1 00:01:04,731 --> 00:01:07,235 GODZINA 16.00 2 00:01:24,377 --> 00:01:26,879 Proszę załogę o przygotowanie do lądowania. 3 00:02:34,906 --> 00:02:37,492 Witamy w Bangkoku. Życzymy miłego pobytu. 4 00:02:37,575 --> 00:02:39,243 Mahalo. 5 00:02:39,327 --> 00:02:40,661 Następny. 6 00:02:41,829 --> 00:02:43,789 WYJŚCIE 7 00:02:45,291 --> 00:02:47,752 WITAMY W BANGKOKU 8 00:02:50,630 --> 00:02:54,050 Następny przystanek: stacja Ratchaprarop. 9 00:03:09,774 --> 00:03:12,068 POCIĄG EKSPRESOWY DO SUVARNABHUMI 10 00:06:04,949 --> 00:06:07,451 TAXI PLUS - TAKSÓWKI NA CZTERECH PASAŻERÓW 11 00:07:22,652 --> 00:07:25,780 Mam nadzieję, że nie musiał pan długo czekać. 12 00:07:25,863 --> 00:07:27,657 Nie. Jest pani na czas. 13 00:07:27,740 --> 00:07:28,950 Dokładnie na czas. 14 00:08:42,940 --> 00:08:44,775 Dobrze się panu spało? 15 00:08:45,902 --> 00:08:47,028 Wody? 16 00:08:49,197 --> 00:08:51,157 - Dziękuję. - Proszę bardzo. 17 00:08:53,951 --> 00:08:55,703 Miała pani rację co do korków. 18 00:08:57,538 --> 00:09:00,291 Spodziewałam się gorszych. 19 00:09:00,374 --> 00:09:02,376 Jesteśmy już blisko. 20 00:09:09,258 --> 00:09:10,301 Dziękuję. 21 00:09:10,384 --> 00:09:13,095 Też dziękuję. 22 00:09:16,307 --> 00:09:18,184 Większość ludzi by wyrzuciło. 23 00:09:20,269 --> 00:09:22,563 Większość ludzi nie liczy się z innymi. 24 00:09:23,648 --> 00:09:25,608 Ten samochód jest bez skazy. 25 00:09:25,691 --> 00:09:28,152 Musisz lubić swoją pracę. 26 00:09:29,445 --> 00:09:30,613 Dobra płaca. 27 00:09:30,696 --> 00:09:33,115 Wybieram własne godziny 28 00:09:33,199 --> 00:09:35,910 i spotykam ciekawych ludzi. 29 00:09:37,036 --> 00:09:40,665 - Lubisz jeździć nocą? - W nocy mam więcej czasu. 30 00:09:40,748 --> 00:09:42,917 Nocą jest chyba niebezpiecznie? 31 00:09:43,000 --> 00:09:46,295 Pewnie tak, ale na razie mam szczęście. 32 00:09:46,379 --> 00:09:49,423 Aplikacja daje mi znać kiedy i gdzie mam jechać, 33 00:09:49,507 --> 00:09:52,176 więc jest OK. 34 00:09:53,678 --> 00:09:57,181 Jesteś piękną kobietą. Pewnie ciągle cię podrywają. 35 00:09:59,142 --> 00:10:01,102 Zmartwiłabym się gdyby przestali. 36 00:10:01,185 --> 00:10:02,979 Nie jestem co raz młodsza. 37 00:10:04,522 --> 00:10:09,068 - Zgaduję, że nie jesteś mężatką? - Nie. 38 00:10:09,152 --> 00:10:12,321 Mogę zapytać dlaczego? 39 00:10:15,658 --> 00:10:17,451 Nie miałam czasu. 40 00:10:22,331 --> 00:10:25,751 Mam brata z stwardnieniem rozsianym. 41 00:10:25,835 --> 00:10:28,087 Zdiagnozowali go 10 lat temu. 42 00:10:28,171 --> 00:10:30,214 Ma teraz 25 lat. 43 00:10:31,716 --> 00:10:33,801 Jest całym moim światem. 44 00:10:34,802 --> 00:10:36,220 Wierzę. 45 00:10:37,722 --> 00:10:39,891 Na pewno robisz dla niego co możesz. 46 00:10:43,227 --> 00:10:44,353 Tak. 47 00:10:45,354 --> 00:10:48,024 Tylko... w tym roku... 48 00:10:48,107 --> 00:10:50,026 Bardzo mu się pogorszyło. 49 00:10:51,861 --> 00:10:53,654 Tak. 50 00:10:55,031 --> 00:10:57,116 Tak bywa ze stwardnieniem. 51 00:10:57,200 --> 00:11:01,704 Wielu ludzi żyje z nim dłużej, niż się spodziewano. 52 00:11:02,997 --> 00:11:04,415 Jesteś lekarzem? 53 00:11:05,958 --> 00:11:07,084 Nie. 54 00:11:08,085 --> 00:11:11,506 Ale byłem kiedyś medykiem polowym. 55 00:11:11,589 --> 00:11:15,092 Mam trochę wiedzy na wiele tematów. 56 00:11:16,093 --> 00:11:18,221 Dobry we wszystkim? 57 00:11:18,304 --> 00:11:19,639 Ale mistrz niczego. 58 00:11:20,640 --> 00:11:24,602 - Świetnie mówisz po angielsku. - Dziękuję. 59 00:11:24,685 --> 00:11:29,816 Studiowałam angielski na uniwersytecie ale to było dawno temu. 60 00:11:29,899 --> 00:11:34,320 Nie zapytam cię o wiek, jeśli ty nie wspomnisz mojej siwej brody. 61 00:11:35,780 --> 00:11:39,784 Oglądam dużo filmów i YouTube . 62 00:11:39,867 --> 00:11:41,911 Tak ćwiczę angielski, 63 00:11:41,994 --> 00:11:45,706 ale moje słownictwo nie jest jeszcze wystarczająco rozwinięte. 64 00:11:45,790 --> 00:11:47,750 Według mnie brzmisz świetnie. 65 00:11:47,834 --> 00:11:49,836 Jesteś Tajką, 66 00:11:49,919 --> 00:11:52,380 nie musisz mówić perfekcyjnym angielskim. 67 00:11:53,005 --> 00:11:55,842 Jestem pół-Tajką. Mój ojciec jest Anglikiem. 68 00:11:55,925 --> 00:11:58,928 Ale mieszkam tu całe życie. 69 00:12:00,638 --> 00:12:02,723 Kto to wie, 70 00:12:02,807 --> 00:12:05,143 może pewnego dnia będę mieszkać 71 00:12:05,226 --> 00:12:08,729 w kraju, w którym mówią tylko po angielsku, a nie tajsku. 72 00:12:18,322 --> 00:12:21,784 Biurowiec jest tuż przed nami. 73 00:12:21,868 --> 00:12:24,579 Możesz zatrzymać się przy wejściu? 74 00:12:31,586 --> 00:12:33,546 Dojechaliśmy. 75 00:12:34,672 --> 00:12:36,424 Nazywam się Kai. 76 00:12:37,508 --> 00:12:39,677 Po hawajsku to znaczy „ocean”. 77 00:12:39,760 --> 00:12:43,347 Piękne imię. Jesteś z Hawajów? 78 00:12:43,431 --> 00:12:44,432 Tak. 79 00:12:44,515 --> 00:12:48,102 Nazywam się Fha. Po tajsku to znaczy „niebo”. 80 00:12:48,186 --> 00:12:49,687 Miło było cię poznać. 81 00:12:49,770 --> 00:12:52,064 Ciebie też, Fha. 82 00:12:54,066 --> 00:12:56,360 Jak dzisiejsze jazdy? 83 00:12:56,444 --> 00:12:59,822 Jesteś moim pierwszym klientem. Właśnie zaczęłam zmianę. 84 00:12:59,906 --> 00:13:03,409 Mogę o coś zapytać? 85 00:13:03,493 --> 00:13:06,078 Ile zarabiasz w przeciętną piątkową noc? 86 00:13:08,080 --> 00:13:12,543 Zazwyczaj około 1500 batów, jeśli mam dobrą noc 2000. 87 00:13:13,544 --> 00:13:14,962 Sześćdziesiąt dolarów? 88 00:13:15,588 --> 00:13:17,924 Chyba tak. 89 00:13:18,925 --> 00:13:20,676 Mam dla ciebie propozycję. 90 00:13:22,094 --> 00:13:24,889 Jeśli ją przyjmiesz, musisz wyłączyć aplikację. 91 00:13:29,310 --> 00:13:33,606 Muszę jeszcze pojechać do czterech miejsc w tym mieście. 92 00:13:37,443 --> 00:13:41,864 Tysiąc dolarów, to jest depozyt. 93 00:13:41,948 --> 00:13:44,951 Możesz później zmienić zdanie i zatrzymać pieniądze. 94 00:13:45,076 --> 00:13:48,329 Ale jeśli zawieziesz mnie do ostatniego przystanku, 95 00:13:48,412 --> 00:13:50,665 dam ci 5000 dolarów gotówką. 96 00:13:52,625 --> 00:13:55,962 Nie musisz nic robić. 97 00:13:56,045 --> 00:13:59,507 Nie musisz nawet wychodzić z samochodu, chyba że chcesz. 98 00:13:59,590 --> 00:14:01,926 Tylko mnie zawieź. 99 00:14:06,097 --> 00:14:09,767 Muszę porozmawiać z prawnikiem. Poczekaj na mnie. 100 00:14:09,851 --> 00:14:14,188 Jak wrócę odpowiem na twoje pytania. 101 00:14:14,272 --> 00:14:15,773 Dobrze? 102 00:14:17,859 --> 00:14:19,694 Dziękuję. 103 00:14:23,990 --> 00:14:25,825 Podziękuj mi na końcu. 104 00:14:53,561 --> 00:14:56,397 GODZINA 21.39 105 00:15:00,276 --> 00:15:01,319 Witam. 106 00:15:14,749 --> 00:15:17,585 - Piętro 43. - Dziękuję. 