1 00:01:05,899 --> 00:01:08,777 -Volvemos en cinco minutos. -¿Alguien tiene a la vista a Whitney? 2 00:01:08,861 --> 00:01:10,279 Yo veo a la Srta. Houston. 3 00:01:11,029 --> 00:01:12,197 Pasamos al cuatro. 4 00:01:12,281 --> 00:01:13,949 Tres, dos, cambiamos al canal cuatro. 5 00:01:14,783 --> 00:01:16,034 Foco 25, preparado. 6 00:01:18,328 --> 00:01:22,666 Dentro en cinco, cuatro, tres, dos... 7 00:01:22,749 --> 00:01:24,001 Foco 25, ya. 8 00:01:24,126 --> 00:01:27,462 1994 PREMIOS DE LA MÚSICA AMERICANA 9 00:01:40,225 --> 00:01:41,476 ¡Whitney! 10 00:01:58,243 --> 00:02:00,078 Vamos a ofrecerles un popurrí. 11 00:02:01,246 --> 00:02:02,873 Trata sobre el amor. 12 00:02:04,208 --> 00:02:07,878 Lo que hacemos por conseguirlo y lo que hacemos por conservarlo. 13 00:02:21,808 --> 00:02:24,353 1983 NUEVA JERSEY 14 00:03:35,966 --> 00:03:36,967 Para. 15 00:03:37,593 --> 00:03:38,969 -Mamá. -Otra vez. 16 00:03:39,052 --> 00:03:40,596 -¡Mamá! -¡Otra vez! 17 00:03:41,263 --> 00:03:43,557 Si Dios te concede un don, úsalo bien. 18 00:03:52,983 --> 00:03:55,944 Tienes que aprenderte la melodía. 19 00:03:56,028 --> 00:03:58,947 Una vez que te la aprendas, puedes jugar y hacer florituras. 20 00:03:59,281 --> 00:04:00,616 Repite. 21 00:04:06,580 --> 00:04:09,041 Tienes que conocer la melodía adelante y atrás. 22 00:04:12,002 --> 00:04:13,378 Y debes vocalizar. 23 00:04:14,796 --> 00:04:16,589 Presta atención a la letra. 24 00:04:16,673 --> 00:04:19,384 Completa cada palabra. 25 00:04:23,013 --> 00:04:25,015 Cada canción es una historia. 26 00:04:25,098 --> 00:04:27,392 Si no es una historia, no es una canción. 27 00:04:30,854 --> 00:04:33,607 {\an8}Una buena interpretación sale de tres sitios: 28 00:04:34,566 --> 00:04:37,027 {\an8}la cabeza, el corazón 29 00:04:38,403 --> 00:04:39,696 y las tripas. 30 00:04:41,406 --> 00:04:43,534 ¡Deja de mirar la dichosa puerta, niña! 31 00:04:44,451 --> 00:04:46,995 -¿Sabes qué? Me rindo. -No, no te rindes. 32 00:04:47,663 --> 00:04:51,458 Renunciaste a ello cuando me dijiste que querías cantar. 33 00:04:52,000 --> 00:04:54,711 -Mamá, solo quiero cantar. -Otra vez. 34 00:05:02,094 --> 00:05:04,721 Debes hacer honor a tu compromiso, Nippy. 35 00:05:06,598 --> 00:05:09,518 Fue idea tuya, llévala hasta el final. 36 00:05:10,644 --> 00:05:11,854 {\an8}¡Orgullo! 37 00:05:14,147 --> 00:05:15,691 Eres una Houston. 38 00:05:28,620 --> 00:05:29,913 Te quiero, mamá. 39 00:05:32,040 --> 00:05:33,333 Vale. 40 00:05:34,209 --> 00:05:38,338 ...cielos parcialmente nubosos, con 5, 10 o 15%... 41 00:05:38,422 --> 00:05:40,924 ...se plantea recortar algunas prestaciones. 42 00:05:41,008 --> 00:05:43,969 Una nota de optimismo esta mañana en East Orange, Nueva Jersey. 43 00:05:44,052 --> 00:05:45,762 Nos vemos el sábado. 44 00:05:45,846 --> 00:05:48,307 ¿Nos vemos el sábado? A las 10. 45 00:05:48,932 --> 00:05:50,767 -Hasta el sábado. -Gracias. 46 00:05:59,526 --> 00:06:00,569 Hola. 47 00:06:02,821 --> 00:06:04,990 -¿Qué? -Solo he dicho hola. 48 00:06:06,617 --> 00:06:07,451 Hola. 49 00:06:09,119 --> 00:06:10,412 ¿Quién eres? 50 00:06:10,495 --> 00:06:12,039 Whitney Elizabeth Houston. 51 00:06:12,122 --> 00:06:14,416 Whitney Elizabeth Houston. 52 00:06:16,001 --> 00:06:17,419 ¿Siempre dices tu segundo nombre? 53 00:06:20,756 --> 00:06:21,882 De acuerdo. 54 00:06:21,965 --> 00:06:23,342 Yo soy Robyn Crawford. 55 00:06:24,259 --> 00:06:25,511 ¿Eres de por aquí? 56 00:06:26,470 --> 00:06:28,138 -East Orange. -¿En serio? 57 00:06:28,222 --> 00:06:29,348 -Sí. -¿Y dónde estudias? 58 00:06:29,431 --> 00:06:30,724 {\an8}Mount Saint Dominic Academy. 59 00:06:33,143 --> 00:06:37,481 Alumna católica. Alumna católica blanca. 60 00:06:39,358 --> 00:06:41,109 {\an8}-¿Y tú? -Universidad. 61 00:06:43,195 --> 00:06:44,279 {\an8}Sí. 62 00:06:48,534 --> 00:06:52,120 Un momento, ¿Cissy Houston es tu madre? 63 00:06:52,204 --> 00:06:53,038 ¿La cantante? 64 00:06:53,121 --> 00:06:54,122 Sí. 65 00:06:55,290 --> 00:06:58,126 Dionne Warwick es prima hermana mía. 66 00:06:58,460 --> 00:07:00,420 ¿Dionne Warwick? No, te estás quedando conmigo. 67 00:07:00,504 --> 00:07:01,797 -Ni de coña. -Sí. 68 00:07:01,880 --> 00:07:03,882 Y Aretha Franklin es mi madrina. 69 00:07:03,966 --> 00:07:06,844 Vale, ahora, Whitney Elizabeth Houston, 70 00:07:07,386 --> 00:07:08,804 estás soñando. 71 00:07:08,887 --> 00:07:11,098 No. No, mi sueño... 72 00:07:11,890 --> 00:07:15,561 No, es una locura. Es ser cantante profesional como ellas. 73 00:07:15,644 --> 00:07:18,272 Pero han puesto el listón muy alto, así que... 74 00:07:19,106 --> 00:07:21,733 {\an8}me conformo con cantar "shoop-shoop, diddy-dum, diddy-doo" 75 00:07:21,817 --> 00:07:23,277 en el coro de mi madre. 76 00:07:25,487 --> 00:07:26,530 {\an8}Quiero oírte. 77 00:07:28,115 --> 00:07:29,616 {\an8}Canta. 78 00:07:30,617 --> 00:07:32,160 No. 79 00:07:32,494 --> 00:07:35,664 {\an8}Yo te he enseñado cómo encesto triples. Venga, canta. 80 00:07:36,373 --> 00:07:39,126 ¿Sabes qué? Deberías ir al Sweetwater's. 81 00:07:41,211 --> 00:07:43,255 Allí le hago los coros a mi madre. 82 00:07:47,551 --> 00:07:50,262 Está bien, Whitney Elizabeth Houston. 83 00:07:50,345 --> 00:07:51,889 Iré a verte. 84 00:07:51,972 --> 00:07:53,557 Pero más vale que cantes. 85 00:09:01,792 --> 00:09:03,794 -Todos estos años... -Eso es. 86 00:09:03,877 --> 00:09:06,338 -...he tenido que mirar para otro lado... -Cambia de tema. 87 00:09:06,421 --> 00:09:08,215 -...y fingir que no sé lo que pasa. -Siempre igual. 88 00:09:08,298 --> 00:09:10,717 Haces lo único que sabes hacer 89 00:09:10,801 --> 00:09:13,387 mientras yo me paso la vida dejándome la piel en la carretera. 90 00:09:13,470 --> 00:09:17,057 ¿Dejándote la piel en la carretera? ¿Quién eres? ¿El Salvador? 91 00:09:17,140 --> 00:09:20,269 ¡Soy la única que gana el pan! ¡La única! Desde hace años. 92 00:09:20,352 --> 00:09:22,437 Te juro por Dios que voy a salir por esa puerta. 93 00:09:22,521 --> 00:09:25,023 ¡Hazlo, haz algo de una vez! 94 00:09:26,567 --> 00:09:29,403 -Yo me ocupé de nuestros hijos. -¡En la carretera dejándome la piel! 95 00:09:29,486 --> 00:09:32,364 -¿Dejándote la piel haciendo qué? -¡Sí, ahora trabajas! 96 00:09:32,447 --> 00:09:35,492 Llevo trabajando todo este tiempo. ¿Cómo crees que me he ocupado...? 97 00:09:39,413 --> 00:09:40,706 ¿Qué hay, Nippy? 98 00:09:40,789 --> 00:09:43,125 -¡Sí, me voy a sentar aquí! -Canto hasta caer rendida. 99 00:09:50,340 --> 00:09:51,842 No les hagas ni caso. 100 00:09:53,886 --> 00:09:54,928 ¡Hazlo! 101 00:10:14,031 --> 00:10:15,032 Mira. 102 00:10:29,338 --> 00:10:30,380 Vale. 103 00:10:49,399 --> 00:10:51,443 Qué maravilla. 104 00:10:51,527 --> 00:10:53,529 Así va a ser siempre. 105 00:10:54,780 --> 00:10:57,282 Nippy, quiero que me escuches. 106 00:10:59,993 --> 00:11:01,161 Mamá. 107 00:11:04,456 --> 00:11:05,457 Te quiero. 108 00:11:11,839 --> 00:11:12,840 Genial. 109 00:11:21,723 --> 00:11:22,850 Míranos. 110 00:11:31,984 --> 00:11:33,110 ¡Clive! 111 00:11:41,368 --> 00:11:42,411 Hola. 112 00:11:42,494 --> 00:11:44,538 Clive, gracias por venir. 113 00:11:45,831 --> 00:11:48,041 Le hace los coros a su madre. 114 00:11:48,625 --> 00:11:50,335 Pero espera a ver a esa chica. 115 00:11:50,419 --> 00:11:52,546 Te lo aseguro, está como un tren. 116 00:11:52,629 --> 00:11:54,548 Tiene un tipazo de modelo. Pero la voz... 117 00:11:54,631 --> 00:11:56,341 ¡Dios mío, la voz! De verdad que... 118 00:11:56,425 --> 00:11:58,177 Cálmate. He venido, ¿no? 119 00:11:58,260 --> 00:11:59,428 -Vamos. -Sí. 120 00:11:59,511 --> 00:12:00,762 -¿Cómo están? -Buenas noches. 121 00:12:00,846 --> 00:12:01,847 Buenas noches, señor. 122 00:12:02,306 --> 00:12:04,433 ¡No sé con quién narices crees que estás hablando! 123 00:12:04,516 --> 00:12:05,809 ¡Te crees muy mayor! 124 00:12:05,893 --> 00:12:08,854 -¡Sé lo que quiero! -Crees que sabes lo que quieres. 125 00:12:09,354 --> 00:12:10,731 ¡Clive Davis! 126 00:12:10,814 --> 00:12:12,983 Hola, Gary. ¿Cómo estás? Mucho gusto. 127 00:12:13,525 --> 00:12:14,526 Hola, Gerry. 128 00:12:19,615 --> 00:12:20,616 Mi voz. 129 00:12:21,241 --> 00:12:22,868 -¿Qué? -Mi voz. 130 00:12:23,410 --> 00:12:24,578 No tengo. 131 00:12:24,661 --> 00:12:27,080 Necesito que cantes el primer número. 132 00:12:28,707 --> 00:12:29,791 ¿Qué? 133 00:12:30,042 --> 00:12:31,585 Me estabas gritando hace un segundo. 134 00:12:31,668 --> 00:12:33,670 ¡Igual por eso estoy así! 135 00:12:33,754 --> 00:12:37,424 La recuperaré en unos minutos, así que hoy empieza tú la actuación. 136 00:12:37,966 --> 00:12:40,052 Soy tu madre, no me repliques. 137 00:12:40,135 --> 00:12:41,845 -Sí, mamá, pero... -Oye. 138 00:12:42,638 --> 00:12:44,973 Necesito que me ayudes. 139 00:12:45,057 --> 00:12:46,683 Empieza tú. 140 00:12:48,310 --> 00:12:51,396 Canta The Greatest Love of All. Ni una palabra más. 141 00:12:51,772 --> 00:12:53,774 O te daré unos azotes. 142 00:13:00,280 --> 00:13:03,075 Greatest Love of All, ¿de acuerdo? 143 00:13:04,701 --> 00:13:05,827 Gerry. 144 00:13:07,663 --> 00:13:09,039 -Cissy. -Clive. 145 00:13:09,122 --> 00:13:10,582 -¿Cómo estás? -Me alegro de verte. 146 00:13:10,666 --> 00:13:11,667 Lo mismo digo. 147 00:16:08,927 --> 00:16:10,137 ¡Increíble! 148 00:16:19,104 --> 00:16:20,147 Vale. 149 00:16:20,230 --> 00:16:21,231 ¿Solo "vale"? 150 00:16:21,648 --> 00:16:27,446 Puede que haya escuchado la mejor voz de su generación. 151 00:16:29,031 --> 00:16:30,782 Ya, "vale" en ese sentido. 152 00:16:30,866 --> 00:16:33,410 Gerry, mi "vale" es diferente de tu "vale". 153 00:16:34,369 --> 00:16:38,040 Mi "vale" va acompañado de inversión y obligaciones legales. 154 00:16:38,457 --> 00:16:40,459 El tuyo, de guarnición de patatas. 155 00:16:44,755 --> 00:16:46,256 Esta es mi hija. 156 00:16:47,049 --> 00:16:49,134 Whitney Elizabeth Houston. 157 00:16:52,137 --> 00:16:55,516 "Y derechos de distribución de todos los álbumes de Whitney Houston 158 00:16:56,600 --> 00:16:58,894 y Arista durante la vigencia de este contrato 159 00:16:59,645 --> 00:17:03,398 ¿a perpetuidad en todo el universo?" 160 00:17:03,482 --> 00:17:05,526 Significa muchísimo tiempo. 161 00:17:05,608 --> 00:17:06,944 ¡En todas partes! 162 00:17:07,819 --> 00:17:08,819 Espera. 163 00:17:09,530 --> 00:17:11,823 -¿Qué, papá? -Ella está aquí por usted. 164 00:17:13,407 --> 00:17:15,618 Si usted se marcha, se la lleva consigo. 165 00:17:16,537 --> 00:17:19,455 Sr. Davis, usted no es mi primer ejecutivo de discográfica. 166 00:17:19,915 --> 00:17:23,001 -Solo intento proteger a mi familia. -No, lo entiendo. 167 00:17:23,377 --> 00:17:26,672 Nunca le hemos concedido ese derecho a ningún artista. 168 00:17:30,926 --> 00:17:33,887 Pero tengo fe en ti. 169 00:17:35,097 --> 00:17:35,931 Así que... 170 00:17:37,391 --> 00:17:38,934 No escatimaré esfuerzos. 171 00:17:39,518 --> 00:17:40,644 -De acuerdo. -¿De acuerdo? 172 00:17:45,524 --> 00:17:47,776 -Espera, nos haremos una foto. -Vale. 173 00:17:48,193 --> 00:17:49,528 ¿Listos para la foto? 174 00:17:52,489 --> 00:17:54,908 Enhorabuena, bienvenida a Arista. 175 00:17:56,743 --> 00:17:58,829 -Gracias. -Gracias a ti. 176 00:17:59,204 --> 00:18:01,290 -Cissy, gracias. -Gracias, Clive. 177 00:18:01,373 --> 00:18:02,207 John. 178 00:18:02,291 --> 00:18:03,917 Muchas gracias. 179 00:18:04,001 --> 00:18:05,002 Enhorabuena. 180 00:18:05,085 --> 00:18:08,380 Y ahora, si no les importa, quiero ir conociendo a mi nueva artista, 181 00:18:08,463 --> 00:18:10,716 averiguar sus gustos musicales. 182 00:18:10,799 --> 00:18:12,134 Genial. 183 00:18:17,055 --> 00:18:18,849 A solas sería estupendo. 184 00:18:18,932 --> 00:18:21,268 Eso era lo que intentaba... 185 00:18:21,351 --> 00:18:22,936 -Vale. -Sí. 186 00:18:24,438 --> 00:18:27,024 ¿Compones canciones? 187 00:18:28,525 --> 00:18:29,359 No. 188 00:18:29,985 --> 00:18:31,486 ¿Lo has intentado? 189 00:18:32,279 --> 00:18:34,031 -¿Está bien? -Sí. 190 00:18:34,114 --> 00:18:36,241 Buscaremos gente que componga para ti. 191 00:18:36,742 --> 00:18:38,410 ¿Qué clase de canciones te gustan? 192 00:18:44,750 --> 00:18:46,251 Canciones grandiosas. 193 00:18:46,418 --> 00:18:48,128 ¿Canciones grandiosas? 194 00:18:50,005 --> 00:18:52,216 -Sí. -Bien, canciones grandiosas. 195 00:18:52,299 --> 00:18:55,844 Sí, de esas que casi puedes abrazarlas. 196 00:18:56,011 --> 00:19:00,265 Que son como escalar una montaña, que me exijan vocalmente, que... 197 00:19:01,016 --> 00:19:03,477 tenga que dejarme el culo para cantarlas bien. 198 00:19:03,560 --> 00:19:06,813 ¿Gospel, country, negra, blanca? 199 00:19:06,897 --> 00:19:09,274 -Todo lo anterior. -¿Todo lo anterior? 200 00:19:09,858 --> 00:19:11,068 Todo. 201 00:19:11,151 --> 00:19:14,071 Una gran canción es una gran canción. 202 00:19:15,405 --> 00:19:17,741 Coincido contigo al 100%. 203 00:19:17,824 --> 00:19:19,868 Lo que haremos entonces 204 00:19:19,952 --> 00:19:25,165 es contratar a los mejores compositores de América... 205 00:19:25,249 --> 00:19:27,042 del mundo... 206 00:19:27,125 --> 00:19:30,838 para que creen una gran canción vocalmente ambiciosa 207 00:19:30,921 --> 00:19:34,258 para una gran y nueva estrella vocalmente ambiciosa. 208 00:19:34,341 --> 00:19:35,509 ¿Qué te parece? 