1
00:00:00,083 --> 00:00:18,083
ترجمة
|| مصطفى جميل ||
2
00:00:01,500 --> 00:00:15,959
{\an8}شركة "كاوس" للترفيّه
3
00:00:19,667 --> 00:00:25,876
فيلم للمخرج (ويتش كوزياناندا)
4
00:01:04,959 --> 00:01:09,542
الساعة الرابعة مساءً
5
00:01:24,250 --> 00:01:27,042
.طاقمّ الطائرة، أستعدوا للهبوط، شكراً لكم
6
00:02:35,125 --> 00:02:37,667
،"مرحباً بك في "بانكوك
.نأمل أن تستمتع بإقامتك
7
00:02:37,792 --> 00:02:39,459
.شكراً لك
8
00:02:39,542 --> 00:02:40,876
.التالي
9
00:02:42,083 --> 00:02:43,584
"منطقة الخروج"
10
00:02:43,709 --> 00:02:48,042
"(بانكوك)، (تايلاند)"
11
00:02:50,834 --> 00:02:54,250
."المحطة القادمة، محطة "راتشاباروب
12
00:03:10,042 --> 00:03:12,375
"القطار السريع المتوجه إلى "سوفارنابومي
13
00:04:32,125 --> 00:04:36,000
(مارك داكاسكوس)
14
00:04:39,250 --> 00:04:42,918
(ڤانيدا غولتن)
15
00:04:46,125 --> 00:04:49,834
(برينيا ’’واي‘‘ إنتاشاي)
16
00:04:53,918 --> 00:04:57,876
(ساهزاك بونهاناهيت)
(چولي كوندرا)
17
00:05:02,834 --> 00:05:06,709
(سيريبون ياكتيداتا)
(مايكل إس نيو)
18
00:05:07,959 --> 00:05:11,792
(أليس تانتاانون)
(شيفام باوا)
(تشارلي رويدبوكانون)
19
00:05:14,792 --> 00:05:18,334
و(كين كوسوجي)
20
00:06:05,042 --> 00:06:07,959
"تطبيق "تاكسي بلس
توصيلة لأربعة ركاب عندما تحتاج لمكان أوسع
21
00:06:13,876 --> 00:06:17,626
"(ڤانيدا هوفستيد)، إف دابيو واي 2006"
22
00:07:04,083 --> 00:07:08,167
تأليف وإخراج
(ويتش كوزياناندا)
23
00:07:22,876 --> 00:07:25,959
.مساء الخير، يا سيّدي
.آمل أنّي لم أجعلك تنتظر طويلاً
24
00:07:26,083 --> 00:07:29,125
.إطلاقاً، وصلتِ في الوقت المناسب
.ممتازة، بصراحة
25
00:07:31,792 --> 00:07:38,459
|| ليلة واحدة في بانكوك ||
26
00:08:43,167 --> 00:08:44,959
.آمل بأنك قد حظيت على غفوة لطيفة
27
00:08:46,083 --> 00:08:47,209
تريد ماء؟ -
...آه -
28
00:08:49,375 --> 00:08:51,375
.شكراً لكِ -
.عَفْواً -
29
00:08:54,167 --> 00:08:55,709
.لمْ تكوني تمزحين بشأن زحمة السير
30
00:08:57,751 --> 00:09:00,500
،صدّق أو لا تصدّق
.كُنت أتوقع أسوأ من ذلك بكثير
31
00:09:00,584 --> 00:09:02,584
.نحن لا نبعد كثيراً الآن
32
00:09:07,000 --> 00:09:08,500
.أنتِ
33
00:09:09,500 --> 00:09:10,500
.شكراً لكِ
34
00:09:10,584 --> 00:09:13,334
.شكراً لك
35
00:09:16,542 --> 00:09:18,375
.أغلب الناس يرمونها جانباً فحسب
36
00:09:20,500 --> 00:09:22,417
.أغلب الناس لا يبالون بمشاعر الآخرين
37
00:09:22,542 --> 00:09:25,834
.هذه السيارة ناصعة
38
00:09:25,918 --> 00:09:28,375
.لا بدّ أنّكِ تحبّين هذه الوظيفة
39
00:09:28,417 --> 00:09:30,834
.حسناً، إنه مالاً محترماً
40
00:09:30,918 --> 00:09:36,083
بالإضافة لذلك، أختار ساعات عملي، ويتسنّى ليّ
.مقابلة العديد من الأشخاص المثيرين للإهتمام
41
00:09:37,250 --> 00:09:40,876
هل تحبّين القيادة ليلاً؟ -
.لديّ متسع من الوقت ليلاً -
42
00:09:40,959 --> 00:09:43,125
ألا يمكن أن يكون خطيراً؟
43
00:09:43,209 --> 00:09:46,500
.ربما، لكني كنتُ محظوظة
44
00:09:46,584 --> 00:09:52,375
بالإضافة لذلك، يخبرني التطبيق أين يتم استدعائي
.وإلى أين أتجه، لذا فكل شئ على ما يرام
45
00:09:53,876 --> 00:09:57,375
.أنتِ فتاة جميلة للغاية
.لا بدّ أنّكِ تتعرضين للتحرش طيلة الوقت
46
00:09:57,459 --> 00:10:00,626
.سأكون قلقة لو توقفوا
47
00:10:00,751 --> 00:10:03,167
.أنا لن أصبح أصغر سناً، كما تعْرفُ
48
00:10:04,751 --> 00:10:07,209
هل أعتبر أنكِ لستِ متزوجة؟
49
00:10:07,292 --> 00:10:12,542
.لا -
هل لي أن أسألكِ... لماذا؟ -
50
00:10:15,876 --> 00:10:17,626
.لم تسنح لي الفرصة لذلك
51
00:10:22,542 --> 00:10:25,959
.لديّ أخ، لديه مرض التصلُّب المتعدِّد
التصلُّب المتعدِّد": هو مرض من المحتمل أن يُعيق الدماغ والحبل النخاعي"
52
00:10:26,042 --> 00:10:28,292
.اكتشفوا الدكاترة ذلك قبل عشر سنوات
53
00:10:28,375 --> 00:10:30,417
.يبلغ من العمر 25 عاماً الآن
54
00:10:31,918 --> 00:10:33,959
.إنه كل شيء بالنسبة ليّ
55
00:10:35,000 --> 00:10:36,417
.أنا متأكد من أنه كذلك
56
00:10:37,918 --> 00:10:40,334
.وأنا متأكد من أنكِ تفعلين كل ما بوسعكِ
57
00:10:43,459 --> 00:10:44,542
.أنا كذلك
58
00:10:45,542 --> 00:10:48,209
...إنه فقط العام الماضي
59
00:10:48,334 --> 00:10:50,209
.ازدادت الأمور سوءاً
60
00:10:52,042 --> 00:10:53,834
.أجل
61
00:10:53,959 --> 00:10:57,334
.مرض التصلُّب المتعدِّد ممكن أن يكون كذلك
62
00:10:57,375 --> 00:11:01,876
فالكثير من الناس الذين يعانون منه يميلون إلى
.الحياة لفترة أطول بكثير مما هو متوقع منهم
63
00:11:03,209 --> 00:11:04,626
أأنت طبيب؟
64
00:11:06,167 --> 00:11:07,292
.لا
65
00:11:08,292 --> 00:11:11,709
.لكنني كنت أعمل طبيباً ميدانياً منذُ وقتٍ طويل
66
00:11:11,792 --> 00:11:15,292
.أَعْرفُ القليل عن الكثير من الأشياء
67
00:11:16,292 --> 00:11:18,417
كثير الكارات، هاه؟
68
00:11:18,500 --> 00:11:20,792
.قليل البارات، هذا الصحيح
69
00:11:20,834 --> 00:11:24,792
.لغتكِ الإنجليزيّة جيّدة جداً -
.حسناً، شكراً لك -
70
00:11:24,876 --> 00:11:30,000
،لقد درست اللغة الإنجليزيّة في الكلية
.وكان ذلك منذ فترة طويلة
71
00:11:30,125 --> 00:11:34,542
حسناً، لن أتحدث عن عمركِ
.إذا لم تتحدثين عن لحيتي البيضاء
72
00:11:35,959 --> 00:11:39,959
،وأشاهد الكثير من الأفلام أيضاً
.وكذلك فيديوهات اليوتيوب
73
00:11:40,083 --> 00:11:45,918
،هذه هي الطريقة التي أمارس بها لغتي الإنجليزيّة
.لكنني ما زلت أشعر أن مفرداتي ليست متوفرة بعد
74
00:11:46,000 --> 00:11:47,959
.حسناً، تبدين رائعة بالنسبة لي
75
00:11:48,042 --> 00:11:52,209
.بالإضافة لذلك، أنتِ تايلانديّة
.لا تحتاج إلى التحدث باللغة الإنجليزيّة بطلاقة
76
00:11:53,209 --> 00:11:56,042
.أنا بالواقع نصف تايلانديّة. والدي إنجليزيّ
77
00:11:56,125 --> 00:11:59,125
.لكنني نشأت هنا وعشت هنا طوال حياتيّ
78
00:12:00,834 --> 00:12:02,918
من يعْرفُ, أتفهم؟
79
00:12:03,042 --> 00:12:08,918
ربما سأعيش يوماً ما في بلد لا يتحدثون فيه
.سوى اللغة الإنجليزيّة، وليس اللغة التايلانديّة
80
00:12:18,542 --> 00:12:21,959
.حسناً، مبنى المكاتب الذي تنشده بالأمام
81
00:12:22,083 --> 00:12:24,792
أيُمكنكِ التوقف أمامه؟ -
.أجل -
82
00:12:31,792 --> 00:12:33,751
.حسناً، لقد وصلنا
83
00:12:34,876 --> 00:12:36,626
.اسمي (كاي)
84
00:12:37,709 --> 00:12:39,876
."في اللغة الهاوائية تعني "البحر
85
00:12:39,959 --> 00:12:43,542
.هذا جميل جداً
هل أنت من "هاواي"؟
86
00:12:43,626 --> 00:12:44,626
.أجل
87
00:12:44,751 --> 00:12:48,292
.اسمي (فاها)
.تعني "السماء" باللغة التايلانديّة
88
00:12:48,417 --> 00:12:49,876
.سعدتُ بلقائك
89
00:12:49,959 --> 00:12:52,250
.سعدتُ بلقائكِ، (فاها)
90
00:12:54,292 --> 00:12:56,584
كيف كان العمل اللّيلة؟
91
00:12:56,626 --> 00:13:00,000
.أنت أول زبائني
.لقد كنتُ قد بدأت مناوبتي للتو
92
00:13:00,125 --> 00:13:03,626
...إن كنتِ لا تمانعين أن أسألكِ -
إسئل؟ -
93
00:13:03,667 --> 00:13:06,667
كم تجنين في ليلة الجمعة العادية؟
94
00:13:08,292 --> 00:13:12,751
.سأقول 1.500 باهت، و 2.000 في الليلة الجيّدة
95
00:13:13,751 --> 00:13:15,667
60 دولار؟
96
00:13:15,751 --> 00:13:18,125
.أجل، أظن ذلك، أجل
97
00:13:19,125 --> 00:13:20,876
.لديّ عرض لكِ
98
00:13:22,334 --> 00:13:25,083
