1
00:01:04,731 --> 00:01:07,235
GODZINA 16.00
2
00:01:24,377 --> 00:01:26,879
Proszę załogę
o przygotowanie do lądowania.
3
00:02:34,906 --> 00:02:37,492
Witamy w Bangkoku. Życzymy miłego pobytu.
4
00:02:37,575 --> 00:02:39,243
Mahalo.
5
00:02:39,327 --> 00:02:40,661
Następny.
6
00:02:41,829 --> 00:02:43,789
WYJŚCIE
7
00:02:45,291 --> 00:02:47,752
WITAMY W BANGKOKU
8
00:02:50,630 --> 00:02:54,050
Następny przystanek: stacja Ratchaprarop.
9
00:03:09,774 --> 00:03:12,068
POCIĄG EKSPRESOWY DO SUVARNABHUMI
10
00:06:04,949 --> 00:06:07,451
TAXI PLUS - TAKSÓWKI NA CZTERECH PASAŻERÓW
11
00:07:22,652 --> 00:07:25,780
Mam nadzieję,
że nie musiał pan długo czekać.
12
00:07:25,863 --> 00:07:27,657
Nie. Jest pani na czas.
13
00:07:27,740 --> 00:07:28,950
Dokładnie na czas.
14
00:08:42,940 --> 00:08:44,775
Dobrze się panu spało?
15
00:08:45,902 --> 00:08:47,028
Wody?
16
00:08:49,197 --> 00:08:51,157
- Dziękuję.
- Proszę bardzo.
17
00:08:53,951 --> 00:08:55,703
Miała pani rację co do korków.
18
00:08:57,538 --> 00:09:00,291
Spodziewałam się gorszych.
19
00:09:00,374 --> 00:09:02,376
Jesteśmy już blisko.
20
00:09:09,258 --> 00:09:10,301
Dziękuję.
21
00:09:10,384 --> 00:09:13,095
Też dziękuję.
22
00:09:16,307 --> 00:09:18,184
Większość ludzi by wyrzuciło.
23
00:09:20,269 --> 00:09:22,563
Większość ludzi nie liczy się z innymi.
24
00:09:23,648 --> 00:09:25,608
Ten samochód jest bez skazy.
25
00:09:25,691 --> 00:09:28,152
Musisz lubić swoją pracę.
26
00:09:29,445 --> 00:09:30,613
Dobra płaca.
27
00:09:30,696 --> 00:09:33,115
Wybieram własne godziny
28
00:09:33,199 --> 00:09:35,910
i spotykam ciekawych ludzi.
29
00:09:37,036 --> 00:09:40,665
- Lubisz jeździć nocą?
- W nocy mam więcej czasu.
30
00:09:40,748 --> 00:09:42,917
Nocą jest chyba niebezpiecznie?
31
00:09:43,000 --> 00:09:46,295
Pewnie tak, ale na razie mam szczęście.
32
00:09:46,379 --> 00:09:49,423
Aplikacja daje mi znać
kiedy i gdzie mam jechać,
33
00:09:49,507 --> 00:09:52,176
więc jest OK.
34
00:09:53,678 --> 00:09:57,181
Jesteś piękną kobietą.
Pewnie ciągle cię podrywają.
35
00:09:59,142 --> 00:10:01,102
Zmartwiłabym się gdyby przestali.
36
00:10:01,185 --> 00:10:02,979
Nie jestem co raz młodsza.
37
00:10:04,522 --> 00:10:09,068
- Zgaduję, że nie jesteś mężatką?
- Nie.
38
00:10:09,152 --> 00:10:12,321
Mogę zapytać dlaczego?
39
00:10:15,658 --> 00:10:17,451
Nie miałam czasu.
40
00:10:22,331 --> 00:10:25,751
Mam brata z stwardnieniem rozsianym.
41
00:10:25,835 --> 00:10:28,087
Zdiagnozowali go 10 lat temu.
42
00:10:28,171 --> 00:10:30,214
Ma teraz 25 lat.
43
00:10:31,716 --> 00:10:33,801
Jest całym moim światem.
44
00:10:34,802 --> 00:10:36,220
Wierzę.
45
00:10:37,722 --> 00:10:39,891
Na pewno robisz dla niego co możesz.
46
00:10:43,227 --> 00:10:44,353
Tak.
47
00:10:45,354 --> 00:10:48,024
Tylko... w tym roku...
48
00:10:48,107 --> 00:10:50,026
Bardzo mu się pogorszyło.
49
00:10:51,861 --> 00:10:53,654
Tak.
50
00:10:55,031 --> 00:10:57,116
Tak bywa ze stwardnieniem.
51
00:10:57,200 --> 00:11:01,704
Wielu ludzi żyje z nim dłużej,
niż się spodziewano.
52
00:11:02,997 --> 00:11:04,415
Jesteś lekarzem?
53
00:11:05,958 --> 00:11:07,084
Nie.
54
00:11:08,085 --> 00:11:11,506
Ale byłem kiedyś medykiem polowym.
55
00:11:11,589 --> 00:11:15,092
Mam trochę wiedzy na wiele tematów.
56
00:11:16,093 --> 00:11:18,221
Dobry we wszystkim?
57
00:11:18,304 --> 00:11:19,639
Ale mistrz niczego.
58
00:11:20,640 --> 00:11:24,602
- Świetnie mówisz po angielsku.
- Dziękuję.
59
00:11:24,685 --> 00:11:29,816
Studiowałam angielski na uniwersytecie
ale to było dawno temu.
60
00:11:29,899 --> 00:11:34,320
Nie zapytam cię o wiek,
jeśli ty nie wspomnisz mojej siwej brody.
61
00:11:35,780 --> 00:11:39,784
Oglądam dużo filmów i YouTube .
62
00:11:39,867 --> 00:11:41,911
Tak ćwiczę angielski,
63
00:11:41,994 --> 00:11:45,706
ale moje słownictwo
nie jest jeszcze wystarczająco rozwinięte.
64
00:11:45,790 --> 00:11:47,750
Według mnie brzmisz świetnie.
65
00:11:47,834 --> 00:11:49,836
Jesteś Tajką,
66
00:11:49,919 --> 00:11:52,380
nie musisz mówić perfekcyjnym angielskim.
67
00:11:53,005 --> 00:11:55,842
Jestem pół-Tajką.
Mój ojciec jest Anglikiem.
68
00:11:55,925 --> 00:11:58,928
Ale mieszkam tu całe życie.
69
00:12:00,638 --> 00:12:02,723
Kto to wie,
70
00:12:02,807 --> 00:12:05,143
może pewnego dnia będę mieszkać
71
00:12:05,226 --> 00:12:08,729
w kraju, w którym mówią
tylko po angielsku, a nie tajsku.
72
00:12:18,322 --> 00:12:21,784
Biurowiec jest tuż przed nami.
73
00:12:21,868 --> 00:12:24,579
Możesz zatrzymać się przy wejściu?
74
00:12:31,586 --> 00:12:33,546
Dojechaliśmy.
75
00:12:34,672 --> 00:12:36,424
Nazywam się Kai.
76
00:12:37,508 --> 00:12:39,677
Po hawajsku to znaczy „ocean”.
77
00:12:39,760 --> 00:12:43,347
Piękne imię. Jesteś z Hawajów?
78
00:12:43,431 --> 00:12:44,432
Tak.
79
00:12:44,515 --> 00:12:48,102
Nazywam się Fha.
Po tajsku to znaczy „niebo”.
80
00:12:48,186 --> 00:12:49,687
Miło było cię poznać.
81
00:12:49,770 --> 00:12:52,064
Ciebie też, Fha.
82
00:12:54,066 --> 00:12:56,360
Jak dzisiejsze jazdy?
83
00:12:56,444 --> 00:12:59,822
Jesteś moim pierwszym klientem.
Właśnie zaczęłam zmianę.
84
00:12:59,906 --> 00:13:03,409
Mogę o coś zapytać?
85
00:13:03,493 --> 00:13:06,078
Ile zarabiasz w przeciętną piątkową noc?
86
00:13:08,080 --> 00:13:12,543
Zazwyczaj około 1500 batów,
jeśli mam dobrą noc 2000.
87
00:13:13,544 --> 00:13:14,962
Sześćdziesiąt dolarów?
88
00:13:15,588 --> 00:13:17,924
Chyba tak.
89
00:13:18,925 --> 00:13:20,676
Mam dla ciebie propozycję.
90
00:13:22,094 --> 00:13:24,889
Jeśli ją przyjmiesz,
musisz wyłączyć aplikację.
91
00:13:29,310 --> 00:13:33,606
Muszę jeszcze pojechać
do czterech miejsc w tym mieście.
92
00:13:37,443 --> 00:13:41,864
Tysiąc dolarów, to jest depozyt.
93
00:13:41,948 --> 00:13:44,951
Możesz później zmienić zdanie
i zatrzymać pieniądze.
94
00:13:45,076 --> 00:13:48,329
Ale jeśli zawieziesz mnie
do ostatniego przystanku,
95
00:13:48,412 --> 00:13:50,665
dam ci 5000 dolarów gotówką.
96
00:13:52,625 --> 00:13:55,962
Nie musisz nic robić.
97
00:13:56,045 --> 00:13:59,507
Nie musisz nawet wychodzić z samochodu,
chyba że chcesz.
98
00:13:59,590 --> 00:14:01,926
Tylko mnie zawieź.
99
00:14:06,097 --> 00:14:09,767
Muszę porozmawiać z prawnikiem.
Poczekaj na mnie.
100
00:14:09,851 --> 00:14:14,188
Jak wrócę odpowiem na twoje pytania.
101
00:14:14,272 --> 00:14:15,773
Dobrze?
102
00:14:17,859 --> 00:14:19,694
Dziękuję.
103
00:14:23,990 --> 00:14:25,825
Podziękuj mi na końcu.
104
00:14:53,561 --> 00:14:56,397
GODZINA 21.39
105
00:15:00,276 --> 00:15:01,319
Witam.
