1
00:00:31,866 --> 00:00:34,802
Había una vez una
familia de pioneros.
2
00:00:39,874 --> 00:00:41,609
Estaban buscando
una vida mejor.
3
00:00:56,858 --> 00:00:58,425
La familia procedía
de una gran ciudad,
4
00:00:59,594 --> 00:01:01,829
pero luego se quedaron sin
dinero y tuvieron que irse.
5
00:01:09,003 --> 00:01:12,172
Había una hermana mayor y una
hermana pequeña.
6
00:01:13,641 --> 00:01:15,677
Había una mamá y un papá.
7
00:01:17,244 --> 00:01:19,179
No eran perfectos.
8
00:01:19,313 --> 00:01:20,548
Pero eran una familia.
9
00:01:30,123 --> 00:01:31,258
...y están tirando la toalla.
10
00:01:31,391 --> 00:01:33,160
Los indicadores están ahí.
11
00:01:33,293 --> 00:01:36,396
Tenemos la mayor tasa
de desempleo en...
12
00:01:36,531 --> 00:01:38,332
y creciente segmento
de la población
13
00:01:38,465 --> 00:01:41,201
que están sacando más de
lo que están poniendo
14
00:01:41,335 --> 00:01:44,539
a una deuda nacional que
supera nuestro PIB.
15
00:01:44,672 --> 00:01:48,009
Amigos, estamos viviendo
en un castillo de naipes.
16
00:01:48,141 --> 00:01:50,511
Y cuando los muros
se derrumben...
17
00:01:54,849 --> 00:01:59,286
Riley, no podemos irnos sin ti.
18
00:02:00,922 --> 00:02:02,322
Nunca sobrevivirías por tu cuenta.
19
00:02:04,058 --> 00:02:05,158
Me gustaría.
20
00:02:05,292 --> 00:02:06,426
¿Oh, sí?
21
00:02:06,561 --> 00:02:08,029
¿Qué comerías?
22
00:02:08,161 --> 00:02:09,363
Cereal.
23
00:02:09,496 --> 00:02:10,832
Hay tres cajas en la cocina.
24
00:02:12,567 --> 00:02:14,869
Muy bien, Capitán Crunch.
Vamos a rodar.
25
00:02:17,071 --> 00:02:18,305
Esto es nuestro hogar.
26
00:02:22,275 --> 00:02:25,847
No, el hogar es en
donde estamos juntos.
27
00:02:29,117 --> 00:02:30,350
¿Lo prometes?
28
00:02:57,512 --> 00:03:00,280
Vroom, Vroom, Vroom, Vroom, Vroom.
29
00:03:05,019 --> 00:03:08,255
Vroom, Vroom, Vroom, Vroom, Vroom.
30
00:03:10,024 --> 00:03:11,526
¿Cómo están las chicas allá atrás?
31
00:03:13,161 --> 00:03:14,428
Después de mudarnos,
32
00:03:14,562 --> 00:03:15,930
¿Vas a tener un trabajo como antes?
33
00:03:17,397 --> 00:03:18,933
No de inmediato. Ya sabes,
a menos que quiera uno.
34
00:03:20,134 --> 00:03:21,334
¿Sabes por qué?
35
00:03:21,468 --> 00:03:24,105
Porque nos vamos de aventura.
36
00:03:24,237 --> 00:03:26,007
Conoces a los aventureros, ¿verdad?
37
00:03:26,140 --> 00:03:27,374
Como un Tarzán.
38
00:03:27,508 --> 00:03:28,843
Si seguro.
39
00:03:28,976 --> 00:03:30,410
Sí, como un Tarzán.
40
00:03:30,545 --> 00:03:31,846
Me gustan los monos.
41
00:03:35,883 --> 00:03:37,618
Mami...
42
00:04:16,256 --> 00:04:18,993
La gente de ahí está jodida.
43
00:04:19,127 --> 00:04:21,294
Han perdido casas, negocios,
44
00:04:21,428 --> 00:04:23,430
y no lo aguantan más.
45
00:04:23,564 --> 00:04:24,899
Las líneas telefónicas
están explotando.
46
00:04:25,032 --> 00:04:27,101
Vayamos a Dennis en Milwaukee.
¿Qué pasa, hombre?
47
00:04:27,235 --> 00:04:29,302
Jerry, mira, vamos a hablar de
48
00:04:29,436 --> 00:04:30,772
lo que decía la última
persona que llamó.
49
00:04:30,905 --> 00:04:32,305
Tengo que...
50
00:04:47,822 --> 00:04:49,223
¿Cuándo puedo jugar?
51
00:04:49,356 --> 00:04:51,025
Nunca.
52
00:04:51,159 --> 00:04:52,527
¿Por qué?
53
00:04:52,660 --> 00:04:54,762
Tu cerebro es todavía
pequeño y estúpido.
54
00:04:54,896 --> 00:04:57,297
Algún día crecerá y funcionará mejor.
55
00:04:57,430 --> 00:04:58,633
Riley, comparte con tu hermana.
56
00:04:58,766 --> 00:05:00,268
Ella ni siquiera sabe cómo jugar.
57
00:05:00,400 --> 00:05:01,803
Ella solo quiere presionar botones.
58
00:05:03,470 --> 00:05:04,739
-Ah, discúlpeme.
-Sí.
59
00:05:06,207 --> 00:05:09,309
Sí. Mi esposo y yo dividimos
el combo número uno,
60
00:05:09,442 --> 00:05:10,878
pero no trajeron las croquetas de papa.
61
00:05:11,012 --> 00:05:12,880
Ya que había elegido las
croquetas de papa...
62
00:05:13,014 --> 00:05:14,982
Sí, así es como lo hacen.
63
00:05:15,116 --> 00:05:16,584
Todos los combos cuestan $7.99.
64
00:05:16,717 --> 00:05:18,052
Realmente no importa si obtienes todo o no.
65
00:05:18,186 --> 00:05:19,921
Simplemente no quiero pagar
por las croquetas de papa.
66
00:05:20,054 --> 00:05:21,022
¿Lo quitarás?
67
00:05:21,154 --> 00:05:22,355
- Como dije, el...
- ¿Sabes qué?
68
00:05:22,489 --> 00:05:24,025
Me hubiera encantado tener
las croquetas de papa.
69
00:05:24,158 --> 00:05:25,226
Gracias.
70
00:05:25,358 --> 00:05:26,561
Vuelvo enseguida.
71
00:05:35,870 --> 00:05:37,872
Mamá.
72
00:05:38,005 --> 00:05:39,040
¡Mary!
73
00:05:40,141 --> 00:05:41,341
Mami, mira.
74
00:05:43,778 --> 00:05:45,246
Su nombre es Cookie.
75
00:05:45,378 --> 00:05:46,781
Cariño, tú... no puedes
hacer eso, ¿de acuerdo?
76
00:05:46,914 --> 00:05:48,683
Me encanta montarla. Ella es muy bonita.
77
00:05:48,816 --> 00:05:50,383
- Y me encanta trenzarle el pelo.