209 00:19:36,718 --> 00:19:38,512 -¿De verdad harán eso por mí? -No. 210 00:19:38,595 --> 00:19:39,930 Pero lo harán por nosotros. 211 00:19:41,515 --> 00:19:43,851 -De acuerdo. -¿Puedo hacerle...? 212 00:19:43,934 --> 00:19:46,353 -¿Una pregunta? -Sí, pregunta lo que quieras. 213 00:19:46,436 --> 00:19:48,313 Soy un libro abierto, Whitney, que lo sepas. 214 00:19:48,397 --> 00:19:49,815 Aunque la gente dice 215 00:19:49,898 --> 00:19:53,694 que el tamaño del texto es tan pequeño que hacen falta unas gafas muy gruesas. 216 00:19:54,444 --> 00:19:55,696 ¿Qué quieres saber? 217 00:19:57,155 --> 00:19:58,282 ¿Estudió en Harvard? 218 00:19:58,866 --> 00:20:00,158 Derecho, sí. 219 00:20:00,784 --> 00:20:02,160 ¿Y cómo fue aquello? 220 00:20:02,244 --> 00:20:03,871 Pues estresante, 221 00:20:03,954 --> 00:20:06,874 con ataques de ansiedad, de hecho. 222 00:20:06,957 --> 00:20:08,375 Déjalo aquí, cariño. 223 00:20:09,084 --> 00:20:11,003 Muchas gracias. 224 00:20:11,086 --> 00:20:13,380 Pero lo superas. Yo lo superé. 225 00:20:13,463 --> 00:20:15,132 -¿Cómo? -¿Cómo? 226 00:20:15,757 --> 00:20:19,094 Con ejercicios. Ejercicios de respiración. 227 00:20:24,516 --> 00:20:25,851 Yo también hago eso. 228 00:20:25,934 --> 00:20:28,937 Sí, pero lo hacía, por supuesto, a espaldas de todo el mundo porque... 229 00:20:29,021 --> 00:20:31,982 Hemos de recordar que en aquella época, 230 00:20:32,065 --> 00:20:33,567 fue hace mucho tiempo, 231 00:20:34,067 --> 00:20:37,946 en aquella época no podías reconocer 232 00:20:38,030 --> 00:20:40,157 jamás que tenías un problema. 233 00:20:41,116 --> 00:20:42,492 ¿Se puede ahora? 234 00:20:45,913 --> 00:20:49,082 Quiero decirte algo, querida Whitney, antes de empezar. 235 00:20:50,167 --> 00:20:53,837 Nunca me inmiscuyo en la vida personal de mis artistas. 236 00:20:54,546 --> 00:20:56,798 No soy una niñera, 237 00:20:56,882 --> 00:20:59,676 no soy un monitor, no soy un rabino. 238 00:21:01,136 --> 00:21:02,763 Entiendo de música, 239 00:21:02,846 --> 00:21:05,557 tengo oído y tengo instinto. 240 00:21:05,641 --> 00:21:08,852 Y en ese aspecto, puedo ayudarte 241 00:21:10,103 --> 00:21:13,398 y estaré a tu disposición a cualquier hora. 242 00:21:15,859 --> 00:21:17,319 -¿Vale? -Vale. 243 00:21:18,153 --> 00:21:20,280 Por ti. Enhorabuena. 244 00:21:20,906 --> 00:21:22,282 Gracias. 245 00:21:25,827 --> 00:21:28,080 De acuerdo, a ver ese oído. 246 00:21:28,997 --> 00:21:30,999 Ha dicho que me llevará a la tele 247 00:21:31,083 --> 00:21:32,876 y hemos bebido champagne. 248 00:21:32,960 --> 00:21:36,421 Y, mamá, ha dicho que soy "vocalmente ambiciosa". 249 00:21:38,841 --> 00:21:40,467 ¿La has dejado venir así? 250 00:21:41,385 --> 00:21:44,221 ¿No tenía un vestido? Debe empezar a llevar vestidos. 251 00:21:44,304 --> 00:21:46,098 -Le dije que se arreglara. -¿Qué? 252 00:21:47,349 --> 00:21:48,642 Son mis vaqueros buenos. 253 00:21:49,393 --> 00:21:50,727 ¿Vaqueros buenos? 254 00:21:51,228 --> 00:21:53,564 Bueno, yo soy así. 255 00:21:53,647 --> 00:21:56,567 Pero la gente no quiere verte tal como eres, 256 00:21:56,650 --> 00:21:58,360 ser Nippy no es suficiente. 257 00:21:58,443 --> 00:22:00,237 Llévala a comprar pelucas. 258 00:22:00,320 --> 00:22:01,613 Si quiere ir a por todas, 259 00:22:01,697 --> 00:22:03,824 con ese pelo no lo va a conseguir. 260 00:22:05,117 --> 00:22:06,451 Eres una princesa. 261 00:22:06,535 --> 00:22:09,913 Con esa voz y ese físico podrías ser la princesa de América. 262 00:22:11,123 --> 00:22:12,833 Empieza a parecerlo. 263 00:22:13,750 --> 00:22:15,836 Es un mundo difícil, cielo, lo sé. 264 00:22:16,628 --> 00:22:17,921 Solo voy a cantar. 265 00:22:22,092 --> 00:22:26,430 Mi siguiente invitado ha respaldado a superestrellas como Barry Manilow, 266 00:22:26,513 --> 00:22:29,224 Melissa Manchester, Chicago, Simon y Garfunkel, 267 00:22:29,308 --> 00:22:30,475 Janis Joplin... 268 00:22:31,268 --> 00:22:32,686 La lista es interminable. 269 00:22:32,769 --> 00:22:34,897 Hoy nos trae su último descubrimiento, 270 00:22:34,980 --> 00:22:39,067 y ella, es en dos palabras, simplemente impresionante. 271 00:22:39,151 --> 00:22:42,321 ¡Dios! Creo que voy a vomitar. 272 00:22:42,404 --> 00:22:44,114 ¡No, no! 273 00:22:44,198 --> 00:22:47,117 Lo tienes en el bote, princesa. Venga, levanta. 274 00:22:47,201 --> 00:22:50,120 Cariño, tráele algo de beber. Un ginger ale, un refresco. 275 00:22:50,204 --> 00:22:51,538 -Algo así. -Voy. 276 00:22:53,373 --> 00:22:54,249 Mamá. 277 00:22:54,333 --> 00:22:55,584 Va a salir bien. 278 00:22:55,667 --> 00:22:57,878 Haz como si cantaras en la ducha. 279 00:22:58,921 --> 00:23:01,715 ¿Que me imagine que canto desnuda delante de Merv Griffin? 280 00:23:02,883 --> 00:23:04,301 ¡Así no me ayudas! 281 00:23:04,384 --> 00:23:06,178 Recuerda: 282 00:23:06,261 --> 00:23:10,182 cabeza, corazón, tripas. ¿Vale? 283 00:23:10,265 --> 00:23:11,350 Sí. 284 00:23:13,185 --> 00:23:14,436 Eres mi princesa. 285 00:23:17,147 --> 00:23:19,399 -¿De acuerdo? Venga. -Lo sabes. 286 00:23:19,483 --> 00:23:22,444 Sencillamente sabes que tienes delante... 287 00:23:22,528 --> 00:23:24,821 -Sabes qué hacer. -...a una persona especial. 288 00:23:24,905 --> 00:23:26,281 -Ella lo es. -Lo es. 289 00:23:26,365 --> 00:23:28,617 Esperen a oírla. Con ustedes, Whitney Houston. 290 00:24:22,421 --> 00:24:25,174 -Muy lento. -No, está bien. 291 00:24:31,096 --> 00:24:33,223 Su tono de piel es feo. 292 00:24:33,432 --> 00:24:36,476 -No la iluminan bien. -Está bien, Cissy. 293 00:24:38,770 --> 00:24:41,231 Muy lento, muy lento. 294 00:24:41,315 --> 00:24:42,316 Cissy. 295 00:24:42,399 --> 00:24:44,276 Cissy. Cissy. 296 00:24:44,359 --> 00:24:46,695 Más ritmo, más ritmo. 297 00:27:14,468 --> 00:27:15,969 Sí, sí. Sí, cielo. 298 00:27:16,053 --> 00:27:19,306 No van a olvidar este nombre, Whitney Houston. 299 00:27:25,604 --> 00:27:27,105 ¿Qué opinas? 300 00:27:29,816 --> 00:27:31,026 No. 301 00:27:38,158 --> 00:27:39,868 -No. -Estoy de acuerdo. 302 00:27:40,536 --> 00:27:43,121 Esta es Whitney Houston. Toma uno. 303 00:27:54,508 --> 00:27:56,385 -No. -Esta es Whitney Houston. 304 00:28:05,435 --> 00:28:08,105 Probemos con otra. 305 00:28:13,694 --> 00:28:15,195 -Corta ahí. -¿Mejor ahora? 306 00:28:15,279 --> 00:28:17,531 Sí, esa es una forma de decirlo. 307 00:28:21,910 --> 00:28:22,870 Otra vez. 308 00:28:30,711 --> 00:28:32,337 ¿Qué? ¿Qué pasa? 309 00:28:32,421 --> 00:28:34,089 Es la letra, es... 310 00:28:34,173 --> 00:28:36,842 -Es preciosa. -Está bien, repetimos. 311 00:28:37,384 --> 00:28:38,385 Ahora en serio. 312 00:28:52,482 --> 00:28:55,360 -¿Tal vez? -¿Tal vez? ¿Por qué? 313 00:29:06,163 --> 00:29:07,372 ¿Sabes? 314 00:29:07,456 --> 00:29:10,083 Haría algo con ese coro. Subir un tono, mejorarlo. 315 00:29:10,167 --> 00:29:13,086 Sí, pero eso no es razón para cantar una canción. 316 00:29:13,170 --> 00:29:14,922 Debe tener gancho. 317 00:29:15,005 --> 00:29:16,757 -¿Gancho? -Sí. 318 00:29:17,216 --> 00:29:18,425 Le daré gancho. 319 00:30:21,321 --> 00:30:23,532 ¿Qué? ¿Cómo estoy? 320 00:30:24,157 --> 00:30:27,244 -Ridícula. -¡Que va! ¿Sí? 321 00:30:28,912 --> 00:30:30,414 Es lo que quieren. 322 00:30:31,707 --> 00:30:32,875 La novia de América. 323 00:30:33,917 --> 00:30:35,752 Y tú se lo vas a dar. 324 00:30:35,836 --> 00:30:37,212 Espera y verás. 325 00:31:07,451 --> 00:31:08,911 ¡Joder! 326 00:31:08,994 --> 00:31:10,495 ¡Nip! ¡Despierta! 327 00:31:10,579 --> 00:31:12,247 ¡Nip! ¡Despierta, joder! 328 00:31:12,331 --> 00:31:14,082 -¿Qué? -¡La están poniendo, escucha! 329 00:31:17,169 --> 00:31:19,421 -¡Dios mío! -¡Espera! Esto es muy gordo. 330 00:31:19,505 --> 00:31:21,173 ¿Gordo? ¡Es enorme! 331 00:31:21,256 --> 00:31:25,219 -¡Enorme! ¡Dios mío! -Oye, trabaja conmigo. 332 00:31:26,470 --> 00:31:31,183 Todo el día. Reservas, vestuario, viajes. 333 00:31:31,975 --> 00:31:35,354 Tráeme chocolate y cereales a la una de la mañana de madrugada. 334 00:31:35,979 --> 00:31:38,273 No hace falta decir "de la mañana" y "de madrugada". 335 00:31:38,357 --> 00:31:40,067 ¡Por eso te necesito! 336 00:31:41,360 --> 00:31:43,195 Quiero a alguien en quien pueda confiar. 337 00:31:44,238 --> 00:31:45,405 Tú eres la única. 338 00:31:47,032 --> 00:31:51,119 Sí, quizá puedas confiar en mí, pero soy demasiado cara. 339 00:31:51,203 --> 00:31:53,121 -Vale, sí. -No puedes pagarme. 340 00:31:53,205 --> 00:31:56,166 -Te voy a conseguir barata, cabrona. -¿Sí? Vale. 341 00:32:02,965 --> 00:32:05,259 ¿Lo saben tus padres? ¿Has hablado con ellos? 342 00:32:08,095 --> 00:32:10,639 Tu madre no se va a alegrar. Me odia. 343 00:32:11,932 --> 00:32:13,392 Hablemos con mi padre. 344 00:32:18,856 --> 00:32:20,274 Hola. 345 00:32:24,319 --> 00:32:25,737 Hola. 346 00:32:36,248 --> 00:32:37,499 No te preocupes. 347 00:32:38,834 --> 00:32:42,087 Resérvanos una mesa para dos, solos tú y yo, una buena botella de... 348 00:32:43,338 --> 00:32:44,673 Luego seguimos hablando. 349 00:32:46,758 --> 00:32:50,179 Nippy, sabes que no está bien entrar sin llamar. 350 00:32:52,139 --> 00:32:54,600 -¿Qué tal? -Barbara, esta es mi hija, Whitney. 351 00:32:54,683 --> 00:32:55,642 Enhorabuena. 352 00:32:56,143 --> 00:32:58,228 Tu padre me ha hablado mucho de ti. 353 00:32:58,854 --> 00:32:59,855 Qué guapa. 354 00:33:00,772 --> 00:33:01,773 Adiós. 355 00:33:03,859 --> 00:33:05,027 Adiós, Nippy. 356 00:33:08,655 --> 00:33:09,823 ¿Qué pasa? 357 00:33:12,618 --> 00:33:15,537 Pues que Rob va a trabajar para mí 358 00:33:16,705 --> 00:33:18,081 como asesora creativa. 359 00:33:18,165 --> 00:33:19,333 ¿Asesora creativa? 360 00:33:20,876 --> 00:33:24,213 Bonito título. Últimamente pasáis mucho tiempo juntas. 361 00:33:24,296 --> 00:33:27,049 Compartís piso, sois uña y carne, 362 00:33:27,132 --> 00:33:29,551 vais a todas partes del brazo 363 00:33:30,219 --> 00:33:33,096 y ahora queréis trabajar juntas oficialmente, 364 00:33:34,431 --> 00:33:36,475 codo con codo, cara al público. 365 00:33:40,729 --> 00:33:42,314 ¿Siempre llevas el pelo tan corto? 366 00:33:44,233 --> 00:33:45,275 Es fácil de manejar. 367 00:33:47,569 --> 00:33:49,071 "Fácil de manejar". 368 00:33:51,490 --> 00:33:52,991 Deja que te diga algo. 369 00:33:53,075 --> 00:33:55,244 Whitney es mi ojito derecho, 370 00:33:55,327 --> 00:33:57,579 siempre lo ha sido, y siempre lo será. 371 00:33:57,663 --> 00:34:00,457 Nada se interpone entre nosotros, ¿estamos? 372 00:34:00,999 --> 00:34:02,000 Sí, señor. 373 00:34:02,084 --> 00:34:04,962 Es mi princesa y construimos algo juntos, 374 00:34:05,754 --> 00:34:07,798 algo de lo que tú no formas parte. 375 00:34:07,881 --> 00:34:10,384 Te diré qué es lo que quiero. ¿Deseas mi bendición? 376 00:34:12,636 --> 00:34:14,263 Salid a divertiros 377 00:34:14,972 --> 00:34:16,098 con hombres jóvenes. 378 00:34:16,598 --> 00:34:17,599 Papá, ¿con chicos? 379 00:34:17,683 --> 00:34:22,020 Dejaos ver en público y fotografiaos con hombres jóvenes. 380 00:34:22,896 --> 00:34:24,690 Sr. Houston, ¿habla en serio? 381 00:34:24,773 --> 00:34:27,025 No tendrás que repetirme esa pregunta. 382 00:34:28,735 --> 00:34:29,987 Pues... 383 00:34:30,070 --> 00:34:31,905 no pienso hacerlo. 384 00:34:34,241 --> 00:34:35,324 Vaya. 385 00:34:36,909 --> 00:34:40,998 Me has dado a entender todo lo que necesitaba saber. 386 00:34:41,081 --> 00:34:42,123 Papá. 387 00:34:42,206 --> 00:34:44,458 ¿Pretendes que apruebe la contratación de esta chica 388 00:34:44,543 --> 00:34:48,088 que no tiene ni la más mínima experiencia en representación? 389 00:34:49,547 --> 00:34:51,632 ¿Tienes alguna experiencia? 390 00:34:52,759 --> 00:34:53,760 No. 391 00:34:54,553 --> 00:34:56,263 Sal por ahí, cariño. 392 00:34:56,346 --> 00:34:59,600 Sal por ahí y déjate ver con hombres jóvenes. 393 00:34:59,683 --> 00:35:01,935 ¿Me oyes? Venga. 394 00:35:37,346 --> 00:35:39,014 ¡Qué química tiene con Jermaine! 395 00:35:40,516 --> 00:35:41,934 Tú a lo tuyo. 396 00:35:47,689 --> 00:35:49,149 Te has acostado con Jermaine. 397 00:35:49,233 --> 00:35:52,152 ¿Te plantas ahí y me dices que te has acostado con Jermaine Jackson? 398 00:35:52,236 --> 00:35:53,278 ¡Rob! 399 00:35:54,571 --> 00:35:56,323 -¡Rob! Solo es un tío. -¿Solo es...? 400 00:35:56,406 --> 00:35:58,200 ¿Solo es un tío? 401 00:35:58,283 --> 00:35:59,660 No sé por qué te enfadas tanto. 402 00:35:59,743 --> 00:36:01,578 -¡Solo es un tío! -Acordamos salir con tíos. 403 00:36:01,662 --> 00:36:03,247 ¡No acordamos follárnoslos! 404 00:36:05,457 --> 00:36:06,917 ¿Lo quieres? 405 00:36:09,044 --> 00:36:10,087 ¿Lo quieres? 406 00:36:10,921 --> 00:36:12,422 Él a mí sí, yo no sé. 407 00:36:14,216 --> 00:36:15,843 -Rob. -¿De eso se trata? 408 00:36:15,926 --> 00:36:18,178 -Lo siento. -¡Qué poco has tardado! 409 00:36:18,262 --> 00:36:20,556 No voy a recoger toda esta mierda. 410 00:36:21,181 --> 00:36:24,309 ¡Genial! Cárgatelo todo. Es basura de todos modos. 411 00:36:24,393 --> 00:36:25,978 ¡Te odio muchísimo ahora mismo! 412 00:36:26,061 --> 00:36:28,605 ¿Sí? Habla más alto, Rob. No te oigo. 413 00:36:30,232 --> 00:36:31,775 ¿Sabes qué? 414 00:36:31,859 --> 00:36:33,694 ¡La aspiradora no! ¿Estás loca? 415 00:36:33,777 --> 00:36:35,821 ¡Tía, piensa! ¿Cómo limpiaremos la casa? 416 00:36:36,321 --> 00:36:37,906 ¡Mierda! Estás loca. 417 00:36:38,615 --> 00:36:40,033 -Estás loca. -¿Sí? 418 00:36:41,577 --> 00:36:42,578 ¿Se acabó? 