894 01:07:28,757 --> 01:07:30,342 -Ini. -Baik. 895 01:07:33,053 --> 01:07:35,097 Ini Dolly Parton. 896 01:07:45,983 --> 01:07:46,984 Apa? 897 01:07:48,735 --> 01:07:49,736 Aku suka. 898 01:07:50,904 --> 01:07:52,281 Aku suka. 899 01:08:32,779 --> 01:08:37,826 AFRIKA SELATAN BEBAS YANG BARU 900 01:08:38,452 --> 01:08:42,122 KONSER UNTUK NELSON MANDELA 901 01:08:42,206 --> 01:08:45,042 -Whitney! Kami mencintaimu! -Kami mencintaimu! 902 01:08:47,002 --> 01:08:49,087 -Kami mencintaimu! -Kami mencintaimu, Whitney! 903 01:09:43,308 --> 01:09:44,309 Apa? 904 01:09:46,979 --> 01:09:48,856 Menurutmu aku buat kesalahan. 905 01:09:54,069 --> 01:09:55,779 Ini akan berlangsung, Robyn. 906 01:09:59,408 --> 01:10:00,784 Ini yang kuinginkan. 907 01:10:02,160 --> 01:10:03,620 -Mengerti? -Baik. 908 01:10:05,330 --> 01:10:06,331 Baiklah. 909 01:10:39,323 --> 01:10:40,782 Kau terlihat cantik. 910 01:11:57,860 --> 01:12:00,237 Hei, Sayang. Hei. 911 01:12:00,946 --> 01:12:02,447 -Dia cantik, Sayang. -Dia cantik. 912 01:12:02,531 --> 01:12:04,408 -Aku mencintaimu. -Aku juga mencintaimu. 913 01:13:03,509 --> 01:13:04,927 Kau lucu sekali. 914 01:13:05,010 --> 01:13:06,428 Astaga. 915 01:13:08,889 --> 01:13:10,807 Aku tak mau bertemu siapa pun. 916 01:13:10,891 --> 01:13:12,100 -Aku mengerti. -Baik. 917 01:13:12,184 --> 01:13:14,019 Kau tak ingin bertemu siapa pun. 918 01:13:14,228 --> 01:13:15,521 -Nip. -Kau lucu sekali. 919 01:13:15,604 --> 01:13:17,606 -Apa kabar? Pertunjukannya bagus. -Hai. 920 01:13:17,689 --> 01:13:20,067 Kau luar biasa. 921 01:13:20,692 --> 01:13:22,402 Terima kasih. 922 01:13:22,486 --> 01:13:24,571 -Dengarkan... -Beri kami waktu. 923 01:13:24,655 --> 01:13:26,031 -Tentu. -Mari bicara, Rob. 924 01:13:26,114 --> 01:13:27,199 Ya. Ada apa? 925 01:13:27,783 --> 01:13:28,992 Begini, 926 01:13:29,076 --> 01:13:31,411 Nip tak ingin bertemu siapa pun malam ini. 927 01:13:32,412 --> 01:13:34,706 Tapi aku bukan orang asing. 928 01:13:34,790 --> 01:13:38,043 Oprah butuh jawaban mengenai wawancara dengannya. 929 01:13:38,126 --> 01:13:40,170 -Benarkah? -Ya. Kita harus beri jawaban. 930 01:13:40,254 --> 01:13:42,339 -Ya. Aku bisa. -Hei. 931 01:13:42,965 --> 01:13:45,217 Biar kutangani. Ini, Sayang. 932 01:13:45,300 --> 01:13:46,718 -Tidak, Bobby. -Kutangani. 933 01:13:46,802 --> 01:13:49,137 Tidak. Aku yang tangani. 934 01:13:49,221 --> 01:13:52,432 -Maksudmu? -Aku adalah manajemen kreatif. 935 01:13:52,516 --> 01:13:55,561 Ini tugasku. Biar kutangani. Ini sederhana. 936 01:13:56,728 --> 01:13:58,063 Aku suaminya. 937 01:13:58,605 --> 01:13:59,940 -Aku menang. -Bobby. 938 01:14:00,482 --> 01:14:01,650 Mengerti? 939 01:14:03,694 --> 01:14:05,362 Whit, ada apa? 940 01:14:06,488 --> 01:14:07,656 Ada apa... 941 01:14:08,824 --> 01:14:10,993 Kau harus dengarkan suamiku, Rob. 942 01:14:13,078 --> 01:14:15,414 -Apa? Begitu saja? -Ya. 943 01:14:15,497 --> 01:14:17,708 -Tapi, Bobby... -Aku harus dengarkan suamimu? 944 01:14:17,791 --> 01:14:20,878 Bobby, jaga sikapmu. Robyn adalah teman baikku. 945 01:14:20,961 --> 01:14:22,921 -Teman baikmu? -Ya, kau dengar. Teman baiknya. 946 01:14:23,005 --> 01:14:25,674 -Kupikir aku teman baikmu. -Aku butuh kalian berdua. 947 01:14:26,300 --> 01:14:27,301 Mengerti? 948 01:14:27,843 --> 01:14:29,052 Ya, baiklah. 949 01:14:29,136 --> 01:14:30,679 -Kau lucu. -Aku menikahinya. 950 01:14:30,762 --> 01:14:33,390 -Terserah. Aku mau ke hotel. -Aku suaminya, Robyn. 951 01:14:41,356 --> 01:14:42,357 Hei, Whit. 952 01:14:42,441 --> 01:14:43,525 Bersiaplah. 953 01:14:44,026 --> 01:14:46,528 -Bagaimana suaramu? -Baik, Rickey. Kau? 954 01:14:46,612 --> 01:14:49,281 Aku punya ide baru untuk menutup pertunjukan. 955 01:14:49,823 --> 01:14:51,408 Tapi ini sulit. 956 01:14:52,951 --> 01:14:54,536 Pertunjukanku selalu sulit. 957 01:14:54,661 --> 01:14:56,246 Tidak sesulit ini. 958 01:14:57,080 --> 01:14:58,081 Apa? 959 01:14:58,165 --> 01:15:00,375 Medley tiga lagu sekaligus. 960 01:15:00,459 --> 01:15:04,755 Mulai dari "I Loves You, Porgy". Kemudian "And I Am Telling You". 961 01:15:04,838 --> 01:15:06,632 Tidak, jangan. 962 01:15:06,715 --> 01:15:08,967 Diakhiri dengan "I Have Nothing". 963 01:15:09,843 --> 01:15:11,970 -Rickey... -Ya? 964 01:15:12,054 --> 01:15:15,015 Apa isi pikiranmu ketika kau memikirkan ide ini? 965 01:15:15,098 --> 01:15:16,099 Apa? 966 01:15:16,600 --> 01:15:18,602 Tiga lagu itu sekaligus, 967 01:15:18,685 --> 01:15:20,562 satu saja sudah sulit. 968 01:15:21,146 --> 01:15:24,358 Jika sekaligus, bagai mendaki gunung Everest. 969 01:15:24,858 --> 01:15:26,026 Tanpa oksigen. 970 01:15:26,109 --> 01:15:29,738 Hanya kau yang bisa menyanyikannya di planet ini. 971 01:15:30,239 --> 01:15:31,615 Karena itu kusarankan. 972 01:15:31,698 --> 01:15:33,534 Ini bisa istimewa. 973 01:15:34,034 --> 01:15:36,411 Tapi, jika terlalu sulit... 974 01:15:36,954 --> 01:15:38,330 Coba kulihat. 975 01:15:42,835 --> 01:15:44,253 Ayolah. Kau tahu ini. 976 01:15:44,336 --> 01:15:47,381 Ini tentang patah hati dan orang-orang yang kita butuhkan. 977 01:15:47,464 --> 01:15:49,091 Berjuang demi mereka. 978 01:15:52,970 --> 01:15:54,972 -Apa itu? -Perubahan kunci? 979 01:15:55,055 --> 01:15:56,849 -Hanya perubahan kunci. -Hanya perubahan kunci? 980 01:15:56,932 --> 01:15:58,433 Untuk penutup yang dahsyat. 981 01:15:59,643 --> 01:16:02,145 Tidak ada... 982 01:16:02,229 --> 01:16:03,438 Hitung sampai 12. 983 01:16:09,695 --> 01:16:13,407 -...jangan... -Enam lagi. 984 01:16:13,490 --> 01:16:17,119 -...membuat... -Hitung lagi sampai enam. 985 01:16:17,202 --> 01:16:18,871 -...aku... -Itu hanya empat. 986 01:16:18,954 --> 01:16:20,706 Totalnya 28. 987 01:16:21,832 --> 01:16:23,792 -Lalu nada tinggi? -Setengah nada. 988 01:16:24,334 --> 01:16:26,003 Kau bisa napas singkat setelah "aku". 