1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,371 --> 00:00:42,207 A fost odată o familie de pionieri ai Vestului. 4 00:00:47,756 --> 00:00:50,466 În căutarea unei vieţi mai bune. 5 00:01:04,354 --> 00:01:06,440 Familia trăise într-un oraş mare, 6 00:01:07,107 --> 00:01:10,320 dar au rămas fără bani şi au fost nevoiţi să plece. 7 00:01:16,742 --> 00:01:19,578 În familia asta erau o soră mai mare şi una mai mică. 8 00:01:21,414 --> 00:01:23,081 O mamă şi un tată. 9 00:01:25,042 --> 00:01:28,254 Nu erau perfecţi. Dar erau o familie. 10 00:01:37,387 --> 00:01:41,017 ...şi se dau bătuţi. Indicatorii se văd cu ochiul liber. 11 00:01:41,099 --> 00:01:44,228 Avem cea mai mare rată a şomajului din ultimii ani. 12 00:01:44,311 --> 00:01:46,188 Şi un segment tot mai mare de populaţie 13 00:01:46,272 --> 00:01:49,024 care ia din sistem mai mult decât contribuie, 14 00:01:49,109 --> 00:01:52,404 în condiţiile în care datoria naţională depăşeşte PIB-ul. 15 00:01:52,487 --> 00:01:55,864 Oameni buni, trăim într-un castel de cărţi de joc. 16 00:01:55,948 --> 00:01:58,201 Şi când zidurile se vor nărui... 17 00:02:02,664 --> 00:02:07,001 Riley, nu putem pleca fără tine. 18 00:02:08,420 --> 00:02:10,422 N-ai putea supravieţui singură. 19 00:02:11,840 --> 00:02:14,258 - Ba da. - Da ? 20 00:02:14,341 --> 00:02:16,386 - Ce ai mânca ? - Cereale. 21 00:02:16,927 --> 00:02:18,847 Sunt trei cutii în bucătărie. 22 00:02:20,222 --> 00:02:22,683 Bine, "Cap'n Crunch". Să mergem. 23 00:02:24,768 --> 00:02:25,979 Aici suntem acasă. 24 00:02:30,066 --> 00:02:33,569 Nu... "Acasă" e unde suntem împreună. 25 00:02:36,906 --> 00:02:38,074 Promiţi ? 26 00:03:17,821 --> 00:03:19,824 Cum e acolo, în spate, fetelor ? 27 00:03:20,949 --> 00:03:23,828 După ce ne mutăm, o să ai o slujbă, ca înainte ? 28 00:03:24,996 --> 00:03:27,164 Nu imediat. Doar dacă vreau. 29 00:03:27,832 --> 00:03:31,960 Ştii de ce ? Fiindcă plecăm într-o aventură. 30 00:03:32,045 --> 00:03:33,838 Ştii ce sunt aventurierii, nu ? 31 00:03:33,921 --> 00:03:36,674 - Ca un Tarzan ? - Sigur. 32 00:03:36,757 --> 00:03:39,551 - Da, ca un Tarzan. - Îmi plac maimuţele. 33 00:03:43,681 --> 00:03:45,349 Mami... 34 00:04:24,055 --> 00:04:26,849 Oamenii de pretutindeni sunt furioşi. 35 00:04:26,932 --> 00:04:31,269 Au pierdut case, afaceri şi nu mai suportă. 36 00:04:31,354 --> 00:04:32,729 Liniile telefonice se încing. 37 00:04:32,814 --> 00:04:34,940 Luăm apelul lui Dennis din Milwaukee. Ce spui, omule ? 38 00:04:35,024 --> 00:04:38,611 Jerry, să vorbim despre ce a zis ultimul interlocutor. 39 00:04:38,694 --> 00:04:40,028 Trebuie să... 40 00:04:55,419 --> 00:04:58,880 - Eu când pot să mă joc ? - Niciodată. 41 00:04:58,965 --> 00:05:00,382 De ce ? 42 00:05:00,466 --> 00:05:02,343 Creierul tău e încă mic şi prost. 43 00:05:02,677 --> 00:05:05,137 Într-o zi, o să crească şi o să funcţioneze mai bine. 44 00:05:05,221 --> 00:05:08,099 - Riley, dă-i-l şi surorii tale. - Nici nu ştie să se joace. 45 00:05:08,181 --> 00:05:10,101 Vrea doar să apese pe butoane. 46 00:05:11,184 --> 00:05:12,436 - Scuzaţi-mă... - Da. 47 00:05:14,022 --> 00:05:17,150 Soţul meu şi eu am împărţit meniul combinat numărul unu, 48 00:05:17,233 --> 00:05:20,737 dar nu am luat crochetele de cartofi, şi le văd trecute aici. 49 00:05:20,819 --> 00:05:24,073 Da, dar aşa se socoteşte. Toate meniurile combinate sunt 7,99. 50 00:05:24,156 --> 00:05:25,742 Indiferent dacă aţi luat totul sau nu. 51 00:05:25,825 --> 00:05:29,078 Nu vreau să plătesc crochetele de cartofi. Eşti bună să le scazi ? 52 00:05:29,161 --> 00:05:30,203 - Cum am zis... - Ştiţi ce ? 53 00:05:30,287 --> 00:05:33,081 Mi-ar plăcea să mănânc crochetele. Mulţumesc. 54 00:05:33,165 --> 00:05:34,292 Imediat. 55 00:05:43,676 --> 00:05:44,719 Mamă ! 56 00:05:45,802 --> 00:05:46,762 Mary ! 57 00:05:47,929 --> 00:05:49,056 Mami, uite ! 58 00:05:51,559 --> 00:05:54,228 - O cheamă Prăjiturică. - Iubita mea... să nu mai faci asta. 59 00:05:54,312 --> 00:05:56,522 Îmi place s-o călăresc. E foarte drăguţă. 60 00:05:56,605 --> 00:05:58,106 - Îmi place să-i împletesc coama. - Bine ? 61 00:06:01,069 --> 00:06:04,989 Vine din Ţara Inorogilor şi e un inorog foarte rar. 62 00:06:05,072 --> 00:06:06,157 E foarte frumoasă. 63 00:06:31,598 --> 00:06:35,603 M-am trezit azi dimineaţă Cu un bileţel pe frunte. 64 00:06:36,103 --> 00:06:37,522 Scrie: "Te părăsesc, iubitule, 65 00:06:37,604 --> 00:06:40,316 Şi-ţi las o conservă întreagă de fasole." 66 00:06:40,398 --> 00:06:44,362 M-am suit în camionetă, M-am dus la prăvălia din colţ 67 00:06:44,444 --> 00:06:46,698 Şi mi-am luat nişte beri. 68 00:06:46,780 --> 00:06:49,492 Dar a trebuit să-i spun Femeii mele să mă lase, 69 00:06:49,575 --> 00:06:52,661 Fiindcă mă bate la cap Oriunde m-aş duce. 70 00:06:52,745 --> 00:06:54,871 Asta face ea. 71 00:06:54,956 --> 00:06:58,333 Şi ţi-am lăsat o conservă veche de fasole. 72 00:06:58,751 --> 00:06:59,876 Da... 73 00:07:35,162 --> 00:07:36,539 Am ajuns ! 74 00:08:00,312 --> 00:08:01,689 Ce e aici ? 75 00:08:03,024 --> 00:08:04,192 Acasă. 76 00:08:48,401 --> 00:08:50,278 Cheie tubulară. Mersi. 77 00:08:55,033 --> 00:08:56,493 Ce ziceţi ? 78 00:08:56,577 --> 00:08:58,828 - Terminăm pe ziua de azi ? - Eu nu sunt obosită. 79 00:08:59,705 --> 00:09:02,082 Pentru că nu tu stai cocoţată pe o casă. 80 00:09:02,166 --> 00:09:04,585 Prima lecţie pentru conducerea superioară: 81 00:09:04,669 --> 00:09:07,963 respectă pauzele muncitorilor, altfel o să facă grevă. 82 00:09:10,840 --> 00:09:11,801 Mulţumesc, draga mea. 83 00:09:14,387 --> 00:09:18,099 Monstruleţule ! Vino şi termină-ţi mâncarea. 84 00:09:24,020 --> 00:09:26,566 - Ce e, nu-ţi place ? - Roşiile sunt scârboase. 85 00:09:26,649 --> 00:09:28,651 Ce ? Nu ! Sunt foarte bune. 86 00:09:35,116 --> 00:09:36,908 Când ne ducem din nou la şcoală ? 87 00:09:42,622 --> 00:09:44,250 Şi dacă n-ar mai fi nevoie ? 88 00:09:45,835 --> 00:09:49,796 - Dacă am sta aici, şi-atât ? - Copiii trebuie să se ducă la şcoală. 89 00:09:51,799 --> 00:09:52,884 Bine... 90 00:09:54,217 --> 00:09:55,469 Atunci, asta e o şcoală. 91 00:09:56,344 --> 00:09:59,932 - Care "asta" ? - Cabana. Poate fi o şcoală. 92 00:10:01,058 --> 00:10:03,185 Poate fi orice vrei să fie. 93 00:10:03,269 --> 00:10:05,521 - Adevărat ?! - Lui Mary îi place. 94 00:10:11,026 --> 00:10:14,405 Dacă ai putea să înveţi, ce materie ţi-ar plăcea ? 95 00:10:16,073 --> 00:10:17,909 Îmi place istoria. 96 00:10:19,452 --> 00:10:21,328 Atunci o să învăţăm istorie. 97 00:10:24,372 --> 00:10:26,041 Mama voastră şi eu aveam câte două slujbe 98 00:10:26,125 --> 00:10:28,836 ca să putem cumpăra mâncare pe care o cultiva altcineva. 99 00:10:28,918 --> 00:10:31,339 V-am trimis la şcoală, unde vă învăţa altcineva. 100 00:10:31,880 --> 00:10:33,424 Era pe dos. 101 00:10:34,675 --> 00:10:37,595 Noi facem regulile acum. Noi patru. 102 00:10:39,471 --> 00:10:41,098 În locul ăsta, suntem doar noi. 103 00:10:42,892 --> 00:10:44,142 E al nostru. 104 00:11:24,767 --> 00:11:27,520 - Acum ce urmează ? - Nimic. Ai sărit în aer. 105 00:11:29,689 --> 00:11:31,524 Tu când sari în aer ? 106 00:11:31,606 --> 00:11:34,902 Niciodată. Eu sunt americanul. Tu eşti talibanul. 