- ¿De acuerdo?
78
00:05:53,287 --> 00:05:57,158
Ella viene de Unicorn Land
y es un unicornio muy raro.
79
00:05:57,291 --> 00:05:58,458
Ella es muy bonita.
80
00:06:23,818 --> 00:06:25,920
♪ Me desperté esta mañana ♪
81
00:06:26,053 --> 00:06:28,388
♪ Y encontré una nota en mi cabeza ♪
82
00:06:28,522 --> 00:06:29,957
♪ Dije que te dejo, bebé ♪
83
00:06:30,091 --> 00:06:32,459
♪ Y te dejo una lata
entera de frijoles ♪
84
00:06:32,593 --> 00:06:34,562
♪ Y luego conduje mi camioneta ♪
85
00:06:34,695 --> 00:06:36,530
♪ Hasta la tienda de la esquina ♪
86
00:06:36,664 --> 00:06:38,833
♪ Y me compré unas cervezas ♪
87
00:06:38,966 --> 00:06:41,636
♪ Pero tuve que dejar
a mi mujer abajo ♪
88
00:06:41,769 --> 00:06:44,805
♪ Porque me está molestando
por toda la ciudad ♪
89
00:06:44,939 --> 00:06:47,008
♪ Eso es lo que ella hace ♪
90
00:06:47,141 --> 00:06:50,611
♪ Y te dejé una vieja
lata de frijoles ♪
91
00:06:50,745 --> 00:06:52,179
♪ Sí... ♪
92
00:07:27,381 --> 00:07:28,816
Chicos, estamos aquí.
93
00:07:52,606 --> 00:07:53,975
¿Qué es este lugar?
94
00:07:55,242 --> 00:07:56,476
Nuestro hogar.
95
00:08:40,621 --> 00:08:42,556
Llave de tubo. La tengo.
96
00:08:47,361 --> 00:08:48,629
¿Qué piensas?
97
00:08:48,763 --> 00:08:50,197
¿Dar por terminado el día?
98
00:08:50,331 --> 00:08:51,899
No estoy cansado.
99
00:08:52,033 --> 00:08:54,402
Es porque no eres el que está
en el techo de la casa.
100
00:08:54,535 --> 00:08:55,803
Primera lección de alto management.
101
00:08:57,004 --> 00:08:59,707
Respeta las rupturas sindicales o
los trabajadores irán a la huelga.
102
00:09:03,177 --> 00:09:04,211
Gracias, cariño.
103
00:09:06,714 --> 00:09:07,915
Oye, pequeño monstruo.
104
00:09:08,049 --> 00:09:09,216
Ven aquí y termina tu comida.
105
00:09:16,357 --> 00:09:17,625
¿Qué, no te gusta?
106
00:09:17,758 --> 00:09:18,859
Los tomates son asquerosos.
107
00:09:18,993 --> 00:09:21,062
¿Qué? No. Están tan buenos.
108
00:09:27,435 --> 00:09:28,803
¿Cuándo volvemos a la escuela?
109
00:09:34,942 --> 00:09:36,644
¿Qué pasa si no tienes que hacerlo?
110
00:09:38,145 --> 00:09:39,814
¿Y si pudieras quedarte aquí arriba?
111
00:09:39,947 --> 00:09:41,582
Los niños tienen que ir a la escuela.
112
00:09:44,118 --> 00:09:45,286
Bueno.
113
00:09:46,555 --> 00:09:47,755
Entonces esto es una escuela.
114
00:09:48,656 --> 00:09:49,757
¿Que es?
115
00:09:49,890 --> 00:09:51,459
Esta cabaña.
116
00:09:51,592 --> 00:09:55,463
Puede ser una escuela. Puede
ser lo que quieras que sea.
117
00:09:55,596 --> 00:09:57,932
- ¿De veras?
- A Mary le gusta.
118
00:10:03,337 --> 00:10:06,140
Si pudieras aprender sobre algo,
¿qué sería?
119
00:10:08,409 --> 00:10:10,311
Me gusta la historia.
120
00:10:11,779 --> 00:10:13,080
Entonces aprenderemos historia.
121
00:10:16,717 --> 00:10:18,319
Tu mamá y yo teníamos dos trabajos.
122
00:10:18,452 --> 00:10:21,122
para que pudiéramos comprar comestibles
que alguien más cultivó.
123
00:10:21,255 --> 00:10:23,057
Enviarte a la escuela
donde alguien más enseñaba.
124
00:10:24,058 --> 00:10:25,226
Y ahora es al revés.
125
00:10:26,994 --> 00:10:29,997
Nosotros hacemos las reglas ahora.
Nosotros cuatro.
126
00:10:31,799 --> 00:10:33,734
Este lugar, somos solo nosotros.
127
00:10:35,202 --> 00:10:36,170
Es nuestro.
128
00:11:08,068 --> 00:11:11,939
Oh. Mm.
Pew. Pew, pew. Pew. Pew.
129
00:11:17,111 --> 00:11:19,947
- ¿Y ahora que?
- Nada. Explotaste.
130
00:11:22,016 --> 00:11:23,817
¿Cuándo explotas?
131
00:11:23,951 --> 00:11:26,020
Yo no. Yo soy el americano
132
00:11:26,153 --> 00:11:27,321
Tú eres el talibán.
133
00:11:29,957 --> 00:11:31,158
Ah, okey. Uno dos tres.
134
00:11:40,801 --> 00:11:43,370
Cuando los primeros pioneros se
fueron al oeste, la vida era dura.
135
00:11:44,606 --> 00:11:47,074
Muchos gastaron todo
su dinero en el viaje.
136
00:11:47,208 --> 00:11:49,611
y no tenían nada más
cuando llegaron allí.
137
00:11:49,743 --> 00:11:51,778
Eran estadounidenses comunes,
de todos los días,
138
00:11:52,312 --> 00:11:54,381
que arriesgaron todo por
una recompensa incierta.
139
00:11:55,816 --> 00:11:57,284
La frontier era era un...
140
00:11:57,418 --> 00:11:58,986
Frontera.
141
00:11:59,119 --> 00:12:01,555
El "IER" es como el oído.
Juego de palabras en inglés
142
00:12:03,090 --> 00:12:04,992
La frontera era...
143
00:12:17,505 --> 00:12:19,873
Bueno, ¿qué es lo que quieren
en la bandera?
144
00:12:20,007 --> 00:12:21,342
¿Puede haber estrellas?
145
00:12:21,475 --> 00:12:22,409
¿Cuántas?
146
00:12:22,544 --> 00:12:24,144
¿Cuatro?
147
00:12:24,278 --> 00:12:26,146
¿Por qué cuatro?
148
00:12:26,280 --> 00:12:27,748
Cuatro de nosotros.
149
00:12:29,450 --> 00:12:30,484
Me gustan los piratas.
150
00:12:30,619 --> 00:12:32,453
¿Como una calavera y tibias cruzadas?
151
00:12:32,587 --> 00:12:34,455
No, no, no!