989 01:16:26,086 --> 01:16:27,546 Aku bisa napas singkat? 990 01:16:27,963 --> 01:16:29,089 Cobalah. 991 01:16:29,173 --> 01:16:31,216 Mainkan birama 124. 992 01:16:36,889 --> 01:16:40,309 Jangan... 993 01:16:40,392 --> 01:16:43,270 Membuat... 994 01:16:43,353 --> 01:16:45,522 Aku 995 01:16:45,606 --> 01:16:50,152 -Menutup satu pintu lagi -Tidak terlalu sulit. 996 01:16:57,117 --> 01:17:00,329 -Tidak bisa. Kau gila. -Kau hampir berhasil. 997 01:17:00,412 --> 01:17:01,413 Tidak. 998 01:17:02,080 --> 01:17:03,832 Kau akan menyukainya. 999 01:17:03,916 --> 01:17:05,042 Tidak. 1000 01:17:05,125 --> 01:17:06,418 Ya. 1001 01:17:25,812 --> 01:17:27,731 Whitney. Whitney, kumohon. 1002 01:17:29,650 --> 01:17:30,651 Whitney. 1003 01:17:30,734 --> 01:17:33,237 Boleh minta tanda tangan? Aku penggemar beratmu, Whitney. 1004 01:17:33,320 --> 01:17:35,822 Whitney, kumohon. Boleh minta tanda tangan? 1005 01:17:37,533 --> 01:17:39,284 Terima kasih, Whitney. 1006 01:17:40,410 --> 01:17:41,495 Terima kasih. 1007 01:17:42,079 --> 01:17:44,164 Hei, mundur. Mundur. 1008 01:18:02,766 --> 01:18:03,976 -Bu. -Terima kasih. 1009 01:18:04,059 --> 01:18:05,060 Terima kasih. 1010 01:18:06,395 --> 01:18:08,647 Baiklah, Bu Houston. Sampai besok. 1011 01:18:08,730 --> 01:18:11,066 Perubahan rencana. Kita berangkat malam ini. 1012 01:18:11,149 --> 01:18:13,569 Kita tak punya izin. Kita harus bawa kru lain. 1013 01:18:14,111 --> 01:18:16,154 Kau dapat izinku. Kau butuh izin siapa lagi? 1014 01:18:17,030 --> 01:18:18,240 Ayahmu, Bu. 1015 01:18:20,868 --> 01:18:22,953 Bawa kru lain. Biaya tak masalah. 1016 01:18:23,036 --> 01:18:26,081 Aku mau tidur di ranjangku malam ini. Di samping suamiku. 1017 01:18:26,164 --> 01:18:27,165 Baik, Bu. 1018 01:18:27,833 --> 01:18:29,793 Sejak kapan semua butuh izin Ayah? 1019 01:18:29,877 --> 01:18:32,379 Sejak awal. Kau baru sadar? 1020 01:18:33,005 --> 01:18:34,089 Itu pesawatku. 1021 01:18:34,173 --> 01:18:37,801 Pesawat perusahaan. Semua atas nama perusahaan. 1022 01:18:39,761 --> 01:18:42,431 -Aku mau lihat laporan perusahaan, Pat. -Baik. 1023 01:18:57,321 --> 01:18:58,530 Bu. 1024 01:19:00,407 --> 01:19:01,408 Selamat malam. 1025 01:20:35,711 --> 01:20:36,712 Sial. 1026 01:20:38,088 --> 01:20:40,674 Sayang? Kaukah itu? 1027 01:20:43,135 --> 01:20:44,136 Sial. 1028 01:20:47,890 --> 01:20:49,391 Aku tak menduga kau sudah pulang. 1029 01:20:49,474 --> 01:20:50,642 Jangan sentuh. 1030 01:20:51,351 --> 01:20:53,687 Apa? Kenapa? 1031 01:20:56,815 --> 01:20:57,649 Ada apa? 1032 01:20:57,733 --> 01:20:59,610 Ada yang ingin kau katakan? 1033 01:21:00,903 --> 01:21:02,112 Tentang apa? 1034 01:21:03,697 --> 01:21:05,073 Sial, Whit. 1035 01:21:05,157 --> 01:21:06,658 Aku suka keluar? 1036 01:21:06,742 --> 01:21:08,994 Ya. Aku pergi keluar. 1037 01:21:09,077 --> 01:21:11,455 Kau membawa kotoran ke rumahku. 1038 01:21:13,874 --> 01:21:15,417 Aku sudah periksa. 1039 01:21:16,418 --> 01:21:17,586 Aku tak mengerti. 1040 01:21:17,669 --> 01:21:19,338 Aku sudah periksa. 1041 01:21:19,421 --> 01:21:22,549 Kau kencan dengan wanita lain menggunakan kartu kreditku? 1042 01:21:23,050 --> 01:21:25,135 Aku keberatan mengenai itu. 1043 01:21:26,428 --> 01:21:28,263 Keluar dari rumahku. 1044 01:21:29,515 --> 01:21:30,474 Tidak. 1045 01:21:30,891 --> 01:21:32,476 Aku tak mau pergi. 1046 01:21:33,602 --> 01:21:35,395 -Aku tak mau pergi. -Bobby... 1047 01:21:36,480 --> 01:21:39,608 Ini rumahku. 1048 01:21:39,691 --> 01:21:41,610 Kita adalah suami istri. 1049 01:21:41,693 --> 01:21:43,820 Aku takkan pergi. Kau juga. 1050 01:21:43,904 --> 01:21:45,280 Keluar dari rumahku. 1051 01:21:45,364 --> 01:21:47,449 Aku akan panggil polisi. Mau terulang lagi? 1052 01:21:47,533 --> 01:21:49,576 -Begitu? -Ya. Mungkin aku perlu beli pistol. 1053 01:21:49,660 --> 01:21:51,328 -Ya, aku mau beli. -Pistol? 1054 01:21:51,411 --> 01:21:52,454 Untuk menembakmu. 1055 01:21:52,538 --> 01:21:55,374 -Kau mau menembakku? -Ya, aku mau. 1056 01:21:56,750 --> 01:21:59,837 Kau akan beli pistol. Kita lihat saja nanti. 1057 01:22:00,921 --> 01:22:02,047 Kau mau melawanku? 1058 01:22:04,466 --> 01:22:06,218 -Kau mau melawan Bobby Brown? -Ya. 1059 01:22:06,301 --> 01:22:08,136 -Begitu? Ny. Brown? -Ya. 1060 01:22:08,637 --> 01:22:10,848 Jangan pernah bicara begitu lagi, Whit. 1061 01:22:11,181 --> 01:22:13,141 -Paham? -Singkirkan jarimu. 1062 01:22:13,225 --> 01:22:15,352 -Ny, Brown, paham? -Jangan sentuh wajahku. 1063 01:22:15,435 --> 01:22:18,522 -Mau melawanku, Ny. Brown? -Jangan sentuh aku. 1064 01:22:18,605 --> 01:22:23,151 Jangan pernah meremehkan aku. 1065 01:22:25,571 --> 01:22:27,322 Kau tak ingin melawanku. 1066 01:22:28,282 --> 01:22:30,033 Kau juga tak ingin melawanku. 1067 01:22:31,451 --> 01:22:32,536 Keluar. 1068 01:22:34,037 --> 01:22:36,123 Jangan coba-coba. 1069 01:22:36,206 --> 01:22:37,958 Keluar dari rumahku, Bobby. 1070 01:22:38,709 --> 01:22:39,751 Astaga. 1071 01:22:39,835 --> 01:22:42,129 Baiklah, Sayang. 1072 01:22:42,212 --> 01:22:43,255 Tapi dengar ini. 1073 01:22:43,338 --> 01:22:44,882 Kau gila! 1074 01:22:44,965 --> 01:22:46,425 -Mau lihat aku gila? -Ya, kau gila. 1075 01:22:46,508 --> 01:22:47,593 Mau lihat aku gila? 1076 01:22:47,676 --> 01:22:49,845 -Otakmu tidak beres. -Keluar dari rumahku, Bobby! 1077 01:22:49,928 --> 01:22:51,180 Keluar dari rumahku! 1078 01:22:51,263 --> 01:22:52,681 -Kami tak menginginkanmu! -Aku tak mau pergi! 1079 01:22:52,764 --> 01:22:54,057 Keluar dari rumahku! 1080 01:22:56,643 --> 01:22:58,437 -Berikan anakku. -Ini juga rumahku! 1081 01:22:58,520 --> 01:22:59,688 -Berikan anakku. -Baik, Bu. 1082 01:22:59,771 --> 01:23:00,898 Aku tak mau pergi. 1083 01:23:01,356 --> 01:23:02,691 Gila. 1084 01:23:02,774 --> 01:23:04,860 Hai. Maafkan Ibu. 1085 01:23:25,672 --> 01:23:27,090 Aku menyayangimu. 