،إذا قررتِ أن توافقين
.فسيتعين عليكِ إيقاف تشغيل التطبيق
99
00:13:27,459 --> 00:13:29,459
.حسناً
100
00:13:29,500 --> 00:13:33,792
لديّ أربع محطات أخرى
.بعد هذه المحطة كلها في المدينة
101
00:13:37,667 --> 00:13:42,083
.ألف دولار، هذا هو العربون
102
00:13:42,167 --> 00:13:44,334
،يمكنكِ أن تستقيلي في أيّ وقت
.خذي المال
103
00:13:44,375 --> 00:13:50,876
،ولكن إذا قررتِ البقاء معي حتى النهاية
.سأعطيكِ 5.000 دولار نقداً
104
00:13:52,834 --> 00:13:56,167
.ليس عليكِ فعل أيّ شيء
105
00:13:56,250 --> 00:13:59,709
ليس عليكِ حتى الخروج من السيارة
.إلا إذا كنتِ ترغبين في ذلك
106
00:13:59,792 --> 00:14:02,125
.أنا أريدكِ أن توصليني وحسب
107
00:14:06,292 --> 00:14:09,959
.يجب أن أذهب وأتحدّث مع محامٍ
.إنتظرِني هنا
108
00:14:10,042 --> 00:14:14,375
.عندما أعود، سأجيب على أيّ أسئلة قد تكون لديكِ
109
00:14:14,500 --> 00:14:15,959
تمام؟
110
00:14:18,042 --> 00:14:19,876
.شكراً لك
111
00:14:24,209 --> 00:14:26,042
.أشكرِني في النهاية
112
00:14:53,834 --> 00:14:58,751
الساعة التاسعة وتسعة وثلاثون دقيقة مساءً
113
00:15:00,459 --> 00:15:01,542
.مرحباً
114
00:15:11,042 --> 00:15:14,500
السيّد (كاي كاهالي) استشارة
115
00:15:14,959 --> 00:15:17,792
.الدور الـ43 -
.شكراً لك -
116
00:15:17,876 --> 00:15:19,250
.عَفْواً
117
00:15:36,751 --> 00:15:38,542
.مساء الخير، سيّد (كاهالي) -
.مساء الخير -
118
00:15:38,584 --> 00:15:40,959
كيف كانت رحلتك؟ -
.كانت سريعة -
119
00:15:41,083 --> 00:15:44,542
.هذا لطيف
.(خون تشا تشا) بالواقع في انتظارك
120
00:15:47,667 --> 00:15:49,459
.شكراً لكِ
121
00:15:49,584 --> 00:15:51,584
.مرحباً بك في "بانكوك"، سيّد (كاهالي)
122
00:15:51,667 --> 00:15:54,500
.شكراً جزيلاً لكِ، (خون تشا تشا)
.آسفٌ لجعلكِ تنتظرين
123
00:15:54,626 --> 00:15:56,959
.إطلاقاً. من فضلك, اجلس -
.شكراً لكِ -
124
00:15:58,667 --> 00:15:59,959
.لديكِ مكتب جميل
125
00:16:00,083 --> 00:16:04,083
،يبدو أنكِ أبليتِ بلاءً حسناً
.خاصة لكونكِ صغيرة السن
126
00:16:04,167 --> 00:16:05,459
.أجل، فعلت
127
00:16:05,542 --> 00:16:08,292
.إذاً من فضلك، أخبرني
كيف يمكنني أن أكون ذو منفعة؟
128
00:16:08,375 --> 00:16:13,417
،كنت غامضاً بعض الشيء على الهاتف
شيء ما عن حادث، وعضو من العائلة؟
129
00:16:14,459 --> 00:16:15,792
.أجل
130
00:16:15,876 --> 00:16:20,334
،في الواقع، أكثر من فرد من العائلة
.العائلة بأكملها
131
00:16:22,334 --> 00:16:23,751
.دعيني أريكِ شيئاً
132
00:17:43,375 --> 00:17:46,042
.شكراً لكِ، (خون تشا تشا)
.أنا سوف أراك غداً
133
00:17:52,792 --> 00:17:54,125
.شكراً لكِ ثانيةَ على الانتظار
134
00:17:54,250 --> 00:17:56,250
.ليس هناك أية مشكلة
هل سار كل شيء على ما يرام؟
135
00:17:56,375 --> 00:17:57,792
.حسناً جداً -
.جيّد -
136
00:17:57,876 --> 00:18:00,584
سأعود غداً حوالي الساعة 4:00 مساءً
.لمتابعة التفاصيل
137
00:18:00,626 --> 00:18:01,792
.حسناً
138
00:18:01,918 --> 00:18:04,584
هل تتفضلين وتسدين لي معروفاً صغيراً؟ -
.طبعاً -
139
00:18:04,667 --> 00:18:05,918
.إن هذا غير المعتاد
140
00:18:05,959 --> 00:18:11,584
،ممكن تطلبين تاكسي ليّ
وتحديداً، تاكسي وردي؟
141
00:18:11,667 --> 00:18:13,375
.أَعرفُ أنّ ذلك غبيّاً
142
00:18:13,459 --> 00:18:18,125
،لكنني رأيت الكثير من التاكسيات الوردية في المطار
.ومع كل رحلاتي، لم أركب في أحد هذه السيارات
143
00:18:18,250 --> 00:18:20,042
.طبعاً، أجل -
.حسناً، شكراً لكِ -
144
00:18:20,125 --> 00:18:22,667
:الآن، يُرجى إخبارهم بأنه سيكون هناك محطتان
145
00:18:22,751 --> 00:18:27,417
واحد في سوبر ماركت يعمل على مدار
."الـ24 ساعة، وبعد ذلك في فندقي، فندق "ميلينيوم
146
00:18:27,459 --> 00:18:28,751
.حسناً، تلك ليست مشكلة إطلاقاً
147
00:18:28,876 --> 00:18:30,626
.قدّ يستغرق الأمر حوالي 10 دقائق
148
00:18:30,751 --> 00:18:32,292
...هلاّ انتظرت لحظة هنا؟ أم
149
00:18:32,417 --> 00:18:34,959
.بالحقيقة، أنا أفضل الإنتظار بالخارج -
.حسناً -
150
00:18:35,083 --> 00:18:38,292
أظن أن جسدي يستطيع أن يستخدم
.بعض الهواء المنعش وغير المكيف
151
00:18:38,375 --> 00:18:40,542
.أجل، حسناً. رائع -
.شكراً لكِ مجدّداً -
152
00:18:40,626 --> 00:18:42,083
.أتمنى لك أمسية جيّدة
153
00:18:51,083 --> 00:18:52,292
.شكراً لك
154
00:19:00,626 --> 00:19:03,667
.يا إلهي، لقد أخفتني
155
00:19:03,792 --> 00:19:06,751
.آسفٌ، يجب قفل الأبواب
156
00:19:06,834 --> 00:19:08,459
كل شيء سار بشكل جيّد؟
157
00:19:09,500 --> 00:19:13,125
.كانت المحامية متعاونة جداً -
...حسناً -
158
00:19:14,125 --> 00:19:16,125
.أنا لا أحب المحامين
159
00:19:16,209 --> 00:19:18,959
.لا بأس، ولا أنا أيضاً
160
00:19:21,209 --> 00:19:23,125
إذاً، أين محطتنا التالية؟
161
00:19:24,125 --> 00:19:25,876
.مركز شرطة "ثونغلور"، من فضلكِ
162
00:19:29,876 --> 00:19:33,083
.أعرف، أولاً محامٍ، والآن شرطة
163
00:19:33,167 --> 00:19:35,417
أجل. أأنت في ورطة؟
164
00:19:37,459 --> 00:19:39,959
.لا، الأمر ليس هكذا مطلقاً
165
00:19:41,042 --> 00:19:49,500
وكان المحامي وضابط الشرطة يعملان
.في قضية تورط ابنتي وأسرتها، مؤخراً
166
00:19:50,542 --> 00:19:52,459
.أنا هنا لأدفع لهم
167
00:19:54,542 --> 00:19:57,209
.سنصل هناك حوالي الساعة 11:00 مساءً
168
00:19:57,334 --> 00:19:59,334
هل ستكون قادراً على رؤيتهم حينها؟
169
00:20:00,709 --> 00:20:02,334
.أنا متأكد من أن ذلك لن يكون مشكلة
170
00:21:01,375 --> 00:21:05,667
.يا رجل، أنّك تغطّ في النوم بكلّ سهولة
171
00:21:06,751 --> 00:21:08,751
.في كلّ مركبة متحركة
172
00:21:08,834 --> 00:21:10,959
.أجد أنني أحب الحركة
173
00:21:12,500 --> 00:21:15,751
...ماذا تحبين أن تفعلي عندما لا
174
00:21:15,834 --> 00:21:19,584
تقودين أو تعتني بأخيكِ؟
175
00:21:20,667 --> 00:21:21,667
.أنا لا أَعْرفُ
176
00:21:21,792 --> 00:21:24,959
.ليس لديّ الكثير من الوقت لفعل أي شيء آخر
177
00:21:25,083 --> 00:21:27,334
.لا بدّ أنكِ تحبين شيء
178
00:21:30,375 --> 00:21:32,459
حسناً، ماذا عنكَ؟
179
00:21:34,709 --> 00:21:38,083
.صيد السمك. أحب الصيد
180
00:21:38,167 --> 00:21:40,417
صيد السمك؟ -
.صيد السمك -
181
00:21:41,584 --> 00:21:44,042
.يبدو الصيد مملاً للغاية
182
00:21:44,125 --> 00:21:45,584
هل جرّبتِه من قبل؟
183
00:21:45,626 --> 00:21:49,834
.لا، لكنّي أَعْرفُ ما هو، ويبدو الأمر مملاً
184
00:21:53,083 --> 00:21:54,626
.فالسمك مثل النّاس
185
00:21:54,751 --> 00:21:57,584
مثل النّاس؟ -
.مثل النّاس -
186
00:21:58,667 --> 00:22:00,125
كيف؟
187
00:22:00,167 --> 00:22:03,500
...حسناً، هناك بعض السمك الذي هو
188
00:22:05,042 --> 00:22:09,292
.بالفعل غبي وسهل الصيد
189
00:22:11,417 --> 00:22:18,667
،البعض الآخر أذكياء للغاية
.وأكثر صعوبة في الإمساك به
190
00:22:20,667 --> 00:22:24,167
...ثم هناك أنواع نادرة، وخطيرة
191
00:22:25,667 --> 00:22:29,167
.التي يمكن أن تؤذيكِ أو تقتلكِ
192
00:22:37,834 --> 00:22:42,959
.في الواقع أجده مريحاً... عمل صيد السمك
193
00:22:45,876 --> 00:22:48,751
.لا أهتم حقاً بالصيد أو عدم صيد السمك
194
00:22:50,834 --> 00:22:54,167
...أحب الوقوف على الشاطئ وحسب
195
00:22:56,500 --> 00:22:58,125
...ومشاهدة الأمواج تتدحرج
196