107 00:15:17,668 --> 00:15:19,045 Proszę bardzo. 108 00:15:36,521 --> 00:15:38,481 - Dobry wieczór, panie Kahale. - Dobry wieczór. 109 00:15:38,564 --> 00:15:40,775 - Jak minął panu lot? - Szybko. 110 00:15:40,858 --> 00:15:43,528 To dobrze. Khun Cha Cha czeka na pana. 111 00:15:47,448 --> 00:15:49,283 Dziękuję. 112 00:15:49,367 --> 00:15:51,369 Witamy w Bangkoku, panie Kahale. 113 00:15:51,452 --> 00:15:54,330 Dziękuje, Khun Cha Cha. Przepraszam za spóźnienie. 114 00:15:54,455 --> 00:15:56,791 - Nie ma problemu. - Dziękuję. 115 00:15:58,459 --> 00:15:59,794 Piękne biuro. 116 00:15:59,877 --> 00:16:03,881 Osiągnęła pani spory sukces, jak na tak młodą osobę. 117 00:16:03,965 --> 00:16:05,258 Owszem. 118 00:16:05,341 --> 00:16:08,052 W czym mogę panu pomóc? 119 00:16:08,136 --> 00:16:09,971 Był pan niejasny przez telefon, 120 00:16:10,054 --> 00:16:13,224 chodzi o jakiś wypadek i o członka rodziny? 121 00:16:14,267 --> 00:16:15,601 Tak. 122 00:16:15,685 --> 00:16:20,148 Chodzi o całą rodzinę. 123 00:16:22,108 --> 00:16:23,526 Coś pani pokażę. 124 00:17:43,147 --> 00:17:45,399 Dziękuję, Khun Cha Cha. Do jutra. 125 00:17:52,865 --> 00:17:54,492 Dziękuję za cierpliwość. 126 00:17:54,575 --> 00:17:56,077 Wszystko dobrze poszło? 127 00:17:56,160 --> 00:17:57,578 - Bardzo. - Świetnie. 128 00:17:57,662 --> 00:18:00,373 Wrócę jutro około 16.00 by dopracować szczegóły. 129 00:18:00,456 --> 00:18:01,624 Dobrze. 130 00:18:01,707 --> 00:18:04,210 - Mogę prosić o przysługę? - Oczywiście. 131 00:18:04,293 --> 00:18:05,711 Będzie trochę nietypowa. 132 00:18:07,088 --> 00:18:09,048 Zadzwoń po taksówkę, 133 00:18:09,132 --> 00:18:11,384 ale różową taksówkę. 134 00:18:11,467 --> 00:18:13,094 Wiem, że to śmieszne, 135 00:18:13,219 --> 00:18:15,680 ale widziałem różowe taksówki na lotnisku, 136 00:18:15,805 --> 00:18:18,057 nigdy taką nie jechałem. 137 00:18:18,141 --> 00:18:19,851 - Oczywiście. - Dziękuję. 138 00:18:19,934 --> 00:18:22,520 Proszę im powiedzieć, że będą dwa przystanki: 139 00:18:22,645 --> 00:18:24,814 jeden w całodobowym supermarkecie, 140 00:18:24,897 --> 00:18:26,983 a później w moim hotelu Millennium. 141 00:18:27,150 --> 00:18:28,568 To żaden problem. 142 00:18:28,651 --> 00:18:30,319 Zajmie to może 10 minut. 143 00:18:30,444 --> 00:18:32,113 Chce pan tu poczekać, czy... 144 00:18:32,196 --> 00:18:34,782 Wolałbym poczekać na zewnątrz. 145 00:18:34,866 --> 00:18:38,077 Przyda mi się trochę świeżego powietrza. 146 00:18:38,161 --> 00:18:40,329 - Dobrze, świetnie. - Dziękuję. 147 00:18:40,413 --> 00:18:41,873 Miłego wieczoru. 148 00:18:50,882 --> 00:18:52,091 Dziękuję. 149 00:19:02,059 --> 00:19:03,478 Ale mnie przestraszyłeś. 150 00:19:03,561 --> 00:19:06,564 Przepraszam, powinnaś zamykać drzwi. 151 00:19:06,647 --> 00:19:08,232 Wszystko dobrze poszło? 152 00:19:09,317 --> 00:19:12,904 Prawnik był bardzo ugodowy. 153 00:19:13,905 --> 00:19:15,948 Nie lubię prawników. 154 00:19:16,032 --> 00:19:18,784 Ja też nie. 155 00:19:20,995 --> 00:19:22,914 Gdzie jedziemy? 156 00:19:23,915 --> 00:19:25,708 Na komisariat Thong Lo. 157 00:19:29,670 --> 00:19:32,882 Wiem, wiem. Najpierw prawnik, teraz policja. 158 00:19:32,965 --> 00:19:35,218 Narobiłeś kłopotów? 159 00:19:37,261 --> 00:19:39,764 Nie, to nie tak. 160 00:19:40,848 --> 00:19:45,645 Prawnik i policjant pracowali nad sprawą, 161 00:19:45,728 --> 00:19:49,315 dotyczącą mojej córki i jej rodziny. 162 00:19:50,358 --> 00:19:52,235 Przybyłem tu by im odpłacić. 163 00:19:54,320 --> 00:19:57,031 Dojedziemy o 23.00. 164 00:19:57,114 --> 00:19:59,116 Będziesz ich mógł wtedy zobaczyć? 165 00:20:00,493 --> 00:20:02,119 Nie powinno być problemu. 166 00:21:03,014 --> 00:21:05,475 Łatwo zasypiasz. 167 00:21:06,559 --> 00:21:08,561 W każdym pojeździe. 168 00:21:08,644 --> 00:21:10,771 Lubię kołysanie. 169 00:21:12,315 --> 00:21:15,568 Co lubisz robić gdy... 170 00:21:15,651 --> 00:21:19,363 nie jeździsz lub opiekujesz się bratem? 171 00:21:20,490 --> 00:21:21,491 Nie wiem. 172 00:21:21,574 --> 00:21:24,785 Na nic więcej nie mam czasu. 173 00:21:24,869 --> 00:21:27,121 Musisz coś lubić. 174 00:21:30,166 --> 00:21:32,251 A ty? 175 00:21:34,504 --> 00:21:37,882 Wędkarstwo. 176 00:21:37,965 --> 00:21:40,218 - Wędkarstwo? - Tak. 177 00:21:41,344 --> 00:21:43,846 Brzmi nudno. 178 00:21:43,930 --> 00:21:45,348 Byłaś kiedyś na rybach? 179 00:21:45,431 --> 00:21:49,644 Nie, ale wiem na czym to polega i brzmi nudo. 180 00:21:52,855 --> 00:21:54,440 Ryby są jak ludzie. 181 00:21:54,524 --> 00:21:57,360 - Jak ludzie? - Tak. 182 00:21:58,486 --> 00:21:59,654 Jak? 183 00:22:00,655 --> 00:22:03,324 Są ryby, które są... 184 00:22:04,867 --> 00:22:09,080 głupie i łatwe do złapania. 185 00:22:11,207 --> 00:22:14,502 A inne są bardzo bystre, 186 00:22:14,585 --> 00:22:18,464 i o wiele trudniejsze. 187 00:22:20,466 --> 00:22:23,970 Są też rzadkie, niebezpieczne... 188 00:22:25,471 --> 00:22:28,975 które mogą cię zranić albo nawet zabić. 189 00:22:37,608 --> 00:22:42,780 Dla mnie jest to bardzo relaksujące. Łowienie ryb. 190 00:22:45,658 --> 00:22:48,536 Nie zależy mi, czy złapię czy nie. 191 00:22:50,621 --> 00:22:53,958 Lubię po prostu stać na plaży, 192 00:22:56,294 --> 00:22:57,920 patrzeć jak nadchodzą fale, 193 00:23:00,173 --> 00:23:02,258 słuchać jak się rozbijają o piasek, 194 00:23:06,053 --> 00:23:08,764 czuć ciepłe bryzy na twarzy, 195 00:23:11,476 --> 00:23:12,810 sól w powietrzu 196 00:23:15,688 --> 00:23:18,024 i zapach kwiatów. 197 00:23:23,279 --> 00:23:25,281 Ja tak wędkuję. 198 00:23:27,992 --> 00:23:30,328 Tego mnie nauczył mój dziadek. 199 00:23:33,915 --> 00:23:35,625 I to lubię robić. 200 00:23:38,169 --> 00:23:39,837 Dla mnie to jest niebo. 201 00:23:44,926 --> 00:23:47,220 Brzmi bardzo spokojnie. 202 00:23:49,889 --> 00:23:51,557 Powinnaś spróbować. 203 00:23:54,852 --> 00:23:56,562 Może w przyszłości. 204 00:24:17,542 --> 00:24:21,003 Dojechaliśmy. Mam zaparkować z przodu? 205 00:24:21,087 --> 00:24:23,339 Tak, z przodu. 206 00:24:38,020 --> 00:24:39,313 Zaraz wrócę. 207 00:26:17,453 --> 00:26:18,913 Za co, kurwa? 208 00:26:21,165 --> 00:26:23,084 Wiem, że znasz angielski. 209 00:26:23,167 --> 00:26:25,044 To za Lisę. 210 00:26:25,128 --> 00:26:26,129 Kto to, kurwa... 211 00:28:25,414 --> 00:28:27,542 KOMISARIAT THONG LO 212 00:28:33,506 --> 00:28:35,299 Nadal tu jesteś. 213 00:28:39,637 --> 00:28:42,223 Szczerze, myślałam czy nie odjechać. 214 00:28:43,933 --> 00:28:45,935 Widziałaś, że zostawiłem torbę. 215 00:28:50,273 --> 00:28:51,983 Otworzyłaś ją? 216 00:28:55,361 --> 00:28:57,363 Ale wiesz, że jest w niej gotówka? 