107 00:11:37,612 --> 00:11:38,905 Bine. 108 00:11:40,658 --> 00:11:43,494 Unu, doi, trei... 109 00:11:48,457 --> 00:11:50,960 "Când primii pionieri au plecat spre vest, viaţa era grea. 110 00:11:52,293 --> 00:11:54,796 Mulţi şi-au dat toţi banii pe această călătorie 111 00:11:54,880 --> 00:11:57,341 şi, când au ajuns la destinaţie, nu mai aveau nimic. 112 00:11:57,424 --> 00:11:58,884 Erau americani obişnuiţi, 113 00:11:58,967 --> 00:12:01,970 care au riscat totul pentru o recompensă incertă." 114 00:12:03,472 --> 00:12:06,726 - "Frontira era un..." - Frontiera. 115 00:12:06,808 --> 00:12:08,852 I-E-R-A. Ca în "pioniera". 116 00:12:10,771 --> 00:12:13,314 "Frontiera era un loc periculos..." 117 00:12:25,285 --> 00:12:27,580 Ce vreţi să punem pe steag ? 118 00:12:27,662 --> 00:12:30,123 - Putem să punem stele ? - Câte ? 119 00:12:30,207 --> 00:12:31,876 Patru ? 120 00:12:31,958 --> 00:12:33,210 De ce patru ? 121 00:12:33,961 --> 00:12:35,336 Noi suntem patru. 122 00:12:37,130 --> 00:12:40,175 - Mie îmi plac piraţii. - Un craniu şi oase încrucişate ? 123 00:12:40,258 --> 00:12:42,053 Nu ! 124 00:12:42,385 --> 00:12:45,931 - Sora ta se teme de schelete. - Ai zis că poate fi orice. 125 00:12:46,014 --> 00:12:49,517 Orice nu implică schelete sau zombi. 126 00:12:50,685 --> 00:12:51,728 Rechini. 127 00:12:59,528 --> 00:13:00,571 Rechini se poate. 128 00:13:12,666 --> 00:13:16,962 - Ai aerul că vrei să întrebi ceva. - Cum arăt, cu "aerul" ăsta ? 129 00:13:17,045 --> 00:13:21,966 Gânditor, ochii pe jumătate închişi, un aer niţel constipat. 130 00:13:22,051 --> 00:13:23,009 Serios ? 131 00:13:26,971 --> 00:13:28,640 Ţie ţi-e bine ? 132 00:13:28,724 --> 00:13:29,933 Mai mult decât bine. 133 00:13:33,728 --> 00:13:37,149 Crezi că locul ăsta e bun pentru tine ? Te ajută ? 134 00:13:40,777 --> 00:13:43,072 - Te iubesc. - Şi eu te iubesc. 135 00:14:08,930 --> 00:14:11,808 Am descoperit un centru de comandă. Avem ţinta în vizor. 136 00:14:11,891 --> 00:14:16,272 Aveţi grijă. E înarmat. Am putea avea nevoie de sprijin aerian. Terminat. 137 00:14:43,257 --> 00:14:44,215 Bună ziua ! 138 00:14:45,467 --> 00:14:48,678 Aveţi o clipă liberă ? Sunt de la Siguranţa în Construcţii. 139 00:14:50,431 --> 00:14:53,766 Am venit aici, în inspecţie, acum trei sau patru ani. 140 00:14:55,144 --> 00:14:58,813 Locul era deja în executare silită, dar arăta ca naiba. 141 00:14:58,898 --> 00:15:01,901 Am găsit nişte cherestea zăcând pe aici. Am reparat ce am putut. 142 00:15:03,611 --> 00:15:06,572 - Curentul e de la reţea ? - Da. Sper să trec pe panouri solare. 143 00:15:07,489 --> 00:15:10,825 - Telefon ? - Vechea linie de fix. 144 00:15:10,910 --> 00:15:12,578 Unde e fosa septică ? 145 00:15:14,830 --> 00:15:16,081 Acolo, cred. 146 00:15:22,254 --> 00:15:23,505 Da. 147 00:15:24,340 --> 00:15:25,633 Simţiţi mirosul ? 148 00:15:26,090 --> 00:15:27,759 Aveţi o scurgere. 149 00:15:27,843 --> 00:15:31,971 Trebuie să scoateţi rezervorul şi să-l peticiţi, poate chiar să-l înlocuiţi. 150 00:15:34,390 --> 00:15:38,186 - Zău aşa ! - Mai la vale, sunt ferme. 151 00:15:38,270 --> 00:15:42,066 Municipalitatea consideră contaminarea risc de infectare cu E. coli. 152 00:15:42,691 --> 00:15:45,319 Cred că fostul proprietar a moştenit autorizaţia de la cel anterior. 153 00:15:45,694 --> 00:15:49,198 - Trebuie să-l scot eu ? - Ai un troliu ? 154 00:15:49,280 --> 00:15:51,491 - Nu. - O să ai nevoie de un troliu. 155 00:15:54,494 --> 00:15:55,787 Ce rahat ! 156 00:15:55,871 --> 00:16:00,417 Nu. Rahatul vostru e cel care pătrunde în pânza noastră freatică. 157 00:16:06,840 --> 00:16:07,967 Pentru Dumnezeu ! 158 00:16:19,812 --> 00:16:22,815 Cum crezi că arată ? Crezi că sunt galbene ? 159 00:16:22,897 --> 00:16:24,440 Crezi că sunt portocalii ? 160 00:16:24,525 --> 00:16:27,318 Cum de nu ştii cum arată o maimuţă ? 161 00:16:53,470 --> 00:16:54,638 Mary ! 162 00:17:02,520 --> 00:17:05,815 Mary ! 163 00:17:08,068 --> 00:17:09,236 Mary ! 164 00:17:09,819 --> 00:17:13,239 Ea zice că nu sunt, dar eu cred că am găsit una. 165 00:17:13,322 --> 00:17:15,158 Ai văzut vreuna prin copaci ? 166 00:17:16,451 --> 00:17:20,331 Cred că ies doar noaptea. De-asta nu le-a văzut nimeni. 167 00:17:24,542 --> 00:17:25,710 E cu tine ? 168 00:17:29,797 --> 00:17:30,965 Eu sunt Eric. 169 00:17:33,635 --> 00:17:34,803 Riley. 170 00:17:35,429 --> 00:17:40,224 Riley, îi dai tu vestea proastă despre maimuţe ? 171 00:17:40,308 --> 00:17:42,643 Sau va trebui să i-o dau eu ? 172 00:17:47,441 --> 00:17:50,569 A doua zi era Ziua Recunoştinţei. Urmau să vină rude din oraş. 173 00:17:50,651 --> 00:17:53,530 Deci Susie a gătit totul cu o zi înainte. 174 00:17:53,613 --> 00:17:57,701 Curcanul, piureul de cartofi, turtele de mălai, tot tacâmul. 175 00:17:57,784 --> 00:18:00,161 În noaptea aia, mă trezesc 176 00:18:00,244 --> 00:18:03,248 şi aud nişte trosnete venind de la parter. 177 00:18:03,332 --> 00:18:05,376 Parcă trecea o fanfară pe acolo. 178 00:18:05,458 --> 00:18:07,252 M-am gândit că e Susie. 179 00:18:07,335 --> 00:18:10,963 Că pune la punct ultimele detalii ale mesei festive. 180 00:18:12,548 --> 00:18:18,805 Şi-atunci aud un mormăit ca un tunet înfundat, chiar în ceafa mea. 181 00:18:20,557 --> 00:18:23,768 - Era un monstru ? - Mai rău. 182 00:18:24,395 --> 00:18:26,438 Era Susie, care sforăia. 183 00:18:27,815 --> 00:18:29,316 Eu nu sforăi. 184 00:18:37,031 --> 00:18:39,785 Şi atunci mă duc jos. 185 00:18:39,867 --> 00:18:42,413 Frigiderul era larg deschis, şi, vă jur, 186 00:18:42,495 --> 00:18:46,792 în faţa lui un individ înfuleca, îndopându-se cu mâncarea lui Susie. 187 00:18:46,875 --> 00:18:50,127 Şi zic "Amice, aia-i cina noastră de Ziua Recunoştinţei !" 188 00:18:50,212 --> 00:18:52,047 Şi el ce-a zis ? 189 00:18:52,129 --> 00:18:54,298 "Mâncarea vecinului a fost mai bună." 190 00:18:55,634 --> 00:18:57,593 "Mâncarea vecinului a fost mai bună"... 191 00:18:57,677 --> 00:18:59,596 "Ieşi naibii din casa mea !" 192 00:19:01,597 --> 00:19:04,392 Atunci am hotărât că Tampa nu e pentru noi. 193 00:19:04,475 --> 00:19:05,602 Prea mulţi scrântiţi. 194 00:19:05,685 --> 00:19:09,982 Din punctul meu de vedere, ar trebui ţinuţi după gratii. 195 00:19:10,398 --> 00:19:12,151 - Bourbon ? - Da. 196 00:19:13,568 --> 00:19:17,446 Bătrâne, toarnă-mi unul mare, cu gheaţă. 197 00:19:19,240 --> 00:19:22,744 Aţi văzut ursul care dă târcoale pe-aici ? 198 00:19:23,744 --> 00:19:25,788 Dacă te duci până la pârâu... 199 00:19:25,873 --> 00:19:28,292 - Acolo e o cascadă mică, dar... - Armele sunt rele. 200 00:19:32,504 --> 00:19:37,300 Armele pot fi rele, dar, dacă sunt folosite corect, 201 00:19:37,384 --> 00:19:39,720 sunt doar o unealtă, ca o şurubelniţă. 202 00:19:40,094 --> 00:19:41,513 Sau o cheie tubulară. 203 00:19:43,556 --> 00:19:44,641 Şi asta. 204 00:19:54,610 --> 00:19:56,611 Îmi pare rău dacă am făcut pe cineva să se simtă nelalocul său. 205 00:19:56,695 --> 00:20:00,032 Sunt obişnuit s-o iau cu mine peste tot. Îmi cer scuze. 206 00:20:00,115 --> 00:20:02,493 Nu... Vorbim şi noi ca nişte oameni de la oraş. 207 00:20:05,369 --> 00:20:07,038 Am făcut o greşeală, iubitule. Ne ducem acasă. 208 00:20:07,122 --> 00:20:09,249 Fetele se distrează aici. 209 00:20:09,332 --> 00:20:12,085 Mie îmi place, şi cred că ne e foarte bine aici. 210 00:20:12,168 --> 00:20:13,502 Mama e bine ? 