419 00:36:43,161 --> 00:36:44,413 ¿Así sin más? 420 00:36:45,247 --> 00:36:46,748 Quiero una familia. 421 00:36:48,625 --> 00:36:50,669 Marido, hijos, 422 00:36:50,752 --> 00:36:51,962 fe y familia. 423 00:36:56,008 --> 00:36:57,009 Te quiero. 424 00:36:57,843 --> 00:37:00,804 Nos queremos, ¿verdad? 425 00:37:03,140 --> 00:37:06,560 -La Biblia dice... -¡Dios mío, la Biblia! 426 00:37:06,643 --> 00:37:09,438 El Levítico. Podemos ir al infierno por esto. 427 00:37:09,521 --> 00:37:12,149 -No quiero ir. -Ya, yo tampoco tengo prisa. 428 00:37:12,232 --> 00:37:13,358 Sí, consúltalo. 429 00:37:14,943 --> 00:37:16,153 ¡Consúltalo tú! 430 00:37:37,549 --> 00:37:38,550 Oye. 431 00:37:42,554 --> 00:37:43,889 Te quiero. 432 00:37:46,016 --> 00:37:49,520 A perpetuidad, en todo el universo. 433 00:37:58,487 --> 00:38:00,113 Necesito a mi mejor amiga. 434 00:38:04,660 --> 00:38:06,078 Rob, por favor. 435 00:38:08,872 --> 00:38:09,873 Por favor. 436 00:38:58,005 --> 00:39:00,591 Sí, la quiero. 437 00:39:00,674 --> 00:39:02,342 -¿La quieres? -Sí, habla de... 438 00:39:03,177 --> 00:39:05,804 sentir deseos de bailar con alguien, muchos deseos. 439 00:39:05,888 --> 00:39:08,056 -Sí. -Muchos, 440 00:39:08,140 --> 00:39:10,309 muchos, muchos deseos. 441 00:39:10,392 --> 00:39:13,270 Y por la razón que sea, 442 00:39:15,105 --> 00:39:16,356 no puede bailar. 443 00:39:21,028 --> 00:39:22,946 De acuerdo, genial. 444 00:39:23,030 --> 00:39:25,657 Estoy deseando ver qué haces con ella. 445 00:40:53,620 --> 00:40:57,165 Y voy a invitarte a una botella de Dom Pérignon 446 00:40:57,249 --> 00:40:58,917 cada vez que uno de tus singles 447 00:40:59,001 --> 00:41:00,878 sea número uno de las listas. 448 00:41:03,255 --> 00:41:04,840 -¿Número uno? -Felicidades. 449 00:41:06,550 --> 00:41:08,343 ¡Número uno! 450 00:41:18,562 --> 00:41:22,566 Su álbum de debut como solista fue el de mayor éxito de la historia, 451 00:41:22,649 --> 00:41:25,277 barrió en los American Music Awards y ganó un Grammy. 452 00:41:25,360 --> 00:41:28,447 El segundo, esperado con impaciencia, está a punto de salir. 453 00:41:28,530 --> 00:41:31,158 ¿Será capaz de estar a la altura de las expectativas mundiales? 454 00:41:40,334 --> 00:41:43,045 Quiero brindar por mis hermanos Gary y Michael, 455 00:41:43,128 --> 00:41:44,880 por la nueva novia de Gary, Pat, 456 00:41:44,963 --> 00:41:47,049 y por mi mejor amiga Robyn. 457 00:41:47,424 --> 00:41:48,467 Te quiero. 458 00:41:48,926 --> 00:41:51,136 ¡Por Italia! 459 00:41:52,262 --> 00:41:54,348 -Gary, hazles una foto. -Venga. 460 00:41:57,017 --> 00:41:58,101 ¡Dios mío! 461 00:41:59,895 --> 00:42:01,146 ¡Qué pasada! 462 00:42:08,987 --> 00:42:09,988 Es increíble, Susan. 463 00:42:10,072 --> 00:42:11,990 El nombre en boca de todos es Whitney Houston. 464 00:42:12,074 --> 00:42:12,991 ¡Venga, Nip! 465 00:42:13,075 --> 00:42:17,120 Whitney Houston está por encima de la edad, la raza, el estilo de vida. 466 00:42:17,204 --> 00:42:19,748 {\an8}Se agotaron las entradas y hubo que organizar otro concierto. 467 00:42:19,831 --> 00:42:22,501 {\an8}Con 23 años, marca los latidos del país. 468 00:42:53,198 --> 00:42:54,950 ¿Estás sentada? 469 00:42:55,033 --> 00:42:58,078 {\an8}Uno más y habrás superado a los Beatles 470 00:42:58,161 --> 00:43:01,206 {\an8}con más números uno consecutivos de la historia. 471 00:43:17,472 --> 00:43:18,473 ¡Muchas gracias! 472 00:43:20,309 --> 00:43:21,310 ¡Y buenas noches! 473 00:43:26,064 --> 00:43:29,401 Bueno, es una crítica cada vez más común entre los oyentes. 474 00:43:29,484 --> 00:43:30,777 ¿Que no soy lo bastante negra? 475 00:43:30,861 --> 00:43:33,947 Que tu música no es lo bastante negra. 476 00:43:35,324 --> 00:43:36,658 ¿Y qué quieres que te diga? 477 00:43:36,742 --> 00:43:38,452 La verdad. ¿Te has vendido? 478 00:43:41,121 --> 00:43:43,290 Tienes mucho valor para preguntarme eso. 479 00:43:43,373 --> 00:43:45,250 Eso dice mi madre. 480 00:43:45,334 --> 00:43:47,044 Es una pregunta lícita, 481 00:43:47,127 --> 00:43:50,172 una crítica habitual a ti y a tu música, 482 00:43:50,255 --> 00:43:52,049 que eres una vendida, 483 00:43:52,132 --> 00:43:54,009 que no eres una verdadera artista negra. 484 00:43:57,221 --> 00:43:59,306 -Vas a marcharte, ¿verdad? -No. 485 00:44:00,182 --> 00:44:02,017 Te marcharás tú antes que yo. 486 00:44:02,518 --> 00:44:03,727 ¿Qué respondes? 487 00:44:06,104 --> 00:44:08,023 Si no soy una artista negra, ¿qué soy? 488 00:44:08,106 --> 00:44:09,399 Dímelo tú. 489 00:44:09,483 --> 00:44:12,736 Oye, no sé cantar como una negra, ni como una blanca, 490 00:44:12,819 --> 00:44:14,279 yo sé cantar. 491 00:44:15,072 --> 00:44:17,324 La música es incolora para mí, no tiene límites. 492 00:44:18,867 --> 00:44:20,953 ¿Cómo pueden decir semejante gilipollez? 493 00:44:21,036 --> 00:44:22,246 ¿Quién lo ha dicho? 494 00:44:22,329 --> 00:44:23,413 Es mentira. 495 00:44:23,497 --> 00:44:26,291 Y me pone furiosa. Es odioso y desinformado. 496 00:44:26,917 --> 00:44:29,294 ¿Y por qué tengo que ser lo que otro quiera? 497 00:44:29,378 --> 00:44:31,338 Canto lo que quiero y soy como quiero 498 00:44:31,421 --> 00:44:34,258 para llegar a todo el público. ¿No es eso lo que debe hacer el arte? 499 00:44:34,341 --> 00:44:36,635 Toda mi vida he oído: "No es lo bastante negra". 500 00:44:36,718 --> 00:44:39,263 ¿Qué tal "no es lo bastante obediente"? 501 00:44:39,346 --> 00:44:41,348 ¿Qué tal "no es lo bastante temerosa"? 502 00:44:46,395 --> 00:44:49,690 Lo han oído de la propia Whitney, señoras y señores. 503 00:44:53,861 --> 00:44:55,904 -¿Me he pasado? -Para nada. 504 00:44:55,988 --> 00:44:56,989 Vale. 505 00:45:32,482 --> 00:45:33,483 Buenos días, Max. 506 00:45:33,567 --> 00:45:34,568 Sr. Houston. 507 00:45:44,077 --> 00:45:45,204 ¡Fíjate! 508 00:45:47,039 --> 00:45:48,916 Aquí tienes. Buenos días. 509 00:45:49,750 --> 00:45:50,792 Gracias. 510 00:45:51,460 --> 00:45:52,628 Úsala con cabeza. 511 00:45:53,212 --> 00:45:54,379 Anna. 512 00:45:56,965 --> 00:45:58,258 ¿Eres una empresaria? 513 00:45:58,800 --> 00:46:00,177 Sí, creo que sí. 514 00:46:01,845 --> 00:46:04,348 ¿Y qué hace una empresaria? 515 00:46:04,431 --> 00:46:06,850 ¿Qué hace una empresaria? 516 00:46:07,893 --> 00:46:10,354 Dice qué cosas no quiere. 517 00:46:10,437 --> 00:46:11,438 Buenos días. 518 00:46:11,522 --> 00:46:13,857 Sabe, por encima de todo, lo que quiere. 519 00:46:13,941 --> 00:46:16,777 Tener que precisarlo es bastante difícil a veces. 520 00:46:17,444 --> 00:46:20,030 La mayoría de las personas que trabajan conmigo 521 00:46:20,113 --> 00:46:22,324 a las que conozco desde hace muchos años, 522 00:46:22,407 --> 00:46:24,243 son personas competentes, 523 00:46:24,326 --> 00:46:26,995 en quienes confío que me cuiden y hagan un buen trabajo, 524 00:46:27,955 --> 00:46:30,707 pero es duro a veces 525 00:46:30,791 --> 00:46:33,919 pasar de ser amiga a jefa o de jefa a amiga, 526 00:46:34,002 --> 00:46:36,922 o de hija a jefa o de jefa a hija. 527 00:46:37,005 --> 00:46:39,466 Tienes que cambiar de rol a veces. 528 00:46:39,925 --> 00:46:41,426 O sea, eres dura de pelar. 529 00:46:41,510 --> 00:46:42,553 A veces. 530 00:46:42,636 --> 00:46:45,013 -¿Siempre? -No siempre, a veces. 531 00:46:45,097 --> 00:46:47,349 Solamente a veces. 532 00:46:49,810 --> 00:46:51,144 Papá, ¿qué pasa? 533 00:46:52,980 --> 00:46:54,773 Quiero que la despidas. 534 00:46:54,857 --> 00:46:56,567 Robyn no es nadie. 535 00:46:56,650 --> 00:46:58,861 La Biblia nos dice: "No os dejéis engañar. 536 00:46:59,403 --> 00:47:01,071 Las malas compañías corrompen. 537 00:47:01,154 --> 00:47:03,031 Caminad con Dios, no con el diablo". 538 00:47:03,115 --> 00:47:04,366 -Papá... -Que desaparezca. 539 00:47:04,449 --> 00:47:06,118 Papá, no está pasando nada. 540 00:47:06,201 --> 00:47:08,161 Es una mala influencia 541 00:47:08,245 --> 00:47:10,247 y la prensa busca airear trapos sucios. 542 00:47:10,330 --> 00:47:12,082 ¿WHITNEY HOUSTON ES GAY? 543 00:47:12,165 --> 00:47:14,668 Perjudica la marca, ¿es que no lo entiendes? 544 00:47:14,751 --> 00:47:15,752 ¿Desde cuándo... 545 00:47:23,177 --> 00:47:26,013 se ha convertido tu niña en "la marca"? No lo recuerdo. 546 00:47:26,096 --> 00:47:28,265 Para tu madre hubiera sido un sueño, 547 00:47:28,348 --> 00:47:29,975 pero no lo logramos. 548 00:47:30,058 --> 00:47:31,685 No voy a despedir a Robyn. 549 00:47:33,312 --> 00:47:35,272 Necesito confiar en alguien al cien por cien. 550 00:47:35,355 --> 00:47:37,357 En mí puedes al 100%, 551 00:47:38,150 --> 00:47:39,985 o más vale que confíes. 552 00:47:40,068 --> 00:47:41,695 Ve y haz lo que te digo. 553 00:47:41,778 --> 00:47:43,071 Soy tu representante. 554 00:47:43,155 --> 00:47:44,323 Sé que lo eres. 555 00:47:45,282 --> 00:47:46,450 Trabajas para mí. 556 00:47:50,537 --> 00:47:51,872 ¡No me digas! 557 00:47:53,290 --> 00:47:54,458 Papá, 558 00:47:56,543 --> 00:47:57,711 es así. 559 00:47:59,838 --> 00:48:03,425 ¿Cómo es convertirte en jefa de tu familia, 560 00:48:03,509 --> 00:48:05,677 de tus hermanos y sus esposas, 561 00:48:06,261 --> 00:48:08,555 de tus propios padres? 562 00:48:08,639 --> 00:48:13,268 ¿O sigues siendo su niñita a veces? 563 00:48:14,853 --> 00:48:16,021 A veces. 564 00:48:19,858 --> 00:48:22,110 Escúchame, estúpida mujercita. 565 00:48:22,194 --> 00:48:24,530 No me hables de esa forma. 566 00:48:24,613 --> 00:48:26,281 Te hablo como me da la gana. 567 00:48:26,698 --> 00:48:27,783 ¿Sabes quién soy? 568 00:48:27,866 --> 00:48:30,118 ¿Crees que dejo que las mujeres se salgan con la suya? 569 00:48:30,202 --> 00:48:33,539 -¿Sí? -Clive, quiero hacer una película. 570 00:48:33,622 --> 00:48:34,623 ¿Qué? 571 00:48:34,706 --> 00:48:35,791 Una película. 572 00:48:35,874 --> 00:48:37,000 ¿Por qué? 573 00:48:38,126 --> 00:48:40,003 Te encontraremos una película, claro. 574 00:48:40,087 --> 00:48:41,213 Vale. 575 00:48:41,964 --> 00:48:43,048 Buenas noches. 576 00:48:43,882 --> 00:48:45,759 No me lo has pedido, pero lo quieres. 577 00:48:45,843 --> 00:48:47,344 Yo he cumplido mi parte. ¿Y tú qué? 578 00:48:47,427 --> 00:48:49,972 ¿Quién te has creído que eres para exigir tanto? No eres nadie. 579 00:48:50,055 --> 00:48:51,390 Como me la juegues, te mando de vuelta 580 00:48:51,473 --> 00:48:53,725 {\an8}a la miserable sala de baile de la que te saqué. 581 00:48:58,146 --> 00:48:59,189 ¿Cómo te encuentras? 582 00:48:59,606 --> 00:49:00,732 ¡Aquí está! 583 00:49:04,194 --> 00:49:05,279 Acaba de llegar. 584 00:49:06,280 --> 00:49:09,157 ¡Whitney "blanquita" Houston! 585 00:49:09,241 --> 00:49:10,576 -No prestes atención. -Vamos. 586 00:49:10,659 --> 00:49:13,704 ¡Debería darte vergüenza! 587 00:49:13,787 --> 00:49:16,665 ¡Whitney "blanquita" Houston! 588 00:49:16,748 --> 00:49:18,917 -¿Quién era ese? -Ni idea. Tú sigue. 589 00:49:19,001 --> 00:49:20,627 No quiero hablar con nadie. 590 00:49:20,711 --> 00:49:21,628 ¡Sra. Houston! 591 00:49:21,712 --> 00:49:23,839 -Céntrate. Mantén la calma. -¿Qué pasa? 592 00:49:23,922 --> 00:49:26,049 ¡Un fuerte aplauso para Bobby Brown, señores! 593 00:49:39,354 --> 00:49:41,481 ¿Esto es una gala de premios? 594 00:49:46,028 --> 00:49:47,237 ¡Dios mío! 595 00:49:53,952 --> 00:49:56,997 ¡Magnífico Bobby Brown, señoras y señores! 596 00:49:57,080 --> 00:49:58,081 Gracias. 597 00:50:01,919 --> 00:50:04,171 Señoras y señores, por favor, ocupen sus asientos. 598 00:50:04,254 --> 00:50:06,006 El espectáculo empezará en cinco minutos. 599 00:50:06,089 --> 00:50:07,716 Chica, te lo juro por Dios. 600 00:50:07,799 --> 00:50:09,176 -Está ahí mismo. -¿Ahí? 601 00:50:09,259 --> 00:50:10,594 Y lo voy a volver a hacer. 602 00:50:14,598 --> 00:50:16,475 Chica, te lo juro por Dios. 603 00:50:16,558 --> 00:50:17,559 ¿Qué...? 604 00:50:17,643 --> 00:50:19,895 -¿Qué estás haciendo? -No voy a andarme con chorradas. 605 00:50:19,978 --> 00:50:21,438 -Más vale que te calmes. -No. 606 00:50:23,690 --> 00:50:24,525 ¿Qué pasa? 607 00:50:24,608 --> 00:50:27,236 Perdona. Lo siento mucho. 608 00:50:27,778 --> 00:50:29,154 Eres Bobby Brown, ¿verdad? 609 00:50:30,739 --> 00:50:33,033 Sí. ¿Y qué? 610 00:50:33,492 --> 00:50:34,952 Quiero hacerte una pregunta. 611 00:50:36,745 --> 00:50:37,746 Tú dirás. 612 00:50:37,829 --> 00:50:39,039 ¿Qué edad tienes? 613 00:50:42,376 --> 00:50:43,585 Suficiente. 614 00:50:46,964 --> 00:50:48,215 Tiene edad suficiente. 615 00:50:51,343 --> 00:50:52,636 Tiene edad suficiente, ¿sabes? 616 00:50:52,719 --> 00:50:54,513 -Tiene edad suficiente. -Señoras y señores, 617 00:50:54,596 --> 00:50:57,015 Anita Baker. 618 00:50:59,434 --> 00:51:01,186 -Está guapísima. -Mucho. 619 00:51:01,270 --> 00:51:04,648 Los candidatos a mejor vídeo musical son 620 00:51:05,399 --> 00:51:07,651 Janet Jackson por Control, 621 00:51:08,360 --> 00:51:10,988 Michael Jackson por The Way You Make Me Feel, 622 00:51:13,365 --> 00:51:15,951 Whitney Houston por I Wanna Dance With Somebody, 623 00:51:18,620 --> 00:51:21,081 Jody Watley por Looking For A New Love. 624 00:51:23,083 --> 00:51:25,502 -¿Me están abucheando? -Y el premio es... 625 00:51:26,753 --> 00:51:29,673 ¡El premio es para Janet Jackson, Control! 