217 00:29:07,081 --> 00:29:08,583 Czy to był test? 218 00:29:10,668 --> 00:29:12,837 O mój Boże! Co ci się stało w głowę? 219 00:29:17,175 --> 00:29:20,761 Potknąłem się i uderzyłem w ścianę. 220 00:29:39,447 --> 00:29:42,116 Potrzebne są szwy. Ze trzy lub cztery. 221 00:29:43,534 --> 00:29:45,369 Nie, jest w porządku. Dziękuję. 222 00:29:45,453 --> 00:29:48,289 Jesteś pewien? To głęboka rana. 223 00:29:48,372 --> 00:29:49,790 Jestem pewien. 224 00:29:51,000 --> 00:29:52,502 No dobrze. 225 00:29:58,132 --> 00:29:59,342 Oddychaj głęboko. 226 00:30:03,679 --> 00:30:06,307 Nie, to nie był test. 227 00:30:12,605 --> 00:30:15,608 W życiu chodzi o decyzje. 228 00:30:17,276 --> 00:30:19,403 Zdecydowałem zostawić torbę. 229 00:30:20,404 --> 00:30:22,532 A ty zdecydowałaś jej nie wziąć. 230 00:30:25,409 --> 00:30:29,831 Życie to decyzje i ich konsekwencje. 231 00:30:30,832 --> 00:30:32,375 Rozumiesz? 232 00:30:34,836 --> 00:30:36,712 Tak. 233 00:30:45,304 --> 00:30:46,931 Jesteś głodna? 234 00:30:47,890 --> 00:30:49,392 Znajdźmy coś do zjedzenia. 235 00:30:49,517 --> 00:30:51,144 Mamy trochę czasu. 236 00:30:51,227 --> 00:30:53,104 Na co masz ochotę? 237 00:30:56,065 --> 00:30:57,441 Coś z kuchni lokalnej. 238 00:30:57,525 --> 00:30:59,652 Znam świetne miejsce. 239 00:31:08,035 --> 00:31:09,370 No co ty, kochanie, 240 00:31:09,453 --> 00:31:12,248 kto zabija prawniczkę w piątkowy wieczór? 241 00:31:13,332 --> 00:31:16,294 Przestań. Jesteś na miejscu? 242 00:31:16,377 --> 00:31:19,088 Właśnie wchodzę. 243 00:31:19,172 --> 00:31:22,049 Kai Kahale, Amerykanin, Hawajczyk. 244 00:31:22,133 --> 00:31:25,845 Przyszedł tu dzisiaj prosto z lotniska. Był umówiony. 245 00:31:26,929 --> 00:31:28,848 Zaprowadziła go do biura ofiary, 246 00:31:28,973 --> 00:31:30,808 on później poprosił o taksówkę, 247 00:31:30,892 --> 00:31:34,520 a ona znalazła szefową z kulką w głowie. 248 00:31:34,604 --> 00:31:37,148 Wyszedł stąd jakby nic się nie stało. 249 00:31:37,231 --> 00:31:38,691 Strażnicy potwierdzają. 250 00:31:40,151 --> 00:31:41,694 Mówiłem. Z zimną krwią. 251 00:31:43,279 --> 00:31:45,490 Ciało osunięte do tyłu. 252 00:31:45,573 --> 00:31:49,160 Rozbryzgi krwi z tyłu ofiary. 253 00:31:49,243 --> 00:31:54,790 Ten Kai Kahale usiadł na przeciwko jej i strzelił. 254 00:31:54,874 --> 00:31:56,417 Patrzę na jego dokumenty. 255 00:31:56,501 --> 00:31:58,085 Wyglądają na prawdziwe. 256 00:31:58,169 --> 00:32:01,297 Przyleciał dzisiaj o 17.00, z lotniska Haneda w Tokio. 257 00:32:01,380 --> 00:32:05,259 Lot 614, pierwsza klasa. 258 00:32:06,260 --> 00:32:07,762 Lot łączony. 259 00:32:07,845 --> 00:32:10,515 Nie ma pseudonimów? 260 00:32:10,598 --> 00:32:15,269 Kai Kahale, urodzony w 1954. Na emeryturze. 261 00:32:15,353 --> 00:32:17,939 Pracował jako zarządca plantacji kawy. 262 00:32:18,689 --> 00:32:19,941 Wygląda, że sporej. 263 00:32:21,275 --> 00:32:23,820 Zastrzelił ją z tłumikiem. Jednym strzałem. 264 00:32:23,903 --> 00:32:27,073 Zdecydowanie nie jest pracownikiem biurowym. 265 00:32:27,156 --> 00:32:31,911 Wyślij jego zdjęcie na wszystkie lotniska i na granice. 266 00:32:31,994 --> 00:32:33,955 Kto wie, może się nam poszczęści. 267 00:32:35,164 --> 00:32:38,459 Dobra, zbierz jak najwięcej informacji 268 00:32:38,543 --> 00:32:42,672 i zawieź mnie powrotem do biura. Zostawiłem tam samochód. 269 00:32:49,679 --> 00:32:51,472 Wujku, dwa te co zwykle. 270 00:32:51,556 --> 00:32:52,807 Pewnie. 271 00:32:54,934 --> 00:32:56,644 Co chcesz do picia? 272 00:32:59,230 --> 00:33:00,982 Polecam herbatę chryzantemową. 273 00:33:01,065 --> 00:33:03,276 Jest bardzo orzeźwiająca. 274 00:33:03,359 --> 00:33:04,861 Świetnie. 275 00:33:09,657 --> 00:33:12,368 Wujku, poproszę dwie herbaty chryzantemowe. 276 00:33:12,451 --> 00:33:13,995 Proszę. 277 00:33:14,078 --> 00:33:16,247 - Dziękuję. - Klient czy randka? 278 00:33:16,330 --> 00:33:18,833 - Klient. - To dobrze. 279 00:33:20,460 --> 00:33:23,004 Bo wygląda na starszego od twojego ojca. 280 00:33:24,922 --> 00:33:26,841 Proszę. 281 00:33:26,924 --> 00:33:28,342 Dziękuję. 282 00:33:29,677 --> 00:33:30,970 Często tu jesz? 283 00:33:31,053 --> 00:33:35,433 Tak. Staram się dwa, trzy razy w tygodniu, zależy od trasy. 284 00:33:40,021 --> 00:33:41,022 Dobra? 285 00:33:42,023 --> 00:33:43,399 Dobra. 286 00:33:45,067 --> 00:33:47,069 Mogę teraz pytać? 287 00:33:48,404 --> 00:33:49,697 O wszystko. 288 00:33:51,324 --> 00:33:54,410 Sześć tysięcy dolarów do dużo pieniędzy, 289 00:33:54,494 --> 00:33:58,831 a każdy by cię woził za połowę, albo i mniej. 290 00:33:58,915 --> 00:34:01,334 Pewnie tak. 291 00:34:01,417 --> 00:34:04,420 Więc dlaczego sześć tysięcy? 292 00:34:07,715 --> 00:34:09,966 Chciałem żebyś się zgodziła. 293 00:34:10,968 --> 00:34:15,388 I żebyś mnie woziła z radością. 294 00:34:20,227 --> 00:34:23,815 Mogę to zrobić za połowę. Wystarczy. 295 00:34:23,897 --> 00:34:27,984 Nie. Zawarliśmy umowę. Nawet podaliśmy sobie ręce. 296 00:34:29,361 --> 00:34:32,823 - Jesteś pewien? - Tak. 297 00:34:35,158 --> 00:34:37,954 Dobrze. Dziękuję. 298 00:34:39,080 --> 00:34:40,289 Nie ma sprawy. 299 00:34:40,373 --> 00:34:43,667 Jak mówiłem. Podziękuj mi na końcu. 300 00:34:44,710 --> 00:34:45,962 Na końcu czego? 301 00:34:53,886 --> 00:34:57,306 O nie, poczekaj. Najpierw musisz nałożyć tego. 302 00:34:58,307 --> 00:34:59,725 Trochę orzechów. 303 00:34:59,809 --> 00:35:03,729 Trochę tego... nie wiem jak to nazywacie po angielsku. 304 00:35:05,106 --> 00:35:07,066 Udoskonali to smak. 305 00:35:09,402 --> 00:35:11,320 Jesz chili? 306 00:35:11,404 --> 00:35:12,780 Tak. 307 00:35:14,115 --> 00:35:15,199 Dziękuję. 308 00:35:15,283 --> 00:35:16,617 I dodaj jeszcze tego, 309 00:35:16,701 --> 00:35:20,288 to jak tajemny przepis, sos rybny. 310 00:35:20,371 --> 00:35:21,831 Sos rybny? 311 00:35:23,124 --> 00:35:25,293 Dobrze, skończone, zjadaj. 312 00:35:28,796 --> 00:35:30,173 Bon appétit. 313 00:35:30,256 --> 00:35:31,883 - Bon appétit. - Merci. 314 00:35:34,218 --> 00:35:36,721 Wspaniale pachnie. 315 00:35:47,440 --> 00:35:48,900 Dobre, prawda? 316 00:35:49,901 --> 00:35:51,402 Bardzo. 317 00:35:51,486 --> 00:35:53,905 Świetnie. 318 00:35:55,114 --> 00:35:57,950 Co dalej? 319 00:36:01,037 --> 00:36:02,038 Dalej... 320 00:36:05,124 --> 00:36:07,543 Następny przystanek jest w klubie nocnym. 321 00:36:08,586 --> 00:36:11,088 Następnie w szpitalu. 322 00:36:11,172 --> 00:36:13,216 A ostatni przystanek jest w domu. 323 00:36:13,299 --> 00:36:15,593 Spotykasz się dziś z pięcioma ludźmi? 324 00:36:16,636 --> 00:36:19,180 Nie. Z siedmioma. 