211 00:20:13,587 --> 00:20:16,881 Şi nu trebuie să avem de-a face cu lumea reală în clipa asta, bine ? 212 00:20:16,965 --> 00:20:18,466 Asta e cel mai bine pentru tine. Ne-am mutat aici pentru tine. 213 00:20:18,550 --> 00:20:20,219 - Înţelegi asta ? - O să fie bine. 214 00:20:20,301 --> 00:20:22,721 Noi nu suntem ca oamenii ăştia ! 215 00:20:24,180 --> 00:20:27,518 - O să-i fie mai bine dimineaţă. - O să găsim o cale. 216 00:20:31,855 --> 00:20:34,857 Crezi că Eric omoară oameni cu puşca lui ? 217 00:20:37,611 --> 00:20:38,569 Probabil. 218 00:20:40,239 --> 00:20:41,405 Câţi ? 219 00:20:42,490 --> 00:20:43,532 Zece. 220 00:20:44,575 --> 00:20:45,618 Pe bune ? 221 00:20:47,329 --> 00:20:48,622 Da. 222 00:20:48,704 --> 00:20:50,415 Îi împuşcă în cap. 223 00:20:50,874 --> 00:20:53,626 Creierii le explodează ca nişte spaghete. 224 00:20:55,045 --> 00:20:57,046 Eu nu cred că omoară pe cineva. 225 00:21:20,444 --> 00:21:21,947 Poţi să-l repari, da ? 226 00:21:22,990 --> 00:21:24,074 Da. 227 00:21:31,790 --> 00:21:32,999 Fir-ar să fie ! 228 00:21:39,339 --> 00:21:41,048 Al naibii troliu ! 229 00:21:41,132 --> 00:21:43,510 Unde naiba găsesc un afurisit de troliu ? 230 00:21:53,144 --> 00:21:55,229 Nu uita ce ţi-am spus. 231 00:21:56,565 --> 00:21:57,565 Inspiri... 232 00:21:59,234 --> 00:22:02,737 Expiri încet... 233 00:22:05,741 --> 00:22:07,492 Şi... când te simţi pregătită. 234 00:22:13,832 --> 00:22:14,791 Ai tras frumos ! 235 00:22:17,210 --> 00:22:18,419 Ai un talent înnăscut. 236 00:22:31,016 --> 00:22:33,060 Uite... nu e treaba mea, 237 00:22:33,143 --> 00:22:36,521 aşa că, dacă sar calul, să-mi spui să mă duc naibii. 238 00:22:38,189 --> 00:22:40,651 Alice e împăcată cu gândul că locuieşte aici ? 239 00:22:41,693 --> 00:22:44,987 Da. N-are nimic împotrivă. E bine. 240 00:22:51,744 --> 00:22:53,037 Alice are tulburare bipolară. 241 00:22:56,373 --> 00:22:58,960 Acum un an, preda la şcoala elementară, şi... 242 00:22:59,461 --> 00:23:00,962 a avut un episod 243 00:23:01,046 --> 00:23:04,091 şi a crezut că un elev e, de fapt, altcineva. 244 00:23:04,465 --> 00:23:06,259 Şi a fost foarte rău. 245 00:23:06,842 --> 00:23:08,177 Ea... 246 00:23:08,261 --> 00:23:11,555 Are nevoie de o pauză. De odihnă. Ca să-şi limpezească mintea. 247 00:23:11,973 --> 00:23:15,018 I-au dat un tratament şi o ajută, o vreme, 248 00:23:15,352 --> 00:23:17,437 dar, după aia, starea i se înrăutăţeşte. 249 00:23:19,189 --> 00:23:22,859 Aici, însă, pare sănătoasă. Ştii ? 250 00:23:22,943 --> 00:23:26,987 Cred că e un loc foarte bun pentru ea. E fericită. Suntem fericiţi. 251 00:23:55,099 --> 00:23:58,227 Capul sus ! Foarte curând veţi fi nişte "oameni de munte". 252 00:23:59,770 --> 00:24:00,981 Pionieri. 253 00:24:01,440 --> 00:24:03,567 Da... Avem nevoie de mult ajutor. 254 00:24:13,868 --> 00:24:15,245 Ai un troliu ? 255 00:24:17,788 --> 00:24:20,041 - Draga mea, nu-l bate la cap... - Nu am. 256 00:24:20,124 --> 00:24:22,377 Dar s-ar putea să ştiu pe cineva care are. 257 00:24:26,548 --> 00:24:28,592 S-ar putea să am nevoie de o favoare. 258 00:24:41,437 --> 00:24:43,899 Cum arată ? E întins bine ? 259 00:24:43,982 --> 00:24:45,149 - Da. - Bine. 260 00:24:46,901 --> 00:24:48,862 Poţi sigila fisura cu nişte material de etanşare, 261 00:24:48,945 --> 00:24:50,404 apoi bagi rezervorul înapoi în pământ. 262 00:24:50,489 --> 00:24:53,825 - Dle Danik, nu pot să spun cât de... - "Dl Danik" e tata. 263 00:24:53,909 --> 00:24:55,534 - Zi-mi Steve, omule. - Bine, Steve. 264 00:24:55,618 --> 00:24:58,079 Suntem vecini. Şi tu ai face acelaşi lucru pentru mine, nu ? 265 00:24:58,162 --> 00:24:59,205 Bineînţeles. 266 00:24:59,289 --> 00:25:03,417 Eşti un ticălos dat naibii, ştiai ? Eşti tare. 267 00:25:04,210 --> 00:25:06,171 Suntem o specie pe cale de dispariţie. 268 00:25:06,754 --> 00:25:09,673 Lana, tu trebuie să învârţi troliul. 269 00:25:09,758 --> 00:25:11,467 Pe bune ?! 270 00:25:11,551 --> 00:25:13,220 Nu. Nu vorbeşte serios. 271 00:25:15,888 --> 00:25:18,015 - Bei o bere ? - Da. 272 00:25:23,605 --> 00:25:25,941 Apasă foarte uşor trăgaciul. Niciodată brusc. 273 00:25:26,357 --> 00:25:27,442 Bine... 274 00:25:30,153 --> 00:25:31,404 Şi pe urmă ? 275 00:25:31,487 --> 00:25:33,698 O să te lovească în umăr, aşa că ţine-o strâns. 276 00:25:33,782 --> 00:25:35,075 O să mă lovească ? 277 00:25:35,575 --> 00:25:38,619 E mai bine s-o ţii dreaptă. Ţine patul exact aici. 278 00:25:38,703 --> 00:25:40,371 - Bine. - Da. 279 00:25:48,839 --> 00:25:50,256 Doare ! 280 00:25:50,589 --> 00:25:52,467 Aveţi ceva care nu-ţi smulge braţul ? 281 00:25:52,551 --> 00:25:54,553 Asta are un recul mai puternic decât una de calibru 12. 282 00:25:54,636 --> 00:25:57,096 Deci, după asta, toate vor părea floare la ureche. 283 00:25:57,472 --> 00:25:59,599 I-am dăruit una fiicei mele când a împlinit şapte ani. 284 00:25:59,682 --> 00:26:02,227 Prostănacul de copil a tras un glonte chiar lângă capul fratelui său. 285 00:26:02,309 --> 00:26:04,353 Încă nu aude, în cea mai mare parte a timpului. 286 00:26:05,646 --> 00:26:07,564 Tatăl tău cu ce s-a ocupat ? 287 00:26:07,649 --> 00:26:10,735 A lucrat într-o mină, dar a fost concediat. 288 00:26:10,819 --> 00:26:14,906 Acum ? Nu ştiu. E ca un fermier, cred. 289 00:26:16,199 --> 00:26:17,616 Asta-i destul de bine. 290 00:26:18,659 --> 00:26:20,577 Familia mea e putred de bogată. 291 00:26:20,662 --> 00:26:23,163 Trăim aici doar fiindcă ne place să vânăm şi să pescuim. 292 00:26:23,248 --> 00:26:26,333 Am putea trăi şi în Beverly Hills, dacă am vrea. 293 00:26:26,418 --> 00:26:28,085 Cu piscină. 294 00:26:28,169 --> 00:26:30,088 Noi aveam piscină. 295 00:26:30,170 --> 00:26:34,259 Eu mă refer la o piscină adevărată, nu la copaia familiei tale. 296 00:26:34,925 --> 00:26:36,303 N-ar trebui să ne întoarcem ? 297 00:26:38,138 --> 00:26:42,141 Ţi-e frică ? Încerc să-ţi arăt chestii de "fiară". 298 00:26:42,224 --> 00:26:43,393 Tu eşti "fiară" ? 299 00:26:45,019 --> 00:26:46,145 Cred că da. 300 00:26:46,980 --> 00:26:47,938 Bine. 301 00:27:01,369 --> 00:27:04,038 - Locul ăsta e tare. - Da, e foarte drăguţ. 302 00:27:04,830 --> 00:27:08,792 Mă gândesc să pun aici o maşină de făcut gheaţă, pe timpul verii. 303 00:27:09,377 --> 00:27:12,629 - Ce faci aici ? - Chestii de-ale adulţilor. 304 00:27:24,975 --> 00:27:26,394 O rupi ! 305 00:27:27,354 --> 00:27:29,313 Ai grijă cu paginile ! Bine ? 306 00:27:31,231 --> 00:27:32,359 Bine. 307 00:27:35,152 --> 00:27:37,154 Uneori, beau berea tatălui meu. 308 00:27:45,163 --> 00:27:46,330 Ar trebui să ne ducem înapoi. 309 00:27:47,081 --> 00:27:48,332 De ce ? 310 00:27:48,415 --> 00:27:51,670 Cred că am auzit pe cineva strigând, aşa că ar trebui să ne întoarcem. 311 00:27:53,045 --> 00:27:57,133 Dacă nu voiai să stai cu mine, trebuia să zici. 312 00:27:58,050 --> 00:27:59,010 E vorba doar... 313 00:28:00,386 --> 00:28:02,262 Nu vreau s-o beau. 314 00:28:04,056 --> 00:28:06,309 - Am crezut că putem fi prietene. - Putem. 315 00:28:06,726 --> 00:28:07,684 Bea-o ! 316 00:28:09,269 --> 00:28:11,814 Trebuie să bei ! Bea-o ! 317 00:28:13,357 --> 00:28:16,068 Treci înapoi ! 318 00:28:21,490 --> 00:28:23,117 Ai zis că eşti o "fiară" ! 319 00:28:28,789 --> 00:28:30,374 Îmi pare rău ! N-am făcut eu asta. 320 00:28:30,458 --> 00:28:32,377 - N-am făcut asta, bine ? - Riley ! 