1
00:01:05,899 --> 00:01:08,777
-Volvemos en cinco minutos.
-¿Alguien tiene a la vista a Whitney?
2
00:01:08,861 --> 00:01:10,279
Yo veo a la Srta. Houston.
3
00:01:11,029 --> 00:01:12,197
Pasamos al cuatro.
4
00:01:12,281 --> 00:01:13,949
Tres, dos, cambiamos al canal cuatro.
5
00:01:14,783 --> 00:01:16,034
Foco 25, preparado.
6
00:01:18,328 --> 00:01:22,666
Dentro en cinco, cuatro, tres, dos...
7
00:01:22,749 --> 00:01:24,001
Foco 25, ya.
8
00:01:24,126 --> 00:01:27,462
1994
PREMIOS DE LA MÚSICA AMERICANA
9
00:01:40,225 --> 00:01:41,476
¡Whitney!
10
00:01:58,243 --> 00:02:00,078
Vamos a ofrecerles un popurrí.
11
00:02:01,246 --> 00:02:02,873
Trata sobre el amor.
12
00:02:04,208 --> 00:02:07,878
Lo que hacemos por conseguirlo
y lo que hacemos por conservarlo.
13
00:02:21,808 --> 00:02:24,353
1983
NUEVA JERSEY
14
00:03:35,966 --> 00:03:36,967
Para.
15
00:03:37,593 --> 00:03:38,969
-Mamá.
-Otra vez.
16
00:03:39,052 --> 00:03:40,596
-¡Mamá!
-¡Otra vez!
17
00:03:41,263 --> 00:03:43,557
Si Dios te concede un don,
úsalo bien.
18
00:03:52,983 --> 00:03:55,944
Tienes que aprenderte la melodía.
19
00:03:56,028 --> 00:03:58,947
Una vez que te la aprendas,
puedes jugar y hacer florituras.
20
00:03:59,281 --> 00:04:00,616
Repite.
21
00:04:06,580 --> 00:04:09,041
Tienes que conocer la melodía
adelante y atrás.
22
00:04:12,002 --> 00:04:13,378
Y debes vocalizar.
23
00:04:14,796 --> 00:04:16,589
Presta atención a la letra.
24
00:04:16,673 --> 00:04:19,384
Completa cada palabra.
25
00:04:23,013 --> 00:04:25,015
Cada canción es una historia.
26
00:04:25,098 --> 00:04:27,392
Si no es una historia, no es una canción.
27
00:04:30,854 --> 00:04:33,607
{\an8}Una buena interpretación
sale de tres sitios:
28
00:04:34,566 --> 00:04:37,027
{\an8}la cabeza, el corazón
29
00:04:38,403 --> 00:04:39,696
y las tripas.
30
00:04:41,406 --> 00:04:43,534
¡Deja de mirar la dichosa puerta, niña!
31
00:04:44,451 --> 00:04:46,995
-¿Sabes qué? Me rindo.
-No, no te rindes.
32
00:04:47,663 --> 00:04:51,458
Renunciaste a ello cuando me dijiste
que querías cantar.
33
00:04:52,000 --> 00:04:54,711
-Mamá, solo quiero cantar.
-Otra vez.
34
00:05:02,094 --> 00:05:04,721
Debes hacer honor a tu compromiso, Nippy.
35
00:05:06,598 --> 00:05:09,518
Fue idea tuya, llévala hasta el final.
36
00:05:10,644 --> 00:05:11,854
{\an8}¡Orgullo!
37
00:05:14,147 --> 00:05:15,691
Eres una Houston.
38
00:05:28,620 --> 00:05:29,913
Te quiero, mamá.
39
00:05:32,040 --> 00:05:33,333
Vale.
40
00:05:34,209 --> 00:05:38,338
...cielos parcialmente nubosos,
con 5, 10 o 15%...
41
00:05:38,422 --> 00:05:40,924
...se plantea recortar
algunas prestaciones.
42
00:05:41,008 --> 00:05:43,969
Una nota de optimismo esta mañana
en East Orange, Nueva Jersey.
43
00:05:44,052 --> 00:05:45,762
Nos vemos el sábado.
44
00:05:45,846 --> 00:05:48,307
¿Nos vemos el sábado? A las 10.
45
00:05:48,932 --> 00:05:50,767
-Hasta el sábado.
-Gracias.
46
00:05:59,526 --> 00:06:00,569
Hola.
47
00:06:02,821 --> 00:06:04,990
-¿Qué?
-Solo he dicho hola.
48
00:06:06,617 --> 00:06:07,451
Hola.
49
00:06:09,119 --> 00:06:10,412
¿Quién eres?
50
00:06:10,495 --> 00:06:12,039
Whitney Elizabeth Houston.
51
00:06:12,122 --> 00:06:14,416
Whitney Elizabeth Houston.
52
00:06:16,001 --> 00:06:17,419
¿Siempre dices tu segundo nombre?
53
00:06:20,756 --> 00:06:21,882
De acuerdo.
54
00:06:21,965 --> 00:06:23,342
Yo soy Robyn Crawford.
55
00:06:24,259 --> 00:06:25,511
¿Eres de por aquí?
56
00:06:26,470 --> 00:06:28,138
-East Orange.
-¿En serio?
57
00:06:28,222 --> 00:06:29,348
-Sí.
-¿Y dónde estudias?
58
00:06:29,431 --> 00:06:30,724
{\an8}Mount Saint Dominic Academy.
59
00:06:33,143 --> 00:06:37,481
Alumna católica.
Alumna católica blanca.
60
00:06:39,358 --> 00:06:41,109
{\an8}-¿Y tú?
-Universidad.
61
00:06:43,195 --> 00:06:44,279
{\an8}Sí.
62
00:06:48,534 --> 00:06:52,120
Un momento, ¿Cissy Houston es tu madre?
63
00:06:52,204 --> 00:06:53,038
¿La cantante?
64
00:06:53,121 --> 00:06:54,122
Sí.
65
00:06:55,290 --> 00:06:58,126
Dionne Warwick es prima hermana mía.
66
00:06:58,460 --> 00:07:00,420
¿Dionne Warwick?
No, te estás quedando conmigo.
67
00:07:00,504 --> 00:07:01,797
-Ni de coña.
-Sí.
68
00:07:01,880 --> 00:07:03,882
Y Aretha Franklin es mi madrina.
69
00:07:03,966 --> 00:07:06,844
Vale, ahora, Whitney Elizabeth Houston,
70
00:07:07,386 --> 00:07:08,804
estás soñando.
71
00:07:08,887 --> 00:07:11,098
No. No, mi sueño...
72
00:07:11,890 --> 00:07:15,561
No, es una locura.
Es ser cantante profesional como ellas.
73
00:07:15,644 --> 00:07:18,272
Pero han puesto el listón
muy alto, así que...
74
00:07:19,106 --> 00:07:21,733
{\an8}me conformo con cantar
"shoop-shoop, diddy-dum, diddy-doo"
75
00:07:21,817 --> 00:07:23,277
en el coro de mi madre.
76
00:07:25,487 --> 00:07:26,530
{\an8}Quiero oírte.
77
00:07:28,115 --> 00:07:29,616
{\an8}Canta.
78
00:07:30,617 --> 00:07:32,160
No.
79
00:07:32,494 --> 00:07:35,664
{\an8}Yo te he enseñado cómo encesto triples.
Venga, canta.
80
00:07:36,373 --> 00:07:39,126
¿Sabes qué?
Deberías ir al Sweetwater's.
81
00:07:41,211 --> 00:07:43,255
Allí le hago los coros a mi madre.
82
00:07:47,551 --> 00:07:50,262
Está bien, Whitney Elizabeth Houston.
83
00:07:50,345 --> 00:07:51,889
Iré a verte.
84
00:07:51,972 --> 00:07:53,557
Pero más vale que cantes.
85
00:09:01,792 --> 00:09:03,794
-Todos estos años...
-Eso es.
86
00:09:03,877 --> 00:09:06,338
-...he tenido que mirar para otro lado...
-Cambia de tema.
87
00:09:06,421 --> 00:09:08,215
-...y fingir que no sé lo que pasa.
-Siempre igual.
88
00:09:08,298 --> 00:09:10,717
Haces lo único que sabes hacer
89
00:09:10,801 --> 00:09:13,387
mientras yo me paso la vida
dejándome la piel en la carretera.
90
00:09:13,470 --> 00:09:17,057
¿Dejándote la piel en la carretera?
¿Quién eres? ¿El Salvador?
91
00:09:17,140 --> 00:09:20,269
¡Soy la única que gana el pan!
¡La única! Desde hace años.
92
00:09:20,352 --> 00:09:22,437
Te juro por Dios
que voy a salir por esa puerta.
93
00:09:22,521 --> 00:09:25,023
¡Hazlo, haz algo de una vez!
94
00:09:26,567 --> 00:09:29,403
-Yo me ocupé de nuestros hijos.
-¡En la carretera dejándome la piel!
95
00:09:29,486 --> 00:09:32,364
-¿Dejándote la piel haciendo qué?
-¡Sí, ahora trabajas!
96
00:09:32,447 --> 00:09:35,492
Llevo trabajando todo este tiempo.
¿Cómo crees que me he ocupado...?
97
00:09:39,413 --> 00:09:40,706
¿Qué hay, Nippy?
98
00:09:40,789 --> 00:09:43,125
-¡Sí, me voy a sentar aquí!
-Canto hasta caer rendida.
99
00:09:50,340 --> 00:09:51,842
No les hagas ni caso.
100
00:09:53,886 --> 00:09:54,928
¡Hazlo!
101
00:10:14,031 --> 00:10:15,032
Mira.
102
00:10:29,338 --> 00:10:30,380
Vale.
103
00:10:49,399 --> 00:10:51,443
Qué maravilla.
104
00:10:51,527 --> 00:10:53,529
Así va a ser siempre.
105
00:10:54,780 --> 00:10:57,282
Nippy, quiero que me escuches.
106
00:10:59,993 --> 00:11:01,161
Mamá.
107
00:11:04,456 --> 00:11:05,457
Te quiero.
108
00:11:11,839 --> 00:11:12,840
Genial.
109
00:11:21,723 --> 00:11:22,850
Míranos.
110
00:11:31,984 --> 00:11:33,110
¡Clive!
111
00:11:41,368 --> 00:11:42,411
Hola.
112
00:11:42,494 --> 00:11:44,538
Clive, gracias por venir.
113
00:11:45,831 --> 00:11:48,041
Le hace los coros a su madre.
114
00:11:48,625 --> 00:11:50,335
Pero espera a ver a esa chica.
115
00:11:50,419 --> 00:11:52,546
Te lo aseguro, está como un tren.
116
00:11:52,629 --> 00:11:54,548
Tiene un tipazo de modelo.
Pero la voz...
117
00:11:54,631 --> 00:11:56,341
¡Dios mío, la voz! De verdad que...
118
00:11:56,425 --> 00:11:58,177
Cálmate. He venido, ¿no?
119
00:11:58,260 --> 00:11:59,428
-Vamos.
-Sí.
120
00:11:59,511 --> 00:12:00,762
-¿Cómo están?
-Buenas noches.
121
00:12:00,846 --> 00:12:01,847
Buenas noches, señor.
122
00:12:02,306 --> 00:12:04,433
¡No sé con quién narices
crees que estás hablando!
123
00:12:04,516 --> 00:12:05,809
¡Te crees muy mayor!
124
00:12:05,893 --> 00:12:08,854
-¡Sé lo que quiero!
-Crees que sabes lo que quieres.
125
00:12:09,354 --> 00:12:10,731
¡Clive Davis!
126
00:12:10,814 --> 00:12:12,983
Hola, Gary. ¿Cómo estás? Mucho gusto.
127
00:12:13,525 --> 00:12:14,526
Hola, Gerry.
128
00:12:19,615 --> 00:12:20,616
Mi voz.
129
00:12:21,241 --> 00:12:22,868
-¿Qué?
-Mi voz.
130
00:12:23,410 --> 00:12:24,578
No tengo.
131
00:12:24,661 --> 00:12:27,080
Necesito que cantes el primer número.
132
00:12:28,707 --> 00:12:29,791
¿Qué?
133
00:12:30,042 --> 00:12:31,585
Me estabas gritando hace un segundo.
134
00:12:31,668 --> 00:12:33,670
¡Igual por eso estoy así!
135
00:12:33,754 --> 00:12:37,424
La recuperaré en unos minutos,
así que hoy empieza tú la actuación.
136
00:12:37,966 --> 00:12:40,052
Soy tu madre, no me repliques.
137
00:12:40,135 --> 00:12:41,845
-Sí, mamá, pero...
-Oye.
138
00:12:42,638 --> 00:12:44,973
Necesito que me ayudes.
139
00:12:45,057 --> 00:12:46,683
Empieza tú.
140
00:12:48,310 --> 00:12:51,396
Canta The Greatest Love of All.
Ni una palabra más.
141
00:12:51,772 --> 00:12:53,774
O te daré unos azotes.
142
00:13:00,280 --> 00:13:03,075
Greatest Love of All, ¿de acuerdo?
143
00:13:04,701 --> 00:13:05,827
Gerry.
144
00:13:07,663 --> 00:13:09,039
-Cissy.
-Clive.
145
00:13:09,122 --> 00:13:10,582
-¿Cómo estás?
-Me alegro de verte.
146
00:13:10,666 --> 00:13:11,667
Lo mismo digo.
147
00:16:08,927 --> 00:16:10,137
¡Increíble!
148
00:16:19,104 --> 00:16:20,147
Vale.
149
00:16:20,230 --> 00:16:21,231
¿Solo "vale"?
150
00:16:21,648 --> 00:16:27,446
Puede que haya escuchado
la mejor voz de su generación.
151
00:16:29,031 --> 00:16:30,782
Ya, "vale" en ese sentido.
152
00:16:30,866 --> 00:16:33,410
Gerry, mi "vale"
es diferente de tu "vale".
153
00:16:34,369 --> 00:16:38,040
Mi "vale" va acompañado
de inversión y obligaciones legales.
154
00:16:38,457 --> 00:16:40,459
El tuyo, de guarnición de patatas.
155
00:16:44,755 --> 00:16:46,256
Esta es mi hija.
156
00:16:47,049 --> 00:16:49,134
Whitney Elizabeth Houston.
157
00:16:52,137 --> 00:16:55,516
"Y derechos de distribución
de todos los álbumes de Whitney Houston
158
00:16:56,600 --> 00:16:58,894
y Arista durante la vigencia
de este contrato
159
00:16:59,645 --> 00:17:03,398
¿a perpetuidad en todo el universo?"
160
00:17:03,482 --> 00:17:05,526
Significa muchísimo tiempo.
161
00:17:05,608 --> 00:17:06,944
¡En todas partes!
162
00:17:07,819 --> 00:17:08,819
Espera.
163
00:17:09,530 --> 00:17:11,823
-¿Qué, papá?
-Ella está aquí por usted.
164
00:17:13,407 --> 00:17:15,618
Si usted se marcha, se la lleva consigo.
165
00:17:16,537 --> 00:17:19,455
Sr. Davis, usted no es
mi primer ejecutivo de discográfica.
166
00:17:19,915 --> 00:17:23,001
-Solo intento proteger a mi familia.
-No, lo entiendo.
167
00:17:23,377 --> 00:17:26,672
Nunca le hemos concedido
ese derecho a ningún artista.
168
00:17:30,926 --> 00:17:33,887
Pero tengo fe en ti.
169
00:17:35,097 --> 00:17:35,931
Así que...
170
00:17:37,391 --> 00:17:38,934
No escatimaré esfuerzos.
171
00:17:39,518 --> 00:17:40,644
-De acuerdo.
-¿De acuerdo?
172
00:17:45,524 --> 00:17:47,776
-Espera, nos haremos una foto.
-Vale.
173
00:17:48,193 --> 00:17:49,528
¿Listos para la foto?
174
00:17:52,489 --> 00:17:54,908
Enhorabuena, bienvenida a Arista.
175
00:17:56,743 --> 00:17:58,829
-Gracias.
-Gracias a ti.
176
00:17:59,204 --> 00:18:01,290
-Cissy, gracias.
-Gracias, Clive.
177
00:18:01,373 --> 00:18:02,207
John.
178
00:18:02,291 --> 00:18:03,917
Muchas gracias.
179
00:18:04,001 --> 00:18:05,002
Enhorabuena.
180
00:18:05,085 --> 00:18:08,380
Y ahora, si no les importa,
quiero ir conociendo a mi nueva artista,
181
00:18:08,463 --> 00:18:10,716
averiguar sus gustos musicales.
182
00:18:10,799 --> 00:18:12,134
Genial.
183
00:18:17,055 --> 00:18:18,849
A solas sería estupendo.
184
00:18:18,932 --> 00:18:21,268
Eso era lo que intentaba...
185
00:18:21,351 --> 00:18:22,936
-Vale.
-Sí.
186
00:18:24,438 --> 00:18:27,024
¿Compones canciones?
187
00:18:28,525 --> 00:18:29,359
No.
188
00:18:29,985 --> 00:18:31,486
¿Lo has intentado?
189
00:18:32,279 --> 00:18:34,031
-¿Está bien?
-Sí.
190
00:18:34,114 --> 00:18:36,241
Buscaremos gente que componga para ti.
191
00:18:36,742 --> 00:18:38,410
¿Qué clase de canciones te gustan?
192
00:18:44,750 --> 00:18:46,251
Canciones grandiosas.
193
00:18:46,418 --> 00:18:48,128
¿Canciones grandiosas?
194
00:18:50,005 --> 00:18:52,216
-Sí.
-Bien, canciones grandiosas.
195
00:18:52,299 --> 00:18:55,844
Sí, de esas que casi puedes abrazarlas.
196
00:18:56,011 --> 00:19:00,265
Que son como escalar una montaña,
que me exijan vocalmente, que...
197
00:19:01,016 --> 00:19:03,477
tenga que dejarme el culo
para cantarlas bien.
198
00:19:03,560 --> 00:19:06,813
¿Gospel, country, negra, blanca?
199
00:19:06,897 --> 00:19:09,274
-Todo lo anterior.
-¿Todo lo anterior?
200
00:19:09,858 --> 00:19:11,068
Todo.
201
00:19:11,151 --> 00:19:14,071
Una gran canción es una gran canción.
202
00:19:15,405 --> 00:19:17,741
Coincido contigo al 100%.
203
00:19:17,824 --> 00:19:19,868
Lo que haremos entonces
204
00:19:19,952 --> 00:19:25,165
es contratar a los mejores
compositores de América...
205
00:19:25,249 --> 00:19:27,042
del mundo...
206
00:19:27,125 --> 00:19:30,838
para que creen una gran canción
vocalmente ambiciosa
207
00:19:30,921 --> 00:19:34,258
para una gran y nueva estrella
vocalmente ambiciosa.
208
00:19:34,341 --> 00:19:35,509
¿Qué te parece?
209
00:19:36,718 --> 00:19:38,512
-¿De verdad harán eso por mí?