106
00:15:14,749 --> 00:15:17,585
- Piętro 43.
- Dziękuję.
107
00:15:17,668 --> 00:15:19,045
Proszę bardzo.
108
00:15:36,521 --> 00:15:38,481
- Dobry wieczór, panie Kahale.
- Dobry wieczór.
109
00:15:38,564 --> 00:15:40,775
- Jak minął panu lot?
- Szybko.
110
00:15:40,858 --> 00:15:43,528
To dobrze. Khun Cha Cha czeka na pana.
111
00:15:47,448 --> 00:15:49,283
Dziękuję.
112
00:15:49,367 --> 00:15:51,369
Witamy w Bangkoku, panie Kahale.
113
00:15:51,452 --> 00:15:54,330
Dziękuje, Khun Cha Cha.
Przepraszam za spóźnienie.
114
00:15:54,455 --> 00:15:56,791
- Nie ma problemu.
- Dziękuję.
115
00:15:58,459 --> 00:15:59,794
Piękne biuro.
116
00:15:59,877 --> 00:16:03,881
Osiągnęła pani spory sukces,
jak na tak młodą osobę.
117
00:16:03,965 --> 00:16:05,258
Owszem.
118
00:16:05,341 --> 00:16:08,052
W czym mogę panu pomóc?
119
00:16:08,136 --> 00:16:09,971
Był pan niejasny przez telefon,
120
00:16:10,054 --> 00:16:13,224
chodzi o jakiś wypadek
i o członka rodziny?
121
00:16:14,267 --> 00:16:15,601
Tak.
122
00:16:15,685 --> 00:16:20,148
Chodzi o całą rodzinę.
123
00:16:22,108 --> 00:16:23,526
Coś pani pokażę.
124
00:17:43,147 --> 00:17:45,399
Dziękuję, Khun Cha Cha. Do jutra.
125
00:17:52,865 --> 00:17:54,492
Dziękuję za cierpliwość.
126
00:17:54,575 --> 00:17:56,077
Wszystko dobrze poszło?
127
00:17:56,160 --> 00:17:57,578
- Bardzo.
- Świetnie.
128
00:17:57,662 --> 00:18:00,373
Wrócę jutro około 16.00
by dopracować szczegóły.
129
00:18:00,456 --> 00:18:01,624
Dobrze.
130
00:18:01,707 --> 00:18:04,210
- Mogę prosić o przysługę?
- Oczywiście.
131
00:18:04,293 --> 00:18:05,711
Będzie trochę nietypowa.
132
00:18:07,088 --> 00:18:09,048
Zadzwoń po taksówkę,
133
00:18:09,132 --> 00:18:11,384
ale różową taksówkę.
134
00:18:11,467 --> 00:18:13,094
Wiem, że to śmieszne,
135
00:18:13,219 --> 00:18:15,680
ale widziałem różowe taksówki na lotnisku,
136
00:18:15,805 --> 00:18:18,057
nigdy taką nie jechałem.
137
00:18:18,141 --> 00:18:19,851
- Oczywiście.
- Dziękuję.
138
00:18:19,934 --> 00:18:22,520
Proszę im powiedzieć,
że będą dwa przystanki:
139
00:18:22,645 --> 00:18:24,814
jeden w całodobowym supermarkecie,
140
00:18:24,897 --> 00:18:26,983
a później w moim hotelu Millennium.
141
00:18:27,150 --> 00:18:28,568
To żaden problem.
142
00:18:28,651 --> 00:18:30,319
Zajmie to może 10 minut.
143
00:18:30,444 --> 00:18:32,113
Chce pan tu poczekać, czy...
144
00:18:32,196 --> 00:18:34,782
Wolałbym poczekać na zewnątrz.
145
00:18:34,866 --> 00:18:38,077
Przyda mi się trochę świeżego powietrza.
146
00:18:38,161 --> 00:18:40,329
- Dobrze, świetnie.
- Dziękuję.
147
00:18:40,413 --> 00:18:41,873
Miłego wieczoru.
148
00:18:50,882 --> 00:18:52,091
Dziękuję.
149
00:19:02,059 --> 00:19:03,478
Ale mnie przestraszyłeś.
150
00:19:03,561 --> 00:19:06,564
Przepraszam, powinnaś zamykać drzwi.
151
00:19:06,647 --> 00:19:08,232
Wszystko dobrze poszło?
152
00:19:09,317 --> 00:19:12,904
Prawnik był bardzo ugodowy.
153
00:19:13,905 --> 00:19:15,948
Nie lubię prawników.
154
00:19:16,032 --> 00:19:18,784
Ja też nie.
155
00:19:20,995 --> 00:19:22,914
Gdzie jedziemy?
156
00:19:23,915 --> 00:19:25,708
Na komisariat Thong Lo.
157
00:19:29,670 --> 00:19:32,882
Wiem, wiem.
Najpierw prawnik, teraz policja.
158
00:19:32,965 --> 00:19:35,218
Narobiłeś kłopotów?
159
00:19:37,261 --> 00:19:39,764
Nie, to nie tak.
160
00:19:40,848 --> 00:19:45,645
Prawnik i policjant pracowali nad sprawą,
161
00:19:45,728 --> 00:19:49,315
dotyczącą mojej córki i jej rodziny.
162
00:19:50,358 --> 00:19:52,235
Przybyłem tu by im odpłacić.
163
00:19:54,320 --> 00:19:57,031
Dojedziemy o 23.00.
164
00:19:57,114 --> 00:19:59,116
Będziesz ich mógł wtedy zobaczyć?
165
00:20:00,493 --> 00:20:02,119
Nie powinno być problemu.
166
00:21:03,014 --> 00:21:05,475
Łatwo zasypiasz.
167
00:21:06,559 --> 00:21:08,561
W każdym pojeździe.
168
00:21:08,644 --> 00:21:10,771
Lubię kołysanie.
169
00:21:12,315 --> 00:21:15,568
Co lubisz robić gdy...
170
00:21:15,651 --> 00:21:19,363
nie jeździsz lub opiekujesz się bratem?
171
00:21:20,490 --> 00:21:21,491
Nie wiem.
172
00:21:21,574 --> 00:21:24,785
Na nic więcej nie mam czasu.
173
00:21:24,869 --> 00:21:27,121
Musisz coś lubić.
174
00:21:30,166 --> 00:21:32,251
A ty?
175
00:21:34,504 --> 00:21:37,882
Wędkarstwo.
176
00:21:37,965 --> 00:21:40,218
- Wędkarstwo?
- Tak.
177
00:21:41,344 --> 00:21:43,846
Brzmi nudno.
178
00:21:43,930 --> 00:21:45,348
Byłaś kiedyś na rybach?
179
00:21:45,431 --> 00:21:49,644
Nie, ale wiem na czym to polega
i brzmi nudo.
180
00:21:52,855 --> 00:21:54,440
Ryby są jak ludzie.
181
00:21:54,524 --> 00:21:57,360
- Jak ludzie?
- Tak.
182
00:21:58,486 --> 00:21:59,654
Jak?
183
00:22:00,655 --> 00:22:03,324
Są ryby, które są...
184
00:22:04,867 --> 00:22:09,080
głupie i łatwe do złapania.
185
00:22:11,207 --> 00:22:14,502
A inne są bardzo bystre,
186
00:22:14,585 --> 00:22:18,464
i o wiele trudniejsze.
187
00:22:20,466 --> 00:22:23,970
Są też rzadkie, niebezpieczne...
188
00:22:25,471 --> 00:22:28,975
które mogą cię zranić albo nawet zabić.
189
00:22:37,608 --> 00:22:42,780
Dla mnie jest to bardzo relaksujące.
Łowienie ryb.
190
00:22:45,658 --> 00:22:48,536
Nie zależy mi, czy złapię czy nie.
191
00:22:50,621 --> 00:22:53,958
Lubię po prostu stać na plaży,
192
00:22:56,294 --> 00:22:57,920
patrzeć jak nadchodzą fale,
193
00:23:00,173 --> 00:23:02,258
słuchać jak się rozbijają o piasek,
194
00:23:06,053 --> 00:23:08,764
czuć ciepłe bryzy na twarzy,
195
00:23:11,476 --> 00:23:12,810
sól w powietrzu
196
00:23:15,688 --> 00:23:18,024
i zapach kwiatów.
197
00:23:23,279 --> 00:23:25,281
Ja tak wędkuję.
198
00:23:27,992 --> 00:23:30,328
Tego mnie nauczył mój dziadek.
199
00:23:33,915 --> 00:23:35,625
I to lubię robić.
200
00:23:38,169 --> 00:23:39,837
Dla mnie to jest niebo.
201
00:23:44,926 --> 00:23:47,220
Brzmi bardzo spokojnie.
202
00:23:49,889 --> 00:23:51,557
Powinnaś spróbować.
203
00:23:54,852 --> 00:23:56,562
Może w przyszłości.
204
00:24:17,542 --> 00:24:21,003
Dojechaliśmy. Mam zaparkować z przodu?
205
00:24:21,087 --> 00:24:23,339
Tak, z przodu.
206
00:24:38,020 --> 00:24:39,313
Zaraz wrócę.
207
00:26:17,453 --> 00:26:18,913
Za co, kurwa?
208
00:26:21,165 --> 00:26:23,084
Wiem, że znasz angielski.
209
00:26:23,167 --> 00:26:25,044
To za Lisę.
210
00:26:25,128 --> 00:26:26,129
Kto to, kurwa...
211
00:28:25,414 --> 00:28:27,542
KOMISARIAT THONG LO
212
00:28:33,506 --> 00:28:35,299
Nadal tu jesteś.
213
00:28:39,637 --> 00:28:42,223
Szczerze, myślałam czy nie odjechać.
214
00:28:43,933 --> 00:28:45,935
Widziałaś, że zostawiłem torbę.
215
00:28:50,273 --> 00:28:51,983
Otworzyłaś ją?