1086 01:23:29,718 --> 01:23:31,011 Aku siap. 1087 01:24:05,462 --> 01:24:08,090 Sudah delapan tahun kita... 1088 01:24:08,173 --> 01:24:09,174 Aku. 1089 01:24:09,258 --> 01:24:14,012 Kau hanya merilis tujuh lagu pop... 1090 01:24:14,429 --> 01:24:16,348 ...tapi tidak satu album pun. 1091 01:24:17,224 --> 01:24:18,600 Aku main film. 1092 01:24:18,684 --> 01:24:20,519 Aku tahu. Tiga film yang bagus. 1093 01:24:20,602 --> 01:24:23,021 -Pertunjukan. Tur. -Aku hanya perjelas... 1094 01:24:23,105 --> 01:24:26,441 Ya. Kau merokok, itu bagaikan... 1095 01:24:26,942 --> 01:24:29,695 Bagiku, itu seperti meninggalkan Stradivarius di tengah hujan. 1096 01:24:29,778 --> 01:24:32,573 -Kau punya segalanya, Clive. -Apa? 1097 01:24:32,656 --> 01:24:34,867 -Anak, istri. -Mantan istri. 1098 01:24:34,950 --> 01:24:36,618 Pelayan, rumah. 1099 01:24:37,619 --> 01:24:39,705 -Itu sulit sekali. -Aku tahu. 1100 01:24:40,122 --> 01:24:42,583 Aku menanggung semua orang. Media terus menyorotiku. 1101 01:24:42,666 --> 01:24:43,667 Ini melelahkan. 1102 01:24:43,750 --> 01:24:44,668 Kau lelah? 1103 01:24:44,751 --> 01:24:48,046 Ya, aku lelah. Semua wanita kulit Hitam lelah. 1104 01:24:52,467 --> 01:24:55,470 Seringkali, yang diinginkan putri ini 1105 01:24:55,554 --> 01:24:58,056 adalah bersama anakku di sofa rumah. 1106 01:24:59,892 --> 01:25:03,270 Aku ingin anakku punya rumah yang layak. 1107 01:25:04,563 --> 01:25:07,524 Tapi mana mungkin jika ayahnya Bobby Brown 1108 01:25:07,608 --> 01:25:09,318 dan ibunya aku? 1109 01:25:11,069 --> 01:25:13,113 Keluarga adalah hal terpenting. 1110 01:25:13,614 --> 01:25:15,073 Tapi karena itu bagus sekali 1111 01:25:15,157 --> 01:25:17,743 kau mengajak Bobbi Kristina saat bepergian. 1112 01:25:19,119 --> 01:25:20,871 Aku tidak yakin. 1113 01:25:21,788 --> 01:25:22,998 Apa maksudmu? 1114 01:25:25,000 --> 01:25:26,793 Dia melihat semuanya. 1115 01:25:30,672 --> 01:25:32,299 Semuanya. 1116 01:25:34,051 --> 01:25:36,136 Bepergian tidaklah baik untuk anak. 1117 01:25:39,139 --> 01:25:40,182 Astaga. 1118 01:25:42,643 --> 01:25:43,936 -Ini. -Terima kasih. 1119 01:25:51,693 --> 01:25:53,570 Kau ingat lagu itu? 1120 01:25:54,821 --> 01:25:56,490 Lagu yang kutolak. 1121 01:25:58,700 --> 01:25:59,993 Ya. 1122 01:26:00,744 --> 01:26:02,621 Aku memahaminya sekarang. 1123 01:26:08,877 --> 01:26:10,629 Bagaimana? 1124 01:26:27,062 --> 01:26:30,023 Satunya lagi bilang, "Itulah yang dilakukan saudariku, 1125 01:26:30,107 --> 01:26:32,025 dan semua mobil itu miliknya." 1126 01:26:36,572 --> 01:26:37,573 Whitney. 1127 01:26:38,115 --> 01:26:39,199 Bisa kita bicara? 1128 01:26:39,283 --> 01:26:40,826 Tentu, duduklah. Aku ingin... 1129 01:26:40,909 --> 01:26:42,077 Ayah, berdua. 1130 01:26:42,828 --> 01:26:45,122 Kau keberatan? Terima kasih. 1131 01:26:45,205 --> 01:26:46,790 Tentu, Bu Houston. 1132 01:26:48,959 --> 01:26:50,878 Putriku menyukai Cinderella. 1133 01:26:54,423 --> 01:26:56,133 Ada apa, Putri? 1134 01:26:56,800 --> 01:26:57,801 Duduklah. 1135 01:26:57,885 --> 01:26:59,052 Ayah... 1136 01:27:00,304 --> 01:27:01,555 Uangku. 1137 01:27:04,558 --> 01:27:05,726 Aku memercayaimu. 1138 01:27:05,809 --> 01:27:08,312 Akan ada uang datang, dan aku mengurusnya. 1139 01:27:08,395 --> 01:27:10,147 Kau mengurusnya? 1140 01:27:10,230 --> 01:27:11,732 Kau mengurusnya dengan baik. 1141 01:27:11,815 --> 01:27:13,233 Aku menghasilkan jutaan. 1142 01:27:13,317 --> 01:27:16,737 Puluhan juta! Kau tahu berapa sisanya? 1143 01:27:17,321 --> 01:27:19,448 Jaga bicaramu. 1144 01:27:19,531 --> 01:27:22,534 Dan duduklah. 1145 01:27:24,620 --> 01:27:25,829 Duduk! 1146 01:27:30,042 --> 01:27:31,376 Mantel bulu... 1147 01:27:32,544 --> 01:27:33,837 ...mobil-mobil... 1148 01:27:34,463 --> 01:27:36,131 ...pesawat pribadi untuk semua, 1149 01:27:36,215 --> 01:27:38,842 kartu kredit, kondominium. 1150 01:27:38,926 --> 01:27:40,969 Semua menggunakanku bagaikan ATM. 1151 01:27:41,637 --> 01:27:43,639 Seharusnya Ayah melindungiku. 1152 01:27:43,722 --> 01:27:45,599 Itu yang kulakukan. 1153 01:27:46,767 --> 01:27:47,601 Tidak. 1154 01:27:47,684 --> 01:27:50,646 Tidak, Ayah. Kau menaruhku di situasi sulit. 1155 01:27:50,729 --> 01:27:52,731 Entah bagaimana cara bereskan ini. 1156 01:27:53,315 --> 01:27:54,399 Aku akan bereskan. 1157 01:27:54,483 --> 01:27:56,235 Tidak. 1158 01:27:56,318 --> 01:27:57,402 Aku tidak percaya. 1159 01:27:57,486 --> 01:27:58,737 Lihat orang-orang itu? 1160 01:28:00,030 --> 01:28:01,823 Itu Arista Records. 1161 01:28:02,324 --> 01:28:06,620 Aku sedang atur transaksi besar, kau terus menyanyi saja, 1162 01:28:06,703 --> 01:28:09,498 dan aku akan urus uangnya. 1163 01:28:10,415 --> 01:28:12,334 Aku harus tur dunia. 1164 01:28:12,417 --> 01:28:15,170 Tur dunia besar. 1165 01:28:15,712 --> 01:28:17,506 Suaramu bisa tangani. 1166 01:28:17,589 --> 01:28:20,300 Jika kesepakatan ini berhasil, masalah kita selesai. 1167 01:28:20,384 --> 01:28:23,804 Jadi, kau terus menyanyi saja. 1168 01:28:24,763 --> 01:28:28,308 Jika transaksi ini tembus, kau akan lihat aku masih bos di sini. 1169 01:28:29,643 --> 01:28:31,353 Aku tak punya bos. 1170 01:28:33,438 --> 01:28:35,649 Tapi ada lowongan untuk seorang ayah. 1171 01:28:36,441 --> 01:28:37,651 Mungkin kau mau daftar. 1172 01:28:37,734 --> 01:28:39,653 -Whitney, boleh berfoto? -Tidak. 1173 01:28:45,701 --> 01:28:46,702 Clive? 1174 01:28:50,539 --> 01:28:51,707 Siapa? 1175 01:28:51,790 --> 01:28:53,750 Ayolah. Kau tahu ini aku. 1176 01:28:55,794 --> 01:28:57,045 Apa... 1177 01:28:59,423 --> 01:29:01,133 -Hai. -Hai. 1178 01:29:01,216 --> 01:29:02,926 -Halo. -Apa yang kau... 1179 01:29:03,927 --> 01:29:06,346 -Aku tak bisa tidur. -Ya, pastinya. 