626 00:51:31,175 --> 00:51:32,342 Tranquila. 627 00:51:37,639 --> 00:51:39,308 Tú no te preocupes. 628 00:51:39,391 --> 00:51:41,685 Eres Whitney Houston, ¿vale? 629 00:51:42,436 --> 00:51:43,478 Son unos perros. 630 00:51:49,401 --> 00:51:51,069 Dame un boli y una tarjeta. 631 00:52:17,471 --> 00:52:19,181 Tienes que estar preparada. 632 00:52:19,890 --> 00:52:22,893 Esta clase de éxito como el que tú tienes, 633 00:52:22,976 --> 00:52:26,104 sobre el que las radios negras no tienen control, ni les pertenece, 634 00:52:26,188 --> 00:52:27,981 les pone histéricos. 635 00:52:28,065 --> 00:52:30,275 "Oreo", me llaman "Oreo". 636 00:52:30,359 --> 00:52:32,069 Si quieren ver música negra, la verán. 637 00:52:32,152 --> 00:52:34,363 No lo hagas, no cambies nada. 638 00:52:34,446 --> 00:52:35,739 Sigue haciendo lo que haces 639 00:52:35,822 --> 00:52:37,824 porque nadie ha hecho nunca lo que estás haciendo. 640 00:52:37,908 --> 00:52:40,077 La primera que cruza la raya siempre se lleva los golpes 641 00:52:40,160 --> 00:52:42,246 y tú eres esa, princesa. 642 00:52:42,329 --> 00:52:43,497 No hay nadie como tú. 643 00:52:43,580 --> 00:52:44,581 -Mírame. -Es cierto. 644 00:52:44,665 --> 00:52:46,083 No hay nadie como tú. 645 00:52:46,166 --> 00:52:48,627 Tienes clase. Sabes cantar. 646 00:52:49,461 --> 00:52:51,630 Mamá, no quiero volver a salir a la calle. 647 00:52:51,713 --> 00:52:54,132 ¿Qué? No, no. 648 00:52:54,216 --> 00:52:56,927 Vas a volver a salir. Saldrás incluso más que antes. 649 00:53:00,389 --> 00:53:01,974 ¡Por Nippy! 650 00:53:02,057 --> 00:53:03,851 ¡Por Nippy! 651 00:53:04,351 --> 00:53:06,520 Nelson Mandela será libre mañana. 652 00:53:06,603 --> 00:53:10,858 Y como es de esperar, este es un momento que el país no olvidará. 653 00:53:12,609 --> 00:53:14,778 Necesitamos compositores nuevos. 654 00:53:15,362 --> 00:53:16,613 Un nuevo sonido. 655 00:53:18,949 --> 00:53:20,200 Rhythm and blues. 656 00:53:21,326 --> 00:53:22,327 Sí. 657 00:53:23,537 --> 00:53:24,580 ¿Sabes? 658 00:53:24,663 --> 00:53:31,461 L.A. Reid y Babyface están haciendo cosas muy interesantes. 659 00:53:31,545 --> 00:53:34,590 Quizá sean los indicados para producir tu próximo álbum. 660 00:53:36,300 --> 00:53:38,510 Podemos sondearles. ¿Quieres? 661 00:53:38,594 --> 00:53:39,678 Vale. 662 00:53:39,761 --> 00:53:41,471 No te pongas triste. Vamos. 663 00:53:43,390 --> 00:53:44,641 Así me gusta. 664 00:53:44,725 --> 00:53:45,976 Y ahora levanta de mi silla. 665 00:53:47,811 --> 00:53:50,022 Y aquí están, Whitney Houston y Bobby Brown 666 00:53:50,105 --> 00:53:53,150 acaban de llegar a los Billboard Music Awards. 667 00:53:53,233 --> 00:53:55,277 Ella es candidata a cuatro premios, 668 00:53:55,360 --> 00:53:57,529 incluido mejor álbum y artista de rhythm and blues. 669 00:53:57,613 --> 00:53:58,530 ¿Quieres un abrazo? 670 00:54:00,324 --> 00:54:03,035 Tranquila, cielo. Gracias. 671 00:54:03,118 --> 00:54:06,121 Whitney, tú y Bobby sois los reyes del rhythm and blues. 672 00:54:06,205 --> 00:54:09,166 -¿Cómo te sientes? -Me siento genial. 673 00:54:09,249 --> 00:54:10,751 ¿Queréis un beso? 674 00:54:10,834 --> 00:54:12,336 Mi amor, qué guapo estás. 675 00:54:12,419 --> 00:54:14,546 ¡Precioso, Whitney! 676 00:54:14,630 --> 00:54:16,507 -Solo una foto más. -Precioso. 677 00:54:16,590 --> 00:54:18,050 ¡Aquí, Whitney! 678 00:54:18,133 --> 00:54:19,885 -Una más. -Whitney, aquí. 679 00:54:19,968 --> 00:54:21,720 ¡Whitney! ¡Date la vuelta! 680 00:54:21,803 --> 00:54:23,180 Está bien. 681 00:54:23,263 --> 00:54:25,891 Todo el mundo atrás. 682 00:54:25,974 --> 00:54:28,769 -Venga, atrás. -Atrás. Eso es. 683 00:54:29,269 --> 00:54:30,312 ¡Atrás! 684 00:54:32,314 --> 00:54:33,315 ¡Atrás! 685 00:54:35,359 --> 00:54:37,236 -Está bien. -Vale ya. 686 00:54:37,319 --> 00:54:38,737 -Se acabó. Gracias. -Gracias. 687 00:54:43,283 --> 00:54:44,493 ¡No! 688 00:54:45,077 --> 00:54:47,871 {\an8}-"¿Por qué me duele tanto?" -Es una gran canción. 689 00:54:47,955 --> 00:54:49,206 "¿Por qué estoy tan triste? 690 00:54:49,289 --> 00:54:51,834 Creía que te había olvidado, pero sigo llorando 691 00:54:51,917 --> 00:54:54,628 porque si no te quiero..." Bla, bla, bla. 692 00:54:54,711 --> 00:54:55,587 ¿Por qué? 693 00:54:55,671 --> 00:54:57,840 Necesito creer lo que dice la canción 694 00:54:57,923 --> 00:54:59,007 si quiero cantarla bien. 695 00:54:59,091 --> 00:55:00,634 -¿Vale? -Sí, lo entiendo. 696 00:55:00,717 --> 00:55:02,928 Pues ningún hombre puede afectarme así. 697 00:55:03,679 --> 00:55:05,138 Lo dejaría antes. 698 00:55:07,641 --> 00:55:08,475 ¿Qué? 699 00:55:08,559 --> 00:55:12,563 Son sentimientos humanos totalmente universales. 700 00:55:13,397 --> 00:55:15,399 Lo que pasa es que eres muy joven. 701 00:55:16,233 --> 00:55:18,360 -¿No? -No. 702 00:55:18,443 --> 00:55:19,987 -Está bien. -¡Siguiente! 703 00:55:20,070 --> 00:55:24,157 Busquemos una canción que no trate de amor. 704 00:55:24,241 --> 00:55:25,701 ¡No hay ninguna! 705 00:55:29,079 --> 00:55:31,290 -Escúchame, eso es lo que intento... -Te escucho. 706 00:55:31,373 --> 00:55:32,791 -¿Qué quieres? -¿Confías en mí? 707 00:55:32,875 --> 00:55:34,960 -Sí, confío en ti. -Pues yo creo 708 00:55:35,043 --> 00:55:37,296 que Bobby no es el indicado. Es un golfo. 709 00:55:37,838 --> 00:55:40,340 -Tiene un hijo con una chica. -¿Llamas golfo a mi novio? 710 00:55:40,424 --> 00:55:42,509 -Solo digo eso. -No, relájate. 711 00:55:42,593 --> 00:55:44,136 Bobby tiene mala reputación. 712 00:55:44,219 --> 00:55:45,387 Lo sé. 713 00:55:45,470 --> 00:55:46,972 ¿Te gusta ese rollo de chico malo? 714 00:55:47,055 --> 00:55:49,183 -Sí, cantidad. -Estás pirada. 715 00:55:50,934 --> 00:55:54,062 No, tía. Él me entiende. Me hace reír. 716 00:55:54,146 --> 00:55:56,607 Y estoy harta de ser una niña buena. 717 00:55:58,483 --> 00:56:00,194 Mi carrera tiene facetas feas. 718 00:56:01,153 --> 00:56:03,947 Él es famoso y lo acepta, así que bien. 719 00:56:06,033 --> 00:56:08,368 De acuerdo. Pues si te gusta... 720 00:56:10,037 --> 00:56:11,038 lo toleraré. 721 00:56:11,747 --> 00:56:13,415 Gracias. 722 00:56:13,498 --> 00:56:14,666 Espera un segundo. 723 00:56:17,961 --> 00:56:18,962 ¿Diga? 724 00:56:19,046 --> 00:56:21,465 -Igual que yo tolero... ¿Cómo se llama? -¿Qué hay? 725 00:56:21,548 --> 00:56:23,383 -Perdona. Estoy trabajando. -¿Cómo se llama? 726 00:56:23,467 --> 00:56:25,302 -¿Puedo llamarte luego? -Tía, dime cómo se llama. 727 00:56:25,385 --> 00:56:26,303 Se llama Natalie. 728 00:56:26,386 --> 00:56:28,180 -Natalie, luego te llamo. -¡Hola, Natalie! 729 00:56:28,263 --> 00:56:30,015 -De acuerdo, luego hablamos. -¡Sí, adiós! 730 00:56:30,098 --> 00:56:32,726 -¿Por qué haces eso? -¡Que tengas un buen día! 731 00:56:32,809 --> 00:56:35,854 -Es muy grosero. -Ella al menos no es Jermaine Jackson. 732 00:56:35,938 --> 00:56:36,897 Sí. 733 00:56:36,980 --> 00:56:38,857 -¿Por qué eres así? -Vas de Jermaine a Bobby. 734 00:56:38,941 --> 00:56:41,235 -¿Por qué tienes que ser así? -Solo lo digo. 735 00:56:41,318 --> 00:56:44,571 -Desde luego sabes elegirlos. -Tranquila, tía. 736 00:56:44,655 --> 00:56:46,240 Ni que fuéramos a casarnos. 737 00:56:59,002 --> 00:57:00,003 ¿Qué hay? 738 00:57:00,087 --> 00:57:01,255 Espera, cariño. 739 00:57:01,338 --> 00:57:02,172 Espera. 740 00:57:03,465 --> 00:57:05,384 -Espera, espera. -¿Qué? 741 00:57:05,884 --> 00:57:07,386 ¿Qué vas a hacer? 742 00:57:11,181 --> 00:57:12,391 Cásate conmigo. 743 00:57:15,936 --> 00:57:17,020 ¿Qué? 744 00:57:18,313 --> 00:57:20,232 ¡Dios mío, Bobby! 745 00:57:20,315 --> 00:57:21,608 -¡Sí! -¿Sí? 746 00:57:21,692 --> 00:57:23,318 Sí, sí. 747 00:57:26,238 --> 00:57:28,991 -Míralo. -¡Dios mío! 748 00:57:29,658 --> 00:57:32,619 Amorcito, es precioso. Gracias, mi amor. 749 00:57:32,703 --> 00:57:33,954 Déjame ver. 750 00:57:38,166 --> 00:57:39,293 ¿Qué? 751 00:57:40,210 --> 00:57:41,628 ¿Puedo fiarme de ti? 752 00:57:41,712 --> 00:57:42,796 ¿Fiarte de mí? 753 00:57:42,880 --> 00:57:43,714 Sí. 754 00:57:43,797 --> 00:57:44,965 Sí, claro que sí. 755 00:57:45,048 --> 00:57:46,216 -¿Sí? -Sí. 756 00:57:46,300 --> 00:57:48,010 ¿Me lo contarás todo? 757 00:57:48,093 --> 00:57:49,595 Todo. 758 00:57:49,678 --> 00:57:51,305 -¿Eso quieres? -Sí. 759 00:57:51,847 --> 00:57:53,807 Está hecho. Por supuesto. 760 00:57:55,934 --> 00:57:57,186 Solo... 761 00:57:59,062 --> 00:58:00,397 Solo hay una cosa. 762 00:58:04,067 --> 00:58:05,402 Kim está embarazada. 763 00:58:06,945 --> 00:58:09,573 Aparte de eso, todo en orden. 764 00:58:09,656 --> 00:58:13,535 Quería que lo supieras para estar en paz, ¿de acuerdo? 765 00:58:14,745 --> 00:58:16,371 Sinceridad a muerte. 766 00:58:17,748 --> 00:58:20,083 Te quiero muchísimo. Sabía que lo entenderías. 767 00:58:20,542 --> 00:58:21,543 Sí. 768 00:58:25,088 --> 00:58:26,507 Me he quitado un peso de encima. 769 00:58:27,090 --> 00:58:29,885 Me lo he estado guardando durante meses. 770 00:58:29,968 --> 00:58:30,969 ¿Qué coño has dicho? 771 00:58:31,053 --> 00:58:33,555 -Tenía que ser sincero. -Te estás quedando conmigo. 772 00:58:33,639 --> 00:58:35,015 Tenía que contártelo. 773 00:58:35,098 --> 00:58:37,267 Te estás quedando conmigo. Espero que sea una broma. 774 00:58:37,351 --> 00:58:38,727 -Aparte de eso, todo en orden. -¿Kim? 775 00:58:38,810 --> 00:58:39,770 Sí, Kim. 776 00:58:39,853 --> 00:58:40,938 -¿Está embarazada? -Sí. 777 00:58:41,021 --> 00:58:43,398 Oye, fue el alcohol. Mucho alcohol. 778 00:58:43,482 --> 00:58:44,900 Pasó sin más, mi amor. 779 00:58:44,983 --> 00:58:46,109 Pare el coche. 780 00:58:46,193 --> 00:58:47,819 ¡Pare el coche! 781 00:58:48,362 --> 00:58:50,405 -Chófer, no pare. -Es mentira. 782 00:58:50,489 --> 00:58:52,157 -Eh, quieta ahí. -Mentira. 783 00:58:52,241 --> 00:58:53,617 Es mentira. 784 00:58:54,326 --> 00:58:55,494 ¡Whitney! 785 00:58:56,078 --> 00:58:57,704 -¡Pare! -¡Whitney! 786 00:58:58,664 --> 00:58:59,748 ¿Quieres parar? 787 00:58:59,831 --> 00:59:01,917 Espero que no pasara después de empezar a salir juntos. 788 00:59:02,000 --> 00:59:05,379 No, fue en una época de transición. Oye, la había olvidado. 789 00:59:05,462 --> 00:59:07,965 No tanto si seguías follándotela. 790 00:59:08,048 --> 00:59:11,218 ¡Vamos andando! 791 00:59:11,301 --> 00:59:12,678 ¡Mi amor! 792 00:59:12,761 --> 00:59:14,304 A ver si lo he pillado, Bobby Brown. 793 00:59:14,388 --> 00:59:16,223 ¿Me pides matrimonio, te digo que sí 794 00:59:16,306 --> 00:59:18,767 y entonces me dices que tu condenada exnovia está preñada? 795 00:59:18,851 --> 00:59:20,394 Oye, te quiero. 796 00:59:22,521 --> 00:59:23,772 ¿De acuerdo? 797 00:59:23,856 --> 00:59:26,441 Quiero pasar el resto de mi vida contigo. 798 00:59:27,317 --> 00:59:28,318 Con nadie más. 799 00:59:28,402 --> 00:59:30,988 No lo sabía entonces, pero ahora sí. 800 00:59:32,447 --> 00:59:35,409 Tú y yo procedemos del mismo sitio, 801 00:59:36,034 --> 00:59:37,286 somos del barrio. 802 00:59:38,287 --> 00:59:39,288 Te conozco. 803 00:59:40,831 --> 00:59:45,210 No necesitas, ni por un segundo, ser Whitney Houston conmigo. 804 00:59:46,920 --> 00:59:48,088 Ni por un segundo. 805 00:59:49,590 --> 00:59:50,966 Oye. 806 00:59:51,049 --> 00:59:53,594 -Somos nosotros... -¡Whitney! 807 00:59:53,677 --> 00:59:55,512 ...contra el mundo, cariño. 808 01:00:00,517 --> 01:00:02,311 ¿Vamos a hacerlo o qué? 809 01:00:07,149 --> 01:00:07,983 Sí. 810 01:00:08,066 --> 01:00:09,359 Vale. 811 01:00:11,153 --> 01:00:13,280 Me habías preocupado por un segundo. 812 01:00:13,363 --> 01:00:14,907 -¿Te había preocupado? -Sí. 813 01:00:14,990 --> 01:00:16,950 ¡Traiga el coche! 814 01:00:17,034 --> 01:00:19,494 ¡Sí! ¡Traiga el coche! 815 01:00:19,578 --> 01:00:20,829 ¡Cállate, Bobby! 816 01:00:21,663 --> 01:00:22,664 ¿Qué? 817 01:00:26,627 --> 01:00:27,753 ¡Nip! 818 01:00:28,962 --> 01:00:30,172 Tengo una noticia. 819 01:00:30,255 --> 01:00:32,466 Nosotros también. Llegas a tiempo. 820 01:00:32,549 --> 01:00:34,760 ¿En serio? ¿Qué pasa? 821 01:00:38,388 --> 01:00:39,723 ¿Qué te parece? 822 01:00:39,806 --> 01:00:40,724 Enhorabuena. 823 01:00:40,807 --> 01:00:42,184 Sí. 824 01:00:42,267 --> 01:00:43,519 Gracias, tía. 825 01:00:43,602 --> 01:00:46,271 -Bobby. -Gracias, Robyn. Te lo agradezco. 826 01:00:48,565 --> 01:00:50,943 Bueno, ¿qué te trae hasta aquí? 827 01:00:51,026 --> 01:00:52,736 Has dicho que traías una noticia. 828 01:00:54,321 --> 01:00:55,489 ¿Qué es? 829 01:00:56,823 --> 01:00:57,950 ¿Preparada? 830 01:00:58,617 --> 01:01:01,411 Quieren que cantes el himno nacional 831 01:01:02,579 --> 01:01:03,914 en la Super Bowl. 832 01:01:03,997 --> 01:01:05,707 Espera. 833 01:01:05,791 --> 01:01:09,294 ¿La Super Bowl, Super Bowl? 834 01:01:09,378 --> 01:01:10,796 Comandante, estamos en el aire. 835 01:01:11,380 --> 01:01:13,757 26 000... ¿Qué tal vamos? 836 01:01:14,383 --> 01:01:20,305 ...interceptar a 3016 sin corrección, Super Bowl. Altura, 35 000 pies. 837 01:01:22,182 --> 01:01:25,227 Va a empezar la XXV edición de la Super Bowl, 838 01:01:25,310 --> 01:01:28,397 en la que los Giants se enfrentarán a los Buffalo Bills 839 01:01:28,480 --> 01:01:30,440 por el máximo galardón del fútbol americano. 