152
00:12:34,589 --> 00:12:36,457
Tu hermana le tiene miedo a los esqueletos.
153
00:12:36,591 --> 00:12:38,225
Dijiste que podría ser cualquier cosa.
154
00:12:38,359 --> 00:12:40,394
Cualquier cosa que no involucre
esqueletos o muertos vivientes.
155
00:12:42,863 --> 00:12:44,131
Tiburones
156
00:12:51,839 --> 00:12:52,973
Tiburones, los podemos hacer.
157
00:13:04,753 --> 00:13:07,054
Pareces un hombre con una pregunta.
158
00:13:07,187 --> 00:13:09,223
¿Cómo se ve eso?
159
00:13:09,356 --> 00:13:14,228
Mmm. Ojos pensativos, entrecerrados,
tal vez un poco estreñidos.
160
00:13:14,361 --> 00:13:15,429
¿En serio?
161
00:13:19,366 --> 00:13:20,901
¿Estás bien?
162
00:13:21,035 --> 00:13:22,336
Mejor que bien.
163
00:13:26,040 --> 00:13:28,042
¿Crees que este lugar es bueno para ti?
164
00:13:28,175 --> 00:13:29,577
¿Está, está ayudando?
165
00:13:33,113 --> 00:13:34,348
Mmm. Te amo.
166
00:13:34,481 --> 00:13:35,482
Y te amo también.
167
00:14:01,241 --> 00:14:02,610
Comando de base detectado.
168
00:14:02,744 --> 00:14:04,078
Tenemos los ojos en el objetivo.
169
00:14:04,211 --> 00:14:06,146
Advertencia. Él tiene un arma.
170
00:14:06,280 --> 00:14:08,683
Puedo necesitar apoyo aéreo. Cambio.
171
00:14:35,610 --> 00:14:36,644
Buenas tardes.
172
00:14:37,812 --> 00:14:38,946
¿Tienes un minuto?
173
00:14:39,079 --> 00:14:40,414
Estoy en Construcciones y Seguridad.
174
00:14:42,751 --> 00:14:45,919
Estuve aquí para una inspección
hace tres o cuatro años.
175
00:14:47,488 --> 00:14:49,089
El lugar ya estaba en ejecución
hipotecaria entonces
176
00:14:49,223 --> 00:14:51,091
pero parecía un infierno.
177
00:14:51,225 --> 00:14:52,761
Sí, encontré algo de madera
de repuesto por el lugar,
178
00:14:52,893 --> 00:14:54,294
ya sabes, arreglé lo que pude.
179
00:14:56,029 --> 00:14:57,264
¿La energía sale de la red?
180
00:14:57,398 --> 00:14:58,966
Sí. Con la esperanza de
ir a energía solar.
181
00:14:59,834 --> 00:15:01,034
¿Teléfono?
182
00:15:01,168 --> 00:15:03,103
Uhh... antigua conexión de teléfono fijo.
183
00:15:03,237 --> 00:15:05,005
¿Y dónde está tu fosa séptica?
184
00:15:07,174 --> 00:15:08,475
Uhh... allí, creo.
185
00:15:14,582 --> 00:15:16,518
Sí.
186
00:15:16,651 --> 00:15:18,051
¿Hueles eso?
187
00:15:18,185 --> 00:15:20,053
Tienes una fuga.
188
00:15:20,187 --> 00:15:21,188
Tendrás que desenterrar el tanque,
189
00:15:21,321 --> 00:15:23,390
parcharlo, tal vez reemplazarlo.
190
00:15:26,728 --> 00:15:28,028
Vamos...
191
00:15:28,162 --> 00:15:30,464
Tienes granjas en el valle.
192
00:15:30,598 --> 00:15:32,266
El condado considera a la
contaminación cruzada
193
00:15:32,399 --> 00:15:34,001
como un riesgo de E. Coli.
194
00:15:35,169 --> 00:15:37,037
El dueño anterior probablemente
fue protegido.
195
00:15:38,038 --> 00:15:39,940
Yo... ¿Tengo que desenterrarlo yo mismo?
196
00:15:40,073 --> 00:15:41,475
¿Tienes un cabrestante?
197
00:15:41,609 --> 00:15:43,611
- No.
- Vas a necesitar un cabrestante.
198
00:15:46,815 --> 00:15:48,081
Es una mierda.
199
00:15:48,215 --> 00:15:50,284
No, esa es tu mierda
200
00:15:50,417 --> 00:15:52,219
corriendo hacia el nivel
freático del condado.
201
00:15:59,159 --> 00:16:00,360
¡Joder!
202
00:16:12,139 --> 00:16:13,508
¿Cómo crees que se ven?
203
00:16:13,641 --> 00:16:15,108
¿Crees que son amarillos?
204
00:16:15,242 --> 00:16:16,711
¿Crees que son naranjas?
205
00:16:16,845 --> 00:16:19,714
¿Cómo no sabes cómo es un mono?
206
00:16:45,807 --> 00:16:47,040
¡Mary!
207
00:16:54,849 --> 00:16:58,252
¡Mary! ¡Mary!
208
00:17:00,522 --> 00:17:02,256
¡Mary!
209
00:17:02,389 --> 00:17:05,527
Ella dijo que no había, pero
creo que encontré uno.
210
00:17:05,660 --> 00:17:07,562
¿Has visto alguno en los árboles?
211
00:17:08,763 --> 00:17:11,031
Creo que solo salen de noche.
212
00:17:11,164 --> 00:17:12,734
Y es por eso que nadie los ha visto.
213
00:17:16,871 --> 00:17:18,138
¿Está ella contigo?
214
00:17:22,142 --> 00:17:23,377
Soy Eric
215
00:17:25,947 --> 00:17:27,615
Riley.
216
00:17:27,749 --> 00:17:29,684
Bueno, Riley,
217
00:17:29,817 --> 00:17:32,520
¿Le vas a dar las malas noticias
sobre los monos?
218
00:17:32,654 --> 00:17:34,154
¿O voy a tener que ser yo?
219
00:17:39,761 --> 00:17:41,361
Así que es una noche antes
de Acción de Gracias.
220
00:17:41,495 --> 00:17:42,830
Tenemos una familia que
viene a la ciudad.
221
00:17:42,964 --> 00:17:45,800
Así que Susie cocina todo
el día anterior,
222
00:17:45,934 --> 00:17:49,971
el ave, puré de papas, pan de elote,
eso funciona.
223
00:17:50,103 --> 00:17:52,439
Esa noche me despierto,
224
00:17:52,574 --> 00:17:55,510
escucho ese estruendo proveniendo de abajo.
225
00:17:55,643 --> 00:17:57,645
Es como si entrara una banda de música.
226
00:17:57,779 --> 00:17:59,547
Ahora me imaginé que era Susie, ¿verdad?
227
00:17:59,681 --> 00:18:03,383
Supuse que estaba dando los toques
de último minuto a la comida.
228
00:18:04,886 --> 00:18:06,654
Entonces escucho ese profundo,
229
00:18:06,788 --> 00:18:11,224
profundo refunfuño a
centímetros de mi nuca.