00:23:00,334 --> 00:23:02,459
...والإستماع إليهم وهي ترتطم بالرمال
197
00:23:06,250 --> 00:23:08,959
...وأشعر بالنسيم الدافئ على وجهي
198
00:23:11,709 --> 00:23:13,042
...وشمّ الملح
199
00:23:15,876 --> 00:23:18,375
.ورائحة الزهور في الهواء
200
00:23:23,459 --> 00:23:25,459
.هكذا أصطاد
201
00:23:28,209 --> 00:23:30,542
.هذا ما علمني إياه جدي
202
00:23:34,125 --> 00:23:35,834
.هذا ما أحبّ
203
00:23:38,375 --> 00:23:40,042
.كالجنّة بالنسبة ليّ
204
00:23:45,125 --> 00:23:47,417
.ذلك يبدو هادئٌ جداً
205
00:23:50,083 --> 00:23:51,751
.عليكِ أن تجرّبِها
206
00:23:55,083 --> 00:23:56,751
.ربّما في يومٍ ما
207
00:24:17,751 --> 00:24:21,209
.لقد وصلنا
هل تريدني أن أركن بالأمام؟
208
00:24:21,292 --> 00:24:24,626
.أجل، أركني بالأمام -
.حسناً -
209
00:24:38,250 --> 00:24:40,417
.سأعود بسرعة
210
00:26:17,626 --> 00:26:19,125
ما هذا بحقّ السماء؟
211
00:26:21,375 --> 00:26:23,292
.أنا أَعْرفُ أنّك تتحدّث الإنجليزيّة
212
00:26:23,375 --> 00:26:25,250
.هذا من أجل (ليزا)
213
00:26:25,334 --> 00:26:27,584
...مَن بحقّ السماء
214
00:28:33,709 --> 00:28:35,500
.ما زلتِ هنا
215
00:28:38,417 --> 00:28:42,417
.لأكون صادقة، فكرت في المغادرة
216
00:28:44,125 --> 00:28:46,125
.رأيتِ أنّني تركت الحقيبة
217
00:28:50,500 --> 00:28:52,209
هل فتحتِها؟
218
00:28:55,584 --> 00:28:57,542
لكن أَتعْرفين أن هناك نقوداً بالداخل؟
219
00:29:07,292 --> 00:29:08,751
أكان ذلك إختبار؟
220
00:29:10,876 --> 00:29:13,042
يا إلهي! ماذا حدث لرأسك؟
221
00:29:17,375 --> 00:29:20,959
.لقد تعرقلت. وأرتطمت بالجدار
222
00:29:39,626 --> 00:29:43,125
.تحتاج إلى خياطة، ربّما ثلاثة أو أربعة غرز
223
00:29:43,250 --> 00:29:45,584
.لا، أنا بخير. شكراً لكِ
224
00:29:45,667 --> 00:29:48,500
.أأنتَ مُتأكّد؟ هذا قطع عميق
225
00:29:48,584 --> 00:29:49,959
.أنا مُتأكّد
226
00:29:51,209 --> 00:29:52,709
.حسناً
227
00:29:58,334 --> 00:29:59,542
.تنفس
228
00:30:03,918 --> 00:30:06,876
.ولا، لم يكن اختباراً
229
00:30:12,792 --> 00:30:15,792
.كل شيء في الحياة يتعلق باتخاذ القرارات
230
00:30:17,500 --> 00:30:19,626
.اخترت ترك الحقيبة
231
00:30:20,626 --> 00:30:22,709
.وأنتِ اخترتِ عدم أخذها
232
00:30:25,626 --> 00:30:30,042
الحياة تتعلق باتخاذ القرارات
.والتعامل مع تلك العواقب
233
00:30:31,042 --> 00:30:32,542
أتفهمين هذا؟
234
00:30:35,042 --> 00:30:36,918
.أنا أفهم
235
00:30:45,500 --> 00:30:47,125
أأنتِ جائعة؟
236
00:30:48,167 --> 00:30:51,334
.دعينا نحضر شيئاً لنأكله
.لدينا متسعٌ من الوقت
237
00:30:51,417 --> 00:30:53,334
ماذا تفضل أن تأكل؟
238
00:30:56,292 --> 00:30:57,667
.شيء محليّ
239
00:30:57,709 --> 00:30:59,834
.حسناً، أنا أعرف المكان المناسب
240
00:31:00,876 --> 00:31:02,209
.حسناً
241
00:31:08,250 --> 00:31:12,459
،أعني، بحقكِ، يا حبيبتي
مَن الذي بحقّ السماء يقتل محامية في ليلة الجمعة؟
242
00:31:13,542 --> 00:31:16,500
توقف عن ذلك! أأنت في موقع الحادث؟
243
00:31:16,584 --> 00:31:19,292
.أنا في الواقع أمشي الآن فحسب
244
00:31:19,375 --> 00:31:22,250
."(كاي كاهالي)، أمريكيّ من ولاية "هاواي
245
00:31:22,334 --> 00:31:26,042
.وصل للتو اليوم، جاء مباشرة إلى هنا
.كان لديه موعد
246
00:31:27,542 --> 00:31:31,000
،قادته إلى مكتب الضحيّة
،والشيء التالي الذي تعرفه أنه طلب تاكسي
247
00:31:31,083 --> 00:31:34,709
.وهي تجد رئيستها ميتة بالرصاص
.فجأة، رصاصة في الرأس
248
00:31:34,792 --> 00:31:37,334
.خرج من هنا وكأنه لا شيء حدث
249
00:31:37,417 --> 00:31:38,918
.وأكد الحراس ذلك أيضاً
250
00:31:40,375 --> 00:31:41,876
.كما قلت، وحشي
251
00:31:43,459 --> 00:31:45,709
.سقط الجثة
252
00:31:45,751 --> 00:31:49,375
.وقد تناثرت الدماء في كل مكان خلفها مباشرة
253
00:31:49,459 --> 00:31:55,209
وجلس (كاي كاهالي) أمامها مباشرة
.وأطلق عليها النار
254
00:31:55,292 --> 00:31:56,626
.أبحث عن هويته
255
00:31:56,709 --> 00:31:58,334
.يبدو أنه حقيقي
256
00:31:58,417 --> 00:32:01,500
،وصل مساء اليوم، الساعة 5:00 مساءً
."من "هانيدا
257
00:32:01,584 --> 00:32:05,459
.بطائرة "تي چي 614"، درجة رجال الأعمال
258
00:32:06,459 --> 00:32:07,959
.رحلة متواصلة
259
00:32:08,042 --> 00:32:10,709
بدون اسم مستعار؟
260
00:32:10,792 --> 00:32:15,459
.(كاي كاهالي)، مواليد 1954. متقاعد
261
00:32:15,584 --> 00:32:18,125
."عمل مشرفاً في مزرعة "بن
262
00:32:19,125 --> 00:32:20,125
.مزرعة كبيرة، على ما يبدو
263
00:32:21,459 --> 00:32:24,042
.وأطلق عليها النار بكاتم صوت، طلقة واحدة
264
00:32:24,125 --> 00:32:27,292
.إنه بالتأكيد ليس عامل مكتب
265
00:32:27,334 --> 00:32:32,250
.أخرج صورته. أرسلها إلى المطارات والحدود
266
00:32:32,334 --> 00:32:34,167
.مَنْ يَعْرفُ؟ ربّما سيحالفنا الحظّ
267
00:32:35,334 --> 00:32:42,834
حسناً، أحصل على أكبر قدر ممكن من المعلومات
.ووافني في المكتب. تركت سيارتي هناك
268
00:32:49,876 --> 00:32:51,667
.عمّي، اثنان من المعتاد، من فضلك
269
00:32:51,751 --> 00:32:52,959
.طبعاً
270
00:32:55,125 --> 00:32:56,834
ماذا تحب أن تشرب؟
271
00:32:59,459 --> 00:33:01,167
."أنا أنصحك بـ"شاي الأقحوان
272
00:33:01,292 --> 00:33:03,459
إنه منعش حقاً. أجل؟
273
00:33:03,584 --> 00:33:05,083
.ممتاز -
.ممتاز -
274
00:33:09,834 --> 00:33:12,584
.عمّي، إثنان من "شاي الأقحوان"، من فضلك
275
00:33:12,667 --> 00:33:14,167
.تفضّلي
276
00:33:14,292 --> 00:33:16,459
.شكراً لك -
زبون أم صديق؟ -
277
00:33:16,542 --> 00:33:19,000
.إنه زبون -
.هذا جيّد -
278
00:33:20,667 --> 00:33:22,542
.لأنه يبدو أكبر من والدكِ
279
00:33:25,125 --> 00:33:27,042
.تفضّل
280
00:33:27,125 --> 00:33:28,542
.شكراً لكِ
281
00:33:29,876 --> 00:33:31,167
أأنتِ معتادة على القدوم لهنا؟
282
00:33:31,250 --> 00:33:36,000
أجل، أحاول القدوم إلى هنا مرتين أو ثلاث
.مرات في الأسبوع، وهذا يعتمد على رحلتيّ
283
00:33:40,209 --> 00:33:41,209
جيّد؟
284
00:33:42,209 --> 00:33:43,584
.جيّد
285
00:33:45,250 --> 00:33:47,250
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً الآن؟
286
00:33:48,584 --> 00:33:49,876
.أي سؤال
287
00:33:51,542 --> 00:33:59,042
ستة آلاف دولار مبلغ كبير، وأي شخص
.سيفعل ذلك بنصف هذا المبلغ أو حتى أقل
288
00:33:59,125 --> 00:34:01,542
.ربّما
289
00:34:01,626 --> 00:34:04,626
لكن لماذا 6.000 آلاف؟
290
00:34:07,918 --> 00:34:10,167
.لأنني أردتِ منكِ أن توافقي
291
00:34:11,167 --> 00:34:15,584
وأردت منكِ أن تفعلي ذلك
.وأن تكوني سعيدة بذلك
292
00:34:17,083 --> 00:34:18,709
...حسناً
293
00:34:20,417 --> 00:34:24,000
لكن، لأكون صادقة، يمكنني أن آخذ نصف
.المبلغ وحسب. إنه أكثر من كافٍ بالنسبة ليّ
294
00:34:24,083 --> 00:34:28,209
.لا، لقد عقدنا اتّفاقاً. لقد تصافحنا عليها
295
00:34:29,584 --> 00:34:33,042
أأنت متأكد؟ -
.أجل
296
00:34:35,375 --> 00:34:38,125
.حسناً. شكراً لك
297
00:34:39,292 --> 00:34:40,459
.عَفْواً
298
00:34:40,584 --> 00:34:43,876
.كما قلت، أشكرِني بعدها
299
00:34:44,918 --> 00:34:46,125
بعد ماذا؟
300
00:34:54,083 --> 00:34:57,500
.لا، لا، انتظر
.عليك أن تضع بعضاً من هذا أولاً
301
00:34:58,500 --> 00:34:59,918
.بعض المكسرات
302
00:34:59,959 --> 00:35:03,918