840 01:01:35,362 --> 01:01:36,738 No. 841 01:01:36,822 --> 01:01:38,657 Más despacio, Rickey, ¿quieres? 842 01:01:39,700 --> 01:01:41,410 -¿Qué? -Es el himno nacional. 843 01:01:41,493 --> 01:01:43,412 A la Liga Nacional le gusta rápido. 844 01:01:43,495 --> 01:01:45,080 Yo prefiero lento. 845 01:01:45,581 --> 01:01:46,874 Hazlo. 846 01:02:14,902 --> 01:02:17,529 Tengo varios vestidos diferentes entre los que elegir. 847 01:02:18,780 --> 01:02:20,282 Vestidos, no. 848 01:02:22,993 --> 01:02:24,536 -Vale. -Es la Super Bowl. 849 01:02:24,620 --> 01:02:25,996 ¿No puedo ser yo? 850 01:02:38,133 --> 01:02:39,885 Dos y tres, abrid el plano. Retrocedemos. 851 01:02:40,719 --> 01:02:41,762 ¡Sí! 852 01:02:43,805 --> 01:02:46,475 -¿Sabes de dónde es? -Sí, de Nueva Jersey. 853 01:02:46,558 --> 01:02:49,478 Whitney Houston es la número uno de las listas. 854 01:03:16,839 --> 01:03:19,758 Sí, sube ahí, sube ahí. 855 01:04:28,285 --> 01:04:30,370 Mamá, ¿qué tal he estado? 856 01:04:30,454 --> 01:04:31,955 ¿Me tomas el pelo, Nippy? 857 01:04:32,039 --> 01:04:34,333 Has estado fantástica. 858 01:04:34,416 --> 01:04:37,044 Aunque nunca volvieras a hacer nada en la vida, 859 01:04:37,127 --> 01:04:39,755 lo habrías hecho tal como había que hacerlo. 860 01:04:46,136 --> 01:04:46,970 Hola. 861 01:04:48,347 --> 01:04:49,431 De acuerdo. 862 01:04:50,516 --> 01:04:53,519 ¿Crees que puedes posponer tu boda 863 01:04:54,144 --> 01:04:55,187 por esta película? 864 01:04:55,562 --> 01:04:56,772 ¿Por qué voy a hacerlo? 865 01:04:57,231 --> 01:05:00,275 Según Nicole, es un papel magnífico para ti. 866 01:05:00,943 --> 01:05:02,736 Yo tengo mis dudas. 867 01:05:04,363 --> 01:05:05,614 ¿"El guardaespaldas"? 868 01:05:05,697 --> 01:05:08,408 Trata sobre una cantante mundialmente famosa 869 01:05:08,492 --> 01:05:11,078 y su difícil relación con su guardaespaldas. 870 01:05:12,913 --> 01:05:14,414 No. 871 01:05:16,750 --> 01:05:18,210 ¿Quién es el guardaespaldas? 872 01:05:18,293 --> 01:05:19,294 Kevin Costner. 873 01:05:22,214 --> 01:05:23,340 ¿He dicho no? 874 01:05:23,882 --> 01:05:25,259 Quería decir sí. 875 01:05:26,802 --> 01:05:29,847 Él te quiere a ti. 876 01:05:31,390 --> 01:05:33,433 -¿Me quiere? -Sí, te quiere a ti. 877 01:05:33,517 --> 01:05:34,768 ¿Quieres pensártelo? 878 01:05:34,852 --> 01:05:36,645 Joder, Clive, solo es una boda. 879 01:05:38,230 --> 01:05:40,732 Pon en orden tus prioridades. Gracias. 880 01:05:50,742 --> 01:05:51,952 ¿Has terminado? 881 01:05:52,452 --> 01:05:53,453 Sí. 882 01:06:18,979 --> 01:06:19,938 ¡Y corten! 883 01:06:20,022 --> 01:06:21,064 Whitney. 884 01:06:29,406 --> 01:06:30,240 Hola. 885 01:06:31,783 --> 01:06:33,535 Tendremos muchos más hijos. 886 01:06:35,078 --> 01:06:36,079 ¿De acuerdo? 887 01:06:39,541 --> 01:06:40,542 Te quiero. 888 01:06:41,668 --> 01:06:42,711 Te quiero. 889 01:06:49,009 --> 01:06:51,136 No sé si puedo seguir con esto. 890 01:06:52,804 --> 01:06:54,097 ¿A qué te refieres? 891 01:06:55,224 --> 01:06:56,475 Serlo todo 892 01:06:57,726 --> 01:06:58,977 para todos. 893 01:07:01,897 --> 01:07:03,440 No puedes dejarlo ahora. 894 01:07:11,532 --> 01:07:12,533 ¿Vale? 895 01:07:18,372 --> 01:07:19,873 Oye, me tienes a mí. 896 01:07:45,566 --> 01:07:47,401 Quiero que escuches un tema. 897 01:07:47,484 --> 01:07:49,444 -Tenemos un minuto, ¿no? -Sí. 898 01:07:50,320 --> 01:07:51,446 Bien. 899 01:07:52,656 --> 01:07:58,287 Siento que no te están permitiendo 900 01:07:58,370 --> 01:08:01,498 cantar con fuerza suficiente en esta película 901 01:08:01,582 --> 01:08:04,710 como para que se entienda por qué tu personaje es una gran estrella. 902 01:08:04,793 --> 01:08:05,794 Cierto. 903 01:08:05,878 --> 01:08:07,963 -¿Entiendes lo que digo? -Claro. 904 01:08:08,046 --> 01:08:10,257 Tienen que ser grandes canciones 905 01:08:10,340 --> 01:08:12,676 para que sea un gran personaje, 906 01:08:12,759 --> 01:08:13,927 así que Kevin, 907 01:08:14,803 --> 01:08:16,763 tu nuevo mejor amigo, ha descubierto esto. 908 01:08:16,846 --> 01:08:18,432 -Ten. -Vale. 909 01:08:21,143 --> 01:08:23,187 Es Dolly Parton. 910 01:08:34,072 --> 01:08:35,073 ¿Qué? 911 01:08:36,742 --> 01:08:38,452 Me gusta. 912 01:08:38,993 --> 01:08:40,370 Me gusta. 913 01:09:20,868 --> 01:09:25,916 1994 NUEVA Y LIBRE SURÁFRICA 914 01:09:26,542 --> 01:09:30,212 CONCIERTO EN HONOR DE NELSON MANDELA 915 01:09:30,295 --> 01:09:32,798 ¡Whitney! ¡Te queremos! 916 01:09:35,091 --> 01:09:36,885 ¡Te queremos, Whitney! 917 01:10:31,398 --> 01:10:32,399 ¿Qué? 918 01:10:35,068 --> 01:10:36,945 Crees que cometo un error. 919 01:10:42,159 --> 01:10:43,785 Voy a hacerlo, Robyn. 920 01:10:47,497 --> 01:10:48,874 Es lo que quiero. 921 01:10:50,250 --> 01:10:51,710 -¿Vale? -Vale. 922 01:10:53,420 --> 01:10:54,421 Está bien. 923 01:11:27,412 --> 01:11:28,872 Estás guapísima. 924 01:12:45,949 --> 01:12:48,327 Hola, mi niña. Hola. 925 01:12:49,036 --> 01:12:50,537 -Es una maravilla. -Es preciosa. 926 01:12:50,621 --> 01:12:52,497 -Te quiero. -Yo también te quiero. 927 01:13:51,598 --> 01:13:53,016 Qué boba eres, nena. 928 01:13:53,100 --> 01:13:54,518 Madre mía. 929 01:13:56,979 --> 01:13:58,897 No, no quiero ver a nadie. 930 01:13:58,981 --> 01:14:00,190 Entendido, cielo. 931 01:14:00,274 --> 01:14:01,775 No tienes que ver a nadie. 932 01:14:02,317 --> 01:14:03,610 -Nip. -Qué boba eres. 933 01:14:03,694 --> 01:14:05,696 ¿Cómo estás? Un gran show. 934 01:14:05,779 --> 01:14:08,156 ¡Has triunfado! 935 01:14:08,782 --> 01:14:10,492 Gracias, tía. Gracias. 936 01:14:10,576 --> 01:14:12,494 -Oye... -Perdona un segundo. 937 01:14:12,578 --> 01:14:14,246 Quiero hablar contigo un segundo, Rob. 938 01:14:14,329 --> 01:14:15,414 Sí. ¿Qué pasa? 939 01:14:15,873 --> 01:14:17,082 Verás... 940 01:14:17,165 --> 01:14:19,501 Nip no quiere ver a nadie esta noche. 941 01:14:20,502 --> 01:14:22,796 Ya, pero yo no soy nadie. 942 01:14:22,880 --> 01:14:26,133 Oprah quiere saber si aceptas una entrevista. 943 01:14:26,216 --> 01:14:28,343 -¿En serio? -En serio, hay que darle una respuesta. 944 01:14:28,427 --> 01:14:30,512 Sí. Claro. 945 01:14:31,054 --> 01:14:33,307 Yo me ocupo. Tranquila, cariño. 946 01:14:33,390 --> 01:14:34,808 -No, Bobby. -Yo me ocupo. 947 01:14:34,892 --> 01:14:37,227 No, me ocupo yo. 948 01:14:37,311 --> 01:14:40,522 -¿Qué estás diciendo? -Que soy la directora creativa. 949 01:14:40,606 --> 01:14:43,650 Este es mi trabajo. Me ocupo yo, así de simple. 950 01:14:44,818 --> 01:14:46,153 Soy su marido. 951 01:14:46,695 --> 01:14:48,030 -Gano yo. -Bobby. 952 01:14:48,572 --> 01:14:49,740 ¿Te enteras? 953 01:14:51,783 --> 01:14:53,452 Whit, ¿qué pasa? 954 01:14:54,578 --> 01:14:55,746 ¿Qué es lo que...? 955 01:14:56,914 --> 01:14:59,082 Debes hacer caso a mi marido. 956 01:15:01,168 --> 01:15:03,504 -¿Qué? ¿Eso es todo? -Exacto. 957 01:15:03,587 --> 01:15:05,797 -Pero, Bobby... -¿Tengo que hacer caso a tu marido? 958 01:15:05,881 --> 01:15:08,967 Bobby, pórtate bien. Robyn es mi mejor amiga. 959 01:15:09,051 --> 01:15:11,136 -¿Tu mejor amiga? -Ya lo has oído, su mejor amiga. 960 01:15:11,220 --> 01:15:13,847 -Pues creía que era yo. -Os necesito a ambos. 961 01:15:14,389 --> 01:15:15,390 ¿Vale? 962 01:15:15,933 --> 01:15:17,142 Sí, vale. 963 01:15:17,226 --> 01:15:18,727 -Eres la monda. -Estamos casados. 964 01:15:18,810 --> 01:15:21,438 -Lo que tú digas. Me voy a mi hotel. -Soy su marido, Robyn. 965 01:15:29,404 --> 01:15:30,405 Hola, Whit. 966 01:15:30,489 --> 01:15:31,573 Listo. 967 01:15:32,074 --> 01:15:34,576 -¿Qué tal la voz? -Bien, Rickey. ¿Y la tuya? 968 01:15:34,701 --> 01:15:37,371 He estado trabajando para cerrar tu concierto. 969 01:15:37,913 --> 01:15:39,498 Es grandioso. 970 01:15:40,999 --> 01:15:42,292 Ya tengo un show grandioso. 971 01:15:42,709 --> 01:15:44,294 No como esto. 972 01:15:45,128 --> 01:15:46,129 ¿Qué es? 973 01:15:46,255 --> 01:15:48,465 Un popurrí de tres temas del tirón. 974 01:15:48,549 --> 01:15:52,845 Empieza con I Love You, Porgy, luego viene And I Am Telling You. 975 01:15:52,928 --> 01:15:54,721 No cantes. 976 01:15:54,805 --> 01:15:57,057 Y termina con I Have Nothing. 977 01:15:57,933 --> 01:16:00,060 -Rickey... -Sí. 978 01:16:00,143 --> 01:16:03,105 ¿Qué te pasa por esa cabezota para proponerme esta mierda? 979 01:16:03,188 --> 01:16:04,189 ¿Qué? 980 01:16:04,690 --> 01:16:06,692 Esas tres canciones juntas... 981 01:16:06,775 --> 01:16:08,652 Son casi imposibles de cantar solas. 982 01:16:09,236 --> 01:16:12,447 Juntas es como escalar el Everest. 983 01:16:12,948 --> 01:16:14,116 Sin oxígeno. 984 01:16:14,199 --> 01:16:17,828 Y tú eres la única cantante del planeta capaz de hacerlo. 985 01:16:18,328 --> 01:16:19,705 Por eso te lo sugiero. 986 01:16:19,788 --> 01:16:21,623 Podría ser muy especial. 987 01:16:22,124 --> 01:16:24,501 Pero si es muy difícil, en fin... 988 01:16:25,043 --> 01:16:26,420 Déjame ver. 989 01:16:30,924 --> 01:16:32,342 Conoces esta música. 990 01:16:32,426 --> 01:16:35,470 Trata de desengaños y de personas que necesitamos, 991 01:16:35,554 --> 01:16:37,181 y de luchar para conservarlas. 992 01:16:41,059 --> 01:16:42,811 -¿Qué es esto? -¿El cambio de tono? 993 01:16:42,895 --> 01:16:45,022 -Solo es un cambio de tono. -¿Solo un cambio de tono? 994 01:16:45,189 --> 01:16:46,523 Para el gran final. 995 01:16:50,235 --> 01:16:51,528 Cuenta hasta doce. 996 01:16:58,702 --> 01:16:59,786 Seis más. 997 01:17:02,414 --> 01:17:04,374 Cuenta otros seis. 998 01:17:05,959 --> 01:17:06,960 Solo van cuatro. 999 01:17:07,044 --> 01:17:08,795 Hay que contar hasta 28. 1000 01:17:09,922 --> 01:17:11,882 -¿Y luego quieres que suba? -Un semitono. 1001 01:17:12,424 --> 01:17:14,092 Respira rápido después de "mi". 1002 01:17:14,176 --> 01:17:15,636 ¿Respira rápido? 1003 01:17:16,053 --> 01:17:17,179 Prueba. 1004 01:17:17,262 --> 01:17:19,306 Canta hasta el compás 124. 1005 01:17:34,988 --> 01:17:36,406 No es tan difícil. 1006 01:17:45,207 --> 01:17:48,418 -No pienso hacerlo. Estás chiflado. -Ya lo tenías. 1007 01:17:48,502 --> 01:17:49,503 No. 1008 01:17:50,170 --> 01:17:51,922 Lo vas a hacer y te va a gustar. 1009 01:17:52,005 --> 01:17:53,131 No, para nada. 1010 01:17:53,215 --> 01:17:54,508 Claro que sí. 1011 01:18:13,902 --> 01:18:15,821 Whitney, por favor. 1012 01:18:17,739 --> 01:18:18,740 Whitney. 1013 01:18:18,824 --> 01:18:21,326 ¿Me das un autógrafo? Soy tu mayor fan. Por favor, Whitney. 1014 01:18:21,410 --> 01:18:23,912 Whitney, por favor. ¿Me das tu autógrafo? 1015 01:18:25,622 --> 01:18:27,374 Muchísimas gracias, Whitney. 1016 01:18:28,500 --> 01:18:29,585 Gracias. 1017 01:18:30,169 --> 01:18:32,254 Aparten, por favor. Aparten. 1018 01:18:50,856 --> 01:18:52,065 -Señora. -Gracias. 1019 01:18:52,149 --> 01:18:53,150 Gracias. 1020 01:18:54,484 --> 01:18:56,737 Srta. Houston. ¿Hasta mañana? 1021 01:18:56,820 --> 01:18:58,947 Cambio de planes. Quiero salir esta noche. 1022 01:18:59,031 --> 01:19:01,700 No tenemos autorización. Habría que contratar otra tripulación. 1023 01:19:02,201 --> 01:19:04,244 Tiene mi autorización. ¿Qué más necesita? 1024 01:19:05,120 --> 01:19:06,330 La de su padre, señora. 1025 01:19:08,957 --> 01:19:11,043 Busque otra tripulación, como sea. 1026 01:19:11,126 --> 01:19:12,920 Dormiré en mi cama esta noche. 1027 01:19:13,003 --> 01:19:14,171 Con mi marido. 1028 01:19:14,254 --> 01:19:15,255 Sí, señora. 1029 01:19:15,923 --> 01:19:17,883 ¿Desde cuándo papá tiene que autorizarlo todo? 1030 01:19:17,966 --> 01:19:20,469 Desde el principio. ¿Ahora te das cuenta? 1031 01:19:21,094 --> 01:19:22,179 Es mi puto jet. 1032 01:19:22,262 --> 01:19:25,891 Es de la empresa. Ahora todo está a nombre de la empresa. 1033 01:19:27,476 --> 01:19:29,311 Quiero ver los libros de contabilidad, Pat. 1034 01:19:29,394 --> 01:19:30,521 Hecho. 1035 01:19:45,410 --> 01:19:46,620 Señora. 1036 01:19:48,497 --> 01:19:49,498 Buenas noches. 1037 01:21:23,800 --> 01:21:24,801 Mierda. 1038 01:21:26,178 --> 01:21:28,764 Cariño, ¿eres tú? 1039 01:21:31,225 --> 01:21:32,226 Mierda. 1040 01:21:35,979 --> 01:21:37,481 No te esperaba tan pronto en casa. 1041 01:21:37,564 --> 01:21:38,732 No me toques. 1042 01:21:39,441 --> 01:21:41,777 ¿Qué? ¿A qué viene esto? 1043 01:21:44,905 --> 01:21:45,739 ¿Qué? 1044 01:21:45,822 --> 01:21:47,616 ¿Me tienes que decir algo? 1045 01:21:48,992 --> 01:21:50,202 ¿Sobre qué? 1046 01:21:51,787 --> 01:21:53,163 Joder, Whit. 1047 01:21:53,247 --> 01:21:54,748 ¿Que he salido? 1048 01:21:54,831 --> 01:21:57,084 Sí, he salido. 1049 01:21:57,167 --> 01:21:59,545 Traes fulanas a mi casa. 1050 01:22:01,964 --> 01:22:03,507 Lo he comprobado. 1051 01:22:04,508 --> 01:22:05,676 No sé de qué me hablas. 1052 01:22:05,759 --> 01:22:07,427 Lo he comprobado. 1053 01:22:07,511 --> 01:22:10,138 ¿Traes mujeres y usas mi tarjeta? 1054 01:22:11,139 --> 01:22:13,225 No me parece bien. 1055 01:22:14,518 --> 01:22:16,353 Lárgate de mi casa. 1056 01:22:17,604 --> 01:22:18,564 No. 1057 01:22:18,981 --> 01:22:20,566 No voy a irme. 1058 01:22:21,692 --> 01:22:23,151 -No voy a irme. -Bobby. 1059 01:22:24,570 --> 01:22:27,698 Es mi casa. 1060 01:22:27,781 --> 01:22:29,700 Estamos casados, ¿vale? 1061 01:22:29,783 --> 01:22:31,910 No voy a irme. Y tú tampoco. 1062 01:22:31,994 --> 01:22:33,370 Sal de mi casa. ¿Sabes? 