1180 01:29:06,430 --> 01:29:08,223 Aku tahu kau belum tidur. 1181 01:29:08,307 --> 01:29:10,100 Mungkin kau punya. 1182 01:29:11,351 --> 01:29:12,477 Punya... 1183 01:29:12,561 --> 01:29:14,855 Lagu-lagu. Kau tahu? 1184 01:29:14,938 --> 01:29:16,064 Oh, lagu. 1185 01:29:16,148 --> 01:29:18,025 Lagu dahsyat. Yang bisa aku... 1186 01:29:18,108 --> 01:29:19,484 Baiklah. 1187 01:29:19,568 --> 01:29:21,778 Ada beberapa yang masuk. 1188 01:29:21,862 --> 01:29:23,030 Oh, ya? 1189 01:29:23,530 --> 01:29:24,823 Jika kau tak bisa tidur... 1190 01:29:24,907 --> 01:29:27,367 -Ya. Benar. -...lebih baik bekerja, bukan? 1191 01:29:28,035 --> 01:29:29,369 Jadi, ada lagu? 1192 01:29:29,453 --> 01:29:32,331 -Kau butuh sesuatu? -Aku hanya... 1193 01:29:33,165 --> 01:29:35,792 Aku hanya ingin tahu apa kau punya lagu. Yang aku bisa... 1194 01:29:36,585 --> 01:29:39,671 Baiklah. Aku dengar beberapa hari ini. 1195 01:29:39,755 --> 01:29:41,548 Menurutku bagus. 1196 01:29:41,632 --> 01:29:43,509 Baiklah. Bagus. 1197 01:29:43,592 --> 01:29:45,511 Putarkan yang terbaik. 1198 01:29:45,594 --> 01:29:47,221 -Terbaik? -Ya, lagu yang terbaik. 1199 01:29:47,304 --> 01:29:48,805 -Baik. -Baguskah? 1200 01:29:48,889 --> 01:29:51,099 Ya, menurutku begitu. 1201 01:29:51,725 --> 01:29:53,268 Namun, kau nilai sendiri. 1202 01:29:54,019 --> 01:29:55,979 Baik. Ini dia. 1203 01:30:07,407 --> 01:30:08,867 Kau mau dengar lagi? 1204 01:30:11,161 --> 01:30:12,162 Baiklah. 1205 01:30:24,299 --> 01:30:26,510 Mari kita putar beberapa kali. 1206 01:30:26,593 --> 01:30:27,928 Tidak perlu. 1207 01:30:28,011 --> 01:30:29,638 Aku bisa. 1208 01:30:30,347 --> 01:30:33,267 -Apa maksudmu? -Aku bisa, Clive. 1209 01:30:35,018 --> 01:30:37,729 Kau memang luar biasa. 1210 01:31:41,251 --> 01:31:43,879 -Bagus! -Astaga! Indah! 1211 01:31:43,962 --> 01:31:46,882 -Album baru? -Indah! Kenapa tidak? 1212 01:31:46,965 --> 01:31:49,343 -Baik. -Kenapa tidak? 1213 01:31:49,927 --> 01:31:51,720 Ayah ingin aku tur dunia. 1214 01:31:53,096 --> 01:31:55,098 -Apa? -Ya. Tujuh puluh pertunjukan. 1215 01:31:55,182 --> 01:31:58,018 Tujuh puluh? Tidak, Whitney. 1216 01:31:58,101 --> 01:31:59,394 Suaramu. Tidak. 1217 01:31:59,478 --> 01:32:01,980 Clive, aku merindukannya. Kata Ayah aku bisa. 1218 01:32:02,064 --> 01:32:04,066 Aku akan bicara dengan ayahmu. 1219 01:32:05,359 --> 01:32:08,278 "Biarlah terangmu bercahaya agar mereka lihat perbuatan baikmu 1220 01:32:08,362 --> 01:32:10,739 dan memuliakan Bapamu di surga." 1221 01:32:10,822 --> 01:32:12,908 Injil Matius, pasal lima. 1222 01:32:12,991 --> 01:32:16,453 "Jangan memaksakan dirimu atau kau akan tumbang." 1223 01:32:16,995 --> 01:32:19,915 Itu injil Clive, pasal satu. 1224 01:32:19,998 --> 01:32:22,417 Clive, kau orang Yahudi. 1225 01:32:22,501 --> 01:32:23,502 Yesus juga. 1226 01:32:25,462 --> 01:32:27,714 Setidaknya dari pihak ibu-Nya. 1227 01:33:12,801 --> 01:33:13,677 {\an8}TERJUAL HABIS! 1228 01:33:46,084 --> 01:33:47,085 Siapa? 1229 01:33:47,169 --> 01:33:50,088 Sayang, aku merindukanmu. 1230 01:33:50,172 --> 01:33:51,673 -Aku juga merindukanmu. -Astaga. 1231 01:33:54,676 --> 01:33:56,678 Bobby Brown ditangkap kemarin. 1232 01:33:56,762 --> 01:33:58,847 Setelah meraih Grammy keenam, 1233 01:33:58,931 --> 01:34:01,517 Whitney Houston mendampingi suaminya di pengadilan hari ini, 1234 01:34:01,600 --> 01:34:03,685 yang ditangkap karena melanggar masa percobaan. 1235 01:34:03,769 --> 01:34:06,647 Terlepas dari semua masalah yang dihadapi Houston dan Brown, 1236 01:34:06,730 --> 01:34:10,275 waktunya di klinik rehab dan kabar tentang dia menghibur wanita lain, 1237 01:34:10,359 --> 01:34:12,611 pasangan ini bersikeras bahwa mereka masih saling mencintai. 1238 01:34:12,694 --> 01:34:13,820 Ini Cissy Houston. 1239 01:34:13,904 --> 01:34:18,242 Sampaikan ke Nippy, Whitney, untuk menghubungi ibunya. 1240 01:34:19,117 --> 01:34:20,160 WHITNEY KECANDUAN NARKOBA 1241 01:34:20,244 --> 01:34:23,247 Di balik penampilannya yang baik, kehidupan penyanyi ini kacau. 1242 01:34:28,460 --> 01:34:30,629 Hei, Robyn. Whitney sedang sibuk, 1243 01:34:30,712 --> 01:34:33,507 tapi katanya dia akan menemuimu setelah tur. 1244 01:35:20,721 --> 01:35:21,972 Whitney! 1245 01:35:23,265 --> 01:35:24,766 Semua, mundur. 1246 01:35:44,620 --> 01:35:46,705 Kenapa batalkan pertunjukan, Whitney? 1247 01:35:46,788 --> 01:35:48,248 Kau sedang teler? 1248 01:35:48,332 --> 01:35:49,833 Kau kehilangan suaramu? 1249 01:35:50,459 --> 01:35:52,169 Hei, Whitney. Kau teler? 1250 01:36:06,266 --> 01:36:07,309 Halo. 1251 01:36:07,392 --> 01:36:08,727 Ayo. 1252 01:36:08,810 --> 01:36:10,103 -Hei. -Halo. 1253 01:36:10,187 --> 01:36:12,105 -Hai. -Hai. 1254 01:36:13,315 --> 01:36:14,983 -Hai. -Halo. Apa kabar? 1255 01:36:15,067 --> 01:36:16,360 Aku baik. 1256 01:36:16,985 --> 01:36:18,070 -Aku baik. -Senang bertemu. 1257 01:36:18,153 --> 01:36:19,571 Halo, Manis. 1258 01:36:19,655 --> 01:36:22,491 -Apa kabar? Masuklah. -Baik. 1259 01:36:22,574 --> 01:36:23,617 Masuklah. 1260 01:36:23,700 --> 01:36:25,244 -Bagaimana perjalanannya? -Baik. 1261 01:36:25,327 --> 01:36:26,828 -Benarkah? Bagus. -Ya. 1262 01:36:26,912 --> 01:36:28,038 Di mana anjingnya? 1263 01:36:28,121 --> 01:36:29,581 -Anjing apa? -Anjing. 1264 01:36:29,665 --> 01:36:31,875 Dia terus membahas tentang anjingmu. 1265 01:36:31,959 --> 01:36:33,335 Aku tak punya anjing. 1266 01:36:33,836 --> 01:36:35,254 Tidak punya? 1267 01:36:35,546 --> 01:36:37,339 -Hei, Marble. -Lihat dia punya apa. 1268 01:36:37,464 --> 01:36:39,299 Ayo, Marble. Ambil, Marble. 1269 01:36:39,383 --> 01:36:41,218 Ambil. Bagus. 1270 01:36:41,301 --> 01:36:42,594 Marble, kembali! 1271 01:36:42,678 --> 01:36:43,929 Dia tampan. 1272 01:36:44,012 --> 01:36:45,347 Siapa dia? 1273 01:36:54,857 --> 01:36:56,316 Aku orang yang terbuka. 