230
00:18:12,961 --> 00:18:14,161
Vaya. ¿Era un monstruo?
231
00:18:14,294 --> 00:18:16,731
Fue peor
232
00:18:16,864 --> 00:18:18,866
Era Susie roncando.
233
00:18:20,133 --> 00:18:21,101
Yo no lo hago.
234
00:18:29,376 --> 00:18:32,080
Entonces voy abajo, ¿no?
235
00:18:32,212 --> 00:18:34,682
La nevera está abierta de
par en par, y no bromeo,
236
00:18:34,816 --> 00:18:37,217
hay este tipo llenándose la boca,
237
00:18:37,351 --> 00:18:39,020
yendose a la ciudad con la comida de Susie.
238
00:18:39,186 --> 00:18:42,422
Y yo le digo: "Oye, amigo, esa es
nuestra cena de Acción de Gracias".
239
00:18:42,557 --> 00:18:44,324
Bueno, ¿y qué dijo él?
240
00:18:44,458 --> 00:18:46,694
"La comida del vecino era mejor".
241
00:18:47,962 --> 00:18:49,864
Cómo que "La comida del vecino era mejor".
242
00:18:49,998 --> 00:18:51,973
"Vete al demonio, fuera de mi casa".
243
00:18:53,935 --> 00:18:56,671
Sí. Fue entonces cuando decidimos
que Tampa no era para nosotros.
244
00:18:56,804 --> 00:18:57,872
Demasiados locos.
245
00:18:58,006 --> 00:18:59,741
Esas personas deberían estar
encerradas permanentemente,
246
00:18:59,874 --> 00:19:01,174
en lo que a mí respecta.
247
00:19:02,744 --> 00:19:04,579
- ¿Borbón?
- Oh, sí.
248
00:19:05,880 --> 00:19:07,081
Oye, viejo.
249
00:19:07,214 --> 00:19:09,851
Sírveme uno largo en las rocas.
250
00:19:11,586 --> 00:19:12,954
¿Han visto todos el oso que ha estado
251
00:19:13,087 --> 00:19:14,421
dando vueltas por aquí?
252
00:19:16,057 --> 00:19:18,059
Caminas todo el camino hasta el arroyo.
253
00:19:18,191 --> 00:19:19,226
Hay una pequeña cascada, pero tú...
254
00:19:19,359 --> 00:19:20,695
Las armas son malas.
255
00:19:24,832 --> 00:19:29,570
Bueno, las armas pueden ser malas,
pero si se usan correctamente,
256
00:19:29,704 --> 00:19:32,272
es solo una herramienta,
como un destornillador.
257
00:19:32,406 --> 00:19:33,908
O como una llave de tubo.
258
00:19:35,877 --> 00:19:36,911
Eso también.
259
00:19:46,921 --> 00:19:48,890
Lo siento si hice que alguien
se sintiera incómodo.
260
00:19:49,023 --> 00:19:51,826
Estoy acostumbrado a llevarlo
a todas partes.
261
00:19:51,959 --> 00:19:53,226
Lo siento.
262
00:19:53,360 --> 00:19:55,696
No. Somos un grupo de gente
de la ciudad hablando.
263
00:19:57,699 --> 00:19:59,299
Cometimos un error, nena.
Nos vamos a casa.
264
00:19:59,433 --> 00:20:01,536
Las chicas se divierten aquí.
265
00:20:01,669 --> 00:20:04,371
Me gusta, y creo que es
genial estar aquí.
266
00:20:04,505 --> 00:20:05,773
¿Mamá está bien?
267
00:20:05,907 --> 00:20:07,441
Y no tenemos que lidiar
268
00:20:07,575 --> 00:20:09,177
con el mundo real ahora mismo,
¿de acuerdo?
269
00:20:09,309 --> 00:20:10,745
Eso es lo mejor para ti.
Nos mudamos aquí por ti.
270
00:20:10,878 --> 00:20:12,680
- ¿Entiendes eso?
- Ella estará bien.
271
00:20:12,814 --> 00:20:14,481
¡No somos como esta gente!
272
00:20:15,683 --> 00:20:16,651
Vamos a volver...
273
00:20:16,784 --> 00:20:18,351
Estará mejor por la mañana.
274
00:20:18,485 --> 00:20:19,921
Vamos a averiguarlo.
275
00:20:24,192 --> 00:20:26,627
¿Crees que Eric mata gente con su arma?
276
00:20:29,931 --> 00:20:30,998
Probablemente.
277
00:20:32,667 --> 00:20:34,702
¿Cuántos?
278
00:20:34,836 --> 00:20:36,771
Diez.
279
00:20:36,904 --> 00:20:38,005
¿En serio?
280
00:20:39,674 --> 00:20:41,109
Sí.
281
00:20:41,241 --> 00:20:43,010
Les disparó justo en la cabeza.
282
00:20:43,144 --> 00:20:45,345
Quiero decir, sus cerebros
explotan como espaguetis.
283
00:20:47,380 --> 00:20:48,883
No creo que mate a nadie.
284
00:21:12,740 --> 00:21:14,341
Puedes arreglarlo, ¿verdad?
285
00:21:15,243 --> 00:21:17,277
Sí.
286
00:21:24,118 --> 00:21:25,753
¡Hijo de puta!
287
00:21:31,491 --> 00:21:33,326
¡Maldito cabrestante!
288
00:21:33,460 --> 00:21:34,996
¿Dónde voy a encontrar un
cabrestante de mierda?
289
00:21:45,472 --> 00:21:46,808
Recuerda lo que hablamos.
290
00:21:48,976 --> 00:21:49,944
Tomas un respiro.
291
00:21:51,411 --> 00:21:55,016
Exhala lentamente.
292
00:21:58,085 --> 00:21:59,887
Y cuando estés lista.
293
00:22:05,993 --> 00:22:07,061
¡Ja, ja! Buen tiro.
294
00:22:09,530 --> 00:22:10,832
Eres natural.
295
00:22:23,343 --> 00:22:24,979
Mira, uh... no es de mi incumbencia,
296
00:22:25,112 --> 00:22:27,582
así que solo dime que me vaya a la mierda
297
00:22:27,715 --> 00:22:28,916
si me estoy excediendo.
298
00:22:30,518 --> 00:22:32,086
¿Alice está bien con que ella esté aquí?
299
00:22:34,021 --> 00:22:37,390
Sí. Sí, ella está bien.
Ella está... ella está bien.
300
00:22:44,065 --> 00:22:45,432
Alice es bipolar.
301
00:22:48,703 --> 00:22:50,638
Hace un año, ella estaba enseñando
en la escuela primaria y...
302
00:22:51,772 --> 00:22:53,174
ella tuvo un episodio
303
00:22:53,307 --> 00:22:55,643
pensó que un estudiante era
alguien que no era.
304
00:22:56,777 --> 00:22:58,112
Y fue bastante malo.
305
00:22:59,180 --> 00:23:00,447
Ella...