1063 01:22:33,453 --> 01:22:35,789 Igual tengo que llamar a la policía. ¿La llamo otra vez? 1064 01:22:35,873 --> 01:22:37,541 -¿Ah, sí? -Sí. O me compraré un arma. 1065 01:22:37,624 --> 01:22:39,585 -Voy a comprármela. -¿Vas a comprarte un arma? 1066 01:22:39,668 --> 01:22:40,627 Sí, te volaré el culo. 1067 01:22:40,711 --> 01:22:43,505 -¿Harías eso? -Claro que lo haría. 1068 01:22:44,840 --> 01:22:47,926 ¿Un arma? Eso habrá que verlo. 1069 01:22:49,011 --> 01:22:50,137 ¿Vas a tomarla conmigo? 1070 01:22:52,556 --> 01:22:54,308 -¿Quieres tomarla con Bobby Brown? -Sí. 1071 01:22:54,391 --> 01:22:56,226 ¿Sí, señora Brown? 1072 01:22:56,727 --> 01:22:58,937 No vuelvas a hablarme de esa forma, Whit. 1073 01:22:59,271 --> 01:23:01,231 -¿Vale? -Quítame el dedo de la cara. 1074 01:23:01,315 --> 01:23:03,442 -Sra. Brown, ¿vale? -No me toques la cara. 1075 01:23:03,525 --> 01:23:07,154 -No te conviene tomarla conmigo. -No me toques. Suéltame. 1076 01:23:07,237 --> 01:23:11,241 Nunca más me faltes al respeto. 1077 01:23:13,660 --> 01:23:15,412 No te conviene tomarla conmigo. 1078 01:23:16,371 --> 01:23:18,123 Conmigo tampoco. 1079 01:23:19,541 --> 01:23:20,626 Largo. 1080 01:23:22,127 --> 01:23:24,213 No te atrevas. 1081 01:23:24,296 --> 01:23:26,048 Sal de mi casa, Bobby. 1082 01:23:26,798 --> 01:23:27,841 Joder. 1083 01:23:27,925 --> 01:23:30,219 Está bien, cariño. 1084 01:23:30,302 --> 01:23:31,345 Pero una cosa. 1085 01:23:31,428 --> 01:23:32,721 ¡Estás pirada! 1086 01:23:32,804 --> 01:23:34,598 -¿Quieres ver si lo estoy? -Sí, estás pirada. 1087 01:23:34,681 --> 01:23:35,766 ¿Quieres ver si lo estoy? 1088 01:23:35,849 --> 01:23:38,018 -Tienes algo mal aquí arriba. -¡Fuera de mi casa, Bobby! 1089 01:23:38,101 --> 01:23:39,353 ¡Fuera de mi casa! 1090 01:23:39,436 --> 01:23:41,021 -¡No te queremos aquí! -No voy a irme. 1091 01:23:41,104 --> 01:23:42,314 ¡Sal de mi casa! 1092 01:23:44,691 --> 01:23:46,485 -Dame a mi niña. -¡También es mi casa! 1093 01:23:46,568 --> 01:23:47,778 -Dame a mi niña. -Sí, señora. 1094 01:23:47,861 --> 01:23:48,987 No voy a irme. 1095 01:23:49,446 --> 01:23:50,781 ¡Pirada! 1096 01:23:50,864 --> 01:23:52,950 Hola. Lo siento. 1097 01:24:13,762 --> 01:24:15,180 Te quiero, cielo. 1098 01:24:17,808 --> 01:24:19,101 Estoy lista. 1099 01:24:53,552 --> 01:24:56,180 Han pasado ocho años durante los cuales hemos... 1100 01:24:56,263 --> 01:24:57,264 He. 1101 01:24:57,347 --> 01:25:02,102 Has lanzado siete singles pop, 1102 01:25:02,519 --> 01:25:04,438 pero ni un solo álbum. 1103 01:25:05,314 --> 01:25:06,690 He actuado. 1104 01:25:06,773 --> 01:25:08,609 Lo sé. Tres maravillosas películas. 1105 01:25:08,692 --> 01:25:11,111 -He cantado, he hecho giras. -Solo quiero señalar... 1106 01:25:11,195 --> 01:25:14,531 ¿Ves? Fumas, eso es... 1107 01:25:15,032 --> 01:25:17,784 Para mí, es como dejar un Stradivarius bajo la lluvia. 1108 01:25:17,868 --> 01:25:20,662 -Tú lo tienes todo, Clive. -¿Qué? 1109 01:25:20,746 --> 01:25:22,956 -Hijos, mujer... -Exmujer. 1110 01:25:23,040 --> 01:25:24,708 Servicio, casas... 1111 01:25:25,709 --> 01:25:27,794 -Es muy difícil. -Lo sé. 1112 01:25:28,170 --> 01:25:30,672 Yo cargo con todo el mundo, Clive. Tengo a la prensa encima. 1113 01:25:30,756 --> 01:25:31,757 Es agotador. 1114 01:25:31,840 --> 01:25:32,758 ¿Estás agotada? 1115 01:25:32,841 --> 01:25:36,136 Sí, todas las mujeres negras lo estamos. 1116 01:25:40,557 --> 01:25:43,560 Casi siempre, el único sueño de esta princesa 1117 01:25:43,644 --> 01:25:46,146 es estar en casa con su bebé en el sofá. 1118 01:25:47,981 --> 01:25:51,360 Quiero que mi hija tenga el hogar que se merece. 1119 01:25:52,653 --> 01:25:55,614 ¿Cómo va a tenerlo cuando su padre es Bobby Brown 1120 01:25:55,697 --> 01:25:57,407 y su madre soy yo? 1121 01:25:59,159 --> 01:26:01,203 La familia es lo más importante. 1122 01:26:01,703 --> 01:26:03,163 Por eso está muy bien que, 1123 01:26:03,247 --> 01:26:05,832 cuando viajas, te lleves a Bobbi Kristina. 1124 01:26:07,209 --> 01:26:08,961 Yo no estoy tan segura. 1125 01:26:09,878 --> 01:26:11,088 ¿Qué quieres decir? 1126 01:26:13,090 --> 01:26:14,883 Ella lo ve todo. 1127 01:26:18,762 --> 01:26:20,389 Todo. 1128 01:26:22,140 --> 01:26:23,684 Una gira no es para una niña. 1129 01:26:27,229 --> 01:26:28,272 Dios. 1130 01:26:30,732 --> 01:26:31,733 -Ten. -Gracias. 1131 01:26:39,783 --> 01:26:41,660 ¿Recuerdas aquella canción? 1132 01:26:42,911 --> 01:26:44,580 ¿La que rechacé? 1133 01:26:46,790 --> 01:26:48,083 Sí. 1134 01:26:48,834 --> 01:26:50,711 Creo que ahora la entiendo. 1135 01:26:56,967 --> 01:26:58,719 ¿Qué te parece? 1136 01:27:15,152 --> 01:27:18,113 Y el otro dice: "Pues sí, a eso se dedica mi hermana 1137 01:27:18,197 --> 01:27:20,115 y tiene todos esos coches". 1138 01:27:24,661 --> 01:27:25,662 Whitney. 1139 01:27:25,871 --> 01:27:27,289 ¿Puedo hablar contigo, por favor? 1140 01:27:27,372 --> 01:27:28,916 Claro, siéntate, te presentaré... 1141 01:27:28,999 --> 01:27:30,167 A solas. 1142 01:27:30,918 --> 01:27:33,212 ¿Les importa? Gracias. 1143 01:27:33,295 --> 01:27:34,880 En absoluto, Srta. Houston. 1144 01:27:37,049 --> 01:27:38,967 A mi hija le encantó Cenicienta. 1145 01:27:42,513 --> 01:27:44,223 ¿Qué pasa, princesa? 1146 01:27:44,890 --> 01:27:45,891 Siéntate. 1147 01:27:45,974 --> 01:27:47,142 Papá... 1148 01:27:48,393 --> 01:27:49,645 Mi dinero. 1149 01:27:52,648 --> 01:27:53,815 Confiaba en ti. 1150 01:27:53,899 --> 01:27:56,401 Va a entrar más dinero, me encargo de ello. 1151 01:27:56,485 --> 01:27:58,237 ¿Te encargas? 1152 01:27:58,320 --> 01:27:59,821 Te encargas bastante bien. 1153 01:27:59,905 --> 01:28:01,323 He ganado millones. 1154 01:28:01,406 --> 01:28:04,826 ¡Decenas de millones! ¿Sabes siquiera cuánto queda? 1155 01:28:05,410 --> 01:28:07,538 Cuidado con ese tono. 1156 01:28:07,621 --> 01:28:10,624 Y siéntate de una puta vez. 1157 01:28:12,709 --> 01:28:13,919 ¡Siéntate! 1158 01:28:18,131 --> 01:28:19,466 Abrigos de visón, 1159 01:28:20,634 --> 01:28:21,927 coches, 1160 01:28:22,553 --> 01:28:24,221 aviones privados para todos, 1161 01:28:24,304 --> 01:28:26,932 tarjetas de crédito, casas... 1162 01:28:27,015 --> 01:28:28,725 ¡Soy como un cajero automático! 1163 01:28:29,726 --> 01:28:31,728 Papá, tu deber era cuidar de mí. 1164 01:28:31,812 --> 01:28:33,689 Y es justo lo que estoy haciendo. 1165 01:28:34,857 --> 01:28:35,691 No. 1166 01:28:35,774 --> 01:28:38,735 No, papá. Me has colocado en una situación muy grave. 1167 01:28:38,819 --> 01:28:40,821 No sé cómo voy a arreglarla. 1168 01:28:41,405 --> 01:28:42,489 Lo hago yo. 1169 01:28:42,573 --> 01:28:44,324 No, ni hablar. 1170 01:28:44,408 --> 01:28:45,492 No me fío de ti. 1171 01:28:45,576 --> 01:28:46,827 ¿Ves a esos de ahí? 1172 01:28:48,120 --> 01:28:49,913 Son de Arista Records. 1173 01:28:50,414 --> 01:28:54,710 Estoy negociando un importante acuerdo, así que tú sigue cantando 1174 01:28:54,793 --> 01:28:57,588 y yo me encargaré del dinero. 1175 01:28:58,505 --> 01:29:00,424 Tendré que hacer una gira mundial. 1176 01:29:00,507 --> 01:29:03,260 Una gigantesca gira mundial. 1177 01:29:03,802 --> 01:29:05,596 Tu voz puede con ello. 1178 01:29:05,679 --> 01:29:08,390 Cerraré el acuerdo y todo irá bien, 1179 01:29:08,473 --> 01:29:11,894 así que sigue cantando, ¿estamos? 1180 01:29:12,853 --> 01:29:16,023 Cuando cierre el trato, verás que sigo siendo el jefe. 1181 01:29:17,733 --> 01:29:19,443 Yo no tengo jefe. 1182 01:29:21,528 --> 01:29:23,739 Pero está vacante el puesto de padre. 1183 01:29:24,531 --> 01:29:25,741 Igual quieres solicitarlo. 1184 01:29:25,824 --> 01:29:27,701 -Whitney, ¿podemos hacernos una foto? -No. 1185 01:29:33,790 --> 01:29:34,791 ¿Clive? 1186 01:29:38,629 --> 01:29:39,796 ¿Quién es? 1187 01:29:39,880 --> 01:29:41,840 Sabes que soy yo. Abre. 1188 01:29:43,884 --> 01:29:45,135 ¿Qué...? 1189 01:29:47,513 --> 01:29:49,223 -Hola. -Hola. 1190 01:29:49,306 --> 01:29:51,016 -Hola. -¿Qué estás...? 1191 01:29:52,017 --> 01:29:53,018 No podía dormir. 1192 01:29:53,101 --> 01:29:54,436 Ya, es obvio. 1193 01:29:54,520 --> 01:29:56,313 Y sabía que estarías levantado. 1194 01:29:56,396 --> 01:29:58,190 Quería saber si tienes alguna... 1195 01:29:59,441 --> 01:30:00,567 ¿Alguna...? 1196 01:30:00,651 --> 01:30:02,945 Canción. 1197 01:30:03,028 --> 01:30:04,154 Ah, canción. 1198 01:30:04,238 --> 01:30:06,114 Una canción que empodere, que yo pueda... 1199 01:30:06,198 --> 01:30:07,574 Sí, de acuerdo. 1200 01:30:07,658 --> 01:30:09,868 Pues sí, me han llegado unas cuantas. 1201 01:30:09,952 --> 01:30:11,119 ¿Sí? 1202 01:30:11,620 --> 01:30:12,913 Si no puedes dormir... 1203 01:30:12,996 --> 01:30:15,457 -Sí, sí. -...más vale ponerte a trabajar. 1204 01:30:16,124 --> 01:30:17,459 ¿Tienes alguna? 1205 01:30:17,543 --> 01:30:18,544 ¿Algo concreto? 1206 01:30:18,627 --> 01:30:20,420 No sé, no... 1207 01:30:21,255 --> 01:30:23,882 Era por si tenías algo. Algo que pueda... 1208 01:30:24,675 --> 01:30:27,761 Está bien, he escuchado varias hoy. 1209 01:30:27,845 --> 01:30:29,638 Que me han parecido buenas. 1210 01:30:29,721 --> 01:30:31,598 De acuerdo. Genial. 1211 01:30:31,682 --> 01:30:33,600 Vale, ponme la mejor. 1212 01:30:33,684 --> 01:30:35,310 -¿La mejor? -Sí, la mejor. 1213 01:30:35,394 --> 01:30:36,895 -De acuerdo. -¿Y empodera? 1214 01:30:36,979 --> 01:30:39,189 Bueno, a mí me lo parece. 1215 01:30:39,815 --> 01:30:41,191 Pero júzgalo tú. 1216 01:30:42,109 --> 01:30:44,069 Venga, vamos allá. 1217 01:30:55,497 --> 01:30:56,957 ¿Quieres volver a escucharla? 1218 01:30:59,251 --> 01:31:00,252 Vale. 1219 01:31:12,389 --> 01:31:14,600 La pondré varias veces más. 1220 01:31:14,683 --> 01:31:16,018 No hace falta. 1221 01:31:16,101 --> 01:31:17,728 Ya lo tengo. 1222 01:31:18,437 --> 01:31:21,356 -¿Cómo que ya lo tienes? -Lo tengo, Clive. 1223 01:31:23,108 --> 01:31:25,819 Increíble, eres increíble. 1224 01:32:29,341 --> 01:32:31,969 -Ya está, genial. -¡Dios santo! ¡Fantástico! 1225 01:32:32,052 --> 01:32:34,972 -De acuerdo, nuevo álbum. -¡Fantástico! No sé por qué no. 1226 01:32:35,055 --> 01:32:37,432 -Vale. -No sé por qué no. 1227 01:32:38,016 --> 01:32:39,852 Y mi padre quiere que haga una gira mundial. 1228 01:32:41,186 --> 01:32:43,188 -¿Qué? -Sí, 70 conciertos. 1229 01:32:43,272 --> 01:32:46,108 ¿Setenta? No. Whitney, no. 1230 01:32:46,191 --> 01:32:47,484 Tu voz. No. 1231 01:32:47,568 --> 01:32:50,070 Clive, lo echo de menos. Y mi padre dice que puedo. 1232 01:32:50,153 --> 01:32:52,155 Bueno, pues tendré que hablar con tu padre. 1233 01:32:53,073 --> 01:32:56,368 "Así brille vuestra luz ante los hombres para que vean vuestras buenas acciones 1234 01:32:56,451 --> 01:32:58,829 y glorifiquen al Señor". 1235 01:32:58,912 --> 01:33:00,998 Capítulo cinco según San Mateo. 1236 01:33:01,081 --> 01:33:04,543 "No abuses de tu suerte, no vayas a caerte y a partirte el pompis", 1237 01:33:05,085 --> 01:33:08,005 evangelio según Clive, capítulo uno. 1238 01:33:08,088 --> 01:33:10,507 Clive, tú eres judío. 1239 01:33:10,591 --> 01:33:11,592 Como lo era Jesús, 1240 01:33:13,552 --> 01:33:15,804 al menos por parte de madre. 1241 01:34:00,933 --> 01:34:01,850 {\an8}ENTRADAS AGOTADAS 1242 01:34:34,216 --> 01:34:35,217 ¿Quién es? 1243 01:34:35,300 --> 01:34:38,220 Cariño, te he echado de menos. 1244 01:34:38,303 --> 01:34:39,847 -Yo también a ti. -¡Dios mío! 1245 01:34:42,808 --> 01:34:44,810 Bobby Brown fue detenido ayer. 1246 01:34:44,893 --> 01:34:46,979 Tras ganar su sexto Grammy, 1247 01:34:47,062 --> 01:34:49,398 Whitney Houston apoyó hoy en los tribunales a su marido, 1248 01:34:49,481 --> 01:34:51,817 que ha sido detenido por violar la libertad condicional. 1249 01:34:51,900 --> 01:34:54,820 A pesar de todos los problemas a los que se enfrentan Houston y Brown, 1250 01:34:54,903 --> 01:34:58,407 su ingreso en la clínica de rehabilitación y los rumores de relaciones con mujeres, 1251 01:34:58,490 --> 01:35:00,742 la pareja insiste en que sigue muy enamorada. 1252 01:35:00,826 --> 01:35:01,952 Oiga, soy Cissy Houston. 1253 01:35:02,035 --> 01:35:06,373 Dígale a Nippy... a Whitney... a la Sra. Houston que llame a su madre. 1254 01:35:07,249 --> 01:35:11,378 ...tras una imagen celosamente protegida, la vida de la cantante es un caos. 1255 01:35:16,592 --> 01:35:18,760 Robyn, Whitney está un poco liada ahora mismo. 1256 01:35:18,844 --> 01:35:21,638 Dice que te verá cuando vuelva de la gira. 1257 01:36:08,852 --> 01:36:10,103 ¡Whitney! 1258 01:36:11,396 --> 01:36:12,898 Apártense. 1259 01:36:32,751 --> 01:36:34,837 ¿Por qué has suspendido el concierto, Whitney? 1260 01:36:34,920 --> 01:36:36,380 ¿Estás colocada ahora mismo? 1261 01:36:36,463 --> 01:36:37,965 ¿Has perdido la voz? 1262 01:36:38,590 --> 01:36:40,300 ¡Whitney! ¿Estás colocada? 1263 01:36:54,398 --> 01:36:55,440 Hola. 1264 01:36:55,524 --> 01:36:56,859 Ven. 1265 01:36:56,942 --> 01:36:58,235 -Hola. -Hola. 1266 01:36:58,318 --> 01:37:00,237 -Hola. -Hola. 1267 01:37:01,446 --> 01:37:03,115 -Hola. -Hola. ¿Cómo estás? 1268 01:37:03,198 --> 01:37:04,491 Estoy bien. 1269 01:37:04,825 --> 01:37:06,201 -Estoy bien. -Me alegro de veros. 1270 01:37:06,285 --> 01:37:07,703 Hola, cielo. 1271 01:37:07,786 --> 01:37:10,622 -¿Cómo estás? Pasad. -Bien. 1272 01:37:10,706 --> 01:37:11,748 Pasad. 