325 00:36:22,058 --> 00:36:24,101 Chcesz wiedzieć dlaczego. 326 00:36:25,311 --> 00:36:27,480 Tak. Przepraszam. 327 00:36:28,648 --> 00:36:31,108 W porządku. Natura ludzka. 328 00:36:35,822 --> 00:36:37,740 Nie tak dawno temu... 329 00:36:39,242 --> 00:36:43,329 moja córka z rodziną przybyła do Tajlandii. 330 00:36:44,622 --> 00:36:46,791 Mieli wypadek. 331 00:36:49,001 --> 00:36:53,339 Ludzie, z którymi się dzisiaj spotkam są z tym powiązani. 332 00:36:54,507 --> 00:36:55,883 Rozumiem. 333 00:36:55,967 --> 00:36:58,094 Czy przeżyli wypadek? 334 00:37:00,888 --> 00:37:02,098 Nie. 335 00:37:04,267 --> 00:37:05,601 Wszyscy zmarli. 336 00:37:14,944 --> 00:37:18,239 Tak mi przykro. 337 00:37:21,534 --> 00:37:23,035 Nie martw się. 338 00:37:43,347 --> 00:37:46,267 Też byłam niedawno w wypadku. 339 00:37:54,609 --> 00:37:56,319 Biała rodzina. 340 00:37:59,405 --> 00:38:00,907 Też zmarli. 341 00:38:05,912 --> 00:38:07,663 Pijany kierowca. 342 00:38:11,709 --> 00:38:14,086 To się zdarza wszędzie na świecie. 343 00:38:19,967 --> 00:38:21,677 Mieli dziecko. 344 00:38:23,513 --> 00:38:24,972 Małe dziecko. 345 00:38:41,364 --> 00:38:42,740 Przykro mi. 346 00:39:15,523 --> 00:39:18,568 Dziękuję, że mnie tu przyprowadziłaś, i za kolację . 347 00:39:18,693 --> 00:39:21,070 - Była wspaniała. - Proszę bardzo. 348 00:39:21,154 --> 00:39:25,199 Przepraszam za tę smutną rozmowę. 349 00:39:25,283 --> 00:39:26,993 W porządku, takie jest życie. 350 00:39:32,039 --> 00:39:34,375 Wiesz gdzie jest klub Ibiza? 351 00:39:35,585 --> 00:39:39,046 Tak. Czy to nasz następny przystanek? 352 00:39:39,130 --> 00:39:40,006 Tak. 353 00:40:01,569 --> 00:40:05,198 Krzyż. Nie jesteś buddystką? 354 00:40:06,449 --> 00:40:07,742 Nie. 355 00:40:09,035 --> 00:40:10,953 Ale też nie chrześcijanką. 356 00:40:12,622 --> 00:40:14,290 Jesteś ateistką? 357 00:40:15,541 --> 00:40:17,502 A co to? 358 00:40:17,585 --> 00:40:21,464 Ateista, to ktoś, kto nie wierzy w żadną religię. 359 00:40:25,218 --> 00:40:27,470 Wierzę w wiarę. 360 00:40:27,553 --> 00:40:30,473 Wierzę, że jest dobrze, gdy ludzie mają wiarę. 361 00:40:30,556 --> 00:40:32,099 Modlisz się? 362 00:40:33,851 --> 00:40:35,186 Tak. 363 00:40:38,147 --> 00:40:40,316 Mogę zapytać do kogo? 364 00:40:42,693 --> 00:40:44,403 Do moich rodziców. 365 00:40:50,785 --> 00:40:52,829 Dlaczego masz więc krzyż? 366 00:40:57,166 --> 00:40:59,544 Należał do kogoś, kogo znałam. 367 00:41:02,213 --> 00:41:04,423 Przypomina mi o tej osobie. 368 00:41:06,217 --> 00:41:08,469 To dobre czy złe wspomnienia? 369 00:41:09,595 --> 00:41:10,972 Dobre. 370 00:41:12,098 --> 00:41:14,142 Mojego złego czynu. 371 00:41:16,185 --> 00:41:17,728 Zrobiłaś coś złego? 372 00:41:21,357 --> 00:41:22,567 Tak. 373 00:41:25,236 --> 00:41:27,029 Ktoś ucierpiał? 374 00:41:28,072 --> 00:41:29,782 Chyba nie. 375 00:41:32,326 --> 00:41:33,995 Ale okropnie się czujesz. 376 00:41:36,205 --> 00:41:38,708 Tak czuję się... 377 00:41:41,419 --> 00:41:43,421 Nie wiem jak to wytłumaczyć. 378 00:41:44,422 --> 00:41:45,965 Winna. 379 00:41:47,300 --> 00:41:49,010 Czujesz się winna. 380 00:41:57,518 --> 00:41:59,270 Poczucie winy jest dobre. 381 00:42:01,522 --> 00:42:04,484 Przypomina nam byśmy robili dobrze. 382 00:42:05,776 --> 00:42:07,987 Dlatego zatrzymałam ten krzyż. 383 00:42:36,974 --> 00:42:39,602 Jedź dalej ale nie daleko. 384 00:42:39,685 --> 00:42:42,480 Zadzwonię ale nie odbieraj. 385 00:42:43,940 --> 00:42:46,776 Spotkamy się tam, blisko wejściu, 386 00:42:46,859 --> 00:42:49,070 pięć minut po moim telefonie. 387 00:43:24,647 --> 00:43:27,900 GODZINA 1.29 388 00:45:27,478 --> 00:45:28,896 Kurwa, co jest? 389 00:45:28,980 --> 00:45:30,648 - Dominic! - Kurwa mać! 390 00:45:30,731 --> 00:45:34,402 Nawaliłeś. Nie ruszaj się. 391 00:45:34,485 --> 00:45:37,113 Czego ty chcesz? 392 00:45:37,196 --> 00:45:41,701 Zabiłeś rodzinę swoim Porsche. Pamiętasz? 393 00:45:45,413 --> 00:45:46,581 Pamiętasz? 394 00:45:46,664 --> 00:45:50,001 Tak! Tak, pamiętam. 395 00:45:50,084 --> 00:45:52,628 Tylko nic nie rób. 396 00:45:54,964 --> 00:45:56,340 Wstawaj. 397 00:45:56,424 --> 00:45:59,051 Poczekaj, nie. Tylko nie zabijaj... 398 00:46:00,344 --> 00:46:01,596 Jezu Chryste! 399 00:46:01,679 --> 00:46:04,307 - Wstawaj! - Dobrze. Ja nic nie zrobiłem! 400 00:46:08,519 --> 00:46:10,605 Chcesz mój samochód? 401 00:46:10,688 --> 00:46:12,648 Weź go stary, jest twój. 402 00:47:21,300 --> 00:47:23,845 - Co się stało? - Jedź. 403 00:47:23,928 --> 00:47:27,223 - Co ty zrobiłeś? - Jedź, proszę. 404 00:47:31,686 --> 00:47:34,480 - Gdzie jest najbliższy szpital? - Jesteś ranny? 405 00:47:34,564 --> 00:47:36,816 Nic mi nie jest. Szpital? 406 00:47:36,899 --> 00:47:38,568 Jest klika minut stąd. 407 00:47:38,651 --> 00:47:40,278 Zawieź nas do niego. 408 00:47:41,988 --> 00:47:43,614 Proszę! 409 00:48:02,300 --> 00:48:03,634 Co myślisz? 410 00:48:03,718 --> 00:48:06,137 Myślę, że będzie więcej. 411 00:48:06,220 --> 00:48:10,057 Będzie eskalacja. 412 00:48:10,141 --> 00:48:13,603 Myślę, że on nie śpi sobie teraz w hotelu. 413 00:48:13,728 --> 00:48:16,230 Musimy się dowiedzieć wszystkiego o tych trzech osobach. 414 00:48:16,314 --> 00:48:17,773 Żona się tym zajmuje. 415 00:48:17,857 --> 00:48:20,735 Wkrótce coś nam znajdzie. 416 00:48:21,819 --> 00:48:23,654 Twój syn ma tylko tydzień, prawda? 417 00:48:23,779 --> 00:48:25,740 Dziewięć dni. 418 00:48:25,865 --> 00:48:27,325 Ostro domem zarządzasz. 419 00:48:28,451 --> 00:48:30,161 Poznałeś przecież moją żonę. 420 00:48:31,954 --> 00:48:33,831 Wiesz, że ona nie odpoczywa. 421 00:48:40,671 --> 00:48:42,215 Mów. 422 00:48:45,468 --> 00:48:47,637 Dobra, dzięki. 423 00:48:48,721 --> 00:48:50,139 Znowu masz rację. 424 00:48:50,223 --> 00:48:52,600 - Gdzie? - Klub nocny Ibiza. 425 00:48:52,683 --> 00:48:54,894 Dwudziestotrzylatek, strzał w pierś. 426 00:48:54,977 --> 00:48:59,398 - Opisali starszego mężczyznę, Azjatę. - Dobra. 427 00:48:59,482 --> 00:49:02,944 Poczekaj szefie, jest coś jeszcze. Dzieciak żyje. 428 00:49:03,027 --> 00:49:05,905 Właśnie go transportują do szpitala. 429 00:49:05,988 --> 00:49:09,659 Jedź do klubu, ustal tożsamość. Rozejrzyj się. 430 00:49:09,742 --> 00:49:12,745 - Ja jadę do szpitala. - Zrozumiałem. 431 00:49:20,962 --> 00:49:23,089 Mogę prosić o chusteczkę? 432 00:49:30,555 --> 00:49:32,014 Dziękuję. 433 00:50:13,681 --> 00:50:15,641 Nie zabiję cię. 434 00:50:18,227 --> 00:50:20,146 Nic się nie zmieniło. 435 00:50:21,772 --> 00:50:24,108 Nasza umowa stoi. 436 00:50:26,360 --> 00:50:31,407 To nie był przypadek, prawda? Że to ja cię dziś wożę? 437 00:50:34,368 --> 00:50:36,496 Nie. 438 00:50:39,123 --> 00:50:40,583 Wiem, gdzie mieszkasz. 