1 00:00:00,083 --> 00:00:18,083 ترجمة || مصطفى جميل || 2 00:00:01,500 --> 00:00:15,959 {\an8}شركة "كاوس" للترفيّه 3 00:00:19,667 --> 00:00:25,876 فيلم للمخرج (ويتش كوزياناندا) 4 00:01:04,959 --> 00:01:09,542 الساعة الرابعة مساءً 5 00:01:24,250 --> 00:01:27,042 .طاقمّ الطائرة، أستعدوا للهبوط، شكراً لكم 6 00:02:35,125 --> 00:02:37,667 ،"مرحباً بك في "بانكوك .نأمل أن تستمتع بإقامتك 7 00:02:37,792 --> 00:02:39,459 .شكراً لك 8 00:02:39,542 --> 00:02:40,876 .التالي 9 00:02:42,083 --> 00:02:43,584 "منطقة الخروج" 10 00:02:43,709 --> 00:02:48,042 "(بانكوك)، (تايلاند)" 11 00:02:50,834 --> 00:02:54,250 ."المحطة القادمة، محطة "راتشاباروب 12 00:03:10,042 --> 00:03:12,375 "القطار السريع المتوجه إلى "سوفارنابومي 13 00:04:32,125 --> 00:04:36,000 (مارك داكاسكوس) 14 00:04:39,250 --> 00:04:42,918 (ڤانيدا غولتن) 15 00:04:46,125 --> 00:04:49,834 (برينيا ’’واي‘‘ إنتاشاي) 16 00:04:53,918 --> 00:04:57,876 (ساهزاك بونهاناهيت) (چولي كوندرا) 17 00:05:02,834 --> 00:05:06,709 (سيريبون ياكتيداتا) (مايكل إس نيو) 18 00:05:07,959 --> 00:05:11,792 (أليس تانتاانون) (شيفام باوا) (تشارلي رويدبوكانون) 19 00:05:14,792 --> 00:05:18,334 و(كين كوسوجي) 20 00:06:05,042 --> 00:06:07,959 "تطبيق "تاكسي بلس توصيلة لأربعة ركاب عندما تحتاج لمكان أوسع 21 00:06:13,876 --> 00:06:17,626 "(ڤانيدا هوفستيد)، إف دابيو واي 2006" 22 00:07:04,083 --> 00:07:08,167 تأليف وإخراج (ويتش كوزياناندا) 23 00:07:22,876 --> 00:07:25,959 .مساء الخير، يا سيّدي .آمل أنّي لم أجعلك تنتظر طويلاً 24 00:07:26,083 --> 00:07:29,125 .إطلاقاً، وصلتِ في الوقت المناسب .ممتازة، بصراحة 25 00:07:31,792 --> 00:07:38,459 || ليلة واحدة في بانكوك || 26 00:08:43,167 --> 00:08:44,959 .آمل بأنك قد حظيت على غفوة لطيفة 27 00:08:46,083 --> 00:08:47,209 تريد ماء؟ - ...آه - 28 00:08:49,375 --> 00:08:51,375 .شكراً لكِ - .عَفْواً - 29 00:08:54,167 --> 00:08:55,709 .لمْ تكوني تمزحين بشأن زحمة السير 30 00:08:57,751 --> 00:09:00,500 ،صدّق أو لا تصدّق .كُنت أتوقع أسوأ من ذلك بكثير 31 00:09:00,584 --> 00:09:02,584 .نحن لا نبعد كثيراً الآن 32 00:09:07,000 --> 00:09:08,500 .أنتِ 33 00:09:09,500 --> 00:09:10,500 .شكراً لكِ 34 00:09:10,584 --> 00:09:13,334 .شكراً لك 35 00:09:16,542 --> 00:09:18,375 .أغلب الناس يرمونها جانباً فحسب 36 00:09:20,500 --> 00:09:22,417 .أغلب الناس لا يبالون بمشاعر الآخرين 37 00:09:22,542 --> 00:09:25,834 .هذه السيارة ناصعة 38 00:09:25,918 --> 00:09:28,375 .لا بدّ أنّكِ تحبّين هذه الوظيفة 39 00:09:28,417 --> 00:09:30,834 .حسناً، إنه مالاً محترماً 40 00:09:30,918 --> 00:09:36,083 بالإضافة لذلك، أختار ساعات عملي، ويتسنّى ليّ .مقابلة العديد من الأشخاص المثيرين للإهتمام 41 00:09:37,250 --> 00:09:40,876 هل تحبّين القيادة ليلاً؟ - .لديّ متسع من الوقت ليلاً - 42 00:09:40,959 --> 00:09:43,125 ألا يمكن أن يكون خطيراً؟ 43 00:09:43,209 --> 00:09:46,500 .ربما، لكني كنتُ محظوظة 44 00:09:46,584 --> 00:09:52,375 بالإضافة لذلك، يخبرني التطبيق أين يتم استدعائي .وإلى أين أتجه، لذا فكل شئ على ما يرام 45 00:09:53,876 --> 00:09:57,375 .أنتِ فتاة جميلة للغاية .لا بدّ أنّكِ تتعرضين للتحرش طيلة الوقت 46 00:09:57,459 --> 00:10:00,626 .سأكون قلقة لو توقفوا 47 00:10:00,751 --> 00:10:03,167 .أنا لن أصبح أصغر سناً، كما تعْرفُ 48 00:10:04,751 --> 00:10:07,209 هل أعتبر أنكِ لستِ متزوجة؟ 49 00:10:07,292 --> 00:10:12,542 .لا - هل لي أن أسألكِ... لماذا؟ - 50 00:10:15,876 --> 00:10:17,626 .لم تسنح لي الفرصة لذلك 51 00:10:22,542 --> 00:10:25,959 .لديّ أخ، لديه مرض التصلُّب المتعدِّد التصلُّب المتعدِّد": هو مرض من المحتمل أن يُعيق الدماغ والحبل النخاعي" 52 00:10:26,042 --> 00:10:28,292 .اكتشفوا الدكاترة ذلك قبل عشر سنوات 53 00:10:28,375 --> 00:10:30,417 .يبلغ من العمر 25 عاماً الآن 54 00:10:31,918 --> 00:10:33,959 .إنه كل شيء بالنسبة ليّ 55 00:10:35,000 --> 00:10:36,417 .أنا متأكد من أنه كذلك 56 00:10:37,918 --> 00:10:40,334 .وأنا متأكد من أنكِ تفعلين كل ما بوسعكِ 57 00:10:43,459 --> 00:10:44,542 .أنا كذلك 58 00:10:45,542 --> 00:10:48,209 ...إنه فقط العام الماضي 59 00:10:48,334 --> 00:10:50,209 .ازدادت الأمور سوءاً 60 00:10:52,042 --> 00:10:53,834 .أجل 61 00:10:53,959 --> 00:10:57,334 .مرض التصلُّب المتعدِّد ممكن أن يكون كذلك 62 00:10:57,375 --> 00:11:01,876 فالكثير من الناس الذين يعانون منه يميلون إلى .الحياة لفترة أطول بكثير مما هو متوقع منهم 63 00:11:03,209 --> 00:11:04,626 أأنت طبيب؟ 64 00:11:06,167 --> 00:11:07,292 .لا 65 00:11:08,292 --> 00:11:11,709 .لكنني كنت أعمل طبيباً ميدانياً منذُ وقتٍ طويل 66 00:11:11,792 --> 00:11:15,292 .أَعْرفُ القليل عن الكثير من الأشياء 67 00:11:16,292 --> 00:11:18,417 كثير الكارات، هاه؟ 68 00:11:18,500 --> 00:11:20,792 .قليل البارات، هذا الصحيح 69 00:11:20,834 --> 00:11:24,792 .لغتكِ الإنجليزيّة جيّدة جداً - .حسناً، شكراً لك - 70 00:11:24,876 --> 00:11:30,000 ،لقد درست اللغة الإنجليزيّة في الكلية .وكان ذلك منذ فترة طويلة 71 00:11:30,125 --> 00:11:34,542 حسناً، لن أتحدث عن عمركِ .إذا لم تتحدثين عن لحيتي البيضاء 72 00:11:35,959 --> 00:11:39,959 ،وأشاهد الكثير من الأفلام أيضاً .وكذلك فيديوهات اليوتيوب 73 00:11:40,083 --> 00:11:45,918 ،هذه هي الطريقة التي أمارس بها لغتي الإنجليزيّة .لكنني ما زلت أشعر أن مفرداتي ليست متوفرة بعد 74 00:11:46,000 --> 00:11:47,959 .حسناً، تبدين رائعة بالنسبة لي 75 00:11:48,042 --> 00:11:52,209 .بالإضافة لذلك، أنتِ تايلانديّة .لا تحتاج إلى التحدث باللغة الإنجليزيّة بطلاقة 76 00:11:53,209 --> 00:11:56,042 .أنا بالواقع نصف تايلانديّة. والدي إنجليزيّ 77 00:11:56,125 --> 00:11:59,125 .لكنني نشأت هنا وعشت هنا طوال حياتيّ 78 00:12:00,834 --> 00:12:02,918 من يعْرفُ, أتفهم؟ 79 00:12:03,042 --> 00:12:08,918 ربما سأعيش يوماً ما في بلد لا يتحدثون فيه .سوى اللغة الإنجليزيّة، وليس اللغة التايلانديّة 80 00:12:18,542 --> 00:12:21,959 .حسناً، مبنى المكاتب الذي تنشده بالأمام 81 00:12:22,083 --> 00:12:24,792 أيُمكنكِ التوقف أمامه؟ - .أجل - 82 00:12:31,792 --> 00:12:33,751 .حسناً، لقد وصلنا 83 00:12:34,876 --> 00:12:36,626 .اسمي (كاي) 84 00:12:37,709 --> 00:12:39,876 ."في اللغة الهاوائية تعني "البحر 85 00:12:39,959 --> 00:12:43,542 .هذا جميل جداً هل أنت من "هاواي"؟ 86 00:12:43,626 --> 00:12:44,626 .أجل 87 00:12:44,751 --> 00:12:48,292 .اسمي (فاها) .تعني "السماء" باللغة التايلانديّة 88 00:12:48,417 --> 00:12:49,876 .سعدتُ بلقائك 89 00:12:49,959 --> 00:12:52,250 .سعدتُ بلقائكِ، (فاها) 90 00:12:54,292 --> 00:12:56,584 كيف كان العمل اللّيلة؟ 91 00:12:56,626 --> 00:13:00,000 .أنت أول زبائني .لقد كنتُ قد بدأت مناوبتي للتو 92 00:13:00,125 --> 00:13:03,626 ...إن كنتِ لا تمانعين أن أسألكِ - إسئل؟ - 93 00:13:03,667 --> 00:13:06,667 كم تجنين في ليلة الجمعة العادية؟ 94 00:13:08,292 --> 00:13:12,751 .سأقول 1.500 باهت، و 2.000 في الليلة الجيّدة 95 00:13:13,751 --> 00:13:15,667 ‫60 دولار؟ 96 00:13:15,751 --> 00:13:18,125 .أجل، أظن ذلك، أجل 97 00:13:19,125 --> 00:13:20,876 .لديّ عرض لكِ 98 00:13:22,334 --> 00:13:25,083 ،إذا قررتِ أن توافقين .فسيتعين عليكِ إيقاف تشغيل التطبيق 99 00:13:27,459 --> 00:13:29,459 .حسناً 100 00:13:29,500 --> 00:13:33,792 لديّ أربع محطات أخرى .