321 00:28:32,459 --> 00:28:33,544 - Bine ? - Ce este ? 322 00:28:33,628 --> 00:28:35,714 - Ce se petrece ? - Riley ! 323 00:28:35,796 --> 00:28:37,339 - Eşti teafără ? - Îmi pare foarte rău. 324 00:28:37,423 --> 00:28:40,300 N-am vrut. A fost un accident ! Îmi pare rău. 325 00:28:42,136 --> 00:28:43,847 N-ar trebui să te mişti. 326 00:28:43,929 --> 00:28:46,599 E în ordine. Mă ocup eu. Vreau să văd. 327 00:28:46,683 --> 00:28:49,184 Mişcă-te puţin. Cum e ? 328 00:28:49,269 --> 00:28:51,937 Doare puţin ? Bine. Ştii ce ? 329 00:28:52,020 --> 00:28:54,356 Se pare că l-ai sucit puţin, dar cred că ai să supravieţuieşti. 330 00:28:54,441 --> 00:28:55,899 Riley ! 331 00:28:55,984 --> 00:28:58,569 - Ce s-a întâmplat ? - Mamă... 332 00:29:00,530 --> 00:29:02,990 Dumnezeule ! Eşti teafără ? Fetiţa mea... 333 00:29:03,074 --> 00:29:05,410 Îmi pare rău. A fost un accident ! 334 00:29:05,492 --> 00:29:07,829 Ce ţi-a făcut ? De ce ţi-a făcut rău ? 335 00:29:07,911 --> 00:29:09,997 - E în ordine. - Ce ai făcut ? 336 00:29:10,081 --> 00:29:12,459 Îmi pare rău. A fost un accident. Ne jucam. 337 00:29:12,541 --> 00:29:14,002 Asta nu e joacă ! 338 00:29:15,502 --> 00:29:17,588 - Ce ai făcut ? - Îmi pare rău. A fost un accident ! 339 00:29:17,672 --> 00:29:20,800 - Îmi pare rău ! - Ce ai făcut ? 340 00:29:22,551 --> 00:29:24,011 Ce ai făcut ? 341 00:29:24,094 --> 00:29:28,600 - Ce ai făcut ?! - Iubito ! Opreşte-te ! 342 00:29:30,185 --> 00:29:34,229 Iubito ! Uită-te la mine ! 343 00:29:36,523 --> 00:29:38,777 E în ordine. Uite. E teafără. 344 00:29:38,859 --> 00:29:40,153 E bine. Uită-te la ea. 345 00:29:40,235 --> 00:29:41,654 - Îmi pare foarte rău... - E teafără. Uită-te la mine. 346 00:29:41,737 --> 00:29:43,906 Îmi pare foarte rău. N-am vrut. 347 00:29:51,790 --> 00:29:54,583 - Îmi pare atât de rău ! - Nu mai plânge ! 348 00:29:54,667 --> 00:29:56,585 Bine ? Gata ! 349 00:29:58,630 --> 00:30:00,131 Îmi pare rău că s-a întâmplat asta. 350 00:30:00,215 --> 00:30:03,343 O să ne revanşăm într-un fel. Iar ea o să fie... 351 00:30:03,425 --> 00:30:05,637 - O să fie bine. - E în ordine. Ea e bine. 352 00:30:06,888 --> 00:30:09,307 - Nu e bine. - Este. Uită-te la ea. 353 00:30:09,389 --> 00:30:10,766 - E bine. - Nu e bine. 354 00:30:10,850 --> 00:30:11,935 Vino. 355 00:30:18,399 --> 00:30:19,608 Riley, să mergem ! 356 00:30:33,039 --> 00:30:34,582 Mama e bolnavă. 357 00:30:34,665 --> 00:30:35,749 Ca atunci când eşti răcit ? 358 00:30:38,211 --> 00:30:41,881 A mai fost aşa, înainte. Tu nu-ţi aminteşti. 359 00:30:42,423 --> 00:30:45,301 Îmi amintesc. Tata a dus-o la doctor. 360 00:30:46,845 --> 00:30:48,303 Pe urmă, a fost din nou mama. 361 00:30:50,347 --> 00:30:53,893 Nu cred că tata o s-o ducă la doctor, de data asta. 362 00:30:54,518 --> 00:30:58,105 - Acum e altfel. - E şi tata bolnav ? 363 00:31:00,566 --> 00:31:03,194 Nu. Doar altfel. 364 00:31:06,406 --> 00:31:08,282 Simt că a trecut atâta vreme... 365 00:31:08,907 --> 00:31:12,162 Când te-am văzut ultima dată ? 366 00:31:13,328 --> 00:31:17,165 Copiii mei au mai crescut. Trebuie să-i vezi înainte să pleci. 367 00:31:17,666 --> 00:31:20,128 Nu ştii niciodată unde se vor duce. 368 00:31:23,672 --> 00:31:26,258 - Sunt aici. - Ştii, copiii... 369 00:31:28,261 --> 00:31:30,429 Cresc atât de repede... 370 00:31:30,512 --> 00:31:34,851 Într-o bună zi, te trezeşti că sunt nişte adulţi mai mici. 371 00:31:36,768 --> 00:31:38,562 Eu sunt. 372 00:31:38,646 --> 00:31:39,855 Sunt aici. 373 00:31:47,363 --> 00:31:48,656 Mary ? 374 00:31:50,450 --> 00:31:51,658 Am crezut... 375 00:31:55,371 --> 00:31:56,706 Sigur că tu eşti. 376 00:31:58,791 --> 00:32:00,919 Sigur că tu eşti. 377 00:32:02,753 --> 00:32:04,005 Îmi pare atât de rău, scumpa mea. 378 00:32:06,382 --> 00:32:07,342 E în ordine. 379 00:32:31,698 --> 00:32:34,117 Am făcut-o cu mâna mea. E unicul meu copil. 380 00:32:34,202 --> 00:32:36,411 Ăsta e unicul meu copil. La naiba cu ceilalţi. 381 00:32:36,495 --> 00:32:40,374 E o armă de război dată naibii, amice. 382 00:33:01,062 --> 00:33:04,606 E mişto că ai tăi te lasă să stai afară până târziu. 383 00:33:05,941 --> 00:33:07,819 Împinge marginile spre interior, tolomacule. 384 00:33:09,069 --> 00:33:10,655 Am cumpărat spray-ul. 385 00:33:11,113 --> 00:33:12,906 Încerci să-ţi abureşti creierii ? 386 00:33:14,325 --> 00:33:15,410 Te bagi ? 387 00:33:16,618 --> 00:33:19,831 - Da. - Te fac arşice. 388 00:33:19,913 --> 00:33:21,832 Nu te ambala. Glumim şi noi. 389 00:33:25,919 --> 00:33:28,673 - Stai... Chiar faci asta ? - Ce ?! 390 00:33:28,756 --> 00:33:31,009 Inspiri ? Aşa se făcea pe vremuri. 391 00:33:32,175 --> 00:33:35,387 Cel mai bun mod e direct. Cârpa îl diluează. Ştie tot omul. 392 00:33:35,471 --> 00:33:37,681 - De când ? - Dintotdeauna. 393 00:33:38,432 --> 00:33:41,643 Dacă vrei să te ameţeşti, lasă cârpa şi bagă-l direct aici. 394 00:33:45,981 --> 00:33:47,899 Bine. Dacă eşti prea pămpălău, lasă-l pe tăticu'. 395 00:33:47,984 --> 00:33:48,985 Dă-te naibii ! 396 00:34:02,247 --> 00:34:03,540 Să te ia dracu' ! 397 00:34:09,922 --> 00:34:11,298 Du-te dracului ! 398 00:34:13,801 --> 00:34:15,260 Eşti atât de prost... 399 00:34:25,021 --> 00:34:29,524 - Tată... Mama se simte bine ? - Da. Mama e bine. 400 00:34:30,108 --> 00:34:32,862 E doar obosită. Ştii cum e ea când e obosită. 401 00:34:34,029 --> 00:34:37,157 Nu-i uşor să ai grijă de toată lumea, non-stop. 402 00:34:39,869 --> 00:34:43,121 - Ar trebui să meargă la doctor ? - Mama n-are nevoie de doctor. 403 00:34:44,499 --> 00:34:47,418 Are doar nevoie de odihnă. O să se simtă bine, îţi promit. 404 00:34:54,591 --> 00:34:55,884 Mamă ? 405 00:34:59,346 --> 00:35:00,347 Mamă ? 406 00:35:07,312 --> 00:35:08,355 Când au ajuns ei acolo, 407 00:35:08,438 --> 00:35:12,275 în Statele Unite mai erau peste 500 de triburi băştinaşe. 408 00:35:12,359 --> 00:35:14,487 Dar, pe măsură ce colonizatorii albi înaintau spre vest, 409 00:35:14,570 --> 00:35:17,572 între nou-veniţi şi triburile locale violenţa devenea tot mai aprinsă. 410 00:35:17,657 --> 00:35:22,578 În 1800, populaţia de piei-roşii a Statelor Unite era de circa 600 000. 411 00:35:22,662 --> 00:35:26,122 Până în 1890, însă, scăzuse la doar 250 000. 412 00:35:26,207 --> 00:35:27,415 Unde s-au dus ? 413 00:35:30,001 --> 00:35:31,212 Au murit. 414 00:35:31,837 --> 00:35:32,921 De ce ? 415 00:35:33,005 --> 00:35:34,256 I-am omorât. 416 00:35:35,465 --> 00:35:38,845 - Riley, surorii tale nu-i... - E adevărat. 417 00:35:39,887 --> 00:35:42,013 Surorii tale nu-i place asta. 418 00:35:46,434 --> 00:35:49,396 Triburilor rămase li s-au luat pământurile. 419 00:35:49,479 --> 00:35:51,232 Au fost silite să se mute în rezervaţii, 420 00:35:51,315 --> 00:35:53,860 unde alte mii de băştinaşi au murit de foame şi... 421 00:35:53,943 --> 00:35:55,151 Riley ! 422 00:36:00,741 --> 00:36:02,201 De ce i-au omorât ? 423 00:36:14,088 --> 00:36:15,256 Mamă ! 424 00:36:34,484 --> 00:36:35,610 Riley ? 425 00:36:37,402 --> 00:36:39,655 Ai rupt una dintre paginile astea ? 426 00:36:44,701 --> 00:36:46,202 Nu-i nimic dacă ai făcut asta. 427 00:36:47,538 --> 00:36:49,247 Poţi să-mi spui adevărul. 428 00:36:54,837 --> 00:36:56,087 Gata cu şcoala pentru azi. 429 00:37:29,996 --> 00:37:31,207 Arăţi tare. 430 00:37:32,123 --> 00:37:33,417 Adevărat ? 