1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,371 --> 00:00:42,207
A fost odată o familie
de pionieri ai Vestului.
4
00:00:47,756 --> 00:00:50,466
În căutarea unei vieţi mai bune.
5
00:01:04,354 --> 00:01:06,440
Familia trăise într-un oraş mare,
6
00:01:07,107 --> 00:01:10,320
dar au rămas fără bani
şi au fost nevoiţi să plece.
7
00:01:16,742 --> 00:01:19,578
În familia asta erau
o soră mai mare şi una mai mică.
8
00:01:21,414 --> 00:01:23,081
O mamă şi un tată.
9
00:01:25,042 --> 00:01:28,254
Nu erau perfecţi.
Dar erau o familie.
10
00:01:37,387 --> 00:01:41,017
...şi se dau bătuţi.
Indicatorii se văd cu ochiul liber.
11
00:01:41,099 --> 00:01:44,228
Avem cea mai mare
rată a şomajului din ultimii ani.
12
00:01:44,311 --> 00:01:46,188
Şi un segment tot mai mare
de populaţie
13
00:01:46,272 --> 00:01:49,024
care ia din sistem
mai mult decât contribuie,
14
00:01:49,109 --> 00:01:52,404
în condiţiile în care datoria
naţională depăşeşte PIB-ul.
15
00:01:52,487 --> 00:01:55,864
Oameni buni, trăim
într-un castel de cărţi de joc.
16
00:01:55,948 --> 00:01:58,201
Şi când zidurile se vor nărui...
17
00:02:02,664 --> 00:02:07,001
Riley, nu putem pleca fără tine.
18
00:02:08,420 --> 00:02:10,422
N-ai putea supravieţui singură.
19
00:02:11,840 --> 00:02:14,258
- Ba da.
- Da ?
20
00:02:14,341 --> 00:02:16,386
- Ce ai mânca ?
- Cereale.
21
00:02:16,927 --> 00:02:18,847
Sunt trei cutii în bucătărie.
22
00:02:20,222 --> 00:02:22,683
Bine, "Cap'n Crunch".
Să mergem.
23
00:02:24,768 --> 00:02:25,979
Aici suntem acasă.
24
00:02:30,066 --> 00:02:33,569
Nu... "Acasă" e
unde suntem împreună.
25
00:02:36,906 --> 00:02:38,074
Promiţi ?
26
00:03:17,821 --> 00:03:19,824
Cum e acolo, în spate, fetelor ?
27
00:03:20,949 --> 00:03:23,828
După ce ne mutăm,
o să ai o slujbă, ca înainte ?
28
00:03:24,996 --> 00:03:27,164
Nu imediat. Doar dacă vreau.
29
00:03:27,832 --> 00:03:31,960
Ştii de ce ?
Fiindcă plecăm într-o aventură.
30
00:03:32,045 --> 00:03:33,838
Ştii ce sunt aventurierii, nu ?
31
00:03:33,921 --> 00:03:36,674
- Ca un Tarzan ?
- Sigur.
32
00:03:36,757 --> 00:03:39,551
- Da, ca un Tarzan.
- Îmi plac maimuţele.
33
00:03:43,681 --> 00:03:45,349
Mami...
34
00:04:24,055 --> 00:04:26,849
Oamenii de pretutindeni sunt furioşi.
35
00:04:26,932 --> 00:04:31,269
Au pierdut case, afaceri
şi nu mai suportă.
36
00:04:31,354 --> 00:04:32,729
Liniile telefonice se încing.
37
00:04:32,814 --> 00:04:34,940
Luăm apelul lui Dennis
din Milwaukee. Ce spui, omule ?
38
00:04:35,024 --> 00:04:38,611
Jerry, să vorbim despre
ce a zis ultimul interlocutor.
39
00:04:38,694 --> 00:04:40,028
Trebuie să...
40
00:04:55,419 --> 00:04:58,880
- Eu când pot să mă joc ?
- Niciodată.
41
00:04:58,965 --> 00:05:00,382
De ce ?
42
00:05:00,466 --> 00:05:02,343
Creierul tău e încă mic şi prost.
43
00:05:02,677 --> 00:05:05,137
Într-o zi, o să crească
şi o să funcţioneze mai bine.
44
00:05:05,221 --> 00:05:08,099
- Riley, dă-i-l şi surorii tale.
- Nici nu ştie să se joace.
45
00:05:08,181 --> 00:05:10,101
Vrea doar să apese pe butoane.
46
00:05:11,184 --> 00:05:12,436
- Scuzaţi-mă...
- Da.
47
00:05:14,022 --> 00:05:17,150
Soţul meu şi eu am împărţit
meniul combinat numărul unu,
48
00:05:17,233 --> 00:05:20,737
dar nu am luat crochetele de cartofi,
şi le văd trecute aici.
49
00:05:20,819 --> 00:05:24,073
Da, dar aşa se socoteşte.
Toate meniurile combinate sunt 7,99.
50
00:05:24,156 --> 00:05:25,742
Indiferent dacă aţi luat totul sau nu.
51
00:05:25,825 --> 00:05:29,078
Nu vreau să plătesc crochetele
de cartofi. Eşti bună să le scazi ?
52
00:05:29,161 --> 00:05:30,203
- Cum am zis...
- Ştiţi ce ?
53
00:05:30,287 --> 00:05:33,081
Mi-ar plăcea să mănânc crochetele.
Mulţumesc.
54
00:05:33,165 --> 00:05:34,292
Imediat.
55
00:05:43,676 --> 00:05:44,719
Mamă !
56
00:05:45,802 --> 00:05:46,762
Mary !
57
00:05:47,929 --> 00:05:49,056
Mami, uite !
58
00:05:51,559 --> 00:05:54,228
- O cheamă Prăjiturică.
- Iubita mea... să nu mai faci asta.
59
00:05:54,312 --> 00:05:56,522
Îmi place s-o călăresc.
E foarte drăguţă.
60
00:05:56,605 --> 00:05:58,106
- Îmi place să-i împletesc coama.
- Bine ?
61
00:06:01,069 --> 00:06:04,989
Vine din Ţara Inorogilor
şi e un inorog foarte rar.
62
00:06:05,072 --> 00:06:06,157
E foarte frumoasă.
63
00:06:31,598 --> 00:06:35,603
M-am trezit azi dimineaţă
Cu un bileţel pe frunte.
64
00:06:36,103 --> 00:06:37,522
Scrie: "Te părăsesc, iubitule,
65
00:06:37,604 --> 00:06:40,316
Şi-ţi las
o conservă întreagă de fasole."
66
00:06:40,398 --> 00:06:44,362
M-am suit în camionetă,
M-am dus la prăvălia din colţ
67
00:06:44,444 --> 00:06:46,698
Şi mi-am luat nişte beri.
68
00:06:46,780 --> 00:06:49,492
Dar a trebuit să-i spun
Femeii mele să mă lase,
69
00:06:49,575 --> 00:06:52,661
Fiindcă mă bate la cap
Oriunde m-aş duce.
70
00:06:52,745 --> 00:06:54,871
Asta face ea.
71
00:06:54,956 --> 00:06:58,333
Şi ţi-am lăsat
o conservă veche de fasole.
72
00:06:58,751 --> 00:06:59,876
Da...
73
00:07:35,162 --> 00:07:36,539
Am ajuns !
74
00:08:00,312 --> 00:08:01,689
Ce e aici ?
75
00:08:03,024 --> 00:08:04,192
Acasă.
76
00:08:48,401 --> 00:08:50,278
Cheie tubulară. Mersi.
77
00:08:55,033 --> 00:08:56,493
Ce ziceţi ?
78
00:08:56,577 --> 00:08:58,828
- Terminăm pe ziua de azi ?
- Eu nu sunt obosită.
79
00:08:59,705 --> 00:09:02,082
Pentru că nu tu stai
cocoţată pe o casă.
80
00:09:02,166 --> 00:09:04,585
Prima lecţie pentru
conducerea superioară:
81
00:09:04,669 --> 00:09:07,963
respectă pauzele muncitorilor,
altfel o să facă grevă.
82
00:09:10,840 --> 00:09:11,801
Mulţumesc, draga mea.
83
00:09:14,387 --> 00:09:18,099
Monstruleţule !
Vino şi termină-ţi mâncarea.
84
00:09:24,020 --> 00:09:26,566
- Ce e, nu-ţi place ?
- Roşiile sunt scârboase.
85
00:09:26,649 --> 00:09:28,651
Ce ? Nu ! Sunt foarte bune.
86
00:09:35,116 --> 00:09:36,908
Când ne ducem din nou la şcoală ?
87
00:09:42,622 --> 00:09:44,250
Şi dacă n-ar mai fi nevoie ?
88
00:09:45,835 --> 00:09:49,796
- Dacă am sta aici, şi-atât ?
- Copiii trebuie să se ducă la şcoală.
89
00:09:51,799 --> 00:09:52,884
Bine...
90
00:09:54,217 --> 00:09:55,469
Atunci, asta e o şcoală.
91
00:09:56,344 --> 00:09:59,932
- Care "asta" ?
- Cabana. Poate fi o şcoală.
92
00:10:01,058 --> 00:10:03,185
Poate fi orice vrei să fie.
93
00:10:03,269 --> 00:10:05,521
- Adevărat ?!
- Lui Mary îi place.
94
00:10:11,026 --> 00:10:14,405
Dacă ai putea să înveţi,
ce materie ţi-ar plăcea ?
95
00:10:16,073 --> 00:10:17,909
Îmi place istoria.
96
00:10:19,452 --> 00:10:21,328
Atunci o să învăţăm istorie.
97
00:10:24,372 --> 00:10:26,041
Mama voastră şi eu
aveam câte două slujbe
98
00:10:26,125 --> 00:10:28,836
ca să putem cumpăra mâncare
pe care o cultiva altcineva.
99
00:10:28,918 --> 00:10:31,339
V-am trimis la şcoală,
unde vă învăţa altcineva.
100
00:10:31,880 --> 00:10:33,424
Era pe dos.
101
00:10:34,675 --> 00:10:37,595
Noi facem regulile acum.
Noi patru.
102
00:10:39,471 --> 00:10:41,098
În locul ăsta, suntem doar noi.
103
00:10:42,892 --> 00:10:44,142
E al nostru.
104
00:11:24,767 --> 00:11:27,520
- Acum ce urmează ?
- Nimic. Ai sărit în aer.
105
00:11:29,689 --> 00:11:31,524
Tu când sari în aer ?
106
00:11:31,606 --> 00:11:34,902
Niciodată. Eu sunt americanul.
Tu eşti talibanul.
107
00:11:37,612 --> 00:11:38,905
Bine.
108
00:11:40,658 --> 00:11:43,494
Unu, doi, trei...