306
00:23:00,581 --> 00:23:01,782
Ella solo necesita algo de tiempo libre.
307
00:23:01,916 --> 00:23:03,985
Descansar un poco. Hacer
que su mente esté bien.
308
00:23:04,118 --> 00:23:05,620
Quiero decir, le dieron ese medicamento.
309
00:23:05,753 --> 00:23:07,420
y ayuda por un tiempo,
310
00:23:07,555 --> 00:23:08,789
pero ella siempre empeora.
311
00:23:11,525 --> 00:23:13,928
Pero aquí arriba, parece bueno.
312
00:23:14,061 --> 00:23:15,129
¿Sabes?
313
00:23:15,263 --> 00:23:17,632
Creo que este es un muy
buen lugar para ella.
314
00:23:17,765 --> 00:23:19,399
Ella es feliz. Nosotros somos felices.
315
00:23:47,228 --> 00:23:48,596
Ánimo.
316
00:23:48,729 --> 00:23:50,631
Serán una familia de montañeses
en poco tiempo.
317
00:23:52,099 --> 00:23:53,634
Pioneros.
318
00:23:53,768 --> 00:23:55,970
Sí. Tenemos toda la ayuda
que podemos conseguir.
319
00:24:06,213 --> 00:24:07,515
¿Tienes un cabrestante?
320
00:24:09,917 --> 00:24:12,320
- Cariño, no molestes...
- Yo no.
321
00:24:12,452 --> 00:24:14,454
Pero podría conocer a alguien que lo haga.
322
00:24:19,560 --> 00:24:20,795
Yo... Puedo necesitar un favor.
323
00:24:33,774 --> 00:24:35,076
Está bien. ¿Cómo se ve?
324
00:24:35,209 --> 00:24:36,177
¿Está asegurado?
325
00:24:36,310 --> 00:24:37,578
- Sí.
- De acuerdo.
326
00:24:39,246 --> 00:24:41,148
Me imagino que puedes tapar esa
fuga con una lata de sellador.
327
00:24:41,282 --> 00:24:42,683
y déjalo caer en el suelo allí arriba.
328
00:24:42,817 --> 00:24:43,985
Sr. Danik, no puedo decir cuánto...
329
00:24:44,118 --> 00:24:46,087
¿Señor Danik? El Sr. Danik es mi papá.
330
00:24:46,220 --> 00:24:47,355
Vamos, Steve, hombre.
331
00:24:47,487 --> 00:24:48,823
-Está bien, Steve.
-Somos vecinos.
332
00:24:48,956 --> 00:24:50,324
Sí. Tú harías lo mismo por mí, ¿verdad?
333
00:24:50,458 --> 00:24:51,759
Sí, por supuesto.
334
00:24:51,892 --> 00:24:53,361
Eres un verdadero cabrón
hijo de puta, ¿no?
335
00:24:53,493 --> 00:24:54,762
Tú eres el auténtico.
336
00:24:56,530 --> 00:24:57,999
Aquí arriba somos una raza en extinción.
337
00:24:59,066 --> 00:25:01,969
Oye, Lana, quieres operar el cabrestante.
338
00:25:02,103 --> 00:25:03,738
Espera. ¿En serio?
339
00:25:03,871 --> 00:25:05,639
Diablos no. Él no es serio.
340
00:25:08,342 --> 00:25:09,310
Vamos. ¿Quieres una cerveza?
341
00:25:09,443 --> 00:25:10,745
-Sí.
-Vamos.
342
00:25:15,950 --> 00:25:17,685
Aprieta el gatillo. No lo tires.
343
00:25:18,552 --> 00:25:19,854
Está bien.
344
00:25:22,490 --> 00:25:23,691
¿Y que?
345
00:25:23,824 --> 00:25:24,992
Te va a patear en los hombros,
346
00:25:25,126 --> 00:25:26,093
así que mantenlo firme.
347
00:25:26,227 --> 00:25:27,661
¿Patada?
348
00:25:27,795 --> 00:25:29,697
Vas a querer mantener...
mantenerlo bien...
349
00:25:29,830 --> 00:25:30,898
mantén la culata justo ahí arriba.
350
00:25:31,032 --> 00:25:32,199
Está bien. Sí.
351
00:25:41,242 --> 00:25:42,910
¡Vaya! Eso duele.
352
00:25:43,044 --> 00:25:44,745
¿Tienes algo que no te
arranque el brazo?
353
00:25:44,879 --> 00:25:46,814
Esa cosa tiene más retroceso
que un calibre 12.
354
00:25:46,947 --> 00:25:49,650
Así que todo será viento
en popa después de esto.
355
00:25:49,784 --> 00:25:51,886
Le di uno a nuestra hija
cuando cumplió siete años.
356
00:25:52,019 --> 00:25:54,488
La niña tonta dispararó justo
al lado de la cabeza de su hermano.
357
00:25:54,622 --> 00:25:56,257
Todavía no puede oírnos
la mitad del tiempo.
358
00:25:57,958 --> 00:25:59,860
¿Qué hacía tu papá?
359
00:25:59,994 --> 00:26:02,997
Solía trabajar en una mina,
pero lo despidieron.
360
00:26:03,130 --> 00:26:04,231
¿Y ahora?
361
00:26:04,365 --> 00:26:07,301
No sé, es como un granjero, creo.
362
00:26:08,537 --> 00:26:09,737
Eso es bastante bueno.
363
00:26:10,838 --> 00:26:12,873
Mi familia es rica como la mierda.
364
00:26:13,007 --> 00:26:15,443
Vivimos aquí porque nos
gusta la caza y la pesca.
365
00:26:15,576 --> 00:26:18,612
Probablemente incluso podríamos vivir
en Beverly Hills si quisiéramos.
366
00:26:18,746 --> 00:26:20,347
Tener una piscina o algo así.
367
00:26:20,481 --> 00:26:22,383
Solíamos tener una piscina.
368
00:26:22,517 --> 00:26:24,051
Estoy hablando de una piscina real.
369
00:26:24,185 --> 00:26:27,121
No una pileta familiar para
mojarse el culo.
370
00:26:27,254 --> 00:26:28,722
¿Deberíamos volver?
371
00:26:30,458 --> 00:26:32,093
¿Estas asustada?
372
00:26:32,226 --> 00:26:34,428
Estoy tratando de mostrarte
la mierda de perro grande.
373
00:26:34,563 --> 00:26:35,796
¿Eres un perro grande?
374
00:26:37,364 --> 00:26:38,966
Creo que sí.
375
00:26:39,100 --> 00:26:40,334
Bien.
376
00:26:53,714 --> 00:26:54,915
Lindo lugar.
377
00:26:55,049 --> 00:26:57,017
Sí, es bastante dulce.
378
00:26:57,151 --> 00:26:58,452
Pensando en poner
una maquina de hielo
379
00:26:58,587 --> 00:26:59,753
allí para el verano.
380
00:27:01,722 --> 00:27:03,525
¿Qué haces aquí?
381
00:27:03,657 --> 00:27:05,059
Mierda de adulto.