1274 01:36:56,400 --> 01:36:57,568 Ya. 1275 01:36:58,193 --> 01:37:00,529 Kau perlu kacamata tebal untuk membaca. 1276 01:37:02,197 --> 01:37:04,700 Wah. Aku tak menduga itu. 1277 01:37:04,783 --> 01:37:07,369 Aku juga tidak. 1278 01:37:07,452 --> 01:37:08,620 Duduklah bersamaku. 1279 01:37:12,374 --> 01:37:14,960 Aku juga ingin kau bahagia, Temanku. 1280 01:37:15,627 --> 01:37:17,546 -Mengerti? -Ya. 1281 01:37:19,882 --> 01:37:24,219 Mengenai alasan sebenarnya aku memintamu kemari. 1282 01:37:28,765 --> 01:37:31,393 Whitney, sudah waktunya aku memberitahumu... 1283 01:37:35,105 --> 01:37:36,607 ...bahwa kau butuh rehab. 1284 01:37:37,816 --> 01:37:38,901 Mengerti? 1285 01:37:40,485 --> 01:37:43,113 Jumlah permasalahan yang timbul 1286 01:37:43,197 --> 01:37:46,200 menunjukkan bahwa kau takkan menang peperangan ini. 1287 01:37:46,909 --> 01:37:51,246 Dan kau meremehkan dampak fatal dari narkoba. 1288 01:37:55,375 --> 01:37:56,793 Kau mengerti? 1289 01:37:57,544 --> 01:37:59,963 Kupikir kau tidak ikut campur urusan pribadi artismu. 1290 01:38:00,047 --> 01:38:01,632 Sebelum dirimu, di dunia hiburan, 1291 01:38:01,715 --> 01:38:05,093 entah kau adalah Judy Garland atau Janis... 1292 01:38:06,970 --> 01:38:08,263 ...mereka kalah. 1293 01:38:08,972 --> 01:38:10,474 Kau tak bisa sendiri. 1294 01:38:11,850 --> 01:38:13,018 Tak bisa. 1295 01:38:14,728 --> 01:38:16,647 Betapa menyedihkannya... 1296 01:38:18,232 --> 01:38:20,651 Jika suaramu terganggu... 1297 01:38:22,069 --> 01:38:23,820 ...semua terganggu. 1298 01:38:24,655 --> 01:38:26,323 -Itu salah. -Aku baik-baik. 1299 01:38:28,283 --> 01:38:30,911 Sungguh. Semua terkendali. 1300 01:38:32,496 --> 01:38:35,457 Terkadang aku perlu bersantai. Apa aku salah? 1301 01:38:37,668 --> 01:38:38,669 Kau lihat ini? 1302 01:38:40,045 --> 01:38:41,964 Kau ada di setiap sampulnya. 1303 01:38:42,631 --> 01:38:43,966 Bukan lagi karena musikmu. 1304 01:38:44,049 --> 01:38:45,467 Aku mengalahkan Beatles. 1305 01:38:46,635 --> 01:38:48,136 Aku mengalahkan Elvis. 1306 01:38:49,930 --> 01:38:53,350 Aku wanita Amerika kulit Hitam pertama yang diterima kulit putih. 1307 01:38:54,893 --> 01:38:56,311 Tapi itu bukan aku. 1308 01:38:57,521 --> 01:39:00,357 Clive, aku banyak berkorban. 1309 01:39:00,440 --> 01:39:01,984 Aku tahu. 1310 01:39:02,818 --> 01:39:06,154 Tapi... aku tak bisa diam saja. 1311 01:39:12,286 --> 01:39:14,079 Ini masalah hidup dan mati. 1312 01:39:15,247 --> 01:39:20,169 Kau harus biarkan aku menolongmu. 1313 01:39:21,587 --> 01:39:22,796 Ikut campur. 1314 01:39:24,715 --> 01:39:27,509 Bereskan. Sekarang. 1315 01:39:29,928 --> 01:39:31,346 Kau tahu... 1316 01:39:32,514 --> 01:39:35,184 ...di beberapa pertunjukanku... 1317 01:39:36,935 --> 01:39:38,270 ...aku butuh bantuan. 1318 01:39:40,480 --> 01:39:43,692 Untuk menyanyi dengan baik, terkadang aku butuh bantuan. 1319 01:39:44,026 --> 01:39:45,110 Tidak, Whitney. 1320 01:39:47,571 --> 01:39:49,740 Sejak pertama aku melihatmu... 1321 01:39:51,116 --> 01:39:53,160 ...aku tahu kau tak butuh bantuan. 1322 01:39:54,870 --> 01:39:56,663 Kau sudah luar biasa. 1323 01:39:57,581 --> 01:40:00,083 Ibu. Aku mau punya anjing. 1324 01:40:00,167 --> 01:40:02,961 Hei. Kau mau punya anjing? 1325 01:40:03,045 --> 01:40:06,089 Kau mau punya anjing? Apa pun yang kau mau, Sayang. 1326 01:40:06,632 --> 01:40:07,883 Apa pun yang kau mau. 1327 01:40:11,303 --> 01:40:12,387 Whitney. 1328 01:40:12,471 --> 01:40:13,472 Clive. 1329 01:41:18,495 --> 01:41:20,747 -Pertunjukanmu berakhir. -Sudah berakhir. Dengar? 1330 01:41:20,831 --> 01:41:23,250 -Lihat akibat perbuatanmu? -Tidak. Ini salahmu. 1331 01:41:23,333 --> 01:41:25,335 Dia tidak sehat, Bobby, dan dia harus pulang. 1332 01:41:25,419 --> 01:41:27,212 Tidak. Aku yang mengurusnya. 1333 01:41:27,296 --> 01:41:29,423 -Begitu? -Cukup. Aku muak denganmu, Robyn. 1334 01:41:29,506 --> 01:41:32,926 Bobby, jelas dia tidak sehat dan harus pulang. 1335 01:41:33,010 --> 01:41:34,845 Ayo. Kita bawa dia pulang. 1336 01:41:34,928 --> 01:41:36,054 -Begitu? -Ya. 1337 01:41:36,138 --> 01:41:38,765 -Itu yang terbaik. -Baiklah. 1338 01:41:38,849 --> 01:41:40,976 Mari kita tanya dia. 1339 01:41:41,059 --> 01:41:42,477 -Ayo tanya dia. -Silakan. 1340 01:41:42,561 --> 01:41:43,979 Sayang. 1341 01:41:44,062 --> 01:41:45,272 Ya? 1342 01:41:45,355 --> 01:41:46,982 Kau mau pulang? 1343 01:41:47,065 --> 01:41:49,651 Kita bisa pulang kalau kau mau. 1344 01:41:49,735 --> 01:41:51,236 Kita selalu bisa pulang. 1345 01:41:54,239 --> 01:41:55,824 Kau mau pulang, Sayang? 1346 01:41:57,784 --> 01:41:58,869 Tidak. 1347 01:41:59,453 --> 01:42:01,413 -Tidak. -Aku tak mau pergi. 1348 01:42:02,456 --> 01:42:04,833 Ya. Lihat? Aku mengurusnya. 1349 01:42:04,917 --> 01:42:06,460 -Begitu? -Ya. 1350 01:42:06,543 --> 01:42:07,669 Ini yang kau lakukan? 1351 01:42:07,753 --> 01:42:09,671 Mengurusnya dengan ini? 1352 01:42:09,755 --> 01:42:12,591 -Begini kau mengurusnya? -Jaga bicaramu, Robyn. 1353 01:42:12,674 --> 01:42:14,218 -Aku akan bicara semauku. -Baiklah. 1354 01:42:14,301 --> 01:42:17,763 Dengar, Nip. Aku takkan diam dan melihat ini... 1355 01:42:18,305 --> 01:42:19,515 ...lagi. 1356 01:42:19,598 --> 01:42:21,225 -Aku sudah muak. -Ya. 1357 01:42:21,308 --> 01:42:23,727 Jangan sekarang. Nanti kita bicarakan. 1358 01:42:23,810 --> 01:42:26,146 Kenapa aku harus mengurus masalah semua orang? 1359 01:42:26,313 --> 01:42:27,314 Kau benar. 1360 01:42:27,397 --> 01:42:29,107 Lagi pula kau harus berangkat. 1361 01:42:29,816 --> 01:42:32,486 Aku muak denganmu, Robyn. 1362 01:42:32,569 --> 01:42:34,196 Aku muak denganmu. 1363 01:42:34,279 --> 01:42:37,115 Nip, dia tak pantas untukmu. Sejak dahulu. 1364 01:42:37,199 --> 01:42:38,408 Orang ini tak pernah pantas untukmu. 