109
00:11:48,457 --> 00:11:50,960
"Când primii pionieri au plecat
spre vest, viaţa era grea.
110
00:11:52,293 --> 00:11:54,796
Mulţi şi-au dat toţi banii
pe această călătorie
111
00:11:54,880 --> 00:11:57,341
şi, când au ajuns la destinaţie,
nu mai aveau nimic.
112
00:11:57,424 --> 00:11:58,884
Erau americani obişnuiţi,
113
00:11:58,967 --> 00:12:01,970
care au riscat totul
pentru o recompensă incertă."
114
00:12:03,472 --> 00:12:06,726
- "Frontira era un..."
- Frontiera.
115
00:12:06,808 --> 00:12:08,852
I-E-R-A. Ca în "pioniera".
116
00:12:10,771 --> 00:12:13,314
"Frontiera era un loc periculos..."
117
00:12:25,285 --> 00:12:27,580
Ce vreţi să punem pe steag ?
118
00:12:27,662 --> 00:12:30,123
- Putem să punem stele ?
- Câte ?
119
00:12:30,207 --> 00:12:31,876
Patru ?
120
00:12:31,958 --> 00:12:33,210
De ce patru ?
121
00:12:33,961 --> 00:12:35,336
Noi suntem patru.
122
00:12:37,130 --> 00:12:40,175
- Mie îmi plac piraţii.
- Un craniu şi oase încrucişate ?
123
00:12:40,258 --> 00:12:42,053
Nu !
124
00:12:42,385 --> 00:12:45,931
- Sora ta se teme de schelete.
- Ai zis că poate fi orice.
125
00:12:46,014 --> 00:12:49,517
Orice nu implică schelete sau zombi.
126
00:12:50,685 --> 00:12:51,728
Rechini.
127
00:12:59,528 --> 00:13:00,571
Rechini se poate.
128
00:13:12,666 --> 00:13:16,962
- Ai aerul că vrei să întrebi ceva.
- Cum arăt, cu "aerul" ăsta ?
129
00:13:17,045 --> 00:13:21,966
Gânditor, ochii pe jumătate închişi,
un aer niţel constipat.
130
00:13:22,051 --> 00:13:23,009
Serios ?
131
00:13:26,971 --> 00:13:28,640
Ţie ţi-e bine ?
132
00:13:28,724 --> 00:13:29,933
Mai mult decât bine.
133
00:13:33,728 --> 00:13:37,149
Crezi că locul ăsta e bun
pentru tine ? Te ajută ?
134
00:13:40,777 --> 00:13:43,072
- Te iubesc.
- Şi eu te iubesc.
135
00:14:08,930 --> 00:14:11,808
Am descoperit un centru de comandă.
Avem ţinta în vizor.
136
00:14:11,891 --> 00:14:16,272
Aveţi grijă. E înarmat. Am putea avea
nevoie de sprijin aerian. Terminat.
137
00:14:43,257 --> 00:14:44,215
Bună ziua !
138
00:14:45,467 --> 00:14:48,678
Aveţi o clipă liberă ?
Sunt de la Siguranţa în Construcţii.
139
00:14:50,431 --> 00:14:53,766
Am venit aici, în inspecţie,
acum trei sau patru ani.
140
00:14:55,144 --> 00:14:58,813
Locul era deja în executare silită,
dar arăta ca naiba.
141
00:14:58,898 --> 00:15:01,901
Am găsit nişte cherestea zăcând
pe aici. Am reparat ce am putut.
142
00:15:03,611 --> 00:15:06,572
- Curentul e de la reţea ?
- Da. Sper să trec pe panouri solare.
143
00:15:07,489 --> 00:15:10,825
- Telefon ?
- Vechea linie de fix.
144
00:15:10,910 --> 00:15:12,578
Unde e fosa septică ?
145
00:15:14,830 --> 00:15:16,081
Acolo, cred.
146
00:15:22,254 --> 00:15:23,505
Da.
147
00:15:24,340 --> 00:15:25,633
Simţiţi mirosul ?
148
00:15:26,090 --> 00:15:27,759
Aveţi o scurgere.
149
00:15:27,843 --> 00:15:31,971
Trebuie să scoateţi rezervorul şi să-l
peticiţi, poate chiar să-l înlocuiţi.
150
00:15:34,390 --> 00:15:38,186
- Zău aşa !
- Mai la vale, sunt ferme.
151
00:15:38,270 --> 00:15:42,066
Municipalitatea consideră contaminarea
risc de infectare cu E. coli.
152
00:15:42,691 --> 00:15:45,319
Cred că fostul proprietar a moştenit
autorizaţia de la cel anterior.
153
00:15:45,694 --> 00:15:49,198
- Trebuie să-l scot eu ?
- Ai un troliu ?
154
00:15:49,280 --> 00:15:51,491
- Nu.
- O să ai nevoie de un troliu.
155
00:15:54,494 --> 00:15:55,787
Ce rahat !
156
00:15:55,871 --> 00:16:00,417
Nu. Rahatul vostru e cel care pătrunde
în pânza noastră freatică.
157
00:16:06,840 --> 00:16:07,967
Pentru Dumnezeu !
158
00:16:19,812 --> 00:16:22,815
Cum crezi că arată ?
Crezi că sunt galbene ?
159
00:16:22,897 --> 00:16:24,440
Crezi că sunt portocalii ?
160
00:16:24,525 --> 00:16:27,318
Cum de nu ştii
cum arată o maimuţă ?
161
00:16:53,470 --> 00:16:54,638
Mary !
162
00:17:02,520 --> 00:17:05,815
Mary !
163
00:17:08,068 --> 00:17:09,236
Mary !
164
00:17:09,819 --> 00:17:13,239
Ea zice că nu sunt,
dar eu cred că am găsit una.
165
00:17:13,322 --> 00:17:15,158
Ai văzut vreuna prin copaci ?
166
00:17:16,451 --> 00:17:20,331
Cred că ies doar noaptea.
De-asta nu le-a văzut nimeni.
167
00:17:24,542 --> 00:17:25,710
E cu tine ?
168
00:17:29,797 --> 00:17:30,965
Eu sunt Eric.
169
00:17:33,635 --> 00:17:34,803
Riley.
170
00:17:35,429 --> 00:17:40,224
Riley, îi dai tu vestea proastă
despre maimuţe ?
171
00:17:40,308 --> 00:17:42,643
Sau va trebui să i-o dau eu ?
172
00:17:47,441 --> 00:17:50,569
A doua zi era Ziua Recunoştinţei.
Urmau să vină rude din oraş.
173
00:17:50,651 --> 00:17:53,530
Deci Susie a gătit totul
cu o zi înainte.
174
00:17:53,613 --> 00:17:57,701
Curcanul, piureul de cartofi,
turtele de mălai, tot tacâmul.
175
00:17:57,784 --> 00:18:00,161
În noaptea aia, mă trezesc
176
00:18:00,244 --> 00:18:03,248
şi aud nişte trosnete
venind de la parter.
177
00:18:03,332 --> 00:18:05,376
Parcă trecea o fanfară pe acolo.
178
00:18:05,458 --> 00:18:07,252
M-am gândit că e Susie.
179
00:18:07,335 --> 00:18:10,963
Că pune la punct ultimele
detalii ale mesei festive.
180
00:18:12,548 --> 00:18:18,805
Şi-atunci aud un mormăit ca un tunet
înfundat, chiar în ceafa mea.
181
00:18:20,557 --> 00:18:23,768
- Era un monstru ?
- Mai rău.
182
00:18:24,395 --> 00:18:26,438
Era Susie, care sforăia.
183
00:18:27,815 --> 00:18:29,316
Eu nu sforăi.
184
00:18:37,031 --> 00:18:39,785
Şi atunci mă duc jos.
185
00:18:39,867 --> 00:18:42,413
Frigiderul era larg deschis,
şi, vă jur,
186
00:18:42,495 --> 00:18:46,792
în faţa lui un individ înfuleca,
îndopându-se cu mâncarea lui Susie.
187
00:18:46,875 --> 00:18:50,127
Şi zic "Amice, aia-i cina noastră
de Ziua Recunoştinţei !"
188
00:18:50,212 --> 00:18:52,047
Şi el ce-a zis ?
189
00:18:52,129 --> 00:18:54,298
"Mâncarea vecinului
a fost mai bună."
190
00:18:55,634 --> 00:18:57,593
"Mâncarea vecinului a fost mai bună"...
191
00:18:57,677 --> 00:18:59,596
"Ieşi naibii din casa mea !"
192
00:19:01,597 --> 00:19:04,392
Atunci am hotărât
că Tampa nu e pentru noi.
193
00:19:04,475 --> 00:19:05,602
Prea mulţi scrântiţi.
194
00:19:05,685 --> 00:19:09,982
Din punctul meu de vedere,
ar trebui ţinuţi după gratii.
195
00:19:10,398 --> 00:19:12,151
- Bourbon ?
- Da.
196
00:19:13,568 --> 00:19:17,446
Bătrâne, toarnă-mi
unul mare, cu gheaţă.
197
00:19:19,240 --> 00:19:22,744
Aţi văzut ursul care
dă târcoale pe-aici ?
198
00:19:23,744 --> 00:19:25,788
Dacă te duci până la pârâu...
199
00:19:25,873 --> 00:19:28,292
- Acolo e o cascadă mică, dar...
- Armele sunt rele.
200
00:19:32,504 --> 00:19:37,300
Armele pot fi rele, dar,
dacă sunt folosite corect,
201
00:19:37,384 --> 00:19:39,720
sunt doar o unealtă,
ca o şurubelniţă.
202
00:19:40,094 --> 00:19:41,513
Sau o cheie tubulară.
203
00:19:43,556 --> 00:19:44,641
Şi asta.
204
00:19:54,610 --> 00:19:56,611
Îmi pare rău dacă am făcut pe cineva
să se simtă nelalocul său.
205
00:19:56,695 --> 00:20:00,032
Sunt obişnuit s-o iau cu mine
peste tot. Îmi cer scuze.
206
00:20:00,115 --> 00:20:02,493
Nu... Vorbim şi noi
ca nişte oameni de la oraş.
207
00:20:05,369 --> 00:20:07,038
Am făcut o greşeală, iubitule.
Ne ducem acasă.
208
00:20:07,122 --> 00:20:09,249
Fetele se distrează aici.
209
00:20:09,332 --> 00:20:12,085
Mie îmi place, şi cred
că ne e foarte bine aici.
210
00:20:12,168 --> 00:20:13,502
Mama e bine ?
211
00:20:13,587 --> 00:20:16,881
Şi nu trebuie să avem de-a face
cu lumea reală în clipa asta, bine ?