-No.
210
00:19:38,595 --> 00:19:39,930
Pero lo harán por nosotros.
211
00:19:41,515 --> 00:19:43,851
-De acuerdo.
-¿Puedo hacerle...?
212
00:19:43,934 --> 00:19:46,353
-¿Una pregunta?
-Sí, pregunta lo que quieras.
213
00:19:46,436 --> 00:19:48,313
Soy un libro abierto, Whitney,
que lo sepas.
214
00:19:48,397 --> 00:19:49,815
Aunque la gente dice
215
00:19:49,898 --> 00:19:53,694
que el tamaño del texto es tan pequeño
que hacen falta unas gafas muy gruesas.
216
00:19:54,444 --> 00:19:55,696
¿Qué quieres saber?
217
00:19:57,155 --> 00:19:58,282
¿Estudió en Harvard?
218
00:19:58,866 --> 00:20:00,158
Derecho, sí.
219
00:20:00,784 --> 00:20:02,160
¿Y cómo fue aquello?
220
00:20:02,244 --> 00:20:03,871
Pues estresante,
221
00:20:03,954 --> 00:20:06,874
con ataques de ansiedad, de hecho.
222
00:20:06,957 --> 00:20:08,375
Déjalo aquí, cariño.
223
00:20:09,084 --> 00:20:11,003
Muchas gracias.
224
00:20:11,086 --> 00:20:13,380
Pero lo superas. Yo lo superé.
225
00:20:13,463 --> 00:20:15,132
-¿Cómo?
-¿Cómo?
226
00:20:15,757 --> 00:20:19,094
Con ejercicios. Ejercicios de respiración.
227
00:20:24,516 --> 00:20:25,851
Yo también hago eso.
228
00:20:25,934 --> 00:20:28,937
Sí, pero lo hacía, por supuesto,
a espaldas de todo el mundo porque...
229
00:20:29,021 --> 00:20:31,982
Hemos de recordar que en aquella época,
230
00:20:32,065 --> 00:20:33,567
fue hace mucho tiempo,
231
00:20:34,067 --> 00:20:37,946
en aquella época no podías reconocer
232
00:20:38,030 --> 00:20:40,157
jamás que tenías un problema.
233
00:20:41,116 --> 00:20:42,492
¿Se puede ahora?
234
00:20:45,913 --> 00:20:49,082
Quiero decirte algo,
querida Whitney, antes de empezar.
235
00:20:50,167 --> 00:20:53,837
Nunca me inmiscuyo
en la vida personal de mis artistas.
236
00:20:54,546 --> 00:20:56,798
No soy una niñera,
237
00:20:56,882 --> 00:20:59,676
no soy un monitor, no soy un rabino.
238
00:21:01,136 --> 00:21:02,763
Entiendo de música,
239
00:21:02,846 --> 00:21:05,557
tengo oído y tengo instinto.
240
00:21:05,641 --> 00:21:08,852
Y en ese aspecto, puedo ayudarte
241
00:21:10,103 --> 00:21:13,398
y estaré a tu disposición
a cualquier hora.
242
00:21:15,859 --> 00:21:17,319
-¿Vale?
-Vale.
243
00:21:18,153 --> 00:21:20,280
Por ti. Enhorabuena.
244
00:21:20,906 --> 00:21:22,282
Gracias.
245
00:21:25,827 --> 00:21:28,080
De acuerdo, a ver ese oído.
246
00:21:28,997 --> 00:21:30,999
Ha dicho que me llevará a la tele
247
00:21:31,083 --> 00:21:32,876
y hemos bebido champagne.
248
00:21:32,960 --> 00:21:36,421
Y, mamá, ha dicho que soy
"vocalmente ambiciosa".
249
00:21:38,841 --> 00:21:40,467
¿La has dejado venir así?
250
00:21:41,385 --> 00:21:44,221
¿No tenía un vestido?
Debe empezar a llevar vestidos.
251
00:21:44,304 --> 00:21:46,098
-Le dije que se arreglara.
-¿Qué?
252
00:21:47,349 --> 00:21:48,642
Son mis vaqueros buenos.
253
00:21:49,393 --> 00:21:50,727
¿Vaqueros buenos?
254
00:21:51,228 --> 00:21:53,564
Bueno, yo soy así.
255
00:21:53,647 --> 00:21:56,567
Pero la gente no quiere verte
tal como eres,
256
00:21:56,650 --> 00:21:58,360
ser Nippy no es suficiente.
257
00:21:58,443 --> 00:22:00,237
Llévala a comprar pelucas.
258
00:22:00,320 --> 00:22:01,613
Si quiere ir a por todas,
259
00:22:01,697 --> 00:22:03,824
con ese pelo no lo va a conseguir.
260
00:22:05,117 --> 00:22:06,451
Eres una princesa.
261
00:22:06,535 --> 00:22:09,913
Con esa voz y ese físico
podrías ser la princesa de América.
262
00:22:11,123 --> 00:22:12,833
Empieza a parecerlo.
263
00:22:13,750 --> 00:22:15,836
Es un mundo difícil, cielo, lo sé.
264
00:22:16,628 --> 00:22:17,921
Solo voy a cantar.
265
00:22:22,092 --> 00:22:26,430
Mi siguiente invitado ha respaldado
a superestrellas como Barry Manilow,
266
00:22:26,513 --> 00:22:29,224
Melissa Manchester, Chicago,
Simon y Garfunkel,
267
00:22:29,308 --> 00:22:30,475
Janis Joplin...
268
00:22:31,268 --> 00:22:32,686
La lista es interminable.
269
00:22:32,769 --> 00:22:34,897
Hoy nos trae
su último descubrimiento,
270
00:22:34,980 --> 00:22:39,067
y ella, es en dos palabras,
simplemente impresionante.
271
00:22:39,151 --> 00:22:42,321
¡Dios! Creo que voy a vomitar.
272
00:22:42,404 --> 00:22:44,114
¡No, no!
273
00:22:44,198 --> 00:22:47,117
Lo tienes en el bote, princesa.
Venga, levanta.
274
00:22:47,201 --> 00:22:50,120
Cariño, tráele algo de beber.
Un ginger ale, un refresco.
275
00:22:50,204 --> 00:22:51,538
-Algo así.
-Voy.
276
00:22:53,373 --> 00:22:54,249
Mamá.
277
00:22:54,333 --> 00:22:55,584
Va a salir bien.
278
00:22:55,667 --> 00:22:57,878
Haz como si cantaras en la ducha.
279
00:22:58,921 --> 00:23:01,715
¿Que me imagine que canto desnuda
delante de Merv Griffin?
280
00:23:02,883 --> 00:23:04,301
¡Así no me ayudas!
281
00:23:04,384 --> 00:23:06,178
Recuerda:
282
00:23:06,261 --> 00:23:10,182
cabeza, corazón, tripas. ¿Vale?
283
00:23:10,265 --> 00:23:11,350
Sí.
284
00:23:13,185 --> 00:23:14,436
Eres mi princesa.
285
00:23:17,147 --> 00:23:19,399
-¿De acuerdo? Venga.
-Lo sabes.
286
00:23:19,483 --> 00:23:22,444
Sencillamente sabes que tienes delante...
287
00:23:22,528 --> 00:23:24,821
-Sabes qué hacer.
-...a una persona especial.
288
00:23:24,905 --> 00:23:26,281
-Ella lo es.
-Lo es.
289
00:23:26,365 --> 00:23:28,617
Esperen a oírla.
Con ustedes, Whitney Houston.
290
00:24:22,421 --> 00:24:25,174
-Muy lento.
-No, está bien.
291
00:24:31,096 --> 00:24:33,223
Su tono de piel es feo.
292
00:24:33,432 --> 00:24:36,476
-No la iluminan bien.
-Está bien, Cissy.
293
00:24:38,770 --> 00:24:41,231
Muy lento, muy lento.
294
00:24:41,315 --> 00:24:42,316
Cissy.
295
00:24:42,399 --> 00:24:44,276
Cissy. Cissy.
296
00:24:44,359 --> 00:24:46,695
Más ritmo, más ritmo.
297
00:27:14,468 --> 00:27:15,969
Sí, sí. Sí, cielo.
298
00:27:16,053 --> 00:27:19,306
No van a olvidar este nombre,
Whitney Houston.
299
00:27:25,604 --> 00:27:27,105
¿Qué opinas?
300
00:27:29,816 --> 00:27:31,026
No.
301
00:27:38,158 --> 00:27:39,868
-No.
-Estoy de acuerdo.
302
00:27:40,536 --> 00:27:43,121
Esta es Whitney Houston. Toma uno.
303
00:27:54,508 --> 00:27:56,385
-No.
-Esta es Whitney Houston.
304
00:28:05,435 --> 00:28:08,105
Probemos con otra.
305
00:28:13,694 --> 00:28:15,195
-Corta ahí.
-¿Mejor ahora?
306
00:28:15,279 --> 00:28:17,531
Sí, esa es una forma de decirlo.
307
00:28:21,910 --> 00:28:22,870
Otra vez.
308
00:28:30,711 --> 00:28:32,337
¿Qué? ¿Qué pasa?
309
00:28:32,421 --> 00:28:34,089
Es la letra, es...
310
00:28:34,173 --> 00:28:36,842
-Es preciosa.
-Está bien, repetimos.
311
00:28:37,384 --> 00:28:38,385
Ahora en serio.
312
00:28:52,482 --> 00:28:55,360
-¿Tal vez?
-¿Tal vez? ¿Por qué?
313
00:29:06,163 --> 00:29:07,372
¿Sabes?
314
00:29:07,456 --> 00:29:10,083
Haría algo con ese coro.
Subir un tono, mejorarlo.
315
00:29:10,167 --> 00:29:13,086
Sí, pero eso no es razón
para cantar una canción.
316
00:29:13,170 --> 00:29:14,922
Debe tener gancho.
317
00:29:15,005 --> 00:29:16,757
-¿Gancho?
-Sí.
318
00:29:17,216 --> 00:29:18,425
Le daré gancho.
319
00:30:21,321 --> 00:30:23,532
¿Qué? ¿Cómo estoy?
320
00:30:24,157 --> 00:30:27,244
-Ridícula.
-¡Que va! ¿Sí?
321
00:30:28,912 --> 00:30:30,414
Es lo que quieren.
322
00:30:31,707 --> 00:30:32,875
La novia de América.
323
00:30:33,917 --> 00:30:35,752
Y tú se lo vas a dar.
324
00:30:35,836 --> 00:30:37,212
Espera y verás.
325
00:31:07,451 --> 00:31:08,911
¡Joder!
326
00:31:08,994 --> 00:31:10,495
¡Nip! ¡Despierta!
327
00:31:10,579 --> 00:31:12,247
¡Nip! ¡Despierta, joder!
328
00:31:12,331 --> 00:31:14,082
-¿Qué?
-¡La están poniendo, escucha!
329
00:31:17,169 --> 00:31:19,421
-¡Dios mío!
-¡Espera! Esto es muy gordo.
330
00:31:19,505 --> 00:31:21,173
¿Gordo? ¡Es enorme!
331
00:31:21,256 --> 00:31:25,219
-¡Enorme! ¡Dios mío!
-Oye, trabaja conmigo.
332
00:31:26,470 --> 00:31:31,183
Todo el día.
Reservas, vestuario, viajes.
333
00:31:31,975 --> 00:31:35,354
Tráeme chocolate y cereales
a la una de la mañana de madrugada.
334
00:31:35,979 --> 00:31:38,273
No hace falta decir "de la mañana"
y "de madrugada".
335
00:31:38,357 --> 00:31:40,067
¡Por eso te necesito!
336
00:31:41,360 --> 00:31:43,195
Quiero a alguien en quien pueda confiar.
337
00:31:44,238 --> 00:31:45,405
Tú eres la única.
338
00:31:47,032 --> 00:31:51,119
Sí, quizá puedas confiar en mí,
pero soy demasiado cara.
339
00:31:51,203 --> 00:31:53,121
-Vale, sí.
-No puedes pagarme.
340
00:31:53,205 --> 00:31:56,166
-Te voy a conseguir barata, cabrona.
-¿Sí? Vale.
341
00:32:02,965 --> 00:32:05,259
¿Lo saben tus padres?
¿Has hablado con ellos?
342
00:32:08,095 --> 00:32:10,639
Tu madre no se va a alegrar. Me odia.
343
00:32:11,932 --> 00:32:13,392
Hablemos con mi padre.
344
00:32:18,856 --> 00:32:20,274
Hola.
345
00:32:24,319 --> 00:32:25,737
Hola.
346
00:32:36,248 --> 00:32:37,499
No te preocupes.
347
00:32:38,834 --> 00:32:42,087
Resérvanos una mesa para dos,
solos tú y yo, una buena botella de...
348
00:32:43,338 --> 00:32:44,673
Luego seguimos hablando.
349
00:32:46,758 --> 00:32:50,179
Nippy, sabes que no está bien
entrar sin llamar.
350
00:32:52,139 --> 00:32:54,600
-¿Qué tal?
-Barbara, esta es mi hija, Whitney.
351
00:32:54,683 --> 00:32:55,642
Enhorabuena.
352
00:32:56,143 --> 00:32:58,228
Tu padre me ha hablado mucho de ti.
353
00:32:58,854 --> 00:32:59,855
Qué guapa.
354
00:33:00,772 --> 00:33:01,773
Adiós.
355
00:33:03,859 --> 00:33:05,027
Adiós, Nippy.
356
00:33:08,655 --> 00:33:09,823
¿Qué pasa?
357
00:33:12,618 --> 00:33:15,537
Pues que Rob va a trabajar para mí
358
00:33:16,705 --> 00:33:18,081
como asesora creativa.
359
00:33:18,165 --> 00:33:19,333
¿Asesora creativa?
360
00:33:20,876 --> 00:33:24,213
Bonito título.
Últimamente pasáis mucho tiempo juntas.
361
00:33:24,296 --> 00:33:27,049
Compartís piso, sois uña y carne,
362
00:33:27,132 --> 00:33:29,551
vais a todas partes del brazo
363
00:33:30,219 --> 00:33:33,096
y ahora queréis trabajar juntas
oficialmente,
364
00:33:34,431 --> 00:33:36,475
codo con codo, cara al público.
365
00:33:40,729 --> 00:33:42,314
¿Siempre llevas el pelo tan corto?
366
00:33:44,233 --> 00:33:45,275
Es fácil de manejar.
367
00:33:47,569 --> 00:33:49,071
"Fácil de manejar".
368
00:33:51,490 --> 00:33:52,991
Deja que te diga algo.
369
00:33:53,075 --> 00:33:55,244
Whitney es mi ojito derecho,
370
00:33:55,327 --> 00:33:57,579
siempre lo ha sido, y siempre lo será.
371
00:33:57,663 --> 00:34:00,457
Nada se interpone
entre nosotros, ¿estamos?
372
00:34:00,999 --> 00:34:02,000
Sí, señor.
373
00:34:02,084 --> 00:34:04,962
Es mi princesa y construimos algo juntos,
374
00:34:05,754 --> 00:34:07,798
algo de lo que tú no formas parte.
375
00:34:07,881 --> 00:34:10,384
Te diré qué es lo que quiero.
¿Deseas mi bendición?
376
00:34:12,636 --> 00:34:14,263
Salid a divertiros
377
00:34:14,972 --> 00:34:16,098
con hombres jóvenes.
378
00:34:16,598 --> 00:34:17,599
Papá, ¿con chicos?
379
00:34:17,683 --> 00:34:22,020
Dejaos ver en público
y fotografiaos con hombres jóvenes.
380
00:34:22,896 --> 00:34:24,690
Sr. Houston, ¿habla en serio?
381
00:34:24,773 --> 00:34:27,025
No tendrás que repetirme esa pregunta.
382
00:34:28,735 --> 00:34:29,987
Pues...
383
00:34:30,070 --> 00:34:31,905
no pienso hacerlo.
384
00:34:34,241 --> 00:34:35,324
Vaya.
385
00:34:36,909 --> 00:34:40,998
Me has dado a entender
todo lo que necesitaba saber.
386
00:34:41,081 --> 00:34:42,123
Papá.
387
00:34:42,206 --> 00:34:44,458
¿Pretendes que apruebe
la contratación de esta chica
388
00:34:44,543 --> 00:34:48,088
que no tiene ni la más mínima
experiencia en representación?
389
00:34:49,547 --> 00:34:51,632
¿Tienes alguna experiencia?
390
00:34:52,759 --> 00:34:53,760
No.
391
00:34:54,553 --> 00:34:56,263
Sal por ahí, cariño.
392
00:34:56,346 --> 00:34:59,600
Sal por ahí
y déjate ver con hombres jóvenes.
393
00:34:59,683 --> 00:35:01,935
¿Me oyes? Venga.
394
00:35:37,346 --> 00:35:39,014
¡Qué química tiene con Jermaine!
395
00:35:40,516 --> 00:35:41,934
Tú a lo tuyo.
396
00:35:47,689 --> 00:35:49,149
Te has acostado con Jermaine.
397
00:35:49,233 --> 00:35:52,152
¿Te plantas ahí y me dices
que te has acostado con Jermaine Jackson?
398
00:35:52,236 --> 00:35:53,278
¡Rob!
399
00:35:54,571 --> 00:35:56,323
-¡Rob! Solo es un tío.
-¿Solo es...?
400
00:35:56,406 --> 00:35:58,200
¿Solo es un tío?
401
00:35:58,283 --> 00:35:59,660
No sé por qué te enfadas tanto.
402
00:35:59,743 --> 00:36:01,578
-¡Solo es un tío!
-Acordamos salir con tíos.
403
00:36:01,662 --> 00:36:03,247
¡No acordamos follárnoslos!
404
00:36:05,457 --> 00:36:06,917
¿Lo quieres?
405
00:36:09,044 --> 00:36:10,087
¿Lo quieres?
406
00:36:10,921 --> 00:36:12,422
Él a mí sí, yo no sé.
407
00:36:14,216 --> 00:36:15,843
-Rob.
-¿De eso se trata?
408
00:36:15,926 --> 00:36:18,178
-Lo siento.
-¡Qué poco has tardado!
409
00:36:18,262 --> 00:36:20,556
No voy a recoger toda esta mierda.
410
00:36:21,181 --> 00:36:24,309
¡Genial! Cárgatelo todo.
Es basura de todos modos.
411
00:36:24,393 --> 00:36:25,978
¡Te odio muchísimo ahora mismo!
412
00:36:26,061 --> 00:36:28,605
¿Sí? Habla más alto, Rob.
No te oigo.
413
00:36:30,232 --> 00:36:31,775
¿Sabes qué?
414
00:36:31,859 --> 00:36:33,694
¡La aspiradora no! ¿Estás loca?
415
00:36:33,777 --> 00:36:35,821
¡Tía, piensa!
¿Cómo limpiaremos la casa?
416
00:36:36,321 --> 00:36:37,906
¡Mierda! Estás loca.
417
00:36:38,615 --> 00:36:40,033
-Estás loca.