431 00:37:57,607 --> 00:37:58,901 Acum ! 432 00:38:03,155 --> 00:38:04,406 Copile ! 433 00:38:05,700 --> 00:38:06,742 Treci încoace ! 434 00:38:07,326 --> 00:38:10,245 - Du-te dracului ! - Ba du-te tu ! 435 00:38:21,756 --> 00:38:25,636 Istoria e foarte importantă fiindcă ne învaţă despre găuri de fund şi vagine 436 00:38:25,719 --> 00:38:27,470 care s-au întâmplat acum multă vreme. 437 00:38:27,555 --> 00:38:30,182 În trecut, adulţii se îmbrăcau cu nişte ţoale... 438 00:39:01,296 --> 00:39:04,382 Mamă, am nevoie de un tricou. 439 00:39:07,178 --> 00:39:09,179 Sunt în maşina de spălat. 440 00:39:13,601 --> 00:39:15,852 Nu avem maşină de spălat. 441 00:39:17,437 --> 00:39:18,938 Asta era în casa veche. 442 00:39:22,985 --> 00:39:24,528 Ce tot spui ? 443 00:39:27,114 --> 00:39:28,240 Lasă. 444 00:39:29,949 --> 00:39:31,076 Îmi pare rău. 445 00:39:48,259 --> 00:39:49,387 Ce faci ? 446 00:39:52,430 --> 00:39:54,266 Sunt o râmă. 447 00:39:54,349 --> 00:39:55,934 E o mare prostie. 448 00:40:00,898 --> 00:40:02,357 Veniţi ! Amândouă ! 449 00:40:03,775 --> 00:40:04,859 Unde e mama ? 450 00:40:05,569 --> 00:40:06,737 Nu vine. 451 00:40:07,362 --> 00:40:08,446 De unde ştii ? 452 00:40:21,335 --> 00:40:23,796 - Feronerie ? - Culoarul 12. 453 00:40:42,231 --> 00:40:44,566 - Ce faci ? - Taci. 454 00:40:44,941 --> 00:40:46,568 Riley ! 455 00:40:46,651 --> 00:40:47,820 Vreau şi eu ! 456 00:40:48,653 --> 00:40:50,531 - Dă-mi ! - Dă-le drumul ! 457 00:40:50,614 --> 00:40:52,198 Nu ! Mama mi-ar da ! 458 00:40:52,533 --> 00:40:53,659 Mama nu e aici ! 459 00:40:54,868 --> 00:40:57,663 E totul în ordine aici, în spate ? 460 00:40:58,956 --> 00:41:00,165 Riley nu vrea să împartă. 461 00:41:04,335 --> 00:41:06,963 Sunt destule pentru toată lumea. 462 00:41:15,556 --> 00:41:17,265 Împarte cu sora ta. 463 00:41:19,101 --> 00:41:20,227 Fac eu cinste. 464 00:41:24,482 --> 00:41:26,358 Nu v-am mai văzut pe-aici. 465 00:41:27,568 --> 00:41:29,195 Locuim pe munte. 466 00:41:29,903 --> 00:41:32,656 Pe munte... Cred că e distractiv. 467 00:41:32,740 --> 00:41:34,949 Uneori e plictisitor. 468 00:41:35,033 --> 00:41:39,413 Nu mai sunt copii acolo, în afară de o fată, care a rănit-o pe Riley. 469 00:41:40,956 --> 00:41:42,041 Eşti bine ? 470 00:41:44,459 --> 00:41:47,170 Mama a plesnit-o peste faţă pe fata cealaltă. 471 00:41:47,254 --> 00:41:48,546 Mary ! 472 00:41:55,763 --> 00:41:57,055 Toată lumea e bine. 473 00:41:57,640 --> 00:41:59,474 Mama n-a făcut rău nimănui. 474 00:42:01,977 --> 00:42:05,439 - Mama e înspăimântătoare, uneori. - Taci ! 475 00:42:09,109 --> 00:42:11,946 Când eram de vârsta ta, părinţii mei se certau. 476 00:42:12,905 --> 00:42:14,155 Şi era înspăimântător. 477 00:42:16,824 --> 00:42:19,537 Uneori, dădeau şi în oameni. 478 00:42:23,081 --> 00:42:24,499 Mama voastră vă face rău ? 479 00:42:26,001 --> 00:42:27,252 Mie-mi puteţi spune. 480 00:42:28,670 --> 00:42:30,506 Totul e bine. Trebuie să plecăm. 481 00:42:31,507 --> 00:42:33,259 Să mergem, Mary. 482 00:42:35,344 --> 00:42:36,762 E în ordine să ceri ajutor. 483 00:42:38,848 --> 00:42:41,349 Ce naiba crezi că faci ? 484 00:42:42,142 --> 00:42:43,351 Pleacă de lângă ele ! 485 00:42:47,021 --> 00:42:48,606 Vorbeam despre mama. 486 00:42:50,401 --> 00:42:51,569 În maşină, fetelor. 487 00:42:52,444 --> 00:42:53,778 - Dar... - Acum ! 488 00:43:03,873 --> 00:43:07,834 - Ce i-aţi zis despre mama voastră ? - Nu i-am zis nimic. 489 00:43:53,796 --> 00:43:56,050 E ca Reagan, omule. Îţi aminteşti de Reagan ? 490 00:43:56,133 --> 00:43:59,345 A zis "Fiţi ca cetatea strălucitoare de pe deal." 491 00:44:00,511 --> 00:44:05,351 Nu ? A luat citatul ăsta din Biblie. Dar el l-a zis cel mai bine. 492 00:44:05,434 --> 00:44:06,684 A fost un afurisit dat naibii. 493 00:44:07,144 --> 00:44:09,354 Cetate pe deal. Îmi place. 494 00:44:09,437 --> 00:44:12,607 Să ştii că da ! Noi suntem cetatea strălucitoare de pe deal. Nu ? 495 00:44:12,691 --> 00:44:14,944 Ăştia suntem noi, tipule. 496 00:44:15,026 --> 00:44:16,528 - Asta facem ! - Da ? 497 00:44:16,611 --> 00:44:19,197 - Şi ei nu pricep, naibii ! - Da. Cine ? 498 00:44:19,615 --> 00:44:23,619 - Cine ? - Afurisitele de elite constipate. 499 00:44:26,288 --> 00:44:28,664 Asculţi ce-ţi spun, naibii ? 500 00:44:30,666 --> 00:44:32,503 Trebuie să respiri ! 501 00:45:41,612 --> 00:45:42,948 Îmi pare rău. 502 00:45:46,035 --> 00:45:49,370 - Nu ştiu ce se întâmplă cu mine. - Iubito... 503 00:45:49,454 --> 00:45:52,039 - Am nevoie de un doctor. - Şi cine o să-l plătească ? 504 00:45:52,123 --> 00:45:55,586 Locul ăsta îţi face bine ! Ai zis că ţi-e bine aici. 505 00:45:55,668 --> 00:45:57,546 Ai zis că te ajută. 506 00:47:36,186 --> 00:47:39,273 Ce faceţi ? Părinţii voştri sunt acasă ? 507 00:47:43,360 --> 00:47:46,530 - Vă pot fi de folos cu ceva ? - Dle Hayes, sunt Loraine Miller. 508 00:47:46,613 --> 00:47:48,948 De la Direcţia pentru Protecţia Copilului şi a Familiei. 509 00:47:51,118 --> 00:47:52,451 Bine... 510 00:47:52,535 --> 00:47:56,163 Am primit o plângere care necesită o anchetă socială asupra copiilor dv. 511 00:47:56,247 --> 00:47:57,583 O plângere din partea cui ? 512 00:47:58,708 --> 00:48:00,002 Putem intra ? 513 00:48:19,813 --> 00:48:22,482 Aveţi, vreunul dintre părinţi, cazier ? 514 00:48:23,442 --> 00:48:24,693 Nu. 515 00:48:25,901 --> 00:48:27,570 Vă pedepsiţi copiii ? 516 00:48:28,404 --> 00:48:29,614 Nu. 517 00:48:32,451 --> 00:48:37,913 Adică da, dacă nu sunt cuminţi, dar nu le batem. 518 00:48:37,997 --> 00:48:40,834 Ne întrebaţi dacă dăm în copiii noştri ? 519 00:48:42,668 --> 00:48:44,421 Sunt întrebări standard. 520 00:48:46,714 --> 00:48:47,757 Dacă fetiţele dv. se rănesc, 521 00:48:47,840 --> 00:48:51,344 aveţi soluţii de urgenţă pentru îngrijirea lor medicală ? 522 00:48:52,053 --> 00:48:53,805 Da. Avem o trusă de prim-ajutor. 523 00:49:00,269 --> 00:49:01,563 Pot s-o văd ? 524 00:49:03,314 --> 00:49:04,650 Sigur. 525 00:49:19,373 --> 00:49:23,250 Aveţi un exemplar al situaţiei şcolare curente a copiilor ? 526 00:49:27,838 --> 00:49:31,885 Le şcolarizăm la domiciliu. Soţia mea e învăţătoare. 527 00:49:32,928 --> 00:49:35,846 - Sunteţi titularizată ? - Da, are acreditare în California. 528 00:49:35,931 --> 00:49:39,685 Îmi pare rău, domnule, dar aş dori să răspundă ea, dacă se poate. 529 00:49:48,776 --> 00:49:49,944 Doamnă... 530 00:49:55,784 --> 00:49:59,203 Am avut acreditare de la Inspectoratul Şcolar din California, 531 00:49:59,286 --> 00:50:01,540 dar a expirat în timpul unei perioade de absenţă de la catedră. 532 00:50:01,623 --> 00:50:05,042 Mai am însă acreditarea pentru învăţământul preşcolar. 533 00:50:05,459 --> 00:50:07,128 Doriţi s-o vedeţi ? 534 00:50:10,966 --> 00:50:12,509 Ar prinde bine. 535 00:50:13,635 --> 00:50:16,054 În zonă sunt destul de multe familii care-şi şcolesc copiii acasă. 536 00:50:16,138 --> 00:50:18,140 În mod normal, însă, cerem rapoarte standardizate 537 00:50:18,223 --> 00:50:22,101 şi indicatori de referinţă pe care părinţii trebuie să-i ofere anual. 538 00:50:23,310 --> 00:50:24,353 Desigur. 539 00:50:25,855 --> 00:50:28,108 Da... Am găsit-o ! 540 00:50:29,735 --> 00:50:30,901 Bine... 541 00:50:35,407 --> 00:50:37,409 Va trebui să vorbesc cu copiii dv., între patru ochi. 542 00:50:37,492 --> 00:50:39,745 Există un loc în care putem face asta ? 