212
00:20:16,965 --> 00:20:18,466
Asta e cel mai bine pentru tine.
Ne-am mutat aici pentru tine.
213
00:20:18,550 --> 00:20:20,219
- Înţelegi asta ?
- O să fie bine.
214
00:20:20,301 --> 00:20:22,721
Noi nu suntem ca oamenii ăştia !
215
00:20:24,180 --> 00:20:27,518
- O să-i fie mai bine dimineaţă.
- O să găsim o cale.
216
00:20:31,855 --> 00:20:34,857
Crezi că Eric omoară oameni
cu puşca lui ?
217
00:20:37,611 --> 00:20:38,569
Probabil.
218
00:20:40,239 --> 00:20:41,405
Câţi ?
219
00:20:42,490 --> 00:20:43,532
Zece.
220
00:20:44,575 --> 00:20:45,618
Pe bune ?
221
00:20:47,329 --> 00:20:48,622
Da.
222
00:20:48,704 --> 00:20:50,415
Îi împuşcă în cap.
223
00:20:50,874 --> 00:20:53,626
Creierii le explodează
ca nişte spaghete.
224
00:20:55,045 --> 00:20:57,046
Eu nu cred că omoară pe cineva.
225
00:21:20,444 --> 00:21:21,947
Poţi să-l repari, da ?
226
00:21:22,990 --> 00:21:24,074
Da.
227
00:21:31,790 --> 00:21:32,999
Fir-ar să fie !
228
00:21:39,339 --> 00:21:41,048
Al naibii troliu !
229
00:21:41,132 --> 00:21:43,510
Unde naiba găsesc
un afurisit de troliu ?
230
00:21:53,144 --> 00:21:55,229
Nu uita ce ţi-am spus.
231
00:21:56,565 --> 00:21:57,565
Inspiri...
232
00:21:59,234 --> 00:22:02,737
Expiri încet...
233
00:22:05,741 --> 00:22:07,492
Şi... când te simţi pregătită.
234
00:22:13,832 --> 00:22:14,791
Ai tras frumos !
235
00:22:17,210 --> 00:22:18,419
Ai un talent înnăscut.
236
00:22:31,016 --> 00:22:33,060
Uite... nu e treaba mea,
237
00:22:33,143 --> 00:22:36,521
aşa că, dacă sar calul,
să-mi spui să mă duc naibii.
238
00:22:38,189 --> 00:22:40,651
Alice e împăcată cu gândul
că locuieşte aici ?
239
00:22:41,693 --> 00:22:44,987
Da. N-are nimic împotrivă.
E bine.
240
00:22:51,744 --> 00:22:53,037
Alice are tulburare bipolară.
241
00:22:56,373 --> 00:22:58,960
Acum un an, preda
la şcoala elementară, şi...
242
00:22:59,461 --> 00:23:00,962
a avut un episod
243
00:23:01,046 --> 00:23:04,091
şi a crezut că un elev
e, de fapt, altcineva.
244
00:23:04,465 --> 00:23:06,259
Şi a fost foarte rău.
245
00:23:06,842 --> 00:23:08,177
Ea...
246
00:23:08,261 --> 00:23:11,555
Are nevoie de o pauză. De odihnă.
Ca să-şi limpezească mintea.
247
00:23:11,973 --> 00:23:15,018
I-au dat un tratament
şi o ajută, o vreme,
248
00:23:15,352 --> 00:23:17,437
dar, după aia,
starea i se înrăutăţeşte.
249
00:23:19,189 --> 00:23:22,859
Aici, însă, pare sănătoasă. Ştii ?
250
00:23:22,943 --> 00:23:26,987
Cred că e un loc foarte bun pentru ea.
E fericită. Suntem fericiţi.
251
00:23:55,099 --> 00:23:58,227
Capul sus ! Foarte curând veţi fi
nişte "oameni de munte".
252
00:23:59,770 --> 00:24:00,981
Pionieri.
253
00:24:01,440 --> 00:24:03,567
Da... Avem nevoie de mult ajutor.
254
00:24:13,868 --> 00:24:15,245
Ai un troliu ?
255
00:24:17,788 --> 00:24:20,041
- Draga mea, nu-l bate la cap...
- Nu am.
256
00:24:20,124 --> 00:24:22,377
Dar s-ar putea să ştiu
pe cineva care are.
257
00:24:26,548 --> 00:24:28,592
S-ar putea să am nevoie
de o favoare.
258
00:24:41,437 --> 00:24:43,899
Cum arată ? E întins bine ?
259
00:24:43,982 --> 00:24:45,149
- Da.
- Bine.
260
00:24:46,901 --> 00:24:48,862
Poţi sigila fisura
cu nişte material de etanşare,
261
00:24:48,945 --> 00:24:50,404
apoi bagi rezervorul
înapoi în pământ.
262
00:24:50,489 --> 00:24:53,825
- Dle Danik, nu pot să spun cât de...
- "Dl Danik" e tata.
263
00:24:53,909 --> 00:24:55,534
- Zi-mi Steve, omule.
- Bine, Steve.
264
00:24:55,618 --> 00:24:58,079
Suntem vecini. Şi tu ai face
acelaşi lucru pentru mine, nu ?
265
00:24:58,162 --> 00:24:59,205
Bineînţeles.
266
00:24:59,289 --> 00:25:03,417
Eşti un ticălos dat naibii, ştiai ?
Eşti tare.
267
00:25:04,210 --> 00:25:06,171
Suntem o specie
pe cale de dispariţie.
268
00:25:06,754 --> 00:25:09,673
Lana, tu trebuie să învârţi troliul.
269
00:25:09,758 --> 00:25:11,467
Pe bune ?!
270
00:25:11,551 --> 00:25:13,220
Nu. Nu vorbeşte serios.
271
00:25:15,888 --> 00:25:18,015
- Bei o bere ?
- Da.
272
00:25:23,605 --> 00:25:25,941
Apasă foarte uşor trăgaciul.
Niciodată brusc.
273
00:25:26,357 --> 00:25:27,442
Bine...
274
00:25:30,153 --> 00:25:31,404
Şi pe urmă ?
275
00:25:31,487 --> 00:25:33,698
O să te lovească în umăr,
aşa că ţine-o strâns.
276
00:25:33,782 --> 00:25:35,075
O să mă lovească ?
277
00:25:35,575 --> 00:25:38,619
E mai bine s-o ţii dreaptă.
Ţine patul exact aici.
278
00:25:38,703 --> 00:25:40,371
- Bine.
- Da.
279
00:25:48,839 --> 00:25:50,256
Doare !
280
00:25:50,589 --> 00:25:52,467
Aveţi ceva care nu-ţi smulge braţul ?
281
00:25:52,551 --> 00:25:54,553
Asta are un recul mai puternic
decât una de calibru 12.
282
00:25:54,636 --> 00:25:57,096
Deci, după asta, toate vor părea
floare la ureche.
283
00:25:57,472 --> 00:25:59,599
I-am dăruit una fiicei mele
când a împlinit şapte ani.
284
00:25:59,682 --> 00:26:02,227
Prostănacul de copil a tras un glonte
chiar lângă capul fratelui său.
285
00:26:02,309 --> 00:26:04,353
Încă nu aude, în cea mai mare
parte a timpului.
286
00:26:05,646 --> 00:26:07,564
Tatăl tău cu ce s-a ocupat ?
287
00:26:07,649 --> 00:26:10,735
A lucrat într-o mină,
dar a fost concediat.
288
00:26:10,819 --> 00:26:14,906
Acum ? Nu ştiu.
E ca un fermier, cred.
289
00:26:16,199 --> 00:26:17,616
Asta-i destul de bine.
290
00:26:18,659 --> 00:26:20,577
Familia mea e putred de bogată.
291
00:26:20,662 --> 00:26:23,163
Trăim aici doar fiindcă ne place
să vânăm şi să pescuim.
292
00:26:23,248 --> 00:26:26,333
Am putea trăi şi în Beverly Hills,
dacă am vrea.
293
00:26:26,418 --> 00:26:28,085
Cu piscină.
294
00:26:28,169 --> 00:26:30,088
Noi aveam piscină.
295
00:26:30,170 --> 00:26:34,259
Eu mă refer la o piscină adevărată,
nu la copaia familiei tale.
296
00:26:34,925 --> 00:26:36,303
N-ar trebui să ne întoarcem ?
297
00:26:38,138 --> 00:26:42,141
Ţi-e frică ? Încerc să-ţi arăt
chestii de "fiară".
298
00:26:42,224 --> 00:26:43,393
Tu eşti "fiară" ?
299
00:26:45,019 --> 00:26:46,145
Cred că da.
300
00:26:46,980 --> 00:26:47,938
Bine.
301
00:27:01,369 --> 00:27:04,038
- Locul ăsta e tare.
- Da, e foarte drăguţ.
302
00:27:04,830 --> 00:27:08,792
Mă gândesc să pun aici o maşină
de făcut gheaţă, pe timpul verii.
303
00:27:09,377 --> 00:27:12,629
- Ce faci aici ?
- Chestii de-ale adulţilor.
304
00:27:24,975 --> 00:27:26,394
O rupi !
305
00:27:27,354 --> 00:27:29,313
Ai grijă cu paginile ! Bine ?
306
00:27:31,231 --> 00:27:32,359
Bine.
307
00:27:35,152 --> 00:27:37,154
Uneori, beau berea tatălui meu.
308
00:27:45,163 --> 00:27:46,330
Ar trebui să ne ducem înapoi.
309
00:27:47,081 --> 00:27:48,332
De ce ?
310
00:27:48,415 --> 00:27:51,670
Cred că am auzit pe cineva strigând,
aşa că ar trebui să ne întoarcem.
311
00:27:53,045 --> 00:27:57,133
Dacă nu voiai să stai cu mine,
trebuia să zici.
312
00:27:58,050 --> 00:27:59,010
E vorba doar...
313
00:28:00,386 --> 00:28:02,262
Nu vreau s-o beau.
314
00:28:04,056 --> 00:28:06,309
- Am crezut că putem fi prietene.
- Putem.
315
00:28:06,726 --> 00:28:07,684
Bea-o !
316
00:28:09,269 --> 00:28:11,814
Trebuie să bei ! Bea-o !
317
00:28:13,357 --> 00:28:16,068
Treci înapoi !
318
00:28:21,490 --> 00:28:23,117
Ai zis că eşti o "fiară" !
319
00:28:28,789 --> 00:28:30,374
Îmi pare rău !
N-am făcut eu asta.
320
00:28:30,458 --> 00:28:32,377
- N-am făcut asta, bine ?
- Riley !
321
00:28:32,459 --> 00:28:33,544
- Bine ?
- Ce este ?