216
00:28:55,361 --> 00:28:57,363
Ale wiesz, że jest w niej gotówka?
217
00:29:07,081 --> 00:29:08,583
Czy to był test?
218
00:29:10,668 --> 00:29:12,837
O mój Boże! Co ci się stało w głowę?
219
00:29:17,175 --> 00:29:20,761
Potknąłem się i uderzyłem w ścianę.
220
00:29:39,447 --> 00:29:42,116
Potrzebne są szwy. Ze trzy lub cztery.
221
00:29:43,534 --> 00:29:45,369
Nie, jest w porządku. Dziękuję.
222
00:29:45,453 --> 00:29:48,289
Jesteś pewien? To głęboka rana.
223
00:29:48,372 --> 00:29:49,790
Jestem pewien.
224
00:29:51,000 --> 00:29:52,502
No dobrze.
225
00:29:58,132 --> 00:29:59,342
Oddychaj głęboko.
226
00:30:03,679 --> 00:30:06,307
Nie, to nie był test.
227
00:30:12,605 --> 00:30:15,608
W życiu chodzi o decyzje.
228
00:30:17,276 --> 00:30:19,403
Zdecydowałem zostawić torbę.
229
00:30:20,404 --> 00:30:22,532
A ty zdecydowałaś jej nie wziąć.
230
00:30:25,409 --> 00:30:29,831
Życie to decyzje i ich konsekwencje.
231
00:30:30,832 --> 00:30:32,375
Rozumiesz?
232
00:30:34,836 --> 00:30:36,712
Tak.
233
00:30:45,304 --> 00:30:46,931
Jesteś głodna?
234
00:30:47,890 --> 00:30:49,392
Znajdźmy coś do zjedzenia.
235
00:30:49,517 --> 00:30:51,144
Mamy trochę czasu.
236
00:30:51,227 --> 00:30:53,104
Na co masz ochotę?
237
00:30:56,065 --> 00:30:57,441
Coś z kuchni lokalnej.
238
00:30:57,525 --> 00:30:59,652
Znam świetne miejsce.
239
00:31:08,035 --> 00:31:09,370
No co ty, kochanie,
240
00:31:09,453 --> 00:31:12,248
kto zabija prawniczkę w piątkowy wieczór?
241
00:31:13,332 --> 00:31:16,294
Przestań. Jesteś na miejscu?
242
00:31:16,377 --> 00:31:19,088
Właśnie wchodzę.
243
00:31:19,172 --> 00:31:22,049
Kai Kahale, Amerykanin, Hawajczyk.
244
00:31:22,133 --> 00:31:25,845
Przyszedł tu dzisiaj prosto z lotniska.
Był umówiony.
245
00:31:26,929 --> 00:31:28,848
Zaprowadziła go do biura ofiary,
246
00:31:28,973 --> 00:31:30,808
on później poprosił o taksówkę,
247
00:31:30,892 --> 00:31:34,520
a ona znalazła szefową z kulką w głowie.
248
00:31:34,604 --> 00:31:37,148
Wyszedł stąd jakby nic się nie stało.
249
00:31:37,231 --> 00:31:38,691
Strażnicy potwierdzają.
250
00:31:40,151 --> 00:31:41,694
Mówiłem. Z zimną krwią.
251
00:31:43,279 --> 00:31:45,490
Ciało osunięte do tyłu.
252
00:31:45,573 --> 00:31:49,160
Rozbryzgi krwi z tyłu ofiary.
253
00:31:49,243 --> 00:31:54,790
Ten Kai Kahale
usiadł na przeciwko jej i strzelił.
254
00:31:54,874 --> 00:31:56,417
Patrzę na jego dokumenty.
255
00:31:56,501 --> 00:31:58,085
Wyglądają na prawdziwe.
256
00:31:58,169 --> 00:32:01,297
Przyleciał dzisiaj o 17.00,
z lotniska Haneda w Tokio.
257
00:32:01,380 --> 00:32:05,259
Lot 614, pierwsza klasa.
258
00:32:06,260 --> 00:32:07,762
Lot łączony.
259
00:32:07,845 --> 00:32:10,515
Nie ma pseudonimów?
260
00:32:10,598 --> 00:32:15,269
Kai Kahale, urodzony w 1954.
Na emeryturze.
261
00:32:15,353 --> 00:32:17,939
Pracował jako zarządca plantacji kawy.
262
00:32:18,689 --> 00:32:19,941
Wygląda, że sporej.
263
00:32:21,275 --> 00:32:23,820
Zastrzelił ją z tłumikiem.
Jednym strzałem.
264
00:32:23,903 --> 00:32:27,073
Zdecydowanie nie jest
pracownikiem biurowym.
265
00:32:27,156 --> 00:32:31,911
Wyślij jego zdjęcie
na wszystkie lotniska i na granice.
266
00:32:31,994 --> 00:32:33,955
Kto wie, może się nam poszczęści.
267
00:32:35,164 --> 00:32:38,459
Dobra, zbierz jak najwięcej informacji
268
00:32:38,543 --> 00:32:42,672
i zawieź mnie powrotem do biura.
Zostawiłem tam samochód.
269
00:32:49,679 --> 00:32:51,472
Wujku, dwa te co zwykle.
270
00:32:51,556 --> 00:32:52,807
Pewnie.
271
00:32:54,934 --> 00:32:56,644
Co chcesz do picia?
272
00:32:59,230 --> 00:33:00,982
Polecam herbatę chryzantemową.
273
00:33:01,065 --> 00:33:03,276
Jest bardzo orzeźwiająca.
274
00:33:03,359 --> 00:33:04,861
Świetnie.
275
00:33:09,657 --> 00:33:12,368
Wujku, poproszę
dwie herbaty chryzantemowe.
276
00:33:12,451 --> 00:33:13,995
Proszę.
277
00:33:14,078 --> 00:33:16,247
- Dziękuję.
- Klient czy randka?
278
00:33:16,330 --> 00:33:18,833
- Klient.
- To dobrze.
279
00:33:20,460 --> 00:33:23,004
Bo wygląda na starszego
od twojego ojca.
280
00:33:24,922 --> 00:33:26,841
Proszę.
281
00:33:26,924 --> 00:33:28,342
Dziękuję.
282
00:33:29,677 --> 00:33:30,970
Często tu jesz?
283
00:33:31,053 --> 00:33:35,433
Tak. Staram się dwa, trzy razy w tygodniu,
zależy od trasy.
284
00:33:40,021 --> 00:33:41,022
Dobra?
285
00:33:42,023 --> 00:33:43,399
Dobra.
286
00:33:45,067 --> 00:33:47,069
Mogę teraz pytać?
287
00:33:48,404 --> 00:33:49,697
O wszystko.
288
00:33:51,324 --> 00:33:54,410
Sześć tysięcy dolarów do dużo pieniędzy,
289
00:33:54,494 --> 00:33:58,831
a każdy by cię woził za połowę,
albo i mniej.
290
00:33:58,915 --> 00:34:01,334
Pewnie tak.
291
00:34:01,417 --> 00:34:04,420
Więc dlaczego sześć tysięcy?
292
00:34:07,715 --> 00:34:09,966
Chciałem żebyś się zgodziła.
293
00:34:10,968 --> 00:34:15,388
I żebyś mnie woziła z radością.
294
00:34:20,227 --> 00:34:23,815
Mogę to zrobić za połowę. Wystarczy.
295
00:34:23,897 --> 00:34:27,984
Nie. Zawarliśmy umowę.
Nawet podaliśmy sobie ręce.
296
00:34:29,361 --> 00:34:32,823
- Jesteś pewien?
- Tak.
297
00:34:35,158 --> 00:34:37,954
Dobrze. Dziękuję.
298
00:34:39,080 --> 00:34:40,289
Nie ma sprawy.
299
00:34:40,373 --> 00:34:43,667
Jak mówiłem. Podziękuj mi na końcu.
300
00:34:44,710 --> 00:34:45,962
Na końcu czego?
301
00:34:53,886 --> 00:34:57,306
O nie, poczekaj.
Najpierw musisz nałożyć tego.
302
00:34:58,307 --> 00:34:59,725
Trochę orzechów.
303
00:34:59,809 --> 00:35:03,729
Trochę tego...
nie wiem jak to nazywacie po angielsku.
304
00:35:05,106 --> 00:35:07,066
Udoskonali to smak.
305
00:35:09,402 --> 00:35:11,320
Jesz chili?
306
00:35:11,404 --> 00:35:12,780
Tak.
307
00:35:14,115 --> 00:35:15,199
Dziękuję.
308
00:35:15,283 --> 00:35:16,617
I dodaj jeszcze tego,
309
00:35:16,701 --> 00:35:20,288
to jak tajemny przepis, sos rybny.
310
00:35:20,371 --> 00:35:21,831
Sos rybny?
311
00:35:23,124 --> 00:35:25,293
Dobrze, skończone, zjadaj.
312
00:35:28,796 --> 00:35:30,173
Bon appétit.
313
00:35:30,256 --> 00:35:31,883
- Bon appétit.
- Merci.
314
00:35:34,218 --> 00:35:36,721
Wspaniale pachnie.
315
00:35:47,440 --> 00:35:48,900
Dobre, prawda?
316
00:35:49,901 --> 00:35:51,402
Bardzo.
317
00:35:51,486 --> 00:35:53,905
Świetnie.
318
00:35:55,114 --> 00:35:57,950
Co dalej?
319
00:36:01,037 --> 00:36:02,038
Dalej...
320
00:36:05,124 --> 00:36:07,543
Następny przystanek jest w klubie nocnym.
321
00:36:08,586 --> 00:36:11,088
Następnie w szpitalu.
322
00:36:11,172 --> 00:36:13,216
A ostatni przystanek jest w domu.
323
00:36:13,299 --> 00:36:15,593
Spotykasz się dziś z pięcioma ludźmi?
324
00:36:16,636 --> 00:36:19,180
Nie. Z siedmioma.