-¿Sí?
418
00:36:41,577 --> 00:36:42,578
¿Se acabó?
419
00:36:43,161 --> 00:36:44,413
¿Así sin más?
420
00:36:45,247 --> 00:36:46,748
Quiero una familia.
421
00:36:48,625 --> 00:36:50,669
Marido, hijos,
422
00:36:50,752 --> 00:36:51,962
fe y familia.
423
00:36:56,008 --> 00:36:57,009
Te quiero.
424
00:36:57,843 --> 00:37:00,804
Nos queremos, ¿verdad?
425
00:37:03,140 --> 00:37:06,560
-La Biblia dice...
-¡Dios mío, la Biblia!
426
00:37:06,643 --> 00:37:09,438
El Levítico.
Podemos ir al infierno por esto.
427
00:37:09,521 --> 00:37:12,149
-No quiero ir.
-Ya, yo tampoco tengo prisa.
428
00:37:12,232 --> 00:37:13,358
Sí, consúltalo.
429
00:37:14,943 --> 00:37:16,153
¡Consúltalo tú!
430
00:37:37,549 --> 00:37:38,550
Oye.
431
00:37:42,554 --> 00:37:43,889
Te quiero.
432
00:37:46,016 --> 00:37:49,520
A perpetuidad, en todo el universo.
433
00:37:58,487 --> 00:38:00,113
Necesito a mi mejor amiga.
434
00:38:04,660 --> 00:38:06,078
Rob, por favor.
435
00:38:08,872 --> 00:38:09,873
Por favor.
436
00:38:58,005 --> 00:39:00,591
Sí, la quiero.
437
00:39:00,674 --> 00:39:02,342
-¿La quieres?
-Sí, habla de...
438
00:39:03,177 --> 00:39:05,804
sentir deseos de bailar con alguien,
muchos deseos.
439
00:39:05,888 --> 00:39:08,056
-Sí.
-Muchos,
440
00:39:08,140 --> 00:39:10,309
muchos, muchos deseos.
441
00:39:10,392 --> 00:39:13,270
Y por la razón que sea,
442
00:39:15,105 --> 00:39:16,356
no puede bailar.
443
00:39:21,028 --> 00:39:22,946
De acuerdo, genial.
444
00:39:23,030 --> 00:39:25,657
Estoy deseando ver qué haces con ella.
445
00:40:53,620 --> 00:40:57,165
Y voy a invitarte
a una botella de Dom Pérignon
446
00:40:57,249 --> 00:40:58,917
cada vez que uno de tus singles
447
00:40:59,001 --> 00:41:00,878
sea número uno de las listas.
448
00:41:03,255 --> 00:41:04,840
-¿Número uno?
-Felicidades.
449
00:41:06,550 --> 00:41:08,343
¡Número uno!
450
00:41:18,562 --> 00:41:22,566
Su álbum de debut como solista
fue el de mayor éxito de la historia,
451
00:41:22,649 --> 00:41:25,277
barrió en los American Music Awards
y ganó un Grammy.
452
00:41:25,360 --> 00:41:28,447
El segundo, esperado con impaciencia,
está a punto de salir.
453
00:41:28,530 --> 00:41:31,158
¿Será capaz de estar a la altura
de las expectativas mundiales?
454
00:41:40,334 --> 00:41:43,045
Quiero brindar
por mis hermanos Gary y Michael,
455
00:41:43,128 --> 00:41:44,880
por la nueva novia de Gary, Pat,
456
00:41:44,963 --> 00:41:47,049
y por mi mejor amiga Robyn.
457
00:41:47,424 --> 00:41:48,467
Te quiero.
458
00:41:48,926 --> 00:41:51,136
¡Por Italia!
459
00:41:52,262 --> 00:41:54,348
-Gary, hazles una foto.
-Venga.
460
00:41:57,017 --> 00:41:58,101
¡Dios mío!
461
00:41:59,895 --> 00:42:01,146
¡Qué pasada!
462
00:42:08,987 --> 00:42:09,988
Es increíble, Susan.
463
00:42:10,072 --> 00:42:11,990
El nombre en boca de todos
es Whitney Houston.
464
00:42:12,074 --> 00:42:12,991
¡Venga, Nip!
465
00:42:13,075 --> 00:42:17,120
Whitney Houston está por encima
de la edad, la raza, el estilo de vida.
466
00:42:17,204 --> 00:42:19,748
{\an8}Se agotaron las entradas
y hubo que organizar otro concierto.
467
00:42:19,831 --> 00:42:22,501
{\an8}Con 23 años, marca los latidos del país.
468
00:42:53,198 --> 00:42:54,950
¿Estás sentada?
469
00:42:55,033 --> 00:42:58,078
{\an8}Uno más y habrás superado a los Beatles
470
00:42:58,161 --> 00:43:01,206
{\an8}con más números uno
consecutivos de la historia.
471
00:43:17,472 --> 00:43:18,473
¡Muchas gracias!
472
00:43:20,309 --> 00:43:21,310
¡Y buenas noches!
473
00:43:26,064 --> 00:43:29,401
Bueno, es una crítica
cada vez más común entre los oyentes.
474
00:43:29,484 --> 00:43:30,777
¿Que no soy lo bastante negra?
475
00:43:30,861 --> 00:43:33,947
Que tu música no es lo bastante negra.
476
00:43:35,324 --> 00:43:36,658
¿Y qué quieres que te diga?
477
00:43:36,742 --> 00:43:38,452
La verdad. ¿Te has vendido?
478
00:43:41,121 --> 00:43:43,290
Tienes mucho valor para preguntarme eso.
479
00:43:43,373 --> 00:43:45,250
Eso dice mi madre.
480
00:43:45,334 --> 00:43:47,044
Es una pregunta lícita,
481
00:43:47,127 --> 00:43:50,172
una crítica habitual a ti y a tu música,
482
00:43:50,255 --> 00:43:52,049
que eres una vendida,
483
00:43:52,132 --> 00:43:54,009
que no eres una verdadera artista negra.
484
00:43:57,221 --> 00:43:59,306
-Vas a marcharte, ¿verdad?
-No.
485
00:44:00,182 --> 00:44:02,017
Te marcharás tú antes que yo.
486
00:44:02,518 --> 00:44:03,727
¿Qué respondes?
487
00:44:06,104 --> 00:44:08,023
Si no soy una artista negra, ¿qué soy?
488
00:44:08,106 --> 00:44:09,399
Dímelo tú.
489
00:44:09,483 --> 00:44:12,736
Oye, no sé cantar como una negra,
ni como una blanca,
490
00:44:12,819 --> 00:44:14,279
yo sé cantar.
491
00:44:15,072 --> 00:44:17,324
La música es incolora para mí,
no tiene límites.
492
00:44:18,867 --> 00:44:20,953
¿Cómo pueden decir semejante gilipollez?
493
00:44:21,036 --> 00:44:22,246
¿Quién lo ha dicho?
494
00:44:22,329 --> 00:44:23,413
Es mentira.
495
00:44:23,497 --> 00:44:26,291
Y me pone furiosa.
Es odioso y desinformado.
496
00:44:26,917 --> 00:44:29,294
¿Y por qué tengo que ser
lo que otro quiera?
497
00:44:29,378 --> 00:44:31,338
Canto lo que quiero y soy como quiero
498
00:44:31,421 --> 00:44:34,258
para llegar a todo el público.
¿No es eso lo que debe hacer el arte?
499
00:44:34,341 --> 00:44:36,635
Toda mi vida he oído:
"No es lo bastante negra".
500
00:44:36,718 --> 00:44:39,263
¿Qué tal "no es lo bastante obediente"?
501
00:44:39,346 --> 00:44:41,348
¿Qué tal "no es lo bastante temerosa"?
502
00:44:46,395 --> 00:44:49,690
Lo han oído de la propia Whitney,
señoras y señores.
503
00:44:53,861 --> 00:44:55,904
-¿Me he pasado?
-Para nada.
504
00:44:55,988 --> 00:44:56,989
Vale.
505
00:45:32,482 --> 00:45:33,483
Buenos días, Max.
506
00:45:33,567 --> 00:45:34,568
Sr. Houston.
507
00:45:44,077 --> 00:45:45,204
¡Fíjate!
508
00:45:47,039 --> 00:45:48,916
Aquí tienes. Buenos días.
509
00:45:49,750 --> 00:45:50,792
Gracias.
510
00:45:51,460 --> 00:45:52,628
Úsala con cabeza.
511
00:45:53,212 --> 00:45:54,379
Anna.
512
00:45:56,965 --> 00:45:58,258
¿Eres una empresaria?
513
00:45:58,800 --> 00:46:00,177
Sí, creo que sí.
514
00:46:01,845 --> 00:46:04,348
¿Y qué hace una empresaria?
515
00:46:04,431 --> 00:46:06,850
¿Qué hace una empresaria?
516
00:46:07,893 --> 00:46:10,354
Dice qué cosas no quiere.
517
00:46:10,437 --> 00:46:11,438
Buenos días.
518
00:46:11,522 --> 00:46:13,857
Sabe, por encima de todo, lo que quiere.
519
00:46:13,941 --> 00:46:16,777
Tener que precisarlo
es bastante difícil a veces.
520
00:46:17,444 --> 00:46:20,030
La mayoría de las personas
que trabajan conmigo
521
00:46:20,113 --> 00:46:22,324
a las que conozco
desde hace muchos años,
522
00:46:22,407 --> 00:46:24,243
son personas competentes,
523
00:46:24,326 --> 00:46:26,995
en quienes confío que me cuiden
y hagan un buen trabajo,
524
00:46:27,955 --> 00:46:30,707
pero es duro a veces
525
00:46:30,791 --> 00:46:33,919
pasar de ser amiga a jefa
o de jefa a amiga,
526
00:46:34,002 --> 00:46:36,922
o de hija a jefa o de jefa a hija.
527
00:46:37,005 --> 00:46:39,466
Tienes que cambiar de rol a veces.
528
00:46:39,925 --> 00:46:41,426
O sea, eres dura de pelar.
529
00:46:41,510 --> 00:46:42,553
A veces.
530
00:46:42,636 --> 00:46:45,013
-¿Siempre?
-No siempre, a veces.
531
00:46:45,097 --> 00:46:47,349
Solamente a veces.
532
00:46:49,810 --> 00:46:51,144
Papá, ¿qué pasa?
533
00:46:52,980 --> 00:46:54,773
Quiero que la despidas.
534
00:46:54,857 --> 00:46:56,567
Robyn no es nadie.
535
00:46:56,650 --> 00:46:58,861
La Biblia nos dice:
"No os dejéis engañar.
536
00:46:59,403 --> 00:47:01,071
Las malas compañías corrompen.
537
00:47:01,154 --> 00:47:03,031
Caminad con Dios, no con el diablo".
538
00:47:03,115 --> 00:47:04,366
-Papá...
-Que desaparezca.
539
00:47:04,449 --> 00:47:06,118
Papá, no está pasando nada.
540
00:47:06,201 --> 00:47:08,161
Es una mala influencia
541
00:47:08,245 --> 00:47:10,247
y la prensa busca airear trapos sucios.
542
00:47:10,330 --> 00:47:12,082
¿WHITNEY HOUSTON ES GAY?
543
00:47:12,165 --> 00:47:14,668
Perjudica la marca,
¿es que no lo entiendes?
544
00:47:14,751 --> 00:47:15,752
¿Desde cuándo...
545
00:47:23,177 --> 00:47:26,013
se ha convertido tu niña en "la marca"?
No lo recuerdo.
546
00:47:26,096 --> 00:47:28,265
Para tu madre hubiera sido un sueño,
547
00:47:28,348 --> 00:47:29,975
pero no lo logramos.
548
00:47:30,058 --> 00:47:31,685
No voy a despedir a Robyn.
549
00:47:33,312 --> 00:47:35,272
Necesito confiar en alguien
al cien por cien.
550
00:47:35,355 --> 00:47:37,357
En mí puedes al 100%,
551
00:47:38,150 --> 00:47:39,985
o más vale que confíes.
552
00:47:40,068 --> 00:47:41,695
Ve y haz lo que te digo.
553
00:47:41,778 --> 00:47:43,071
Soy tu representante.
554
00:47:43,155 --> 00:47:44,323
Sé que lo eres.
555
00:47:45,282 --> 00:47:46,450
Trabajas para mí.
556
00:47:50,537 --> 00:47:51,872
¡No me digas!
557
00:47:53,290 --> 00:47:54,458
Papá,
558
00:47:56,543 --> 00:47:57,711
es así.
559
00:47:59,838 --> 00:48:03,425
¿Cómo es convertirte
en jefa de tu familia,
560
00:48:03,509 --> 00:48:05,677
de tus hermanos y sus esposas,
561
00:48:06,261 --> 00:48:08,555
de tus propios padres?
562
00:48:08,639 --> 00:48:13,268
¿O sigues siendo su niñita a veces?
563
00:48:14,853 --> 00:48:16,021
A veces.
564
00:48:19,858 --> 00:48:22,110
Escúchame, estúpida mujercita.
565
00:48:22,194 --> 00:48:24,530
No me hables de esa forma.
566
00:48:24,613 --> 00:48:26,281
Te hablo como me da la gana.
567
00:48:26,698 --> 00:48:27,783
¿Sabes quién soy?
568
00:48:27,866 --> 00:48:30,118
¿Crees que dejo que las mujeres
se salgan con la suya?
569
00:48:30,202 --> 00:48:33,539
-¿Sí?
-Clive, quiero hacer una película.
570
00:48:33,622 --> 00:48:34,623
¿Qué?
571
00:48:34,706 --> 00:48:35,791
Una película.
572
00:48:35,874 --> 00:48:37,000
¿Por qué?
573
00:48:38,126 --> 00:48:40,003
Te encontraremos una película, claro.
574
00:48:40,087 --> 00:48:41,213
Vale.
575
00:48:41,964 --> 00:48:43,048
Buenas noches.
576
00:48:43,882 --> 00:48:45,759
No me lo has pedido, pero lo quieres.
577
00:48:45,843 --> 00:48:47,344
Yo he cumplido mi parte. ¿Y tú qué?
578
00:48:47,427 --> 00:48:49,972
¿Quién te has creído que eres
para exigir tanto? No eres nadie.
579
00:48:50,055 --> 00:48:51,390
Como me la juegues, te mando de vuelta
580
00:48:51,473 --> 00:48:53,725
{\an8}a la miserable sala de baile
de la que te saqué.
581
00:48:58,146 --> 00:48:59,189
¿Cómo te encuentras?
582
00:48:59,606 --> 00:49:00,732
¡Aquí está!
583
00:49:04,194 --> 00:49:05,279
Acaba de llegar.
584
00:49:06,280 --> 00:49:09,157
¡Whitney "blanquita" Houston!
585
00:49:09,241 --> 00:49:10,576
-No prestes atención.
-Vamos.
586
00:49:10,659 --> 00:49:13,704
¡Debería darte vergüenza!
587
00:49:13,787 --> 00:49:16,665
¡Whitney "blanquita" Houston!
588
00:49:16,748 --> 00:49:18,917
-¿Quién era ese?
-Ni idea. Tú sigue.
589
00:49:19,001 --> 00:49:20,627
No quiero hablar con nadie.
590
00:49:20,711 --> 00:49:21,628
¡Sra. Houston!
591
00:49:21,712 --> 00:49:23,839
-Céntrate. Mantén la calma.
-¿Qué pasa?
592
00:49:23,922 --> 00:49:26,049
¡Un fuerte aplauso
para Bobby Brown, señores!
593
00:49:39,354 --> 00:49:41,481
¿Esto es una gala de premios?
594
00:49:46,028 --> 00:49:47,237
¡Dios mío!
595
00:49:53,952 --> 00:49:56,997
¡Magnífico Bobby Brown, señoras y señores!
596
00:49:57,080 --> 00:49:58,081
Gracias.
597
00:50:01,919 --> 00:50:04,171
Señoras y señores,
por favor, ocupen sus asientos.
598
00:50:04,254 --> 00:50:06,006
El espectáculo empezará en cinco minutos.
599
00:50:06,089 --> 00:50:07,716
Chica, te lo juro por Dios.
600
00:50:07,799 --> 00:50:09,176
-Está ahí mismo.
-¿Ahí?
601
00:50:09,259 --> 00:50:10,594
Y lo voy a volver a hacer.
602
00:50:14,598 --> 00:50:16,475
Chica, te lo juro por Dios.
603
00:50:16,558 --> 00:50:17,559
¿Qué...?
604
00:50:17,643 --> 00:50:19,895
-¿Qué estás haciendo?
-No voy a andarme con chorradas.
605
00:50:19,978 --> 00:50:21,438
-Más vale que te calmes.
-No.
606
00:50:23,690 --> 00:50:24,525
¿Qué pasa?
607
00:50:24,608 --> 00:50:27,236
Perdona. Lo siento mucho.
608
00:50:27,778 --> 00:50:29,154
Eres Bobby Brown, ¿verdad?
609
00:50:30,739 --> 00:50:33,033
Sí. ¿Y qué?
610
00:50:33,492 --> 00:50:34,952
Quiero hacerte una pregunta.
611
00:50:36,745 --> 00:50:37,746
Tú dirás.
612
00:50:37,829 --> 00:50:39,039
¿Qué edad tienes?
613
00:50:42,376 --> 00:50:43,585
Suficiente.
614
00:50:46,964 --> 00:50:48,215
Tiene edad suficiente.
615
00:50:51,343 --> 00:50:52,636
Tiene edad suficiente, ¿sabes?
616
00:50:52,719 --> 00:50:54,513
-Tiene edad suficiente.
-Señoras y señores,
617
00:50:54,596 --> 00:50:57,015
Anita Baker.
618
00:50:59,434 --> 00:51:01,186
-Está guapísima.
-Mucho.
619
00:51:01,270 --> 00:51:04,648
Los candidatos a mejor vídeo musical son
620
00:51:05,399 --> 00:51:07,651
Janet Jackson por Control,
621
00:51:08,360 --> 00:51:10,988
Michael Jackson
por The Way You Make Me Feel,
622
00:51:13,365 --> 00:51:15,951
Whitney Houston
por I Wanna Dance With Somebody,
623
00:51:18,620 --> 00:51:21,081
Jody Watley por Looking For A New Love.
624
00:51:23,083 --> 00:51:25,502
-¿Me están abucheando?
-Y el premio es...
625
00:51:26,753 --> 00:51:29,673
¡El premio es
para Janet Jackson, Control!
626
00:51:31,175 --> 00:51:32,342
Tranquila.
627
00:51:37,639 --> 00:51:39,308
Tú no te preocupes.
628
00:51:39,391 --> 00:51:41,685
Eres Whitney Houston, ¿vale?
629
00:51:42,436 --> 00:51:43,478
Son unos perros.
630
00:51:49,401 --> 00:51:51,069
Dame un boli y una tarjeta.
631
00:52:17,471 --> 00:52:19,181
Tienes que estar preparada.