322
00:28:33,628 --> 00:28:35,714
- Ce se petrece ?
- Riley !
323
00:28:35,796 --> 00:28:37,339
- Eşti teafără ?
- Îmi pare foarte rău.
324
00:28:37,423 --> 00:28:40,300
N-am vrut. A fost un accident !
Îmi pare rău.
325
00:28:42,136 --> 00:28:43,847
N-ar trebui să te mişti.
326
00:28:43,929 --> 00:28:46,599
E în ordine. Mă ocup eu.
Vreau să văd.
327
00:28:46,683 --> 00:28:49,184
Mişcă-te puţin. Cum e ?
328
00:28:49,269 --> 00:28:51,937
Doare puţin ? Bine. Ştii ce ?
329
00:28:52,020 --> 00:28:54,356
Se pare că l-ai sucit puţin,
dar cred că ai să supravieţuieşti.
330
00:28:54,441 --> 00:28:55,899
Riley !
331
00:28:55,984 --> 00:28:58,569
- Ce s-a întâmplat ?
- Mamă...
332
00:29:00,530 --> 00:29:02,990
Dumnezeule ! Eşti teafără ?
Fetiţa mea...
333
00:29:03,074 --> 00:29:05,410
Îmi pare rău. A fost un accident !
334
00:29:05,492 --> 00:29:07,829
Ce ţi-a făcut ?
De ce ţi-a făcut rău ?
335
00:29:07,911 --> 00:29:09,997
- E în ordine.
- Ce ai făcut ?
336
00:29:10,081 --> 00:29:12,459
Îmi pare rău. A fost un accident.
Ne jucam.
337
00:29:12,541 --> 00:29:14,002
Asta nu e joacă !
338
00:29:15,502 --> 00:29:17,588
- Ce ai făcut ?
- Îmi pare rău. A fost un accident !
339
00:29:17,672 --> 00:29:20,800
- Îmi pare rău !
- Ce ai făcut ?
340
00:29:22,551 --> 00:29:24,011
Ce ai făcut ?
341
00:29:24,094 --> 00:29:28,600
- Ce ai făcut ?!
- Iubito ! Opreşte-te !
342
00:29:30,185 --> 00:29:34,229
Iubito ! Uită-te la mine !
343
00:29:36,523 --> 00:29:38,777
E în ordine. Uite. E teafără.
344
00:29:38,859 --> 00:29:40,153
E bine. Uită-te la ea.
345
00:29:40,235 --> 00:29:41,654
- Îmi pare foarte rău...
- E teafără. Uită-te la mine.
346
00:29:41,737 --> 00:29:43,906
Îmi pare foarte rău. N-am vrut.
347
00:29:51,790 --> 00:29:54,583
- Îmi pare atât de rău !
- Nu mai plânge !
348
00:29:54,667 --> 00:29:56,585
Bine ? Gata !
349
00:29:58,630 --> 00:30:00,131
Îmi pare rău că s-a întâmplat asta.
350
00:30:00,215 --> 00:30:03,343
O să ne revanşăm într-un fel.
Iar ea o să fie...
351
00:30:03,425 --> 00:30:05,637
- O să fie bine.
- E în ordine. Ea e bine.
352
00:30:06,888 --> 00:30:09,307
- Nu e bine.
- Este. Uită-te la ea.
353
00:30:09,389 --> 00:30:10,766
- E bine.
- Nu e bine.
354
00:30:10,850 --> 00:30:11,935
Vino.
355
00:30:18,399 --> 00:30:19,608
Riley, să mergem !
356
00:30:33,039 --> 00:30:34,582
Mama e bolnavă.
357
00:30:34,665 --> 00:30:35,749
Ca atunci când eşti răcit ?
358
00:30:38,211 --> 00:30:41,881
A mai fost aşa, înainte.
Tu nu-ţi aminteşti.
359
00:30:42,423 --> 00:30:45,301
Îmi amintesc.
Tata a dus-o la doctor.
360
00:30:46,845 --> 00:30:48,303
Pe urmă, a fost din nou mama.
361
00:30:50,347 --> 00:30:53,893
Nu cred că tata o s-o ducă
la doctor, de data asta.
362
00:30:54,518 --> 00:30:58,105
- Acum e altfel.
- E şi tata bolnav ?
363
00:31:00,566 --> 00:31:03,194
Nu. Doar altfel.
364
00:31:06,406 --> 00:31:08,282
Simt că a trecut atâta vreme...
365
00:31:08,907 --> 00:31:12,162
Când te-am văzut ultima dată ?
366
00:31:13,328 --> 00:31:17,165
Copiii mei au mai crescut.
Trebuie să-i vezi înainte să pleci.
367
00:31:17,666 --> 00:31:20,128
Nu ştii niciodată unde se vor duce.
368
00:31:23,672 --> 00:31:26,258
- Sunt aici.
- Ştii, copiii...
369
00:31:28,261 --> 00:31:30,429
Cresc atât de repede...
370
00:31:30,512 --> 00:31:34,851
Într-o bună zi, te trezeşti
că sunt nişte adulţi mai mici.
371
00:31:36,768 --> 00:31:38,562
Eu sunt.
372
00:31:38,646 --> 00:31:39,855
Sunt aici.
373
00:31:47,363 --> 00:31:48,656
Mary ?
374
00:31:50,450 --> 00:31:51,658
Am crezut...
375
00:31:55,371 --> 00:31:56,706
Sigur că tu eşti.
376
00:31:58,791 --> 00:32:00,919
Sigur că tu eşti.
377
00:32:02,753 --> 00:32:04,005
Îmi pare atât de rău, scumpa mea.
378
00:32:06,382 --> 00:32:07,342
E în ordine.
379
00:32:31,698 --> 00:32:34,117
Am făcut-o cu mâna mea.
E unicul meu copil.
380
00:32:34,202 --> 00:32:36,411
Ăsta e unicul meu copil.
La naiba cu ceilalţi.
381
00:32:36,495 --> 00:32:40,374
E o armă de război
dată naibii, amice.
382
00:33:01,062 --> 00:33:04,606
E mişto că ai tăi te lasă
să stai afară până târziu.
383
00:33:05,941 --> 00:33:07,819
Împinge marginile spre interior,
tolomacule.
384
00:33:09,069 --> 00:33:10,655
Am cumpărat spray-ul.
385
00:33:11,113 --> 00:33:12,906
Încerci să-ţi abureşti creierii ?
386
00:33:14,325 --> 00:33:15,410
Te bagi ?
387
00:33:16,618 --> 00:33:19,831
- Da.
- Te fac arşice.
388
00:33:19,913 --> 00:33:21,832
Nu te ambala. Glumim şi noi.
389
00:33:25,919 --> 00:33:28,673
- Stai... Chiar faci asta ?
- Ce ?!
390
00:33:28,756 --> 00:33:31,009
Inspiri ? Aşa se făcea pe vremuri.
391
00:33:32,175 --> 00:33:35,387
Cel mai bun mod e direct.
Cârpa îl diluează. Ştie tot omul.
392
00:33:35,471 --> 00:33:37,681
- De când ?
- Dintotdeauna.
393
00:33:38,432 --> 00:33:41,643
Dacă vrei să te ameţeşti,
lasă cârpa şi bagă-l direct aici.
394
00:33:45,981 --> 00:33:47,899
Bine. Dacă eşti prea pămpălău,
lasă-l pe tăticu'.
395
00:33:47,984 --> 00:33:48,985
Dă-te naibii !
396
00:34:02,247 --> 00:34:03,540
Să te ia dracu' !
397
00:34:09,922 --> 00:34:11,298
Du-te dracului !
398
00:34:13,801 --> 00:34:15,260
Eşti atât de prost...
399
00:34:25,021 --> 00:34:29,524
- Tată... Mama se simte bine ?
- Da. Mama e bine.
400
00:34:30,108 --> 00:34:32,862
E doar obosită. Ştii cum e ea
când e obosită.
401
00:34:34,029 --> 00:34:37,157
Nu-i uşor să ai grijă
de toată lumea, non-stop.
402
00:34:39,869 --> 00:34:43,121
- Ar trebui să meargă la doctor ?
- Mama n-are nevoie de doctor.
403
00:34:44,499 --> 00:34:47,418
Are doar nevoie de odihnă.
O să se simtă bine, îţi promit.
404
00:34:54,591 --> 00:34:55,884
Mamă ?
405
00:34:59,346 --> 00:35:00,347
Mamă ?
406
00:35:07,312 --> 00:35:08,355
Când au ajuns ei acolo,
407
00:35:08,438 --> 00:35:12,275
în Statele Unite mai erau
peste 500 de triburi băştinaşe.
408
00:35:12,359 --> 00:35:14,487
Dar, pe măsură ce colonizatorii albi
înaintau spre vest,
409
00:35:14,570 --> 00:35:17,572
între nou-veniţi şi triburile locale
violenţa devenea tot mai aprinsă.
410
00:35:17,657 --> 00:35:22,578
În 1800, populaţia de piei-roşii
a Statelor Unite era de circa 600 000.
411
00:35:22,662 --> 00:35:26,122
Până în 1890, însă,
scăzuse la doar 250 000.
412
00:35:26,207 --> 00:35:27,415
Unde s-au dus ?
413
00:35:30,001 --> 00:35:31,212
Au murit.
414
00:35:31,837 --> 00:35:32,921
De ce ?
415
00:35:33,005 --> 00:35:34,256
I-am omorât.
416
00:35:35,465 --> 00:35:38,845
- Riley, surorii tale nu-i...
- E adevărat.
417
00:35:39,887 --> 00:35:42,013
Surorii tale nu-i place asta.
418
00:35:46,434 --> 00:35:49,396
Triburilor rămase
li s-au luat pământurile.
419
00:35:49,479 --> 00:35:51,232
Au fost silite
să se mute în rezervaţii,
420
00:35:51,315 --> 00:35:53,860
unde alte mii de băştinaşi
au murit de foame şi...
421
00:35:53,943 --> 00:35:55,151
Riley !
422
00:36:00,741 --> 00:36:02,201
De ce i-au omorât ?
423
00:36:14,088 --> 00:36:15,256
Mamă !
424
00:36:34,484 --> 00:36:35,610
Riley ?
425
00:36:37,402 --> 00:36:39,655
Ai rupt una dintre paginile astea ?
426
00:36:44,701 --> 00:36:46,202
Nu-i nimic dacă ai făcut asta.
427
00:36:47,538 --> 00:36:49,247
Poţi să-mi spui adevărul.
428
00:36:54,837 --> 00:36:56,087
Gata cu şcoala pentru azi.
429
00:37:29,996 --> 00:37:31,207
Arăţi tare.
430
00:37:32,123 --> 00:37:33,417
Adevărat ?