382
00:27:17,004 --> 00:27:18,305
¡Lo estás dañando!
383
00:27:19,673 --> 00:27:21,709
Cuidado con las páginas.
¿De acuerdo?
384
00:27:23,545 --> 00:27:24,778
Bueno.
385
00:27:27,549 --> 00:27:29,316
Bebo la cerveza de mi papá a veces.
386
00:27:37,491 --> 00:27:39,260
Deberíamos volver.
387
00:27:39,393 --> 00:27:40,595
¿Por qué?
388
00:27:40,728 --> 00:27:42,696
Creo que he oído a alguien gritar,
389
00:27:42,830 --> 00:27:44,064
así que deberíamos volver.
390
00:27:45,232 --> 00:27:46,568
Si no querías salir conmigo,
391
00:27:46,700 --> 00:27:47,835
deberías haberlo dicho.
392
00:27:50,404 --> 00:27:51,405
Es solo...
393
00:27:52,706 --> 00:27:53,974
Yo... yo no quiero beberlo.
394
00:27:56,143 --> 00:27:57,378
Pensé que podríamos ser amigos.
395
00:27:57,512 --> 00:27:58,746
Podemos.
396
00:27:58,879 --> 00:28:00,114
Bébelo.
397
00:28:01,583 --> 00:28:04,218
¡Tienes que beber! ¡Bébetelo!
398
00:28:05,686 --> 00:28:08,422
¡Oye! ¡Regresa aquí!
399
00:28:13,827 --> 00:28:15,296
Dijiste que eres un perro grande.
400
00:28:21,135 --> 00:28:22,637
Lo siento, no hice eso.
401
00:28:22,770 --> 00:28:24,639
- Yo no hice eso, ¿de acuerdo?
- ¡Riley!
402
00:28:24,772 --> 00:28:25,806
- ¿De acuerdo?
- ¿Hey! Qué pasa?
403
00:28:25,940 --> 00:28:28,008
- ¿Que esta pasando?
- Riley.
404
00:28:28,142 --> 00:28:29,611
- ¿Estás bien? ¿Sí?
- Lo siento mucho.
405
00:28:29,743 --> 00:28:31,580
Lo siento mucho, no fue mi
intención. Fue un accidente.
406
00:28:31,712 --> 00:28:34,281
Lo siento. ¿OK? Lo siento.
407
00:28:34,415 --> 00:28:36,116
No deberías moverte.
No deberías moverte.
408
00:28:36,250 --> 00:28:37,686
Está bien. Déjame cuidar de ella.
409
00:28:37,818 --> 00:28:39,186
Solo quiero verte.
410
00:28:39,320 --> 00:28:40,854
Sólo quiero que lo muevas
para mí. Solo muévelo.
411
00:28:40,988 --> 00:28:42,856
¿Cómo está?
Sí, ¿duele un poco? OK.
412
00:28:42,990 --> 00:28:44,225
Está bien. Bien, ¿sabes qué?
413
00:28:44,358 --> 00:28:45,560
Parece que te has torcido un poco,
414
00:28:45,694 --> 00:28:46,628
pero creo que vas a vivir.
415
00:28:46,760 --> 00:28:48,162
Riley.
416
00:28:48,295 --> 00:28:49,496
¿Que esta pasando? ¿Qué sucedió?
417
00:28:49,631 --> 00:28:50,965
Mamá.
418
00:28:52,866 --> 00:28:54,301
Oh, Dios. ¿Estás bien? Oh, bebé.
419
00:28:55,369 --> 00:28:56,504
Lo siento, fue un accidente.
420
00:28:56,638 --> 00:28:58,038
Fue un accidente.
421
00:28:58,172 --> 00:29:00,140
¿Qué te hizo ella?
¿Por qué ella te lastimaría?
422
00:29:00,274 --> 00:29:01,108
Está bien.
423
00:29:01,242 --> 00:29:02,711
¿Qué le hiciste?
424
00:29:02,843 --> 00:29:04,778
Lo siento. Fue un accidente.
Solo estábamos jugando.
425
00:29:04,912 --> 00:29:06,313
Esto no es jugar.
426
00:29:07,815 --> 00:29:08,916
¿Qué hiciste?
427
00:29:09,049 --> 00:29:09,850
Lo siento, fue un accidente.
428
00:29:09,984 --> 00:29:11,051
Lo siento.
429
00:29:11,185 --> 00:29:13,220
¿Qué hiciste? ¿Qué hiciste?
430
00:29:16,290 --> 00:29:18,492
Oye, oye, oye, oye, oye.
Cariño, cariño, cariño, cariño.
431
00:29:18,627 --> 00:29:21,028
Amorcito. Cariño, déjalo.
432
00:29:22,496 --> 00:29:23,732
Cariño. Oye, mirarme. Mírame.
433
00:29:23,864 --> 00:29:25,799
Oye, mirarme. Mírame.
434
00:29:28,836 --> 00:29:31,038
Está bien. Está bien.
Mira, ella está bien.
435
00:29:31,171 --> 00:29:32,439
Está bien. Mírala.
436
00:29:32,574 --> 00:29:33,941
- Lo siento mucho.
- Ella está bien. Mírame.
437
00:29:34,074 --> 00:29:36,310
Lo siento mucho.
No era mi intención hacer eso.
438
00:29:44,118 --> 00:29:46,854
- Lo siento. Lo siento mucho.
- ¡Oye, deja de llorar!
439
00:29:46,987 --> 00:29:48,989
¿De acuerdo? Suficiente.
440
00:29:50,958 --> 00:29:52,393
Lamento lo que sucedió.
441
00:29:52,527 --> 00:29:53,927
Sí. Te lo compensaremos
de alguna manera.
442
00:29:54,061 --> 00:29:55,630
Y ella va a ser...
443
00:29:55,764 --> 00:29:56,698
Va a estar bien, entonces.
444
00:29:56,830 --> 00:29:58,032
Está bien. Ella está bien
445
00:29:59,233 --> 00:30:01,569
- Ella no está bien.
- Ella está bien. Mírala.
446
00:30:01,703 --> 00:30:03,070
- Ella esta bien.
- Ella no está bien.
447
00:30:03,203 --> 00:30:04,238
Vamos.
448
00:30:10,745 --> 00:30:11,912
Riley, vamos.
449
00:30:25,159 --> 00:30:26,827
Mamá está enferma.
450
00:30:26,960 --> 00:30:28,162
¿Como un resfriado?
451
00:30:30,464 --> 00:30:32,701
Ella se puso así antes.
452
00:30:32,833 --> 00:30:34,502
Tú no recuerdas.
453
00:30:34,636 --> 00:30:37,572
Yo sí recuerdo. Papá
la llevó al médico.
454
00:30:39,139 --> 00:30:40,608
Luego volvió a ser mamá.
455
00:30:42,544 --> 00:30:43,944
No creo que papá la vaya a llevar.
456
00:30:44,078 --> 00:30:45,212
al médico esta vez.