439 00:50:42,960 --> 00:50:44,462 Znam twoją rutynę. 440 00:50:50,551 --> 00:50:51,719 Dlaczego? 441 00:50:58,810 --> 00:51:01,187 Rodzina, która zmarła w twoim samochodzie. 442 00:51:04,190 --> 00:51:06,150 To była moja córka... 443 00:51:08,736 --> 00:51:09,987 jej mąż... 444 00:51:13,199 --> 00:51:16,661 i jej pięcioletnia córka. 445 00:51:20,832 --> 00:51:22,583 Moja wnuczka. 446 00:51:36,013 --> 00:51:38,224 Zabijesz mnie? 447 00:51:45,815 --> 00:51:47,483 To było możliwe. 448 00:51:52,196 --> 00:51:56,576 To był twój samochód, twój podpis na zeznaniu świadka. 449 00:52:06,085 --> 00:52:10,840 Przysięgam, nie chcę cię zabić. 450 00:52:12,091 --> 00:52:13,676 Nie chcę cię nawet zranić. 451 00:52:19,515 --> 00:52:22,185 Możesz dać mi butelkę wody? 452 00:52:35,323 --> 00:52:36,574 Dziękuję. 453 00:52:41,829 --> 00:52:43,164 Pij. 454 00:52:57,386 --> 00:52:59,430 Dlaczego zmieniłeś zdanie? 455 00:53:03,559 --> 00:53:04,852 Przez to. 456 00:53:12,568 --> 00:53:16,030 Dałem go mojej córce... 457 00:53:24,747 --> 00:53:26,707 na 18. urodziny. 458 00:53:59,824 --> 00:54:04,495 Ktoś, kto żyje z takim poczuciem winy... 459 00:54:07,957 --> 00:54:09,667 z powodu decyzji. 460 00:54:10,960 --> 00:54:12,920 Nie miałaś wyboru. 461 00:54:15,631 --> 00:54:20,428 Taka osoba ma dobre serce. 462 00:54:52,710 --> 00:54:54,337 Zabijesz go? 463 00:55:00,009 --> 00:55:01,385 Tak. 464 00:55:30,998 --> 00:55:33,459 Co to za, kurwa, miejsce? 465 00:55:35,044 --> 00:55:36,629 Czy to twoja wina? 466 00:55:36,754 --> 00:55:38,047 O czym, kurwa, mówisz? 467 00:55:38,131 --> 00:55:39,799 Znajomy z biznesu? 468 00:55:39,882 --> 00:55:41,717 Niedotrzymana umowa? 469 00:55:41,801 --> 00:55:42,844 Pierdol się! 470 00:55:43,970 --> 00:55:45,346 Za to, że tak myślisz. 471 00:55:45,429 --> 00:55:46,931 Jak mam nie myśleć? 472 00:55:47,014 --> 00:55:49,600 Ile razy naraziłeś nas na niebezpieczeństwo? 473 00:55:49,684 --> 00:55:51,144 - Serio? - Tak. 474 00:55:51,227 --> 00:55:53,688 Ile razy do ciebie strzelali? 475 00:55:55,064 --> 00:55:56,899 A do Doma? 476 00:55:59,068 --> 00:56:01,696 No właśnie, ani razu. 477 00:56:02,697 --> 00:56:04,866 Nigdy nas nie narażam. 478 00:56:06,909 --> 00:56:09,453 Życie, które ci zapewniam, 479 00:56:09,537 --> 00:56:13,249 99 procent ludzi zabiłoby by je mieć. 480 00:56:14,417 --> 00:56:17,170 Więc okaż mi trochę szacunku. 481 00:56:19,589 --> 00:56:23,801 Pozwalam ci pieprzyć te twoje dziwki, to wystarczy. 482 00:56:25,094 --> 00:56:28,139 Co, myślisz, że nie wiem? 483 00:56:28,222 --> 00:56:32,393 Myślisz, że jestem idiotką, która nie wie co się dzieje? 484 00:56:33,561 --> 00:56:37,106 Nic przede mną nie ukryjesz. 485 00:56:38,191 --> 00:56:43,237 Mogę zabrać mojego syna i odejść ze wszystkim co posiadasz. 486 00:56:44,238 --> 00:56:47,658 Znam wszystkie twoje brudne sekrety. 487 00:56:47,742 --> 00:56:50,369 To że tu teraz stoję, 488 00:56:50,453 --> 00:56:53,414 jest jedyną formą szacunku, którą ode mnie otrzymasz. 489 00:56:54,790 --> 00:56:56,793 Jeśli mój syn zginie... 490 00:56:58,628 --> 00:57:00,379 Przysięgam na Boga, 491 00:57:00,463 --> 00:57:04,634 pożałujesz dnia, w którym mnie pierwszy raz ujrzałeś. 492 00:58:57,246 --> 00:58:58,789 Ma szczęście. 493 00:59:00,500 --> 00:59:03,419 Pocisk przebił na wskroś. 494 00:59:03,503 --> 00:59:05,838 Musieli jedynie zaszyć mu rany. 495 00:59:07,840 --> 00:59:09,342 Wyjdzie z tego 496 00:59:25,942 --> 00:59:30,363 Zwalniam cię, gówniany półgłówku. 497 00:59:33,574 --> 00:59:36,369 Zastrzeliłeś mojego syna? 498 00:59:37,745 --> 00:59:39,747 Zaczekaj! 499 00:59:39,831 --> 00:59:41,415 Co tu się dzieje? 500 00:59:42,416 --> 00:59:45,920 Możesz mieć cokolwiek zechcesz. Mam dużo pieniędzy. 501 00:59:49,549 --> 00:59:53,469 Twoje pieniądze za wszystko zapłaciły. 502 00:59:55,805 --> 00:59:58,432 Zmieniły mojego zięcia w kryminalistę. 503 00:59:59,809 --> 01:00:01,686 Ukryły zbrodnie twojego syna! 504 01:00:04,105 --> 01:00:08,109 Teraz rozumiesz. 505 01:00:10,611 --> 01:00:12,738 Zrobiłem to by ochronić mojego syna. 506 01:00:13,656 --> 01:00:15,533 Każdy ojciec zrobiłby to samo. 507 01:00:20,246 --> 01:00:21,289 Ja też. 508 01:00:27,336 --> 01:00:29,839 Jabłko nie spada daleko od jabłoni. 509 01:00:31,591 --> 01:00:33,092 Jest jeszcze dzieciakiem. 510 01:00:59,535 --> 01:01:01,621 Jeśli jesteś dość dorosły by zabijać, 511 01:01:03,664 --> 01:01:05,249 możesz też umierać. 512 01:01:43,871 --> 01:01:47,416 - I co tam masz? - Ból cycek. 513 01:01:47,500 --> 01:01:49,252 Jaki ojciec taki syn. 514 01:01:51,337 --> 01:01:56,008 Znalazłam powiązania między policjantami i prawniczką w 20 sprawach, 515 01:01:56,092 --> 01:02:00,680 od małych wykroczeń drogowych do poważnych przestępstw. 516 01:02:00,763 --> 01:02:02,056 Na przykład? 517 01:02:02,181 --> 01:02:05,226 Narkotyki, handel ludźmi, nielegalna broń. 518 01:02:05,351 --> 01:02:06,978 Pracowali nad nimi razem. 519 01:02:07,061 --> 01:02:10,481 W jednym przypadku, oskarżeni poszli wolno. 520 01:02:10,565 --> 01:02:13,526 Tylko jedna sprawa dotyczy rodziny Davis. 521 01:02:14,944 --> 01:02:17,822 Kilka miesięcy temu ich syn miał wypadek. 522 01:02:17,905 --> 01:02:22,285 Czworo ludzi zginęło, jedna ofiara ranna, zmarła pięcioletnia dziewczynka. 523 01:02:22,368 --> 01:02:24,245 Rodzina z Wielkiej Brytanii. 524 01:02:24,328 --> 01:02:27,165 - Nie Amerykanie? - Nie. Brytyjczycy. 525 01:02:27,248 --> 01:02:28,291 Cooperowie. 526 01:02:28,708 --> 01:02:30,418 Syn został uniewinniony. 527 01:02:30,501 --> 01:02:34,297 Okazało się, że to mąż prowadził taksówkę. 528 01:02:34,380 --> 01:02:39,010 Zapłacił ekstra taksówkarzowi, powiedział że chciał jeździć w Bangkoku. 529 01:02:39,093 --> 01:02:42,597 Pogubił się i skręcił prosto w nadchodzący ruch. 530 01:02:42,680 --> 01:02:44,974 I uderzył w syna. 531 01:02:45,057 --> 01:02:47,727 To oficjalna wersja wydarzeń. 532 01:02:47,810 --> 01:02:50,480 Nie od naszych dwóch trupów. 533 01:02:50,563 --> 01:02:51,981 Tak. 534 01:02:53,357 --> 01:02:54,859 Co myślisz? 535 01:02:54,942 --> 01:02:58,196 Myślę to samo. Prawo jest prawem. 536 01:02:58,279 --> 01:03:01,073 Samozwańcza sprawiedliwość to nadal morderstwo. 537 01:03:11,834 --> 01:03:13,085 Rzuć broń! 538 01:03:15,588 --> 01:03:16,756 Teraz! 539 01:03:19,509 --> 01:03:22,678 Dobrze, tylko spokojnie. 540 01:03:23,679 --> 01:03:25,097 Odkładam broń. 541 01:03:30,812 --> 01:03:32,605 Wiem wszystko. 542 01:03:32,688 --> 01:03:35,274 Ich syn zabił twoją rodzinę, prawda? 