431
00:37:57,607 --> 00:37:58,901
Acum !
432
00:38:03,155 --> 00:38:04,406
Copile !
433
00:38:05,700 --> 00:38:06,742
Treci încoace !
434
00:38:07,326 --> 00:38:10,245
- Du-te dracului !
- Ba du-te tu !
435
00:38:21,756 --> 00:38:25,636
Istoria e foarte importantă fiindcă ne
învaţă despre găuri de fund şi vagine
436
00:38:25,719 --> 00:38:27,470
care s-au întâmplat
acum multă vreme.
437
00:38:27,555 --> 00:38:30,182
În trecut, adulţii se îmbrăcau
cu nişte ţoale...
438
00:39:01,296 --> 00:39:04,382
Mamă, am nevoie de un tricou.
439
00:39:07,178 --> 00:39:09,179
Sunt în maşina de spălat.
440
00:39:13,601 --> 00:39:15,852
Nu avem maşină de spălat.
441
00:39:17,437 --> 00:39:18,938
Asta era în casa veche.
442
00:39:22,985 --> 00:39:24,528
Ce tot spui ?
443
00:39:27,114 --> 00:39:28,240
Lasă.
444
00:39:29,949 --> 00:39:31,076
Îmi pare rău.
445
00:39:48,259 --> 00:39:49,387
Ce faci ?
446
00:39:52,430 --> 00:39:54,266
Sunt o râmă.
447
00:39:54,349 --> 00:39:55,934
E o mare prostie.
448
00:40:00,898 --> 00:40:02,357
Veniţi ! Amândouă !
449
00:40:03,775 --> 00:40:04,859
Unde e mama ?
450
00:40:05,569 --> 00:40:06,737
Nu vine.
451
00:40:07,362 --> 00:40:08,446
De unde ştii ?
452
00:40:21,335 --> 00:40:23,796
- Feronerie ?
- Culoarul 12.
453
00:40:42,231 --> 00:40:44,566
- Ce faci ?
- Taci.
454
00:40:44,941 --> 00:40:46,568
Riley !
455
00:40:46,651 --> 00:40:47,820
Vreau şi eu !
456
00:40:48,653 --> 00:40:50,531
- Dă-mi !
- Dă-le drumul !
457
00:40:50,614 --> 00:40:52,198
Nu ! Mama mi-ar da !
458
00:40:52,533 --> 00:40:53,659
Mama nu e aici !
459
00:40:54,868 --> 00:40:57,663
E totul în ordine aici, în spate ?
460
00:40:58,956 --> 00:41:00,165
Riley nu vrea să împartă.
461
00:41:04,335 --> 00:41:06,963
Sunt destule pentru toată lumea.
462
00:41:15,556 --> 00:41:17,265
Împarte cu sora ta.
463
00:41:19,101 --> 00:41:20,227
Fac eu cinste.
464
00:41:24,482 --> 00:41:26,358
Nu v-am mai văzut pe-aici.
465
00:41:27,568 --> 00:41:29,195
Locuim pe munte.
466
00:41:29,903 --> 00:41:32,656
Pe munte...
Cred că e distractiv.
467
00:41:32,740 --> 00:41:34,949
Uneori e plictisitor.
468
00:41:35,033 --> 00:41:39,413
Nu mai sunt copii acolo, în afară
de o fată, care a rănit-o pe Riley.
469
00:41:40,956 --> 00:41:42,041
Eşti bine ?
470
00:41:44,459 --> 00:41:47,170
Mama a plesnit-o peste faţă
pe fata cealaltă.
471
00:41:47,254 --> 00:41:48,546
Mary !
472
00:41:55,763 --> 00:41:57,055
Toată lumea e bine.
473
00:41:57,640 --> 00:41:59,474
Mama n-a făcut rău nimănui.
474
00:42:01,977 --> 00:42:05,439
- Mama e înspăimântătoare, uneori.
- Taci !
475
00:42:09,109 --> 00:42:11,946
Când eram de vârsta ta,
părinţii mei se certau.
476
00:42:12,905 --> 00:42:14,155
Şi era înspăimântător.
477
00:42:16,824 --> 00:42:19,537
Uneori, dădeau şi în oameni.
478
00:42:23,081 --> 00:42:24,499
Mama voastră vă face rău ?
479
00:42:26,001 --> 00:42:27,252
Mie-mi puteţi spune.
480
00:42:28,670 --> 00:42:30,506
Totul e bine.
Trebuie să plecăm.
481
00:42:31,507 --> 00:42:33,259
Să mergem, Mary.
482
00:42:35,344 --> 00:42:36,762
E în ordine să ceri ajutor.
483
00:42:38,848 --> 00:42:41,349
Ce naiba crezi că faci ?
484
00:42:42,142 --> 00:42:43,351
Pleacă de lângă ele !
485
00:42:47,021 --> 00:42:48,606
Vorbeam despre mama.
486
00:42:50,401 --> 00:42:51,569
În maşină, fetelor.
487
00:42:52,444 --> 00:42:53,778
- Dar...
- Acum !
488
00:43:03,873 --> 00:43:07,834
- Ce i-aţi zis despre mama voastră ?
- Nu i-am zis nimic.
489
00:43:53,796 --> 00:43:56,050
E ca Reagan, omule.
Îţi aminteşti de Reagan ?
490
00:43:56,133 --> 00:43:59,345
A zis "Fiţi ca cetatea strălucitoare
de pe deal."
491
00:44:00,511 --> 00:44:05,351
Nu ? A luat citatul ăsta din Biblie.
Dar el l-a zis cel mai bine.
492
00:44:05,434 --> 00:44:06,684
A fost un afurisit dat naibii.
493
00:44:07,144 --> 00:44:09,354
Cetate pe deal. Îmi place.
494
00:44:09,437 --> 00:44:12,607
Să ştii că da ! Noi suntem cetatea
strălucitoare de pe deal. Nu ?
495
00:44:12,691 --> 00:44:14,944
Ăştia suntem noi, tipule.
496
00:44:15,026 --> 00:44:16,528
- Asta facem !
- Da ?
497
00:44:16,611 --> 00:44:19,197
- Şi ei nu pricep, naibii !
- Da. Cine ?
498
00:44:19,615 --> 00:44:23,619
- Cine ?
- Afurisitele de elite constipate.
499
00:44:26,288 --> 00:44:28,664
Asculţi ce-ţi spun, naibii ?
500
00:44:30,666 --> 00:44:32,503
Trebuie să respiri !
501
00:45:41,612 --> 00:45:42,948
Îmi pare rău.
502
00:45:46,035 --> 00:45:49,370
- Nu ştiu ce se întâmplă cu mine.
- Iubito...
503
00:45:49,454 --> 00:45:52,039
- Am nevoie de un doctor.
- Şi cine o să-l plătească ?
504
00:45:52,123 --> 00:45:55,586
Locul ăsta îţi face bine !
Ai zis că ţi-e bine aici.
505
00:45:55,668 --> 00:45:57,546
Ai zis că te ajută.
506
00:47:36,186 --> 00:47:39,273
Ce faceţi ?
Părinţii voştri sunt acasă ?
507
00:47:43,360 --> 00:47:46,530
- Vă pot fi de folos cu ceva ?
- Dle Hayes, sunt Loraine Miller.
508
00:47:46,613 --> 00:47:48,948
De la Direcţia pentru
Protecţia Copilului şi a Familiei.
509
00:47:51,118 --> 00:47:52,451
Bine...
510
00:47:52,535 --> 00:47:56,163
Am primit o plângere care necesită
o anchetă socială asupra copiilor dv.
511
00:47:56,247 --> 00:47:57,583
O plângere din partea cui ?
512
00:47:58,708 --> 00:48:00,002
Putem intra ?
513
00:48:19,813 --> 00:48:22,482
Aveţi, vreunul dintre părinţi, cazier ?
514
00:48:23,442 --> 00:48:24,693
Nu.
515
00:48:25,901 --> 00:48:27,570
Vă pedepsiţi copiii ?
516
00:48:28,404 --> 00:48:29,614
Nu.
517
00:48:32,451 --> 00:48:37,913
Adică da, dacă nu sunt cuminţi,
dar nu le batem.
518
00:48:37,997 --> 00:48:40,834
Ne întrebaţi dacă dăm
în copiii noştri ?
519
00:48:42,668 --> 00:48:44,421
Sunt întrebări standard.
520
00:48:46,714 --> 00:48:47,757
Dacă fetiţele dv. se rănesc,
521
00:48:47,840 --> 00:48:51,344
aveţi soluţii de urgenţă
pentru îngrijirea lor medicală ?
522
00:48:52,053 --> 00:48:53,805
Da. Avem o trusă de prim-ajutor.
523
00:49:00,269 --> 00:49:01,563
Pot s-o văd ?
524
00:49:03,314 --> 00:49:04,650
Sigur.
525
00:49:19,373 --> 00:49:23,250
Aveţi un exemplar al situaţiei
şcolare curente a copiilor ?
526
00:49:27,838 --> 00:49:31,885
Le şcolarizăm la domiciliu.
Soţia mea e învăţătoare.
527
00:49:32,928 --> 00:49:35,846
- Sunteţi titularizată ?
- Da, are acreditare în California.
528
00:49:35,931 --> 00:49:39,685
Îmi pare rău, domnule, dar aş dori
să răspundă ea, dacă se poate.
529
00:49:48,776 --> 00:49:49,944
Doamnă...
530
00:49:55,784 --> 00:49:59,203
Am avut acreditare de la Inspectoratul
Şcolar din California,
531
00:49:59,286 --> 00:50:01,540
dar a expirat în timpul unei perioade
de absenţă de la catedră.
532
00:50:01,623 --> 00:50:05,042
Mai am însă acreditarea
pentru învăţământul preşcolar.
533
00:50:05,459 --> 00:50:07,128
Doriţi s-o vedeţi ?
534
00:50:10,966 --> 00:50:12,509
Ar prinde bine.
535
00:50:13,635 --> 00:50:16,054
În zonă sunt destul de multe familii
care-şi şcolesc copiii acasă.
536
00:50:16,138 --> 00:50:18,140
În mod normal, însă,
cerem rapoarte standardizate
537
00:50:18,223 --> 00:50:22,101
şi indicatori de referinţă pe care
părinţii trebuie să-i ofere anual.
538
00:50:23,310 --> 00:50:24,353
Desigur.
539
00:50:25,855 --> 00:50:28,108
Da... Am găsit-o !
540
00:50:29,735 --> 00:50:30,901
Bine...
541
00:50:35,407 --> 00:50:37,409
Va trebui să vorbesc cu copiii dv.,
între patru ochi.
542
00:50:37,492 --> 00:50:39,745
Există un loc
în care putem face asta ?