457
00:30:46,715 --> 00:30:48,817
Es diferente que antes.
458
00:30:48,949 --> 00:30:50,384
¿Papá también está enfermo?
459
00:30:52,754 --> 00:30:54,321
No.
460
00:30:54,455 --> 00:30:55,489
Sólo es diferente.
461
00:30:58,593 --> 00:31:01,128
Y yo siento que ha pasado
tanto tiempo.
462
00:31:01,261 --> 00:31:04,465
¿Cuándo fue la última
vez que... que te ví?
463
00:31:05,667 --> 00:31:07,000
Mis hijos son mayores ahora.
464
00:31:07,134 --> 00:31:09,470
Tienes que verlos antes de irte.
465
00:31:09,604 --> 00:31:11,573
Simplemente no sabes a dónde van.
466
00:31:12,940 --> 00:31:14,341
Mmm.
467
00:31:15,976 --> 00:31:17,144
Estoy aquí.
468
00:31:17,277 --> 00:31:18,546
Ya sabes, los niños.
469
00:31:20,447 --> 00:31:22,584
Están creciendo tan rápido.
470
00:31:22,717 --> 00:31:27,154
Simplemente te das la vuelta
un día y boom, son personitas.
471
00:31:28,956 --> 00:31:30,725
Soy yo.
472
00:31:30,859 --> 00:31:32,126
Estoy aquí.
473
00:31:39,701 --> 00:31:40,934
¿Mary?
474
00:31:42,670 --> 00:31:43,971
Pensé...
475
00:31:47,675 --> 00:31:48,976
Por supuesto que eres tú.
476
00:31:51,011 --> 00:31:53,213
Por supuesto que eres tú.
477
00:31:54,948 --> 00:31:56,283
Lo siento mucho, nena.
478
00:31:58,586 --> 00:31:59,621
Esta bien.
479
00:32:23,912 --> 00:32:26,280
Yo mismo construí esta mierda.
Este es mi único hijo.
480
00:32:26,413 --> 00:32:28,583
Este es mi único hijo.
A la mierda con esos otros niños.
481
00:32:28,716 --> 00:32:32,252
Esta de aquí es una seria y maldita
arma de guerra, amigo.
482
00:32:47,635 --> 00:32:48,770
No.
483
00:32:53,273 --> 00:32:54,576
Es genial que tus padres
484
00:32:54,709 --> 00:32:55,743
te dejaran pasar el rato hasta tarde.
485
00:32:58,145 --> 00:32:59,547
Empuja los lados hacia adentro,
tonto de mierda.
486
00:33:01,281 --> 00:33:02,449
Traje el spray.
487
00:33:03,383 --> 00:33:05,185
¿Tratando que te jodan o qué?
488
00:33:06,688 --> 00:33:07,689
Vas a entrar?
489
00:33:08,823 --> 00:33:10,123
Sí. lo haré.
490
00:33:10,257 --> 00:33:12,092
Oye, te patearé el culo.
491
00:33:12,226 --> 00:33:14,127
Tómalo con calma.
Solo estamos jodiendo.
492
00:33:18,131 --> 00:33:19,233
Espera, espera, espera, espera.
493
00:33:19,366 --> 00:33:20,835
¿En serio? ¿Qué?
494
00:33:20,969 --> 00:33:22,537
Inhalando,
495
00:33:22,670 --> 00:33:24,404
eso es de la vieja escuela.
496
00:33:24,539 --> 00:33:26,541
Lo mejor es tomarlo directo, el
trapo simplemente lo diluye.
497
00:33:26,674 --> 00:33:27,542
Todos saben eso.
498
00:33:27,675 --> 00:33:30,778
- ¿Desde cuando?
- Desde siempre.
499
00:33:30,912 --> 00:33:32,212
Mira, quieres que te explote,
500
00:33:32,346 --> 00:33:33,615
deshazte del trapo y mételo aquí.
501
00:33:38,185 --> 00:33:39,286
Buen hombre. Si eres demasiado cobarde,
502
00:33:39,419 --> 00:33:40,522
deja que papá lo haga por tí.
503
00:33:40,655 --> 00:33:41,656
¡Vete a la mierda!
504
00:33:54,468 --> 00:33:55,737
¡Vete a la mierda, hombre!
505
00:34:02,142 --> 00:34:03,811
Vete a la mierda!
506
00:34:06,014 --> 00:34:07,347
Eres tan tonto.
507
00:34:17,224 --> 00:34:18,593
Papá.
508
00:34:18,726 --> 00:34:19,894
¿Mamá está bien?
509
00:34:20,028 --> 00:34:22,162
Sí, mamá está bien.
510
00:34:22,296 --> 00:34:23,497
Ella solo está cansada.
511
00:34:23,631 --> 00:34:24,766
Ya sabes cómo se pone
cuando está cansada.
512
00:34:26,366 --> 00:34:28,335
No es fácil cuidar de
todos todo el tiempo.
513
00:34:32,072 --> 00:34:33,975
¿Debería ir a un médico?
514
00:34:34,107 --> 00:34:35,409
Mamá no necesita un médico.
515
00:34:36,911 --> 00:34:37,912
Ella solo necesita descansar.
516
00:34:38,046 --> 00:34:39,714
Estará bien, te lo prometo.
517
00:34:46,788 --> 00:34:48,188
¿Mamá?
518
00:34:51,559 --> 00:34:52,627
¿Mamá?
519
00:34:59,499 --> 00:35:01,134
Cuando llegaron aquí,
520
00:35:01,268 --> 00:35:04,438
eran más de 500 las tribus nativas que
ya estaban en los Estados Unidos.
521
00:35:04,572 --> 00:35:06,306
Pero a medida que los colonos blancos
se trasladaron al oeste,
522
00:35:06,440 --> 00:35:08,342
la violencia aumentó entre
estos recién llegados
523
00:35:08,475 --> 00:35:09,911
y las tribus locales.
524
00:35:10,044 --> 00:35:12,914
En 1800, la población indígena
de los Estados Unidos
525
00:35:13,047 --> 00:35:14,749
era de aproximadamente 600.000.
526
00:35:14,882 --> 00:35:18,285
Pero para 1890, se había
reducido a solo 250.000.
527
00:35:18,418 --> 00:35:19,721
¿A dónde fueron?
528
00:35:22,189 --> 00:35:23,925
Murieron.
529
00:35:24,058 --> 00:35:25,093
¿Por qué?
530
00:35:25,225 --> 00:35:26,527
Los matamos.
531
00:35:27,962 --> 00:35:29,697
Riley, tu hermana no...
532
00:35:29,831 --> 00:35:31,131
Es verdad.
533
00:35:32,265 --> 00:35:33,568
A tu hermana no le gusta eso.
534
00:35:38,640 --> 00:35:40,173
A las restantes tribus indias
535
00:35:40,307 --> 00:35:41,576
les quitaron las tierras
536
00:35:41,709 --> 00:35:43,377
y se vieron obligados a
vivir en reservas
537
00:35:43,511 --> 00:35:45,947
donde miles más murieron de hambre y...