543 01:03:37,068 --> 01:03:38,402 Syna czy córkę? 544 01:03:42,365 --> 01:03:43,866 Moją córkę. 545 01:03:45,910 --> 01:03:49,372 Rozumiem, ale nikt inny nie musi ucierpieć. 546 01:03:49,455 --> 01:03:53,251 Owszem, jeszcze jedna osoba. I to już będą wszyscy. 547 01:03:53,334 --> 01:03:57,004 Jedyna osoba, która ucierpi to ty, 548 01:03:58,005 --> 01:04:00,133 jeśli nie zrezygnujesz. 549 01:04:00,216 --> 01:04:01,551 Odłóż broń. 550 01:04:01,634 --> 01:04:04,971 Załatwmy to uczciwie. 551 01:04:05,054 --> 01:04:06,180 Legalnie. 552 01:04:06,264 --> 01:04:09,892 Legalnie nie wyszło to na dobre mojej córce i jej rodzinie. 553 01:04:09,976 --> 01:04:13,062 To nasza wina i przepraszam za to. 554 01:04:13,146 --> 01:04:14,856 Ale dobro i zło jest wszędzie. 555 01:04:14,939 --> 01:04:16,190 Tak. 556 01:04:16,274 --> 01:04:19,652 Byli złymi ludźmi, którzy udawali dobrych. 557 01:04:19,735 --> 01:04:21,571 Ty jesteś dobry, a czynisz źle, 558 01:04:21,654 --> 01:04:23,239 zło nie niszczy zła. 559 01:04:23,322 --> 01:04:25,283 Nic nie zmieni uczynionego zła. 560 01:04:25,366 --> 01:04:28,077 - Dlaczego więc to robisz? - Bo mogę. 561 01:04:28,161 --> 01:04:30,663 Bo nikt inny tego nie zrobił. 562 01:04:34,250 --> 01:04:35,460 Nie rób tego. 563 01:04:36,586 --> 01:04:38,004 Nie chcę cię zastrzelić, 564 01:04:38,087 --> 01:04:40,423 ani jej, ale zrobię to. 565 01:04:40,506 --> 01:04:41,924 Nie ruszaj się. 566 01:04:50,475 --> 01:04:52,185 Dalej! 567 01:04:59,525 --> 01:05:00,568 Nie! 568 01:05:02,278 --> 01:05:05,072 Nie ruszaj się, kurwa! 569 01:05:05,156 --> 01:05:06,824 Kai, nie zastrzelisz mnie. 570 01:05:06,908 --> 01:05:07,950 Zastrzelę! 571 01:05:08,159 --> 01:05:08,993 Puść ją. 572 01:05:09,243 --> 01:05:11,704 Nie puszczę! 573 01:05:11,787 --> 01:05:13,915 Proszę puść ją. Nic nie zrobiła. 574 01:05:13,998 --> 01:05:15,124 Nie chcę jej skrzywdzić! 575 01:05:15,208 --> 01:05:17,919 Nie mam broni. Kai, uspokój się. 576 01:05:18,002 --> 01:05:20,379 Nie jesteś tego typu mężczyzną. 577 01:05:20,463 --> 01:05:21,881 Oni już nie żyją. 578 01:05:21,964 --> 01:05:23,132 Nie ruszaj się! 579 01:05:23,216 --> 01:05:27,053 Kai, oni nie żyją. Puść ją, proszę. 580 01:05:27,136 --> 01:05:29,889 Błagam cię. 581 01:05:29,972 --> 01:05:31,557 Zastrzelę cię. 582 01:05:32,809 --> 01:05:34,644 Kai, puść ją! 583 01:05:34,727 --> 01:05:37,230 Jeśli chcesz mnie zastrzelić, to strzelaj! 584 01:05:37,313 --> 01:05:38,898 Ale ją zostaw w spokoju! 585 01:05:38,981 --> 01:05:41,359 Nie jesteś sobą! 586 01:05:41,442 --> 01:05:44,111 Puść ją, dobrze? 587 01:05:44,195 --> 01:05:47,240 Też jestem ojcem. 588 01:05:47,323 --> 01:05:51,452 Jestem ojcem tak jak ty. Rozumiem cię, ale proszę, puść ją. 589 01:05:52,453 --> 01:05:54,247 Proszę. 590 01:05:54,330 --> 01:05:58,167 Kai... posłuchaj mnie. 591 01:06:00,002 --> 01:06:01,462 Pozwól jej odejść. 592 01:06:12,974 --> 01:06:14,183 Nie! 593 01:06:15,726 --> 01:06:19,355 To twoja wina! 594 01:06:26,654 --> 01:06:28,906 Pomocy! 595 01:06:28,990 --> 01:06:31,284 Ranni funkcjonariusze! 596 01:06:31,367 --> 01:06:33,786 Stary trzymaj się, nie daj się. 597 01:06:34,787 --> 01:06:36,414 Nie zabiłem jej, prawda? 598 01:06:36,497 --> 01:06:39,750 Nie, wszystko w porządku. Wyjdzie z tego. 599 01:06:57,727 --> 01:06:59,312 Kurwa! 600 01:08:46,126 --> 01:08:47,128 Kurwa. 601 01:09:14,238 --> 01:09:16,072 Niespodzianka. 602 01:09:16,157 --> 01:09:17,366 Gdzie jesteś? 603 01:09:18,367 --> 01:09:19,744 Nie wiem. 604 01:09:19,827 --> 01:09:21,954 Wszędzie gliny. 605 01:09:22,955 --> 01:09:24,247 Wiem. 606 01:09:24,331 --> 01:09:27,668 Nie poszło jak zaplanowałem. 607 01:09:28,669 --> 01:09:30,338 Wyślij mi swoją lokalizację. 608 01:09:30,463 --> 01:09:33,257 Nie znają mojego samochodu. Jestem blisko. 609 01:09:33,340 --> 01:09:34,925 Przyjadę po ciebie. 610 01:09:38,554 --> 01:09:39,847 Dobrze. 611 01:09:39,930 --> 01:09:42,099 Zaparkuj w zaułku. 612 01:09:42,183 --> 01:09:43,851 Zobaczę cię gdy dojedziesz. 613 01:10:28,187 --> 01:10:29,814 Schyl się. 614 01:10:47,081 --> 01:10:48,374 Dziękuję. 615 01:10:54,005 --> 01:10:55,631 Dokąd jedziemy? 616 01:10:55,715 --> 01:10:58,092 Krwawisz, musimy cię opatrzyć. 617 01:10:59,594 --> 01:11:01,304 Nic mi nie jest. 618 01:11:04,265 --> 01:11:06,184 Pocisk przeleciał na wskroś. 619 01:11:06,267 --> 01:11:09,562 - Skąd wiesz? - Czułem. 620 01:11:09,645 --> 01:11:12,064 Nie mogę iść do szpitala. 621 01:11:13,107 --> 01:11:14,567 Mówię serio. 622 01:11:14,650 --> 01:11:18,279 Ten detektyw jest dobry. 623 01:11:18,362 --> 01:11:21,782 Długo mu nie zajmie wykombinować, kto następny. 624 01:11:21,866 --> 01:11:23,493 A ta osoba... 625 01:11:25,369 --> 01:11:27,872 w przeciągu godziny dowie się, co się dzieje 626 01:11:28,498 --> 01:11:30,166 i zniknie. 627 01:11:31,793 --> 01:11:34,921 Nie jedziemy do szpitala, nie martw się. 628 01:11:35,004 --> 01:11:36,380 To niedaleko. 629 01:11:56,359 --> 01:11:57,860 Dziękuję. 630 01:12:19,549 --> 01:12:21,134 Jak sobie radzisz? 631 01:12:24,303 --> 01:12:25,471 Lepiej. 632 01:12:31,769 --> 01:12:33,354 Zrobiłeś co mogłeś. 633 01:12:34,355 --> 01:12:35,773 Wszystko słyszałam. 634 01:12:37,608 --> 01:12:39,068 Miał 29 lat. 635 01:12:41,863 --> 01:12:43,865 Zastrzelił pielęgniarkę. 636 01:12:44,866 --> 01:12:46,784 Miała 24 lata. 637 01:12:52,790 --> 01:12:54,458 On nie jest dzieckiem. 638 01:12:56,043 --> 01:12:57,837 Jest jeszcze jedna ofiara. 639 01:12:59,964 --> 01:13:01,632 Wiem. 640 01:13:01,716 --> 01:13:03,134 Dlatego tu jestem. 641 01:13:06,262 --> 01:13:08,264 Pamiętasz ten wypadek? 642 01:13:08,347 --> 01:13:11,934 Jedna osoba była ranna, ale nie zmarła. 643 01:13:12,977 --> 01:13:15,521 Nazywa się Vanida Hoffsted. 644 01:13:15,605 --> 01:13:18,065 Była kierowcą taksówki. 645 01:13:18,149 --> 01:13:20,193 Zeznawała podczas procesu. 646 01:13:20,276 --> 01:13:21,319 Tak. 647 01:13:22,320 --> 01:13:23,779 Dzisiaj wieczorem 648 01:13:23,863 --> 01:13:28,242 pojechała po kogoś na On Nut Road około 20.00. 649 01:13:28,326 --> 01:13:33,372 Dwie godziny później zostawiła go na Silom Road. 650 01:13:33,456 --> 01:13:35,500 Blisko kancelarii? 651 01:13:37,919 --> 01:13:40,087 A gdzie jest teraz? 652 01:13:40,171 --> 01:13:42,381 Później wyłączyła aplikację. 653 01:13:42,465 --> 01:13:45,635 Prowadziła nowe Volvo. Mam tablicę rejestracyjną. 654 01:13:45,718 --> 01:13:47,470 Możemy ją znaleźć. 655 01:13:47,553 --> 01:13:49,847 Ukaże się jeśli jest na ulicach. 656 01:13:49,931 --> 01:13:52,183 Użyj wszystkiego. 657 01:13:52,266 --> 01:13:53,351 Już to zrobiłam. 658 01:13:54,519 --> 01:13:56,312 Oczywiście. 