543
00:50:46,376 --> 00:50:48,503
Aici ce ai desenat ?
544
00:50:49,629 --> 00:50:51,255
O ţestoasă fără carapace.
545
00:50:53,175 --> 00:50:54,550
E foarte creativ !
546
00:50:57,429 --> 00:51:00,474
Trebuie să ştiţi că e în regulă
să fiţi sincere cu mine.
547
00:51:01,516 --> 00:51:02,808
Am dat de necaz ?
548
00:51:03,934 --> 00:51:05,145
Nimeni n-a dat de necaz.
549
00:51:09,148 --> 00:51:10,733
Atunci de ce ai venit ?
550
00:51:11,526 --> 00:51:13,445
Am venit ca să ajut. Atât.
551
00:51:15,821 --> 00:51:17,282
Ce înseamnă asta ?
552
00:51:17,364 --> 00:51:20,869
Înseamnă că sunt aici ca să fac tot
ce pot ca să-i ajut pe părinţii voştri
553
00:51:20,951 --> 00:51:25,040
să facă din această casă cel mai bun
cămin cu putinţă pentru voi.
554
00:51:32,963 --> 00:51:34,883
Ai ajutat mulţi oameni ?
555
00:51:38,761 --> 00:51:39,845
Da.
556
00:51:45,394 --> 00:51:46,353
Riley ?
557
00:51:47,561 --> 00:51:49,772
Simţi nevoia să-mi spui ceva ?
558
00:52:00,826 --> 00:52:02,743
Mereu durează atât de mult ?
559
00:52:11,669 --> 00:52:14,129
Putem vorbi afară ?
560
00:52:24,433 --> 00:52:26,225
Despre ce aţi vorbit ?
561
00:52:27,726 --> 00:52:28,853
Ce a spus ?
562
00:52:32,691 --> 00:52:33,900
Că o să ne ajute.
563
00:52:35,109 --> 00:52:36,862
Cum o să ajute ?
564
00:52:40,657 --> 00:52:41,866
Riley !
565
00:52:42,825 --> 00:52:44,244
O s-o ajute pe mama.
566
00:52:47,914 --> 00:52:50,500
Riley, orice i-ai fi spus,
trebuie să-i spui că a fost o minciună.
567
00:52:50,584 --> 00:52:51,626
Mă înţelegi ?
568
00:52:51,709 --> 00:52:53,294
- N-a fost.
- Nu-mi pasă !
569
00:52:57,132 --> 00:53:01,553
Domnule şi doamnă Hayes, pe baza
observaţiilor efectuate în casa dv.,
570
00:53:01,635 --> 00:53:04,097
cred că e în interesul copiilor
să fie plasaţi
571
00:53:04,179 --> 00:53:07,933
în grija Protecţiei Copilului
până la finalizarea anchetei sociale.
572
00:53:09,352 --> 00:53:12,521
Nu se poate ! Ai zis că o s-o ajuţi
pe mama ! A zis că o ajută !
573
00:53:12,605 --> 00:53:14,273
Orice v-ar fi spus fiica mea,
nu e adevărat.
574
00:53:14,357 --> 00:53:17,110
Vă rog ! Nu înţeleg.
Ne putem aşeza puţin ?
575
00:53:17,443 --> 00:53:19,987
Liniştiţi-vă, doamnă.
Vă rog să luaţi loc.
576
00:53:20,071 --> 00:53:22,741
- Ajunge. Nu te apropia de soţia mea !
- De ce trebuie să plec ?
577
00:53:22,824 --> 00:53:24,033
Ai zis că o s-o ajuţi pe mama !
578
00:53:24,116 --> 00:53:27,412
Nu sunt un copil !
Nu-mi vorbi ca unui copil mic !
579
00:53:27,496 --> 00:53:29,288
- Calmaţi-vă.
- Suntem o echipă, aţi uitat ?
580
00:53:29,371 --> 00:53:32,751
Nu suntem. Eşti o mincinoasă !
Ai zis că o s-o ajuţi pe mama !
581
00:53:32,834 --> 00:53:34,418
- Nu puteţi face asta !
- Riley !
582
00:53:35,628 --> 00:53:36,838
Nu se poate să faceţi asta !
583
00:53:49,600 --> 00:53:50,643
Riley !
584
00:54:21,633 --> 00:54:23,718
Bun venit înapoi la joc...
585
00:54:24,761 --> 00:54:27,262
E în ordine... Stai liniştită.
586
00:54:31,685 --> 00:54:33,228
Gata. Am terminat.
587
00:55:18,230 --> 00:55:20,609
Ştii că va trebui să pleci curând ?
588
00:55:22,611 --> 00:55:23,695
Ştiu.
589
00:56:07,447 --> 00:56:08,531
Riley !
590
00:56:10,324 --> 00:56:11,826
O să întârzii.
591
00:56:15,079 --> 00:56:17,374
Hai, puştoaico ! Să mergem !
592
00:56:26,006 --> 00:56:29,427
Mama Carol spune că în weekend
ne putem duce în parcul bun.
593
00:56:29,511 --> 00:56:33,972
Nu-i mai spune aşa. Ea doar are grijă
de noi până ne putem întoarce acasă.
594
00:56:38,228 --> 00:56:40,397
Bună ! Drăguţă bluză.
595
00:56:42,357 --> 00:56:43,483
Mulţumesc.
596
00:56:46,276 --> 00:56:47,945
Ce ai pentru prânz ?
597
00:56:49,823 --> 00:56:50,989
Nu ştiu.
598
00:56:51,073 --> 00:56:52,241
Vrei să facem schimb ?
599
00:56:54,201 --> 00:56:55,285
Bine.
600
00:56:58,039 --> 00:56:59,624
Mulţumesc.
601
00:57:02,293 --> 00:57:04,086
Ea nu ţi-a dat prânzul ei.
602
00:57:40,457 --> 00:57:43,084
Ştiu. Te sun eu înapoi.
603
00:57:43,877 --> 00:57:45,919
O să te sun eu.
604
00:57:47,838 --> 00:57:49,464
Mary ! Te simţi bine ?
605
00:57:52,050 --> 00:57:53,470
Sunt talibanul.
606
00:57:58,141 --> 00:57:59,684
Riley, vino aici !
607
00:58:29,129 --> 00:58:31,966
Ce crezi că fac mama şi tata acum ?
608
00:58:33,510 --> 00:58:35,094
Cred că sunt acasă.
609
00:58:38,264 --> 00:58:39,849
Crezi că o să ne viziteze ?
610
00:58:42,768 --> 00:58:43,853
Nu.
611
00:58:45,771 --> 00:58:47,981
Mama Carol a zis
că poate o să vină.
612
00:58:50,943 --> 00:58:54,989
Mulţi ani trăiască !
613
00:59:36,739 --> 00:59:37,864
Nu !
614
00:59:49,669 --> 00:59:51,254
Fetelor ! A venit.
615
00:59:59,554 --> 01:00:01,681
- Tati !
- Bună !
616
01:00:04,057 --> 01:00:05,434
Ce mă bucur să te văd !
617
01:00:18,406 --> 01:00:20,283
Nu-ţi îmbrăţişezi tatăl ?
618
01:00:22,242 --> 01:00:23,453
E în ordine.
619
01:00:29,250 --> 01:00:30,919
Ce strânsoare puternică !
620
01:00:33,670 --> 01:00:35,548
Ce ai păţit la ochi ?
621
01:00:38,425 --> 01:00:41,262
- A fost un incident.
- A dat cineva în tine ?
622
01:00:42,679 --> 01:00:45,892
S-a bătut cu alte fete, la şcoală.
623
01:00:48,519 --> 01:00:49,853
Cine vrea pizza ?
624
01:00:55,818 --> 01:00:57,569
Vine şi mami ?
625
01:00:57,946 --> 01:00:59,906
Nu. Mami n-a putut veni.
626
01:00:59,989 --> 01:01:03,408
Dar mi-a zis să vă spun că vă iubeşte
pe amândouă foarte mult.
627
01:01:05,911 --> 01:01:09,623
Ce-i cu tine ? Nu mai mănânci
marginea ? De când ?
628
01:01:11,333 --> 01:01:13,670
Hai ! Marginea clădeşte caracterul.
629
01:01:19,801 --> 01:01:21,010
E oribilă.
630
01:01:24,262 --> 01:01:26,641
- Te-am prevenit.
- Vorbeşte !
631
01:01:28,975 --> 01:01:30,186
Cum e la şcoală ?
632
01:01:31,771 --> 01:01:33,314
A trebuit să mă duc la una nouă.
633
01:01:34,773 --> 01:01:37,901
- O şcoală nouă ? Când ?
- E în acelaşi campus.
634
01:01:39,612 --> 01:01:41,656
Nu înţeleg.
635
01:01:41,739 --> 01:01:43,448
Riley e înscrisă
într-un program-satelit
636
01:01:43,532 --> 01:01:46,660
pentru copiii care au nevoie
de sprijin academic suplimentar.
637
01:01:47,912 --> 01:01:49,580
E pentru copii proşti.
638
01:01:50,956 --> 01:01:52,583
Riley, tu nu eşti proastă.
639
01:01:54,127 --> 01:01:58,755
Nu înţeleg. Citeşte bine şi mult.
Îi place şcoala.
640
01:02:06,222 --> 01:02:07,390
Ce-i asta ?
641
01:02:08,515 --> 01:02:10,309
- Doctorie.
- Pentru ce ?
642
01:02:10,977 --> 01:02:14,771
- Creierul meu.
- E metilfenidat.
643
01:02:14,855 --> 01:02:19,109
Are o doză relativ mică.
Mary a fost diagnosticată cu ADHD.
644
01:02:19,193 --> 01:02:21,779
E un copil ! Are personalitate !
645
01:02:21,863 --> 01:02:23,865
Trebuie să aveţi permisiunea noastră
pentru asta, nu ?
646
01:02:23,948 --> 01:02:26,034
Consimţământul parental
nu a fost necesar, în acest caz.
647
01:02:26,117 --> 01:02:29,704
Familia socială şi Protecţia Copilului
au considerat că e alegerea corectă.
648
01:02:36,544 --> 01:02:39,547
Draga mea...
chestia asta te ajută ?
649
01:02:47,430 --> 01:02:50,223
Dacă ei spun că trebuie s-o iei,
trebuie s-o iei, bine ?
650
01:02:50,307 --> 01:02:51,476
Bine.
651
01:03:02,861 --> 01:03:05,822
Scuzaţi-mă, trebuie
să mă duc la toaletă.
652
01:03:09,576 --> 01:03:11,786
Ar trebui să încheiaţi.
653
01:03:33,392 --> 01:03:36,061
Am un cadou pentru tine.