بعد هذه المحطة كلها في المدينة 101 00:13:37,667 --> 00:13:42,083 .ألف دولار، هذا هو العربون 102 00:13:42,167 --> 00:13:44,334 ،يمكنكِ أن تستقيلي في أيّ وقت .خذي المال 103 00:13:44,375 --> 00:13:50,876 ،ولكن إذا قررتِ البقاء معي حتى النهاية .سأعطيكِ 5.000 دولار نقداً 104 00:13:52,834 --> 00:13:56,167 .ليس عليكِ فعل أيّ شيء 105 00:13:56,250 --> 00:13:59,709 ليس عليكِ حتى الخروج من السيارة .إلا إذا كنتِ ترغبين في ذلك 106 00:13:59,792 --> 00:14:02,125 .أنا أريدكِ أن توصليني وحسب 107 00:14:06,292 --> 00:14:09,959 .يجب أن أذهب وأتحدّث مع محامٍ .إنتظرِني هنا 108 00:14:10,042 --> 00:14:14,375 .عندما أعود، سأجيب على أيّ أسئلة قد تكون لديكِ 109 00:14:14,500 --> 00:14:15,959 تمام؟ 110 00:14:18,042 --> 00:14:19,876 .شكراً لك 111 00:14:24,209 --> 00:14:26,042 .أشكرِني في النهاية 112 00:14:53,834 --> 00:14:58,751 الساعة التاسعة وتسعة وثلاثون دقيقة مساءً 113 00:15:00,459 --> 00:15:01,542 .مرحباً 114 00:15:11,042 --> 00:15:14,500 السيّد (كاي كاهالي) استشارة 115 00:15:14,959 --> 00:15:17,792 .الدور الـ43 - .شكراً لك - 116 00:15:17,876 --> 00:15:19,250 .عَفْواً 117 00:15:36,751 --> 00:15:38,542 .مساء الخير، سيّد (كاهالي) - .مساء الخير - 118 00:15:38,584 --> 00:15:40,959 كيف كانت رحلتك؟ - .كانت سريعة - 119 00:15:41,083 --> 00:15:44,542 .هذا لطيف .(خون تشا تشا) بالواقع في انتظارك 120 00:15:47,667 --> 00:15:49,459 .شكراً لكِ 121 00:15:49,584 --> 00:15:51,584 .مرحباً بك في "بانكوك"، سيّد (كاهالي) 122 00:15:51,667 --> 00:15:54,500 .شكراً جزيلاً لكِ، (خون تشا تشا) .آسفٌ لجعلكِ تنتظرين 123 00:15:54,626 --> 00:15:56,959 .إطلاقاً. من فضلك, اجلس - .شكراً لكِ - 124 00:15:58,667 --> 00:15:59,959 .لديكِ مكتب جميل 125 00:16:00,083 --> 00:16:04,083 ،يبدو أنكِ أبليتِ بلاءً حسناً .خاصة لكونكِ صغيرة السن 126 00:16:04,167 --> 00:16:05,459 .أجل، فعلت 127 00:16:05,542 --> 00:16:08,292 .إذاً من فضلك، أخبرني كيف يمكنني أن أكون ذو منفعة؟ 128 00:16:08,375 --> 00:16:13,417 ،كنت غامضاً بعض الشيء على الهاتف شيء ما عن حادث، وعضو من العائلة؟ 129 00:16:14,459 --> 00:16:15,792 .أجل 130 00:16:15,876 --> 00:16:20,334 ،في الواقع، أكثر من فرد من العائلة .العائلة بأكملها 131 00:16:22,334 --> 00:16:23,751 .دعيني أريكِ شيئاً 132 00:17:43,375 --> 00:17:46,042 .شكراً لكِ، (خون تشا تشا) .أنا سوف أراك غداً 133 00:17:52,792 --> 00:17:54,125 .شكراً لكِ ثانيةَ على الانتظار 134 00:17:54,250 --> 00:17:56,250 .ليس هناك أية مشكلة هل سار كل شيء على ما يرام؟ 135 00:17:56,375 --> 00:17:57,792 .حسناً جداً - .جيّد - 136 00:17:57,876 --> 00:18:00,584 سأعود غداً حوالي الساعة 4:00 مساءً .لمتابعة التفاصيل 137 00:18:00,626 --> 00:18:01,792 .حسناً 138 00:18:01,918 --> 00:18:04,584 هل تتفضلين وتسدين لي معروفاً صغيراً؟ - .طبعاً - 139 00:18:04,667 --> 00:18:05,918 .إن هذا غير المعتاد 140 00:18:05,959 --> 00:18:11,584 ،ممكن تطلبين تاكسي ليّ وتحديداً، تاكسي وردي؟ 141 00:18:11,667 --> 00:18:13,375 .أَعرفُ أنّ ذلك غبيّاً 142 00:18:13,459 --> 00:18:18,125 ،لكنني رأيت الكثير من التاكسيات الوردية في المطار .ومع كل رحلاتي، لم أركب في أحد هذه السيارات 143 00:18:18,250 --> 00:18:20,042 .طبعاً، أجل - .حسناً، شكراً لكِ - 144 00:18:20,125 --> 00:18:22,667 :الآن، يُرجى إخبارهم بأنه سيكون هناك محطتان 145 00:18:22,751 --> 00:18:27,417 واحد في سوبر ماركت يعمل على مدار ."الـ24 ساعة، وبعد ذلك في فندقي، فندق "ميلينيوم 146 00:18:27,459 --> 00:18:28,751 .حسناً، تلك ليست مشكلة إطلاقاً 147 00:18:28,876 --> 00:18:30,626 .قدّ يستغرق الأمر حوالي 10 دقائق 148 00:18:30,751 --> 00:18:32,292 ...هلاّ انتظرت لحظة هنا؟ أم 149 00:18:32,417 --> 00:18:34,959 .بالحقيقة، أنا أفضل الإنتظار بالخارج - .حسناً - 150 00:18:35,083 --> 00:18:38,292 أظن أن جسدي يستطيع أن يستخدم .بعض الهواء المنعش وغير المكيف 151 00:18:38,375 --> 00:18:40,542 .أجل، حسناً. رائع - .شكراً لكِ مجدّداً - 152 00:18:40,626 --> 00:18:42,083 .أتمنى لك أمسية جيّدة 153 00:18:51,083 --> 00:18:52,292 .شكراً لك 154 00:19:00,626 --> 00:19:03,667 .يا إلهي، لقد أخفتني 155 00:19:03,792 --> 00:19:06,751 .آسفٌ، يجب قفل الأبواب 156 00:19:06,834 --> 00:19:08,459 كل شيء سار بشكل جيّد؟ 157 00:19:09,500 --> 00:19:13,125 .كانت المحامية متعاونة جداً - ...حسناً - 158 00:19:14,125 --> 00:19:16,125 .أنا لا أحب المحامين 159 00:19:16,209 --> 00:19:18,959 .لا بأس، ولا أنا أيضاً 160 00:19:21,209 --> 00:19:23,125 إذاً، أين محطتنا التالية؟ 161 00:19:24,125 --> 00:19:25,876 .مركز شرطة "ثونغلور"، من فضلكِ 162 00:19:29,876 --> 00:19:33,083 .أعرف، أولاً محامٍ، والآن شرطة 163 00:19:33,167 --> 00:19:35,417 أجل. أأنت في ورطة؟ 164 00:19:37,459 --> 00:19:39,959 .لا، الأمر ليس هكذا مطلقاً 165 00:19:41,042 --> 00:19:49,500 وكان المحامي وضابط الشرطة يعملان .في قضية تورط ابنتي وأسرتها، مؤخراً 166 00:19:50,542 --> 00:19:52,459 .أنا هنا لأدفع لهم 167 00:19:54,542 --> 00:19:57,209 .سنصل هناك حوالي الساعة 11:00 مساءً 168 00:19:57,334 --> 00:19:59,334 هل ستكون قادراً على رؤيتهم حينها؟ 169 00:20:00,709 --> 00:20:02,334 .أنا متأكد من أن ذلك لن يكون مشكلة 170 00:21:01,375 --> 00:21:05,667 .يا رجل، أنّك تغطّ في النوم بكلّ سهولة 171 00:21:06,751 --> 00:21:08,751 .في كلّ مركبة متحركة 172 00:21:08,834 --> 00:21:10,959 .أجد أنني أحب الحركة 173 00:21:12,500 --> 00:21:15,751 ...ماذا تحبين أن تفعلي عندما لا 174 00:21:15,834 --> 00:21:19,584 تقودين أو تعتني بأخيكِ؟ 175 00:21:20,667 --> 00:21:21,667 .أنا لا أَعْرفُ 176 00:21:21,792 --> 00:21:24,959 .ليس لديّ الكثير من الوقت لفعل أي شيء آخر 177 00:21:25,083 --> 00:21:27,334 .لا بدّ أنكِ تحبين شيء 178 00:21:30,375 --> 00:21:32,459 حسناً، ماذا عنكَ؟ 179 00:21:34,709 --> 00:21:38,083 .صيد السمك. أحب الصيد 180 00:21:38,167 --> 00:21:40,417 صيد السمك؟ - .صيد السمك - 181 00:21:41,584 --> 00:21:44,042 .يبدو الصيد مملاً للغاية 182 00:21:44,125 --> 00:21:45,584 هل جرّبتِه من قبل؟ 183 00:21:45,626 --> 00:21:49,834 .لا، لكنّي أَعْرفُ ما هو، ويبدو الأمر مملاً 184 00:21:53,083 --> 00:21:54,626 .فالسمك مثل النّاس 185 00:21:54,751 --> 00:21:57,584 مثل النّاس؟ - .مثل النّاس - 186 00:21:58,667 --> 00:22:00,125 كيف؟ 187 00:22:00,167 --> 00:22:03,500 ...حسناً، هناك بعض السمك الذي هو 188 00:22:05,042 --> 00:22:09,292 .بالفعل غبي وسهل الصيد 189 00:22:11,417 --> 00:22:18,667 ،البعض الآخر أذكياء للغاية .وأكثر صعوبة في الإمساك به 190 00:22:20,667 --> 00:22:24,167 ...ثم هناك أنواع نادرة، وخطيرة 191 00:22:25,667 --> 00:22:29,167 .التي يمكن أن تؤذيكِ أو تقتلكِ 192 00:22:37,834 --> 00:22:42,959 .في الواقع أجده مريحاً... عمل صيد السمك 193 00:22:45,876 --> 00:22:48,751 .لا أهتم حقاً بالصيد أو عدم صيد السمك 194 00:22:50,834 --> 00:22:54,167 ...أحب الوقوف على الشاطئ وحسب 195 00:22:56,500 --> 00:22:58,125 ...ومشاهدة الأمواج تتدحرج 196 00:23:00,334 --> 00:23:02,459 ...والإستماع إليهم وهي ترتطم بالرمال 197 00:23:06,250 --> 00:23:08,959 ...وأشعر بالنسيم الدافئ على وجهي 198 00:23:11,709 --> 00:23:13,042 ...وشمّ الملح 199 00:23:15,876 --> 00:23:18,375 .ورائحة الزهور في الهواء 200 00:23:23,459 --> 00:23:25,459 .هكذا أصطاد 201 00:23:28,209 --> 00:23:30,542 .هذا ما علمني إياه جدي 202 00:23:34,125 --> 00:23:35,834 .