325
00:36:22,058 --> 00:36:24,101
Chcesz wiedzieć dlaczego.
326
00:36:25,311 --> 00:36:27,480
Tak. Przepraszam.
327
00:36:28,648 --> 00:36:31,108
W porządku. Natura ludzka.
328
00:36:35,822 --> 00:36:37,740
Nie tak dawno temu...
329
00:36:39,242 --> 00:36:43,329
moja córka z rodziną
przybyła do Tajlandii.
330
00:36:44,622 --> 00:36:46,791
Mieli wypadek.
331
00:36:49,001 --> 00:36:53,339
Ludzie, z którymi się dzisiaj spotkam
są z tym powiązani.
332
00:36:54,507 --> 00:36:55,883
Rozumiem.
333
00:36:55,967 --> 00:36:58,094
Czy przeżyli wypadek?
334
00:37:00,888 --> 00:37:02,098
Nie.
335
00:37:04,267 --> 00:37:05,601
Wszyscy zmarli.
336
00:37:14,944 --> 00:37:18,239
Tak mi przykro.
337
00:37:21,534 --> 00:37:23,035
Nie martw się.
338
00:37:43,347 --> 00:37:46,267
Też byłam niedawno w wypadku.
339
00:37:54,609 --> 00:37:56,319
Biała rodzina.
340
00:37:59,405 --> 00:38:00,907
Też zmarli.
341
00:38:05,912 --> 00:38:07,663
Pijany kierowca.
342
00:38:11,709 --> 00:38:14,086
To się zdarza wszędzie na świecie.
343
00:38:19,967 --> 00:38:21,677
Mieli dziecko.
344
00:38:23,513 --> 00:38:24,972
Małe dziecko.
345
00:38:41,364 --> 00:38:42,740
Przykro mi.
346
00:39:15,523 --> 00:39:18,568
Dziękuję, że mnie tu przyprowadziłaś,
i za kolację .
347
00:39:18,693 --> 00:39:21,070
- Była wspaniała.
- Proszę bardzo.
348
00:39:21,154 --> 00:39:25,199
Przepraszam za tę smutną rozmowę.
349
00:39:25,283 --> 00:39:26,993
W porządku, takie jest życie.
350
00:39:32,039 --> 00:39:34,375
Wiesz gdzie jest klub Ibiza?
351
00:39:35,585 --> 00:39:39,046
Tak. Czy to nasz następny przystanek?
352
00:39:39,130 --> 00:39:40,006
Tak.
353
00:40:01,569 --> 00:40:05,198
Krzyż. Nie jesteś buddystką?
354
00:40:06,449 --> 00:40:07,742
Nie.
355
00:40:09,035 --> 00:40:10,953
Ale też nie chrześcijanką.
356
00:40:12,622 --> 00:40:14,290
Jesteś ateistką?
357
00:40:15,541 --> 00:40:17,502
A co to?
358
00:40:17,585 --> 00:40:21,464
Ateista, to ktoś,
kto nie wierzy w żadną religię.
359
00:40:25,218 --> 00:40:27,470
Wierzę w wiarę.
360
00:40:27,553 --> 00:40:30,473
Wierzę, że jest dobrze,
gdy ludzie mają wiarę.
361
00:40:30,556 --> 00:40:32,099
Modlisz się?
362
00:40:33,851 --> 00:40:35,186
Tak.
363
00:40:38,147 --> 00:40:40,316
Mogę zapytać do kogo?
364
00:40:42,693 --> 00:40:44,403
Do moich rodziców.
365
00:40:50,785 --> 00:40:52,829
Dlaczego masz więc krzyż?
366
00:40:57,166 --> 00:40:59,544
Należał do kogoś, kogo znałam.
367
00:41:02,213 --> 00:41:04,423
Przypomina mi o tej osobie.
368
00:41:06,217 --> 00:41:08,469
To dobre czy złe wspomnienia?
369
00:41:09,595 --> 00:41:10,972
Dobre.
370
00:41:12,098 --> 00:41:14,142
Mojego złego czynu.
371
00:41:16,185 --> 00:41:17,728
Zrobiłaś coś złego?
372
00:41:21,357 --> 00:41:22,567
Tak.
373
00:41:25,236 --> 00:41:27,029
Ktoś ucierpiał?
374
00:41:28,072 --> 00:41:29,782
Chyba nie.
375
00:41:32,326 --> 00:41:33,995
Ale okropnie się czujesz.
376
00:41:36,205 --> 00:41:38,708
Tak czuję się...
377
00:41:41,419 --> 00:41:43,421
Nie wiem jak to wytłumaczyć.
378
00:41:44,422 --> 00:41:45,965
Winna.
379
00:41:47,300 --> 00:41:49,010
Czujesz się winna.
380
00:41:57,518 --> 00:41:59,270
Poczucie winy jest dobre.
381
00:42:01,522 --> 00:42:04,484
Przypomina nam byśmy robili dobrze.
382
00:42:05,776 --> 00:42:07,987
Dlatego zatrzymałam ten krzyż.
383
00:42:36,974 --> 00:42:39,602
Jedź dalej ale nie daleko.
384
00:42:39,685 --> 00:42:42,480
Zadzwonię ale nie odbieraj.
385
00:42:43,940 --> 00:42:46,776
Spotkamy się tam, blisko wejściu,
386
00:42:46,859 --> 00:42:49,070
pięć minut po moim telefonie.
387
00:43:24,647 --> 00:43:27,900
GODZINA 1.29
388
00:45:27,478 --> 00:45:28,896
Kurwa, co jest?
389
00:45:28,980 --> 00:45:30,648
- Dominic!
- Kurwa mać!
390
00:45:30,731 --> 00:45:34,402
Nawaliłeś. Nie ruszaj się.
391
00:45:34,485 --> 00:45:37,113
Czego ty chcesz?
392
00:45:37,196 --> 00:45:41,701
Zabiłeś rodzinę swoim Porsche. Pamiętasz?
393
00:45:45,413 --> 00:45:46,581
Pamiętasz?
394
00:45:46,664 --> 00:45:50,001
Tak! Tak, pamiętam.
395
00:45:50,084 --> 00:45:52,628
Tylko nic nie rób.
396
00:45:54,964 --> 00:45:56,340
Wstawaj.
397
00:45:56,424 --> 00:45:59,051
Poczekaj, nie. Tylko nie zabijaj...
398
00:46:00,344 --> 00:46:01,596
Jezu Chryste!
399
00:46:01,679 --> 00:46:04,307
- Wstawaj!
- Dobrze. Ja nic nie zrobiłem!
400
00:46:08,519 --> 00:46:10,605
Chcesz mój samochód?
401
00:46:10,688 --> 00:46:12,648
Weź go stary, jest twój.
402
00:47:21,300 --> 00:47:23,845
- Co się stało?
- Jedź.
403
00:47:23,928 --> 00:47:27,223
- Co ty zrobiłeś?
- Jedź, proszę.
404
00:47:31,686 --> 00:47:34,480
- Gdzie jest najbliższy szpital?
- Jesteś ranny?
405
00:47:34,564 --> 00:47:36,816
Nic mi nie jest. Szpital?
406
00:47:36,899 --> 00:47:38,568
Jest klika minut stąd.
407
00:47:38,651 --> 00:47:40,278
Zawieź nas do niego.
408
00:47:41,988 --> 00:47:43,614
Proszę!
409
00:48:02,300 --> 00:48:03,634
Co myślisz?
410
00:48:03,718 --> 00:48:06,137
Myślę, że będzie więcej.
411
00:48:06,220 --> 00:48:10,057
Będzie eskalacja.
412
00:48:10,141 --> 00:48:13,603
Myślę, że on nie śpi sobie teraz w hotelu.
413
00:48:13,728 --> 00:48:16,230
Musimy się dowiedzieć wszystkiego
o tych trzech osobach.
414
00:48:16,314 --> 00:48:17,773
Żona się tym zajmuje.
415
00:48:17,857 --> 00:48:20,735
Wkrótce coś nam znajdzie.
416
00:48:21,819 --> 00:48:23,654
Twój syn ma tylko tydzień, prawda?
417
00:48:23,779 --> 00:48:25,740
Dziewięć dni.
418
00:48:25,865 --> 00:48:27,325
Ostro domem zarządzasz.
419
00:48:28,451 --> 00:48:30,161
Poznałeś przecież moją żonę.
420
00:48:31,954 --> 00:48:33,831
Wiesz, że ona nie odpoczywa.
421
00:48:40,671 --> 00:48:42,215
Mów.
422
00:48:45,468 --> 00:48:47,637
Dobra, dzięki.
423
00:48:48,721 --> 00:48:50,139
Znowu masz rację.
424
00:48:50,223 --> 00:48:52,600
- Gdzie?
- Klub nocny Ibiza.
425
00:48:52,683 --> 00:48:54,894
Dwudziestotrzylatek, strzał w pierś.
426
00:48:54,977 --> 00:48:59,398
- Opisali starszego mężczyznę, Azjatę.
- Dobra.
427
00:48:59,482 --> 00:49:02,944
Poczekaj szefie, jest coś jeszcze.
Dzieciak żyje.
428
00:49:03,027 --> 00:49:05,905
Właśnie go transportują do szpitala.
429
00:49:05,988 --> 00:49:09,659
Jedź do klubu, ustal tożsamość.
Rozejrzyj się.
430
00:49:09,742 --> 00:49:12,745
- Ja jadę do szpitala.
- Zrozumiałem.
431
00:49:20,962 --> 00:49:23,089
Mogę prosić o chusteczkę?
432
00:49:30,555 --> 00:49:32,014
Dziękuję.
433
00:50:13,681 --> 00:50:15,641
Nie zabiję cię.
434
00:50:18,227 --> 00:50:20,146
Nic się nie zmieniło.
435
00:50:21,772 --> 00:50:24,108
Nasza umowa stoi.
436
00:50:26,360 --> 00:50:31,407
To nie był przypadek, prawda?