543 00:50:46,376 --> 00:50:48,503 Aici ce ai desenat ? 544 00:50:49,629 --> 00:50:51,255 O ţestoasă fără carapace. 545 00:50:53,175 --> 00:50:54,550 E foarte creativ ! 546 00:50:57,429 --> 00:51:00,474 Trebuie să ştiţi că e în regulă să fiţi sincere cu mine. 547 00:51:01,516 --> 00:51:02,808 Am dat de necaz ? 548 00:51:03,934 --> 00:51:05,145 Nimeni n-a dat de necaz. 549 00:51:09,148 --> 00:51:10,733 Atunci de ce ai venit ? 550 00:51:11,526 --> 00:51:13,445 Am venit ca să ajut. Atât. 551 00:51:15,821 --> 00:51:17,282 Ce înseamnă asta ? 552 00:51:17,364 --> 00:51:20,869 Înseamnă că sunt aici ca să fac tot ce pot ca să-i ajut pe părinţii voştri 553 00:51:20,951 --> 00:51:25,040 să facă din această casă cel mai bun cămin cu putinţă pentru voi. 554 00:51:32,963 --> 00:51:34,883 Ai ajutat mulţi oameni ? 555 00:51:38,761 --> 00:51:39,845 Da. 556 00:51:45,394 --> 00:51:46,353 Riley ? 557 00:51:47,561 --> 00:51:49,772 Simţi nevoia să-mi spui ceva ? 558 00:52:00,826 --> 00:52:02,743 Mereu durează atât de mult ? 559 00:52:11,669 --> 00:52:14,129 Putem vorbi afară ? 560 00:52:24,433 --> 00:52:26,225 Despre ce aţi vorbit ? 561 00:52:27,726 --> 00:52:28,853 Ce a spus ? 562 00:52:32,691 --> 00:52:33,900 Că o să ne ajute. 563 00:52:35,109 --> 00:52:36,862 Cum o să ajute ? 564 00:52:40,657 --> 00:52:41,866 Riley ! 565 00:52:42,825 --> 00:52:44,244 O s-o ajute pe mama. 566 00:52:47,914 --> 00:52:50,500 Riley, orice i-ai fi spus, trebuie să-i spui că a fost o minciună. 567 00:52:50,584 --> 00:52:51,626 Mă înţelegi ? 568 00:52:51,709 --> 00:52:53,294 - N-a fost. - Nu-mi pasă ! 569 00:52:57,132 --> 00:53:01,553 Domnule şi doamnă Hayes, pe baza observaţiilor efectuate în casa dv., 570 00:53:01,635 --> 00:53:04,097 cred că e în interesul copiilor să fie plasaţi 571 00:53:04,179 --> 00:53:07,933 în grija Protecţiei Copilului până la finalizarea anchetei sociale. 572 00:53:09,352 --> 00:53:12,521 Nu se poate ! Ai zis că o s-o ajuţi pe mama ! A zis că o ajută ! 573 00:53:12,605 --> 00:53:14,273 Orice v-ar fi spus fiica mea, nu e adevărat. 574 00:53:14,357 --> 00:53:17,110 Vă rog ! Nu înţeleg. Ne putem aşeza puţin ? 575 00:53:17,443 --> 00:53:19,987 Liniştiţi-vă, doamnă. Vă rog să luaţi loc. 576 00:53:20,071 --> 00:53:22,741 - Ajunge. Nu te apropia de soţia mea ! - De ce trebuie să plec ? 577 00:53:22,824 --> 00:53:24,033 Ai zis că o s-o ajuţi pe mama ! 578 00:53:24,116 --> 00:53:27,412 Nu sunt un copil ! Nu-mi vorbi ca unui copil mic ! 579 00:53:27,496 --> 00:53:29,288 - Calmaţi-vă. - Suntem o echipă, aţi uitat ? 580 00:53:29,371 --> 00:53:32,751 Nu suntem. Eşti o mincinoasă ! Ai zis că o s-o ajuţi pe mama ! 581 00:53:32,834 --> 00:53:34,418 - Nu puteţi face asta ! - Riley ! 582 00:53:35,628 --> 00:53:36,838 Nu se poate să faceţi asta ! 583 00:53:49,600 --> 00:53:50,643 Riley ! 584 00:54:21,633 --> 00:54:23,718 Bun venit înapoi la joc... 585 00:54:24,761 --> 00:54:27,262 E în ordine... Stai liniştită. 586 00:54:31,685 --> 00:54:33,228 Gata. Am terminat. 587 00:55:18,230 --> 00:55:20,609 Ştii că va trebui să pleci curând ? 588 00:55:22,611 --> 00:55:23,695 Ştiu. 589 00:56:07,447 --> 00:56:08,531 Riley ! 590 00:56:10,324 --> 00:56:11,826 O să întârzii. 591 00:56:15,079 --> 00:56:17,374 Hai, puştoaico ! Să mergem ! 592 00:56:26,006 --> 00:56:29,427 Mama Carol spune că în weekend ne putem duce în parcul bun. 593 00:56:29,511 --> 00:56:33,972 Nu-i mai spune aşa. Ea doar are grijă de noi până ne putem întoarce acasă. 594 00:56:38,228 --> 00:56:40,397 Bună ! Drăguţă bluză. 595 00:56:42,357 --> 00:56:43,483 Mulţumesc. 596 00:56:46,276 --> 00:56:47,945 Ce ai pentru prânz ? 597 00:56:49,823 --> 00:56:50,989 Nu ştiu. 598 00:56:51,073 --> 00:56:52,241 Vrei să facem schimb ? 599 00:56:54,201 --> 00:56:55,285 Bine. 600 00:56:58,039 --> 00:56:59,624 Mulţumesc. 601 00:57:02,293 --> 00:57:04,086 Ea nu ţi-a dat prânzul ei. 602 00:57:40,457 --> 00:57:43,084 Ştiu. Te sun eu înapoi. 603 00:57:43,877 --> 00:57:45,919 O să te sun eu. 604 00:57:47,838 --> 00:57:49,464 Mary ! Te simţi bine ? 605 00:57:52,050 --> 00:57:53,470 Sunt talibanul. 606 00:57:58,141 --> 00:57:59,684 Riley, vino aici ! 607 00:58:29,129 --> 00:58:31,966 Ce crezi că fac mama şi tata acum ? 608 00:58:33,510 --> 00:58:35,094 Cred că sunt acasă. 609 00:58:38,264 --> 00:58:39,849 Crezi că o să ne viziteze ? 610 00:58:42,768 --> 00:58:43,853 Nu. 611 00:58:45,771 --> 00:58:47,981 Mama Carol a zis că poate o să vină. 612 00:58:50,943 --> 00:58:54,989 Mulţi ani trăiască ! 613 00:59:36,739 --> 00:59:37,864 Nu ! 614 00:59:49,669 --> 00:59:51,254 Fetelor ! A venit. 615 00:59:59,554 --> 01:00:01,681 - Tati ! - Bună ! 616 01:00:04,057 --> 01:00:05,434 Ce mă bucur să te văd ! 617 01:00:18,406 --> 01:00:20,283 Nu-ţi îmbrăţişezi tatăl ? 618 01:00:22,242 --> 01:00:23,453 E în ordine. 619 01:00:29,250 --> 01:00:30,919 Ce strânsoare puternică ! 620 01:00:33,670 --> 01:00:35,548 Ce ai păţit la ochi ? 621 01:00:38,425 --> 01:00:41,262 - A fost un incident. - A dat cineva în tine ? 622 01:00:42,679 --> 01:00:45,892 S-a bătut cu alte fete, la şcoală. 623 01:00:48,519 --> 01:00:49,853 Cine vrea pizza ? 624 01:00:55,818 --> 01:00:57,569 Vine şi mami ? 625 01:00:57,946 --> 01:00:59,906 Nu. Mami n-a putut veni. 626 01:00:59,989 --> 01:01:03,408 Dar mi-a zis să vă spun că vă iubeşte pe amândouă foarte mult. 627 01:01:05,911 --> 01:01:09,623 Ce-i cu tine ? Nu mai mănânci marginea ? De când ? 628 01:01:11,333 --> 01:01:13,670 Hai ! Marginea clădeşte caracterul. 629 01:01:19,801 --> 01:01:21,010 E oribilă. 630 01:01:24,262 --> 01:01:26,641 - Te-am prevenit. - Vorbeşte ! 631 01:01:28,975 --> 01:01:30,186 Cum e la şcoală ? 632 01:01:31,771 --> 01:01:33,314 A trebuit să mă duc la una nouă. 633 01:01:34,773 --> 01:01:37,901 - O şcoală nouă ? Când ? - E în acelaşi campus. 634 01:01:39,612 --> 01:01:41,656 Nu înţeleg. 635 01:01:41,739 --> 01:01:43,448 Riley e înscrisă într-un program-satelit 636 01:01:43,532 --> 01:01:46,660 pentru copiii care au nevoie de sprijin academic suplimentar. 637 01:01:47,912 --> 01:01:49,580 E pentru copii proşti. 638 01:01:50,956 --> 01:01:52,583 Riley, tu nu eşti proastă. 639 01:01:54,127 --> 01:01:58,755 Nu înţeleg. Citeşte bine şi mult. Îi place şcoala. 640 01:02:06,222 --> 01:02:07,390 Ce-i asta ? 641 01:02:08,515 --> 01:02:10,309 - Doctorie. - Pentru ce ? 642 01:02:10,977 --> 01:02:14,771 - Creierul meu. - E metilfenidat. 643 01:02:14,855 --> 01:02:19,109 Are o doză relativ mică. Mary a fost diagnosticată cu ADHD. 644 01:02:19,193 --> 01:02:21,779 E un copil ! Are personalitate ! 645 01:02:21,863 --> 01:02:23,865 Trebuie să aveţi permisiunea noastră pentru asta, nu ? 646 01:02:23,948 --> 01:02:26,034 Consimţământul parental nu a fost necesar, în acest caz. 647 01:02:26,117 --> 01:02:29,704 Familia socială şi Protecţia Copilului au considerat că e alegerea corectă. 648 01:02:36,544 --> 01:02:39,547 Draga mea... chestia asta te ajută ? 649 01:02:47,430 --> 01:02:50,223 Dacă ei spun că trebuie s-o iei, trebuie s-o iei, bine ? 650 01:02:50,307 --> 01:02:51,476 Bine. 651 01:03:02,861 --> 01:03:05,822 Scuzaţi-mă, trebuie să mă duc la toaletă. 652 01:03:09,576 --> 01:03:11,786 Ar trebui să încheiaţi. 