هذا ما أحبّ 203 00:23:38,375 --> 00:23:40,042 .كالجنّة بالنسبة ليّ 204 00:23:45,125 --> 00:23:47,417 .ذلك يبدو هادئٌ جداً 205 00:23:50,083 --> 00:23:51,751 .عليكِ أن تجرّبِها 206 00:23:55,083 --> 00:23:56,751 .ربّما في يومٍ ما 207 00:24:17,751 --> 00:24:21,209 .لقد وصلنا هل تريدني أن أركن بالأمام؟ 208 00:24:21,292 --> 00:24:24,626 .أجل، أركني بالأمام - .حسناً - 209 00:24:38,250 --> 00:24:40,417 .سأعود بسرعة 210 00:26:17,626 --> 00:26:19,125 ما هذا بحقّ السماء؟ 211 00:26:21,375 --> 00:26:23,292 .أنا أَعْرفُ أنّك تتحدّث الإنجليزيّة 212 00:26:23,375 --> 00:26:25,250 .هذا من أجل (ليزا) 213 00:26:25,334 --> 00:26:27,584 ...مَن بحقّ السماء 214 00:28:33,709 --> 00:28:35,500 .ما زلتِ هنا 215 00:28:38,417 --> 00:28:42,417 .لأكون صادقة، فكرت في المغادرة 216 00:28:44,125 --> 00:28:46,125 .رأيتِ أنّني تركت الحقيبة 217 00:28:50,500 --> 00:28:52,209 هل فتحتِها؟ 218 00:28:55,584 --> 00:28:57,542 لكن أَتعْرفين أن هناك نقوداً بالداخل؟ 219 00:29:07,292 --> 00:29:08,751 أكان ذلك إختبار؟ 220 00:29:10,876 --> 00:29:13,042 يا إلهي! ماذا حدث لرأسك؟ 221 00:29:17,375 --> 00:29:20,959 .لقد تعرقلت. وأرتطمت بالجدار 222 00:29:39,626 --> 00:29:43,125 .تحتاج إلى خياطة، ربّما ثلاثة أو أربعة غرز 223 00:29:43,250 --> 00:29:45,584 .لا، أنا بخير. شكراً لكِ 224 00:29:45,667 --> 00:29:48,500 .أأنتَ مُتأكّد؟ هذا قطع عميق 225 00:29:48,584 --> 00:29:49,959 .أنا مُتأكّد 226 00:29:51,209 --> 00:29:52,709 .حسناً 227 00:29:58,334 --> 00:29:59,542 .تنفس 228 00:30:03,918 --> 00:30:06,876 .ولا، لم يكن اختباراً 229 00:30:12,792 --> 00:30:15,792 .كل شيء في الحياة يتعلق باتخاذ القرارات 230 00:30:17,500 --> 00:30:19,626 .اخترت ترك الحقيبة 231 00:30:20,626 --> 00:30:22,709 .وأنتِ اخترتِ عدم أخذها 232 00:30:25,626 --> 00:30:30,042 الحياة تتعلق باتخاذ القرارات .والتعامل مع تلك العواقب 233 00:30:31,042 --> 00:30:32,542 أتفهمين هذا؟ 234 00:30:35,042 --> 00:30:36,918 .أنا أفهم 235 00:30:45,500 --> 00:30:47,125 أأنتِ جائعة؟ 236 00:30:48,167 --> 00:30:51,334 .دعينا نحضر شيئاً لنأكله .لدينا متسعٌ من الوقت 237 00:30:51,417 --> 00:30:53,334 ماذا تفضل أن تأكل؟ 238 00:30:56,292 --> 00:30:57,667 .شيء محليّ 239 00:30:57,709 --> 00:30:59,834 .حسناً، أنا أعرف المكان المناسب 240 00:31:00,876 --> 00:31:02,209 .حسناً 241 00:31:08,250 --> 00:31:12,459 ،أعني، بحقكِ، يا حبيبتي مَن الذي بحقّ السماء يقتل محامية في ليلة الجمعة؟ 242 00:31:13,542 --> 00:31:16,500 توقف عن ذلك! أأنت في موقع الحادث؟ 243 00:31:16,584 --> 00:31:19,292 .أنا في الواقع أمشي الآن فحسب 244 00:31:19,375 --> 00:31:22,250 ."(كاي كاهالي)، أمريكيّ من ولاية "هاواي 245 00:31:22,334 --> 00:31:26,042 .وصل للتو اليوم، جاء مباشرة إلى هنا .كان لديه موعد 246 00:31:27,542 --> 00:31:31,000 ،قادته إلى مكتب الضحيّة ،والشيء التالي الذي تعرفه أنه طلب تاكسي 247 00:31:31,083 --> 00:31:34,709 .وهي تجد رئيستها ميتة بالرصاص .فجأة، رصاصة في الرأس 248 00:31:34,792 --> 00:31:37,334 .خرج من هنا وكأنه لا شيء حدث 249 00:31:37,417 --> 00:31:38,918 .وأكد الحراس ذلك أيضاً 250 00:31:40,375 --> 00:31:41,876 .كما قلت، وحشي 251 00:31:43,459 --> 00:31:45,709 .سقط الجثة 252 00:31:45,751 --> 00:31:49,375 .وقد تناثرت الدماء في كل مكان خلفها مباشرة 253 00:31:49,459 --> 00:31:55,209 وجلس (كاي كاهالي) أمامها مباشرة .وأطلق عليها النار 254 00:31:55,292 --> 00:31:56,626 .أبحث عن هويته 255 00:31:56,709 --> 00:31:58,334 .يبدو أنه حقيقي 256 00:31:58,417 --> 00:32:01,500 ،وصل مساء اليوم، الساعة 5:00 مساءً ."من "هانيدا 257 00:32:01,584 --> 00:32:05,459 .بطائرة "تي چي 614"، درجة رجال الأعمال 258 00:32:06,459 --> 00:32:07,959 .رحلة متواصلة 259 00:32:08,042 --> 00:32:10,709 بدون اسم مستعار؟ 260 00:32:10,792 --> 00:32:15,459 .(كاي كاهالي)، مواليد 1954. متقاعد 261 00:32:15,584 --> 00:32:18,125 ."عمل مشرفاً في مزرعة "بن 262 00:32:19,125 --> 00:32:20,125 .مزرعة كبيرة، على ما يبدو 263 00:32:21,459 --> 00:32:24,042 .وأطلق عليها النار بكاتم صوت، طلقة واحدة 264 00:32:24,125 --> 00:32:27,292 .إنه بالتأكيد ليس عامل مكتب 265 00:32:27,334 --> 00:32:32,250 .أخرج صورته. أرسلها إلى المطارات والحدود 266 00:32:32,334 --> 00:32:34,167 .مَنْ يَعْرفُ؟ ربّما سيحالفنا الحظّ 267 00:32:35,334 --> 00:32:42,834 حسناً، أحصل على أكبر قدر ممكن من المعلومات .ووافني في المكتب. تركت سيارتي هناك 268 00:32:49,876 --> 00:32:51,667 .عمّي، اثنان من المعتاد، من فضلك 269 00:32:51,751 --> 00:32:52,959 .طبعاً 270 00:32:55,125 --> 00:32:56,834 ماذا تحب أن تشرب؟ 271 00:32:59,459 --> 00:33:01,167 ."أنا أنصحك بـ"شاي الأقحوان 272 00:33:01,292 --> 00:33:03,459 إنه منعش حقاً. أجل؟ 273 00:33:03,584 --> 00:33:05,083 .ممتاز - .ممتاز - 274 00:33:09,834 --> 00:33:12,584 .عمّي، إثنان من "شاي الأقحوان"، من فضلك 275 00:33:12,667 --> 00:33:14,167 .تفضّلي 276 00:33:14,292 --> 00:33:16,459 .شكراً لك - زبون أم صديق؟ - 277 00:33:16,542 --> 00:33:19,000 .إنه زبون - .هذا جيّد - 278 00:33:20,667 --> 00:33:22,542 .لأنه يبدو أكبر من والدكِ 279 00:33:25,125 --> 00:33:27,042 .تفضّل 280 00:33:27,125 --> 00:33:28,542 .شكراً لكِ 281 00:33:29,876 --> 00:33:31,167 أأنتِ معتادة على القدوم لهنا؟ 282 00:33:31,250 --> 00:33:36,000 أجل، أحاول القدوم إلى هنا مرتين أو ثلاث .مرات في الأسبوع، وهذا يعتمد على رحلتيّ 283 00:33:40,209 --> 00:33:41,209 جيّد؟ 284 00:33:42,209 --> 00:33:43,584 .جيّد 285 00:33:45,250 --> 00:33:47,250 هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً الآن؟ 286 00:33:48,584 --> 00:33:49,876 .أي سؤال 287 00:33:51,542 --> 00:33:59,042 ستة آلاف دولار مبلغ كبير، وأي شخص .سيفعل ذلك بنصف هذا المبلغ أو حتى أقل 288 00:33:59,125 --> 00:34:01,542 .ربّما 289 00:34:01,626 --> 00:34:04,626 لكن لماذا 6.000 آلاف؟ 290 00:34:07,918 --> 00:34:10,167 .لأنني أردتِ منكِ أن توافقي 291 00:34:11,167 --> 00:34:15,584 وأردت منكِ أن تفعلي ذلك .وأن تكوني سعيدة بذلك 292 00:34:17,083 --> 00:34:18,709 ...حسناً 293 00:34:20,417 --> 00:34:24,000 لكن، لأكون صادقة، يمكنني أن آخذ نصف .المبلغ وحسب. إنه أكثر من كافٍ بالنسبة ليّ 294 00:34:24,083 --> 00:34:28,209 .لا، لقد عقدنا اتّفاقاً. لقد تصافحنا عليها 295 00:34:29,584 --> 00:34:33,042 أأنت متأكد؟ - .أجل 296 00:34:35,375 --> 00:34:38,125 .حسناً. شكراً لك 297 00:34:39,292 --> 00:34:40,459 .عَفْواً 298 00:34:40,584 --> 00:34:43,876 .كما قلت، أشكرِني بعدها 299 00:34:44,918 --> 00:34:46,125 بعد ماذا؟ 300 00:34:54,083 --> 00:34:57,500 .لا، لا، انتظر .عليك أن تضع بعضاً من هذا أولاً 301 00:34:58,500 --> 00:34:59,918 .بعض المكسرات 302 00:34:59,959 --> 00:35:03,918 .بعض... لا أَعْرفُ ما تسميه هذا باللغة الإنجليزيّة 303 00:35:05,292 --> 00:35:07,250 .لكن هذا سيجعل مذاقها جيداً 304 00:35:09,626 --> 00:35:11,542 هل تأكل الفلفل الحار؟ 305 00:35:11,626 --> 00:35:12,959 .أجل 306 00:35:14,292 --> 00:35:15,417 .شكراً لكِ 307 00:35:15,500 --> 00:35:18,626 .وبعدها تحتاج إلى هذا، هذا مثل الوصفة السرية 308 00:35:18,709 --> 00:35:22,042 .صلصة السمك - صلصة السمك؟ - 309 00:35:23,334 --> 00:35:25,500 .حسناً، انتهى، إبدأ الأكل 310 00:35:28,959 --> 00:35:30,375 .بالهناء والعافية 311 00:35:30,459 --> 00:35:32,083 .بالهناء والعافية - .