1365 01:42:38,492 --> 01:42:40,869 Dengarkan. Ini sudah berakhir. 1366 01:42:40,953 --> 01:42:42,704 Sudah berakhir, Robyn. 1367 01:42:42,788 --> 01:42:44,623 Ayahmu di rumah sakit. 1368 01:42:47,125 --> 01:42:48,210 Apa? 1369 01:42:50,546 --> 01:42:51,713 Ayah? 1370 01:42:51,797 --> 01:42:53,507 -Ya. -Ya. Dia di rumah sakit. 1371 01:42:53,590 --> 01:42:55,342 Aku mau memberitahumu. 1372 01:42:55,425 --> 01:42:57,427 Aku mau beri tahu usai pertunjukan. 1373 01:42:59,346 --> 01:43:01,348 Usai pertunjukan. 1374 01:43:03,559 --> 01:43:06,645 Terserah. Aku sudah muak. 1375 01:43:06,728 --> 01:43:08,313 -Tidak. -Nip, sudah cukup. 1376 01:43:09,147 --> 01:43:11,233 -Ya. -Rob? Robyn. 1377 01:43:13,402 --> 01:43:15,863 Lawrence, mengenai pasien di saluran dua. 1378 01:43:15,946 --> 01:43:17,322 Lawrence di saluran dua. 1379 01:43:23,287 --> 01:43:24,371 Whitney. 1380 01:43:26,540 --> 01:43:27,541 Hei. 1381 01:43:28,000 --> 01:43:30,252 -Hei. -Hei, Ayah. 1382 01:43:33,088 --> 01:43:35,340 Tinggalkan kami. 1383 01:43:45,809 --> 01:43:49,396 Aku akan keluar satu atau dua hari lagi. Lihat saja. 1384 01:43:50,898 --> 01:43:52,065 Tidak. 1385 01:43:52,858 --> 01:43:55,527 Tunggu sampai dokter izinkan. 1386 01:43:56,153 --> 01:43:58,238 Ayah akan dapat perawatan terbaik. 1387 01:43:58,322 --> 01:44:00,365 Aku harus keluar dari sini. 1388 01:44:00,949 --> 01:44:02,576 Mengurus bisnis. 1389 01:44:04,536 --> 01:44:05,704 Tidak. 1390 01:44:06,830 --> 01:44:08,165 Tidak lagi. 1391 01:44:10,209 --> 01:44:12,211 Pat menangani semuanya. 1392 01:44:13,462 --> 01:44:16,131 Jadi kau bisa tenang dan sembuh. 1393 01:44:17,341 --> 01:44:19,176 Apa maksudmu? Pat? 1394 01:44:19,593 --> 01:44:20,844 Tenanglah. 1395 01:44:21,970 --> 01:44:23,722 Pat mengurusku sekarang. 1396 01:44:23,805 --> 01:44:25,849 Kau sudah gila, Nak. 1397 01:44:26,391 --> 01:44:29,853 Aku yang mengurus semuanya. Seumur hidupmu. 1398 01:44:29,937 --> 01:44:31,563 Siapa yang mengurusmu 1399 01:44:31,647 --> 01:44:34,483 ketika ibumu pergi tur? 1400 01:44:34,566 --> 01:44:36,735 Mengganti popokmu? 1401 01:44:36,818 --> 01:44:38,111 Aku. 1402 01:44:39,029 --> 01:44:41,782 Jadi, kau tak bisa menggantikanku. 1403 01:44:41,865 --> 01:44:43,116 Sudah dilakukan. 1404 01:44:45,369 --> 01:44:46,578 Sudah berakhir. 1405 01:44:46,662 --> 01:44:50,415 Begitu? Bagaimana dengan uang yang kau habiskan? 1406 01:44:50,499 --> 01:44:52,668 Kau habiskan untuk Bobby. 1407 01:44:53,210 --> 01:44:56,213 Pengadilan, pengacara, pesawat pribadi. 1408 01:44:56,296 --> 01:44:58,382 Pesawatku, uangku, Ayah. 1409 01:44:59,049 --> 01:45:00,425 Aku sudah memutuskan. 1410 01:45:01,677 --> 01:45:03,053 Mari kita melangkah. 1411 01:45:03,762 --> 01:45:07,099 Kalau begitu, carilah pengacara yang baik. 1412 01:45:07,182 --> 01:45:09,101 -Kau dengar? -Ayah. 1413 01:45:09,184 --> 01:45:13,355 Kau harus membayar semua utangmu kepadaku. 1414 01:45:13,438 --> 01:45:14,982 Uang apa, Ayah? 1415 01:45:15,357 --> 01:45:21,071 Bagianku dari kontrak baru yang kutangani dengan Arista. 1416 01:45:21,154 --> 01:45:23,073 Aku yang merundingkannya. 1417 01:45:23,156 --> 01:45:24,658 Aku yang tangani. 1418 01:45:24,741 --> 01:45:27,911 Seperti kau mengurus istri barumu dengan uangku? 1419 01:45:28,412 --> 01:45:30,789 Seratus juta dolar. 1420 01:45:32,916 --> 01:45:34,668 Tidak ada seratus juta dolar. 1421 01:45:36,795 --> 01:45:39,798 Mereka bayar per album, dan aku belum buat album baru. 1422 01:45:41,717 --> 01:45:44,011 Saat ini, hampir semua uangku habis. 1423 01:45:46,638 --> 01:45:48,432 Kau mengecewakanku, Ayah. 1424 01:45:49,683 --> 01:45:51,685 Dan kini kau menghancurkan hatiku. 1425 01:45:52,519 --> 01:45:55,606 Aku tahu kau dan Bobby menyembunyikannya. 1426 01:45:55,689 --> 01:45:57,774 Berikan uangku, Putri. 1427 01:45:57,858 --> 01:46:00,861 Tidak. Aku bukan putrimu. 1428 01:46:00,944 --> 01:46:02,571 Aku bukan putrimu lagi. 1429 01:46:02,654 --> 01:46:04,156 -Begitu? -Tidak lagi. 1430 01:46:04,239 --> 01:46:05,490 Ya. 1431 01:46:13,457 --> 01:46:14,917 Kita kembalikan ke tanah... 1432 01:46:15,459 --> 01:46:18,462 ...jasad saudara kita John Houston. 1433 01:46:50,577 --> 01:46:52,454 Sejak kapan kau begini? 1434 01:46:53,163 --> 01:46:54,373 Ibu. 1435 01:47:00,754 --> 01:47:03,131 Hei, Sayang. Hei, Cantik. 1436 01:47:03,215 --> 01:47:05,634 Semua akan baik-baik saja. 1437 01:47:06,468 --> 01:47:07,678 Awas kepalamu. 1438 01:47:11,390 --> 01:47:13,976 Hei. Sayang? 1439 01:47:14,059 --> 01:47:15,727 Aku menyayangimu. 1440 01:47:17,354 --> 01:47:18,522 Aku menyayangimu. 1441 01:47:20,816 --> 01:47:21,942 KEPOLISIAN ATLANTA 1442 01:47:23,777 --> 01:47:25,612 Kita semua mati perlahan... 1443 01:47:26,405 --> 01:47:27,239 ANDA BISA PULIH 1444 01:47:27,322 --> 01:47:30,617 ...tapi kau tak harus percepat prosesnya. 1445 01:47:31,660 --> 01:47:34,162 Selama ini kau menyakiti dirimu. 1446 01:47:34,246 --> 01:47:35,247 Kerusakan fisik. 1447 01:47:35,330 --> 01:47:37,291 Satu kesalahan, Whitney. 1448 01:47:38,166 --> 01:47:40,586 Tak pernah liburan, maka kucari cara lain. 1449 01:47:43,672 --> 01:47:44,798 Empat bulan. 1450 01:47:44,882 --> 01:47:48,302 Kediaman pribadi yang aman. Kau akan diawasi dengan ketat. 1451 01:48:32,429 --> 01:48:33,680 Sayang! 1452 01:48:33,764 --> 01:48:35,265 -Hai, Ibu! -Sayang. 1453 01:48:35,349 --> 01:48:36,475 Astaga! 1454 01:48:38,185 --> 01:48:39,603 Ayo. Tendang. 1455 01:48:42,523 --> 01:48:43,524 Ayo. 1456 01:48:43,607 --> 01:48:45,108 Ayo. Sekali lagi! 1457 01:48:46,193 --> 01:48:47,653 Tunggu, Ibu! 1458 01:48:48,195 --> 01:48:50,030 Ayo! Kita harus ke tembok. 1459 01:48:50,113 --> 01:48:51,406 Baiklah. Ayo. 1460 01:48:53,325 --> 01:48:54,701 Kita sampai! 1461 01:48:54,785 --> 01:48:56,370 Kita sampai! 