653 01:03:33,392 --> 01:03:36,061 Am un cadou pentru tine. 654 01:03:36,144 --> 01:03:37,312 Ce este ? 655 01:03:37,854 --> 01:03:40,774 E în maşină. Vrei să mergem să-l vezi ? 656 01:03:41,942 --> 01:03:43,527 N-ar trebui s-o aşteptăm pe Loraine ? 657 01:03:47,782 --> 01:03:48,991 Să n-o aşteptăm. 658 01:03:52,620 --> 01:03:55,123 - Mi-am uitat doctoria ! - N-ai nevoie de ea. 659 01:03:55,206 --> 01:03:57,875 - Eşti perfectă aşa cum eşti. Vino ! - Bine. 660 01:03:58,751 --> 01:04:01,711 - Urcaţi în maşină ! - Unde e cadoul ? 661 01:04:01,795 --> 01:04:03,548 L-am uitat acasă. 662 01:04:03,631 --> 01:04:04,674 - Hai, trebuie să plecăm. - Tată ? 663 01:04:04,756 --> 01:04:06,551 - Trebuie să scrii un bilet ! - Poftim ? 664 01:04:06,634 --> 01:04:09,553 Data viitoare, înainte să pleci de acasă, să-ţi scrii un bilet, 665 01:04:09,636 --> 01:04:10,679 ca să nu uiţi cadoul meu ! 666 01:04:10,763 --> 01:04:12,473 - Tată ! - Bună idee. 667 01:04:12,556 --> 01:04:13,682 Ce e ? 668 01:04:17,687 --> 01:04:19,063 Pot să stau în faţă ? 669 01:04:50,052 --> 01:04:51,095 Sunteţi gata ? 670 01:04:53,847 --> 01:04:55,600 - Da. - Atunci să începem ! 671 01:05:10,614 --> 01:05:11,990 "Cine a scos gazele ?" 672 01:05:15,077 --> 01:05:17,329 Era "Cine a supărat gazdele ?" 673 01:05:17,412 --> 01:05:20,291 - Nu asta a zis tata. - Varianta mea îmi place mai mult. 674 01:05:22,835 --> 01:05:24,837 N-ar fi trebuit să pleci ? 675 01:05:25,754 --> 01:05:27,006 Unde ? 676 01:05:27,089 --> 01:05:28,633 La muncă. 677 01:05:29,592 --> 01:05:31,301 E... duminică. 678 01:05:32,261 --> 01:05:34,889 Mă gândeam că putem petrece un timp plăcut, cu copiii. 679 01:05:35,264 --> 01:05:38,517 N-o să vă las să vă uitaţi la SpongeBob toată ziua. 680 01:05:40,019 --> 01:05:41,394 Am teme de făcut. 681 01:05:43,189 --> 01:05:44,148 Teme ? 682 01:05:45,398 --> 01:05:47,777 Va trebui să vorbesc cu profesoara ta. 683 01:05:48,736 --> 01:05:51,613 La cât de multe vă dă... Ştiu că nu le corectează. 684 01:05:55,408 --> 01:05:58,829 - Nu e nevoie să... - E-n ordine. Vreau să le fac. 685 01:05:58,912 --> 01:06:00,915 Ce pot să spun ? E un copil muncitor. 686 01:06:03,667 --> 01:06:04,961 Cui îi e foame ? 687 01:06:11,259 --> 01:06:13,344 Nu ai nicio temă ! 688 01:06:14,887 --> 01:06:16,304 Taci ! Prefă-te. 689 01:06:18,599 --> 01:06:21,227 - E o prostie ! - Mary ! Taci ! 690 01:06:22,186 --> 01:06:23,688 N-o stârni iar. 691 01:06:25,105 --> 01:06:29,652 De ce ne prefacem că suntem în casa veche ? Nu suntem în casa veche ! 692 01:06:29,734 --> 01:06:30,860 Dave... 693 01:06:34,030 --> 01:06:35,741 Unde e mâncarea ? 694 01:06:35,825 --> 01:06:37,868 Credeam că am cumpărat de mâncare. 695 01:06:40,120 --> 01:06:41,162 Alice ! 696 01:06:42,872 --> 01:06:45,084 E în ordine ! 697 01:06:46,876 --> 01:06:48,962 O să intre ! 698 01:06:49,045 --> 01:06:52,550 O să intre în casa noastră ! 699 01:06:52,632 --> 01:06:55,385 Domnule Dave, casa dv. e înconjurată. 700 01:06:55,469 --> 01:06:58,555 Alice, uită-te la mine ! Cât timp sunt copiii aici, nu vor intra. 701 01:06:58,639 --> 01:07:01,350 - M-ai minţit ! - Avem un elicopter medical pregătit. 702 01:07:02,310 --> 01:07:04,562 Trebuie să comunicaţi cu noi. 703 01:07:26,708 --> 01:07:29,335 "Păianjenul" către comandant ! Recepţionezi ? 704 01:07:29,420 --> 01:07:31,464 Se pare că au adus o adevărată armată. 705 01:07:31,547 --> 01:07:35,008 Probabil că au şi un afurisit de lansator de rachete. 706 01:07:43,808 --> 01:07:46,645 "SUNTEŢI LA TELEVIZOR" 707 01:07:53,610 --> 01:07:56,446 "PE CE POST" 708 01:08:07,874 --> 01:08:10,293 "PE TOATE" 709 01:08:11,002 --> 01:08:13,381 Dle Hayes, situaţia asta se va încheia. 710 01:08:14,215 --> 01:08:17,592 Nu deţineţi controlul. Gândiţi-vă la familia dv. 711 01:09:10,146 --> 01:09:11,980 De ce fac asta în fiecare noapte ? 712 01:09:12,815 --> 01:09:14,233 Ca să nu putem dormi. 713 01:09:15,483 --> 01:09:16,819 Vor să plecăm. 714 01:09:20,531 --> 01:09:21,865 Mary ! 715 01:09:22,448 --> 01:09:23,784 - Ce e ? - Tobe sau chitară ? 716 01:09:25,703 --> 01:09:28,037 Trebuie să gândeşti rapid: tobe sau chitară ? 717 01:09:28,121 --> 01:09:29,415 Chitară. 718 01:09:31,249 --> 01:09:32,375 Bine. 719 01:10:21,716 --> 01:10:23,010 Mai cu milă ! 720 01:10:27,806 --> 01:10:29,599 Doare. 721 01:10:30,893 --> 01:10:34,812 Mama Carol zice că trebuie să fie strânsă, ca să nu par şleampătă. 722 01:10:36,232 --> 01:10:37,941 Mama Carol te-a făcut "şleampătă" ? 723 01:10:40,361 --> 01:10:41,320 Da. 724 01:10:43,864 --> 01:10:45,698 Mama Carol pare a fi o scorpie. 725 01:11:30,703 --> 01:11:32,913 Ce zici de băutura aia pe care o voiai ? 726 01:11:35,581 --> 01:11:36,582 Serios ? 727 01:11:38,376 --> 01:11:39,878 Sigur. De ce nu ? 728 01:11:53,434 --> 01:11:56,102 Trebuie să ciocnim pentru ceva. Să fie oficial. 729 01:11:58,604 --> 01:11:59,647 Pionieri ? 730 01:12:00,356 --> 01:12:02,192 Da, sigur. Pentru pionieri. 731 01:12:10,742 --> 01:12:13,287 Are un gust mai bun când eşti mai mare ? 732 01:12:13,746 --> 01:12:16,457 Nu. Doar te pricepi mai bine la băutul lui. 733 01:12:19,793 --> 01:12:21,294 Ai un plan ? 734 01:12:22,796 --> 01:12:23,756 Nu. 735 01:12:27,467 --> 01:12:28,718 Dar îmi place asta. 736 01:12:31,138 --> 01:12:33,681 - Ce ? - Să fim iar împreună. 737 01:12:43,859 --> 01:12:46,569 Da. Şi mie. 738 01:13:22,688 --> 01:13:25,024 ISTORIA AMERICII De la începuturi până în 1987 739 01:13:57,891 --> 01:13:59,059 Avem mâncare ? 740 01:14:52,196 --> 01:14:53,529 Urgenţe ! 741 01:14:53,613 --> 01:14:55,698 Aş dori două sendvişuri mari cu chiftele, 742 01:14:55,781 --> 01:14:58,494 unul cu curcan prăjit şi unul cu salam. 743 01:14:59,827 --> 01:15:02,539 - Tată ! - Fără salată pe salam, vă rog. 744 01:15:03,789 --> 01:15:05,917 - E o glumă ? - Nu, nu e o glumă. 745 01:15:06,000 --> 01:15:08,879 Nu am carte de telefon, şi copiilor mei le e foame. 746 01:15:10,087 --> 01:15:12,256 Aţi sunat la biroul şerifului. Noi nu livrăm sendvişuri. 747 01:15:12,340 --> 01:15:15,551 Spuneţi-i unuia dintre oamenii voştri parcaţi în faţa casei mele să-mi aducă. 748 01:15:17,386 --> 01:15:19,680 - Cu cine vorbesc ? - Dave Hayes. 749 01:15:41,661 --> 01:15:44,789 Lăsaţi comanda la uşă ! Nu glumesc ! 750 01:15:55,843 --> 01:15:58,094 Mă laşi să intru, sau ce faci ? 751 01:16:01,180 --> 01:16:05,769 Deci ai luat copiii şi ai ieşit pe uşă, pur şi simplu ? 752 01:16:05,853 --> 01:16:08,396 - Cam aşa ceva. - Şi pe urmă... 753 01:16:10,065 --> 01:16:11,233 V-aţi întors aici. 754 01:16:12,192 --> 01:16:15,529 Nu se simţeam foarte bine fără ei. 755 01:16:17,322 --> 01:16:19,073 Locul copiilor e lângă părinţii lor. 756 01:16:19,865 --> 01:16:22,410 Şeriful a ţinut o conferinţă de presă. 757 01:16:22,494 --> 01:16:24,788 A zis că ai deschis focul asupra unei maşini a lor, când a venit. 758 01:16:24,872 --> 01:16:28,083 Am tras un foc în aer. Atât. 759 01:16:28,166 --> 01:16:30,459 Sunt gata să depun mărturie sub jurământ 760 01:16:30,543 --> 01:16:33,130 că n-ai putea trage în nimic, nici dacă ai vrea. 761 01:16:33,462 --> 01:16:36,300 Însă în faţa casei tale e plin de poliţişti 762 01:16:36,383 --> 01:16:38,260 care nu te cunosc la fel de bine ca mine. 763 01:16:39,553 --> 01:16:43,640 Danik protestează la poliţie, face pancarte şi toate alea. 764 01:16:45,057 --> 01:16:47,811 Şi-a campat toată familia la intersecţie. 