Że to ja cię dziś wożę?
437
00:50:34,368 --> 00:50:36,496
Nie.
438
00:50:39,123 --> 00:50:40,583
Wiem, gdzie mieszkasz.
439
00:50:42,960 --> 00:50:44,462
Znam twoją rutynę.
440
00:50:50,551 --> 00:50:51,719
Dlaczego?
441
00:50:58,810 --> 00:51:01,187
Rodzina, która zmarła
w twoim samochodzie.
442
00:51:04,190 --> 00:51:06,150
To była moja córka...
443
00:51:08,736 --> 00:51:09,987
jej mąż...
444
00:51:13,199 --> 00:51:16,661
i jej pięcioletnia córka.
445
00:51:20,832 --> 00:51:22,583
Moja wnuczka.
446
00:51:36,013 --> 00:51:38,224
Zabijesz mnie?
447
00:51:45,815 --> 00:51:47,483
To było możliwe.
448
00:51:52,196 --> 00:51:56,576
To był twój samochód,
twój podpis na zeznaniu świadka.
449
00:52:06,085 --> 00:52:10,840
Przysięgam, nie chcę cię zabić.
450
00:52:12,091 --> 00:52:13,676
Nie chcę cię nawet zranić.
451
00:52:19,515 --> 00:52:22,185
Możesz dać mi butelkę wody?
452
00:52:35,323 --> 00:52:36,574
Dziękuję.
453
00:52:41,829 --> 00:52:43,164
Pij.
454
00:52:57,386 --> 00:52:59,430
Dlaczego zmieniłeś zdanie?
455
00:53:03,559 --> 00:53:04,852
Przez to.
456
00:53:12,568 --> 00:53:16,030
Dałem go mojej córce...
457
00:53:24,747 --> 00:53:26,707
na 18. urodziny.
458
00:53:59,824 --> 00:54:04,495
Ktoś, kto żyje z takim poczuciem winy...
459
00:54:07,957 --> 00:54:09,667
z powodu decyzji.
460
00:54:10,960 --> 00:54:12,920
Nie miałaś wyboru.
461
00:54:15,631 --> 00:54:20,428
Taka osoba ma dobre serce.
462
00:54:52,710 --> 00:54:54,337
Zabijesz go?
463
00:55:00,009 --> 00:55:01,385
Tak.
464
00:55:30,998 --> 00:55:33,459
Co to za, kurwa, miejsce?
465
00:55:35,044 --> 00:55:36,629
Czy to twoja wina?
466
00:55:36,754 --> 00:55:38,047
O czym, kurwa, mówisz?
467
00:55:38,131 --> 00:55:39,799
Znajomy z biznesu?
468
00:55:39,882 --> 00:55:41,717
Niedotrzymana umowa?
469
00:55:41,801 --> 00:55:42,844
Pierdol się!
470
00:55:43,970 --> 00:55:45,346
Za to, że tak myślisz.
471
00:55:45,429 --> 00:55:46,931
Jak mam nie myśleć?
472
00:55:47,014 --> 00:55:49,600
Ile razy naraziłeś nas
na niebezpieczeństwo?
473
00:55:49,684 --> 00:55:51,144
- Serio?
- Tak.
474
00:55:51,227 --> 00:55:53,688
Ile razy do ciebie strzelali?
475
00:55:55,064 --> 00:55:56,899
A do Doma?
476
00:55:59,068 --> 00:56:01,696
No właśnie, ani razu.
477
00:56:02,697 --> 00:56:04,866
Nigdy nas nie narażam.
478
00:56:06,909 --> 00:56:09,453
Życie, które ci zapewniam,
479
00:56:09,537 --> 00:56:13,249
99 procent ludzi zabiłoby by je mieć.
480
00:56:14,417 --> 00:56:17,170
Więc okaż mi trochę szacunku.
481
00:56:19,589 --> 00:56:23,801
Pozwalam ci pieprzyć te twoje dziwki,
to wystarczy.
482
00:56:25,094 --> 00:56:28,139
Co, myślisz, że nie wiem?
483
00:56:28,222 --> 00:56:32,393
Myślisz, że jestem idiotką,
która nie wie co się dzieje?
484
00:56:33,561 --> 00:56:37,106
Nic przede mną nie ukryjesz.
485
00:56:38,191 --> 00:56:43,237
Mogę zabrać mojego syna
i odejść ze wszystkim co posiadasz.
486
00:56:44,238 --> 00:56:47,658
Znam wszystkie twoje brudne sekrety.
487
00:56:47,742 --> 00:56:50,369
To że tu teraz stoję,
488
00:56:50,453 --> 00:56:53,414
jest jedyną formą szacunku,
którą ode mnie otrzymasz.
489
00:56:54,790 --> 00:56:56,793
Jeśli mój syn zginie...
490
00:56:58,628 --> 00:57:00,379
Przysięgam na Boga,
491
00:57:00,463 --> 00:57:04,634
pożałujesz dnia,
w którym mnie pierwszy raz ujrzałeś.
492
00:58:57,246 --> 00:58:58,789
Ma szczęście.
493
00:59:00,500 --> 00:59:03,419
Pocisk przebił na wskroś.
494
00:59:03,503 --> 00:59:05,838
Musieli jedynie zaszyć mu rany.
495
00:59:07,840 --> 00:59:09,342
Wyjdzie z tego
496
00:59:25,942 --> 00:59:30,363
Zwalniam cię, gówniany półgłówku.
497
00:59:33,574 --> 00:59:36,369
Zastrzeliłeś mojego syna?
498
00:59:37,745 --> 00:59:39,747
Zaczekaj!
499
00:59:39,831 --> 00:59:41,415
Co tu się dzieje?
500
00:59:42,416 --> 00:59:45,920
Możesz mieć cokolwiek zechcesz.
Mam dużo pieniędzy.
501
00:59:49,549 --> 00:59:53,469
Twoje pieniądze za wszystko zapłaciły.
502
00:59:55,805 --> 00:59:58,432
Zmieniły mojego zięcia w kryminalistę.
503
00:59:59,809 --> 01:00:01,686
Ukryły zbrodnie twojego syna!
504
01:00:04,105 --> 01:00:08,109
Teraz rozumiesz.
505
01:00:10,611 --> 01:00:12,738
Zrobiłem to by ochronić mojego syna.
506
01:00:13,656 --> 01:00:15,533
Każdy ojciec zrobiłby to samo.
507
01:00:20,246 --> 01:00:21,289
Ja też.
508
01:00:27,336 --> 01:00:29,839
Jabłko nie spada daleko od jabłoni.
509
01:00:31,591 --> 01:00:33,092
Jest jeszcze dzieciakiem.
510
01:00:59,535 --> 01:01:01,621
Jeśli jesteś dość dorosły by zabijać,
511
01:01:03,664 --> 01:01:05,249
możesz też umierać.
512
01:01:43,871 --> 01:01:47,416
- I co tam masz?
- Ból cycek.
513
01:01:47,500 --> 01:01:49,252
Jaki ojciec taki syn.
514
01:01:51,337 --> 01:01:56,008
Znalazłam powiązania między policjantami
i prawniczką w 20 sprawach,
515
01:01:56,092 --> 01:02:00,680
od małych wykroczeń drogowych
do poważnych przestępstw.
516
01:02:00,763 --> 01:02:02,056
Na przykład?
517
01:02:02,181 --> 01:02:05,226
Narkotyki, handel ludźmi, nielegalna broń.
518
01:02:05,351 --> 01:02:06,978
Pracowali nad nimi razem.
519
01:02:07,061 --> 01:02:10,481
W jednym przypadku,
oskarżeni poszli wolno.
520
01:02:10,565 --> 01:02:13,526
Tylko jedna sprawa dotyczy rodziny Davis.
521
01:02:14,944 --> 01:02:17,822
Kilka miesięcy temu ich syn miał wypadek.
522
01:02:17,905 --> 01:02:22,285
Czworo ludzi zginęło, jedna ofiara ranna,
zmarła pięcioletnia dziewczynka.
523
01:02:22,368 --> 01:02:24,245
Rodzina z Wielkiej Brytanii.
524
01:02:24,328 --> 01:02:27,165
- Nie Amerykanie?
- Nie. Brytyjczycy.
525
01:02:27,248 --> 01:02:28,291
Cooperowie.
526
01:02:28,708 --> 01:02:30,418
Syn został uniewinniony.
527
01:02:30,501 --> 01:02:34,297
Okazało się, że to mąż prowadził taksówkę.
528
01:02:34,380 --> 01:02:39,010
Zapłacił ekstra taksówkarzowi,
powiedział że chciał jeździć w Bangkoku.
529
01:02:39,093 --> 01:02:42,597
Pogubił się
i skręcił prosto w nadchodzący ruch.
530
01:02:42,680 --> 01:02:44,974
I uderzył w syna.
531
01:02:45,057 --> 01:02:47,727
To oficjalna wersja wydarzeń.
532
01:02:47,810 --> 01:02:50,480
Nie od naszych dwóch trupów.
533
01:02:50,563 --> 01:02:51,981
Tak.
534
01:02:53,357 --> 01:02:54,859
Co myślisz?
535
01:02:54,942 --> 01:02:58,196
Myślę to samo. Prawo jest prawem.
536
01:02:58,279 --> 01:03:01,073
Samozwańcza sprawiedliwość
to nadal morderstwo.
537
01:03:11,834 --> 01:03:13,085
Rzuć broń!
538
01:03:15,588 --> 01:03:16,756
Teraz!
539
01:03:19,509 --> 01:03:22,678
Dobrze, tylko spokojnie.
540
01:03:23,679 --> 01:03:25,097
Odkładam broń.
541
01:03:30,812 --> 01:03:32,605
Wiem wszystko.
542
01:03:32,688 --> 01:03:35,274
Ich syn zabił twoją rodzinę, prawda?
543
01:03:37,068 --> 01:03:38,402
Syna czy córkę?