.بعض... لا أَعْرفُ ما تسميه هذا باللغة الإنجليزيّة
303
00:35:05,292 --> 00:35:07,250
.لكن هذا سيجعل مذاقها جيداً
304
00:35:09,626 --> 00:35:11,542
هل تأكل الفلفل الحار؟
305
00:35:11,626 --> 00:35:12,959
.أجل
306
00:35:14,292 --> 00:35:15,417
.شكراً لكِ
307
00:35:15,500 --> 00:35:18,626
.وبعدها تحتاج إلى هذا، هذا مثل الوصفة السرية
308
00:35:18,709 --> 00:35:22,042
.صلصة السمك -
صلصة السمك؟ -
309
00:35:23,334 --> 00:35:25,500
.حسناً، انتهى، إبدأ الأكل
310
00:35:28,959 --> 00:35:30,375
.بالهناء والعافية
311
00:35:30,459 --> 00:35:32,083
.بالهناء والعافية -
.شكراً لكِ -
312
00:35:34,417 --> 00:35:36,918
.رائحتة شهيّة جداً
313
00:35:47,626 --> 00:35:49,125
هذا جيّد، صحيح؟
314
00:35:50,125 --> 00:35:51,626
.إنه جيّد حقاً
315
00:35:51,667 --> 00:35:54,125
.رائع
316
00:35:55,334 --> 00:35:58,167
إذاً، ماذا بعد هذا؟
317
00:36:01,209 --> 00:36:03,709
.بعدها
318
00:36:05,334 --> 00:36:07,584
.سيكون علينا التوقّف إمام النادي
319
00:36:07,667 --> 00:36:11,292
.أجل -
.ثم سنذهب إلى المستشفى -
320
00:36:11,375 --> 00:36:13,375
.أما المحطة الأخيرة فهي عند البيت
321
00:36:13,459 --> 00:36:15,792
هل ستقابل 5 أشخاص اليوم؟
322
00:36:16,834 --> 00:36:19,375
.لا، 7
323
00:36:22,292 --> 00:36:24,292
.وتريدين أن تعرفي السبب
324
00:36:24,375 --> 00:36:27,667
.أجل، آسفة
325
00:36:28,834 --> 00:36:31,334
.لا بأس، هذه الطبيعة البشريّة
326
00:36:36,042 --> 00:36:37,918
...منذ وقت ليس ببعيد
327
00:36:39,417 --> 00:36:43,542
."جاءت ابنتي وعائلتها إلى "تايلاند
328
00:36:44,834 --> 00:36:46,959
.لقد تعرضوا لحادث
329
00:36:49,209 --> 00:36:53,542
الأشخاص الذين سأراهم الليلة
.كانوا متورطين في ذلك الحادث
330
00:36:54,709 --> 00:36:56,083
.أَفهم
331
00:36:56,167 --> 00:36:58,292
أهما على ما يرام؟
332
00:37:01,083 --> 00:37:02,292
.لا
333
00:37:04,459 --> 00:37:05,792
.لقد ماتوا
334
00:37:15,167 --> 00:37:18,417
.أنا... أنا متأسفٌة
335
00:37:21,751 --> 00:37:23,250
.لا بأس
336
00:37:43,542 --> 00:37:46,459
.لقد تعرضت مؤخراً لحادث أيضاً
337
00:37:54,792 --> 00:37:56,500
...عائلةٌ بيضاء
338
00:37:59,626 --> 00:38:01,083
.لقد ماتوا أيضاً
339
00:38:06,125 --> 00:38:07,834
.السائق كان ثملاً
340
00:38:11,918 --> 00:38:14,292
.يحدث في كل مكان في العالم
341
00:38:20,167 --> 00:38:21,876
.كان لديهم طفل
342
00:38:23,751 --> 00:38:25,167
.طفل صغير
343
00:38:41,542 --> 00:38:42,959
.أنا متأسفٌ
344
00:39:15,959 --> 00:39:18,667
شكراً لكِ على إحضاري لهنا
.وعلى دفع ثمنُ العشاء
345
00:39:18,792 --> 00:39:21,292
.لقد كان رائعاً -
.عَفْواً -
346
00:39:21,375 --> 00:39:25,375
.وأنا متأسفٌة على المحادثة غير السعيدة جداً
347
00:39:25,500 --> 00:39:27,209
.لا بأس، هذه هي الحياة
348
00:39:32,250 --> 00:39:34,584
هل تَعْرفين نادٍ "إيبيزا" الليلي؟
349
00:39:35,792 --> 00:39:39,250
أجل. هل هذه محطننا التالية؟
350
00:39:39,334 --> 00:39:41,667
.أجل -
.حسناً -
351
00:40:01,751 --> 00:40:05,375
من جانب آخر. أنتِ لستِ بوذية؟
352
00:40:06,626 --> 00:40:07,918
.لا
353
00:40:09,250 --> 00:40:11,125
.أنا لست مسيحية أيضاً
354
00:40:12,792 --> 00:40:14,751
أأنتِ مُلحدٌة؟
355
00:40:15,751 --> 00:40:17,709
ما هو المُلحدٌ؟
356
00:40:17,792 --> 00:40:21,667
.المُلحدٌ هو من لا يؤمن بالدين
357
00:40:25,417 --> 00:40:27,667
.أنا أؤمن بالمُعتقد
358
00:40:27,751 --> 00:40:30,709
.أعتقد أنه من الجيد أن يكون لدى الناس مُعتقد
359
00:40:30,751 --> 00:40:32,292
هل تصلين؟
360
00:40:34,083 --> 00:40:35,375
.أجل
361
00:40:38,375 --> 00:40:40,542
هل يمكنني أن أسأل لمن؟
362
00:40:42,918 --> 00:40:44,584
.لوالديّ
363
00:40:50,959 --> 00:40:53,000
إذاً لماذا الصليب؟
364
00:40:57,375 --> 00:40:59,751
.إنه تخص شخص أعرفه
365
00:41:02,417 --> 00:41:04,626
.احتفظ به كذكرى
366
00:41:06,417 --> 00:41:08,667
ذكرى جيّدة أم سيئة؟
367
00:41:09,792 --> 00:41:11,167
.جيّدة
368
00:41:12,292 --> 00:41:14,667
.لشيء سيء فعلته
369
00:41:16,417 --> 00:41:18,167
هل فعلتِ شيئاً سيئاً؟
370
00:41:21,584 --> 00:41:22,792
.أجل
371
00:41:25,459 --> 00:41:27,250
هل تأذّى أحد؟
372
00:41:28,292 --> 00:41:29,959
.لا أظن ذلك
373
00:41:32,542 --> 00:41:34,167
.لكنكِ تشعرين بالأسى
374
00:41:36,417 --> 00:41:38,918
...أجل، أنا أشعر
375
00:41:41,626 --> 00:41:43,626
.أنا لا أعرف كيف أفسّر
376
00:41:44,626 --> 00:41:46,167
.الذنب
377
00:41:47,459 --> 00:41:49,209
.أنتِ تشعرين بالذنب
378
00:41:57,709 --> 00:41:59,459
.الذنب شيء جيّد
379
00:42:01,709 --> 00:42:04,709
.إنه يذكرنا بفعل الخير
380
00:42:05,959 --> 00:42:08,167
.لهذا السبب احتفظت بالصليب
381
00:42:37,209 --> 00:42:39,834
.تجوّلي بالسيّارة في الأرجاء. وأبقي قريبة
382
00:42:39,876 --> 00:42:42,709
.سأتصل، ولا تجيبين على الهاتف
383
00:42:44,167 --> 00:42:49,250
،قابلِني هناك، أمام المدخل
.بعد 5 دقائق من المكالمة الهاتفيّة
384
00:42:50,751 --> 00:42:51,959
.حسناً
385
00:42:52,959 --> 00:42:54,125
.حسناً
386
00:43:24,918 --> 00:43:29,667
الساعة الواحدة وتسعة وعشرون دقيقة صباحاً
387
00:45:27,709 --> 00:45:29,083
ما الذي يجري بحقّ السماء، يا رجل؟
388
00:45:29,209 --> 00:45:30,834
!(دومينيك) -
!سُحقاً -
389
00:45:30,918 --> 00:45:34,584
.أنت إرتكبت خطأ كبير. لازم مكانك
390
00:45:34,709 --> 00:45:37,334
...ماذا... ما الذي
ما الذي تريده؟
391
00:45:37,417 --> 00:45:41,876
."لقد قتلت عائلة بسيارتك الـ"بورش
هل تتذكّر؟
392
00:45:45,626 --> 00:45:46,751
!هل تتذكّر؟
393
00:45:46,876 --> 00:45:50,209
...أجل، أجل، أجل، أجل -
.أتذكّر -
394
00:45:50,292 --> 00:45:52,834
.لا تفعل فحسب... لا تفعل... لا تفعل أيّ شيء
395
00:45:54,083 --> 00:45:56,542
.إنهض
396
00:45:56,626 --> 00:45:59,250
...إنتظر، لا، لا تفعل... لا تقتلني فحسب
397
00:45:59,334 --> 00:46:01,792
!يا للهول
398
00:46:01,876 --> 00:46:04,500
!إنهض -
!حسناً... لم أفعل أيّ شيء -
399
00:46:08,751 --> 00:46:10,792
هل تريد... هل تريد سيّارتي؟
400
00:46:10,918 --> 00:46:12,834
.خذها، يا رجل، إنّها لك
401
00:47:21,459 --> 00:47:24,042
ماذا يجري؟ -
.قودي -
402
00:47:24,125 --> 00:47:27,417
ماذا فعلت؟ -
.قودي، من فضلكِ -
403
00:47:32,042 --> 00:47:34,500
أين أقرب مستشفى؟ -
هل تأذّيت؟ -
404
00:47:34,542 --> 00:47:37,042
أنا بخير. مستشفى؟
405
00:47:37,125 --> 00:47:38,792
.هناك مستشفى على بعد دقائق قليلة
406
00:47:38,876 --> 00:47:40,500
.خذيني إلى هناك، من فضلكِ
407
00:47:42,209 --> 00:47:43,834
!من فضلكِ
408
00:48:02,500 --> 00:48:03,834
بمّ تفكر؟
409
00:48:03,918 --> 00:48:06,334
.أظن أن هناك المزيد
410
00:48:06,417 --> 00:48:10,250
.وأظن أنه سيتفاقم
411
00:48:10,334 --> 00:48:13,918
.وأظن أنه لا ينام في فندق في مكان ما
412
00:48:14,042 --> 00:48:16,042
يتعين علينا أن نحصل على كل شيء
.لهؤلاء الأشخاص الثلاثة
413
00:48:16,125 --> 00:48:17,959
.الزوجة من ضمنهم
414
00:48:18,042 --> 00:48:20,918
.ينبغي لها أن تحصل على شيء لنا قريباً
415
00:48:22,083 --> 00:48:23,792
أليس ابنك يبلغ من العمر أسبوع؟
416
00:48:23,918 --> 00:48:28,584
- 9 أيام.