659 01:13:59,941 --> 01:14:02,693 - Widziałeś zdjęcia. - Przestań. 660 01:14:04,028 --> 01:14:06,072 Wiem, że masz dobre serce... 661 01:14:07,698 --> 01:14:09,826 ale on morduje z zimną krwią. 662 01:14:10,827 --> 01:14:13,037 Wcześniej nie mordował. 663 01:14:13,120 --> 01:14:16,499 Służył w wojsku, dwa razy, 40 lat temu. 664 01:14:17,959 --> 01:14:21,587 A później ani jednego wykroczenia. 665 01:14:21,671 --> 01:14:24,173 Nawet drogowego. 666 01:14:24,257 --> 01:14:25,925 Jest mordercą. 667 01:14:27,343 --> 01:14:29,595 Jest też ojcem. 668 01:14:29,679 --> 01:14:31,514 Tak jak ty. 669 01:14:33,724 --> 01:14:36,769 Co ty mówisz? Mam to rzucić? 670 01:14:36,853 --> 01:14:40,356 Nie, ale znam cię. 671 01:14:40,439 --> 01:14:43,818 Przed chwilą widziałeś, jak umiera twój młody partner. 672 01:14:43,901 --> 01:14:46,195 Działasz teraz pod wpływem emocji. 673 01:14:47,238 --> 01:14:50,700 Chcę ci dać trochę równowagi. 674 01:14:55,079 --> 01:14:57,790 Jesteś dobrym mężczyzną, tak jak on. 675 01:14:59,041 --> 01:15:01,794 Nie chcę byś zrobił coś złego. 676 01:15:02,795 --> 01:15:05,173 Zło nie niszczy zła. 677 01:15:06,966 --> 01:15:08,676 Muszę pracować. 678 01:15:14,390 --> 01:15:15,516 Spójrz na niego. 679 01:15:21,189 --> 01:15:22,732 I na mnie. 680 01:15:26,194 --> 01:15:28,196 Jesteś dobrym policjantem. 681 01:15:29,614 --> 01:15:34,368 Ale pamiętaj, że teraz jesteś przede wszystkim ojcem. 682 01:15:35,369 --> 01:15:38,414 W drugiej kolejności mężem, a później policjantem. 683 01:15:44,337 --> 01:15:47,173 - Kocham cię. - Jak wyżej. 684 01:15:57,433 --> 01:16:02,271 GODZINA 4.25 685 01:16:19,330 --> 01:16:20,998 O mój Boże. 686 01:16:48,609 --> 01:16:50,862 Masz sól fizjologiczną albo alkohol? 687 01:16:50,987 --> 01:16:51,904 Tak. 688 01:16:51,988 --> 01:16:53,447 O kurwa. 689 01:16:54,991 --> 01:16:57,451 - Dobrze. Dzięki. - Przepraszam. 690 01:16:59,162 --> 01:17:01,706 O mój Boże, strasznie krwawisz. 691 01:17:18,890 --> 01:17:20,266 Jesteś gotowy? 692 01:17:21,476 --> 01:17:23,269 To będzie bolało. 693 01:17:48,795 --> 01:17:50,254 Dlaczego wróciłaś? 694 01:17:52,340 --> 01:17:53,925 Przepraszam. 695 01:18:04,894 --> 01:18:07,855 Mam szansę naprawić to, co zrobiłam złego. 696 01:18:09,816 --> 01:18:11,734 Podjęłam więc decyzję. 697 01:18:16,197 --> 01:18:19,951 Powiedziałeś, że żyjemy z konsekwencjami naszych decyzji. 698 01:18:22,203 --> 01:18:24,288 Raz już źle zdecydowałam. 699 01:18:27,208 --> 01:18:31,254 Nie miałaś wyboru. Wiem to teraz. 700 01:18:46,310 --> 01:18:50,815 Dali mi 2 miliony batów i ten samochód. 701 01:18:57,363 --> 01:19:00,366 Kazali mi powiedzieć, że nie tylko ja prowadziłam. 702 01:19:03,119 --> 01:19:05,121 Że nasz samochód uderzył ich. 703 01:19:10,126 --> 01:19:12,086 Gdybym się nie zgodziła... 704 01:19:13,504 --> 01:19:16,090 pewnie by mnie zabili. 705 01:19:18,301 --> 01:19:19,302 Tak. 706 01:19:20,678 --> 01:19:22,096 Zabili by cię. 707 01:19:23,973 --> 01:19:26,851 Większość pieniędzy wydałam na mojego brata. 708 01:19:28,186 --> 01:19:31,606 Żeby zapłacić za pobyt w szpitalu. 709 01:19:32,773 --> 01:19:34,859 Niedużo z tego zostało. 710 01:19:40,948 --> 01:19:44,076 Odwróć się, została jeszcze jedna. 711 01:19:57,423 --> 01:19:59,175 To będzie bardziej bolało. 712 01:20:07,725 --> 01:20:10,102 Dobra, ostatni raz. Weź wdech. 713 01:20:19,821 --> 01:20:21,155 Dziękuję. 714 01:20:22,323 --> 01:20:24,617 Będziesz miał dużą bliznę. 715 01:20:25,660 --> 01:20:28,329 To nic. Będzie mi przypominać. 716 01:20:29,622 --> 01:20:30,832 Co? Dzisiejszą noc? 717 01:20:32,375 --> 01:20:35,920 Ciebie. Dobrą we wszystkim. 718 01:20:45,054 --> 01:20:48,141 Mam jeszcze jeden powód, dla którego wróciłam. 719 01:21:00,069 --> 01:21:02,488 Zaczęłam jeździć dwa lata temu. 720 01:21:04,323 --> 01:21:08,119 Wcześniej pracowałam w hotelach i restauracjach. 721 01:21:11,831 --> 01:21:14,584 W każdej pracy spotykam wielu obcokrajowców. 722 01:21:16,794 --> 01:21:22,717 Zawsze na mnie patrzą i się im podobam. 723 01:21:24,844 --> 01:21:27,597 Oferowali mi pieniądze za seks. 724 01:21:31,893 --> 01:21:33,519 Ale nigdy się nie godziłam. 725 01:21:35,980 --> 01:21:37,607 Rozumiesz? 726 01:21:45,323 --> 01:21:49,952 Jesteś pierwszym mężczyzną w moim życiu, 727 01:21:51,287 --> 01:21:52,955 który okazał mi szacunek. 728 01:21:55,625 --> 01:21:59,128 Za to co robię. 729 01:22:00,129 --> 01:22:01,464 Za moją pracę. 730 01:22:01,547 --> 01:22:03,966 A nie za to jak wyglądam. 731 01:22:11,098 --> 01:22:13,059 Dlatego wróciłam. 732 01:22:22,109 --> 01:22:26,572 To najmilsza rzecz, jaką mi ktoś powiedział, poza moją żoną. 733 01:22:30,117 --> 01:22:31,786 To prawda. 734 01:22:33,913 --> 01:22:35,665 To jeszcze milsze. 735 01:22:40,795 --> 01:22:42,130 Zostań tu. 736 01:22:54,517 --> 01:22:55,685 Weź. 737 01:22:58,396 --> 01:23:02,441 W tej torbie jest 4000 dolarów gotówką. 738 01:23:04,735 --> 01:23:06,112 Są twoje. 739 01:23:07,905 --> 01:23:09,532 Znasz Bitcoin? 740 01:23:12,577 --> 01:23:14,912 Chyba tak. 741 01:23:14,996 --> 01:23:16,873 Wiesz, że to pieniądze? 742 01:23:16,956 --> 01:23:19,041 Elektroniczne pieniądze. 743 01:23:19,125 --> 01:23:22,378 Czytałam coś na internecie, ale nie do końca rozumiem. 744 01:23:22,503 --> 01:23:25,923 Dobrze, nie jest trudno się dowiedzieć. 745 01:23:26,007 --> 01:23:29,177 W torbie jest dysk twardy. 746 01:23:30,928 --> 01:23:33,347 Moje oszczędności. 747 01:23:33,431 --> 01:23:37,435 1,398,000 dolarów. 748 01:23:39,937 --> 01:23:41,105 Są twoje. 749 01:23:43,065 --> 01:23:45,568 - Nie mogę ich zatrzymać. - Posłuchaj mnie. 750 01:23:45,651 --> 01:23:48,112 - Nie, nie mogę. - Posłuchaj mnie. 751 01:23:48,196 --> 01:23:50,781 Zamieniłem je na Bitcoin. 752 01:23:51,616 --> 01:23:53,451 Nie wiedziałem co z tym zrobić. 753 01:23:54,827 --> 01:23:58,748 Myślałem, że może powinienem po wszystkim dać na cele dobroczynne, 754 01:23:59,749 --> 01:24:01,876 ale dla mnie nie ma już przyszłości. 755 01:24:02,960 --> 01:24:04,629 Jak to? 756 01:24:06,380 --> 01:24:10,718 Ten ostatni jest inny. 757 01:24:10,802 --> 01:24:13,137 Bardziej niebezpieczny. 758 01:24:13,221 --> 01:24:14,514 Bystrzejszy. 759 01:24:14,597 --> 01:24:16,224 Lepiej chroniony. 760 01:24:17,225 --> 01:24:19,352 Myślisz, że nie wygrasz? 761 01:24:21,395 --> 01:24:23,564 Mi nigdy nie chodziło o wygraną. 762 01:24:24,899 --> 01:24:29,487 Nawet jeśli przeżyję, pójdę do więzienia. 763 01:24:29,570 --> 01:24:31,489 Zasługuję na to. 764 01:24:32,657 --> 01:24:34,992 Ale nie mogę, rozumiesz? 765 01:24:41,082 --> 01:24:42,792 Rozumiem. 766 01:24:46,129 --> 01:24:49,173 Więc musisz to wziąć. 