632
00:52:19,890 --> 00:52:22,893
Esta clase de éxito como el que tú tienes,
633
00:52:22,976 --> 00:52:26,104
sobre el que las radios negras
no tienen control, ni les pertenece,
634
00:52:26,188 --> 00:52:27,981
les pone histéricos.
635
00:52:28,065 --> 00:52:30,275
"Oreo", me llaman "Oreo".
636
00:52:30,359 --> 00:52:32,069
Si quieren ver música negra, la verán.
637
00:52:32,152 --> 00:52:34,363
No lo hagas, no cambies nada.
638
00:52:34,446 --> 00:52:35,739
Sigue haciendo lo que haces
639
00:52:35,822 --> 00:52:37,824
porque nadie ha hecho nunca
lo que estás haciendo.
640
00:52:37,908 --> 00:52:40,077
La primera que cruza la raya
siempre se lleva los golpes
641
00:52:40,160 --> 00:52:42,246
y tú eres esa, princesa.
642
00:52:42,329 --> 00:52:43,497
No hay nadie como tú.
643
00:52:43,580 --> 00:52:44,581
-Mírame.
-Es cierto.
644
00:52:44,665 --> 00:52:46,083
No hay nadie como tú.
645
00:52:46,166 --> 00:52:48,627
Tienes clase. Sabes cantar.
646
00:52:49,461 --> 00:52:51,630
Mamá, no quiero volver a salir a la calle.
647
00:52:51,713 --> 00:52:54,132
¿Qué? No, no.
648
00:52:54,216 --> 00:52:56,927
Vas a volver a salir.
Saldrás incluso más que antes.
649
00:53:00,389 --> 00:53:01,974
¡Por Nippy!
650
00:53:02,057 --> 00:53:03,851
¡Por Nippy!
651
00:53:04,351 --> 00:53:06,520
Nelson Mandela será libre mañana.
652
00:53:06,603 --> 00:53:10,858
Y como es de esperar, este es un momento
que el país no olvidará.
653
00:53:12,609 --> 00:53:14,778
Necesitamos compositores nuevos.
654
00:53:15,362 --> 00:53:16,613
Un nuevo sonido.
655
00:53:18,949 --> 00:53:20,200
Rhythm and blues.
656
00:53:21,326 --> 00:53:22,327
Sí.
657
00:53:23,537 --> 00:53:24,580
¿Sabes?
658
00:53:24,663 --> 00:53:31,461
L.A. Reid y Babyface están haciendo
cosas muy interesantes.
659
00:53:31,545 --> 00:53:34,590
Quizá sean los indicados
para producir tu próximo álbum.
660
00:53:36,300 --> 00:53:38,510
Podemos sondearles. ¿Quieres?
661
00:53:38,594 --> 00:53:39,678
Vale.
662
00:53:39,761 --> 00:53:41,471
No te pongas triste. Vamos.
663
00:53:43,390 --> 00:53:44,641
Así me gusta.
664
00:53:44,725 --> 00:53:45,976
Y ahora levanta de mi silla.
665
00:53:47,811 --> 00:53:50,022
Y aquí están,
Whitney Houston y Bobby Brown
666
00:53:50,105 --> 00:53:53,150
acaban de llegar
a los Billboard Music Awards.
667
00:53:53,233 --> 00:53:55,277
Ella es candidata a cuatro premios,
668
00:53:55,360 --> 00:53:57,529
incluido mejor álbum y artista
de rhythm and blues.
669
00:53:57,613 --> 00:53:58,530
¿Quieres un abrazo?
670
00:54:00,324 --> 00:54:03,035
Tranquila, cielo. Gracias.
671
00:54:03,118 --> 00:54:06,121
Whitney, tú y Bobby
sois los reyes del rhythm and blues.
672
00:54:06,205 --> 00:54:09,166
-¿Cómo te sientes?
-Me siento genial.
673
00:54:09,249 --> 00:54:10,751
¿Queréis un beso?
674
00:54:10,834 --> 00:54:12,336
Mi amor, qué guapo estás.
675
00:54:12,419 --> 00:54:14,546
¡Precioso, Whitney!
676
00:54:14,630 --> 00:54:16,507
-Solo una foto más.
-Precioso.
677
00:54:16,590 --> 00:54:18,050
¡Aquí, Whitney!
678
00:54:18,133 --> 00:54:19,885
-Una más.
-Whitney, aquí.
679
00:54:19,968 --> 00:54:21,720
¡Whitney! ¡Date la vuelta!
680
00:54:21,803 --> 00:54:23,180
Está bien.
681
00:54:23,263 --> 00:54:25,891
Todo el mundo atrás.
682
00:54:25,974 --> 00:54:28,769
-Venga, atrás.
-Atrás. Eso es.
683
00:54:29,269 --> 00:54:30,312
¡Atrás!
684
00:54:32,314 --> 00:54:33,315
¡Atrás!
685
00:54:35,359 --> 00:54:37,236
-Está bien.
-Vale ya.
686
00:54:37,319 --> 00:54:38,737
-Se acabó. Gracias.
-Gracias.
687
00:54:43,283 --> 00:54:44,493
¡No!
688
00:54:45,077 --> 00:54:47,871
{\an8}-"¿Por qué me duele tanto?"
-Es una gran canción.
689
00:54:47,955 --> 00:54:49,206
"¿Por qué estoy tan triste?
690
00:54:49,289 --> 00:54:51,834
Creía que te había olvidado,
pero sigo llorando
691
00:54:51,917 --> 00:54:54,628
porque si no te quiero..."
Bla, bla, bla.
692
00:54:54,711 --> 00:54:55,587
¿Por qué?
693
00:54:55,671 --> 00:54:57,840
Necesito creer lo que dice la canción
694
00:54:57,923 --> 00:54:59,007
si quiero cantarla bien.
695
00:54:59,091 --> 00:55:00,634
-¿Vale?
-Sí, lo entiendo.
696
00:55:00,717 --> 00:55:02,928
Pues ningún hombre puede afectarme así.
697
00:55:03,679 --> 00:55:05,138
Lo dejaría antes.
698
00:55:07,641 --> 00:55:08,475
¿Qué?
699
00:55:08,559 --> 00:55:12,563
Son sentimientos humanos
totalmente universales.
700
00:55:13,397 --> 00:55:15,399
Lo que pasa es que eres muy joven.
701
00:55:16,233 --> 00:55:18,360
-¿No?
-No.
702
00:55:18,443 --> 00:55:19,987
-Está bien.
-¡Siguiente!
703
00:55:20,070 --> 00:55:24,157
Busquemos una canción
que no trate de amor.
704
00:55:24,241 --> 00:55:25,701
¡No hay ninguna!
705
00:55:29,079 --> 00:55:31,290
-Escúchame, eso es lo que intento...
-Te escucho.
706
00:55:31,373 --> 00:55:32,791
-¿Qué quieres?
-¿Confías en mí?
707
00:55:32,875 --> 00:55:34,960
-Sí, confío en ti.
-Pues yo creo
708
00:55:35,043 --> 00:55:37,296
que Bobby no es el indicado. Es un golfo.
709
00:55:37,838 --> 00:55:40,340
-Tiene un hijo con una chica.
-¿Llamas golfo a mi novio?
710
00:55:40,424 --> 00:55:42,509
-Solo digo eso.
-No, relájate.
711
00:55:42,593 --> 00:55:44,136
Bobby tiene mala reputación.
712
00:55:44,219 --> 00:55:45,387
Lo sé.
713
00:55:45,470 --> 00:55:46,972
¿Te gusta ese rollo de chico malo?
714
00:55:47,055 --> 00:55:49,183
-Sí, cantidad.
-Estás pirada.
715
00:55:50,934 --> 00:55:54,062
No, tía. Él me entiende. Me hace reír.
716
00:55:54,146 --> 00:55:56,607
Y estoy harta de ser una niña buena.
717
00:55:58,483 --> 00:56:00,194
Mi carrera tiene facetas feas.
718
00:56:01,153 --> 00:56:03,947
Él es famoso y lo acepta, así que bien.
719
00:56:06,033 --> 00:56:08,368
De acuerdo. Pues si te gusta...
720
00:56:10,037 --> 00:56:11,038
lo toleraré.
721
00:56:11,747 --> 00:56:13,415
Gracias.
722
00:56:13,498 --> 00:56:14,666
Espera un segundo.
723
00:56:17,961 --> 00:56:18,962
¿Diga?
724
00:56:19,046 --> 00:56:21,465
-Igual que yo tolero... ¿Cómo se llama?
-¿Qué hay?
725
00:56:21,548 --> 00:56:23,383
-Perdona. Estoy trabajando.
-¿Cómo se llama?
726
00:56:23,467 --> 00:56:25,302
-¿Puedo llamarte luego?
-Tía, dime cómo se llama.
727
00:56:25,385 --> 00:56:26,303
Se llama Natalie.
728
00:56:26,386 --> 00:56:28,180
-Natalie, luego te llamo.
-¡Hola, Natalie!
729
00:56:28,263 --> 00:56:30,015
-De acuerdo, luego hablamos.
-¡Sí, adiós!
730
00:56:30,098 --> 00:56:32,726
-¿Por qué haces eso?
-¡Que tengas un buen día!
731
00:56:32,809 --> 00:56:35,854
-Es muy grosero.
-Ella al menos no es Jermaine Jackson.
732
00:56:35,938 --> 00:56:36,897
Sí.
733
00:56:36,980 --> 00:56:38,857
-¿Por qué eres así?
-Vas de Jermaine a Bobby.
734
00:56:38,941 --> 00:56:41,235
-¿Por qué tienes que ser así?
-Solo lo digo.
735
00:56:41,318 --> 00:56:44,571
-Desde luego sabes elegirlos.
-Tranquila, tía.
736
00:56:44,655 --> 00:56:46,240
Ni que fuéramos a casarnos.
737
00:56:59,002 --> 00:57:00,003
¿Qué hay?
738
00:57:00,087 --> 00:57:01,255
Espera, cariño.
739
00:57:01,338 --> 00:57:02,172
Espera.
740
00:57:03,465 --> 00:57:05,384
-Espera, espera.
-¿Qué?
741
00:57:05,884 --> 00:57:07,386
¿Qué vas a hacer?
742
00:57:11,181 --> 00:57:12,391
Cásate conmigo.
743
00:57:15,936 --> 00:57:17,020
¿Qué?
744
00:57:18,313 --> 00:57:20,232
¡Dios mío, Bobby!
745
00:57:20,315 --> 00:57:21,608
-¡Sí!
-¿Sí?
746
00:57:21,692 --> 00:57:23,318
Sí, sí.
747
00:57:26,238 --> 00:57:28,991
-Míralo.
-¡Dios mío!
748
00:57:29,658 --> 00:57:32,619
Amorcito, es precioso.
Gracias, mi amor.
749
00:57:32,703 --> 00:57:33,954
Déjame ver.
750
00:57:38,166 --> 00:57:39,293
¿Qué?
751
00:57:40,210 --> 00:57:41,628
¿Puedo fiarme de ti?
752
00:57:41,712 --> 00:57:42,796
¿Fiarte de mí?
753
00:57:42,880 --> 00:57:43,714
Sí.
754
00:57:43,797 --> 00:57:44,965
Sí, claro que sí.
755
00:57:45,048 --> 00:57:46,216
-¿Sí?
-Sí.
756
00:57:46,300 --> 00:57:48,010
¿Me lo contarás todo?
757
00:57:48,093 --> 00:57:49,595
Todo.
758
00:57:49,678 --> 00:57:51,305
-¿Eso quieres?
-Sí.
759
00:57:51,847 --> 00:57:53,807
Está hecho. Por supuesto.
760
00:57:55,934 --> 00:57:57,186
Solo...
761
00:57:59,062 --> 00:58:00,397
Solo hay una cosa.
762
00:58:04,067 --> 00:58:05,402
Kim está embarazada.
763
00:58:06,945 --> 00:58:09,573
Aparte de eso, todo en orden.
764
00:58:09,656 --> 00:58:13,535
Quería que lo supieras
para estar en paz, ¿de acuerdo?
765
00:58:14,745 --> 00:58:16,371
Sinceridad a muerte.
766
00:58:17,748 --> 00:58:20,083
Te quiero muchísimo.
Sabía que lo entenderías.
767
00:58:20,542 --> 00:58:21,543
Sí.
768
00:58:25,088 --> 00:58:26,507
Me he quitado un peso de encima.
769
00:58:27,090 --> 00:58:29,885
Me lo he estado guardando durante meses.
770
00:58:29,968 --> 00:58:30,969
¿Qué coño has dicho?
771
00:58:31,053 --> 00:58:33,555
-Tenía que ser sincero.
-Te estás quedando conmigo.
772
00:58:33,639 --> 00:58:35,015
Tenía que contártelo.
773
00:58:35,098 --> 00:58:37,267
Te estás quedando conmigo.
Espero que sea una broma.
774
00:58:37,351 --> 00:58:38,727
-Aparte de eso, todo en orden.
-¿Kim?
775
00:58:38,810 --> 00:58:39,770
Sí, Kim.
776
00:58:39,853 --> 00:58:40,938
-¿Está embarazada?
-Sí.
777
00:58:41,021 --> 00:58:43,398
Oye, fue el alcohol. Mucho alcohol.
778
00:58:43,482 --> 00:58:44,900
Pasó sin más, mi amor.
779
00:58:44,983 --> 00:58:46,109
Pare el coche.
780
00:58:46,193 --> 00:58:47,819
¡Pare el coche!
781
00:58:48,362 --> 00:58:50,405
-Chófer, no pare.
-Es mentira.
782
00:58:50,489 --> 00:58:52,157
-Eh, quieta ahí.
-Mentira.
783
00:58:52,241 --> 00:58:53,617
Es mentira.
784
00:58:54,326 --> 00:58:55,494
¡Whitney!
785
00:58:56,078 --> 00:58:57,704
-¡Pare!
-¡Whitney!
786
00:58:58,664 --> 00:58:59,748
¿Quieres parar?
787
00:58:59,831 --> 00:59:01,917
Espero que no pasara
después de empezar a salir juntos.
788
00:59:02,000 --> 00:59:05,379
No, fue en una época de transición.
Oye, la había olvidado.
789
00:59:05,462 --> 00:59:07,965
No tanto si seguías follándotela.
790
00:59:08,048 --> 00:59:11,218
¡Vamos andando!
791
00:59:11,301 --> 00:59:12,678
¡Mi amor!
792
00:59:12,761 --> 00:59:14,304
A ver si lo he pillado, Bobby Brown.
793
00:59:14,388 --> 00:59:16,223
¿Me pides matrimonio, te digo que sí
794
00:59:16,306 --> 00:59:18,767
y entonces me dices
que tu condenada exnovia está preñada?
795
00:59:18,851 --> 00:59:20,394
Oye, te quiero.
796
00:59:22,521 --> 00:59:23,772
¿De acuerdo?
797
00:59:23,856 --> 00:59:26,441
Quiero pasar el resto de mi vida contigo.
798
00:59:27,317 --> 00:59:28,318
Con nadie más.
799
00:59:28,402 --> 00:59:30,988
No lo sabía entonces, pero ahora sí.
800
00:59:32,447 --> 00:59:35,409
Tú y yo procedemos del mismo sitio,
801
00:59:36,034 --> 00:59:37,286
somos del barrio.
802
00:59:38,287 --> 00:59:39,288
Te conozco.
803
00:59:40,831 --> 00:59:45,210
No necesitas, ni por un segundo,
ser Whitney Houston conmigo.
804
00:59:46,920 --> 00:59:48,088
Ni por un segundo.
805
00:59:49,590 --> 00:59:50,966
Oye.
806
00:59:51,049 --> 00:59:53,594
-Somos nosotros...
-¡Whitney!
807
00:59:53,677 --> 00:59:55,512
...contra el mundo, cariño.
808
01:00:00,517 --> 01:00:02,311
¿Vamos a hacerlo o qué?
809
01:00:07,149 --> 01:00:07,983
Sí.
810
01:00:08,066 --> 01:00:09,359
Vale.
811
01:00:11,153 --> 01:00:13,280
Me habías preocupado por un segundo.
812
01:00:13,363 --> 01:00:14,907
-¿Te había preocupado?
-Sí.
813
01:00:14,990 --> 01:00:16,950
¡Traiga el coche!
814
01:00:17,034 --> 01:00:19,494
¡Sí! ¡Traiga el coche!
815
01:00:19,578 --> 01:00:20,829
¡Cállate, Bobby!
816
01:00:21,663 --> 01:00:22,664
¿Qué?
817
01:00:26,627 --> 01:00:27,753
¡Nip!
818
01:00:28,962 --> 01:00:30,172
Tengo una noticia.
819
01:00:30,255 --> 01:00:32,466
Nosotros también. Llegas a tiempo.
820
01:00:32,549 --> 01:00:34,760
¿En serio? ¿Qué pasa?
821
01:00:38,388 --> 01:00:39,723
¿Qué te parece?
822
01:00:39,806 --> 01:00:40,724
Enhorabuena.
823
01:00:40,807 --> 01:00:42,184
Sí.
824
01:00:42,267 --> 01:00:43,519
Gracias, tía.
825
01:00:43,602 --> 01:00:46,271
-Bobby.
-Gracias, Robyn. Te lo agradezco.
826
01:00:48,565 --> 01:00:50,943
Bueno, ¿qué te trae hasta aquí?
827
01:00:51,026 --> 01:00:52,736
Has dicho que traías una noticia.
828
01:00:54,321 --> 01:00:55,489
¿Qué es?
829
01:00:56,823 --> 01:00:57,950
¿Preparada?
830
01:00:58,617 --> 01:01:01,411
Quieren que cantes el himno nacional
831
01:01:02,579 --> 01:01:03,914
en la Super Bowl.
832
01:01:03,997 --> 01:01:05,707
Espera.
833
01:01:05,791 --> 01:01:09,294
¿La Super Bowl, Super Bowl?
834
01:01:09,378 --> 01:01:10,796
Comandante, estamos en el aire.
835
01:01:11,380 --> 01:01:13,757
26 000... ¿Qué tal vamos?
836
01:01:14,383 --> 01:01:20,305
...interceptar a 3016 sin corrección,
Super Bowl. Altura, 35 000 pies.
837
01:01:22,182 --> 01:01:25,227
Va a empezar la XXV edición
de la Super Bowl,
838
01:01:25,310 --> 01:01:28,397
en la que los Giants
se enfrentarán a los Buffalo Bills
839
01:01:28,480 --> 01:01:30,440
por el máximo galardón
del fútbol americano.
840
01:01:35,362 --> 01:01:36,738
No.
841
01:01:36,822 --> 01:01:38,657
Más despacio, Rickey, ¿quieres?
842
01:01:39,700 --> 01:01:41,410
-¿Qué?
-Es el himno nacional.
843
01:01:41,493 --> 01:01:43,412
A la Liga Nacional le gusta rápido.
844
01:01:43,495 --> 01:01:45,080
Yo prefiero lento.