.تحدّث عن السائق الشخصي -
417
00:48:28,626 --> 00:48:30,709
قابلت زوجتي، صحيح؟
418
00:48:32,167 --> 00:48:34,209
.أنت تَعْرفُ أنّها لا تستريح
419
00:48:40,876 --> 00:48:42,417
.تحدّث
420
00:48:45,709 --> 00:48:47,834
.حسناً، شكراً
421
00:48:48,918 --> 00:48:50,375
.يبدو أنّك محق مجدداً
422
00:48:50,417 --> 00:48:52,792
أين؟ -
.نادٍ "إيبيزا" الليلي -
423
00:48:52,918 --> 00:48:55,083
.لديه 23 عاماً، أصيب برصاصة في صدره
424
00:48:55,209 --> 00:48:57,751
.زعم كل شهود العيان أنه رجل آسيوي عجوز
425
00:48:57,876 --> 00:49:00,250
.حسناً -
.انتظر، يا رئيس، هناك المزيد -
426
00:49:00,375 --> 00:49:03,125
.الفتى، لم يمت
427
00:49:03,250 --> 00:49:06,125
.إنّه ينقل إلى المستشفى بينما نحنُ نتحدّث
428
00:49:06,167 --> 00:49:09,834
اذهب إلى النادٍ، واحصل على بطاقة
،هوية حقيقية، وألقي نظرة في الأرجاء
429
00:49:09,959 --> 00:49:12,959
.وسأتوجه إلى المستشفى -
.عُلِم ذلك -
430
00:49:21,167 --> 00:49:23,292
هلاّ أعطيتِني منديلاً ورقيّ، من فضلكِ؟
431
00:49:30,751 --> 00:49:32,209
.شكراً لكِ
432
00:50:13,876 --> 00:50:15,834
.لن أقتلكِ
433
00:50:18,417 --> 00:50:20,334
.لم يتغير شيء
434
00:50:21,959 --> 00:50:24,334
.اتّفاقنا مازال جارياً
435
00:50:26,542 --> 00:50:31,584
لم يكن حادثاً، صحيح؟
ألتقطتني لاصطحبك الليلة؟
436
00:50:34,584 --> 00:50:36,709
.لا، لم يكن كذلك
437
00:50:39,334 --> 00:50:41,167
.أَعْرفُ أين تعيشين
438
00:50:43,167 --> 00:50:44,667
.لقد عرفتُ نمط حياتكِ
439
00:50:50,751 --> 00:50:52,292
لماذا؟
440
00:50:59,042 --> 00:51:01,334
العائلة التي ماتت في سيارتكِ؟
441
00:51:04,375 --> 00:51:06,375
...كانت تلك إبنتي
442
00:51:08,918 --> 00:51:10,209
...زوجها
443
00:51:13,417 --> 00:51:16,876
.وابنتها البالغة من العمر 5 سنوات
444
00:51:21,042 --> 00:51:22,792
.حفيدتي
445
00:51:36,209 --> 00:51:38,417
هل ستقتلني؟
446
00:51:46,042 --> 00:51:50,459
.كان مُمكن... أجل
447
00:51:52,417 --> 00:51:56,792
.كانت سيارتكِ، وتوقيعكِ على ورقة الشّاهد
448
00:52:06,292 --> 00:52:11,042
.أقسم، أني لا أريد قتلكِ
449
00:52:12,292 --> 00:52:13,834
.ولا أريد حتى أن أؤذيكِ
450
00:52:19,709 --> 00:52:22,375
هلّا أعطيتِني زجاجة الماء، من فضلكِ؟
451
00:52:35,500 --> 00:52:36,792
.شكراً لكِ
452
00:52:42,042 --> 00:52:43,375
.إشربيها
453
00:52:57,626 --> 00:52:59,626
ما الذي غير رأيك؟
454
00:53:03,792 --> 00:53:05,042
.هذا الصليب
455
00:53:12,751 --> 00:53:16,209
...أعطيت هذا الصليب لإبنتي
456
00:53:24,918 --> 00:53:26,918
.في عيد ميلادها الـ18
457
00:54:00,042 --> 00:54:04,709
أيّ شخص يمكن أن يعيش مع الذنب
...بقدر ما تفعلين
458
00:54:08,167 --> 00:54:09,876
...بإتخاذ القرار
459
00:54:11,167 --> 00:54:13,125
.لم يكن لديكِ خيار
460
00:54:15,834 --> 00:54:20,626
.هذا الشخص لديه قلب طيب
461
00:54:29,792 --> 00:54:33,918
منتجع القديس (كارلوس ميدرال)
462
00:54:52,918 --> 00:54:54,542
أنت ذاهب لقتلهم؟
463
00:55:00,250 --> 00:55:01,584
.أجل
464
00:55:31,209 --> 00:55:33,667
ما هذا المكان اللعين؟
465
00:55:35,250 --> 00:55:38,209
هل هذا أنت؟ -
ماذا تقصدين بحقّ السماء؟ -
466
00:55:38,292 --> 00:55:41,918
هل هذا أحد شركاء عملك؟
أكان لديك صفقة ولم تمر بشكل جيد؟
467
00:55:42,000 --> 00:55:43,042
!تباً لكِ
468
00:55:44,167 --> 00:55:45,542
.تباً لكِ حتى للتفكير في ذلك
469
00:55:45,626 --> 00:55:47,209
كيف لا يمكنني التفكّير في ذلك؟
470
00:55:47,292 --> 00:55:49,626
كم مرة عرّضتنا للخطر؟
471
00:55:49,709 --> 00:55:51,334
حقاً؟ -
.أجل -
472
00:55:51,459 --> 00:55:54,209
كم مرة تم إطلاق النار عليك؟
473
00:55:55,292 --> 00:55:57,125
كم مرّة (دوم)؟
474
00:55:59,292 --> 00:56:01,876
.هذا صحيح، ولا مرّة
475
00:56:02,876 --> 00:56:05,042
.نحن لم نتعرّض للخطر أبداً
476
00:56:07,125 --> 00:56:13,459
،الحياة التي أقدمها لكِ
.99 % من السكان يتقاتلون من أجلها
477
00:56:14,626 --> 00:56:17,375
!إذاً، سأكون ممتناً لبعض الاحترام
478
00:56:19,792 --> 00:56:24,000
حقيقة أنني سمحت لك بمضاجعة
.فتياتك الوقحات الصغار هو احترام كافٍ
479
00:56:25,292 --> 00:56:28,334
ماذا، تظن أنني لم أَعْرفُ؟
480
00:56:28,417 --> 00:56:32,584
هل تظن أنني غبية عمياء
ولا أَعْرفُ ما الذي يجري؟
481
00:56:32,709 --> 00:56:37,292
.لا شيء تفعله يخفى عني
482
00:56:38,375 --> 00:56:43,417
.يمكنني أن آخذ ابني وأذهب بعيداً بكُلّ ما تملك
483
00:56:44,417 --> 00:56:47,876
.أنا أَعْرفُ كل أسرارك الصغيرة القذرة
484
00:56:47,918 --> 00:56:53,209
،إذاً فإن حقيقة أنني ما زلت أقف هنا
.هذا هو كل الاحترام الذي ستحصل عليه
485
00:56:55,000 --> 00:56:57,000
...وإذا مات ابني
486
00:56:58,834 --> 00:57:04,834
أقسم بالله، ستندم على اليوم الذي كنت فيه
.قد وضعت عيناك عليّ
487
00:58:57,459 --> 00:58:58,959
.إنه فتى محظوظ
488
00:59:00,709 --> 00:59:03,626
.مرّت الرصاصة بدون أضرار جسيمة
489
00:59:03,709 --> 00:59:06,042
كل ما كان عليهم فعله هو
.تنظيف جروحه وخياطته
490
00:59:08,042 --> 00:59:09,542
.سيكون بخير
491
00:59:26,167 --> 00:59:30,584
...أنت مطرود
!يا عديم الفائدة أيها القذر
492
00:59:33,751 --> 00:59:36,584
!هل أطلقت النار على ابني بحقّ السماء؟
493
00:59:37,959 --> 00:59:39,918
!انتظر, انتظر, انتظر
494
00:59:40,042 --> 00:59:41,584
لماذا كلّ هذا؟
495
00:59:42,626 --> 00:59:46,125
.اسمع، أيّ شيء تريده
.لديّ الكثير من المال
496
00:59:49,751 --> 00:59:53,667
.أموالك دفعت ثمن كلّ شيءٍ
497
00:59:55,959 --> 00:59:58,626
.جعلت زوج ابنتي مجرماً
498
01:00:00,042 --> 01:00:01,876
!غطيت على جرائم ابنك
499
01:00:04,292 --> 01:00:08,292
.أجل، استوعبت الدرس الآن
500
01:00:10,792 --> 01:00:12,792
.لقد فعلت ذلك لحماية ابني
501
01:00:13,876 --> 01:00:15,751
.شيء أيّ أب سيفعله
502
01:00:20,459 --> 01:00:21,876
.أنا أيضاً
503
01:00:27,542 --> 01:00:30,042
.التفاحة لا تسقط بعيداً عن الشجرة
504
01:00:31,959 --> 01:00:33,209
.إنه مجرد فتى
505
01:00:59,751 --> 01:01:01,334
...أنت كبير كفاية لتقتل
506
01:01:03,876 --> 01:01:05,459
.أنت كبير كفاية لتموت
507
01:01:44,083 --> 01:01:47,584
حسناً، ماذا لديك؟ -
.جروح في نهديّ -
508
01:01:47,709 --> 01:01:49,417
.فالإبن على شاكلة أبيه
509
01:01:51,542 --> 01:01:56,209
وجدت صلات بين الشرطة والمحامين
،في أكثر من 20 قضية
510
01:01:56,292 --> 01:02:00,876
من انتهاكات صغيرة للمرور
.إلى جرائم أكثر خطورة بكثير
511
01:02:00,959 --> 01:02:02,375
على سبيل المثال؟
512
01:02:02,500 --> 01:02:04,667
.الاتجار بالمخدرات والبشر، والحيازة
513
01:02:04,709 --> 01:02:07,209
.سمها ما شئت، لقد عملوا عليها معاً
514
01:02:07,250 --> 01:02:10,709
.وفي كل حالة، غادر المدعى عليه
515
01:02:10,751 --> 01:02:13,751
ولكن لم يكن هناك سوى قضية واحدة
.تتعلق بعائلة (ديفيس)
516
01:02:13,834 --> 01:02:15,042
.حسناً
517
01:02:15,167 --> 01:02:18,042
.قبل بضعة أشهر، تعرض الابن لحادث
518
01:02:18,083 --> 01:02:22,375
ولقيّ أربعة أشخاص مصرعهم وأصيب واحد
.من بينهم فتاة في الخامسة من عمرها
519
01:02:22,459 --> 01:02:24,417
.عائلة بريطانيّة
520
01:02:24,542 --> 01:02:27,375
ليست أمريكية؟ -
.لا، بريطانيّة -
521
01:02:27,459 --> 01:02:30,626
.عائلة (كوبر) -
.والابن تمّ تبرئته -
522
01:02:30,709 --> 01:02:34,500
.تبين أن الزوج هو الذي كان يقود التاكسي
523
01:02:34,584 --> 01:02:39,209
،دفع مبلغ إضافي للسائق
."وقال إنه يريد القيادة دائماً في "بانكوك
524
01:02:39,292 --> 01:02:42,792
أصبح مضطرباً وقاد مباشرة
.إلى السيارات القادمة
525
01:02:42,876 --> 01:02:45,167
.وركض مباشرة إلى الابن
526
01:02:45,250 --> 01:02:47,918