شكراً لكِ - 312 00:35:34,417 --> 00:35:36,918 .رائحتة شهيّة جداً 313 00:35:47,626 --> 00:35:49,125 هذا جيّد، صحيح؟ 314 00:35:50,125 --> 00:35:51,626 .إنه جيّد حقاً 315 00:35:51,667 --> 00:35:54,125 .رائع 316 00:35:55,334 --> 00:35:58,167 إذاً، ماذا بعد هذا؟ 317 00:36:01,209 --> 00:36:03,709 .بعدها 318 00:36:05,334 --> 00:36:07,584 .سيكون علينا التوقّف إمام النادي 319 00:36:07,667 --> 00:36:11,292 .أجل - .ثم سنذهب إلى المستشفى - 320 00:36:11,375 --> 00:36:13,375 .أما المحطة الأخيرة فهي عند البيت 321 00:36:13,459 --> 00:36:15,792 هل ستقابل 5 أشخاص اليوم؟ 322 00:36:16,834 --> 00:36:19,375 .لا، 7 323 00:36:22,292 --> 00:36:24,292 .وتريدين أن تعرفي السبب 324 00:36:24,375 --> 00:36:27,667 .أجل، آسفة 325 00:36:28,834 --> 00:36:31,334 .لا بأس، هذه الطبيعة البشريّة 326 00:36:36,042 --> 00:36:37,918 ...منذ وقت ليس ببعيد 327 00:36:39,417 --> 00:36:43,542 ."جاءت ابنتي وعائلتها إلى "تايلاند 328 00:36:44,834 --> 00:36:46,959 .لقد تعرضوا لحادث 329 00:36:49,209 --> 00:36:53,542 الأشخاص الذين سأراهم الليلة .كانوا متورطين في ذلك الحادث 330 00:36:54,709 --> 00:36:56,083 .أَفهم 331 00:36:56,167 --> 00:36:58,292 أهما على ما يرام؟ 332 00:37:01,083 --> 00:37:02,292 .لا 333 00:37:04,459 --> 00:37:05,792 .لقد ماتوا 334 00:37:15,167 --> 00:37:18,417 .أنا... أنا متأسفٌة 335 00:37:21,751 --> 00:37:23,250 .لا بأس 336 00:37:43,542 --> 00:37:46,459 .لقد تعرضت مؤخراً لحادث أيضاً 337 00:37:54,792 --> 00:37:56,500 ...عائلةٌ بيضاء 338 00:37:59,626 --> 00:38:01,083 .لقد ماتوا أيضاً 339 00:38:06,125 --> 00:38:07,834 .السائق كان ثملاً 340 00:38:11,918 --> 00:38:14,292 .يحدث في كل مكان في العالم 341 00:38:20,167 --> 00:38:21,876 .كان لديهم طفل 342 00:38:23,751 --> 00:38:25,167 .طفل صغير 343 00:38:41,542 --> 00:38:42,959 .أنا متأسفٌ 344 00:39:15,959 --> 00:39:18,667 شكراً لكِ على إحضاري لهنا .وعلى دفع ثمنُ العشاء 345 00:39:18,792 --> 00:39:21,292 .لقد كان رائعاً - .عَفْواً - 346 00:39:21,375 --> 00:39:25,375 .وأنا متأسفٌة على المحادثة غير السعيدة جداً 347 00:39:25,500 --> 00:39:27,209 .لا بأس، هذه هي الحياة 348 00:39:32,250 --> 00:39:34,584 هل تَعْرفين نادٍ "إيبيزا" الليلي؟ 349 00:39:35,792 --> 00:39:39,250 أجل. هل هذه محطننا التالية؟ 350 00:39:39,334 --> 00:39:41,667 .أجل - .حسناً - 351 00:40:01,751 --> 00:40:05,375 من جانب آخر. أنتِ لستِ بوذية؟ 352 00:40:06,626 --> 00:40:07,918 .لا 353 00:40:09,250 --> 00:40:11,125 .أنا لست مسيحية أيضاً 354 00:40:12,792 --> 00:40:14,751 أأنتِ مُلحدٌة؟ 355 00:40:15,751 --> 00:40:17,709 ما هو المُلحدٌ؟ 356 00:40:17,792 --> 00:40:21,667 .المُلحدٌ هو من لا يؤمن بالدين 357 00:40:25,417 --> 00:40:27,667 .أنا أؤمن بالمُعتقد 358 00:40:27,751 --> 00:40:30,709 .أعتقد أنه من الجيد أن يكون لدى الناس مُعتقد 359 00:40:30,751 --> 00:40:32,292 هل تصلين؟ 360 00:40:34,083 --> 00:40:35,375 .أجل 361 00:40:38,375 --> 00:40:40,542 هل يمكنني أن أسأل لمن؟ 362 00:40:42,918 --> 00:40:44,584 .لوالديّ 363 00:40:50,959 --> 00:40:53,000 إذاً لماذا الصليب؟ 364 00:40:57,375 --> 00:40:59,751 .إنه تخص شخص أعرفه 365 00:41:02,417 --> 00:41:04,626 .احتفظ به كذكرى 366 00:41:06,417 --> 00:41:08,667 ذكرى جيّدة أم سيئة؟ 367 00:41:09,792 --> 00:41:11,167 .جيّدة 368 00:41:12,292 --> 00:41:14,667 .لشيء سيء فعلته 369 00:41:16,417 --> 00:41:18,167 هل فعلتِ شيئاً سيئاً؟ 370 00:41:21,584 --> 00:41:22,792 .أجل 371 00:41:25,459 --> 00:41:27,250 هل تأذّى أحد؟ 372 00:41:28,292 --> 00:41:29,959 .لا أظن ذلك 373 00:41:32,542 --> 00:41:34,167 .لكنكِ تشعرين بالأسى 374 00:41:36,417 --> 00:41:38,918 ...أجل، أنا أشعر 375 00:41:41,626 --> 00:41:43,626 .أنا لا أعرف كيف أفسّر 376 00:41:44,626 --> 00:41:46,167 .الذنب 377 00:41:47,459 --> 00:41:49,209 .أنتِ تشعرين بالذنب 378 00:41:57,709 --> 00:41:59,459 .الذنب شيء جيّد 379 00:42:01,709 --> 00:42:04,709 .إنه يذكرنا بفعل الخير 380 00:42:05,959 --> 00:42:08,167 .لهذا السبب احتفظت بالصليب 381 00:42:37,209 --> 00:42:39,834 .تجوّلي بالسيّارة في الأرجاء. وأبقي قريبة 382 00:42:39,876 --> 00:42:42,709 .سأتصل، ولا تجيبين على الهاتف 383 00:42:44,167 --> 00:42:49,250 ،قابلِني هناك، أمام المدخل .بعد 5 دقائق من المكالمة الهاتفيّة 384 00:42:50,751 --> 00:42:51,959 .حسناً 385 00:42:52,959 --> 00:42:54,125 .حسناً 386 00:43:24,918 --> 00:43:29,667 الساعة الواحدة وتسعة وعشرون دقيقة صباحاً 387 00:45:27,709 --> 00:45:29,083 ما الذي يجري بحقّ السماء، يا رجل؟ 388 00:45:29,209 --> 00:45:30,834 !(دومينيك) - !سُحقاً - 389 00:45:30,918 --> 00:45:34,584 .أنت إرتكبت خطأ كبير. لازم مكانك 390 00:45:34,709 --> 00:45:37,334 ...ماذا... ما الذي ما الذي تريده؟ 391 00:45:37,417 --> 00:45:41,876 ."لقد قتلت عائلة بسيارتك الـ"بورش هل تتذكّر؟ 392 00:45:45,626 --> 00:45:46,751 !هل تتذكّر؟ 393 00:45:46,876 --> 00:45:50,209 ...أجل، أجل، أجل، أجل - .أتذكّر - 394 00:45:50,292 --> 00:45:52,834 .لا تفعل فحسب... لا تفعل... لا تفعل أيّ شيء 395 00:45:54,083 --> 00:45:56,542 .إنهض 396 00:45:56,626 --> 00:45:59,250 ...إنتظر، لا، لا تفعل... لا تقتلني فحسب 397 00:45:59,334 --> 00:46:01,792 !يا للهول 398 00:46:01,876 --> 00:46:04,500 !إنهض - !حسناً... لم أفعل أيّ شيء - 399 00:46:08,751 --> 00:46:10,792 هل تريد... هل تريد سيّارتي؟ 400 00:46:10,918 --> 00:46:12,834 .خذها، يا رجل، إنّها لك 401 00:47:21,459 --> 00:47:24,042 ماذا يجري؟ - .قودي - 402 00:47:24,125 --> 00:47:27,417 ماذا فعلت؟ - .قودي، من فضلكِ - 403 00:47:32,042 --> 00:47:34,500 أين أقرب مستشفى؟ - هل تأذّيت؟ - 404 00:47:34,542 --> 00:47:37,042 أنا بخير. مستشفى؟ 405 00:47:37,125 --> 00:47:38,792 .هناك مستشفى على بعد دقائق قليلة 406 00:47:38,876 --> 00:47:40,500 .خذيني إلى هناك، من فضلكِ 407 00:47:42,209 --> 00:47:43,834 !من فضلكِ 408 00:48:02,500 --> 00:48:03,834 بمّ تفكر؟ 409 00:48:03,918 --> 00:48:06,334 .أظن أن هناك المزيد 410 00:48:06,417 --> 00:48:10,250 .وأظن أنه سيتفاقم 411 00:48:10,334 --> 00:48:13,918 .وأظن أنه لا ينام في فندق في مكان ما 412 00:48:14,042 --> 00:48:16,042 يتعين علينا أن نحصل على كل شيء .لهؤلاء الأشخاص الثلاثة 413 00:48:16,125 --> 00:48:17,959 .الزوجة من ضمنهم 414 00:48:18,042 --> 00:48:20,918 .ينبغي لها أن تحصل على شيء لنا قريباً 415 00:48:22,083 --> 00:48:23,792 أليس ابنك يبلغ من العمر أسبوع؟ 416 00:48:23,918 --> 00:48:28,584 ‫- 9 أيام.‬ .تحدّث عن السائق الشخصي - 417 00:48:28,626 --> 00:48:30,709 قابلت زوجتي، صحيح؟ 418 00:48:32,167 --> 00:48:34,209 .أنت تَعْرفُ أنّها لا تستريح 419 00:48:40,876 --> 00:48:42,417 .تحدّث 420 00:48:45,709 --> 00:48:47,834 .حسناً، شكراً 421 00:48:48,918 --> 00:48:50,375 .يبدو أنّك محق مجدداً 422 00:48:50,417 --> 00:48:52,792 أين؟ - .نادٍ "إيبيزا" الليلي - 423 00:48:52,918 --> 00:48:55,083 .لديه ‫23 عاماً، أصيب برصاصة في صدره 424 00:48:55,209 --> 00:48:57,751 .زعم كل شهود العيان أنه رجل آسيوي عجوز 425 00:48:57,876 --> 00:49:00,250 .حسناً - .انتظر، يا رئيس، هناك المزيد - 426 00:49:00,375 --> 00:49:03,125 .الفتى، لم يمت 427 00:49:03,250 --> 00:49:06,125 .إنّه ينقل إلى المستشفى بينما نحنُ نتحدّث 428 00:49:06,167 --> 00:49:09,834 اذهب إلى النادٍ، واحصل على بطاقة ،هوية حقيقية، وألقي نظرة في الأرجاء 429 00:49:09,959 --> 00:49:12,959 .