845
01:01:45,581 --> 01:01:46,874
Hazlo.
846
01:02:14,902 --> 01:02:17,529
Tengo varios vestidos diferentes
entre los que elegir.
847
01:02:18,780 --> 01:02:20,282
Vestidos, no.
848
01:02:22,993 --> 01:02:24,536
-Vale.
-Es la Super Bowl.
849
01:02:24,620 --> 01:02:25,996
¿No puedo ser yo?
850
01:02:38,133 --> 01:02:39,885
Dos y tres, abrid el plano. Retrocedemos.
851
01:02:40,719 --> 01:02:41,762
¡Sí!
852
01:02:43,805 --> 01:02:46,475
-¿Sabes de dónde es?
-Sí, de Nueva Jersey.
853
01:02:46,558 --> 01:02:49,478
Whitney Houston
es la número uno de las listas.
854
01:03:16,839 --> 01:03:19,758
Sí, sube ahí, sube ahí.
855
01:04:28,285 --> 01:04:30,370
Mamá, ¿qué tal he estado?
856
01:04:30,454 --> 01:04:31,955
¿Me tomas el pelo, Nippy?
857
01:04:32,039 --> 01:04:34,333
Has estado fantástica.
858
01:04:34,416 --> 01:04:37,044
Aunque nunca volvieras a hacer
nada en la vida,
859
01:04:37,127 --> 01:04:39,755
lo habrías hecho
tal como había que hacerlo.
860
01:04:46,136 --> 01:04:46,970
Hola.
861
01:04:48,347 --> 01:04:49,431
De acuerdo.
862
01:04:50,516 --> 01:04:53,519
¿Crees que puedes posponer tu boda
863
01:04:54,144 --> 01:04:55,187
por esta película?
864
01:04:55,562 --> 01:04:56,772
¿Por qué voy a hacerlo?
865
01:04:57,231 --> 01:05:00,275
Según Nicole,
es un papel magnífico para ti.
866
01:05:00,943 --> 01:05:02,736
Yo tengo mis dudas.
867
01:05:04,363 --> 01:05:05,614
¿"El guardaespaldas"?
868
01:05:05,697 --> 01:05:08,408
Trata sobre una cantante
mundialmente famosa
869
01:05:08,492 --> 01:05:11,078
y su difícil relación
con su guardaespaldas.
870
01:05:12,913 --> 01:05:14,414
No.
871
01:05:16,750 --> 01:05:18,210
¿Quién es el guardaespaldas?
872
01:05:18,293 --> 01:05:19,294
Kevin Costner.
873
01:05:22,214 --> 01:05:23,340
¿He dicho no?
874
01:05:23,882 --> 01:05:25,259
Quería decir sí.
875
01:05:26,802 --> 01:05:29,847
Él te quiere a ti.
876
01:05:31,390 --> 01:05:33,433
-¿Me quiere?
-Sí, te quiere a ti.
877
01:05:33,517 --> 01:05:34,768
¿Quieres pensártelo?
878
01:05:34,852 --> 01:05:36,645
Joder, Clive, solo es una boda.
879
01:05:38,230 --> 01:05:40,732
Pon en orden tus prioridades. Gracias.
880
01:05:50,742 --> 01:05:51,952
¿Has terminado?
881
01:05:52,452 --> 01:05:53,453
Sí.
882
01:06:18,979 --> 01:06:19,938
¡Y corten!
883
01:06:20,022 --> 01:06:21,064
Whitney.
884
01:06:29,406 --> 01:06:30,240
Hola.
885
01:06:31,783 --> 01:06:33,535
Tendremos muchos más hijos.
886
01:06:35,078 --> 01:06:36,079
¿De acuerdo?
887
01:06:39,541 --> 01:06:40,542
Te quiero.
888
01:06:41,668 --> 01:06:42,711
Te quiero.
889
01:06:49,009 --> 01:06:51,136
No sé si puedo seguir con esto.
890
01:06:52,804 --> 01:06:54,097
¿A qué te refieres?
891
01:06:55,224 --> 01:06:56,475
Serlo todo
892
01:06:57,726 --> 01:06:58,977
para todos.
893
01:07:01,897 --> 01:07:03,440
No puedes dejarlo ahora.
894
01:07:11,532 --> 01:07:12,533
¿Vale?
895
01:07:18,372 --> 01:07:19,873
Oye, me tienes a mí.
896
01:07:45,566 --> 01:07:47,401
Quiero que escuches un tema.
897
01:07:47,484 --> 01:07:49,444
-Tenemos un minuto, ¿no?
-Sí.
898
01:07:50,320 --> 01:07:51,446
Bien.
899
01:07:52,656 --> 01:07:58,287
Siento que no te están permitiendo
900
01:07:58,370 --> 01:08:01,498
cantar con fuerza suficiente
en esta película
901
01:08:01,582 --> 01:08:04,710
como para que se entienda
por qué tu personaje es una gran estrella.
902
01:08:04,793 --> 01:08:05,794
Cierto.
903
01:08:05,878 --> 01:08:07,963
-¿Entiendes lo que digo?
-Claro.
904
01:08:08,046 --> 01:08:10,257
Tienen que ser grandes canciones
905
01:08:10,340 --> 01:08:12,676
para que sea un gran personaje,
906
01:08:12,759 --> 01:08:13,927
así que Kevin,
907
01:08:14,803 --> 01:08:16,763
tu nuevo mejor amigo, ha descubierto esto.
908
01:08:16,846 --> 01:08:18,432
-Ten.
-Vale.
909
01:08:21,143 --> 01:08:23,187
Es Dolly Parton.
910
01:08:34,072 --> 01:08:35,073
¿Qué?
911
01:08:36,742 --> 01:08:38,452
Me gusta.
912
01:08:38,993 --> 01:08:40,370
Me gusta.
913
01:09:20,868 --> 01:09:25,916
1994
NUEVA Y LIBRE SURÁFRICA
914
01:09:26,542 --> 01:09:30,212
CONCIERTO EN HONOR DE NELSON MANDELA
915
01:09:30,295 --> 01:09:32,798
¡Whitney! ¡Te queremos!
916
01:09:35,091 --> 01:09:36,885
¡Te queremos, Whitney!
917
01:10:31,398 --> 01:10:32,399
¿Qué?
918
01:10:35,068 --> 01:10:36,945
Crees que cometo un error.
919
01:10:42,159 --> 01:10:43,785
Voy a hacerlo, Robyn.
920
01:10:47,497 --> 01:10:48,874
Es lo que quiero.
921
01:10:50,250 --> 01:10:51,710
-¿Vale?
-Vale.
922
01:10:53,420 --> 01:10:54,421
Está bien.
923
01:11:27,412 --> 01:11:28,872
Estás guapísima.
924
01:12:45,949 --> 01:12:48,327
Hola, mi niña. Hola.
925
01:12:49,036 --> 01:12:50,537
-Es una maravilla.
-Es preciosa.
926
01:12:50,621 --> 01:12:52,497
-Te quiero.
-Yo también te quiero.
927
01:13:51,598 --> 01:13:53,016
Qué boba eres, nena.
928
01:13:53,100 --> 01:13:54,518
Madre mía.
929
01:13:56,979 --> 01:13:58,897
No, no quiero ver a nadie.
930
01:13:58,981 --> 01:14:00,190
Entendido, cielo.
931
01:14:00,274 --> 01:14:01,775
No tienes que ver a nadie.
932
01:14:02,317 --> 01:14:03,610
-Nip.
-Qué boba eres.
933
01:14:03,694 --> 01:14:05,696
¿Cómo estás? Un gran show.
934
01:14:05,779 --> 01:14:08,156
¡Has triunfado!
935
01:14:08,782 --> 01:14:10,492
Gracias, tía. Gracias.
936
01:14:10,576 --> 01:14:12,494
-Oye...
-Perdona un segundo.
937
01:14:12,578 --> 01:14:14,246
Quiero hablar contigo un segundo, Rob.
938
01:14:14,329 --> 01:14:15,414
Sí. ¿Qué pasa?
939
01:14:15,873 --> 01:14:17,082
Verás...
940
01:14:17,165 --> 01:14:19,501
Nip no quiere ver a nadie esta noche.
941
01:14:20,502 --> 01:14:22,796
Ya, pero yo no soy nadie.
942
01:14:22,880 --> 01:14:26,133
Oprah quiere saber
si aceptas una entrevista.
943
01:14:26,216 --> 01:14:28,343
-¿En serio?
-En serio, hay que darle una respuesta.
944
01:14:28,427 --> 01:14:30,512
Sí. Claro.
945
01:14:31,054 --> 01:14:33,307
Yo me ocupo. Tranquila, cariño.
946
01:14:33,390 --> 01:14:34,808
-No, Bobby.
-Yo me ocupo.
947
01:14:34,892 --> 01:14:37,227
No, me ocupo yo.
948
01:14:37,311 --> 01:14:40,522
-¿Qué estás diciendo?
-Que soy la directora creativa.
949
01:14:40,606 --> 01:14:43,650
Este es mi trabajo.
Me ocupo yo, así de simple.
950
01:14:44,818 --> 01:14:46,153
Soy su marido.
951
01:14:46,695 --> 01:14:48,030
-Gano yo.
-Bobby.
952
01:14:48,572 --> 01:14:49,740
¿Te enteras?
953
01:14:51,783 --> 01:14:53,452
Whit, ¿qué pasa?
954
01:14:54,578 --> 01:14:55,746
¿Qué es lo que...?
955
01:14:56,914 --> 01:14:59,082
Debes hacer caso a mi marido.
956
01:15:01,168 --> 01:15:03,504
-¿Qué? ¿Eso es todo?
-Exacto.
957
01:15:03,587 --> 01:15:05,797
-Pero, Bobby...
-¿Tengo que hacer caso a tu marido?
958
01:15:05,881 --> 01:15:08,967
Bobby, pórtate bien.
Robyn es mi mejor amiga.
959
01:15:09,051 --> 01:15:11,136
-¿Tu mejor amiga?
-Ya lo has oído, su mejor amiga.
960
01:15:11,220 --> 01:15:13,847
-Pues creía que era yo.
-Os necesito a ambos.
961
01:15:14,389 --> 01:15:15,390
¿Vale?
962
01:15:15,933 --> 01:15:17,142
Sí, vale.
963
01:15:17,226 --> 01:15:18,727
-Eres la monda.
-Estamos casados.
964
01:15:18,810 --> 01:15:21,438
-Lo que tú digas. Me voy a mi hotel.
-Soy su marido, Robyn.
965
01:15:29,404 --> 01:15:30,405
Hola, Whit.
966
01:15:30,489 --> 01:15:31,573
Listo.
967
01:15:32,074 --> 01:15:34,576
-¿Qué tal la voz?
-Bien, Rickey. ¿Y la tuya?
968
01:15:34,701 --> 01:15:37,371
He estado trabajando
para cerrar tu concierto.
969
01:15:37,913 --> 01:15:39,498
Es grandioso.
970
01:15:40,999 --> 01:15:42,292
Ya tengo un show grandioso.
971
01:15:42,709 --> 01:15:44,294
No como esto.
972
01:15:45,128 --> 01:15:46,129
¿Qué es?
973
01:15:46,255 --> 01:15:48,465
Un popurrí de tres temas del tirón.
974
01:15:48,549 --> 01:15:52,845
Empieza con I Love You, Porgy,
luego viene And I Am Telling You.
975
01:15:52,928 --> 01:15:54,721
No cantes.
976
01:15:54,805 --> 01:15:57,057
Y termina con I Have Nothing.
977
01:15:57,933 --> 01:16:00,060
-Rickey...
-Sí.
978
01:16:00,143 --> 01:16:03,105
¿Qué te pasa por esa cabezota
para proponerme esta mierda?
979
01:16:03,188 --> 01:16:04,189
¿Qué?
980
01:16:04,690 --> 01:16:06,692
Esas tres canciones juntas...
981
01:16:06,775 --> 01:16:08,652
Son casi imposibles de cantar solas.
982
01:16:09,236 --> 01:16:12,447
Juntas es como escalar el Everest.
983
01:16:12,948 --> 01:16:14,116
Sin oxígeno.
984
01:16:14,199 --> 01:16:17,828
Y tú eres la única cantante
del planeta capaz de hacerlo.
985
01:16:18,328 --> 01:16:19,705
Por eso te lo sugiero.
986
01:16:19,788 --> 01:16:21,623
Podría ser muy especial.
987
01:16:22,124 --> 01:16:24,501
Pero si es muy difícil, en fin...
988
01:16:25,043 --> 01:16:26,420
Déjame ver.
989
01:16:30,924 --> 01:16:32,342
Conoces esta música.
990
01:16:32,426 --> 01:16:35,470
Trata de desengaños
y de personas que necesitamos,
991
01:16:35,554 --> 01:16:37,181
y de luchar para conservarlas.
992
01:16:41,059 --> 01:16:42,811
-¿Qué es esto?
-¿El cambio de tono?
993
01:16:42,895 --> 01:16:45,022
-Solo es un cambio de tono.
-¿Solo un cambio de tono?
994
01:16:45,189 --> 01:16:46,523
Para el gran final.
995
01:16:50,235 --> 01:16:51,528
Cuenta hasta doce.
996
01:16:58,702 --> 01:16:59,786
Seis más.
997
01:17:02,414 --> 01:17:04,374
Cuenta otros seis.
998
01:17:05,959 --> 01:17:06,960
Solo van cuatro.
999
01:17:07,044 --> 01:17:08,795
Hay que contar hasta 28.
1000
01:17:09,922 --> 01:17:11,882
-¿Y luego quieres que suba?
-Un semitono.
1001
01:17:12,424 --> 01:17:14,092
Respira rápido después de "mi".
1002
01:17:14,176 --> 01:17:15,636
¿Respira rápido?
1003
01:17:16,053 --> 01:17:17,179
Prueba.
1004
01:17:17,262 --> 01:17:19,306
Canta hasta el compás 124.
1005
01:17:34,988 --> 01:17:36,406
No es tan difícil.
1006
01:17:45,207 --> 01:17:48,418
-No pienso hacerlo. Estás chiflado.
-Ya lo tenías.
1007
01:17:48,502 --> 01:17:49,503
No.
1008
01:17:50,170 --> 01:17:51,922
Lo vas a hacer y te va a gustar.
1009
01:17:52,005 --> 01:17:53,131
No, para nada.
1010
01:17:53,215 --> 01:17:54,508
Claro que sí.
1011
01:18:13,902 --> 01:18:15,821
Whitney, por favor.
1012
01:18:17,739 --> 01:18:18,740
Whitney.
1013
01:18:18,824 --> 01:18:21,326
¿Me das un autógrafo?
Soy tu mayor fan. Por favor, Whitney.
1014
01:18:21,410 --> 01:18:23,912
Whitney, por favor.
¿Me das tu autógrafo?
1015
01:18:25,622 --> 01:18:27,374
Muchísimas gracias, Whitney.
1016
01:18:28,500 --> 01:18:29,585
Gracias.
1017
01:18:30,169 --> 01:18:32,254
Aparten, por favor. Aparten.
1018
01:18:50,856 --> 01:18:52,065
-Señora.
-Gracias.
1019
01:18:52,149 --> 01:18:53,150
Gracias.
1020
01:18:54,484 --> 01:18:56,737
Srta. Houston. ¿Hasta mañana?
1021
01:18:56,820 --> 01:18:58,947
Cambio de planes.
Quiero salir esta noche.
1022
01:18:59,031 --> 01:19:01,700
No tenemos autorización.
Habría que contratar otra tripulación.
1023
01:19:02,201 --> 01:19:04,244
Tiene mi autorización.
¿Qué más necesita?
1024
01:19:05,120 --> 01:19:06,330
La de su padre, señora.
1025
01:19:08,957 --> 01:19:11,043
Busque otra tripulación, como sea.
1026
01:19:11,126 --> 01:19:12,920
Dormiré en mi cama esta noche.
1027
01:19:13,003 --> 01:19:14,171
Con mi marido.
1028
01:19:14,254 --> 01:19:15,255
Sí, señora.
1029
01:19:15,923 --> 01:19:17,883
¿Desde cuándo papá
tiene que autorizarlo todo?
1030
01:19:17,966 --> 01:19:20,469
Desde el principio.
¿Ahora te das cuenta?
1031
01:19:21,094 --> 01:19:22,179
Es mi puto jet.
1032
01:19:22,262 --> 01:19:25,891
Es de la empresa.
Ahora todo está a nombre de la empresa.
1033
01:19:27,476 --> 01:19:29,311
Quiero ver los libros
de contabilidad, Pat.
1034
01:19:29,394 --> 01:19:30,521
Hecho.
1035
01:19:45,410 --> 01:19:46,620
Señora.
1036
01:19:48,497 --> 01:19:49,498
Buenas noches.
1037
01:21:23,800 --> 01:21:24,801
Mierda.
1038
01:21:26,178 --> 01:21:28,764
Cariño, ¿eres tú?
1039
01:21:31,225 --> 01:21:32,226
Mierda.
1040
01:21:35,979 --> 01:21:37,481
No te esperaba tan pronto en casa.
1041
01:21:37,564 --> 01:21:38,732
No me toques.
1042
01:21:39,441 --> 01:21:41,777
¿Qué? ¿A qué viene esto?
1043
01:21:44,905 --> 01:21:45,739
¿Qué?
1044
01:21:45,822 --> 01:21:47,616
¿Me tienes que decir algo?
1045
01:21:48,992 --> 01:21:50,202
¿Sobre qué?
1046
01:21:51,787 --> 01:21:53,163
Joder, Whit.
1047
01:21:53,247 --> 01:21:54,748
¿Que he salido?
1048
01:21:54,831 --> 01:21:57,084
Sí, he salido.
1049
01:21:57,167 --> 01:21:59,545
Traes fulanas a mi casa.
1050
01:22:01,964 --> 01:22:03,507
Lo he comprobado.
1051
01:22:04,508 --> 01:22:05,676
No sé de qué me hablas.
1052
01:22:05,759 --> 01:22:07,427
Lo he comprobado.
1053
01:22:07,511 --> 01:22:10,138
¿Traes mujeres y usas mi tarjeta?
1054
01:22:11,139 --> 01:22:13,225
No me parece bien.
1055
01:22:14,518 --> 01:22:16,353
Lárgate de mi casa.
1056
01:22:17,604 --> 01:22:18,564
No.
1057
01:22:18,981 --> 01:22:20,566
No voy a irme.
1058
01:22:21,692 --> 01:22:23,151
-No voy a irme.
-Bobby.
1059
01:22:24,570 --> 01:22:27,698
Es mi casa.
1060
01:22:27,781 --> 01:22:29,700
Estamos casados, ¿vale?
1061
01:22:29,783 --> 01:22:31,910
No voy a irme. Y tú tampoco.
1062
01:22:31,994 --> 01:22:33,370
Sal de mi casa. ¿Sabes?
1063
01:22:33,453 --> 01:22:35,789
Igual tengo que llamar a la policía.
¿La llamo otra vez?