654
01:03:36,144 --> 01:03:37,312
Ce este ?
655
01:03:37,854 --> 01:03:40,774
E în maşină.
Vrei să mergem să-l vezi ?
656
01:03:41,942 --> 01:03:43,527
N-ar trebui s-o aşteptăm pe Loraine ?
657
01:03:47,782 --> 01:03:48,991
Să n-o aşteptăm.
658
01:03:52,620 --> 01:03:55,123
- Mi-am uitat doctoria !
- N-ai nevoie de ea.
659
01:03:55,206 --> 01:03:57,875
- Eşti perfectă aşa cum eşti. Vino !
- Bine.
660
01:03:58,751 --> 01:04:01,711
- Urcaţi în maşină !
- Unde e cadoul ?
661
01:04:01,795 --> 01:04:03,548
L-am uitat acasă.
662
01:04:03,631 --> 01:04:04,674
- Hai, trebuie să plecăm.
- Tată ?
663
01:04:04,756 --> 01:04:06,551
- Trebuie să scrii un bilet !
- Poftim ?
664
01:04:06,634 --> 01:04:09,553
Data viitoare, înainte să pleci
de acasă, să-ţi scrii un bilet,
665
01:04:09,636 --> 01:04:10,679
ca să nu uiţi cadoul meu !
666
01:04:10,763 --> 01:04:12,473
- Tată !
- Bună idee.
667
01:04:12,556 --> 01:04:13,682
Ce e ?
668
01:04:17,687 --> 01:04:19,063
Pot să stau în faţă ?
669
01:04:50,052 --> 01:04:51,095
Sunteţi gata ?
670
01:04:53,847 --> 01:04:55,600
- Da.
- Atunci să începem !
671
01:05:10,614 --> 01:05:11,990
"Cine a scos gazele ?"
672
01:05:15,077 --> 01:05:17,329
Era "Cine a supărat gazdele ?"
673
01:05:17,412 --> 01:05:20,291
- Nu asta a zis tata.
- Varianta mea îmi place mai mult.
674
01:05:22,835 --> 01:05:24,837
N-ar fi trebuit să pleci ?
675
01:05:25,754 --> 01:05:27,006
Unde ?
676
01:05:27,089 --> 01:05:28,633
La muncă.
677
01:05:29,592 --> 01:05:31,301
E... duminică.
678
01:05:32,261 --> 01:05:34,889
Mă gândeam că putem petrece
un timp plăcut, cu copiii.
679
01:05:35,264 --> 01:05:38,517
N-o să vă las să vă uitaţi
la SpongeBob toată ziua.
680
01:05:40,019 --> 01:05:41,394
Am teme de făcut.
681
01:05:43,189 --> 01:05:44,148
Teme ?
682
01:05:45,398 --> 01:05:47,777
Va trebui să vorbesc
cu profesoara ta.
683
01:05:48,736 --> 01:05:51,613
La cât de multe vă dă...
Ştiu că nu le corectează.
684
01:05:55,408 --> 01:05:58,829
- Nu e nevoie să...
- E-n ordine. Vreau să le fac.
685
01:05:58,912 --> 01:06:00,915
Ce pot să spun ?
E un copil muncitor.
686
01:06:03,667 --> 01:06:04,961
Cui îi e foame ?
687
01:06:11,259 --> 01:06:13,344
Nu ai nicio temă !
688
01:06:14,887 --> 01:06:16,304
Taci ! Prefă-te.
689
01:06:18,599 --> 01:06:21,227
- E o prostie !
- Mary ! Taci !
690
01:06:22,186 --> 01:06:23,688
N-o stârni iar.
691
01:06:25,105 --> 01:06:29,652
De ce ne prefacem că suntem în casa
veche ? Nu suntem în casa veche !
692
01:06:29,734 --> 01:06:30,860
Dave...
693
01:06:34,030 --> 01:06:35,741
Unde e mâncarea ?
694
01:06:35,825 --> 01:06:37,868
Credeam că am cumpărat de mâncare.
695
01:06:40,120 --> 01:06:41,162
Alice !
696
01:06:42,872 --> 01:06:45,084
E în ordine !
697
01:06:46,876 --> 01:06:48,962
O să intre !
698
01:06:49,045 --> 01:06:52,550
O să intre în casa noastră !
699
01:06:52,632 --> 01:06:55,385
Domnule Dave,
casa dv. e înconjurată.
700
01:06:55,469 --> 01:06:58,555
Alice, uită-te la mine ! Cât timp
sunt copiii aici, nu vor intra.
701
01:06:58,639 --> 01:07:01,350
- M-ai minţit !
- Avem un elicopter medical pregătit.
702
01:07:02,310 --> 01:07:04,562
Trebuie să comunicaţi cu noi.
703
01:07:26,708 --> 01:07:29,335
"Păianjenul" către comandant !
Recepţionezi ?
704
01:07:29,420 --> 01:07:31,464
Se pare că au adus
o adevărată armată.
705
01:07:31,547 --> 01:07:35,008
Probabil că au şi un afurisit
de lansator de rachete.
706
01:07:43,808 --> 01:07:46,645
"SUNTEŢI LA TELEVIZOR"
707
01:07:53,610 --> 01:07:56,446
"PE CE POST"
708
01:08:07,874 --> 01:08:10,293
"PE TOATE"
709
01:08:11,002 --> 01:08:13,381
Dle Hayes, situaţia asta
se va încheia.
710
01:08:14,215 --> 01:08:17,592
Nu deţineţi controlul.
Gândiţi-vă la familia dv.
711
01:09:10,146 --> 01:09:11,980
De ce fac asta în fiecare noapte ?
712
01:09:12,815 --> 01:09:14,233
Ca să nu putem dormi.
713
01:09:15,483 --> 01:09:16,819
Vor să plecăm.
714
01:09:20,531 --> 01:09:21,865
Mary !
715
01:09:22,448 --> 01:09:23,784
- Ce e ?
- Tobe sau chitară ?
716
01:09:25,703 --> 01:09:28,037
Trebuie să gândeşti rapid:
tobe sau chitară ?
717
01:09:28,121 --> 01:09:29,415
Chitară.
718
01:09:31,249 --> 01:09:32,375
Bine.
719
01:10:21,716 --> 01:10:23,010
Mai cu milă !
720
01:10:27,806 --> 01:10:29,599
Doare.
721
01:10:30,893 --> 01:10:34,812
Mama Carol zice că trebuie să fie
strânsă, ca să nu par şleampătă.
722
01:10:36,232 --> 01:10:37,941
Mama Carol te-a făcut "şleampătă" ?
723
01:10:40,361 --> 01:10:41,320
Da.
724
01:10:43,864 --> 01:10:45,698
Mama Carol pare a fi o scorpie.
725
01:11:30,703 --> 01:11:32,913
Ce zici de băutura aia
pe care o voiai ?
726
01:11:35,581 --> 01:11:36,582
Serios ?
727
01:11:38,376 --> 01:11:39,878
Sigur. De ce nu ?
728
01:11:53,434 --> 01:11:56,102
Trebuie să ciocnim pentru ceva.
Să fie oficial.
729
01:11:58,604 --> 01:11:59,647
Pionieri ?
730
01:12:00,356 --> 01:12:02,192
Da, sigur. Pentru pionieri.
731
01:12:10,742 --> 01:12:13,287
Are un gust mai bun
când eşti mai mare ?
732
01:12:13,746 --> 01:12:16,457
Nu. Doar te pricepi mai bine
la băutul lui.
733
01:12:19,793 --> 01:12:21,294
Ai un plan ?
734
01:12:22,796 --> 01:12:23,756
Nu.
735
01:12:27,467 --> 01:12:28,718
Dar îmi place asta.
736
01:12:31,138 --> 01:12:33,681
- Ce ?
- Să fim iar împreună.
737
01:12:43,859 --> 01:12:46,569
Da. Şi mie.
738
01:13:22,688 --> 01:13:25,024
ISTORIA AMERICII
De la începuturi până în 1987
739
01:13:57,891 --> 01:13:59,059
Avem mâncare ?
740
01:14:52,196 --> 01:14:53,529
Urgenţe !
741
01:14:53,613 --> 01:14:55,698
Aş dori două sendvişuri mari
cu chiftele,
742
01:14:55,781 --> 01:14:58,494
unul cu curcan prăjit
şi unul cu salam.
743
01:14:59,827 --> 01:15:02,539
- Tată !
- Fără salată pe salam, vă rog.
744
01:15:03,789 --> 01:15:05,917
- E o glumă ?
- Nu, nu e o glumă.
745
01:15:06,000 --> 01:15:08,879
Nu am carte de telefon,
şi copiilor mei le e foame.
746
01:15:10,087 --> 01:15:12,256
Aţi sunat la biroul şerifului.
Noi nu livrăm sendvişuri.
747
01:15:12,340 --> 01:15:15,551
Spuneţi-i unuia dintre oamenii voştri
parcaţi în faţa casei mele să-mi aducă.
748
01:15:17,386 --> 01:15:19,680
- Cu cine vorbesc ?
- Dave Hayes.
749
01:15:41,661 --> 01:15:44,789
Lăsaţi comanda la uşă !
Nu glumesc !
750
01:15:55,843 --> 01:15:58,094
Mă laşi să intru, sau ce faci ?
751
01:16:01,180 --> 01:16:05,769
Deci ai luat copiii şi ai ieşit
pe uşă, pur şi simplu ?
752
01:16:05,853 --> 01:16:08,396
- Cam aşa ceva.
- Şi pe urmă...
753
01:16:10,065 --> 01:16:11,233
V-aţi întors aici.
754
01:16:12,192 --> 01:16:15,529
Nu se simţeam foarte bine fără ei.
755
01:16:17,322 --> 01:16:19,073
Locul copiilor e lângă părinţii lor.
756
01:16:19,865 --> 01:16:22,410
Şeriful a ţinut
o conferinţă de presă.
757
01:16:22,494 --> 01:16:24,788
A zis că ai deschis focul asupra
unei maşini a lor, când a venit.
758
01:16:24,872 --> 01:16:28,083
Am tras un foc în aer. Atât.
759
01:16:28,166 --> 01:16:30,459
Sunt gata să depun mărturie
sub jurământ
760
01:16:30,543 --> 01:16:33,130
că n-ai putea trage în nimic,
nici dacă ai vrea.
761
01:16:33,462 --> 01:16:36,300
Însă în faţa casei tale
e plin de poliţişti
762
01:16:36,383 --> 01:16:38,260
care nu te cunosc
la fel de bine ca mine.
763
01:16:39,553 --> 01:16:43,640
Danik protestează la poliţie,
face pancarte şi toate alea.
764
01:16:45,057 --> 01:16:47,811
Şi-a campat toată familia
la intersecţie.