وسأتوجه إلى المستشفى - .عُلِم ذلك - 430 00:49:21,167 --> 00:49:23,292 هلاّ أعطيتِني منديلاً ورقيّ، من فضلكِ؟ 431 00:49:30,751 --> 00:49:32,209 .شكراً لكِ 432 00:50:13,876 --> 00:50:15,834 .لن أقتلكِ 433 00:50:18,417 --> 00:50:20,334 .لم يتغير شيء 434 00:50:21,959 --> 00:50:24,334 .اتّفاقنا مازال جارياً 435 00:50:26,542 --> 00:50:31,584 لم يكن حادثاً، صحيح؟ ألتقطتني لاصطحبك الليلة؟ 436 00:50:34,584 --> 00:50:36,709 .لا، لم يكن كذلك 437 00:50:39,334 --> 00:50:41,167 .أَعْرفُ أين تعيشين 438 00:50:43,167 --> 00:50:44,667 .لقد عرفتُ نمط حياتكِ 439 00:50:50,751 --> 00:50:52,292 لماذا؟ 440 00:50:59,042 --> 00:51:01,334 العائلة التي ماتت في سيارتكِ؟ 441 00:51:04,375 --> 00:51:06,375 ...كانت تلك إبنتي 442 00:51:08,918 --> 00:51:10,209 ...زوجها 443 00:51:13,417 --> 00:51:16,876 .وابنتها البالغة من العمر 5 سنوات 444 00:51:21,042 --> 00:51:22,792 .حفيدتي 445 00:51:36,209 --> 00:51:38,417 هل ستقتلني؟ 446 00:51:46,042 --> 00:51:50,459 .كان مُمكن... أجل 447 00:51:52,417 --> 00:51:56,792 .كانت سيارتكِ، وتوقيعكِ على ورقة الشّاهد 448 00:52:06,292 --> 00:52:11,042 .أقسم، أني لا أريد قتلكِ 449 00:52:12,292 --> 00:52:13,834 .ولا أريد حتى أن أؤذيكِ 450 00:52:19,709 --> 00:52:22,375 هلّا أعطيتِني زجاجة الماء، من فضلكِ؟ 451 00:52:35,500 --> 00:52:36,792 .شكراً لكِ 452 00:52:42,042 --> 00:52:43,375 .إشربيها 453 00:52:57,626 --> 00:52:59,626 ما الذي غير رأيك؟ 454 00:53:03,792 --> 00:53:05,042 .هذا الصليب 455 00:53:12,751 --> 00:53:16,209 ...أعطيت هذا الصليب لإبنتي 456 00:53:24,918 --> 00:53:26,918 .في عيد ميلادها الـ18 457 00:54:00,042 --> 00:54:04,709 أيّ شخص يمكن أن يعيش مع الذنب ...بقدر ما تفعلين 458 00:54:08,167 --> 00:54:09,876 ...بإتخاذ القرار 459 00:54:11,167 --> 00:54:13,125 .لم يكن لديكِ خيار 460 00:54:15,834 --> 00:54:20,626 .هذا الشخص لديه قلب طيب 461 00:54:29,792 --> 00:54:33,918 منتجع القديس (كارلوس ميدرال) 462 00:54:52,918 --> 00:54:54,542 أنت ذاهب لقتلهم؟ 463 00:55:00,250 --> 00:55:01,584 .أجل 464 00:55:31,209 --> 00:55:33,667 ما هذا المكان اللعين؟ 465 00:55:35,250 --> 00:55:38,209 هل هذا أنت؟ - ماذا تقصدين بحقّ السماء؟ - 466 00:55:38,292 --> 00:55:41,918 هل هذا أحد شركاء عملك؟ أكان لديك صفقة ولم تمر بشكل جيد؟ 467 00:55:42,000 --> 00:55:43,042 !تباً لكِ 468 00:55:44,167 --> 00:55:45,542 .تباً لكِ حتى للتفكير في ذلك 469 00:55:45,626 --> 00:55:47,209 كيف لا يمكنني التفكّير في ذلك؟ 470 00:55:47,292 --> 00:55:49,626 كم مرة عرّضتنا للخطر؟ 471 00:55:49,709 --> 00:55:51,334 حقاً؟ - .أجل - 472 00:55:51,459 --> 00:55:54,209 كم مرة تم إطلاق النار عليك؟ 473 00:55:55,292 --> 00:55:57,125 كم مرّة (دوم)؟ 474 00:55:59,292 --> 00:56:01,876 .هذا صحيح، ولا مرّة 475 00:56:02,876 --> 00:56:05,042 .نحن لم نتعرّض للخطر أبداً 476 00:56:07,125 --> 00:56:13,459 ،الحياة التي أقدمها لكِ .‫99 % من السكان يتقاتلون من أجلها 477 00:56:14,626 --> 00:56:17,375 !إذاً، سأكون ممتناً لبعض الاحترام 478 00:56:19,792 --> 00:56:24,000 حقيقة أنني سمحت لك بمضاجعة .فتياتك الوقحات الصغار هو احترام كافٍ 479 00:56:25,292 --> 00:56:28,334 ماذا، تظن أنني لم أَعْرفُ؟ 480 00:56:28,417 --> 00:56:32,584 هل تظن أنني غبية عمياء ولا أَعْرفُ ما الذي يجري؟ 481 00:56:32,709 --> 00:56:37,292 .لا شيء تفعله يخفى عني 482 00:56:38,375 --> 00:56:43,417 .يمكنني أن آخذ ابني وأذهب بعيداً بكُلّ ما تملك 483 00:56:44,417 --> 00:56:47,876 .أنا أَعْرفُ كل أسرارك الصغيرة القذرة 484 00:56:47,918 --> 00:56:53,209 ،إذاً فإن حقيقة أنني ما زلت أقف هنا .هذا هو كل الاحترام الذي ستحصل عليه 485 00:56:55,000 --> 00:56:57,000 ...وإذا مات ابني 486 00:56:58,834 --> 00:57:04,834 أقسم بالله، ستندم على اليوم الذي كنت فيه .قد وضعت عيناك عليّ 487 00:58:57,459 --> 00:58:58,959 .إنه فتى محظوظ 488 00:59:00,709 --> 00:59:03,626 .مرّت الرصاصة بدون أضرار جسيمة 489 00:59:03,709 --> 00:59:06,042 كل ما كان عليهم فعله هو .تنظيف جروحه وخياطته 490 00:59:08,042 --> 00:59:09,542 .سيكون بخير 491 00:59:26,167 --> 00:59:30,584 ...أنت مطرود !يا عديم الفائدة أيها القذر 492 00:59:33,751 --> 00:59:36,584 !هل أطلقت النار على ابني بحقّ السماء؟ 493 00:59:37,959 --> 00:59:39,918 !انتظر, انتظر, انتظر 494 00:59:40,042 --> 00:59:41,584 لماذا كلّ هذا؟ 495 00:59:42,626 --> 00:59:46,125 .اسمع، أيّ شيء تريده .لديّ الكثير من المال 496 00:59:49,751 --> 00:59:53,667 .أموالك دفعت ثمن كلّ شيءٍ 497 00:59:55,959 --> 00:59:58,626 .جعلت زوج ابنتي مجرماً 498 01:00:00,042 --> 01:00:01,876 !غطيت على جرائم ابنك 499 01:00:04,292 --> 01:00:08,292 .أجل، استوعبت الدرس الآن 500 01:00:10,792 --> 01:00:12,792 .لقد فعلت ذلك لحماية ابني 501 01:00:13,876 --> 01:00:15,751 .شيء أيّ أب سيفعله 502 01:00:20,459 --> 01:00:21,876 .أنا أيضاً 503 01:00:27,542 --> 01:00:30,042 .التفاحة لا تسقط بعيداً عن الشجرة 504 01:00:31,959 --> 01:00:33,209 .إنه مجرد فتى 505 01:00:59,751 --> 01:01:01,334 ...أنت كبير كفاية لتقتل 506 01:01:03,876 --> 01:01:05,459 .أنت كبير كفاية لتموت 507 01:01:44,083 --> 01:01:47,584 حسناً، ماذا لديك؟ - .جروح في نهديّ - 508 01:01:47,709 --> 01:01:49,417 .فالإبن على شاكلة أبيه 509 01:01:51,542 --> 01:01:56,209 وجدت صلات بين الشرطة والمحامين ،في أكثر من 20 قضية 510 01:01:56,292 --> 01:02:00,876 من انتهاكات صغيرة للمرور .إلى جرائم أكثر خطورة بكثير 511 01:02:00,959 --> 01:02:02,375 على سبيل المثال؟ 512 01:02:02,500 --> 01:02:04,667 .الاتجار بالمخدرات والبشر، والحيازة 513 01:02:04,709 --> 01:02:07,209 .سمها ما شئت، لقد عملوا عليها معاً 514 01:02:07,250 --> 01:02:10,709 .وفي كل حالة، غادر المدعى عليه 515 01:02:10,751 --> 01:02:13,751 ولكن لم يكن هناك سوى قضية واحدة .تتعلق بعائلة (ديفيس) 516 01:02:13,834 --> 01:02:15,042 .حسناً 517 01:02:15,167 --> 01:02:18,042 .قبل بضعة أشهر، تعرض الابن لحادث 518 01:02:18,083 --> 01:02:22,375 ولقيّ أربعة أشخاص مصرعهم وأصيب واحد .من بينهم فتاة في الخامسة من عمرها 519 01:02:22,459 --> 01:02:24,417 .عائلة بريطانيّة 520 01:02:24,542 --> 01:02:27,375 ليست أمريكية؟ - .لا، بريطانيّة - 521 01:02:27,459 --> 01:02:30,626 .عائلة (كوبر) - .والابن تمّ تبرئته - 522 01:02:30,709 --> 01:02:34,500 .تبين أن الزوج هو الذي كان يقود التاكسي 523 01:02:34,584 --> 01:02:39,209 ،دفع مبلغ إضافي للسائق ."وقال إنه يريد القيادة دائماً في "بانكوك 524 01:02:39,292 --> 01:02:42,792 أصبح مضطرباً وقاد مباشرة .إلى السيارات القادمة 525 01:02:42,876 --> 01:02:45,167 .وركض مباشرة إلى الابن 526 01:02:45,250 --> 01:02:47,918 .أجل، هذه هي الأدلاءات الرّسمية 527 01:02:47,959 --> 01:02:50,667 .لا شكر لأصدقائنا المتوفين، أنا متأكدة 528 01:02:50,751 --> 01:02:52,167 .صحيح 529 01:02:53,584 --> 01:02:55,042 بمّ تفكر؟ 530 01:02:55,125 --> 01:02:58,417 .أفكاري واحدة .القانون هو القانون 531 01:02:58,459 --> 01:03:01,000 القصاص الأهلي لا يزال .المسئول عن جرائم القتل 532 01:03:12,042 --> 01:03:13,292 !أرمِ سلاحك 533 01:03:15,792 --> 01:03:16,959 !الآن 534 01:03:19,709 --> 01:03:22,876 .حسناً، يا رجل، إهدأ 535 01:03:23,918 --> 01:03:25,292 .سأضع السلاح أرضاً 536 01:03:31,000 --> 01:03:32,792 .