544
01:03:42,365 --> 01:03:43,866
Moją córkę.
545
01:03:45,910 --> 01:03:49,372
Rozumiem,
ale nikt inny nie musi ucierpieć.
546
01:03:49,455 --> 01:03:53,251
Owszem, jeszcze jedna osoba.
I to już będą wszyscy.
547
01:03:53,334 --> 01:03:57,004
Jedyna osoba, która ucierpi to ty,
548
01:03:58,005 --> 01:04:00,133
jeśli nie zrezygnujesz.
549
01:04:00,216 --> 01:04:01,551
Odłóż broń.
550
01:04:01,634 --> 01:04:04,971
Załatwmy to uczciwie.
551
01:04:05,054 --> 01:04:06,180
Legalnie.
552
01:04:06,264 --> 01:04:09,892
Legalnie nie wyszło to na dobre
mojej córce i jej rodzinie.
553
01:04:09,976 --> 01:04:13,062
To nasza wina i przepraszam za to.
554
01:04:13,146 --> 01:04:14,856
Ale dobro i zło jest wszędzie.
555
01:04:14,939 --> 01:04:16,190
Tak.
556
01:04:16,274 --> 01:04:19,652
Byli złymi ludźmi, którzy udawali dobrych.
557
01:04:19,735 --> 01:04:21,571
Ty jesteś dobry, a czynisz źle,
558
01:04:21,654 --> 01:04:23,239
zło nie niszczy zła.
559
01:04:23,322 --> 01:04:25,283
Nic nie zmieni uczynionego zła.
560
01:04:25,366 --> 01:04:28,077
- Dlaczego więc to robisz?
- Bo mogę.
561
01:04:28,161 --> 01:04:30,663
Bo nikt inny tego nie zrobił.
562
01:04:34,250 --> 01:04:35,460
Nie rób tego.
563
01:04:36,586 --> 01:04:38,004
Nie chcę cię zastrzelić,
564
01:04:38,087 --> 01:04:40,423
ani jej, ale zrobię to.
565
01:04:40,506 --> 01:04:41,924
Nie ruszaj się.
566
01:04:50,475 --> 01:04:52,185
Dalej!
567
01:04:59,525 --> 01:05:00,568
Nie!
568
01:05:02,278 --> 01:05:05,072
Nie ruszaj się, kurwa!
569
01:05:05,156 --> 01:05:06,824
Kai, nie zastrzelisz mnie.
570
01:05:06,908 --> 01:05:07,950
Zastrzelę!
571
01:05:08,159 --> 01:05:08,993
Puść ją.
572
01:05:09,243 --> 01:05:11,704
Nie puszczę!
573
01:05:11,787 --> 01:05:13,915
Proszę puść ją. Nic nie zrobiła.
574
01:05:13,998 --> 01:05:15,124
Nie chcę jej skrzywdzić!
575
01:05:15,208 --> 01:05:17,919
Nie mam broni. Kai, uspokój się.
576
01:05:18,002 --> 01:05:20,379
Nie jesteś tego typu mężczyzną.
577
01:05:20,463 --> 01:05:21,881
Oni już nie żyją.
578
01:05:21,964 --> 01:05:23,132
Nie ruszaj się!
579
01:05:23,216 --> 01:05:27,053
Kai, oni nie żyją. Puść ją, proszę.
580
01:05:27,136 --> 01:05:29,889
Błagam cię.
581
01:05:29,972 --> 01:05:31,557
Zastrzelę cię.
582
01:05:32,809 --> 01:05:34,644
Kai, puść ją!
583
01:05:34,727 --> 01:05:37,230
Jeśli chcesz mnie zastrzelić, to strzelaj!
584
01:05:37,313 --> 01:05:38,898
Ale ją zostaw w spokoju!
585
01:05:38,981 --> 01:05:41,359
Nie jesteś sobą!
586
01:05:41,442 --> 01:05:44,111
Puść ją, dobrze?
587
01:05:44,195 --> 01:05:47,240
Też jestem ojcem.
588
01:05:47,323 --> 01:05:51,452
Jestem ojcem tak jak ty.
Rozumiem cię, ale proszę, puść ją.
589
01:05:52,453 --> 01:05:54,247
Proszę.
590
01:05:54,330 --> 01:05:58,167
Kai... posłuchaj mnie.
591
01:06:00,002 --> 01:06:01,462
Pozwól jej odejść.
592
01:06:12,974 --> 01:06:14,183
Nie!
593
01:06:15,726 --> 01:06:19,355
To twoja wina!
594
01:06:26,654 --> 01:06:28,906
Pomocy!
595
01:06:28,990 --> 01:06:31,284
Ranni funkcjonariusze!
596
01:06:31,367 --> 01:06:33,786
Stary trzymaj się, nie daj się.
597
01:06:34,787 --> 01:06:36,414
Nie zabiłem jej, prawda?
598
01:06:36,497 --> 01:06:39,750
Nie, wszystko w porządku. Wyjdzie z tego.
599
01:06:57,727 --> 01:06:59,312
Kurwa!
600
01:08:46,126 --> 01:08:47,128
Kurwa.
601
01:09:14,238 --> 01:09:16,072
Niespodzianka.
602
01:09:16,157 --> 01:09:17,366
Gdzie jesteś?
603
01:09:18,367 --> 01:09:19,744
Nie wiem.
604
01:09:19,827 --> 01:09:21,954
Wszędzie gliny.
605
01:09:22,955 --> 01:09:24,247
Wiem.
606
01:09:24,331 --> 01:09:27,668
Nie poszło jak zaplanowałem.
607
01:09:28,669 --> 01:09:30,338
Wyślij mi swoją lokalizację.
608
01:09:30,463 --> 01:09:33,257
Nie znają mojego samochodu. Jestem blisko.
609
01:09:33,340 --> 01:09:34,925
Przyjadę po ciebie.
610
01:09:38,554 --> 01:09:39,847
Dobrze.
611
01:09:39,930 --> 01:09:42,099
Zaparkuj w zaułku.
612
01:09:42,183 --> 01:09:43,851
Zobaczę cię gdy dojedziesz.
613
01:10:28,187 --> 01:10:29,814
Schyl się.
614
01:10:47,081 --> 01:10:48,374
Dziękuję.
615
01:10:54,005 --> 01:10:55,631
Dokąd jedziemy?
616
01:10:55,715 --> 01:10:58,092
Krwawisz, musimy cię opatrzyć.
617
01:10:59,594 --> 01:11:01,304
Nic mi nie jest.
618
01:11:04,265 --> 01:11:06,184
Pocisk przeleciał na wskroś.
619
01:11:06,267 --> 01:11:09,562
- Skąd wiesz?
- Czułem.
620
01:11:09,645 --> 01:11:12,064
Nie mogę iść do szpitala.
621
01:11:13,107 --> 01:11:14,567
Mówię serio.
622
01:11:14,650 --> 01:11:18,279
Ten detektyw jest dobry.
623
01:11:18,362 --> 01:11:21,782
Długo mu nie zajmie wykombinować,
kto następny.
624
01:11:21,866 --> 01:11:23,493
A ta osoba...
625
01:11:25,369 --> 01:11:27,872
w przeciągu godziny dowie się,
co się dzieje
626
01:11:28,498 --> 01:11:30,166
i zniknie.
627
01:11:31,793 --> 01:11:34,921
Nie jedziemy do szpitala, nie martw się.
628
01:11:35,004 --> 01:11:36,380
To niedaleko.
629
01:11:56,359 --> 01:11:57,860
Dziękuję.
630
01:12:19,549 --> 01:12:21,134
Jak sobie radzisz?
631
01:12:24,303 --> 01:12:25,471
Lepiej.
632
01:12:31,769 --> 01:12:33,354
Zrobiłeś co mogłeś.
633
01:12:34,355 --> 01:12:35,773
Wszystko słyszałam.
634
01:12:37,608 --> 01:12:39,068
Miał 29 lat.
635
01:12:41,863 --> 01:12:43,865
Zastrzelił pielęgniarkę.
636
01:12:44,866 --> 01:12:46,784
Miała 24 lata.
637
01:12:52,790 --> 01:12:54,458
On nie jest dzieckiem.
638
01:12:56,043 --> 01:12:57,837
Jest jeszcze jedna ofiara.
639
01:12:59,964 --> 01:13:01,632
Wiem.
640
01:13:01,716 --> 01:13:03,134
Dlatego tu jestem.
641
01:13:06,262 --> 01:13:08,264
Pamiętasz ten wypadek?
642
01:13:08,347 --> 01:13:11,934
Jedna osoba była ranna, ale nie zmarła.
643
01:13:12,977 --> 01:13:15,521
Nazywa się Vanida Hoffsted.
644
01:13:15,605 --> 01:13:18,065
Była kierowcą taksówki.
645
01:13:18,149 --> 01:13:20,193
Zeznawała podczas procesu.
646
01:13:20,276 --> 01:13:21,319
Tak.
647
01:13:22,320 --> 01:13:23,779
Dzisiaj wieczorem
648
01:13:23,863 --> 01:13:28,242
pojechała po kogoś
na On Nut Road około 20.00.
649
01:13:28,326 --> 01:13:33,372
Dwie godziny później
zostawiła go na Silom Road.
650
01:13:33,456 --> 01:13:35,500
Blisko kancelarii?
651
01:13:37,919 --> 01:13:40,087
A gdzie jest teraz?
652
01:13:40,171 --> 01:13:42,381
Później wyłączyła aplikację.
653
01:13:42,465 --> 01:13:45,635
Prowadziła nowe Volvo.
Mam tablicę rejestracyjną.
654
01:13:45,718 --> 01:13:47,470
Możemy ją znaleźć.
655
01:13:47,553 --> 01:13:49,847
Ukaże się jeśli jest na ulicach.
656
01:13:49,931 --> 01:13:52,183
Użyj wszystkiego.
657
01:13:52,266 --> 01:13:53,351
Już to zrobiłam.