.أجل، هذه هي الأدلاءات الرّسمية
527
01:02:47,959 --> 01:02:50,667
.لا شكر لأصدقائنا المتوفين، أنا متأكدة
528
01:02:50,751 --> 01:02:52,167
.صحيح
529
01:02:53,584 --> 01:02:55,042
بمّ تفكر؟
530
01:02:55,125 --> 01:02:58,417
.أفكاري واحدة
.القانون هو القانون
531
01:02:58,459 --> 01:03:01,000
القصاص الأهلي لا يزال
.المسئول عن جرائم القتل
532
01:03:12,042 --> 01:03:13,292
!أرمِ سلاحك
533
01:03:15,792 --> 01:03:16,959
!الآن
534
01:03:19,709 --> 01:03:22,876
.حسناً، يا رجل، إهدأ
535
01:03:23,918 --> 01:03:25,292
.سأضع السلاح أرضاً
536
01:03:31,000 --> 01:03:32,792
.اسمع، أَعْرفُ كل شيء
537
01:03:32,918 --> 01:03:35,459
الابن، لقد قتل عائلتك، صحيح؟
538
01:03:37,292 --> 01:03:38,626
ابن أم ابنة؟
539
01:03:42,542 --> 01:03:44,042
.ابنتي
540
01:03:46,125 --> 01:03:49,542
.أنا أفهم، لكن لا أحد يريد أن يتأذى بعد الآن
541
01:03:49,667 --> 01:03:53,459
.أجل، شخص آخر
.وبعد ذلك كل شيء ينتهي
542
01:03:53,542 --> 01:03:57,209
...الشخص الوحيد الذي سيتأذى هو أنت
543
01:03:58,209 --> 01:04:00,334
.إذا إستمريت في هذا
544
01:04:00,417 --> 01:04:01,751
.أرمِ السلاح
545
01:04:01,834 --> 01:04:05,167
،بحقك، يا رجل
.فلنتعامل مع هذا الأمر بالطريقة الصحيحة
546
01:04:05,250 --> 01:04:06,375
.بالطريقة القانونيّة
547
01:04:06,459 --> 01:04:10,125
أجل، لم ينجح ذلك بشكل جيد
.للغاية بالنسبة لابنتي وعائلتها
548
01:04:10,167 --> 01:04:13,292
.وإنّ الذنب يقع على عاتقينا، وأعتذر
549
01:04:13,334 --> 01:04:15,042
.لكن هناك الخير والشر في كل مكان
550
01:04:15,167 --> 01:04:16,375
.أجل
551
01:04:16,500 --> 01:04:19,834
.كانوا أناس سيئين يتظاهرون بأنّهم طيبون
552
01:04:19,959 --> 01:04:23,459
،أنت جيد تفعل شيئاً سيئاً
.وخطآن لا يُحدثان الصواب، يا رجل
553
01:04:23,542 --> 01:04:25,500
.لا شيء يجعل هذا صحيحاً، ولا حتى هذا
554
01:04:25,542 --> 01:04:28,292
إذاً لماذا نفعل هذا؟ -
.لأن بمقدوري ذلك -
555
01:04:28,375 --> 01:04:30,876
.لأن لا أحد غيرى فعل ذلك
556
01:04:34,459 --> 01:04:35,667
.لا تفعل
557
01:04:36,918 --> 01:04:40,626
،لا أريد أن أطلق عليك النار
.لا أريد أن أطلق النار عليها، لكني سأفعل
558
01:04:40,709 --> 01:04:42,125
.ابقَ عندك
559
01:04:50,667 --> 01:04:52,375
!اذهبي، اذهبي، اذهبي
560
01:04:52,459 --> 01:04:53,709
.اذهبي
561
01:04:59,709 --> 01:05:00,751
!لا
562
01:05:00,876 --> 01:05:02,375
!(كاي)
563
01:05:02,459 --> 01:05:05,250
!لا، ابقَ عندك بحقّ السماء
564
01:05:05,375 --> 01:05:07,042
.(كاي)، أنت لن تطلق النار عليّ
565
01:05:07,083 --> 01:05:09,167
!سأطلق النار عليك -
.دع الفتاة تذهب -
566
01:05:09,250 --> 01:05:11,918
.أنني لن أدعها تذهب
!أنني لن أدعها تذهب
567
01:05:12,000 --> 01:05:14,083
.(كاي)، من فضلك دعها تذهب
.لم تفعل أيّ شيء
568
01:05:14,209 --> 01:05:15,334
!لا أريد أن أؤذيها
569
01:05:15,417 --> 01:05:18,125
.ليس لديّ سلاح
.(كاي)، إهدأ
570
01:05:18,209 --> 01:05:20,584
.هذا ليس أنت، أنت لست هذا النوع من الرجال
571
01:05:20,667 --> 01:05:23,334
.لقد ماتوا بالفعل -
!ابقَ عندك -
572
01:05:23,417 --> 01:05:27,250
.(كاي)، كلهم ماتوا
.دع الفتاة تذهب، من فضلك
573
01:05:27,375 --> 01:05:30,083
.أتوسل إليك -
.سأطلق النار عليك -
574
01:05:30,209 --> 01:05:31,751
.سأطلق النار عليك
575
01:05:31,876 --> 01:05:32,918
.سأطلق النار عليك
576
01:05:33,042 --> 01:05:35,209
!(كاي)، دع الفتاة تذهب
577
01:05:35,292 --> 01:05:39,083
،تريد إطلاق النار عليّ
!إذاً إطلق النار عليّ، لكن دع الفتاة تذهب الآن
578
01:05:39,209 --> 01:05:41,584
!هذا ليس أنت، (كاي)
579
01:05:41,626 --> 01:05:44,292
دع الفتاة تذهب! تمام؟
580
01:05:44,417 --> 01:05:47,417
.أنا أب، مثلك تماماً
581
01:05:47,500 --> 01:05:51,626
،مثلك تماماً، أنا أب، أتفهم ذلك
.لكن من فضلك، دع الفتاة تذهب
582
01:05:52,667 --> 01:05:54,459
.من فضلك
583
01:05:54,500 --> 01:05:58,334
.(كاي)... (كاي)، أنصت إليّ
584
01:06:00,209 --> 01:06:01,667
.دع الفتاة تذهب
585
01:06:13,167 --> 01:06:14,417
!لا
586
01:06:15,959 --> 01:06:19,584
!هذا ذنبك! هذا ذنبك
587
01:06:22,959 --> 01:06:24,417
!لا
588
01:06:25,959 --> 01:06:29,125
!النجدة! ساعدوني
589
01:06:29,167 --> 01:06:31,500
!شُرطي مُصاب! اثنين مُصابين
590
01:06:31,584 --> 01:06:33,959
.بحقك، يا أخي، تماسك، تماسك
591
01:06:34,959 --> 01:06:36,626
أنا لم أقتلها، صحيح؟
592
01:06:36,709 --> 01:06:39,959
.لا، أنت لم تقتلها، إنّها بخير
.ستكون بخير. تمام
593
01:06:57,918 --> 01:06:59,500
!تباً
594
01:08:44,959 --> 01:08:47,334
.تباً
595
01:09:14,459 --> 01:09:16,292
.هذه مفاجأة
596
01:09:16,334 --> 01:09:17,542
أين أنت؟
597
01:09:18,584 --> 01:09:19,959
.لا أَعْرفُ
598
01:09:20,042 --> 01:09:22,167
.رجال الشرطة منتشرين في كل مكان
599
01:09:23,167 --> 01:09:24,459
.أجل، أَعْرفُ
600
01:09:24,542 --> 01:09:27,876
.لم تجري الأمور كما كان مخططاً لها
601
01:09:28,876 --> 01:09:30,292
.أرسل لي موقعك
602
01:09:30,375 --> 01:09:33,459
.إنّهم لا يعرفون سيارتي، فأنا قريبة
603
01:09:33,542 --> 01:09:35,125
.سوف أعود لأخذك
604
01:09:38,792 --> 01:09:40,042
.حسناً
605
01:09:40,125 --> 01:09:42,375
.أركني في الزقاق
606
01:09:42,459 --> 01:09:44,042
.سأراكِ عندما تتوقفين بسيارتكِ
607
01:10:28,375 --> 01:10:30,000
.اخفض رأسك
608
01:10:45,334 --> 01:10:48,584
.شكراً لكِ
609
01:10:54,209 --> 01:10:55,792
إلى أين نحن ذاهبون؟
610
01:10:55,918 --> 01:10:58,292
.أنت تنزف، لا بدّ أن نعالجك
611
01:10:59,792 --> 01:11:01,500
.أنا بخير
612
01:11:04,459 --> 01:11:06,375
.لقد عبرت الرصاصة
613
01:11:06,459 --> 01:11:09,751
كيف عرفت؟ -
.شعرت بها -
614
01:11:09,834 --> 01:11:12,250
.لكن لا يمكنني الذهاب إلى المستشفى
615
01:11:13,292 --> 01:11:14,751
.أنا جادّ
616
01:11:14,834 --> 01:11:18,459
.المحقق، إنه بخير
617
01:11:18,584 --> 01:11:21,959
ولن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً
.قبل أن يُحدد من هو الهدف الأخير
618
01:11:22,083 --> 01:11:23,709
والهدف الأخير هو نفسه؟
619
01:11:25,626 --> 01:11:27,709
...سيعرف ما سيجري في الساعة القادمة
620
01:11:28,709 --> 01:11:30,375
.ويختفي
621
01:11:31,959 --> 01:11:35,125
.لن نذهب إلى المستشفى، لا تقلق
622
01:11:35,209 --> 01:11:36,959
.إنّه ليس بعيداً جدّاً
623
01:11:56,542 --> 01:11:58,042
.شكراً لك
624
01:12:19,751 --> 01:12:21,334
كيف أحوالك؟
625
01:12:24,459 --> 01:12:25,667
.تحسنتُ
626
01:12:31,959 --> 01:12:33,542
.لقد فعلت ما بوسعك
627
01:12:34,542 --> 01:12:35,959
.سمعت كل شيء
628
01:12:37,834 --> 01:12:39,292
.الفتى كان عمره 29 عاماً
629
01:12:42,042 --> 01:12:44,042
.أطلق النار على ممرضة
630
01:12:45,042 --> 01:12:46,959
.كانت تبلغ من العمر 24 عاماً
631
01:12:53,000 --> 01:12:54,667
.إنه ليس الفتى
632
01:12:56,250 --> 01:12:58,042
.هناك هدف آخر
633
01:13:00,167 --> 01:13:03,334
.أَعْرفُ. لهذا السبب أنا هنا
634
01:13:06,459 --> 01:13:08,459
هل تتذكر الحادث؟
635
01:13:08,542 --> 01:13:12,125
.كان هناك شخص مصاب، ولم يمت
636
01:13:13,209 --> 01:13:15,709
.كان اسمها (ڤانيدا هوفستيد)
637
01:13:15,792 --> 01:13:18,250
."كانت سائقة بتطبيق "جراب
638
01:13:18,375 --> 01:13:20,375
.الفتاة التي شهدت في المحكمة
639
01:13:20,459 --> 01:13:21,500
.أجل
640
01:13:22,542 --> 01:13:28,417
في وقت سابق من الليلة، اصطحبت شخصاً من
.على طريق المجنون حوالي الساعة 8:00 مساءً
641
01:13:28,542 --> 01:13:33,584
."بعد ساعتين، أنزلته على طريق "سيلوم
642
01:13:33,667 --> 01:13:35,709
بالقرب من مكاتب المحاماة؟
643
01:13:38,125 --> 01:13:40,292