1064
01:22:35,873 --> 01:22:37,541
-¿Ah, sí?
-Sí. O me compraré un arma.
1065
01:22:37,624 --> 01:22:39,585
-Voy a comprármela.
-¿Vas a comprarte un arma?
1066
01:22:39,668 --> 01:22:40,627
Sí, te volaré el culo.
1067
01:22:40,711 --> 01:22:43,505
-¿Harías eso?
-Claro que lo haría.
1068
01:22:44,840 --> 01:22:47,926
¿Un arma? Eso habrá que verlo.
1069
01:22:49,011 --> 01:22:50,137
¿Vas a tomarla conmigo?
1070
01:22:52,556 --> 01:22:54,308
-¿Quieres tomarla con Bobby Brown?
-Sí.
1071
01:22:54,391 --> 01:22:56,226
¿Sí, señora Brown?
1072
01:22:56,727 --> 01:22:58,937
No vuelvas a hablarme
de esa forma, Whit.
1073
01:22:59,271 --> 01:23:01,231
-¿Vale?
-Quítame el dedo de la cara.
1074
01:23:01,315 --> 01:23:03,442
-Sra. Brown, ¿vale?
-No me toques la cara.
1075
01:23:03,525 --> 01:23:07,154
-No te conviene tomarla conmigo.
-No me toques. Suéltame.
1076
01:23:07,237 --> 01:23:11,241
Nunca más me faltes al respeto.
1077
01:23:13,660 --> 01:23:15,412
No te conviene tomarla conmigo.
1078
01:23:16,371 --> 01:23:18,123
Conmigo tampoco.
1079
01:23:19,541 --> 01:23:20,626
Largo.
1080
01:23:22,127 --> 01:23:24,213
No te atrevas.
1081
01:23:24,296 --> 01:23:26,048
Sal de mi casa, Bobby.
1082
01:23:26,798 --> 01:23:27,841
Joder.
1083
01:23:27,925 --> 01:23:30,219
Está bien, cariño.
1084
01:23:30,302 --> 01:23:31,345
Pero una cosa.
1085
01:23:31,428 --> 01:23:32,721
¡Estás pirada!
1086
01:23:32,804 --> 01:23:34,598
-¿Quieres ver si lo estoy?
-Sí, estás pirada.
1087
01:23:34,681 --> 01:23:35,766
¿Quieres ver si lo estoy?
1088
01:23:35,849 --> 01:23:38,018
-Tienes algo mal aquí arriba.
-¡Fuera de mi casa, Bobby!
1089
01:23:38,101 --> 01:23:39,353
¡Fuera de mi casa!
1090
01:23:39,436 --> 01:23:41,021
-¡No te queremos aquí!
-No voy a irme.
1091
01:23:41,104 --> 01:23:42,314
¡Sal de mi casa!
1092
01:23:44,691 --> 01:23:46,485
-Dame a mi niña.
-¡También es mi casa!
1093
01:23:46,568 --> 01:23:47,778
-Dame a mi niña.
-Sí, señora.
1094
01:23:47,861 --> 01:23:48,987
No voy a irme.
1095
01:23:49,446 --> 01:23:50,781
¡Pirada!
1096
01:23:50,864 --> 01:23:52,950
Hola. Lo siento.
1097
01:24:13,762 --> 01:24:15,180
Te quiero, cielo.
1098
01:24:17,808 --> 01:24:19,101
Estoy lista.
1099
01:24:53,552 --> 01:24:56,180
Han pasado ocho años
durante los cuales hemos...
1100
01:24:56,263 --> 01:24:57,264
He.
1101
01:24:57,347 --> 01:25:02,102
Has lanzado siete singles pop,
1102
01:25:02,519 --> 01:25:04,438
pero ni un solo álbum.
1103
01:25:05,314 --> 01:25:06,690
He actuado.
1104
01:25:06,773 --> 01:25:08,609
Lo sé. Tres maravillosas películas.
1105
01:25:08,692 --> 01:25:11,111
-He cantado, he hecho giras.
-Solo quiero señalar...
1106
01:25:11,195 --> 01:25:14,531
¿Ves? Fumas, eso es...
1107
01:25:15,032 --> 01:25:17,784
Para mí, es como dejar
un Stradivarius bajo la lluvia.
1108
01:25:17,868 --> 01:25:20,662
-Tú lo tienes todo, Clive.
-¿Qué?
1109
01:25:20,746 --> 01:25:22,956
-Hijos, mujer...
-Exmujer.
1110
01:25:23,040 --> 01:25:24,708
Servicio, casas...
1111
01:25:25,709 --> 01:25:27,794
-Es muy difícil.
-Lo sé.
1112
01:25:28,170 --> 01:25:30,672
Yo cargo con todo el mundo, Clive.
Tengo a la prensa encima.
1113
01:25:30,756 --> 01:25:31,757
Es agotador.
1114
01:25:31,840 --> 01:25:32,758
¿Estás agotada?
1115
01:25:32,841 --> 01:25:36,136
Sí, todas las mujeres negras lo estamos.
1116
01:25:40,557 --> 01:25:43,560
Casi siempre,
el único sueño de esta princesa
1117
01:25:43,644 --> 01:25:46,146
es estar en casa
con su bebé en el sofá.
1118
01:25:47,981 --> 01:25:51,360
Quiero que mi hija
tenga el hogar que se merece.
1119
01:25:52,653 --> 01:25:55,614
¿Cómo va a tenerlo
cuando su padre es Bobby Brown
1120
01:25:55,697 --> 01:25:57,407
y su madre soy yo?
1121
01:25:59,159 --> 01:26:01,203
La familia es lo más importante.
1122
01:26:01,703 --> 01:26:03,163
Por eso está muy bien que,
1123
01:26:03,247 --> 01:26:05,832
cuando viajas,
te lleves a Bobbi Kristina.
1124
01:26:07,209 --> 01:26:08,961
Yo no estoy tan segura.
1125
01:26:09,878 --> 01:26:11,088
¿Qué quieres decir?
1126
01:26:13,090 --> 01:26:14,883
Ella lo ve todo.
1127
01:26:18,762 --> 01:26:20,389
Todo.
1128
01:26:22,140 --> 01:26:23,684
Una gira no es para una niña.
1129
01:26:27,229 --> 01:26:28,272
Dios.
1130
01:26:30,732 --> 01:26:31,733
-Ten.
-Gracias.
1131
01:26:39,783 --> 01:26:41,660
¿Recuerdas aquella canción?
1132
01:26:42,911 --> 01:26:44,580
¿La que rechacé?
1133
01:26:46,790 --> 01:26:48,083
Sí.
1134
01:26:48,834 --> 01:26:50,711
Creo que ahora la entiendo.
1135
01:26:56,967 --> 01:26:58,719
¿Qué te parece?
1136
01:27:15,152 --> 01:27:18,113
Y el otro dice:
"Pues sí, a eso se dedica mi hermana
1137
01:27:18,197 --> 01:27:20,115
y tiene todos esos coches".
1138
01:27:24,661 --> 01:27:25,662
Whitney.
1139
01:27:25,871 --> 01:27:27,289
¿Puedo hablar contigo, por favor?
1140
01:27:27,372 --> 01:27:28,916
Claro, siéntate, te presentaré...
1141
01:27:28,999 --> 01:27:30,167
A solas.
1142
01:27:30,918 --> 01:27:33,212
¿Les importa? Gracias.
1143
01:27:33,295 --> 01:27:34,880
En absoluto, Srta. Houston.
1144
01:27:37,049 --> 01:27:38,967
A mi hija le encantó Cenicienta.
1145
01:27:42,513 --> 01:27:44,223
¿Qué pasa, princesa?
1146
01:27:44,890 --> 01:27:45,891
Siéntate.
1147
01:27:45,974 --> 01:27:47,142
Papá...
1148
01:27:48,393 --> 01:27:49,645
Mi dinero.
1149
01:27:52,648 --> 01:27:53,815
Confiaba en ti.
1150
01:27:53,899 --> 01:27:56,401
Va a entrar más dinero,
me encargo de ello.
1151
01:27:56,485 --> 01:27:58,237
¿Te encargas?
1152
01:27:58,320 --> 01:27:59,821
Te encargas bastante bien.
1153
01:27:59,905 --> 01:28:01,323
He ganado millones.
1154
01:28:01,406 --> 01:28:04,826
¡Decenas de millones!
¿Sabes siquiera cuánto queda?
1155
01:28:05,410 --> 01:28:07,538
Cuidado con ese tono.
1156
01:28:07,621 --> 01:28:10,624
Y siéntate de una puta vez.
1157
01:28:12,709 --> 01:28:13,919
¡Siéntate!
1158
01:28:18,131 --> 01:28:19,466
Abrigos de visón,
1159
01:28:20,634 --> 01:28:21,927
coches,
1160
01:28:22,553 --> 01:28:24,221
aviones privados para todos,
1161
01:28:24,304 --> 01:28:26,932
tarjetas de crédito, casas...
1162
01:28:27,015 --> 01:28:28,725
¡Soy como un cajero automático!
1163
01:28:29,726 --> 01:28:31,728
Papá, tu deber era cuidar de mí.
1164
01:28:31,812 --> 01:28:33,689
Y es justo lo que estoy haciendo.
1165
01:28:34,857 --> 01:28:35,691
No.
1166
01:28:35,774 --> 01:28:38,735
No, papá. Me has colocado
en una situación muy grave.
1167
01:28:38,819 --> 01:28:40,821
No sé cómo voy a arreglarla.
1168
01:28:41,405 --> 01:28:42,489
Lo hago yo.
1169
01:28:42,573 --> 01:28:44,324
No, ni hablar.
1170
01:28:44,408 --> 01:28:45,492
No me fío de ti.
1171
01:28:45,576 --> 01:28:46,827
¿Ves a esos de ahí?
1172
01:28:48,120 --> 01:28:49,913
Son de Arista Records.
1173
01:28:50,414 --> 01:28:54,710
Estoy negociando un importante acuerdo,
así que tú sigue cantando
1174
01:28:54,793 --> 01:28:57,588
y yo me encargaré del dinero.
1175
01:28:58,505 --> 01:29:00,424
Tendré que hacer una gira mundial.
1176
01:29:00,507 --> 01:29:03,260
Una gigantesca gira mundial.
1177
01:29:03,802 --> 01:29:05,596
Tu voz puede con ello.
1178
01:29:05,679 --> 01:29:08,390
Cerraré el acuerdo y todo irá bien,
1179
01:29:08,473 --> 01:29:11,894
así que sigue cantando, ¿estamos?
1180
01:29:12,853 --> 01:29:16,023
Cuando cierre el trato,
verás que sigo siendo el jefe.
1181
01:29:17,733 --> 01:29:19,443
Yo no tengo jefe.
1182
01:29:21,528 --> 01:29:23,739
Pero está vacante el puesto de padre.
1183
01:29:24,531 --> 01:29:25,741
Igual quieres solicitarlo.
1184
01:29:25,824 --> 01:29:27,701
-Whitney, ¿podemos hacernos una foto?
-No.
1185
01:29:33,790 --> 01:29:34,791
¿Clive?
1186
01:29:38,629 --> 01:29:39,796
¿Quién es?
1187
01:29:39,880 --> 01:29:41,840
Sabes que soy yo. Abre.
1188
01:29:43,884 --> 01:29:45,135
¿Qué...?
1189
01:29:47,513 --> 01:29:49,223
-Hola.
-Hola.
1190
01:29:49,306 --> 01:29:51,016
-Hola.
-¿Qué estás...?
1191
01:29:52,017 --> 01:29:53,018
No podía dormir.
1192
01:29:53,101 --> 01:29:54,436
Ya, es obvio.
1193
01:29:54,520 --> 01:29:56,313
Y sabía que estarías levantado.
1194
01:29:56,396 --> 01:29:58,190
Quería saber si tienes alguna...
1195
01:29:59,441 --> 01:30:00,567
¿Alguna...?
1196
01:30:00,651 --> 01:30:02,945
Canción.
1197
01:30:03,028 --> 01:30:04,154
Ah, canción.
1198
01:30:04,238 --> 01:30:06,114
Una canción que empodere, que yo pueda...
1199
01:30:06,198 --> 01:30:07,574
Sí, de acuerdo.
1200
01:30:07,658 --> 01:30:09,868
Pues sí, me han llegado unas cuantas.
1201
01:30:09,952 --> 01:30:11,119
¿Sí?
1202
01:30:11,620 --> 01:30:12,913
Si no puedes dormir...
1203
01:30:12,996 --> 01:30:15,457
-Sí, sí.
-...más vale ponerte a trabajar.
1204
01:30:16,124 --> 01:30:17,459
¿Tienes alguna?
1205
01:30:17,543 --> 01:30:18,544
¿Algo concreto?
1206
01:30:18,627 --> 01:30:20,420
No sé, no...
1207
01:30:21,255 --> 01:30:23,882
Era por si tenías algo.
Algo que pueda...
1208
01:30:24,675 --> 01:30:27,761
Está bien, he escuchado varias hoy.
1209
01:30:27,845 --> 01:30:29,638
Que me han parecido buenas.
1210
01:30:29,721 --> 01:30:31,598
De acuerdo. Genial.
1211
01:30:31,682 --> 01:30:33,600
Vale, ponme la mejor.
1212
01:30:33,684 --> 01:30:35,310
-¿La mejor?
-Sí, la mejor.
1213
01:30:35,394 --> 01:30:36,895
-De acuerdo.
-¿Y empodera?
1214
01:30:36,979 --> 01:30:39,189
Bueno, a mí me lo parece.
1215
01:30:39,815 --> 01:30:41,191
Pero júzgalo tú.
1216
01:30:42,109 --> 01:30:44,069
Venga, vamos allá.
1217
01:30:55,497 --> 01:30:56,957
¿Quieres volver a escucharla?
1218
01:30:59,251 --> 01:31:00,252
Vale.
1219
01:31:12,389 --> 01:31:14,600
La pondré varias veces más.
1220
01:31:14,683 --> 01:31:16,018
No hace falta.
1221
01:31:16,101 --> 01:31:17,728
Ya lo tengo.
1222
01:31:18,437 --> 01:31:21,356
-¿Cómo que ya lo tienes?
-Lo tengo, Clive.
1223
01:31:23,108 --> 01:31:25,819
Increíble, eres increíble.
1224
01:32:29,341 --> 01:32:31,969
-Ya está, genial.
-¡Dios santo! ¡Fantástico!
1225
01:32:32,052 --> 01:32:34,972
-De acuerdo, nuevo álbum.
-¡Fantástico! No sé por qué no.
1226
01:32:35,055 --> 01:32:37,432
-Vale.
-No sé por qué no.
1227
01:32:38,016 --> 01:32:39,852
Y mi padre quiere que haga
una gira mundial.
1228
01:32:41,186 --> 01:32:43,188
-¿Qué?
-Sí, 70 conciertos.
1229
01:32:43,272 --> 01:32:46,108
¿Setenta? No. Whitney, no.
1230
01:32:46,191 --> 01:32:47,484
Tu voz. No.
1231
01:32:47,568 --> 01:32:50,070
Clive, lo echo de menos.
Y mi padre dice que puedo.
1232
01:32:50,153 --> 01:32:52,155
Bueno, pues tendré que hablar
con tu padre.
1233
01:32:53,073 --> 01:32:56,368
"Así brille vuestra luz ante los hombres
para que vean vuestras buenas acciones
1234
01:32:56,451 --> 01:32:58,829
y glorifiquen al Señor".
1235
01:32:58,912 --> 01:33:00,998
Capítulo cinco según San Mateo.
1236
01:33:01,081 --> 01:33:04,543
"No abuses de tu suerte,
no vayas a caerte y a partirte el pompis",
1237
01:33:05,085 --> 01:33:08,005
evangelio según Clive, capítulo uno.
1238
01:33:08,088 --> 01:33:10,507
Clive, tú eres judío.
1239
01:33:10,591 --> 01:33:11,592
Como lo era Jesús,
1240
01:33:13,552 --> 01:33:15,804
al menos por parte de madre.
1241
01:34:00,933 --> 01:34:01,850
{\an8}ENTRADAS AGOTADAS
1242
01:34:34,216 --> 01:34:35,217
¿Quién es?
1243
01:34:35,300 --> 01:34:38,220
Cariño, te he echado de menos.
1244
01:34:38,303 --> 01:34:39,847
-Yo también a ti.
-¡Dios mío!
1245
01:34:42,808 --> 01:34:44,810
Bobby Brown fue detenido ayer.
1246
01:34:44,893 --> 01:34:46,979
Tras ganar su sexto Grammy,
1247
01:34:47,062 --> 01:34:49,398
Whitney Houston apoyó
hoy en los tribunales a su marido,
1248
01:34:49,481 --> 01:34:51,817
que ha sido detenido
por violar la libertad condicional.
1249
01:34:51,900 --> 01:34:54,820
A pesar de todos los problemas
a los que se enfrentan Houston y Brown,
1250
01:34:54,903 --> 01:34:58,407
su ingreso en la clínica de rehabilitación
y los rumores de relaciones con mujeres,
1251
01:34:58,490 --> 01:35:00,742
la pareja insiste
en que sigue muy enamorada.
1252
01:35:00,826 --> 01:35:01,952
Oiga, soy Cissy Houston.
1253
01:35:02,035 --> 01:35:06,373
Dígale a Nippy... a Whitney...
a la Sra. Houston que llame a su madre.
1254
01:35:07,249 --> 01:35:11,378
...tras una imagen celosamente protegida,
la vida de la cantante es un caos.
1255
01:35:16,592 --> 01:35:18,760
Robyn, Whitney está
un poco liada ahora mismo.
1256
01:35:18,844 --> 01:35:21,638
Dice que te verá
cuando vuelva de la gira.
1257
01:36:08,852 --> 01:36:10,103
¡Whitney!
1258
01:36:11,396 --> 01:36:12,898
Apártense.
1259
01:36:32,751 --> 01:36:34,837
¿Por qué has suspendido
el concierto, Whitney?
1260
01:36:34,920 --> 01:36:36,380
¿Estás colocada ahora mismo?
1261
01:36:36,463 --> 01:36:37,965
¿Has perdido la voz?
1262
01:36:38,590 --> 01:36:40,300
¡Whitney! ¿Estás colocada?
1263
01:36:54,398 --> 01:36:55,440
Hola.
1264
01:36:55,524 --> 01:36:56,859
Ven.
1265
01:36:56,942 --> 01:36:58,235
-Hola.
-Hola.
1266
01:36:58,318 --> 01:37:00,237
-Hola.
-Hola.
1267
01:37:01,446 --> 01:37:03,115
-Hola.
-Hola. ¿Cómo estás?
1268
01:37:03,198 --> 01:37:04,491
Estoy bien.
1269
01:37:04,825 --> 01:37:06,201
-Estoy bien.
-Me alegro de veros.
1270
01:37:06,285 --> 01:37:07,703
Hola, cielo.
1271
01:37:07,786 --> 01:37:10,622
-¿Cómo estás? Pasad.