658
01:13:54,519 --> 01:13:56,312
Oczywiście.
659
01:13:59,941 --> 01:14:02,693
- Widziałeś zdjęcia.
- Przestań.
660
01:14:04,028 --> 01:14:06,072
Wiem, że masz dobre serce...
661
01:14:07,698 --> 01:14:09,826
ale on morduje z zimną krwią.
662
01:14:10,827 --> 01:14:13,037
Wcześniej nie mordował.
663
01:14:13,120 --> 01:14:16,499
Służył w wojsku, dwa razy, 40 lat temu.
664
01:14:17,959 --> 01:14:21,587
A później ani jednego wykroczenia.
665
01:14:21,671 --> 01:14:24,173
Nawet drogowego.
666
01:14:24,257 --> 01:14:25,925
Jest mordercą.
667
01:14:27,343 --> 01:14:29,595
Jest też ojcem.
668
01:14:29,679 --> 01:14:31,514
Tak jak ty.
669
01:14:33,724 --> 01:14:36,769
Co ty mówisz? Mam to rzucić?
670
01:14:36,853 --> 01:14:40,356
Nie, ale znam cię.
671
01:14:40,439 --> 01:14:43,818
Przed chwilą widziałeś,
jak umiera twój młody partner.
672
01:14:43,901 --> 01:14:46,195
Działasz teraz pod wpływem emocji.
673
01:14:47,238 --> 01:14:50,700
Chcę ci dać trochę równowagi.
674
01:14:55,079 --> 01:14:57,790
Jesteś dobrym mężczyzną, tak jak on.
675
01:14:59,041 --> 01:15:01,794
Nie chcę byś zrobił coś złego.
676
01:15:02,795 --> 01:15:05,173
Zło nie niszczy zła.
677
01:15:06,966 --> 01:15:08,676
Muszę pracować.
678
01:15:14,390 --> 01:15:15,516
Spójrz na niego.
679
01:15:21,189 --> 01:15:22,732
I na mnie.
680
01:15:26,194 --> 01:15:28,196
Jesteś dobrym policjantem.
681
01:15:29,614 --> 01:15:34,368
Ale pamiętaj,
że teraz jesteś przede wszystkim ojcem.
682
01:15:35,369 --> 01:15:38,414
W drugiej kolejności mężem,
a później policjantem.
683
01:15:44,337 --> 01:15:47,173
- Kocham cię.
- Jak wyżej.
684
01:15:57,433 --> 01:16:02,271
GODZINA 4.25
685
01:16:19,330 --> 01:16:20,998
O mój Boże.
686
01:16:48,609 --> 01:16:50,862
Masz sól fizjologiczną albo alkohol?
687
01:16:50,987 --> 01:16:51,904
Tak.
688
01:16:51,988 --> 01:16:53,447
O kurwa.
689
01:16:54,991 --> 01:16:57,451
- Dobrze. Dzięki.
- Przepraszam.
690
01:16:59,162 --> 01:17:01,706
O mój Boże, strasznie krwawisz.
691
01:17:18,890 --> 01:17:20,266
Jesteś gotowy?
692
01:17:21,476 --> 01:17:23,269
To będzie bolało.
693
01:17:48,795 --> 01:17:50,254
Dlaczego wróciłaś?
694
01:17:52,340 --> 01:17:53,925
Przepraszam.
695
01:18:04,894 --> 01:18:07,855
Mam szansę naprawić to, co zrobiłam złego.
696
01:18:09,816 --> 01:18:11,734
Podjęłam więc decyzję.
697
01:18:16,197 --> 01:18:19,951
Powiedziałeś, że żyjemy z konsekwencjami
naszych decyzji.
698
01:18:22,203 --> 01:18:24,288
Raz już źle zdecydowałam.
699
01:18:27,208 --> 01:18:31,254
Nie miałaś wyboru. Wiem to teraz.
700
01:18:46,310 --> 01:18:50,815
Dali mi 2 miliony batów i ten samochód.
701
01:18:57,363 --> 01:19:00,366
Kazali mi powiedzieć,
że nie tylko ja prowadziłam.
702
01:19:03,119 --> 01:19:05,121
Że nasz samochód uderzył ich.
703
01:19:10,126 --> 01:19:12,086
Gdybym się nie zgodziła...
704
01:19:13,504 --> 01:19:16,090
pewnie by mnie zabili.
705
01:19:18,301 --> 01:19:19,302
Tak.
706
01:19:20,678 --> 01:19:22,096
Zabili by cię.
707
01:19:23,973 --> 01:19:26,851
Większość pieniędzy
wydałam na mojego brata.
708
01:19:28,186 --> 01:19:31,606
Żeby zapłacić za pobyt w szpitalu.
709
01:19:32,773 --> 01:19:34,859
Niedużo z tego zostało.
710
01:19:40,948 --> 01:19:44,076
Odwróć się, została jeszcze jedna.
711
01:19:57,423 --> 01:19:59,175
To będzie bardziej bolało.
712
01:20:07,725 --> 01:20:10,102
Dobra, ostatni raz. Weź wdech.
713
01:20:19,821 --> 01:20:21,155
Dziękuję.
714
01:20:22,323 --> 01:20:24,617
Będziesz miał dużą bliznę.
715
01:20:25,660 --> 01:20:28,329
To nic. Będzie mi przypominać.
716
01:20:29,622 --> 01:20:30,832
Co? Dzisiejszą noc?
717
01:20:32,375 --> 01:20:35,920
Ciebie. Dobrą we wszystkim.
718
01:20:45,054 --> 01:20:48,141
Mam jeszcze jeden powód,
dla którego wróciłam.
719
01:21:00,069 --> 01:21:02,488
Zaczęłam jeździć dwa lata temu.
720
01:21:04,323 --> 01:21:08,119
Wcześniej pracowałam
w hotelach i restauracjach.
721
01:21:11,831 --> 01:21:14,584
W każdej pracy spotykam
wielu obcokrajowców.
722
01:21:16,794 --> 01:21:22,717
Zawsze na mnie patrzą i się im podobam.
723
01:21:24,844 --> 01:21:27,597
Oferowali mi pieniądze za seks.
724
01:21:31,893 --> 01:21:33,519
Ale nigdy się nie godziłam.
725
01:21:35,980 --> 01:21:37,607
Rozumiesz?
726
01:21:45,323 --> 01:21:49,952
Jesteś pierwszym mężczyzną w moim życiu,
727
01:21:51,287 --> 01:21:52,955
który okazał mi szacunek.
728
01:21:55,625 --> 01:21:59,128
Za to co robię.
729
01:22:00,129 --> 01:22:01,464
Za moją pracę.
730
01:22:01,547 --> 01:22:03,966
A nie za to jak wyglądam.
731
01:22:11,098 --> 01:22:13,059
Dlatego wróciłam.
732
01:22:22,109 --> 01:22:26,572
To najmilsza rzecz,
jaką mi ktoś powiedział, poza moją żoną.
733
01:22:30,117 --> 01:22:31,786
To prawda.
734
01:22:33,913 --> 01:22:35,665
To jeszcze milsze.
735
01:22:40,795 --> 01:22:42,130
Zostań tu.
736
01:22:54,517 --> 01:22:55,685
Weź.
737
01:22:58,396 --> 01:23:02,441
W tej torbie jest 4000 dolarów gotówką.
738
01:23:04,735 --> 01:23:06,112
Są twoje.
739
01:23:07,905 --> 01:23:09,532
Znasz Bitcoin?
740
01:23:12,577 --> 01:23:14,912
Chyba tak.
741
01:23:14,996 --> 01:23:16,873
Wiesz, że to pieniądze?
742
01:23:16,956 --> 01:23:19,041
Elektroniczne pieniądze.
743
01:23:19,125 --> 01:23:22,378
Czytałam coś na internecie,
ale nie do końca rozumiem.
744
01:23:22,503 --> 01:23:25,923
Dobrze, nie jest trudno się dowiedzieć.
745
01:23:26,007 --> 01:23:29,177
W torbie jest dysk twardy.
746
01:23:30,928 --> 01:23:33,347
Moje oszczędności.
747
01:23:33,431 --> 01:23:37,435
1,398,000 dolarów.
748
01:23:39,937 --> 01:23:41,105
Są twoje.
749
01:23:43,065 --> 01:23:45,568
- Nie mogę ich zatrzymać.
- Posłuchaj mnie.
750
01:23:45,651 --> 01:23:48,112
- Nie, nie mogę.
- Posłuchaj mnie.
751
01:23:48,196 --> 01:23:50,781
Zamieniłem je na Bitcoin.
752
01:23:51,616 --> 01:23:53,451
Nie wiedziałem co z tym zrobić.
753
01:23:54,827 --> 01:23:58,748
Myślałem, że może powinienem
po wszystkim dać na cele dobroczynne,
754
01:23:59,749 --> 01:24:01,876
ale dla mnie nie ma już przyszłości.
755
01:24:02,960 --> 01:24:04,629
Jak to?
756
01:24:06,380 --> 01:24:10,718
Ten ostatni jest inny.
757
01:24:10,802 --> 01:24:13,137
Bardziej niebezpieczny.
758
01:24:13,221 --> 01:24:14,514
Bystrzejszy.
759
01:24:14,597 --> 01:24:16,224
Lepiej chroniony.
760
01:24:17,225 --> 01:24:19,352
Myślisz, że nie wygrasz?
761
01:24:21,395 --> 01:24:23,564
Mi nigdy nie chodziło o wygraną.
762
01:24:24,899 --> 01:24:29,487
Nawet jeśli przeżyję, pójdę do więzienia.
763
01:24:29,570 --> 01:24:31,489
Zasługuję na to.
764
01:24:32,657 --> 01:24:34,992
Ale nie mogę, rozumiesz?
765
01:24:41,082 --> 01:24:42,792
Rozumiem.
766
01:24:46,129 --> 01:24:49,173
Więc musisz to wziąć.