اسمع، أَعْرفُ كل شيء 537 01:03:32,918 --> 01:03:35,459 الابن، لقد قتل عائلتك، صحيح؟ 538 01:03:37,292 --> 01:03:38,626 ابن أم ابنة؟ 539 01:03:42,542 --> 01:03:44,042 .ابنتي 540 01:03:46,125 --> 01:03:49,542 .أنا أفهم، لكن لا أحد يريد أن يتأذى بعد الآن 541 01:03:49,667 --> 01:03:53,459 .أجل، شخص آخر .وبعد ذلك كل شيء ينتهي 542 01:03:53,542 --> 01:03:57,209 ...الشخص الوحيد الذي سيتأذى هو أنت 543 01:03:58,209 --> 01:04:00,334 .إذا إستمريت في هذا 544 01:04:00,417 --> 01:04:01,751 .أرمِ السلاح 545 01:04:01,834 --> 01:04:05,167 ،بحقك، يا رجل .فلنتعامل مع هذا الأمر بالطريقة الصحيحة 546 01:04:05,250 --> 01:04:06,375 .بالطريقة القانونيّة 547 01:04:06,459 --> 01:04:10,125 أجل، لم ينجح ذلك بشكل جيد .للغاية بالنسبة لابنتي وعائلتها 548 01:04:10,167 --> 01:04:13,292 .وإنّ الذنب يقع على عاتقينا، وأعتذر 549 01:04:13,334 --> 01:04:15,042 .لكن هناك الخير والشر في كل مكان 550 01:04:15,167 --> 01:04:16,375 .أجل 551 01:04:16,500 --> 01:04:19,834 .كانوا أناس سيئين يتظاهرون بأنّهم طيبون 552 01:04:19,959 --> 01:04:23,459 ،أنت جيد تفعل شيئاً سيئاً .وخطآن لا يُحدثان الصواب، يا رجل 553 01:04:23,542 --> 01:04:25,500 .لا شيء يجعل هذا صحيحاً، ولا حتى هذا 554 01:04:25,542 --> 01:04:28,292 إذاً لماذا نفعل هذا؟ - .لأن بمقدوري ذلك - 555 01:04:28,375 --> 01:04:30,876 .لأن لا أحد غيرى فعل ذلك 556 01:04:34,459 --> 01:04:35,667 .لا تفعل 557 01:04:36,918 --> 01:04:40,626 ،لا أريد أن أطلق عليك النار .لا أريد أن أطلق النار عليها، لكني سأفعل 558 01:04:40,709 --> 01:04:42,125 .ابقَ عندك 559 01:04:50,667 --> 01:04:52,375 !اذهبي، اذهبي، اذهبي 560 01:04:52,459 --> 01:04:53,709 .اذهبي 561 01:04:59,709 --> 01:05:00,751 !لا 562 01:05:00,876 --> 01:05:02,375 !(كاي) 563 01:05:02,459 --> 01:05:05,250 !لا، ابقَ عندك بحقّ السماء 564 01:05:05,375 --> 01:05:07,042 .(كاي)، أنت لن تطلق النار عليّ 565 01:05:07,083 --> 01:05:09,167 !سأطلق النار عليك - .دع الفتاة تذهب - 566 01:05:09,250 --> 01:05:11,918 .أنني لن أدعها تذهب !أنني لن أدعها تذهب 567 01:05:12,000 --> 01:05:14,083 .(كاي)، من فضلك دعها تذهب .لم تفعل أيّ شيء 568 01:05:14,209 --> 01:05:15,334 !لا أريد أن أؤذيها 569 01:05:15,417 --> 01:05:18,125 .ليس لديّ سلاح .(كاي)، إهدأ 570 01:05:18,209 --> 01:05:20,584 .هذا ليس أنت، أنت لست هذا النوع من الرجال 571 01:05:20,667 --> 01:05:23,334 .لقد ماتوا بالفعل - !ابقَ عندك - 572 01:05:23,417 --> 01:05:27,250 .(كاي)، كلهم ماتوا .دع الفتاة تذهب، من فضلك 573 01:05:27,375 --> 01:05:30,083 .أتوسل إليك - .سأطلق النار عليك - 574 01:05:30,209 --> 01:05:31,751 .سأطلق النار عليك 575 01:05:31,876 --> 01:05:32,918 .سأطلق النار عليك 576 01:05:33,042 --> 01:05:35,209 !(كاي)، دع الفتاة تذهب 577 01:05:35,292 --> 01:05:39,083 ،تريد إطلاق النار عليّ !إذاً إطلق النار عليّ، لكن دع الفتاة تذهب الآن 578 01:05:39,209 --> 01:05:41,584 !هذا ليس أنت، (كاي) 579 01:05:41,626 --> 01:05:44,292 دع الفتاة تذهب! تمام؟ 580 01:05:44,417 --> 01:05:47,417 .أنا أب، مثلك تماماً 581 01:05:47,500 --> 01:05:51,626 ،مثلك تماماً، أنا أب، أتفهم ذلك .لكن من فضلك، دع الفتاة تذهب 582 01:05:52,667 --> 01:05:54,459 .من فضلك 583 01:05:54,500 --> 01:05:58,334 .(كاي)... (كاي)، أنصت إليّ 584 01:06:00,209 --> 01:06:01,667 .دع الفتاة تذهب 585 01:06:13,167 --> 01:06:14,417 !لا 586 01:06:15,959 --> 01:06:19,584 !هذا ذنبك! هذا ذنبك 587 01:06:22,959 --> 01:06:24,417 !لا 588 01:06:25,959 --> 01:06:29,125 !النجدة! ساعدوني 589 01:06:29,167 --> 01:06:31,500 !شُرطي مُصاب! اثنين مُصابين 590 01:06:31,584 --> 01:06:33,959 .بحقك، يا أخي، تماسك، تماسك 591 01:06:34,959 --> 01:06:36,626 أنا لم أقتلها، صحيح؟ 592 01:06:36,709 --> 01:06:39,959 .لا، أنت لم تقتلها، إنّها بخير .ستكون بخير. تمام 593 01:06:57,918 --> 01:06:59,500 !تباً 594 01:08:44,959 --> 01:08:47,334 .تباً 595 01:09:14,459 --> 01:09:16,292 .هذه مفاجأة 596 01:09:16,334 --> 01:09:17,542 أين أنت؟ 597 01:09:18,584 --> 01:09:19,959 .لا أَعْرفُ 598 01:09:20,042 --> 01:09:22,167 .رجال الشرطة منتشرين في كل مكان 599 01:09:23,167 --> 01:09:24,459 .أجل، أَعْرفُ 600 01:09:24,542 --> 01:09:27,876 .لم تجري الأمور كما كان مخططاً لها 601 01:09:28,876 --> 01:09:30,292 .أرسل لي موقعك 602 01:09:30,375 --> 01:09:33,459 .إنّهم لا يعرفون سيارتي، فأنا قريبة 603 01:09:33,542 --> 01:09:35,125 .سوف أعود لأخذك 604 01:09:38,792 --> 01:09:40,042 .حسناً 605 01:09:40,125 --> 01:09:42,375 .أركني في الزقاق 606 01:09:42,459 --> 01:09:44,042 .سأراكِ عندما تتوقفين بسيارتكِ 607 01:10:28,375 --> 01:10:30,000 .اخفض رأسك 608 01:10:45,334 --> 01:10:48,584 .شكراً لكِ 609 01:10:54,209 --> 01:10:55,792 إلى أين نحن ذاهبون؟ 610 01:10:55,918 --> 01:10:58,292 .أنت تنزف، لا بدّ أن نعالجك 611 01:10:59,792 --> 01:11:01,500 .أنا بخير 612 01:11:04,459 --> 01:11:06,375 .لقد عبرت الرصاصة 613 01:11:06,459 --> 01:11:09,751 كيف عرفت؟ - .شعرت بها - 614 01:11:09,834 --> 01:11:12,250 .لكن لا يمكنني الذهاب إلى المستشفى 615 01:11:13,292 --> 01:11:14,751 .أنا جادّ 616 01:11:14,834 --> 01:11:18,459 .المحقق، إنه بخير 617 01:11:18,584 --> 01:11:21,959 ولن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً .قبل أن يُحدد من هو الهدف الأخير 618 01:11:22,083 --> 01:11:23,709 والهدف الأخير هو نفسه؟ 619 01:11:25,626 --> 01:11:27,709 ...سيعرف ما سيجري في الساعة القادمة 620 01:11:28,709 --> 01:11:30,375 .ويختفي 621 01:11:31,959 --> 01:11:35,125 .لن نذهب إلى المستشفى، لا تقلق 622 01:11:35,209 --> 01:11:36,959 .إنّه ليس بعيداً جدّاً 623 01:11:56,542 --> 01:11:58,042 .شكراً لك 624 01:12:19,751 --> 01:12:21,334 كيف أحوالك؟ 625 01:12:24,459 --> 01:12:25,667 .تحسنتُ 626 01:12:31,959 --> 01:12:33,542 .لقد فعلت ما بوسعك 627 01:12:34,542 --> 01:12:35,959 .سمعت كل شيء 628 01:12:37,834 --> 01:12:39,292 .الفتى كان عمره 29 عاماً 629 01:12:42,042 --> 01:12:44,042 .أطلق النار على ممرضة 630 01:12:45,042 --> 01:12:46,959 .كانت تبلغ من العمر 24 عاماً 631 01:12:53,000 --> 01:12:54,667 .إنه ليس الفتى 632 01:12:56,250 --> 01:12:58,042 .هناك هدف آخر 633 01:13:00,167 --> 01:13:03,334 .أَعْرفُ. لهذا السبب أنا هنا 634 01:13:06,459 --> 01:13:08,459 هل تتذكر الحادث؟ 635 01:13:08,542 --> 01:13:12,125 .كان هناك شخص مصاب، ولم يمت 636 01:13:13,209 --> 01:13:15,709 .كان اسمها (ڤانيدا هوفستيد) 637 01:13:15,792 --> 01:13:18,250 ."كانت سائقة بتطبيق "جراب 638 01:13:18,375 --> 01:13:20,375 .الفتاة التي شهدت في المحكمة 639 01:13:20,459 --> 01:13:21,500 .أجل 640 01:13:22,542 --> 01:13:28,417 في وقت سابق من الليلة، اصطحبت شخصاً من .على طريق المجنون حوالي الساعة 8:00 مساءً 641 01:13:28,542 --> 01:13:33,584 ."بعد ساعتين، أنزلته على طريق "سيلوم 642 01:13:33,667 --> 01:13:35,709 بالقرب من مكاتب المحاماة؟ 643 01:13:38,125 --> 01:13:40,292 حسناً، أين هي الآن؟ 644 01:13:40,375 --> 01:13:42,584 .لقد أوقفت تطبيقها بعد ذلك 645 01:13:42,667 --> 01:13:45,834 .كانت تقود سيارة "ڤولڤو" الجديدة .لديّ لوحات السيارة 646 01:13:45,918 --> 01:13:47,667 .بإمكاننا تتبّعها 647 01:13:47,751 --> 01:13:50,042 .ستظهر إذا كانت على الطريق 648 01:13:50,125 --> 01:13:53,542 .ضعي كل شيء عليها - .لقد أمرت بذلك بالفعل - 649 01:13:54,751 --> 01:13:56,542 .