1273 01:37:11,832 --> 01:37:13,375 -¿Qué tal el viaje? -Muy bien. 1274 01:37:13,458 --> 01:37:14,960 -¿Sí? Me alegro. -Sí. 1275 01:37:15,043 --> 01:37:16,170 ¿Dónde está el perro? 1276 01:37:16,253 --> 01:37:17,713 -¿Qué perro? -El perro. 1277 01:37:17,796 --> 01:37:20,007 No para de hablar de tu perro. 1278 01:37:20,090 --> 01:37:21,466 No tengo perro. 1279 01:37:21,967 --> 01:37:23,385 ¿No tienes? 1280 01:37:23,677 --> 01:37:25,179 -Marble. -Mira lo que tiene. 1281 01:37:25,596 --> 01:37:27,431 Corre, Marble. Ve a por el perrito, Marble. 1282 01:37:27,514 --> 01:37:29,349 Corre a por él. Eso es. 1283 01:37:29,433 --> 01:37:30,726 ¡Marble, vuelve aquí! 1284 01:37:30,809 --> 01:37:32,060 Un tío guapo. 1285 01:37:32,144 --> 01:37:33,478 ¿Quién es? 1286 01:37:42,988 --> 01:37:44,448 Soy un libro abierto, Whitney. 1287 01:37:44,531 --> 01:37:45,699 Sí. 1288 01:37:46,325 --> 01:37:48,660 Sí, para el que hacen falta unas gafas muy gruesas. 1289 01:37:50,329 --> 01:37:52,831 Vaya, eso no lo vi venir. 1290 01:37:52,915 --> 01:37:55,501 Bueno, ya somos dos. 1291 01:37:55,584 --> 01:37:56,752 Ven y siéntate conmigo. 1292 01:38:00,506 --> 01:38:03,091 Quiero que tú también seas feliz, querida amiga. 1293 01:38:03,759 --> 01:38:05,677 -¿De acuerdo? -Sí. 1294 01:38:08,013 --> 01:38:12,351 La verdadera razón de pedirte que vengas... 1295 01:38:16,897 --> 01:38:19,525 Querida Whitney, ha llegado el momento de decirte... 1296 01:38:23,237 --> 01:38:24,738 que debes ir a rehabilitación. 1297 01:38:25,948 --> 01:38:27,032 ¿Vale? 1298 01:38:28,617 --> 01:38:31,245 El número de problemas que están surgiendo 1299 01:38:31,328 --> 01:38:34,331 indica que no vas a ganar esta batalla 1300 01:38:35,040 --> 01:38:39,378 y que estás subestimando el poder letal de las drogas. 1301 01:38:43,507 --> 01:38:44,925 ¿Me has oído? 1302 01:38:45,676 --> 01:38:48,095 Tú no te inmiscuías en la vida de tus artistas. 1303 01:38:48,178 --> 01:38:49,763 Antes de ti, en este mundo, 1304 01:38:49,847 --> 01:38:53,225 fueras una Judy Garland o una Janis... 1305 01:38:55,102 --> 01:38:56,395 Ellas perdieron. 1306 01:38:57,104 --> 01:38:58,605 No puedes hacerlo sola. 1307 01:38:59,982 --> 01:39:01,149 No puedes. 1308 01:39:02,860 --> 01:39:04,778 Y qué triste... 1309 01:39:06,363 --> 01:39:08,782 que te perjudiques la voz, 1310 01:39:10,200 --> 01:39:11,952 que lo perjudiques todo. 1311 01:39:12,786 --> 01:39:14,454 -Es criminal. -Estoy bien. 1312 01:39:16,415 --> 01:39:19,042 De verdad, lo estoy. Lo tengo controlado. 1313 01:39:20,627 --> 01:39:23,589 Pero necesito desmelenarme a veces. ¿Puedo hacerlo? 1314 01:39:25,799 --> 01:39:26,800 ¿Ves esto? 1315 01:39:28,177 --> 01:39:30,095 Estás en la portada de todas. 1316 01:39:30,762 --> 01:39:32,097 Y ya no es por tu música. 1317 01:39:32,181 --> 01:39:33,599 He superado a los Beatles, 1318 01:39:34,766 --> 01:39:36,268 he superado a Elvis, 1319 01:39:38,061 --> 01:39:41,481 he sido la primera americana negra que ha gustado a los blancos. 1320 01:39:43,025 --> 01:39:44,443 Pero esa no soy yo. 1321 01:39:45,652 --> 01:39:48,488 Clive, he renunciado a casi todo. 1322 01:39:48,572 --> 01:39:50,115 Lo sé, lo sé. 1323 01:39:50,949 --> 01:39:54,286 Pero no puedo dejarlo así. 1324 01:40:00,417 --> 01:40:02,211 Es una cuestión de vida o muerte. 1325 01:40:03,378 --> 01:40:08,300 Tienes que permitirme que te ayude. 1326 01:40:09,718 --> 01:40:10,928 Te inmiscuyes. 1327 01:40:12,846 --> 01:40:15,641 Afróntalo. Ya. 1328 01:40:18,060 --> 01:40:19,478 ¿Sabes? 1329 01:40:20,646 --> 01:40:23,315 En algunas actuaciones que más te gustan, 1330 01:40:25,067 --> 01:40:26,401 necesité ayuda. 1331 01:40:28,612 --> 01:40:31,114 Y a veces una escalera si cantas con los dioses. 1332 01:40:32,157 --> 01:40:33,242 No, Whitney. 1333 01:40:35,702 --> 01:40:37,871 Desde la primera vez que te vi, 1334 01:40:39,248 --> 01:40:40,832 vi que no la necesitabas. 1335 01:40:43,001 --> 01:40:44,795 Los dioses ya estaban allí. 1336 01:40:45,712 --> 01:40:48,215 Mami. ¡Quiero un perro, mami! 1337 01:40:48,298 --> 01:40:51,093 ¿Quieres un perro? 1338 01:40:51,176 --> 01:40:54,221 ¿Quieres un perro? Puedes tener todo lo que quieras, mi amor. 1339 01:40:54,763 --> 01:40:56,014 Todo lo que quieras. 1340 01:40:59,393 --> 01:41:00,519 Whitney. 1341 01:41:00,602 --> 01:41:01,562 Clive. 1342 01:42:06,627 --> 01:42:08,879 -Se ha terminado este espectáculo. -¡Vale ya! 1343 01:42:08,962 --> 01:42:11,381 -¿Ves lo que has hecho? -Esto es obra tuya. 1344 01:42:11,465 --> 01:42:13,467 No está bien, Bobby, y necesita volver a casa. 1345 01:42:13,550 --> 01:42:15,344 No quiere. Yo dirijo esta historia. 1346 01:42:15,427 --> 01:42:17,554 -¿Ah, sí? -Estoy hasta las narices de ti. 1347 01:42:17,638 --> 01:42:21,058 Bobby, es evidente que no está bien y hay que llevarla a casa. 1348 01:42:21,141 --> 01:42:22,976 Venga, llevémosla a casa. 1349 01:42:23,060 --> 01:42:24,186 -¿Sí? -Sí. 1350 01:42:24,269 --> 01:42:26,897 -Es lo mejor. -Está bien, vale. 1351 01:42:26,980 --> 01:42:29,107 Pero preguntémosle a ella. 1352 01:42:29,191 --> 01:42:30,609 -Preguntémosle. -Díselo. 1353 01:42:30,692 --> 01:42:32,110 Cariño. 1354 01:42:32,194 --> 01:42:33,403 Sí. 1355 01:42:33,487 --> 01:42:35,113 ¿Quieres volver a casa? 1356 01:42:35,197 --> 01:42:37,783 Sabes que si quieres, podemos hacerlo. 1357 01:42:37,866 --> 01:42:39,201 Siempre podemos. 1358 01:42:42,371 --> 01:42:43,956 ¿Quieres volver a casa, cariño? 1359 01:42:45,916 --> 01:42:47,000 No. 1360 01:42:47,584 --> 01:42:49,545 -No. -No quiero volver a casa. 1361 01:42:50,587 --> 01:42:52,965 ¿Ves? Cuido de ella. 1362 01:42:53,048 --> 01:42:54,591 -¿Y ya está? -Ya está. 1363 01:42:54,675 --> 01:42:55,801 ¿Eso es lo que estás haciendo? 1364 01:42:55,884 --> 01:42:57,803 ¿Es lo que estás haciendo? ¿Cuidar de ella con esto? 1365 01:42:57,886 --> 01:43:00,722 -¿Así es como cuidas de ella? -Ten cuidado con ese tono. 1366 01:43:00,806 --> 01:43:02,349 -Mantendré este tono. -Está bien. 1367 01:43:02,432 --> 01:43:05,894 Nip, no pienso quedarme de brazos cruzados viéndote así, 1368 01:43:06,436 --> 01:43:07,646 nunca más. 1369 01:43:07,729 --> 01:43:09,356 Ya estoy harto. 1370 01:43:09,439 --> 01:43:11,859 No voy a ocuparme de esto, me ocuparé luego. 1371 01:43:11,942 --> 01:43:13,902 ¿Por qué ocuparme de las mierdas de los demás? 1372 01:43:14,444 --> 01:43:15,445 Es verdad, cariño. 1373 01:43:15,529 --> 01:43:17,239 Tienes que ir a esa sala de todos modos. 1374 01:43:17,948 --> 01:43:20,617 Oye, estoy harto de ti, Robyn. 1375 01:43:20,701 --> 01:43:22,327 Y yo estoy harta de ti. 1376 01:43:22,411 --> 01:43:25,122 Nip, él no te merece. Nunca lo ha hecho. 1377 01:43:25,205 --> 01:43:26,540 Este tío nunca te ha merecido. 1378 01:43:26,623 --> 01:43:29,001 Oye, esto se ha terminado. 1379 01:43:29,084 --> 01:43:30,836 Se ha terminado, Robyn. ¡Punto! 1380 01:43:30,919 --> 01:43:32,754 Tu padre está en el hospital. 1381 01:43:35,257 --> 01:43:36,341 ¿Qué? 1382 01:43:38,677 --> 01:43:39,845 ¿Papá? 1383 01:43:39,928 --> 01:43:41,638 -Sí. -Sí, en el hospital. 1384 01:43:41,722 --> 01:43:43,473 Sí, cariño. Iba a decírtelo. 1385 01:43:43,557 --> 01:43:45,517 Iba a decírtelo después del concierto. 1386 01:43:47,477 --> 01:43:49,479 Después del concierto. 1387 01:43:51,690 --> 01:43:54,776 Lo que tú digas. Yo corto con esta historia. 1388 01:43:54,860 --> 01:43:56,445 -No. -Nip, se acabó. 1389 01:43:57,279 --> 01:43:59,364 -Sí. -¿Rob? ¿Robyn? 1390 01:44:11,418 --> 01:44:12,503 Whitney. 1391 01:44:14,671 --> 01:44:15,672 Hola. 1392 01:44:16,548 --> 01:44:18,383 Hola, papá. 1393 01:44:21,220 --> 01:44:23,472 Puedes dejarnos. 1394 01:44:33,941 --> 01:44:37,528 Me darán el alta en un día o dos, ya verás. 1395 01:44:39,029 --> 01:44:40,197 No. 1396 01:44:40,989 --> 01:44:43,659 No hasta que no lo digan los médicos. 1397 01:44:44,284 --> 01:44:46,370 Vas a recibir la mejor atención. 1398 01:44:46,453 --> 01:44:48,497 Tengo que salir de aquí. 1399 01:44:49,081 --> 01:44:50,707 Ocuparme del negocio. 1400 01:44:52,668 --> 01:44:53,836 No, qué va. 1401 01:44:54,962 --> 01:44:56,296 Ya no. 1402 01:44:58,340 --> 01:45:00,342 Pat es quien lleva todo ahora. 1403 01:45:01,593 --> 01:45:04,263 Puedes descansar y ponerte bueno. 1404 01:45:05,472 --> 01:45:07,307 ¿Pero qué estás diciendo? ¿Pat? 1405 01:45:07,724 --> 01:45:08,976 Tranquilo. 1406 01:45:10,102 --> 01:45:11,854 Pat me lleva ahora. 1407 01:45:11,937 --> 01:45:13,981 Estás mal de la cabeza, niña. 1408 01:45:14,523 --> 01:45:17,985 Yo me he estado ocupando de todo toda tu vida. 1409 01:45:18,068 --> 01:45:19,695 ¿Quién crees que cuidaba de ti 1410 01:45:19,778 --> 01:45:22,614 cuando tu madre estaba fuera de gira? 1411 01:45:22,698 --> 01:45:24,867 ¿Quién te cambiaba los pañales? 1412 01:45:24,950 --> 01:45:26,243 Yo. 1413 01:45:27,160 --> 01:45:29,913 Así que no vas a quitarme nada. 1414 01:45:29,997 --> 01:45:31,248 Ya está hecho. 1415 01:45:33,500 --> 01:45:34,710 Se acabó. 1416 01:45:34,793 --> 01:45:38,547 ¿Y qué hay de los millones que has gastado, 1417 01:45:38,630 --> 01:45:40,799 que has dilapidado en Bobby? 1418 01:45:41,341 --> 01:45:44,344 Juicios, abogados, tus aviones privados. 1419 01:45:44,428 --> 01:45:46,513 Mis aviones privados, mi dinero. 1420 01:45:47,181 --> 01:45:48,557 Estoy decidida. 1421 01:45:49,808 --> 01:45:51,185 Tenemos que avanzar. 1422 01:45:51,894 --> 01:45:55,230 Entonces te aconsejo que te busques un buen abogado. 1423 01:45:55,314 --> 01:45:57,232 -¿Me oyes? -Papá. 1424 01:45:57,316 --> 01:46:01,486 Y será mejor para ti que me pagues todo el dinero que me debes. 1425 01:46:01,570 --> 01:46:03,113 ¿Qué dinero, papá? 1426 01:46:03,488 --> 01:46:09,203 Mi parte del nuevo disco que negocié en tu nombre con Arista. 1427 01:46:09,286 --> 01:46:11,205 Yo lo negocié. 1428 01:46:11,288 --> 01:46:12,789 Me ocupé de todo. 1429 01:46:12,873 --> 01:46:16,043 Vale. ¿Vas a cuidar de tu nueva esposa atacándome? 1430 01:46:16,543 --> 01:46:18,921 Cien millones de dólares. 1431 01:46:21,048 --> 01:46:22,799 No hay cien millones. 1432 01:46:24,927 --> 01:46:27,930 Pagan por un álbum y todavía no he grabado ningún álbum. 1433 01:46:29,848 --> 01:46:32,142 Y, por ahora, tampoco lo voy a grabar. 1434 01:46:34,770 --> 01:46:36,563 Me fallaste, papá. 1435 01:46:37,814 --> 01:46:39,816 Y ahora me rompes el corazón. 1436 01:46:40,651 --> 01:46:43,737 Sé que tú y Bobby lo habéis escondido. 1437 01:46:43,820 --> 01:46:45,906 Consígueme mi dinero, princesa. 1438 01:46:45,989 --> 01:46:48,992 No, no soy tu princesa. 1439 01:46:49,076 --> 01:46:50,702 Ya no soy tu princesa. 1440 01:46:50,786 --> 01:46:52,287 -¿Sí? -Se terminó. 1441 01:46:52,371 --> 01:46:53,622 Sí. 1442 01:47:01,588 --> 01:47:03,048 Devolvemos a la tierra... 1443 01:47:03,549 --> 01:47:06,552 ...el cuerpo de nuestro hermano John Houston. 1444 01:47:38,667 --> 01:47:40,544 ¿Cuánto tiempo llevas así? 1445 01:47:41,253 --> 01:47:42,462 Mamá. 1446 01:47:48,844 --> 01:47:51,221 Hola, mi niña. Hola, preciosa. 1447 01:47:51,305 --> 01:47:53,724 Todo se va a arreglar. 1448 01:47:54,558 --> 01:47:55,767 Cuidado con la cabeza. 1449 01:48:01,190 --> 01:48:02,065 Cariño. 1450 01:48:02,149 --> 01:48:03,233 Te quiero. 1451 01:48:05,444 --> 01:48:06,445 Te quiero. 1452 01:48:11,867 --> 01:48:13,702 Todos nos morimos poco a poco... 1453 01:48:14,494 --> 01:48:18,707 ...pero no hay que participar con entusiasmo en el proceso. 1454 01:48:19,750 --> 01:48:22,252 Además, te has hecho daño. 1455 01:48:22,336 --> 01:48:23,337 Daño físico. 1456 01:48:23,420 --> 01:48:25,380 Un único desliz, Whitney. 1457 01:48:26,048 --> 01:48:28,675 Si nunca tienes vacaciones, encuentras la manera de tomártelas. 1458 01:48:31,762 --> 01:48:32,888 Cuatro meses. 1459 01:48:32,971 --> 01:48:36,391 Una residencia privada y segura, vigilada de cerca. 1460 01:49:20,519 --> 01:49:21,770 ¡Cariño! 1461 01:49:21,854 --> 01:49:23,355 -¡Hola, mamá! -¡Mi amor! 1462 01:49:23,438 --> 01:49:24,565 ¡Dios mío! 1463 01:49:26,275 --> 01:49:27,693 Tienes que dar patadas. 1464 01:49:30,612 --> 01:49:31,613 Vamos. 1465 01:49:31,697 --> 01:49:33,198 ¡Vamos, otra vez! 1466 01:49:34,283 --> 01:49:35,742 ¡No pares, mamá! 1467 01:49:36,285 --> 01:49:38,120 ¡Vamos! Tenemos que llegar hasta la pared. 1468 01:49:38,203 --> 01:49:39,496 ¡Bien! ¡Vamos! 1469 01:49:41,415 --> 01:49:42,791 ¡Lo conseguimos! 1470 01:49:42,875 --> 01:49:44,459 ¡Lo conseguimos! 1471 01:49:47,129 --> 01:49:48,797 Cuando pienso en un hogar, 1472 01:49:48,881 --> 01:49:51,300 pienso en un lugar 1473 01:49:51,383 --> 01:49:54,845 que desborda de amor. 1474 01:49:55,554 --> 01:49:57,639 Ojalá estuviera en mi hogar, 1475 01:49:57,723 --> 01:50:00,142 ojalá estuviera allí 1476 01:50:00,642 --> 01:50:04,438 sabiendo lo que ahora sé. 1477 01:50:07,399 --> 01:50:09,067 Estoy orgullosa de ti, mamá. 1478 01:50:15,032 --> 01:50:16,450 Te quiero, mi amor. 1479 01:50:21,663 --> 01:50:22,873 Señor, 1480 01:50:25,000 --> 01:50:26,710 dame fuerzas. 1481 01:50:33,425 --> 01:50:35,052 Dame fuerzas. 1482 01:50:38,222 --> 01:50:39,723 Dame fuerzas. 1483 01:50:50,651 --> 01:50:52,986 ¡Dios mío, es Whitney Houston! 1484 01:50:57,574 --> 01:50:58,742 No te culpo, Bobby. 