1462 01:49:19,309 --> 01:49:20,978 Aku bangga kepada Ibu. 1463 01:49:26,942 --> 01:49:28,360 Ibu menyayangimu. 1464 01:49:33,574 --> 01:49:34,783 Tuhan... 1465 01:49:36,910 --> 01:49:38,620 ...beri aku kekuatan. 1466 01:49:45,335 --> 01:49:46,962 Beri aku kekuatan. 1467 01:49:50,132 --> 01:49:51,633 Beri aku kekuatan. 1468 01:50:02,561 --> 01:50:04,897 Astaga, itu Whitney Houston. 1469 01:50:09,484 --> 01:50:11,278 Aku tak menyalahkanmu, Bobby. 1470 01:50:11,862 --> 01:50:13,197 Sungguh. 1471 01:50:13,280 --> 01:50:15,532 Aku sudah kecanduan sebelum bersamamu. 1472 01:50:15,824 --> 01:50:18,869 Kita tak saling menolong, tapi aku tak menyalahkanmu. 1473 01:50:18,994 --> 01:50:22,164 Ya. Andai ada yang mengatakan itu kepada media. 1474 01:50:25,501 --> 01:50:26,627 Begini... 1475 01:50:28,378 --> 01:50:31,465 Aku tak menemukan apa yang kucari dalam dirimu. 1476 01:50:32,674 --> 01:50:33,967 Sebuah rumah. 1477 01:50:34,676 --> 01:50:37,054 Di luar musikku, hanya itu yang kumau. 1478 01:50:37,137 --> 01:50:38,639 Tapi kau gagal. 1479 01:50:39,973 --> 01:50:41,767 Kulihat orang tuaku seperti ini 1480 01:50:41,850 --> 01:50:43,894 dan aku berjanji kepada diriku... 1481 01:50:44,728 --> 01:50:46,438 ...takkan terjadi kepadaku. 1482 01:50:47,981 --> 01:50:49,191 Baiklah. 1483 01:50:49,858 --> 01:50:51,151 Baiklah. 1484 01:50:51,235 --> 01:50:53,153 Dengar, aku mengerti. 1485 01:50:53,237 --> 01:50:55,280 Tapi aku tetap mendukungmu, Nip. 1486 01:50:55,364 --> 01:50:57,241 Aku tetap mendukungmu. Dengar... 1487 01:51:00,827 --> 01:51:02,955 Kita bisa bicarakan ini. 1488 01:51:03,038 --> 01:51:04,373 Ya. 1489 01:51:04,456 --> 01:51:05,457 Ya? 1490 01:51:05,541 --> 01:51:07,042 Itu yang kita lakukan. 1491 01:51:08,627 --> 01:51:09,878 Kita membahasnya. 1492 01:51:19,930 --> 01:51:20,931 Aku... 1493 01:51:22,933 --> 01:51:25,227 Selamat tinggal, Bobby. Jaga dirimu. 1494 01:51:25,310 --> 01:51:27,145 -Tunggu. -Putrimu membutuhkanmu. 1495 01:51:27,229 --> 01:51:28,981 Tunggu, Nip? Nip? 1496 01:51:31,191 --> 01:51:33,193 Hei, Whitney? Sayang? 1497 01:51:49,459 --> 01:51:51,086 Bagaimana penampilan ibumu? 1498 01:51:51,170 --> 01:51:52,462 -Menakjubkan. -Ya. 1499 01:51:52,546 --> 01:51:53,630 Buat mereka kagum. 1500 01:51:56,341 --> 01:51:58,302 Kuharap aku ingat cara menyanyi. 1501 01:51:58,802 --> 01:52:01,221 Aku juga. Ini Oprah. 1502 01:52:02,389 --> 01:52:05,392 Aku sudah bicara dengan pengarah musik. Dia akan mengikuti arahanmu. 1503 01:52:07,102 --> 01:52:09,271 Ini kali pertama kau kembali. Kau yang tentukan. 1504 01:52:10,606 --> 01:52:11,857 Terima kasih, Ibu. 1505 01:52:17,029 --> 01:52:18,530 -Baiklah. -Kau bisa. 1506 01:52:19,198 --> 01:52:20,782 Kau pasti bisa, Nippy. 1507 01:52:20,866 --> 01:52:22,492 Ingat. 1508 01:52:22,576 --> 01:52:24,161 Kau putriku. 1509 01:52:25,829 --> 01:52:27,080 Ibu... 1510 01:52:27,706 --> 01:52:29,625 Aku akan jadi diriku sendiri. 1511 01:52:34,713 --> 01:52:37,716 Para hadirin, sambutlah Whitney Houston. 1512 01:54:47,971 --> 01:54:49,765 Tunggu! 1513 01:56:07,342 --> 01:56:08,385 Ya. 1514 01:56:17,978 --> 01:56:19,021 Sayang. 1515 01:56:20,606 --> 01:56:22,107 Bagaimana? 1516 01:56:22,191 --> 01:56:24,234 Luar biasa. Kau selalu luar biasa. 1517 01:56:25,444 --> 01:56:27,279 Selalu. Kita bicara hari Senin. 1518 01:56:27,362 --> 01:56:28,947 Mereka masih mencintaiku. 1519 01:56:32,784 --> 01:56:34,620 Clive, ini rokok pertamaku. 1520 01:56:35,913 --> 01:56:37,581 -Baik. -Jadi... 1521 01:56:38,248 --> 01:56:39,791 ...aku ingin tur lagi. 1522 01:56:40,334 --> 01:56:42,753 Aku penyanyi. Aku perlu bernyanyi. 1523 01:56:44,713 --> 01:56:45,714 Bagaimana? 1524 01:56:48,425 --> 01:56:49,760 Istirahatlah. 1525 01:57:03,190 --> 01:57:07,444 Tur kembalinya Whitney Houston tak berjalan baik bagi penyanyi tenar ini. 1526 01:57:07,528 --> 01:57:10,697 {\an8}Ratusan penggemar meninggalkan pertunjukan terakhirnya di Denmark 1527 01:57:10,781 --> 01:57:12,449 {\an8}dan minta pengembalian dana. 1528 01:57:12,533 --> 01:57:14,034 {\an8}Itu jelas. 1529 01:57:14,117 --> 01:57:17,579 {\an8}Langsung jelas bahwa ada masalah besar. 1530 01:57:17,663 --> 01:57:20,999 {\an8}Jangkauan vokalnya sangat berkurang. 1531 01:57:21,083 --> 01:57:23,293 {\an8}Suaranya baik-baik saja dalam batas tertentu. 1532 01:57:23,377 --> 01:57:27,506 Tapi begitu keluar dari zona nyaman itu, dia dalam masalah. 1533 01:57:27,589 --> 01:57:31,885 {\an8}Whitney selalu dikenal untuk kekuatan suaranya. 1534 01:57:38,225 --> 01:57:43,021 Houston adalah salah satu artis terlaris sepanjang masa, dengan enam Grammy 1535 01:57:43,105 --> 01:57:47,276 seorang mezosopran yang membuatnya dijuluki sebagai "The Voice". 1536 01:57:47,359 --> 01:57:49,152 Kini Whitney butuh lebih dari... 1537 01:58:00,163 --> 01:58:01,290 Merekam. 1538 01:58:01,373 --> 01:58:02,499 Baik. 1539 01:58:12,968 --> 01:58:15,804 Whitney Houston baru saja tiba di Beverly Hilton. 1540 01:58:15,888 --> 01:58:17,890 Banyak berspekulasi dia juga akan tampil 1541 01:58:17,973 --> 01:58:20,475 di pesta Grammy Clive Davis nanti malam. 1542 01:58:20,976 --> 01:58:22,477 Bu Houston, sebelah sini! 1543 01:58:24,271 --> 01:58:25,439 KEJATUHAN WHITNEY! 1544 01:58:26,648 --> 01:58:28,609 Kau akan kembali rehab? 1545 01:58:33,447 --> 01:58:34,781 Siapkan mereka untuk "Home". 1546 01:58:34,865 --> 01:58:37,034 -Clive tahu? -Ya, aku menyanyi malam ini. 1547 01:58:37,409 --> 01:58:39,077 Itu bukan ide bagus. 1548 01:58:39,161 --> 01:58:41,747 Bukan itu yang Clive mau, dan bukan itu yang aku mau untukmu. 1549 01:58:41,830 --> 01:58:43,832 Kau lihat aku menyanyi di Oprah? 1550 01:58:43,916 --> 01:58:45,959 -Ya, aku melihatmu di Oprah. -Baik. 1551 01:58:48,128 --> 01:58:49,755 Aku juga melihatmu di Copenhagen. 