بالطبع فعلتِ، يا حبيبتي 650 01:14:00,125 --> 01:14:02,918 .لقد رأيت الصور - .توقفي - 651 01:14:04,250 --> 01:14:06,250 ...أعلم أنكِ إنسانة طيبة القلب 652 01:14:07,918 --> 01:14:10,000 .لكنه لا يزال قاتلاً وحشياً 653 01:14:11,000 --> 01:14:13,250 .لمّ يكن أبداً واحداً 654 01:14:13,334 --> 01:14:16,667 .خدم في الجيش؛ مرتان، قبل 40 عاماً 655 01:14:18,167 --> 01:14:21,792 .بعد ذلك، ولا حتى شائبة واحدة 656 01:14:21,876 --> 01:14:24,334 .ولا حتى مخالفة مرورية 657 01:14:24,459 --> 01:14:26,125 .لا يزال قاتلاً 658 01:14:27,542 --> 01:14:29,792 .إنه أب أيضاً 659 01:14:29,876 --> 01:14:31,751 .مثلك تماماً 660 01:14:33,918 --> 01:14:36,959 ما الذي تحاولين قوله؟ أعليّ نسيان كل شيء؟ 661 01:14:37,083 --> 01:14:40,584 .لا، لكني أعرفك 662 01:14:40,626 --> 01:14:44,000 لقد شاهدت للتو شريكك الشاب .يُطلق عليه الرصاص ويموت 663 01:14:44,125 --> 01:14:46,417 .أنت تعمل الآن على العواطف 664 01:14:47,459 --> 01:14:50,918 .أنا هنا لأعطيك بعض التوازن وحسب 665 01:14:55,292 --> 01:14:57,959 .أنت رجل طيب، مثله 666 01:14:59,250 --> 01:15:01,959 .لا أريد أن أراك تفعل شيئاً سيئاً 667 01:15:02,959 --> 01:15:05,375 .خطآن لا يُحدثان الصواب 668 01:15:07,167 --> 01:15:08,876 .عليّ الذهاب للعمل 669 01:15:14,626 --> 01:15:15,709 .أنظر إليه 670 01:15:21,375 --> 01:15:22,918 .الآن أنظر إليّ 671 01:15:26,375 --> 01:15:28,375 .أنت شرطي جيد، حبيبي 672 01:15:29,876 --> 01:15:34,542 .لكن تذكر أنك أب الآن، أولاً وقبل كل شيء 673 01:15:35,584 --> 01:15:38,626 .وبعد ذلك زوج، ثم شرطي 674 01:15:44,542 --> 01:15:47,375 .أحبكِ - .وأنا أيضاً - 675 01:15:57,709 --> 01:16:02,584 الساعة الرابعة وخمسة وعشرون دقيقة صباحاً 676 01:16:19,542 --> 01:16:21,209 .يا إلهي 677 01:16:44,417 --> 01:16:46,250 .حسناً، حسناً، حسناً، حسناً 678 01:16:47,709 --> 01:16:50,626 هل لديكِ محلول ملحي أو بعض الكحول 679 01:16:50,751 --> 01:16:52,083 أو أي شيء أولاً؟ - .حسناً، أجل - 680 01:16:52,209 --> 01:16:53,626 .تباً 681 01:16:55,209 --> 01:16:57,626 .حسناً. شكراً - .آسفة - 682 01:16:59,375 --> 01:17:01,918 .يا إلهي، هذا كم كبير من الدم 683 01:17:12,834 --> 01:17:14,083 ...حسناً 684 01:17:19,083 --> 01:17:20,459 أأنت مستعد؟ 685 01:17:21,667 --> 01:17:23,459 .حسناً، هذا سيؤلم 686 01:17:48,959 --> 01:17:50,459 لماذا عدتِ؟ 687 01:17:52,542 --> 01:17:54,125 .آسفة 688 01:18:05,083 --> 01:18:08,042 .أتيحت لي الفرصة لتصحيح الخطأ الذي فعلته 689 01:18:10,000 --> 01:18:11,959 .لذا فقد اتخذت خياراً 690 01:18:16,375 --> 01:18:20,167 .قلت إننا نعيش مع عواقب اختيارنا 691 01:18:22,417 --> 01:18:24,500 .لقد إتخذتُ قراراً خاطئاً 692 01:18:27,417 --> 01:18:31,459 .لم يكن لديكِ خيار .أنا أَعْرفُ ذلك الآن 693 01:18:36,334 --> 01:18:39,334 .حسناً 694 01:18:46,542 --> 01:18:51,000 ...أعطوني مليونيّ باهت .وهذه السيارة 695 01:18:57,584 --> 01:19:00,542 قالوا لي أن أقول .إنني لست من كان يقود السيارة 696 01:19:03,334 --> 01:19:05,334 .وإن سيارتنا اصطدمت بالسيارة الأخرى 697 01:19:10,334 --> 01:19:12,292 ...إذا لم أقبل العرض 698 01:19:13,709 --> 01:19:16,292 .أظن أنهم ربّما كانوا سيقتلونني 699 01:19:18,500 --> 01:19:19,459 .أجل 700 01:19:20,876 --> 01:19:22,292 .كانوا سيقتلونكِ 701 01:19:24,167 --> 01:19:27,042 .لقد أنفقت معظم أموالي على أخي 702 01:19:28,417 --> 01:19:31,792 .دفعت مقدماً مصاريف المستشفى 703 01:19:32,959 --> 01:19:35,042 .لم يتبقَ الكثير الآن 704 01:19:41,125 --> 01:19:44,292 .حسناً، استدر، لديك جرح آخر 705 01:19:57,626 --> 01:19:59,375 .هذا سيؤلم أكثر 706 01:20:07,918 --> 01:20:10,292 .حسناً، آخر جرح. خذ نفساً عميقاً 707 01:20:20,000 --> 01:20:21,334 .شكراً لكِ 708 01:20:22,500 --> 01:20:24,834 .سيترك ندبة كبيرة 709 01:20:25,834 --> 01:20:28,500 .لا بأس. إنه تذكار جيد 710 01:20:29,834 --> 01:20:31,000 عن ماذا، الليلة؟ 711 01:20:32,584 --> 01:20:36,125 .تذكار منكِ أنتِ، يا كثيرة الكارات 712 01:20:45,292 --> 01:20:48,334 .لديّ بالفعل سبب آخر لعودتي 713 01:21:00,292 --> 01:21:02,709 .بدأت أعمل كسائقة منذ عامين 714 01:21:04,542 --> 01:21:08,334 .قبل هذا، كنتُ أعمل في الفنادق والمطاعم 715 01:21:12,042 --> 01:21:14,792 .قابلت الكثير من الأجانب في كل مكان أعمل فيه 716 01:21:17,000 --> 01:21:22,918 .كل الأجانب، الذين يرونني، يحبونني 717 01:21:25,042 --> 01:21:27,792 .لقد عرضوا عليّ المال لكي أنام معهم 718 01:21:32,083 --> 01:21:33,709 .لكني لم آخذه أبداً 719 01:21:36,209 --> 01:21:37,792 أتفهم؟ 720 01:21:45,542 --> 01:21:53,125 ...أنت أول رجل قابلته .في حياتي أظهر لي الاحترام 721 01:21:55,792 --> 01:22:01,667 .الذي أعطاني بالفعل الاحترام لما أقوم به، لعملي 722 01:22:01,751 --> 01:22:04,167 .ليس لما أبدو عليه 723 01:22:11,292 --> 01:22:13,250 .لهذا السبب عُدت 724 01:22:22,292 --> 01:22:27,125 هذا أجمل شيء أسمعه في حياتي .منذ... زوجتي 725 01:22:30,292 --> 01:22:31,959 .إنّها الحقيقة 726 01:22:34,125 --> 01:22:35,626 .تجعلين الأمور أحلى 727 01:22:40,959 --> 01:22:42,334 .ابقي هُنا 728 01:22:54,751 --> 01:22:55,918 .امسكي هذه 729 01:22:58,626 --> 01:23:02,626 .هناك 4.000 دولار نقداً في هذه الحقيبة 730 01:23:04,959 --> 01:23:06,292 .إنّها لكِ 731 01:23:08,125 --> 01:23:11,000 أتعرفين الـ"بيتكوين"؟ بيتكوين": هو شبكة جامعة توفر نظام جديد للدفع ونقود إلكترونية بشكل كامل" يتم إدارتها بالكامل من قبل مستخدميها بدون أي سلطة مركزية أو وسطاء 732 01:23:11,334 --> 01:23:12,667 ."بت... كوين" 733 01:23:12,792 --> 01:23:15,125 .أجل، أظن ذلك 734 01:23:15,209 --> 01:23:17,083 هل تعرفين أنه مال؟ 735 01:23:17,167 --> 01:23:19,250 .كالنقود الإلكترونيّة 736 01:23:19,334 --> 01:23:22,500 .قرأت شيئاً على الإنترنت، ولكنني لست متأكدة 737 01:23:22,584 --> 01:23:26,125 .حسناً، ليس عسيراً معرفة ذلك 738 01:23:26,209 --> 01:23:29,375 .داخل تلك الحقيبة يوجد قرص صلب 739 01:23:31,125 --> 01:23:33,542 .مدّخرات حياتي 740 01:23:33,626 --> 01:23:37,626 .مليون وثلاثمائة وتسعة وثمانون ألف دولار 741 01:23:40,167 --> 01:23:41,292 .إنّها لكِ 742 01:23:43,250 --> 01:23:45,751 .لا، لا، لا، لا، لا أستطيع أن أخذ هذا - .لا، لا، لا. إنصتي ليّ - 743 01:23:45,834 --> 01:23:48,334 .لا، لا، لا أستطيع. لا - .إنصتي ليّ. إنصتي ليّ - 744 01:23:48,375 --> 01:23:50,959 ."لقد قمت بتحويلها إلى الـ"بيتكوين 745 01:23:52,042 --> 01:23:53,709 .لم أَعْرفُ ما غير ذلك كي أفعله 746 01:23:53,834 --> 01:24:01,834 كنت أفكّر، ربّما يمكنني التبرع به للجمعيات .الخيرية بعد ذلك ولكن لا يوجد بعد ذلك بالنسبة ليّ 747 01:24:03,167 --> 01:24:04,834 ماذا تعني؟ 748 01:24:06,500 --> 01:24:10,918 .أعني ، الرجل الأخير مختلف عن الآخرين 749 01:24:11,000 --> 01:24:13,334 .إنّه أكثر خطورة بكثير 750 01:24:13,417 --> 01:24:14,709 .أكثر ذكاءً 751 01:24:14,792 --> 01:24:16,417 .محروس بشكل أفضل 752 01:24:17,417 --> 01:24:19,542 إذاً أتظن أنّك لا تستطيع الفوز؟ 753 01:24:21,584 --> 01:24:23,751 .لم يكن الأمر بخصوص الفوز بالنسبة ليّ أبداً 754 01:24:25,083 --> 01:24:29,709 .حتى لو نجوت، سأذهب إلى السجن 755 01:24:29,751 --> 01:24:31,709 .يجب أن أذهب إلى السجن 756 01:24:32,876 --> 01:24:35,209 لكن لا يمكنني الذهاب إلى هناك، أتفهمين؟ 757 01:24:41,292 --> 01:24:43,000 .أفهم 758 01:24:46,334 --> 01:24:49,375 .