1485 01:50:59,952 --> 01:51:01,286 De verdad. 1486 01:51:01,370 --> 01:51:03,497 Las drogas estaban ahí antes de que tú aparecieras. 1487 01:51:03,914 --> 01:51:06,208 No nos ayudamos, pero no te culpo por ello. 1488 01:51:07,084 --> 01:51:10,254 Joder, ojalá lo supiera la prensa. 1489 01:51:13,590 --> 01:51:14,716 Verás, 1490 01:51:16,468 --> 01:51:18,637 lo que busqué en ti no estaba ahí. 1491 01:51:20,764 --> 01:51:22,057 Un hogar. 1492 01:51:22,766 --> 01:51:25,143 Aparte de la música, es lo único que he querido, 1493 01:51:25,227 --> 01:51:26,728 pero tú lo destrozaste. 1494 01:51:28,063 --> 01:51:29,857 Vi a mis padres hacerse lo mismo 1495 01:51:29,940 --> 01:51:31,608 y me prometí a mí misma 1496 01:51:32,818 --> 01:51:34,152 que no me pasaría. 1497 01:51:36,071 --> 01:51:37,281 Está bien. 1498 01:51:37,948 --> 01:51:39,241 Está bien. 1499 01:51:39,324 --> 01:51:41,243 Oye, te entiendo. 1500 01:51:41,326 --> 01:51:43,370 Pero sigo apoyándote. 1501 01:51:43,453 --> 01:51:45,330 Te sigo apoyando. Oye... 1502 01:51:48,917 --> 01:51:51,044 Podemos hablarlo, ¿verdad? 1503 01:51:51,128 --> 01:51:52,462 Sí. 1504 01:51:52,546 --> 01:51:53,547 ¿Sí? 1505 01:51:53,630 --> 01:51:55,132 Es lo que hacemos. 1506 01:51:56,717 --> 01:51:57,968 Lo estamos hablando. 1507 01:52:08,020 --> 01:52:09,021 Oye... 1508 01:52:11,023 --> 01:52:13,317 Adiós, Bobby. Cuídate. 1509 01:52:13,400 --> 01:52:15,235 -Espera. -Tu hija te necesita. 1510 01:52:15,319 --> 01:52:17,070 Nip. 1511 01:52:19,281 --> 01:52:21,283 Whitney. Cariño. 1512 01:52:37,549 --> 01:52:39,176 ¿Cómo está mami? 1513 01:52:39,259 --> 01:52:40,552 -Impresionante. -Sí. 1514 01:52:40,636 --> 01:52:41,720 Comételos. 1515 01:52:44,431 --> 01:52:46,391 Espero acordarme de cantar. 1516 01:52:46,892 --> 01:52:49,311 Yo también. ¡Es Oprah! 1517 01:52:50,479 --> 01:52:53,482 He hablado con el director musical, le he dicho que te siga. 1518 01:52:55,192 --> 01:52:57,361 Es tu regreso, tú marcas el ritmo. 1519 01:52:58,695 --> 01:52:59,947 Gracias, mamá. 1520 01:53:05,118 --> 01:53:06,620 -Bueno. -Tú puedes. 1521 01:53:07,287 --> 01:53:08,872 Tú puedes, Nippy. 1522 01:53:08,956 --> 01:53:10,582 Recuerda. 1523 01:53:10,666 --> 01:53:12,251 Eres mi princesa. 1524 01:53:13,919 --> 01:53:15,170 Mamá, 1525 01:53:15,796 --> 01:53:17,714 creo que solo voy a ser yo. 1526 01:53:22,803 --> 01:53:25,806 ¡Señoras y señores, con todos ustedes, Whitney Houston! 1527 01:55:36,061 --> 01:55:37,855 ¡Un momento! ¡Un momento! 1528 01:55:55,080 --> 01:55:56,331 Os lo aseguro. 1529 01:55:57,958 --> 01:55:59,126 No lo sabía. 1530 01:56:01,211 --> 01:56:02,504 No lo sabía. 1531 01:56:03,338 --> 01:56:06,008 Mi madre dijo que yo no estaba hecha para quebrarme. 1532 01:56:11,680 --> 01:56:14,141 Dionne dijo que yo no estaba hecha para quebrarme. 1533 01:56:17,811 --> 01:56:21,023 Clive dijo: "Vuelve y canta. No estás hecha para quebrarte". 1534 01:56:23,400 --> 01:56:24,818 Vuestro amor me dijo... 1535 01:56:29,531 --> 01:56:31,033 Vuestro amor me dijo... 1536 01:56:31,116 --> 01:56:37,998 que no estaba hecha para quebrarme. 1537 01:56:38,999 --> 01:56:40,083 Oprah dijo: 1538 01:56:40,959 --> 01:56:43,921 "Chica, ¿no sabes que te aman?" 1539 01:56:45,422 --> 01:56:46,715 Ahora conozco mi 1540 01:56:47,466 --> 01:56:48,675 propia 1541 01:56:48,759 --> 01:56:54,139 fuerza. 1542 01:56:55,432 --> 01:56:56,475 Sí. 1543 01:57:06,068 --> 01:57:07,110 Cariño. 1544 01:57:08,695 --> 01:57:10,197 ¿Qué tal he estado? 1545 01:57:10,280 --> 01:57:12,324 Genial. Siempre estás genial. 1546 01:57:13,534 --> 01:57:15,369 Siempre. Hablamos el lunes. 1547 01:57:15,452 --> 01:57:17,037 Todavía me quieren. 1548 01:57:20,874 --> 01:57:22,334 Clive, es el primero del día. 1549 01:57:24,002 --> 01:57:25,671 -Vale. -Oye... 1550 01:57:26,338 --> 01:57:27,881 Quiero hacer otra gira. 1551 01:57:28,423 --> 01:57:30,843 Soy cantante, necesito cantar. 1552 01:57:32,803 --> 01:57:33,804 ¿Y bien? 1553 01:57:36,515 --> 01:57:37,850 Descansa un poco. 1554 01:57:51,280 --> 01:57:55,534 La gira de reaparición de Whitney Houston no va bien para la icónica cantante. 1555 01:57:55,617 --> 01:57:58,745 Cientos de fans han abandonado su reciente concierto en Dinamarca 1556 01:57:58,829 --> 01:58:00,539 y han pedido el reembolso de su entrada. 1557 01:58:00,622 --> 01:58:02,124 Fue obvio, 1558 01:58:02,207 --> 01:58:05,669 desde que empezó a cantar, que tenía un grave problema. 1559 01:58:05,752 --> 01:58:09,089 Su registro vocal era muy limitado. 1560 01:58:09,173 --> 01:58:11,383 Dentro de un abanico determinado, se movía bien, 1561 01:58:11,466 --> 01:58:15,596 pero en cuanto salía de esa área cómoda, pasaba muchos apuros. 1562 01:58:15,679 --> 01:58:19,975 Whitney siempre ha llamado la atención por su amplio registro musical. 1563 01:58:26,315 --> 01:58:31,111 Es una de las artistas de más éxito de la historia, ganadora de 6 Grammy, 1564 01:58:31,195 --> 01:58:35,365 una mezzo-soprano que se ha ganado el sobrenombre de La Voz. 1565 01:58:35,449 --> 01:58:37,534 Whitney Houston necesita ahora toda... 1566 01:58:38,744 --> 01:58:42,998 LOS ÁNGELES FEBRERO DE 2012 1567 01:58:48,295 --> 01:58:49,421 Vamos a hacer una prueba. 1568 01:58:49,505 --> 01:58:50,631 Vale. 1569 01:59:01,099 --> 01:59:03,936 Whitney Houston acaba de llegar al Beverly Hilton. 1570 01:59:04,019 --> 01:59:06,021 Corren rumores de que también actuará 1571 01:59:06,104 --> 01:59:08,607 en la fiesta de los premios Grammy ofrecida por Clive Davis. 1572 01:59:09,107 --> 01:59:10,609 ¡Aquí, Srta. Houston! 1573 01:59:12,402 --> 01:59:13,570 ¡WHITNEY SE DERRUMBA! 1574 01:59:14,780 --> 01:59:16,740 ¿Vas a volver a rehabilitación? 1575 01:59:21,411 --> 01:59:22,913 Que se preparen para tocar Home. 1576 01:59:22,996 --> 01:59:25,165 -¿Clive lo sabe? -Sí, cantaré esta noche. 1577 01:59:25,541 --> 01:59:27,209 No creo que sea buena idea. 1578 01:59:27,292 --> 01:59:29,878 No es lo que quiere Clive ni es lo que quiero para ti. 1579 01:59:29,962 --> 01:59:31,964 ¿Me viste cantar en Oprah? 1580 01:59:32,047 --> 01:59:33,549 -Sí, te vi cantar en Oprah. -Vale. 1581 01:59:36,260 --> 01:59:37,886 Y te vi en Copenhague. 1582 01:59:37,970 --> 01:59:40,764 La gente quiere ver a Whitney Houston. Estableciste un nivel. 1583 01:59:40,848 --> 01:59:42,015 Ya sé, 1584 01:59:44,351 --> 01:59:46,395 ya sé que no estoy donde solía estar, 1585 01:59:47,479 --> 01:59:49,690 pero sé cómo llegar hasta allí. 1586 01:59:50,607 --> 01:59:52,609 No me voy a ir, no puedo perderme esto. 1587 01:59:52,693 --> 01:59:54,736 ¿Esto? ¿Esta noche? 1588 01:59:54,820 --> 01:59:56,864 Sí, esta noche. 1589 01:59:57,281 --> 01:59:58,657 Yo cantando para ellos. 1590 02:00:00,409 --> 02:00:01,869 No puedo vivir sin esto. 1591 02:00:02,661 --> 02:00:03,662 Voy a estar preparada 1592 02:00:04,454 --> 02:00:05,372 y tú debes estarlo. 1593 02:00:05,455 --> 02:00:07,833 Si estás preparada, yo lo estaré. Siempre lo he estado. 1594 02:00:07,916 --> 02:00:09,751 -Pero si no estás preparada... -Rickey. 1595 02:00:11,003 --> 02:00:12,462 Prepárate para tocar Home. 1596 02:00:13,380 --> 02:00:14,506 La voy a cantar 1597 02:00:15,340 --> 02:00:16,717 y te va a gustar. 1598 02:00:31,106 --> 02:00:32,941 ¿Hay que pasar la aspiradora? 1599 02:00:35,110 --> 02:00:36,987 -¿Estás nerviosa? -No. 1600 02:00:37,696 --> 02:00:40,282 No, estoy emocionada. Muy emocionada. 1601 02:00:40,365 --> 02:00:41,366 En el vestíbulo 1602 02:00:45,245 --> 02:00:46,705 Cariño. 1603 02:00:46,788 --> 02:00:48,749 Tengo que bajar y tomar un poco de miel. 1604 02:00:48,832 --> 02:00:50,959 ¿Por qué no vas a tu habitación? 1605 02:00:51,043 --> 02:00:52,794 Voy a arreglarme para esta noche, ¿vale? 1606 02:00:54,880 --> 02:00:56,924 Voy a hacer que te sientas muy orgullosa. 1607 02:00:58,884 --> 02:01:01,637 Te quiero a perpetuidad. 1608 02:01:02,429 --> 02:01:04,139 A lo largo del universo. 1609 02:01:04,765 --> 02:01:06,892 Eso es. Ya lo sabes, cielo. 1610 02:01:07,309 --> 02:01:08,310 Bien. 1611 02:01:21,240 --> 02:01:24,034 Whitney, ¿podemos hacernos una foto? 1612 02:01:24,117 --> 02:01:26,203 -¿Podemos hacernos una foto? -Claro. 1613 02:01:26,286 --> 02:01:27,329 Vamos allá. 1614 02:01:27,955 --> 02:01:30,082 -Madre mía, muchas gracias. -Sí, genial. 1615 02:01:30,165 --> 02:01:31,250 Whitney. 1616 02:01:31,333 --> 02:01:33,627 ¿Puedes darme tu autógrafo? 1617 02:01:35,921 --> 02:01:37,047 Sí. 1618 02:01:47,432 --> 02:01:48,642 Gracias, Whitney. 1619 02:01:48,725 --> 02:01:49,810 A ti. 1620 02:02:05,742 --> 02:02:07,327 Un té, por favor. 1621 02:02:10,247 --> 02:02:11,415 Gracias. 1622 02:02:11,498 --> 02:02:12,791 Es un placer. 1623 02:02:15,294 --> 02:02:16,670 ¿Le importa? 1624 02:02:16,753 --> 02:02:17,921 Soy súper, megafan. 1625 02:02:18,964 --> 02:02:19,965 Claro. 1626 02:02:22,968 --> 02:02:24,386 Tranquilo, tengo uno. 1627 02:02:29,224 --> 02:02:31,018 -Spencer. -Spencer. 1628 02:02:32,186 --> 02:02:33,604 ¿Entonces es cierto? 1629 02:02:33,687 --> 02:02:35,856 ¿Va a actuar en la fiesta previa a los Grammy? 1630 02:02:35,939 --> 02:02:36,940 ¿Se ha enterado? 1631 02:02:37,024 --> 02:02:39,318 Es público, todo el mundo lo sabe. 1632 02:02:39,860 --> 02:02:42,487 Van a actuar montones de grandes estrellas. 1633 02:02:42,571 --> 02:02:45,365 Pero usted les hará sombra a todas. Siempre lo hace. 1634 02:02:46,283 --> 02:02:48,535 -Gracias. -Gracias a usted. 1635 02:02:50,662 --> 02:02:53,248 Señorita, ¿puedo decirle algo? 1636 02:02:54,166 --> 02:02:55,250 Sí. 1637 02:02:55,334 --> 02:02:57,920 La vi en vivo una vez, en el 94. 1638 02:02:58,003 --> 02:03:00,172 -En los American Music Awards. -Sí. 1639 02:03:00,255 --> 02:03:02,090 Estaba allí de extra. 1640 02:03:02,174 --> 02:03:04,551 Cantó aquel popurrí de canciones. 1641 02:03:04,635 --> 02:03:06,512 -Sí. -¡Narices! 1642 02:03:09,973 --> 02:03:11,016 ¿Le gustó? 1643 02:03:11,099 --> 02:03:12,976 Fue la mejor interpretación que he visto. 1644 02:03:13,644 --> 02:03:14,603 Gracias. 1645 02:03:14,686 --> 02:03:16,980 En mi opinión, es usted la mejor de la historia. 1646 02:03:17,356 --> 02:03:20,442 Se lo agradezco mucho, de verdad. Gracias. 1647 02:03:28,283 --> 02:03:29,576 Pero fue... 1648 02:03:31,411 --> 02:03:32,871 Fue hace 18 años. 1649 02:03:34,248 --> 02:03:35,082 Así que... 1650 02:03:35,165 --> 02:03:37,417 Sigue usted tan bella como lo ha estado siempre 1651 02:03:37,501 --> 02:03:39,670 y estoy seguro de que canta igual de bien. 1652 02:03:41,630 --> 02:03:42,881 Invita la casa. 1653 02:04:31,555 --> 02:04:36,185 Cuando pienso en un hogar, 1654 02:04:37,144 --> 02:04:39,855 pienso en un lugar 1655 02:04:41,148 --> 02:04:43,066 que desborda 1656 02:04:43,150 --> 02:04:46,570 de amor. 1657 02:04:49,364 --> 02:04:51,950 Ojalá estuviera en mi hogar, 1658 02:04:53,285 --> 02:04:55,787 ojalá estuviera allí 1659 02:04:57,039 --> 02:04:59,750 sabiendo 1660 02:05:01,335 --> 02:05:03,879 lo que ahora sé. 1661 02:05:32,115 --> 02:05:36,787 Quizá tenga ocasión 1662 02:05:37,788 --> 02:05:41,333 de volver allí. 1663 02:05:44,753 --> 02:05:48,215 Sería tan agradable 1664 02:05:49,216 --> 02:05:52,219 estar de nuevo en casa. 1665 02:05:53,136 --> 02:05:54,805 Donde hay... 1666 02:06:05,607 --> 02:06:07,568 Tal vez pueda 1667 02:06:09,319 --> 02:06:12,197 convencer al tiempo 1668 02:06:15,075 --> 02:06:16,577 de que corra despacio 1669 02:06:19,538 --> 02:06:20,831 y me dé tiempo 1670 02:06:22,040 --> 02:06:24,418 suficiente en la vida 1671 02:06:26,670 --> 02:06:29,006 de madurar. 1672 02:06:31,800 --> 02:06:33,635 Tiempo, 1673 02:06:36,805 --> 02:06:39,850 por favor, quédate, amigo. 1674 02:06:42,102 --> 02:06:44,396 Y déjame empezar 1675 02:06:46,064 --> 02:06:48,483 una vez más. 1676 02:07:16,261 --> 02:07:18,680 Vamos a ofrecerles un popurrí. 1677 02:07:18,764 --> 02:07:20,682 No lo hemos hecho nunca. 1678 02:07:23,101 --> 02:07:24,811 Trata sobre el amor. 1679 02:07:27,397 --> 02:07:32,277 Lo que hacemos por conseguirlo y lo que hacemos por conservarlo. 1680 02:07:34,071 --> 02:07:37,449 Voy a cantar para ustedes 1681 02:07:38,534 --> 02:07:43,163 agradecida por todo el amor que me han dado 1682 02:07:44,289 --> 02:07:49,169 y la enorme alegría que he sentido al intentar devolver ese amor. 1683 02:13:33,263 --> 02:13:34,306 Vamos, Nippy. 1684 02:16:12,047 --> 02:16:13,298 Gracias. 1685 02:16:43,954 --> 02:16:50,334 {\an8}Whitney Houston murió en febrero de 2012 de un ahogamiento accidental por drogas. 1686 02:16:51,920 --> 02:16:55,674 Tenía 48 años. 1687 02:16:58,135 --> 02:17:03,139 {\an8}Sus siete números uno consecutivos siguen ostentando el récord del mundo 1688 02:17:03,223 --> 02:17:09,062 {\an8}y es la primera y única artista negra con tres álbumes de diamante certificados. 1689 02:17:12,023 --> 02:17:17,737 {\an8}La noche en que interpretó su icónico popurrí, igualó a Michael Jackson 1690 02:17:17,821 --> 02:17:21,867 {\an8}con el mayor número de premios de los American Music Awards en una noche. 1691 02:17:24,202 --> 02:17:30,501 Es la vocalista más premiada de la historia. 1692 02:17:34,296 --> 02:17:41,303 Whitney fue la mejor voz de su generación. 1693 02:17:42,554 --> 02:17:49,269 La Voz 1694 02:24:20,327 --> 02:24:22,329 Subtítulos traducidos por: Tito Garcia