1552 01:58:49,838 --> 01:58:52,633 Orang ingin lihat Whitney Houston. Kau yang membuat standar itu. 1553 01:58:52,716 --> 01:58:53,884 Aku tahu. 1554 01:58:56,220 --> 01:58:58,305 Aku tahu aku tak seperti dahulu. 1555 01:58:59,348 --> 01:59:01,558 Tapi aku tahu cara untuk kembali. 1556 01:59:02,476 --> 01:59:04,478 Aku takkan pergi. Aku tak bisa kehilangan ini. 1557 01:59:04,561 --> 01:59:06,605 Ini? Satu malam ini? 1558 01:59:06,688 --> 01:59:08,732 Ya. Satu malam ini. 1559 01:59:09,149 --> 01:59:10,526 Menyanyi untuk mereka. 1560 01:59:12,277 --> 01:59:14,196 Aku tak bisa hidup tanpanya. 1561 01:59:14,530 --> 01:59:15,531 Aku akan siap. 1562 01:59:16,323 --> 01:59:17,533 Kau harus siap. 1563 01:59:17,616 --> 01:59:19,701 Jika kau siap, aku pasti siap, Whit. Selalu, tapi... 1564 01:59:19,785 --> 01:59:21,620 -Jika kau tak siap... -Rickey? 1565 01:59:22,871 --> 01:59:24,706 Bersiaplah membawakan "Home". 1566 01:59:25,249 --> 01:59:26,875 Aku akan menyanyikannya... 1567 01:59:27,209 --> 01:59:28,919 ...dan kau akan menyukainya. 1568 01:59:42,975 --> 01:59:44,810 Karpet ini perlu dibersihkan? 1569 01:59:46,979 --> 01:59:48,856 -Ibu gugup? -Tidak. 1570 01:59:49,565 --> 01:59:52,150 Tidak, aku sangat bersemangat. 1571 01:59:52,234 --> 01:59:53,235 Di lobi 1572 01:59:57,114 --> 01:59:58,574 Kau tahu? 1573 01:59:58,657 --> 02:00:00,617 Aku mau turun dan ambil madu. 1574 02:00:00,701 --> 02:00:02,828 Pergilah ke kamarmu. 1575 02:00:02,911 --> 02:00:04,663 Aku mau siap-siap untuk malam ini. 1576 02:00:06,748 --> 02:00:08,792 Aku akan membuatmu bangga. 1577 02:00:10,752 --> 02:00:13,505 Aku menyayangimu selamanya. 1578 02:00:14,298 --> 02:00:16,008 Di seluruh alam semesta. 1579 02:00:16,633 --> 02:00:18,760 Benar. Kau paham, Sayang. 1580 02:00:19,178 --> 02:00:20,179 Baik. 1581 02:00:33,108 --> 02:00:35,903 -Whitney, boleh kami berfoto? -Ny. Houston! 1582 02:00:35,986 --> 02:00:38,071 -Boleh kami berfoto? -Tentu. 1583 02:00:38,155 --> 02:00:39,198 Baiklah. 1584 02:00:39,823 --> 02:00:41,950 -Astaga. Terima kasih! -Kembali. 1585 02:00:42,034 --> 02:00:43,118 Whitney. 1586 02:00:43,202 --> 02:00:45,495 Boleh minta tanda tangan? 1587 02:00:47,789 --> 02:00:48,916 Ya. 1588 02:00:59,301 --> 02:01:00,511 Terima kasih, Whitney. 1589 02:01:00,594 --> 02:01:01,678 Terima kasih. 1590 02:01:17,611 --> 02:01:19,196 Boleh minta teh? 1591 02:01:22,115 --> 02:01:23,283 Terima kasih. 1592 02:01:23,367 --> 02:01:24,660 Dengan senang hati. 1593 02:01:27,162 --> 02:01:28,539 Bolehkah? 1594 02:01:28,622 --> 02:01:29,790 Aku penggemar beratmu. 1595 02:01:30,832 --> 02:01:31,834 Tentu. 1596 02:01:34,837 --> 02:01:36,255 Aku punya pena. 1597 02:01:41,093 --> 02:01:42,886 -Spencer. -Spencer. 1598 02:01:44,054 --> 02:01:45,472 Jadi, itu benar? 1599 02:01:45,556 --> 02:01:47,724 Kau tampil malam ini di pesta sebelum Grammy? 1600 02:01:47,808 --> 02:01:48,809 Kau mendengarnya? 1601 02:01:48,892 --> 02:01:51,186 Sudah tersebar. Semua tahu. 1602 02:01:51,728 --> 02:01:54,356 Akan ada banyak bintang terkenal, 1603 02:01:54,439 --> 02:01:57,234 tapi kau pasti akan lebih baik dari mereka. Selalu. 1604 02:01:58,151 --> 02:02:00,404 -Terima kasih. -Terima kasih. 1605 02:02:02,531 --> 02:02:05,117 Boleh kukatakan sesuatu? 1606 02:02:06,034 --> 02:02:07,119 Ya. 1607 02:02:07,202 --> 02:02:09,788 Aku pernah melihatmu menyanyi tahun '94. 1608 02:02:09,872 --> 02:02:12,040 -The American Music Awards. -Ya. 1609 02:02:12,124 --> 02:02:13,959 Aku pengisi kursi. 1610 02:02:14,042 --> 02:02:16,420 Kau menyanyikan lagu medley itu. 1611 02:02:16,503 --> 02:02:18,380 -Ya. -Astaga. 1612 02:02:21,842 --> 02:02:22,885 Kau suka? 1613 02:02:22,968 --> 02:02:25,429 Penampilan terbaik yang pernah kulihat. 1614 02:02:25,512 --> 02:02:26,471 Terima kasih. 1615 02:02:26,555 --> 02:02:28,849 Bagiku, kau yang terbaik sepanjang masa. 1616 02:02:29,224 --> 02:02:32,311 Aku sungguh menghargainya. Terima kasih. 1617 02:02:40,152 --> 02:02:41,445 Tapi itu... 1618 02:02:43,280 --> 02:02:44,740 Itu 18 tahun lalu. 1619 02:02:46,116 --> 02:02:46,950 Jadi... 1620 02:02:47,034 --> 02:02:49,286 Kau masih secantik dahulu. 1621 02:02:49,369 --> 02:02:51,914 Aku juga yakin suaramu masih sama bagusnya. 1622 02:02:53,498 --> 02:02:54,750 Kutraktir. 1623 02:06:28,130 --> 02:06:30,549 Kami akan menyanyikan medley untukmu. 1624 02:06:30,632 --> 02:06:32,551 Kami tak pernah melakukan itu. 1625 02:06:34,970 --> 02:06:36,680 Ini tentang cinta. 1626 02:06:39,266 --> 02:06:44,146 Upaya kita untuk mendapatkannya, dan mempertahankannya. 1627 02:06:45,939 --> 02:06:49,318 Aku akan menyanyi untukmu. 1628 02:06:50,402 --> 02:06:55,032 Bersama ucapan terima kasih untuk semua cinta kalian kepadaku. 1629 02:06:56,158 --> 02:07:01,038 Aku sungguh senang dalam upayaku untuk membalas cinta tersebut. 1630 02:12:43,672 --> 02:12:45,632 Ayo, Nippy. 1631 02:15:24,041 --> 02:15:25,292 Terima kasih. 1632 02:15:55,864 --> 02:16:02,246 {\an8}Whitney Houston meninggal Februari 2012 akibat tenggelam terkait narkoba. 1633 02:16:03,664 --> 02:16:07,751 {\an8}Usianya 48 tahun. 1634 02:16:10,045 --> 02:16:15,050 {\an8}Tujuh kali berurutan menduduki peringkat satunya masih rekor dunia, 1635 02:16:15,133 --> 02:16:20,973 {\an8}dan dia satu-satunya artis kulit Hitam dengan album sertifikasi Berlian. 1636 02:16:23,934 --> 02:16:28,480 {\an8}Pada malam Whitney menyanyikan medleynya, dia mengimbangi Michael Jackson 1637 02:16:28,564 --> 02:16:33,777 {\an8}untuk kemenangan American Music Award terbanyak dalam semalam. 1638 02:16:36,112 --> 02:16:42,451 {\an8}Dia adalah vokalis wanita dengan penghargaan terbanyak dalam sejarah. 1639 02:16:46,498 --> 02:16:53,504 {\an8}Whitney adalah suara terbaik di generasinya. 1640 02:23:32,237 --> 02:23:34,239 Diterjemahkan oleh: Nazaret Setiabudi