إذاً يجب أن تأخذين هذه 759 01:24:51,000 --> 01:24:55,167 .لأنه إذا أخذتِ هذه، فستفوزين 760 01:24:56,584 --> 01:24:59,709 .ولو فُزتي، سأفوز 761 01:25:01,876 --> 01:25:05,375 .تأخذين أخوكِ وتحضرين بعض جوازات السفر 762 01:25:06,709 --> 01:25:12,375 ،وتأخذينه إلى بلد لا تتحدث اللغة التايلانديّة .إذا كان هذا هو ما تريدينه بالفعل 763 01:25:14,584 --> 01:25:15,751 حسناً؟ 764 01:25:18,500 --> 01:25:19,792 .حسناً 765 01:25:33,876 --> 01:25:35,209 .شكراً لك 766 01:25:41,375 --> 01:25:42,751 .عَفْواً 767 01:26:02,542 --> 01:26:04,000 من هو هذا الرجل؟ 768 01:26:06,876 --> 01:26:08,375 .إنّه ياباني 769 01:26:09,959 --> 01:26:13,167 كـ(ياكوزا)؟ - .لا - 770 01:26:14,417 --> 01:26:15,876 .لكنه يعمل معهم 771 01:26:17,626 --> 01:26:20,042 .يعمل مع أيّ شخص يستطيع أن يدفع له 772 01:26:20,125 --> 01:26:23,375 .وهو... غالي جداً 773 01:26:23,459 --> 01:26:24,959 لفعل ماذا؟ 774 01:26:26,834 --> 01:26:28,626 .لحل المشاكل 775 01:26:29,834 --> 01:26:31,000 مثل؟ 776 01:26:32,000 --> 01:26:38,209 مثل، إذا قتلتِ شخصاً ما .واحتجتِ أن تتخلصين من الجسد 777 01:26:38,292 --> 01:26:42,834 إذا تم القبض عليكِ بسبب ...القيادة تحت تأثير الكحول، أو قتلتِ عائلة 778 01:26:43,834 --> 01:26:45,626 .بأمكانه إصلاح المشكلة 779 01:26:49,042 --> 01:26:51,292 .إنه رجل سيء حقاً، إذاً 780 01:26:52,918 --> 01:26:54,792 .واحد من أسوأ الرجال 781 01:26:54,876 --> 01:27:00,626 نوع من الأشخاص الذين يستطيعوا أن يفعلوا .الكثير من الأشياء السيئة ولا يتورط بسببها 782 01:27:02,834 --> 01:27:05,334 .حسناً، يبدو أنك تعرف الكثير عنه 783 01:27:10,751 --> 01:27:12,209 .لقد قمت بتوظيفه 784 01:27:13,375 --> 01:27:15,167 ماذا؟ 785 01:27:15,250 --> 01:27:16,709 .لقد رتّب كلّ شيء ليّ 786 01:27:16,751 --> 01:27:21,209 .الحقيبة، السلاح، الهاتف، كل شيء 787 01:27:23,626 --> 01:27:28,209 .(حسناً، أنت ذكي حقاً، سيّد (كاي 788 01:29:27,500 --> 01:29:31,209 .لا تذهب. قم بالاختيار 789 01:29:33,125 --> 01:29:35,667 ."اصطحبني أنا وأخي إلى "هاواي 790 01:29:39,209 --> 01:29:40,751 .يمكننا الذهاب لصيد السمك 791 01:29:46,375 --> 01:29:48,000 .سيكون هذا رائعاً 792 01:29:49,417 --> 01:29:54,000 .أن أصطاد السمك معكِ... ومع أخيكِ 793 01:30:03,542 --> 01:30:04,876 ...أتمنّى لكِ حظّاً طيّباً 794 01:30:08,292 --> 01:30:09,792 .(خون فاها) 795 01:32:14,667 --> 01:32:16,042 !أنتَ 796 01:32:19,250 --> 01:32:21,751 !أنتَ، يا أبن العاهرة 797 01:32:23,167 --> 01:32:26,709 ،لديك كل هؤلاء الرجال يقاتلون من أجلك ألا يمكنك فعل ذلك بنفسك؟ 798 01:32:27,918 --> 01:32:30,709 .هاه؟ رجل واحد 799 01:32:30,792 --> 01:32:32,834 !رجل واحد 800 01:32:32,918 --> 01:32:37,209 !هاه؟ أيّها السافل! أَخْرجُ 801 01:32:37,292 --> 01:32:38,542 !أَخْرجُ 802 01:32:39,542 --> 01:32:42,542 !أنتَ، لديك اتفاق معي، أيّها العجوز 803 01:32:42,584 --> 01:32:43,959 !أيّها الرجل القويّ 804 01:32:44,042 --> 01:32:46,042 !تعالَ هنا، أيّها السافل 805 01:32:46,083 --> 01:32:47,209 هاه؟ 806 01:32:48,334 --> 01:32:49,834 تريدني أن أدخل؟ 807 01:32:49,918 --> 01:32:52,834 .سأدخل أيّها السافل. وسأجدك 808 01:33:06,751 --> 01:33:08,334 .انتظر ثانية 809 01:33:15,250 --> 01:33:17,292 .أنت عنيف حقاً 810 01:33:17,375 --> 01:33:19,000 .لديك شعر جميل 811 01:33:21,375 --> 01:33:25,209 .أنا مُعجبٌ بكَ، مُعجبٌ بكَ حقاً 812 01:33:25,250 --> 01:33:27,417 .أتعلم، من المثير للإعجاب ما فعلته هنا الليلة 813 01:33:27,542 --> 01:33:29,542 .حسناً، لم انتهي بعد 814 01:33:29,626 --> 01:33:31,626 .وأنا في البداية وحسب 815 01:33:34,584 --> 01:33:38,459 كما تعلم، فأنا عادةً لا أشرك نفسي شخصياً .في أيّ شيء 816 01:33:38,584 --> 01:33:42,459 .أحبّ التلاعب بالأشياء 817 01:33:43,667 --> 01:33:45,626 .ولكنني سأستمتع بهذا بالفعل 818 01:33:48,834 --> 01:33:51,709 .لقد مضى وقت طويل منذ أن قتلتُ أحداً 819 01:34:04,125 --> 01:34:06,500 لقد أطلقت النار على فتى .يبلغ من العمر 22 عاماً 820 01:34:08,292 --> 01:34:09,876 .هذا وحشي، يا صاح 821 01:34:09,959 --> 01:34:13,334 ...أجل، حسناً 822 01:34:15,042 --> 01:34:16,667 .أنا لم انتهي بعد 823 01:34:16,792 --> 01:34:19,167 .أنت رجل الهاوايّ 824 01:34:20,375 --> 01:34:22,667 .هم بالتأكيد لا يجعلوهم مثلك بعد الآن 825 01:34:24,709 --> 01:34:29,375 أنت غاضب مني لأنني ساعدت .بعض الآباء الأثرياء بإخراج ابنهم 826 01:34:29,459 --> 01:34:30,959 .أنا لم أقتل عائلتك 827 01:34:31,042 --> 01:34:33,459 .سيكونون ميتين إذا تدخلت أو لم تتدخل 828 01:34:34,500 --> 01:34:36,417 إذاً أهذا يستحق كُلّ هذا العناء؟ 829 01:34:39,125 --> 01:34:40,334 .أجل 830 01:34:41,334 --> 01:34:42,667 .إنّه يستحق ذلك 831 01:34:43,667 --> 01:34:44,959 .ربما 832 01:34:46,542 --> 01:34:48,209 .أخذت طلقتي 833 01:34:51,334 --> 01:34:52,834 .الآن خذ طلقتك 834 01:35:28,250 --> 01:35:29,542 !هيا 835 01:35:42,834 --> 01:35:45,167 !تباً 836 01:35:46,542 --> 01:35:48,083 .اللعنة 837 01:35:50,751 --> 01:35:52,250 .اللعنة 838 01:35:54,417 --> 01:35:55,834 !(كاي) 839 01:35:59,459 --> 01:36:00,959 .يجب أن أطلق عليك النار وحسب 840 01:36:01,959 --> 01:36:03,375 ...(كاي)، (كاي) 841 01:36:03,459 --> 01:36:05,876 .هذه أنا 842 01:36:07,542 --> 01:36:08,959 من أنتِ بحقّ السماء؟ 843 01:36:09,959 --> 01:36:11,709 من أنتَ بحقّ السماء؟ 844 01:36:14,334 --> 01:36:15,626 .أنتِ سائقة التاكسي 845 01:36:16,834 --> 01:36:18,918 .إنها ليست مُتورطة 846 01:36:21,125 --> 01:36:23,751 مهلاً، هل حقاً تهتم بها؟ 847 01:36:23,792 --> 01:36:25,334 .لقد أخذت مال رشوة 848 01:36:25,459 --> 01:36:30,792 .أجل، لم تعطِها خياراً 849 01:36:30,834 --> 01:36:33,334 .صحيح. إيضاحات 850 01:36:34,667 --> 01:36:36,167 .دع الفتاة تذهب 851 01:36:36,250 --> 01:36:38,918 كيف بحقّ السماء مازلت واقفاً؟ 852 01:36:39,918 --> 01:36:41,334 ...من فضلك 853 01:36:42,417 --> 01:36:43,792 .دع الفتاة تذهب 854 01:36:48,500 --> 01:36:50,209 .سيكون عليّ أن أرفض هذا 855 01:36:51,626 --> 01:36:53,250 .لكنّي سأكون رجلاً لطيفاً 856 01:36:54,417 --> 01:36:56,125 .سأعطيك خياراً 857 01:36:57,417 --> 01:36:59,459 على من أطلق أولاً؟ 858 01:37:10,500 --> 01:37:11,918 .أنا متأسفٌ 859 01:37:14,459 --> 01:37:15,959 .أنا أيضاً 860 01:37:24,500 --> 01:37:25,667 .سأطلق عليها 861 01:37:28,292 --> 01:37:30,334 .خيارٌ حكيم 862 01:37:52,834 --> 01:37:54,500 أهذا الذنب يقع على عاتقي أيضاً؟ 863 01:37:57,250 --> 01:37:59,167 .أنا متأسفٌ لما حدث للشرطي 864 01:38:01,292 --> 01:38:03,042 .والممرضة 865 01:38:06,876 --> 01:38:11,083 .لديها كل الأدلة لتبرئة اسم عائلتي 866 01:38:12,083 --> 01:38:13,459 .أرجوك إفعلها 867 01:38:17,959 --> 01:38:19,751 .أنا احتجزتها كرهينة 868 01:38:21,209 --> 01:38:23,167 .هددتها بأخاها 869 01:38:25,083 --> 01:38:27,042 .أجبرتها على ذلك 870 01:38:30,876 --> 01:38:32,709 .أرجوك، إستدعي سيارة إسعاف 871 01:38:34,292 --> 01:38:35,584 .فعلت ذلك 872 01:38:36,584 --> 01:38:37,876 .أنا ميت 873 01:38:39,334 --> 01:38:40,626 .أنت تعرف هذا 874 01:38:45,209 --> 01:38:46,876 ...أعرف أنني لا أستحق هذا 875 01:38:48,584 --> 01:38:50,459 .لكن لديّ طلب 876 01:39:31,250 --> 01:39:32,667 .شكراً لكِ 877 01:43:12,918 --> 01:44:50,000 ترجمة || مصطفى جميل ||