765 01:16:47,895 --> 01:16:51,564 Eu, unul, cred că lui Steve îi place să se vadă la televizor. 766 01:16:51,648 --> 01:16:56,402 Domnul să-l binecuvânteze. Deci suntem bătălia supremă a clanului Danik ? 767 01:16:56,485 --> 01:16:59,739 Dacă e să mori pe cruce, fă-o pentru o cauză mare. 768 01:17:00,740 --> 01:17:02,825 Nu ştiu cât de mari suntem. 769 01:17:03,160 --> 01:17:05,579 Nu le spune asta echipelor de la ştiri. 770 01:17:05,662 --> 01:17:07,789 Au oameni în pătrăţele mici, 771 01:17:07,872 --> 01:17:11,083 vorbind despre voi, câte şase, şapte, opt deodată, pe ecran. 772 01:17:11,167 --> 01:17:14,838 - E vreunul de partea noastră ? - În mare parte, doar ţărănoii. 773 01:17:16,006 --> 01:17:18,632 Noi, ţărănoii, suntem oameni mândri. 774 01:17:19,051 --> 01:17:20,718 Trebuie să facem front comun. 775 01:17:24,930 --> 01:17:26,766 Ce ai învăţat de aici ? 776 01:17:28,268 --> 01:17:30,770 Cum am zis: locul copiilor e lângă părinţi. 777 01:17:30,853 --> 01:17:33,064 Nu. Din toate astea. Din... 778 01:17:34,524 --> 01:17:35,692 Din locul ăsta. 779 01:17:42,866 --> 01:17:46,744 Am crezut că va fi plăcut să nu mai facem parte din lume. 780 01:17:46,827 --> 01:17:50,706 - Ce ai împotriva lumii ? - Ea avea ceva împotriva noastră. 781 01:17:52,125 --> 01:17:54,794 Ştii că... asta e lumea. 782 01:17:57,547 --> 01:17:59,298 Eşti încă în ea, amice. 783 01:18:00,550 --> 01:18:04,054 N-ai făcut decât să te muţi în vârful unui munte. 784 01:18:11,769 --> 01:18:12,895 Ne poţi ajuta ? 785 01:18:14,605 --> 01:18:17,942 Poţi să vorbeşti cu ei ? Spune-le că suntem oameni buni. 786 01:18:21,195 --> 01:18:22,739 Când eram la puşcaşii marini, 787 01:18:23,907 --> 01:18:24,950 la pregătirea de bază, 788 01:18:26,827 --> 01:18:30,204 ne-au băgat într-o cameră şi au aruncat în ea grenade percutante. 789 01:18:30,287 --> 01:18:31,414 A fost rapid. 790 01:18:32,249 --> 01:18:33,250 Nu mai vezi nimic. 791 01:18:33,707 --> 01:18:37,087 Unda de şoc îţi afectează urechea internă, deci nu poţi sta în picioare. 792 01:18:37,170 --> 01:18:41,924 Am văzut bărbaţi vărsându-şi maţele până mai ieşea doar fiere. 793 01:18:44,553 --> 01:18:48,139 Ce crezi că-i va face o grenadă din asta unui copil ? 794 01:18:56,773 --> 01:18:57,941 Ce facem ? 795 01:19:02,070 --> 01:19:03,821 Lasă-mă să ies cu copiii. 796 01:19:05,323 --> 01:19:06,366 Azi. 797 01:19:13,582 --> 01:19:14,916 De partea cui eşti ? 798 01:19:16,710 --> 01:19:18,627 Vor intra, Dave. 799 01:19:20,047 --> 01:19:21,547 Nu ştiu când, 800 01:19:22,423 --> 01:19:23,757 dar situaţia asta se va sfârşi. 801 01:19:24,592 --> 01:19:27,137 Încerci să-mi iei familia ? 802 01:19:27,220 --> 01:19:28,679 Trebuie să pui capăt aşa cum se cuvine. 803 01:19:29,222 --> 01:19:31,391 - Trebuie să pleci. - Încă nu ! 804 01:19:33,602 --> 01:19:35,019 Dave, opreşte-te ! 805 01:19:37,271 --> 01:19:40,609 - Tată... - Iubitule... are dreptate. 806 01:19:41,192 --> 01:19:44,196 Ce naiba spui ? Ce vrei să spui ? 807 01:19:45,072 --> 01:19:46,572 Nu vrei să-i mai vezi pe copii ? 808 01:19:46,655 --> 01:19:48,325 - Asta vrei ? - Dave, opreşte-te. 809 01:19:48,407 --> 01:19:51,994 Crezi că sunt vreun păcălici ? Asta e casa mea ! 810 01:19:54,164 --> 01:19:55,706 S-au tras focuri de armă ! 811 01:19:56,957 --> 01:19:58,042 Ieşi ! 812 01:19:59,544 --> 01:20:01,838 - Găsiţi un adăpost sigur. - Nu vorbi cu copiii mei ! 813 01:20:01,922 --> 01:20:03,715 - Fetelor, sus ! - Dave ! 814 01:20:03,799 --> 01:20:06,592 Ieşi naibii din casa mea ! 815 01:20:06,676 --> 01:20:08,511 Nu vă apropiaţi de uşă. 816 01:20:08,887 --> 01:20:10,429 Mişcă ! 817 01:20:10,847 --> 01:20:12,848 Cară-te naibii din casa mea, Eric ! 818 01:20:16,977 --> 01:20:18,188 Dracu' să vă ia ! 819 01:20:21,691 --> 01:20:22,816 Tată ! 820 01:20:28,865 --> 01:20:30,033 Iisuse ! Nu ! 821 01:20:31,325 --> 01:20:32,535 Alice ! 822 01:20:33,285 --> 01:20:38,707 Nu muri ! Rămâi cu mine ! 823 01:20:38,791 --> 01:20:40,168 Rezistă ! Înţelegi ? 824 01:20:40,502 --> 01:20:43,171 Fetelor, veniţi aici ! Aplicaţi presiune. 825 01:20:49,301 --> 01:20:52,973 Mami ! Te rog ! 826 01:20:57,102 --> 01:20:58,686 Ţineţi apăsat ! 827 01:21:02,983 --> 01:21:04,900 Nu mai aveţi nevoie de mine. 828 01:21:05,859 --> 01:21:07,778 Aţi crescut. 829 01:21:09,656 --> 01:21:11,700 Promite-mi că nu ne părăseşti ! 830 01:21:12,950 --> 01:21:14,034 Promite-mi ! 831 01:21:16,663 --> 01:21:17,747 Promite-mi ! 832 01:21:19,498 --> 01:21:20,667 Promite-mi ! 833 01:21:38,518 --> 01:21:41,605 La o parte ! Dă-te ! 834 01:21:41,688 --> 01:21:43,105 Draga mea, eşti bine ? 835 01:21:43,607 --> 01:21:48,236 Riley, dacă intră cineva, tragi ! Mă înţelegi ? 836 01:21:48,694 --> 01:21:53,283 Iubito ! Rămâi cu mine ! 837 01:21:53,366 --> 01:21:56,161 E în ordine... 838 01:21:59,456 --> 01:22:02,417 O să te faci bine. Îţi promit. 839 01:22:03,668 --> 01:22:05,670 Dle Hayes, e toată lumea din casă teafără ? 840 01:22:05,754 --> 01:22:07,212 Mi-aţi împuşcat soţia ! 841 01:22:08,673 --> 01:22:11,968 Dracu' să vă ia ! 842 01:22:13,261 --> 01:22:16,306 Nu trageţi ! 843 01:22:16,389 --> 01:22:18,807 De ce nu ne puteţi lăsa în pace ? 844 01:22:18,891 --> 01:22:22,354 Vrem doar să fim lăsaţi în pace ! E tot ce ne-am dorit ! 845 01:22:27,901 --> 01:22:28,984 Lua-v-ar dracu' ! 846 01:22:32,739 --> 01:22:35,574 - Tată ! - Vrem doar să fim lăsaţi în pace ! 847 01:22:35,658 --> 01:22:37,160 - De ce nu puteţi face asta ? - Tată ! 848 01:22:37,244 --> 01:22:38,912 - Ce e ? - Opreşte-te ! 849 01:22:39,536 --> 01:22:42,665 Vrei s-o vezi pe mama ta murind ? Ei au împuşcat-o ! 850 01:22:42,748 --> 01:22:45,000 O să intre şi o să mi-o ia ! 851 01:22:45,084 --> 01:22:47,254 - Nu. - Taci şi ascultă-mă. 852 01:22:47,337 --> 01:22:52,132 Nu, ascultă tu ! Nu asculţi niciodată ! Mama avea nevoie doar de ajutor ! 853 01:22:53,258 --> 01:22:54,886 Nu ei i-au făcut asta. 854 01:22:56,638 --> 01:22:57,806 Tu ai făcut-o. 855 01:23:30,838 --> 01:23:32,673 Nu vom mai fi niciodată o familie. 856 01:23:36,051 --> 01:23:37,721 Aici nu mai e "acasă". 857 01:23:39,556 --> 01:23:41,891 Nu mai e de foarte multă vreme. 858 01:23:44,853 --> 01:23:47,604 Dar nu locul ăsta face din noi o familie. 859 01:23:49,398 --> 01:23:50,649 Niciodată nu a făcut. 860 01:23:56,739 --> 01:23:57,990 Îmi pare rău. 861 01:24:37,155 --> 01:24:40,449 A fost odată o familie de pionieri ai Vestului, 862 01:24:42,410 --> 01:24:44,828 în căutarea unei vieţi mai bune. 863 01:24:46,122 --> 01:24:49,792 În familia asta erau o soră mai mare şi una mai mică. 864 01:24:49,875 --> 01:24:51,835 O mamă şi un tată. 865 01:24:54,714 --> 01:24:56,381 Făceau multe greşeli, 866 01:24:58,091 --> 01:25:00,011 dar îşi dădeau toată silinţa. 867 01:25:04,765 --> 01:25:07,394 Aveau o casă în vârf de munte. 868 01:25:11,398 --> 01:25:14,275 Şi râdeau şi pescuiau 869 01:25:15,818 --> 01:25:18,070 şi-şi cultivau propriile legume. 870 01:25:32,751 --> 01:25:35,255 În majoritatea timpului erau fericiţi, 871 01:25:37,173 --> 01:25:39,717 cu excepţia dăţilor în care erau trişti. 872 01:26:01,697 --> 01:26:03,491 Nu erau perfecţi... 873 01:26:10,372 --> 01:26:12,165 Dar erau o familie. 874 01:26:22,260 --> 01:26:24,262 Traducerea şi adaptarea ANCA RĂZUŞ - DIMANCEA