767 01:24:50,800 --> 01:24:54,971 Jeśli weźmiesz, ty wygrasz. 768 01:24:56,389 --> 01:24:59,517 Jeśli ty wygrasz, ja też wygram. 769 01:25:01,644 --> 01:25:05,189 Będziesz mogła wziąć brata, zrobić wam paszporty 770 01:25:06,482 --> 01:25:10,111 i przenieść się do kraju, w którym nie mówią po tajsku, 771 01:25:10,194 --> 01:25:12,155 jeśli tego chcesz. 772 01:25:14,365 --> 01:25:15,533 Dobrze? 773 01:25:18,286 --> 01:25:19,620 Dobrze. 774 01:25:33,676 --> 01:25:35,011 Dziękuję. 775 01:25:41,184 --> 01:25:42,560 Proszę bardzo. 776 01:26:02,330 --> 01:26:03,831 Kim jest ten człowiek? 777 01:26:06,667 --> 01:26:08,211 Jest Japończykiem. 778 01:26:09,754 --> 01:26:12,965 - Yakuza? - Nie. 779 01:26:14,217 --> 01:26:15,718 Ale pracuje z nimi. 780 01:26:17,428 --> 01:26:19,931 Pracuje z każdym, kto zapłaci jego stawki. 781 01:26:20,014 --> 01:26:23,184 Które są wysokie. 782 01:26:23,267 --> 01:26:24,769 A co za nie robi? 783 01:26:26,646 --> 01:26:28,397 Rozwiązuje problemy. 784 01:26:29,649 --> 01:26:30,817 Jakiego rodzaju? 785 01:26:31,818 --> 01:26:35,613 Na przykład jeśli kogoś zabijesz 786 01:26:35,696 --> 01:26:37,990 i musisz pozbyć się ciała. 787 01:26:38,074 --> 01:26:42,620 Albo jeśli cię aresztują za prowadzenie po pijanemu i zabicie rodziny, 788 01:26:43,621 --> 01:26:45,414 on to może naprawić. 789 01:26:48,835 --> 01:26:51,087 Jest bardzo złym człowiekiem. 790 01:26:52,713 --> 01:26:54,590 Jednym z najgorszych. 791 01:26:54,674 --> 01:26:58,302 Człowiekiem, który może zrobić wiele bardzo złych rzeczy, 792 01:26:58,386 --> 01:27:00,429 i nawet się nie pobrudzić. 793 01:27:02,598 --> 01:27:05,143 Dużo o nim wiesz. 794 01:27:10,565 --> 01:27:11,983 Zatrudniłem go. 795 01:27:13,192 --> 01:27:14,944 Co? 796 01:27:15,027 --> 01:27:16,487 Wszystko mi załatwił. 797 01:27:16,571 --> 01:27:21,033 Torbę, broń, telefon, wszystko. 798 01:27:23,411 --> 01:27:27,999 Jest pan bardzo inteligentny, panie Kai. 799 01:29:27,285 --> 01:29:30,997 Nie idź. Podejmij decyzję. 800 01:29:32,915 --> 01:29:35,460 Zabierz mnie i brata na Hawaje. 801 01:29:39,005 --> 01:29:40,548 Pójdziemy na ryby. 802 01:29:46,179 --> 01:29:47,805 To byłoby wspaniałe. 803 01:29:49,223 --> 01:29:53,811 Wędkowanie z tobą i twoim bratem. 804 01:30:03,321 --> 01:30:04,655 Powodzenia. 805 01:32:19,081 --> 01:32:21,542 Hej sukinsynie! 806 01:32:22,960 --> 01:32:25,379 Masz tylu ludzi, którzy za ciebie walczą. 807 01:32:25,463 --> 01:32:26,547 Sam nie potrafisz? 808 01:32:29,091 --> 01:32:30,510 Jestem sam. 809 01:32:33,721 --> 01:32:37,016 Skurwielu, wychodź! 810 01:32:37,099 --> 01:32:38,351 Wychodź! 811 01:32:39,352 --> 01:32:42,313 Zmierz się ze mną, ze starcem! 812 01:32:42,396 --> 01:32:43,773 Twardy gościu! 813 01:32:43,856 --> 01:32:45,817 Chodź tu, skurwielu! 814 01:32:48,110 --> 01:32:49,612 Mam wejść do środka? 815 01:32:49,695 --> 01:32:52,615 Wejdę, kurwa, do środka. Znajdę cię. 816 01:33:06,546 --> 01:33:08,131 Poczekaj sekundę. 817 01:33:15,054 --> 01:33:17,098 Agresywny jesteś. 818 01:33:17,181 --> 01:33:18,808 Masz piękne włosy. 819 01:33:21,144 --> 01:33:24,981 Podziwiam cię. Naprawdę. 820 01:33:25,064 --> 01:33:27,233 To co dziś zrobiłeś jest imponujące. 821 01:33:27,316 --> 01:33:29,360 Jeszcze nie skończyłem. 822 01:33:29,443 --> 01:33:31,445 A ja dopiero zaczynam. 823 01:33:34,365 --> 01:33:38,286 Zazwyczaj sam niczego nie robię. 824 01:33:38,369 --> 01:33:42,248 Lubię manipulować. 825 01:33:43,457 --> 01:33:45,460 Ale to będzie przyjemność. 826 01:33:48,629 --> 01:33:51,507 Dawno nikogo nie zabiłem. 827 01:34:03,936 --> 01:34:06,314 Zastrzeliłeś 22-letniego chłopaka. 828 01:34:08,065 --> 01:34:09,692 To było okrutne. 829 01:34:10,860 --> 01:34:13,154 Tak, cóż... 830 01:34:14,864 --> 01:34:16,491 Jeszcze nie skończyłem. 831 01:34:16,574 --> 01:34:18,951 Hawajczyk. 832 01:34:20,203 --> 01:34:22,455 Takich jak ty już nie robią. 833 01:34:24,540 --> 01:34:29,045 Jesteś na mnie wkurzony, bo pomogłem bogatym rodzicom uniewinnić syna. 834 01:34:29,170 --> 01:34:30,755 Nie zabiłem twojej rodziny. 835 01:34:30,838 --> 01:34:33,257 Byliby nieżywi bez względu na moją pomoc. 836 01:34:34,300 --> 01:34:36,219 Czy to wszystko było tego warte? 837 01:34:38,930 --> 01:34:40,181 Tak. 838 01:34:41,140 --> 01:34:42,475 Warto było. 839 01:34:43,476 --> 01:34:44,769 Może. 840 01:34:46,354 --> 01:34:48,022 Strzeliłem. 841 01:34:51,150 --> 01:34:52,652 Teraz ty. 842 01:35:28,062 --> 01:35:29,355 Dalej! 843 01:35:42,618 --> 01:35:44,954 O kurwa! 844 01:35:46,330 --> 01:35:47,915 Cholera. 845 01:35:50,543 --> 01:35:52,044 O w mordę. 846 01:35:59,260 --> 01:36:00,803 Powinienem cię zastrzelić. 847 01:36:04,682 --> 01:36:05,683 To ja. 848 01:36:07,351 --> 01:36:08,769 A ty, kurwa, kto? 849 01:36:09,770 --> 01:36:11,522 A ty, kurwa, kto? 850 01:36:14,150 --> 01:36:15,443 Kierowca taksówki. 851 01:36:16,652 --> 01:36:18,738 Ona nie jest w to zamieszana. 852 01:36:20,948 --> 01:36:23,534 Chwilkę, tobie na niej zależy? 853 01:36:23,618 --> 01:36:25,161 Ona wzięła łapówkę. 854 01:36:27,622 --> 01:36:30,583 Nie dałeś jej wyboru. 855 01:36:30,666 --> 01:36:33,127 To prawda. Małe szczegóły. 856 01:36:34,462 --> 01:36:35,963 Pozwól jej odejść. 857 01:36:36,047 --> 01:36:38,716 Jak ty, do kurwy, nadal stoisz? 858 01:36:39,717 --> 01:36:41,135 Proszę... 859 01:36:42,220 --> 01:36:43,596 pozwól jej odejść. 860 01:36:48,309 --> 01:36:50,019 Będę musiał powiedzieć nie. 861 01:36:51,395 --> 01:36:53,022 Ale będę miłym gościem. 862 01:36:54,190 --> 01:36:55,942 Pozwolę ci zdecydować. 863 01:36:57,193 --> 01:36:59,278 Kogo zastrzelę najpierw? 864 01:37:10,289 --> 01:37:11,707 Przepraszam. 865 01:37:14,252 --> 01:37:15,795 Ja też. 866 01:37:24,303 --> 01:37:25,471 Ją. 867 01:37:28,099 --> 01:37:30,143 Mądra decyzja. 868 01:37:52,623 --> 01:37:54,292 To też moja wina? 869 01:37:57,044 --> 01:37:58,921 Przepraszam za policjanta. 870 01:38:01,090 --> 01:38:02,842 I pielęgniarkę. 871 01:38:06,679 --> 01:38:10,892 Ona ma dowody, by oczyścić moją rodzinę. 872 01:38:11,893 --> 01:38:13,269 Proszę, zrób to. 873 01:38:17,773 --> 01:38:19,567 Trzymałem ją na siłę. 874 01:38:20,985 --> 01:38:22,987 Groziłem jej bratu. 875 01:38:24,864 --> 01:38:26,824 Zmusiłem ją do tego. 876 01:38:30,661 --> 01:38:32,497 Zadzwoń po karetkę. 877 01:38:34,123 --> 01:38:35,374 Już zadzwoniłem. 878 01:38:36,375 --> 01:38:37,668 Nie przeżyję. 879 01:38:39,128 --> 01:38:40,421 Wiesz o tym. 880 01:38:44,884 --> 01:38:46,677 Nie zasługuję na to... 881 01:38:48,387 --> 01:38:50,264 ale mam prośbę. 882 01:39:31,055 --> 01:39:32,515 Dziękuję.