-Bien.
1272
01:37:10,706 --> 01:37:11,748
Pasad.
1273
01:37:11,832 --> 01:37:13,375
-¿Qué tal el viaje?
-Muy bien.
1274
01:37:13,458 --> 01:37:14,960
-¿Sí? Me alegro.
-Sí.
1275
01:37:15,043 --> 01:37:16,170
¿Dónde está el perro?
1276
01:37:16,253 --> 01:37:17,713
-¿Qué perro?
-El perro.
1277
01:37:17,796 --> 01:37:20,007
No para de hablar de tu perro.
1278
01:37:20,090 --> 01:37:21,466
No tengo perro.
1279
01:37:21,967 --> 01:37:23,385
¿No tienes?
1280
01:37:23,677 --> 01:37:25,179
-Marble.
-Mira lo que tiene.
1281
01:37:25,596 --> 01:37:27,431
Corre, Marble.
Ve a por el perrito, Marble.
1282
01:37:27,514 --> 01:37:29,349
Corre a por él. Eso es.
1283
01:37:29,433 --> 01:37:30,726
¡Marble, vuelve aquí!
1284
01:37:30,809 --> 01:37:32,060
Un tío guapo.
1285
01:37:32,144 --> 01:37:33,478
¿Quién es?
1286
01:37:42,988 --> 01:37:44,448
Soy un libro abierto, Whitney.
1287
01:37:44,531 --> 01:37:45,699
Sí.
1288
01:37:46,325 --> 01:37:48,660
Sí, para el que hacen falta
unas gafas muy gruesas.
1289
01:37:50,329 --> 01:37:52,831
Vaya, eso no lo vi venir.
1290
01:37:52,915 --> 01:37:55,501
Bueno, ya somos dos.
1291
01:37:55,584 --> 01:37:56,752
Ven y siéntate conmigo.
1292
01:38:00,506 --> 01:38:03,091
Quiero que tú también seas feliz,
querida amiga.
1293
01:38:03,759 --> 01:38:05,677
-¿De acuerdo?
-Sí.
1294
01:38:08,013 --> 01:38:12,351
La verdadera razón
de pedirte que vengas...
1295
01:38:16,897 --> 01:38:19,525
Querida Whitney,
ha llegado el momento de decirte...
1296
01:38:23,237 --> 01:38:24,738
que debes ir a rehabilitación.
1297
01:38:25,948 --> 01:38:27,032
¿Vale?
1298
01:38:28,617 --> 01:38:31,245
El número de problemas que están surgiendo
1299
01:38:31,328 --> 01:38:34,331
indica que no vas a ganar esta batalla
1300
01:38:35,040 --> 01:38:39,378
y que estás subestimando
el poder letal de las drogas.
1301
01:38:43,507 --> 01:38:44,925
¿Me has oído?
1302
01:38:45,676 --> 01:38:48,095
Tú no te inmiscuías
en la vida de tus artistas.
1303
01:38:48,178 --> 01:38:49,763
Antes de ti, en este mundo,
1304
01:38:49,847 --> 01:38:53,225
fueras una Judy Garland o una Janis...
1305
01:38:55,102 --> 01:38:56,395
Ellas perdieron.
1306
01:38:57,104 --> 01:38:58,605
No puedes hacerlo sola.
1307
01:38:59,982 --> 01:39:01,149
No puedes.
1308
01:39:02,860 --> 01:39:04,778
Y qué triste...
1309
01:39:06,363 --> 01:39:08,782
que te perjudiques la voz,
1310
01:39:10,200 --> 01:39:11,952
que lo perjudiques todo.
1311
01:39:12,786 --> 01:39:14,454
-Es criminal.
-Estoy bien.
1312
01:39:16,415 --> 01:39:19,042
De verdad, lo estoy.
Lo tengo controlado.
1313
01:39:20,627 --> 01:39:23,589
Pero necesito desmelenarme a veces.
¿Puedo hacerlo?
1314
01:39:25,799 --> 01:39:26,800
¿Ves esto?
1315
01:39:28,177 --> 01:39:30,095
Estás en la portada de todas.
1316
01:39:30,762 --> 01:39:32,097
Y ya no es por tu música.
1317
01:39:32,181 --> 01:39:33,599
He superado a los Beatles,
1318
01:39:34,766 --> 01:39:36,268
he superado a Elvis,
1319
01:39:38,061 --> 01:39:41,481
he sido la primera americana negra
que ha gustado a los blancos.
1320
01:39:43,025 --> 01:39:44,443
Pero esa no soy yo.
1321
01:39:45,652 --> 01:39:48,488
Clive, he renunciado a casi todo.
1322
01:39:48,572 --> 01:39:50,115
Lo sé, lo sé.
1323
01:39:50,949 --> 01:39:54,286
Pero no puedo dejarlo así.
1324
01:40:00,417 --> 01:40:02,211
Es una cuestión de vida o muerte.
1325
01:40:03,378 --> 01:40:08,300
Tienes que permitirme que te ayude.
1326
01:40:09,718 --> 01:40:10,928
Te inmiscuyes.
1327
01:40:12,846 --> 01:40:15,641
Afróntalo. Ya.
1328
01:40:18,060 --> 01:40:19,478
¿Sabes?
1329
01:40:20,646 --> 01:40:23,315
En algunas actuaciones que más te gustan,
1330
01:40:25,067 --> 01:40:26,401
necesité ayuda.
1331
01:40:28,612 --> 01:40:31,114
Y a veces una escalera
si cantas con los dioses.
1332
01:40:32,157 --> 01:40:33,242
No, Whitney.
1333
01:40:35,702 --> 01:40:37,871
Desde la primera vez que te vi,
1334
01:40:39,248 --> 01:40:40,832
vi que no la necesitabas.
1335
01:40:43,001 --> 01:40:44,795
Los dioses ya estaban allí.
1336
01:40:45,712 --> 01:40:48,215
Mami. ¡Quiero un perro, mami!
1337
01:40:48,298 --> 01:40:51,093
¿Quieres un perro?
1338
01:40:51,176 --> 01:40:54,221
¿Quieres un perro? Puedes tener
todo lo que quieras, mi amor.
1339
01:40:54,763 --> 01:40:56,014
Todo lo que quieras.
1340
01:40:59,393 --> 01:41:00,519
Whitney.
1341
01:41:00,602 --> 01:41:01,562
Clive.
1342
01:42:06,627 --> 01:42:08,879
-Se ha terminado este espectáculo.
-¡Vale ya!
1343
01:42:08,962 --> 01:42:11,381
-¿Ves lo que has hecho?
-Esto es obra tuya.
1344
01:42:11,465 --> 01:42:13,467
No está bien, Bobby,
y necesita volver a casa.
1345
01:42:13,550 --> 01:42:15,344
No quiere. Yo dirijo esta historia.
1346
01:42:15,427 --> 01:42:17,554
-¿Ah, sí?
-Estoy hasta las narices de ti.
1347
01:42:17,638 --> 01:42:21,058
Bobby, es evidente que no está bien
y hay que llevarla a casa.
1348
01:42:21,141 --> 01:42:22,976
Venga, llevémosla a casa.
1349
01:42:23,060 --> 01:42:24,186
-¿Sí?
-Sí.
1350
01:42:24,269 --> 01:42:26,897
-Es lo mejor.
-Está bien, vale.
1351
01:42:26,980 --> 01:42:29,107
Pero preguntémosle a ella.
1352
01:42:29,191 --> 01:42:30,609
-Preguntémosle.
-Díselo.
1353
01:42:30,692 --> 01:42:32,110
Cariño.
1354
01:42:32,194 --> 01:42:33,403
Sí.
1355
01:42:33,487 --> 01:42:35,113
¿Quieres volver a casa?
1356
01:42:35,197 --> 01:42:37,783
Sabes que si quieres, podemos hacerlo.
1357
01:42:37,866 --> 01:42:39,201
Siempre podemos.
1358
01:42:42,371 --> 01:42:43,956
¿Quieres volver a casa, cariño?
1359
01:42:45,916 --> 01:42:47,000
No.
1360
01:42:47,584 --> 01:42:49,545
-No.
-No quiero volver a casa.
1361
01:42:50,587 --> 01:42:52,965
¿Ves? Cuido de ella.
1362
01:42:53,048 --> 01:42:54,591
-¿Y ya está?
-Ya está.
1363
01:42:54,675 --> 01:42:55,801
¿Eso es lo que estás haciendo?
1364
01:42:55,884 --> 01:42:57,803
¿Es lo que estás haciendo?
¿Cuidar de ella con esto?
1365
01:42:57,886 --> 01:43:00,722
-¿Así es como cuidas de ella?
-Ten cuidado con ese tono.
1366
01:43:00,806 --> 01:43:02,349
-Mantendré este tono.
-Está bien.
1367
01:43:02,432 --> 01:43:05,894
Nip, no pienso quedarme
de brazos cruzados viéndote así,
1368
01:43:06,436 --> 01:43:07,646
nunca más.
1369
01:43:07,729 --> 01:43:09,356
Ya estoy harto.
1370
01:43:09,439 --> 01:43:11,859
No voy a ocuparme de esto,
me ocuparé luego.
1371
01:43:11,942 --> 01:43:13,902
¿Por qué ocuparme
de las mierdas de los demás?
1372
01:43:14,444 --> 01:43:15,445
Es verdad, cariño.
1373
01:43:15,529 --> 01:43:17,239
Tienes que ir a esa sala de todos modos.
1374
01:43:17,948 --> 01:43:20,617
Oye, estoy harto de ti, Robyn.
1375
01:43:20,701 --> 01:43:22,327
Y yo estoy harta de ti.
1376
01:43:22,411 --> 01:43:25,122
Nip, él no te merece.
Nunca lo ha hecho.
1377
01:43:25,205 --> 01:43:26,540
Este tío nunca te ha merecido.
1378
01:43:26,623 --> 01:43:29,001
Oye, esto se ha terminado.
1379
01:43:29,084 --> 01:43:30,836
Se ha terminado, Robyn. ¡Punto!
1380
01:43:30,919 --> 01:43:32,754
Tu padre está en el hospital.
1381
01:43:35,257 --> 01:43:36,341
¿Qué?
1382
01:43:38,677 --> 01:43:39,845
¿Papá?
1383
01:43:39,928 --> 01:43:41,638
-Sí.
-Sí, en el hospital.
1384
01:43:41,722 --> 01:43:43,473
Sí, cariño. Iba a decírtelo.
1385
01:43:43,557 --> 01:43:45,517
Iba a decírtelo después del concierto.
1386
01:43:47,477 --> 01:43:49,479
Después del concierto.
1387
01:43:51,690 --> 01:43:54,776
Lo que tú digas.
Yo corto con esta historia.
1388
01:43:54,860 --> 01:43:56,445
-No.
-Nip, se acabó.
1389
01:43:57,279 --> 01:43:59,364
-Sí.
-¿Rob? ¿Robyn?
1390
01:44:11,418 --> 01:44:12,503
Whitney.
1391
01:44:14,671 --> 01:44:15,672
Hola.
1392
01:44:16,548 --> 01:44:18,383
Hola, papá.
1393
01:44:21,220 --> 01:44:23,472
Puedes dejarnos.
1394
01:44:33,941 --> 01:44:37,528
Me darán el alta
en un día o dos, ya verás.
1395
01:44:39,029 --> 01:44:40,197
No.
1396
01:44:40,989 --> 01:44:43,659
No hasta que no lo digan los médicos.
1397
01:44:44,284 --> 01:44:46,370
Vas a recibir la mejor atención.
1398
01:44:46,453 --> 01:44:48,497
Tengo que salir de aquí.
1399
01:44:49,081 --> 01:44:50,707
Ocuparme del negocio.
1400
01:44:52,668 --> 01:44:53,836
No, qué va.
1401
01:44:54,962 --> 01:44:56,296
Ya no.
1402
01:44:58,340 --> 01:45:00,342
Pat es quien lleva todo ahora.
1403
01:45:01,593 --> 01:45:04,263
Puedes descansar y ponerte bueno.
1404
01:45:05,472 --> 01:45:07,307
¿Pero qué estás diciendo? ¿Pat?
1405
01:45:07,724 --> 01:45:08,976
Tranquilo.
1406
01:45:10,102 --> 01:45:11,854
Pat me lleva ahora.
1407
01:45:11,937 --> 01:45:13,981
Estás mal de la cabeza, niña.
1408
01:45:14,523 --> 01:45:17,985
Yo me he estado ocupando de todo
toda tu vida.
1409
01:45:18,068 --> 01:45:19,695
¿Quién crees que cuidaba de ti
1410
01:45:19,778 --> 01:45:22,614
cuando tu madre estaba fuera de gira?
1411
01:45:22,698 --> 01:45:24,867
¿Quién te cambiaba los pañales?
1412
01:45:24,950 --> 01:45:26,243
Yo.
1413
01:45:27,160 --> 01:45:29,913
Así que no vas a quitarme nada.
1414
01:45:29,997 --> 01:45:31,248
Ya está hecho.
1415
01:45:33,500 --> 01:45:34,710
Se acabó.
1416
01:45:34,793 --> 01:45:38,547
¿Y qué hay de los millones
que has gastado,
1417
01:45:38,630 --> 01:45:40,799
que has dilapidado en Bobby?
1418
01:45:41,341 --> 01:45:44,344
Juicios, abogados, tus aviones privados.
1419
01:45:44,428 --> 01:45:46,513
Mis aviones privados, mi dinero.
1420
01:45:47,181 --> 01:45:48,557
Estoy decidida.
1421
01:45:49,808 --> 01:45:51,185
Tenemos que avanzar.
1422
01:45:51,894 --> 01:45:55,230
Entonces te aconsejo
que te busques un buen abogado.
1423
01:45:55,314 --> 01:45:57,232
-¿Me oyes?
-Papá.
1424
01:45:57,316 --> 01:46:01,486
Y será mejor para ti que me pagues
todo el dinero que me debes.
1425
01:46:01,570 --> 01:46:03,113
¿Qué dinero, papá?
1426
01:46:03,488 --> 01:46:09,203
Mi parte del nuevo disco
que negocié en tu nombre con Arista.
1427
01:46:09,286 --> 01:46:11,205
Yo lo negocié.
1428
01:46:11,288 --> 01:46:12,789
Me ocupé de todo.
1429
01:46:12,873 --> 01:46:16,043
Vale. ¿Vas a cuidar
de tu nueva esposa atacándome?
1430
01:46:16,543 --> 01:46:18,921
Cien millones de dólares.
1431
01:46:21,048 --> 01:46:22,799
No hay cien millones.
1432
01:46:24,927 --> 01:46:27,930
Pagan por un álbum
y todavía no he grabado ningún álbum.
1433
01:46:29,848 --> 01:46:32,142
Y, por ahora, tampoco lo voy a grabar.
1434
01:46:34,770 --> 01:46:36,563
Me fallaste, papá.
1435
01:46:37,814 --> 01:46:39,816
Y ahora me rompes el corazón.
1436
01:46:40,651 --> 01:46:43,737
Sé que tú y Bobby lo habéis escondido.
1437
01:46:43,820 --> 01:46:45,906
Consígueme mi dinero, princesa.
1438
01:46:45,989 --> 01:46:48,992
No, no soy tu princesa.
1439
01:46:49,076 --> 01:46:50,702
Ya no soy tu princesa.
1440
01:46:50,786 --> 01:46:52,287
-¿Sí?
-Se terminó.
1441
01:46:52,371 --> 01:46:53,622
Sí.
1442
01:47:01,588 --> 01:47:03,048
Devolvemos a la tierra...
1443
01:47:03,549 --> 01:47:06,552
...el cuerpo de nuestro hermano
John Houston.
1444
01:47:38,667 --> 01:47:40,544
¿Cuánto tiempo llevas así?
1445
01:47:41,253 --> 01:47:42,462
Mamá.
1446
01:47:48,844 --> 01:47:51,221
Hola, mi niña. Hola, preciosa.
1447
01:47:51,305 --> 01:47:53,724
Todo se va a arreglar.
1448
01:47:54,558 --> 01:47:55,767
Cuidado con la cabeza.
1449
01:48:01,190 --> 01:48:02,065
Cariño.
1450
01:48:02,149 --> 01:48:03,233
Te quiero.
1451
01:48:05,444 --> 01:48:06,445
Te quiero.
1452
01:48:11,867 --> 01:48:13,702
Todos nos morimos poco a poco...
1453
01:48:14,494 --> 01:48:18,707
...pero no hay que participar
con entusiasmo en el proceso.
1454
01:48:19,750 --> 01:48:22,252
Además, te has hecho daño.
1455
01:48:22,336 --> 01:48:23,337
Daño físico.
1456
01:48:23,420 --> 01:48:25,380
Un único desliz, Whitney.
1457
01:48:26,048 --> 01:48:28,675
Si nunca tienes vacaciones,
encuentras la manera de tomártelas.
1458
01:48:31,762 --> 01:48:32,888
Cuatro meses.
1459
01:48:32,971 --> 01:48:36,391
Una residencia privada y segura,
vigilada de cerca.
1460
01:49:20,519 --> 01:49:21,770
¡Cariño!
1461
01:49:21,854 --> 01:49:23,355
-¡Hola, mamá!
-¡Mi amor!
1462
01:49:23,438 --> 01:49:24,565
¡Dios mío!
1463
01:49:26,275 --> 01:49:27,693
Tienes que dar patadas.
1464
01:49:30,612 --> 01:49:31,613
Vamos.
1465
01:49:31,697 --> 01:49:33,198
¡Vamos, otra vez!
1466
01:49:34,283 --> 01:49:35,742
¡No pares, mamá!
1467
01:49:36,285 --> 01:49:38,120
¡Vamos! Tenemos que llegar hasta la pared.
1468
01:49:38,203 --> 01:49:39,496
¡Bien! ¡Vamos!
1469
01:49:41,415 --> 01:49:42,791
¡Lo conseguimos!
1470
01:49:42,875 --> 01:49:44,459
¡Lo conseguimos!
1471
01:49:47,129 --> 01:49:48,797
Cuando pienso en un hogar,
1472
01:49:48,881 --> 01:49:51,300
pienso en un lugar
1473
01:49:51,383 --> 01:49:54,845
que desborda de amor.
1474
01:49:55,554 --> 01:49:57,639
Ojalá estuviera en mi hogar,
1475
01:49:57,723 --> 01:50:00,142
ojalá estuviera allí
1476
01:50:00,642 --> 01:50:04,438
sabiendo lo que ahora sé.
1477
01:50:07,399 --> 01:50:09,067
Estoy orgullosa de ti, mamá.
1478
01:50:15,032 --> 01:50:16,450
Te quiero, mi amor.
1479
01:50:21,663 --> 01:50:22,873
Señor,
1480
01:50:25,000 --> 01:50:26,710
dame fuerzas.
1481
01:50:33,425 --> 01:50:35,052
Dame fuerzas.
1482
01:50:38,222 --> 01:50:39,723
Dame fuerzas.