حسناً، أين هي الآن؟
644
01:13:40,375 --> 01:13:42,584
.لقد أوقفت تطبيقها بعد ذلك
645
01:13:42,667 --> 01:13:45,834
.كانت تقود سيارة "ڤولڤو" الجديدة
.لديّ لوحات السيارة
646
01:13:45,918 --> 01:13:47,667
.بإمكاننا تتبّعها
647
01:13:47,751 --> 01:13:50,042
.ستظهر إذا كانت على الطريق
648
01:13:50,125 --> 01:13:53,542
.ضعي كل شيء عليها -
.لقد أمرت بذلك بالفعل -
649
01:13:54,751 --> 01:13:56,542
.بالطبع فعلتِ، يا حبيبتي
650
01:14:00,125 --> 01:14:02,918
.لقد رأيت الصور -
.توقفي -
651
01:14:04,250 --> 01:14:06,250
...أعلم أنكِ إنسانة طيبة القلب
652
01:14:07,918 --> 01:14:10,000
.لكنه لا يزال قاتلاً وحشياً
653
01:14:11,000 --> 01:14:13,250
.لمّ يكن أبداً واحداً
654
01:14:13,334 --> 01:14:16,667
.خدم في الجيش؛ مرتان، قبل 40 عاماً
655
01:14:18,167 --> 01:14:21,792
.بعد ذلك، ولا حتى شائبة واحدة
656
01:14:21,876 --> 01:14:24,334
.ولا حتى مخالفة مرورية
657
01:14:24,459 --> 01:14:26,125
.لا يزال قاتلاً
658
01:14:27,542 --> 01:14:29,792
.إنه أب أيضاً
659
01:14:29,876 --> 01:14:31,751
.مثلك تماماً
660
01:14:33,918 --> 01:14:36,959
ما الذي تحاولين قوله؟
أعليّ نسيان كل شيء؟
661
01:14:37,083 --> 01:14:40,584
.لا، لكني أعرفك
662
01:14:40,626 --> 01:14:44,000
لقد شاهدت للتو شريكك الشاب
.يُطلق عليه الرصاص ويموت
663
01:14:44,125 --> 01:14:46,417
.أنت تعمل الآن على العواطف
664
01:14:47,459 --> 01:14:50,918
.أنا هنا لأعطيك بعض التوازن وحسب
665
01:14:55,292 --> 01:14:57,959
.أنت رجل طيب، مثله
666
01:14:59,250 --> 01:15:01,959
.لا أريد أن أراك تفعل شيئاً سيئاً
667
01:15:02,959 --> 01:15:05,375
.خطآن لا يُحدثان الصواب
668
01:15:07,167 --> 01:15:08,876
.عليّ الذهاب للعمل
669
01:15:14,626 --> 01:15:15,709
.أنظر إليه
670
01:15:21,375 --> 01:15:22,918
.الآن أنظر إليّ
671
01:15:26,375 --> 01:15:28,375
.أنت شرطي جيد، حبيبي
672
01:15:29,876 --> 01:15:34,542
.لكن تذكر أنك أب الآن، أولاً وقبل كل شيء
673
01:15:35,584 --> 01:15:38,626
.وبعد ذلك زوج، ثم شرطي
674
01:15:44,542 --> 01:15:47,375
.أحبكِ -
.وأنا أيضاً -
675
01:15:57,709 --> 01:16:02,584
الساعة الرابعة وخمسة وعشرون دقيقة صباحاً
676
01:16:19,542 --> 01:16:21,209
.يا إلهي
677
01:16:44,417 --> 01:16:46,250
.حسناً، حسناً، حسناً، حسناً
678
01:16:47,709 --> 01:16:50,626
هل لديكِ محلول ملحي أو بعض الكحول
679
01:16:50,751 --> 01:16:52,083
أو أي شيء أولاً؟ -
.حسناً، أجل -
680
01:16:52,209 --> 01:16:53,626
.تباً
681
01:16:55,209 --> 01:16:57,626
.حسناً. شكراً -
.آسفة -
682
01:16:59,375 --> 01:17:01,918
.يا إلهي، هذا كم كبير من الدم
683
01:17:12,834 --> 01:17:14,083
...حسناً
684
01:17:19,083 --> 01:17:20,459
أأنت مستعد؟
685
01:17:21,667 --> 01:17:23,459
.حسناً، هذا سيؤلم
686
01:17:48,959 --> 01:17:50,459
لماذا عدتِ؟
687
01:17:52,542 --> 01:17:54,125
.آسفة
688
01:18:05,083 --> 01:18:08,042
.أتيحت لي الفرصة لتصحيح الخطأ الذي فعلته
689
01:18:10,000 --> 01:18:11,959
.لذا فقد اتخذت خياراً
690
01:18:16,375 --> 01:18:20,167
.قلت إننا نعيش مع عواقب اختيارنا
691
01:18:22,417 --> 01:18:24,500
.لقد إتخذتُ قراراً خاطئاً
692
01:18:27,417 --> 01:18:31,459
.لم يكن لديكِ خيار
.أنا أَعْرفُ ذلك الآن
693
01:18:36,334 --> 01:18:39,334
.حسناً
694
01:18:46,542 --> 01:18:51,000
...أعطوني مليونيّ باهت
.وهذه السيارة
695
01:18:57,584 --> 01:19:00,542
قالوا لي أن أقول
.إنني لست من كان يقود السيارة
696
01:19:03,334 --> 01:19:05,334
.وإن سيارتنا اصطدمت بالسيارة الأخرى
697
01:19:10,334 --> 01:19:12,292
...إذا لم أقبل العرض
698
01:19:13,709 --> 01:19:16,292
.أظن أنهم ربّما كانوا سيقتلونني
699
01:19:18,500 --> 01:19:19,459
.أجل
700
01:19:20,876 --> 01:19:22,292
.كانوا سيقتلونكِ
701
01:19:24,167 --> 01:19:27,042
.لقد أنفقت معظم أموالي على أخي
702
01:19:28,417 --> 01:19:31,792
.دفعت مقدماً مصاريف المستشفى
703
01:19:32,959 --> 01:19:35,042
.لم يتبقَ الكثير الآن
704
01:19:41,125 --> 01:19:44,292
.حسناً، استدر، لديك جرح آخر
705
01:19:57,626 --> 01:19:59,375
.هذا سيؤلم أكثر
706
01:20:07,918 --> 01:20:10,292
.حسناً، آخر جرح. خذ نفساً عميقاً
707
01:20:20,000 --> 01:20:21,334
.شكراً لكِ
708
01:20:22,500 --> 01:20:24,834
.سيترك ندبة كبيرة
709
01:20:25,834 --> 01:20:28,500
.لا بأس. إنه تذكار جيد
710
01:20:29,834 --> 01:20:31,000
عن ماذا، الليلة؟
711
01:20:32,584 --> 01:20:36,125
.تذكار منكِ أنتِ، يا كثيرة الكارات
712
01:20:45,292 --> 01:20:48,334
.لديّ بالفعل سبب آخر لعودتي
713
01:21:00,292 --> 01:21:02,709
.بدأت أعمل كسائقة منذ عامين
714
01:21:04,542 --> 01:21:08,334
.قبل هذا، كنتُ أعمل في الفنادق والمطاعم
715
01:21:12,042 --> 01:21:14,792
.قابلت الكثير من الأجانب في كل مكان أعمل فيه
716
01:21:17,000 --> 01:21:22,918
.كل الأجانب، الذين يرونني، يحبونني
717
01:21:25,042 --> 01:21:27,792
.لقد عرضوا عليّ المال لكي أنام معهم
718
01:21:32,083 --> 01:21:33,709
.لكني لم آخذه أبداً
719
01:21:36,209 --> 01:21:37,792
أتفهم؟
720
01:21:45,542 --> 01:21:53,125
...أنت أول رجل قابلته
.في حياتي أظهر لي الاحترام
721
01:21:55,792 --> 01:22:01,667
.الذي أعطاني بالفعل الاحترام لما أقوم به، لعملي
722
01:22:01,751 --> 01:22:04,167
.ليس لما أبدو عليه
723
01:22:11,292 --> 01:22:13,250
.لهذا السبب عُدت
724
01:22:22,292 --> 01:22:27,125
هذا أجمل شيء أسمعه في حياتي
.منذ... زوجتي
725
01:22:30,292 --> 01:22:31,959
.إنّها الحقيقة
726
01:22:34,125 --> 01:22:35,626
.تجعلين الأمور أحلى
727
01:22:40,959 --> 01:22:42,334
.ابقي هُنا
728
01:22:54,751 --> 01:22:55,918
.امسكي هذه
729
01:22:58,626 --> 01:23:02,626
.هناك 4.000 دولار نقداً في هذه الحقيبة
730
01:23:04,959 --> 01:23:06,292
.إنّها لكِ
731
01:23:08,125 --> 01:23:11,000
أتعرفين الـ"بيتكوين"؟
بيتكوين": هو شبكة جامعة توفر نظام جديد للدفع ونقود إلكترونية بشكل كامل"
يتم إدارتها بالكامل من قبل مستخدميها بدون أي سلطة مركزية أو وسطاء
732
01:23:11,334 --> 01:23:12,667
."بت... كوين"
733
01:23:12,792 --> 01:23:15,125
.أجل، أظن ذلك
734
01:23:15,209 --> 01:23:17,083
هل تعرفين أنه مال؟
735
01:23:17,167 --> 01:23:19,250
.كالنقود الإلكترونيّة
736
01:23:19,334 --> 01:23:22,500
.قرأت شيئاً على الإنترنت، ولكنني لست متأكدة
737
01:23:22,584 --> 01:23:26,125
.حسناً، ليس عسيراً معرفة ذلك
738
01:23:26,209 --> 01:23:29,375
.داخل تلك الحقيبة يوجد قرص صلب
739
01:23:31,125 --> 01:23:33,542
.مدّخرات حياتي
740
01:23:33,626 --> 01:23:37,626
.مليون وثلاثمائة وتسعة وثمانون ألف دولار
741
01:23:40,167 --> 01:23:41,292
.إنّها لكِ
742
01:23:43,250 --> 01:23:45,751
.لا، لا، لا، لا، لا أستطيع أن أخذ هذا -
.لا، لا، لا. إنصتي ليّ -
743
01:23:45,834 --> 01:23:48,334
.لا، لا، لا أستطيع. لا -
.إنصتي ليّ. إنصتي ليّ -
744
01:23:48,375 --> 01:23:50,959
."لقد قمت بتحويلها إلى الـ"بيتكوين
745
01:23:52,042 --> 01:23:53,709
.لم أَعْرفُ ما غير ذلك كي أفعله
746
01:23:53,834 --> 01:24:01,834
كنت أفكّر، ربّما يمكنني التبرع به للجمعيات
.الخيرية بعد ذلك ولكن لا يوجد بعد ذلك بالنسبة ليّ
747
01:24:03,167 --> 01:24:04,834
ماذا تعني؟
748
01:24:06,500 --> 01:24:10,918
.أعني ، الرجل الأخير مختلف عن الآخرين
749
01:24:11,000 --> 01:24:13,334
.إنّه أكثر خطورة بكثير
750
01:24:13,417 --> 01:24:14,709
.أكثر ذكاءً
751
01:24:14,792 --> 01:24:16,417
.محروس بشكل أفضل
752
01:24:17,417 --> 01:24:19,542
إذاً أتظن أنّك لا تستطيع الفوز؟
753
01:24:21,584 --> 01:24:23,751
.لم يكن الأمر بخصوص الفوز بالنسبة ليّ أبداً
754
01:24:25,083 --> 01:24:29,709
.حتى لو نجوت، سأذهب إلى السجن