767
01:24:50,800 --> 01:24:54,971
Jeśli weźmiesz, ty wygrasz.
768
01:24:56,389 --> 01:24:59,517
Jeśli ty wygrasz, ja też wygram.
769
01:25:01,644 --> 01:25:05,189
Będziesz mogła wziąć brata,
zrobić wam paszporty
770
01:25:06,482 --> 01:25:10,111
i przenieść się do kraju,
w którym nie mówią po tajsku,
771
01:25:10,194 --> 01:25:12,155
jeśli tego chcesz.
772
01:25:14,365 --> 01:25:15,533
Dobrze?
773
01:25:18,286 --> 01:25:19,620
Dobrze.
774
01:25:33,676 --> 01:25:35,011
Dziękuję.
775
01:25:41,184 --> 01:25:42,560
Proszę bardzo.
776
01:26:02,330 --> 01:26:03,831
Kim jest ten człowiek?
777
01:26:06,667 --> 01:26:08,211
Jest Japończykiem.
778
01:26:09,754 --> 01:26:12,965
- Yakuza?
- Nie.
779
01:26:14,217 --> 01:26:15,718
Ale pracuje z nimi.
780
01:26:17,428 --> 01:26:19,931
Pracuje z każdym, kto zapłaci jego stawki.
781
01:26:20,014 --> 01:26:23,184
Które są wysokie.
782
01:26:23,267 --> 01:26:24,769
A co za nie robi?
783
01:26:26,646 --> 01:26:28,397
Rozwiązuje problemy.
784
01:26:29,649 --> 01:26:30,817
Jakiego rodzaju?
785
01:26:31,818 --> 01:26:35,613
Na przykład jeśli kogoś zabijesz
786
01:26:35,696 --> 01:26:37,990
i musisz pozbyć się ciała.
787
01:26:38,074 --> 01:26:42,620
Albo jeśli cię aresztują za prowadzenie
po pijanemu i zabicie rodziny,
788
01:26:43,621 --> 01:26:45,414
on to może naprawić.
789
01:26:48,835 --> 01:26:51,087
Jest bardzo złym człowiekiem.
790
01:26:52,713 --> 01:26:54,590
Jednym z najgorszych.
791
01:26:54,674 --> 01:26:58,302
Człowiekiem, który może zrobić
wiele bardzo złych rzeczy,
792
01:26:58,386 --> 01:27:00,429
i nawet się nie pobrudzić.
793
01:27:02,598 --> 01:27:05,143
Dużo o nim wiesz.
794
01:27:10,565 --> 01:27:11,983
Zatrudniłem go.
795
01:27:13,192 --> 01:27:14,944
Co?
796
01:27:15,027 --> 01:27:16,487
Wszystko mi załatwił.
797
01:27:16,571 --> 01:27:21,033
Torbę, broń, telefon, wszystko.
798
01:27:23,411 --> 01:27:27,999
Jest pan bardzo inteligentny, panie Kai.
799
01:29:27,285 --> 01:29:30,997
Nie idź. Podejmij decyzję.
800
01:29:32,915 --> 01:29:35,460
Zabierz mnie i brata na Hawaje.
801
01:29:39,005 --> 01:29:40,548
Pójdziemy na ryby.
802
01:29:46,179 --> 01:29:47,805
To byłoby wspaniałe.
803
01:29:49,223 --> 01:29:53,811
Wędkowanie z tobą i twoim bratem.
804
01:30:03,321 --> 01:30:04,655
Powodzenia.
805
01:32:19,081 --> 01:32:21,542
Hej sukinsynie!
806
01:32:22,960 --> 01:32:25,379
Masz tylu ludzi, którzy za ciebie walczą.
807
01:32:25,463 --> 01:32:26,547
Sam nie potrafisz?
808
01:32:29,091 --> 01:32:30,510
Jestem sam.
809
01:32:33,721 --> 01:32:37,016
Skurwielu, wychodź!
810
01:32:37,099 --> 01:32:38,351
Wychodź!
811
01:32:39,352 --> 01:32:42,313
Zmierz się ze mną, ze starcem!
812
01:32:42,396 --> 01:32:43,773
Twardy gościu!
813
01:32:43,856 --> 01:32:45,817
Chodź tu, skurwielu!
814
01:32:48,110 --> 01:32:49,612
Mam wejść do środka?
815
01:32:49,695 --> 01:32:52,615
Wejdę, kurwa, do środka. Znajdę cię.
816
01:33:06,546 --> 01:33:08,131
Poczekaj sekundę.
817
01:33:15,054 --> 01:33:17,098
Agresywny jesteś.
818
01:33:17,181 --> 01:33:18,808
Masz piękne włosy.
819
01:33:21,144 --> 01:33:24,981
Podziwiam cię. Naprawdę.
820
01:33:25,064 --> 01:33:27,233
To co dziś zrobiłeś jest imponujące.
821
01:33:27,316 --> 01:33:29,360
Jeszcze nie skończyłem.
822
01:33:29,443 --> 01:33:31,445
A ja dopiero zaczynam.
823
01:33:34,365 --> 01:33:38,286
Zazwyczaj sam niczego nie robię.
824
01:33:38,369 --> 01:33:42,248
Lubię manipulować.
825
01:33:43,457 --> 01:33:45,460
Ale to będzie przyjemność.
826
01:33:48,629 --> 01:33:51,507
Dawno nikogo nie zabiłem.
827
01:34:03,936 --> 01:34:06,314
Zastrzeliłeś 22-letniego chłopaka.
828
01:34:08,065 --> 01:34:09,692
To było okrutne.
829
01:34:10,860 --> 01:34:13,154
Tak, cóż...
830
01:34:14,864 --> 01:34:16,491
Jeszcze nie skończyłem.
831
01:34:16,574 --> 01:34:18,951
Hawajczyk.
832
01:34:20,203 --> 01:34:22,455
Takich jak ty już nie robią.
833
01:34:24,540 --> 01:34:29,045
Jesteś na mnie wkurzony, bo pomogłem
bogatym rodzicom uniewinnić syna.
834
01:34:29,170 --> 01:34:30,755
Nie zabiłem twojej rodziny.
835
01:34:30,838 --> 01:34:33,257
Byliby nieżywi bez względu na moją pomoc.
836
01:34:34,300 --> 01:34:36,219
Czy to wszystko było tego warte?
837
01:34:38,930 --> 01:34:40,181
Tak.
838
01:34:41,140 --> 01:34:42,475
Warto było.
839
01:34:43,476 --> 01:34:44,769
Może.
840
01:34:46,354 --> 01:34:48,022
Strzeliłem.
841
01:34:51,150 --> 01:34:52,652
Teraz ty.
842
01:35:28,062 --> 01:35:29,355
Dalej!
843
01:35:42,618 --> 01:35:44,954
O kurwa!
844
01:35:46,330 --> 01:35:47,915
Cholera.
845
01:35:50,543 --> 01:35:52,044
O w mordę.
846
01:35:59,260 --> 01:36:00,803
Powinienem cię zastrzelić.
847
01:36:04,682 --> 01:36:05,683
To ja.
848
01:36:07,351 --> 01:36:08,769
A ty, kurwa, kto?
849
01:36:09,770 --> 01:36:11,522
A ty, kurwa, kto?
850
01:36:14,150 --> 01:36:15,443
Kierowca taksówki.
851
01:36:16,652 --> 01:36:18,738
Ona nie jest w to zamieszana.
852
01:36:20,948 --> 01:36:23,534
Chwilkę, tobie na niej zależy?
853
01:36:23,618 --> 01:36:25,161
Ona wzięła łapówkę.
854
01:36:27,622 --> 01:36:30,583
Nie dałeś jej wyboru.
855
01:36:30,666 --> 01:36:33,127
To prawda. Małe szczegóły.
856
01:36:34,462 --> 01:36:35,963
Pozwól jej odejść.
857
01:36:36,047 --> 01:36:38,716
Jak ty, do kurwy, nadal stoisz?
858
01:36:39,717 --> 01:36:41,135
Proszę...
859
01:36:42,220 --> 01:36:43,596
pozwól jej odejść.
860
01:36:48,309 --> 01:36:50,019
Będę musiał powiedzieć nie.
861
01:36:51,395 --> 01:36:53,022
Ale będę miłym gościem.
862
01:36:54,190 --> 01:36:55,942
Pozwolę ci zdecydować.
863
01:36:57,193 --> 01:36:59,278
Kogo zastrzelę najpierw?
864
01:37:10,289 --> 01:37:11,707
Przepraszam.
865
01:37:14,252 --> 01:37:15,795
Ja też.
866
01:37:24,303 --> 01:37:25,471
Ją.
867
01:37:28,099 --> 01:37:30,143
Mądra decyzja.
868
01:37:52,623 --> 01:37:54,292
To też moja wina?
869
01:37:57,044 --> 01:37:58,921
Przepraszam za policjanta.
870
01:38:01,090 --> 01:38:02,842
I pielęgniarkę.
871
01:38:06,679 --> 01:38:10,892
Ona ma dowody, by oczyścić moją rodzinę.
872
01:38:11,893 --> 01:38:13,269
Proszę, zrób to.
873
01:38:17,773 --> 01:38:19,567
Trzymałem ją na siłę.
874
01:38:20,985 --> 01:38:22,987
Groziłem jej bratu.
875
01:38:24,864 --> 01:38:26,824
Zmusiłem ją do tego.
876
01:38:30,661 --> 01:38:32,497
Zadzwoń po karetkę.
877
01:38:34,123 --> 01:38:35,374
Już zadzwoniłem.
878
01:38:36,375 --> 01:38:37,668
Nie przeżyję.
879
01:38:39,128 --> 01:38:40,421
Wiesz o tym.
880
01:38:44,884 --> 01:38:46,677
Nie zasługuję na to...
881
01:38:48,387 --> 01:38:50,264
ale mam prośbę.
882
01:39:31,055 --> 01:39:32,515
Dziękuję.