765
01:16:47,895 --> 01:16:51,564
Eu, unul, cred că lui Steve
îi place să se vadă la televizor.
766
01:16:51,648 --> 01:16:56,402
Domnul să-l binecuvânteze. Deci suntem
bătălia supremă a clanului Danik ?
767
01:16:56,485 --> 01:16:59,739
Dacă e să mori pe cruce,
fă-o pentru o cauză mare.
768
01:17:00,740 --> 01:17:02,825
Nu ştiu cât de mari suntem.
769
01:17:03,160 --> 01:17:05,579
Nu le spune asta
echipelor de la ştiri.
770
01:17:05,662 --> 01:17:07,789
Au oameni în pătrăţele mici,
771
01:17:07,872 --> 01:17:11,083
vorbind despre voi, câte şase,
şapte, opt deodată, pe ecran.
772
01:17:11,167 --> 01:17:14,838
- E vreunul de partea noastră ?
- În mare parte, doar ţărănoii.
773
01:17:16,006 --> 01:17:18,632
Noi, ţărănoii,
suntem oameni mândri.
774
01:17:19,051 --> 01:17:20,718
Trebuie să facem front comun.
775
01:17:24,930 --> 01:17:26,766
Ce ai învăţat de aici ?
776
01:17:28,268 --> 01:17:30,770
Cum am zis: locul copiilor
e lângă părinţi.
777
01:17:30,853 --> 01:17:33,064
Nu. Din toate astea. Din...
778
01:17:34,524 --> 01:17:35,692
Din locul ăsta.
779
01:17:42,866 --> 01:17:46,744
Am crezut că va fi plăcut
să nu mai facem parte din lume.
780
01:17:46,827 --> 01:17:50,706
- Ce ai împotriva lumii ?
- Ea avea ceva împotriva noastră.
781
01:17:52,125 --> 01:17:54,794
Ştii că... asta e lumea.
782
01:17:57,547 --> 01:17:59,298
Eşti încă în ea, amice.
783
01:18:00,550 --> 01:18:04,054
N-ai făcut decât să te muţi
în vârful unui munte.
784
01:18:11,769 --> 01:18:12,895
Ne poţi ajuta ?
785
01:18:14,605 --> 01:18:17,942
Poţi să vorbeşti cu ei ?
Spune-le că suntem oameni buni.
786
01:18:21,195 --> 01:18:22,739
Când eram la puşcaşii marini,
787
01:18:23,907 --> 01:18:24,950
la pregătirea de bază,
788
01:18:26,827 --> 01:18:30,204
ne-au băgat într-o cameră
şi au aruncat în ea grenade percutante.
789
01:18:30,287 --> 01:18:31,414
A fost rapid.
790
01:18:32,249 --> 01:18:33,250
Nu mai vezi nimic.
791
01:18:33,707 --> 01:18:37,087
Unda de şoc îţi afectează urechea
internă, deci nu poţi sta în picioare.
792
01:18:37,170 --> 01:18:41,924
Am văzut bărbaţi vărsându-şi maţele
până mai ieşea doar fiere.
793
01:18:44,553 --> 01:18:48,139
Ce crezi că-i va face o grenadă
din asta unui copil ?
794
01:18:56,773 --> 01:18:57,941
Ce facem ?
795
01:19:02,070 --> 01:19:03,821
Lasă-mă să ies cu copiii.
796
01:19:05,323 --> 01:19:06,366
Azi.
797
01:19:13,582 --> 01:19:14,916
De partea cui eşti ?
798
01:19:16,710 --> 01:19:18,627
Vor intra, Dave.
799
01:19:20,047 --> 01:19:21,547
Nu ştiu când,
800
01:19:22,423 --> 01:19:23,757
dar situaţia asta se va sfârşi.
801
01:19:24,592 --> 01:19:27,137
Încerci să-mi iei familia ?
802
01:19:27,220 --> 01:19:28,679
Trebuie să pui capăt
aşa cum se cuvine.
803
01:19:29,222 --> 01:19:31,391
- Trebuie să pleci.
- Încă nu !
804
01:19:33,602 --> 01:19:35,019
Dave, opreşte-te !
805
01:19:37,271 --> 01:19:40,609
- Tată...
- Iubitule... are dreptate.
806
01:19:41,192 --> 01:19:44,196
Ce naiba spui ? Ce vrei să spui ?
807
01:19:45,072 --> 01:19:46,572
Nu vrei să-i mai vezi pe copii ?
808
01:19:46,655 --> 01:19:48,325
- Asta vrei ?
- Dave, opreşte-te.
809
01:19:48,407 --> 01:19:51,994
Crezi că sunt vreun păcălici ?
Asta e casa mea !
810
01:19:54,164 --> 01:19:55,706
S-au tras focuri de armă !
811
01:19:56,957 --> 01:19:58,042
Ieşi !
812
01:19:59,544 --> 01:20:01,838
- Găsiţi un adăpost sigur.
- Nu vorbi cu copiii mei !
813
01:20:01,922 --> 01:20:03,715
- Fetelor, sus !
- Dave !
814
01:20:03,799 --> 01:20:06,592
Ieşi naibii din casa mea !
815
01:20:06,676 --> 01:20:08,511
Nu vă apropiaţi de uşă.
816
01:20:08,887 --> 01:20:10,429
Mişcă !
817
01:20:10,847 --> 01:20:12,848
Cară-te naibii din casa mea, Eric !
818
01:20:16,977 --> 01:20:18,188
Dracu' să vă ia !
819
01:20:21,691 --> 01:20:22,816
Tată !
820
01:20:28,865 --> 01:20:30,033
Iisuse ! Nu !
821
01:20:31,325 --> 01:20:32,535
Alice !
822
01:20:33,285 --> 01:20:38,707
Nu muri ! Rămâi cu mine !
823
01:20:38,791 --> 01:20:40,168
Rezistă ! Înţelegi ?
824
01:20:40,502 --> 01:20:43,171
Fetelor, veniţi aici !
Aplicaţi presiune.
825
01:20:49,301 --> 01:20:52,973
Mami ! Te rog !
826
01:20:57,102 --> 01:20:58,686
Ţineţi apăsat !
827
01:21:02,983 --> 01:21:04,900
Nu mai aveţi nevoie de mine.
828
01:21:05,859 --> 01:21:07,778
Aţi crescut.
829
01:21:09,656 --> 01:21:11,700
Promite-mi că nu ne părăseşti !
830
01:21:12,950 --> 01:21:14,034
Promite-mi !
831
01:21:16,663 --> 01:21:17,747
Promite-mi !
832
01:21:19,498 --> 01:21:20,667
Promite-mi !
833
01:21:38,518 --> 01:21:41,605
La o parte ! Dă-te !
834
01:21:41,688 --> 01:21:43,105
Draga mea, eşti bine ?
835
01:21:43,607 --> 01:21:48,236
Riley, dacă intră cineva, tragi !
Mă înţelegi ?
836
01:21:48,694 --> 01:21:53,283
Iubito ! Rămâi cu mine !
837
01:21:53,366 --> 01:21:56,161
E în ordine...
838
01:21:59,456 --> 01:22:02,417
O să te faci bine. Îţi promit.
839
01:22:03,668 --> 01:22:05,670
Dle Hayes, e toată lumea
din casă teafără ?
840
01:22:05,754 --> 01:22:07,212
Mi-aţi împuşcat soţia !
841
01:22:08,673 --> 01:22:11,968
Dracu' să vă ia !
842
01:22:13,261 --> 01:22:16,306
Nu trageţi !
843
01:22:16,389 --> 01:22:18,807
De ce nu ne puteţi lăsa în pace ?
844
01:22:18,891 --> 01:22:22,354
Vrem doar să fim lăsaţi în pace !
E tot ce ne-am dorit !
845
01:22:27,901 --> 01:22:28,984
Lua-v-ar dracu' !
846
01:22:32,739 --> 01:22:35,574
- Tată !
- Vrem doar să fim lăsaţi în pace !
847
01:22:35,658 --> 01:22:37,160
- De ce nu puteţi face asta ?
- Tată !
848
01:22:37,244 --> 01:22:38,912
- Ce e ?
- Opreşte-te !
849
01:22:39,536 --> 01:22:42,665
Vrei s-o vezi pe mama ta murind ?
Ei au împuşcat-o !
850
01:22:42,748 --> 01:22:45,000
O să intre şi o să mi-o ia !
851
01:22:45,084 --> 01:22:47,254
- Nu.
- Taci şi ascultă-mă.
852
01:22:47,337 --> 01:22:52,132
Nu, ascultă tu ! Nu asculţi niciodată !
Mama avea nevoie doar de ajutor !
853
01:22:53,258 --> 01:22:54,886
Nu ei i-au făcut asta.
854
01:22:56,638 --> 01:22:57,806
Tu ai făcut-o.
855
01:23:30,838 --> 01:23:32,673
Nu vom mai fi niciodată o familie.
856
01:23:36,051 --> 01:23:37,721
Aici nu mai e "acasă".
857
01:23:39,556 --> 01:23:41,891
Nu mai e de foarte multă vreme.
858
01:23:44,853 --> 01:23:47,604
Dar nu locul ăsta
face din noi o familie.
859
01:23:49,398 --> 01:23:50,649
Niciodată nu a făcut.
860
01:23:56,739 --> 01:23:57,990
Îmi pare rău.
861
01:24:37,155 --> 01:24:40,449
A fost odată o familie
de pionieri ai Vestului,
862
01:24:42,410 --> 01:24:44,828
în căutarea unei vieţi mai bune.
863
01:24:46,122 --> 01:24:49,792
În familia asta erau
o soră mai mare şi una mai mică.
864
01:24:49,875 --> 01:24:51,835
O mamă şi un tată.
865
01:24:54,714 --> 01:24:56,381
Făceau multe greşeli,
866
01:24:58,091 --> 01:25:00,011
dar îşi dădeau toată silinţa.
867
01:25:04,765 --> 01:25:07,394
Aveau o casă în vârf de munte.
868
01:25:11,398 --> 01:25:14,275
Şi râdeau şi pescuiau
869
01:25:15,818 --> 01:25:18,070
şi-şi cultivau propriile legume.
870
01:25:32,751 --> 01:25:35,255
În majoritatea timpului
erau fericiţi,
871
01:25:37,173 --> 01:25:39,717
cu excepţia dăţilor
în care erau trişti.
872
01:26:01,697 --> 01:26:03,491
Nu erau perfecţi...
873
01:26:10,372 --> 01:26:12,165
Dar erau o familie.
874
01:26:22,260 --> 01:26:24,262
Traducerea şi adaptarea
ANCA RĂZUŞ - DIMANCEA