1483
01:50:50,651 --> 01:50:52,986
¡Dios mío, es Whitney Houston!
1484
01:50:57,574 --> 01:50:58,742
No te culpo, Bobby.
1485
01:50:59,952 --> 01:51:01,286
De verdad.
1486
01:51:01,370 --> 01:51:03,497
Las drogas estaban ahí
antes de que tú aparecieras.
1487
01:51:03,914 --> 01:51:06,208
No nos ayudamos,
pero no te culpo por ello.
1488
01:51:07,084 --> 01:51:10,254
Joder, ojalá lo supiera la prensa.
1489
01:51:13,590 --> 01:51:14,716
Verás,
1490
01:51:16,468 --> 01:51:18,637
lo que busqué en ti no estaba ahí.
1491
01:51:20,764 --> 01:51:22,057
Un hogar.
1492
01:51:22,766 --> 01:51:25,143
Aparte de la música,
es lo único que he querido,
1493
01:51:25,227 --> 01:51:26,728
pero tú lo destrozaste.
1494
01:51:28,063 --> 01:51:29,857
Vi a mis padres hacerse lo mismo
1495
01:51:29,940 --> 01:51:31,608
y me prometí a mí misma
1496
01:51:32,818 --> 01:51:34,152
que no me pasaría.
1497
01:51:36,071 --> 01:51:37,281
Está bien.
1498
01:51:37,948 --> 01:51:39,241
Está bien.
1499
01:51:39,324 --> 01:51:41,243
Oye, te entiendo.
1500
01:51:41,326 --> 01:51:43,370
Pero sigo apoyándote.
1501
01:51:43,453 --> 01:51:45,330
Te sigo apoyando. Oye...
1502
01:51:48,917 --> 01:51:51,044
Podemos hablarlo, ¿verdad?
1503
01:51:51,128 --> 01:51:52,462
Sí.
1504
01:51:52,546 --> 01:51:53,547
¿Sí?
1505
01:51:53,630 --> 01:51:55,132
Es lo que hacemos.
1506
01:51:56,717 --> 01:51:57,968
Lo estamos hablando.
1507
01:52:08,020 --> 01:52:09,021
Oye...
1508
01:52:11,023 --> 01:52:13,317
Adiós, Bobby. Cuídate.
1509
01:52:13,400 --> 01:52:15,235
-Espera.
-Tu hija te necesita.
1510
01:52:15,319 --> 01:52:17,070
Nip.
1511
01:52:19,281 --> 01:52:21,283
Whitney. Cariño.
1512
01:52:37,549 --> 01:52:39,176
¿Cómo está mami?
1513
01:52:39,259 --> 01:52:40,552
-Impresionante.
-Sí.
1514
01:52:40,636 --> 01:52:41,720
Comételos.
1515
01:52:44,431 --> 01:52:46,391
Espero acordarme de cantar.
1516
01:52:46,892 --> 01:52:49,311
Yo también. ¡Es Oprah!
1517
01:52:50,479 --> 01:52:53,482
He hablado con el director musical,
le he dicho que te siga.
1518
01:52:55,192 --> 01:52:57,361
Es tu regreso, tú marcas el ritmo.
1519
01:52:58,695 --> 01:52:59,947
Gracias, mamá.
1520
01:53:05,118 --> 01:53:06,620
-Bueno.
-Tú puedes.
1521
01:53:07,287 --> 01:53:08,872
Tú puedes, Nippy.
1522
01:53:08,956 --> 01:53:10,582
Recuerda.
1523
01:53:10,666 --> 01:53:12,251
Eres mi princesa.
1524
01:53:13,919 --> 01:53:15,170
Mamá,
1525
01:53:15,796 --> 01:53:17,714
creo que solo voy a ser yo.
1526
01:53:22,803 --> 01:53:25,806
¡Señoras y señores,
con todos ustedes, Whitney Houston!
1527
01:55:36,061 --> 01:55:37,855
¡Un momento! ¡Un momento!
1528
01:55:55,080 --> 01:55:56,331
Os lo aseguro.
1529
01:55:57,958 --> 01:55:59,126
No lo sabía.
1530
01:56:01,211 --> 01:56:02,504
No lo sabía.
1531
01:56:03,338 --> 01:56:06,008
Mi madre dijo que yo
no estaba hecha para quebrarme.
1532
01:56:11,680 --> 01:56:14,141
Dionne dijo que yo
no estaba hecha para quebrarme.
1533
01:56:17,811 --> 01:56:21,023
Clive dijo: "Vuelve y canta.
No estás hecha para quebrarte".
1534
01:56:23,400 --> 01:56:24,818
Vuestro amor me dijo...
1535
01:56:29,531 --> 01:56:31,033
Vuestro amor me dijo...
1536
01:56:31,116 --> 01:56:37,998
que no estaba hecha para quebrarme.
1537
01:56:38,999 --> 01:56:40,083
Oprah dijo:
1538
01:56:40,959 --> 01:56:43,921
"Chica, ¿no sabes que te aman?"
1539
01:56:45,422 --> 01:56:46,715
Ahora conozco mi
1540
01:56:47,466 --> 01:56:48,675
propia
1541
01:56:48,759 --> 01:56:54,139
fuerza.
1542
01:56:55,432 --> 01:56:56,475
Sí.
1543
01:57:06,068 --> 01:57:07,110
Cariño.
1544
01:57:08,695 --> 01:57:10,197
¿Qué tal he estado?
1545
01:57:10,280 --> 01:57:12,324
Genial. Siempre estás genial.
1546
01:57:13,534 --> 01:57:15,369
Siempre. Hablamos el lunes.
1547
01:57:15,452 --> 01:57:17,037
Todavía me quieren.
1548
01:57:20,874 --> 01:57:22,334
Clive, es el primero del día.
1549
01:57:24,002 --> 01:57:25,671
-Vale.
-Oye...
1550
01:57:26,338 --> 01:57:27,881
Quiero hacer otra gira.
1551
01:57:28,423 --> 01:57:30,843
Soy cantante, necesito cantar.
1552
01:57:32,803 --> 01:57:33,804
¿Y bien?
1553
01:57:36,515 --> 01:57:37,850
Descansa un poco.
1554
01:57:51,280 --> 01:57:55,534
La gira de reaparición de Whitney Houston
no va bien para la icónica cantante.
1555
01:57:55,617 --> 01:57:58,745
Cientos de fans han abandonado
su reciente concierto en Dinamarca
1556
01:57:58,829 --> 01:58:00,539
y han pedido el reembolso de su entrada.
1557
01:58:00,622 --> 01:58:02,124
Fue obvio,
1558
01:58:02,207 --> 01:58:05,669
desde que empezó a cantar,
que tenía un grave problema.
1559
01:58:05,752 --> 01:58:09,089
Su registro vocal era muy limitado.
1560
01:58:09,173 --> 01:58:11,383
Dentro de un abanico determinado,
se movía bien,
1561
01:58:11,466 --> 01:58:15,596
pero en cuanto salía de esa área cómoda,
pasaba muchos apuros.
1562
01:58:15,679 --> 01:58:19,975
Whitney siempre ha llamado la atención
por su amplio registro musical.
1563
01:58:26,315 --> 01:58:31,111
Es una de las artistas de más éxito
de la historia, ganadora de 6 Grammy,
1564
01:58:31,195 --> 01:58:35,365
una mezzo-soprano que se ha ganado
el sobrenombre de La Voz.
1565
01:58:35,449 --> 01:58:37,534
Whitney Houston necesita ahora toda...
1566
01:58:38,744 --> 01:58:42,998
LOS ÁNGELES
FEBRERO DE 2012
1567
01:58:48,295 --> 01:58:49,421
Vamos a hacer una prueba.
1568
01:58:49,505 --> 01:58:50,631
Vale.
1569
01:59:01,099 --> 01:59:03,936
Whitney Houston
acaba de llegar al Beverly Hilton.
1570
01:59:04,019 --> 01:59:06,021
Corren rumores de que también actuará
1571
01:59:06,104 --> 01:59:08,607
en la fiesta de los premios Grammy
ofrecida por Clive Davis.
1572
01:59:09,107 --> 01:59:10,609
¡Aquí, Srta. Houston!
1573
01:59:12,402 --> 01:59:13,570
¡WHITNEY SE DERRUMBA!
1574
01:59:14,780 --> 01:59:16,740
¿Vas a volver a rehabilitación?
1575
01:59:21,411 --> 01:59:22,913
Que se preparen para tocar Home.
1576
01:59:22,996 --> 01:59:25,165
-¿Clive lo sabe?
-Sí, cantaré esta noche.
1577
01:59:25,541 --> 01:59:27,209
No creo que sea buena idea.
1578
01:59:27,292 --> 01:59:29,878
No es lo que quiere Clive
ni es lo que quiero para ti.
1579
01:59:29,962 --> 01:59:31,964
¿Me viste cantar en Oprah?
1580
01:59:32,047 --> 01:59:33,549
-Sí, te vi cantar en Oprah.
-Vale.
1581
01:59:36,260 --> 01:59:37,886
Y te vi en Copenhague.
1582
01:59:37,970 --> 01:59:40,764
La gente quiere ver a Whitney Houston.
Estableciste un nivel.
1583
01:59:40,848 --> 01:59:42,015
Ya sé,
1584
01:59:44,351 --> 01:59:46,395
ya sé que no estoy donde solía estar,
1585
01:59:47,479 --> 01:59:49,690
pero sé cómo llegar hasta allí.
1586
01:59:50,607 --> 01:59:52,609
No me voy a ir, no puedo perderme esto.
1587
01:59:52,693 --> 01:59:54,736
¿Esto? ¿Esta noche?
1588
01:59:54,820 --> 01:59:56,864
Sí, esta noche.
1589
01:59:57,281 --> 01:59:58,657
Yo cantando para ellos.
1590
02:00:00,409 --> 02:00:01,869
No puedo vivir sin esto.
1591
02:00:02,661 --> 02:00:03,662
Voy a estar preparada
1592
02:00:04,454 --> 02:00:05,372
y tú debes estarlo.
1593
02:00:05,455 --> 02:00:07,833
Si estás preparada, yo lo estaré.
Siempre lo he estado.
1594
02:00:07,916 --> 02:00:09,751
-Pero si no estás preparada...
-Rickey.
1595
02:00:11,003 --> 02:00:12,462
Prepárate para tocar Home.
1596
02:00:13,380 --> 02:00:14,506
La voy a cantar
1597
02:00:15,340 --> 02:00:16,717
y te va a gustar.
1598
02:00:31,106 --> 02:00:32,941
¿Hay que pasar la aspiradora?
1599
02:00:35,110 --> 02:00:36,987
-¿Estás nerviosa?
-No.
1600
02:00:37,696 --> 02:00:40,282
No, estoy emocionada.
Muy emocionada.
1601
02:00:40,365 --> 02:00:41,366
En el vestíbulo
1602
02:00:45,245 --> 02:00:46,705
Cariño.
1603
02:00:46,788 --> 02:00:48,749
Tengo que bajar
y tomar un poco de miel.
1604
02:00:48,832 --> 02:00:50,959
¿Por qué no vas a tu habitación?
1605
02:00:51,043 --> 02:00:52,794
Voy a arreglarme para esta noche, ¿vale?
1606
02:00:54,880 --> 02:00:56,924
Voy a hacer que te sientas muy orgullosa.
1607
02:00:58,884 --> 02:01:01,637
Te quiero a perpetuidad.
1608
02:01:02,429 --> 02:01:04,139
A lo largo del universo.
1609
02:01:04,765 --> 02:01:06,892
Eso es. Ya lo sabes, cielo.
1610
02:01:07,309 --> 02:01:08,310
Bien.
1611
02:01:21,240 --> 02:01:24,034
Whitney, ¿podemos hacernos una foto?
1612
02:01:24,117 --> 02:01:26,203
-¿Podemos hacernos una foto?
-Claro.
1613
02:01:26,286 --> 02:01:27,329
Vamos allá.
1614
02:01:27,955 --> 02:01:30,082
-Madre mía, muchas gracias.
-Sí, genial.
1615
02:01:30,165 --> 02:01:31,250
Whitney.
1616
02:01:31,333 --> 02:01:33,627
¿Puedes darme tu autógrafo?
1617
02:01:35,921 --> 02:01:37,047
Sí.
1618
02:01:47,432 --> 02:01:48,642
Gracias, Whitney.
1619
02:01:48,725 --> 02:01:49,810
A ti.
1620
02:02:05,742 --> 02:02:07,327
Un té, por favor.
1621
02:02:10,247 --> 02:02:11,415
Gracias.
1622
02:02:11,498 --> 02:02:12,791
Es un placer.
1623
02:02:15,294 --> 02:02:16,670
¿Le importa?
1624
02:02:16,753 --> 02:02:17,921
Soy súper, megafan.
1625
02:02:18,964 --> 02:02:19,965
Claro.
1626
02:02:22,968 --> 02:02:24,386
Tranquilo, tengo uno.
1627
02:02:29,224 --> 02:02:31,018
-Spencer.
-Spencer.
1628
02:02:32,186 --> 02:02:33,604
¿Entonces es cierto?
1629
02:02:33,687 --> 02:02:35,856
¿Va a actuar
en la fiesta previa a los Grammy?
1630
02:02:35,939 --> 02:02:36,940
¿Se ha enterado?
1631
02:02:37,024 --> 02:02:39,318
Es público, todo el mundo lo sabe.
1632
02:02:39,860 --> 02:02:42,487
Van a actuar
montones de grandes estrellas.
1633
02:02:42,571 --> 02:02:45,365
Pero usted les hará sombra a todas.
Siempre lo hace.
1634
02:02:46,283 --> 02:02:48,535
-Gracias.
-Gracias a usted.
1635
02:02:50,662 --> 02:02:53,248
Señorita, ¿puedo decirle algo?
1636
02:02:54,166 --> 02:02:55,250
Sí.
1637
02:02:55,334 --> 02:02:57,920
La vi en vivo una vez, en el 94.
1638
02:02:58,003 --> 02:03:00,172
-En los American Music Awards.
-Sí.
1639
02:03:00,255 --> 02:03:02,090
Estaba allí de extra.
1640
02:03:02,174 --> 02:03:04,551
Cantó aquel popurrí de canciones.
1641
02:03:04,635 --> 02:03:06,512
-Sí.
-¡Narices!
1642
02:03:09,973 --> 02:03:11,016
¿Le gustó?
1643
02:03:11,099 --> 02:03:12,976
Fue la mejor interpretación que he visto.
1644
02:03:13,644 --> 02:03:14,603
Gracias.
1645
02:03:14,686 --> 02:03:16,980
En mi opinión,
es usted la mejor de la historia.
1646
02:03:17,356 --> 02:03:20,442
Se lo agradezco mucho, de verdad.
Gracias.
1647
02:03:28,283 --> 02:03:29,576
Pero fue...
1648
02:03:31,411 --> 02:03:32,871
Fue hace 18 años.
1649
02:03:34,248 --> 02:03:35,082
Así que...
1650
02:03:35,165 --> 02:03:37,417
Sigue usted tan bella
como lo ha estado siempre
1651
02:03:37,501 --> 02:03:39,670
y estoy seguro
de que canta igual de bien.
1652
02:03:41,630 --> 02:03:42,881
Invita la casa.
1653
02:04:31,555 --> 02:04:36,185
Cuando pienso en un hogar,
1654
02:04:37,144 --> 02:04:39,855
pienso en un lugar
1655
02:04:41,148 --> 02:04:43,066
que desborda
1656
02:04:43,150 --> 02:04:46,570
de amor.
1657
02:04:49,364 --> 02:04:51,950
Ojalá estuviera en mi hogar,
1658
02:04:53,285 --> 02:04:55,787
ojalá estuviera allí
1659
02:04:57,039 --> 02:04:59,750
sabiendo
1660
02:05:01,335 --> 02:05:03,879
lo que ahora sé.
1661
02:05:32,115 --> 02:05:36,787
Quizá tenga ocasión
1662
02:05:37,788 --> 02:05:41,333
de volver allí.
1663
02:05:44,753 --> 02:05:48,215
Sería tan agradable
1664
02:05:49,216 --> 02:05:52,219
estar de nuevo en casa.
1665
02:05:53,136 --> 02:05:54,805
Donde hay...
1666
02:06:05,607 --> 02:06:07,568
Tal vez pueda
1667
02:06:09,319 --> 02:06:12,197
convencer al tiempo
1668
02:06:15,075 --> 02:06:16,577
de que corra despacio
1669
02:06:19,538 --> 02:06:20,831
y me dé tiempo
1670
02:06:22,040 --> 02:06:24,418
suficiente en la vida
1671
02:06:26,670 --> 02:06:29,006
de madurar.
1672
02:06:31,800 --> 02:06:33,635
Tiempo,
1673
02:06:36,805 --> 02:06:39,850
por favor, quédate, amigo.
1674
02:06:42,102 --> 02:06:44,396
Y déjame empezar
1675
02:06:46,064 --> 02:06:48,483
una vez más.
1676
02:07:16,261 --> 02:07:18,680
Vamos a ofrecerles un popurrí.
1677
02:07:18,764 --> 02:07:20,682
No lo hemos hecho nunca.
1678
02:07:23,101 --> 02:07:24,811
Trata sobre el amor.
1679
02:07:27,397 --> 02:07:32,277
Lo que hacemos por conseguirlo
y lo que hacemos por conservarlo.
1680
02:07:34,071 --> 02:07:37,449
Voy a cantar para ustedes
1681
02:07:38,534 --> 02:07:43,163
agradecida por todo el amor
que me han dado
1682
02:07:44,289 --> 02:07:49,169
y la enorme alegría que he sentido
al intentar devolver ese amor.
1683
02:13:33,263 --> 02:13:34,306
Vamos, Nippy.
1684
02:16:12,047 --> 02:16:13,298
Gracias.
1685
02:16:43,954 --> 02:16:50,334
{\an8}Whitney Houston murió en febrero de 2012
de un ahogamiento accidental por drogas.
1686
02:16:51,920 --> 02:16:55,674
Tenía 48 años.
1687
02:16:58,135 --> 02:17:03,139
{\an8}Sus siete números uno consecutivos
siguen ostentando el récord del mundo
1688
02:17:03,223 --> 02:17:09,062
{\an8}y es la primera y única artista negra
con tres álbumes de diamante certificados.
1689
02:17:12,023 --> 02:17:17,737
{\an8}La noche en que interpretó su icónico
popurrí, igualó a Michael Jackson
1690
02:17:17,821 --> 02:17:21,867
{\an8}con el mayor número de premios
de los American Music Awards en una noche.
1691
02:17:24,202 --> 02:17:30,501
Es la vocalista más premiada
de la historia.
1692
02:17:34,296 --> 02:17:41,303
Whitney fue la mejor voz
de su generación.
1693
02:17:42,554 --> 02:17:49,269
La Voz
1694
02:24:20,327 --> 02:24:22,329
Subtítulos traducidos por:
Tito Garcia