755
01:24:29,751 --> 01:24:31,709
.يجب أن أذهب إلى السجن
756
01:24:32,876 --> 01:24:35,209
لكن لا يمكنني الذهاب إلى هناك، أتفهمين؟
757
01:24:41,292 --> 01:24:43,000
.أفهم
758
01:24:46,334 --> 01:24:49,375
.إذاً يجب أن تأخذين هذه
759
01:24:51,000 --> 01:24:55,167
.لأنه إذا أخذتِ هذه، فستفوزين
760
01:24:56,584 --> 01:24:59,709
.ولو فُزتي، سأفوز
761
01:25:01,876 --> 01:25:05,375
.تأخذين أخوكِ وتحضرين بعض جوازات السفر
762
01:25:06,709 --> 01:25:12,375
،وتأخذينه إلى بلد لا تتحدث اللغة التايلانديّة
.إذا كان هذا هو ما تريدينه بالفعل
763
01:25:14,584 --> 01:25:15,751
حسناً؟
764
01:25:18,500 --> 01:25:19,792
.حسناً
765
01:25:33,876 --> 01:25:35,209
.شكراً لك
766
01:25:41,375 --> 01:25:42,751
.عَفْواً
767
01:26:02,542 --> 01:26:04,000
من هو هذا الرجل؟
768
01:26:06,876 --> 01:26:08,375
.إنّه ياباني
769
01:26:09,959 --> 01:26:13,167
كـ(ياكوزا)؟ -
.لا -
770
01:26:14,417 --> 01:26:15,876
.لكنه يعمل معهم
771
01:26:17,626 --> 01:26:20,042
.يعمل مع أيّ شخص يستطيع أن يدفع له
772
01:26:20,125 --> 01:26:23,375
.وهو... غالي جداً
773
01:26:23,459 --> 01:26:24,959
لفعل ماذا؟
774
01:26:26,834 --> 01:26:28,626
.لحل المشاكل
775
01:26:29,834 --> 01:26:31,000
مثل؟
776
01:26:32,000 --> 01:26:38,209
مثل، إذا قتلتِ شخصاً ما
.واحتجتِ أن تتخلصين من الجسد
777
01:26:38,292 --> 01:26:42,834
إذا تم القبض عليكِ بسبب
...القيادة تحت تأثير الكحول، أو قتلتِ عائلة
778
01:26:43,834 --> 01:26:45,626
.بأمكانه إصلاح المشكلة
779
01:26:49,042 --> 01:26:51,292
.إنه رجل سيء حقاً، إذاً
780
01:26:52,918 --> 01:26:54,792
.واحد من أسوأ الرجال
781
01:26:54,876 --> 01:27:00,626
نوع من الأشخاص الذين يستطيعوا أن يفعلوا
.الكثير من الأشياء السيئة ولا يتورط بسببها
782
01:27:02,834 --> 01:27:05,334
.حسناً، يبدو أنك تعرف الكثير عنه
783
01:27:10,751 --> 01:27:12,209
.لقد قمت بتوظيفه
784
01:27:13,375 --> 01:27:15,167
ماذا؟
785
01:27:15,250 --> 01:27:16,709
.لقد رتّب كلّ شيء ليّ
786
01:27:16,751 --> 01:27:21,209
.الحقيبة، السلاح، الهاتف، كل شيء
787
01:27:23,626 --> 01:27:28,209
.(حسناً، أنت ذكي حقاً، سيّد (كاي
788
01:29:27,500 --> 01:29:31,209
.لا تذهب. قم بالاختيار
789
01:29:33,125 --> 01:29:35,667
."اصطحبني أنا وأخي إلى "هاواي
790
01:29:39,209 --> 01:29:40,751
.يمكننا الذهاب لصيد السمك
791
01:29:46,375 --> 01:29:48,000
.سيكون هذا رائعاً
792
01:29:49,417 --> 01:29:54,000
.أن أصطاد السمك معكِ... ومع أخيكِ
793
01:30:03,542 --> 01:30:04,876
...أتمنّى لكِ حظّاً طيّباً
794
01:30:08,292 --> 01:30:09,792
.(خون فاها)
795
01:32:14,667 --> 01:32:16,042
!أنتَ
796
01:32:19,250 --> 01:32:21,751
!أنتَ، يا أبن العاهرة
797
01:32:23,167 --> 01:32:26,709
،لديك كل هؤلاء الرجال يقاتلون من أجلك
ألا يمكنك فعل ذلك بنفسك؟
798
01:32:27,918 --> 01:32:30,709
.هاه؟ رجل واحد
799
01:32:30,792 --> 01:32:32,834
!رجل واحد
800
01:32:32,918 --> 01:32:37,209
!هاه؟ أيّها السافل! أَخْرجُ
801
01:32:37,292 --> 01:32:38,542
!أَخْرجُ
802
01:32:39,542 --> 01:32:42,542
!أنتَ، لديك اتفاق معي، أيّها العجوز
803
01:32:42,584 --> 01:32:43,959
!أيّها الرجل القويّ
804
01:32:44,042 --> 01:32:46,042
!تعالَ هنا، أيّها السافل
805
01:32:46,083 --> 01:32:47,209
هاه؟
806
01:32:48,334 --> 01:32:49,834
تريدني أن أدخل؟
807
01:32:49,918 --> 01:32:52,834
.سأدخل أيّها السافل. وسأجدك
808
01:33:06,751 --> 01:33:08,334
.انتظر ثانية
809
01:33:15,250 --> 01:33:17,292
.أنت عنيف حقاً
810
01:33:17,375 --> 01:33:19,000
.لديك شعر جميل
811
01:33:21,375 --> 01:33:25,209
.أنا مُعجبٌ بكَ، مُعجبٌ بكَ حقاً
812
01:33:25,250 --> 01:33:27,417
.أتعلم، من المثير للإعجاب ما فعلته هنا الليلة
813
01:33:27,542 --> 01:33:29,542
.حسناً، لم انتهي بعد
814
01:33:29,626 --> 01:33:31,626
.وأنا في البداية وحسب
815
01:33:34,584 --> 01:33:38,459
كما تعلم، فأنا عادةً لا أشرك نفسي شخصياً
.في أيّ شيء
816
01:33:38,584 --> 01:33:42,459
.أحبّ التلاعب بالأشياء
817
01:33:43,667 --> 01:33:45,626
.ولكنني سأستمتع بهذا بالفعل
818
01:33:48,834 --> 01:33:51,709
.لقد مضى وقت طويل منذ أن قتلتُ أحداً
819
01:34:04,125 --> 01:34:06,500
لقد أطلقت النار على فتى
.يبلغ من العمر 22 عاماً
820
01:34:08,292 --> 01:34:09,876
.هذا وحشي، يا صاح
821
01:34:09,959 --> 01:34:13,334
...أجل، حسناً
822
01:34:15,042 --> 01:34:16,667
.أنا لم انتهي بعد
823
01:34:16,792 --> 01:34:19,167
.أنت رجل الهاوايّ
824
01:34:20,375 --> 01:34:22,667
.هم بالتأكيد لا يجعلوهم مثلك بعد الآن
825
01:34:24,709 --> 01:34:29,375
أنت غاضب مني لأنني ساعدت
.بعض الآباء الأثرياء بإخراج ابنهم
826
01:34:29,459 --> 01:34:30,959
.أنا لم أقتل عائلتك
827
01:34:31,042 --> 01:34:33,459
.سيكونون ميتين إذا تدخلت أو لم تتدخل
828
01:34:34,500 --> 01:34:36,417
إذاً أهذا يستحق كُلّ هذا العناء؟
829
01:34:39,125 --> 01:34:40,334
.أجل
830
01:34:41,334 --> 01:34:42,667
.إنّه يستحق ذلك
831
01:34:43,667 --> 01:34:44,959
.ربما
832
01:34:46,542 --> 01:34:48,209
.أخذت طلقتي
833
01:34:51,334 --> 01:34:52,834
.الآن خذ طلقتك
834
01:35:28,250 --> 01:35:29,542
!هيا
835
01:35:42,834 --> 01:35:45,167
!تباً
836
01:35:46,542 --> 01:35:48,083
.اللعنة
837
01:35:50,751 --> 01:35:52,250
.اللعنة
838
01:35:54,417 --> 01:35:55,834
!(كاي)
839
01:35:59,459 --> 01:36:00,959
.يجب أن أطلق عليك النار وحسب
840
01:36:01,959 --> 01:36:03,375
...(كاي)، (كاي)
841
01:36:03,459 --> 01:36:05,876
.هذه أنا
842
01:36:07,542 --> 01:36:08,959
من أنتِ بحقّ السماء؟
843
01:36:09,959 --> 01:36:11,709
من أنتَ بحقّ السماء؟
844
01:36:14,334 --> 01:36:15,626
.أنتِ سائقة التاكسي
845
01:36:16,834 --> 01:36:18,918
.إنها ليست مُتورطة
846
01:36:21,125 --> 01:36:23,751
مهلاً، هل حقاً تهتم بها؟
847
01:36:23,792 --> 01:36:25,334
.لقد أخذت مال رشوة
848
01:36:25,459 --> 01:36:30,792
.أجل، لم تعطِها خياراً
849
01:36:30,834 --> 01:36:33,334
.صحيح. إيضاحات
850
01:36:34,667 --> 01:36:36,167
.دع الفتاة تذهب
851
01:36:36,250 --> 01:36:38,918
كيف بحقّ السماء مازلت واقفاً؟
852
01:36:39,918 --> 01:36:41,334
...من فضلك
853
01:36:42,417 --> 01:36:43,792
.دع الفتاة تذهب
854
01:36:48,500 --> 01:36:50,209
.سيكون عليّ أن أرفض هذا
855
01:36:51,626 --> 01:36:53,250
.لكنّي سأكون رجلاً لطيفاً
856
01:36:54,417 --> 01:36:56,125
.سأعطيك خياراً
857
01:36:57,417 --> 01:36:59,459
على من أطلق أولاً؟
858
01:37:10,500 --> 01:37:11,918
.أنا متأسفٌ
859
01:37:14,459 --> 01:37:15,959
.أنا أيضاً
860
01:37:24,500 --> 01:37:25,667
.سأطلق عليها
861
01:37:28,292 --> 01:37:30,334
.خيارٌ حكيم
862
01:37:52,834 --> 01:37:54,500
أهذا الذنب يقع على عاتقي أيضاً؟
863
01:37:57,250 --> 01:37:59,167
.أنا متأسفٌ لما حدث للشرطي
864
01:38:01,292 --> 01:38:03,042
.والممرضة
865
01:38:06,876 --> 01:38:11,083
.لديها كل الأدلة لتبرئة اسم عائلتي
866
01:38:12,083 --> 01:38:13,459
.أرجوك إفعلها
867
01:38:17,959 --> 01:38:19,751
.أنا احتجزتها كرهينة
868
01:38:21,209 --> 01:38:23,167
.هددتها بأخاها
869
01:38:25,083 --> 01:38:27,042
.أجبرتها على ذلك
870
01:38:30,876 --> 01:38:32,709
.أرجوك، إستدعي سيارة إسعاف
871
01:38:34,292 --> 01:38:35,584
.فعلت ذلك
872
01:38:36,584 --> 01:38:37,876
.أنا ميت
873
01:38:39,334 --> 01:38:40,626
.أنت تعرف هذا
874
01:38:45,209 --> 01:38:46,876
...أعرف أنني لا أستحق هذا
875
01:38:48,584 --> 01:38:50,459
.لكن لديّ طلب
876
01:39:31,250 --> 01:39:32,667
.شكراً لكِ
877
01:43:12,918 --> 01:44:50,000
ترجمة
|| مصطفى جميل ||