538
00:35:46,080 --> 00:35:47,447
Riley.
539
00:35:53,121 --> 00:35:54,488
¿Por qué los mataron?
540
00:36:06,299 --> 00:36:07,535
Mamá.
541
00:36:26,821 --> 00:36:27,889
Riley.
542
00:36:29,724 --> 00:36:31,224
¿Sacaste una de estas páginas?
543
00:36:36,898 --> 00:36:41,368
Está bien si lo hiciste.
Puedes decirme la verdad.
544
00:36:47,175 --> 00:36:48,375
No más escuela hoy.
545
00:37:22,309 --> 00:37:23,511
Te ves bien.
546
00:37:24,411 --> 00:37:25,713
¿En serio?
547
00:37:40,360 --> 00:37:42,196
♪ Me sentí mal porque
todos se disfrazaron ♪
548
00:37:42,329 --> 00:37:45,099
♪ Pero sabía que me había equivocado,
así que tuve que 'confesar' ♪
549
00:37:45,233 --> 00:37:48,669
♪ Que todo lo que realmente quería
era solo emborracharme ♪
550
00:37:49,804 --> 00:37:51,172
¡Ahora!
551
00:37:51,304 --> 00:37:52,673
♪ Así que dejé plantada a esa pobre
mujer y me emborraché muchísimo ♪
552
00:37:55,375 --> 00:37:56,677
¡Hey chico!
553
00:37:58,112 --> 00:37:59,580
¡Ven aquí!
554
00:37:59,714 --> 00:38:01,015
Vete a la mierda!
555
00:38:01,149 --> 00:38:02,517
joderme? Vete a la mierda
556
00:38:02,650 --> 00:38:05,153
♪ ¡Estoy hablando del fuego del i
nfierno, fuego del infierno! ♪
557
00:38:05,285 --> 00:38:07,487
♪ ¡Fuego infernal!
¡Fuego infernal! ♪
558
00:38:07,622 --> 00:38:09,123
♪ Oh, fuego del infierno ♪
559
00:38:09,257 --> 00:38:10,958
♪ Ahí es donde estoy destinado ♪
560
00:38:13,961 --> 00:38:15,630
a historia es muy importante
561
00:38:15,763 --> 00:38:18,065
porque aprendemos de culos y vaginas
562
00:38:18,199 --> 00:38:19,734
que pasaron mucho tiempo atrás.
563
00:38:19,867 --> 00:38:22,469
En el pasado, los adultos solían
vestirse como una mierda...-
564
00:38:22,603 --> 00:38:23,838
y los niños...
565
00:38:53,501 --> 00:38:56,671
Mamá, necesito una camisa.
566
00:38:59,540 --> 00:39:00,875
Están en la lavadora.
567
00:39:05,880 --> 00:39:07,582
No tenemos lavadora.
568
00:39:09,717 --> 00:39:11,085
Eso fue en la casa vieja.
569
00:39:15,256 --> 00:39:16,657
¿De qué estás hablando?
570
00:39:19,392 --> 00:39:20,628
No importa.
571
00:39:22,230 --> 00:39:23,463
Lo siento.
572
00:39:40,548 --> 00:39:41,749
¿Qué estás haciendo?
573
00:39:44,652 --> 00:39:46,486
Siendo un gusano.
574
00:39:46,621 --> 00:39:48,055
Eso es jodidamente estúpido.
575
00:39:53,194 --> 00:39:54,394
Vamos queridas, ambas.
576
00:39:56,197 --> 00:39:57,832
¿Donde está mamá?
577
00:39:57,965 --> 00:39:59,432
Ella no viene
578
00:39:59,567 --> 00:40:00,835
¿Cómo lo sabes?
579
00:40:13,614 --> 00:40:14,949
¿Hardware?
580
00:40:15,082 --> 00:40:16,183
Abajo, en el 12.
581
00:40:34,502 --> 00:40:36,938
- ¿Qué estás haciendo?
- Cállate.
582
00:40:37,238 --> 00:40:38,940
Riley!
583
00:40:40,942 --> 00:40:42,777
- Déjalo!.
- Oye, suéltalo!.
584
00:40:42,910 --> 00:40:44,578
¡No! Mamá me dejaría tenerlo.
585
00:40:44,712 --> 00:40:46,047
¡Mamá no está aquí!
586
00:40:47,148 --> 00:40:50,017
Oye. ¿Está todo bien aquí atrás?
587
00:40:51,252 --> 00:40:52,520
Riley no quiere compartir.
588
00:40:56,691 --> 00:40:58,458
Parece que hay suficiente para todos.
589
00:41:07,835 --> 00:41:09,103
Comparte con tu hermana.
590
00:41:11,372 --> 00:41:12,606
Invito yo.
591
00:41:16,777 --> 00:41:18,579
Así que... no las he visto
ustedes dos antes.
592
00:41:19,847 --> 00:41:22,049
Vivimos en la montaña.
593
00:41:22,183 --> 00:41:23,451
La montaña...
594
00:41:23,584 --> 00:41:24,885
Eso suena divertido.
595
00:41:25,019 --> 00:41:27,254
Sí, a veces es aburrido.
596
00:41:27,388 --> 00:41:30,157
No hay otros niños excepto
por esa otra niña,
597
00:41:30,291 --> 00:41:31,525
pero ella hirió a Riley.
598
00:41:33,227 --> 00:41:34,261
¿Estás bien?
599
00:41:36,831 --> 00:41:39,400
Mi mamá golpeó a la otra
chica justo en la cara.
600
00:41:39,533 --> 00:41:40,935
Mary.
601
00:41:48,042 --> 00:41:49,777
Todos están bien.
602
00:41:49,910 --> 00:41:51,245
Mi mamá no lastimó a nadie.
603
00:41:54,382 --> 00:41:56,317
Mi mamá a veces da miedo.
604
00:41:56,450 --> 00:41:57,818
¡Callarse la boca!
605
00:42:01,389 --> 00:42:03,724
Cuando yo tenía tu edad,
mis padres se peleaban.
606
00:42:05,326 --> 00:42:06,527
Y era aterrador.
607
00:42:09,096 --> 00:42:11,065
Y a veces también golpeaban a la gente.
608
00:42:15,369 --> 00:42:16,904
¿Tu mamá te lastima?
609
00:42:18,305 --> 00:42:19,607
Puedes hablar conmigo.
610
00:42:20,841 --> 00:42:22,877
Está bien. Tenemos que irnos.
611
00:42:23,778 --> 00:42:25,646
Mary, vamos.
612
00:42:27,648 --> 00:42:29,150
Está bien pedir ayuda.
613
00:42:31,152 --> 00:42:32,753
¿Qué mierda crees que estás haciendo?
614
00:42:34,523 --> 00:42:35,723
Aléjate de ellas.
615
00:42:39,427 --> 00:42:40,995
Estábamos hablando de mamá.
616
00:42:42,696 --> 00:42:44,598
Chicas, vayan al coche.
617
00:42:44,732 --> 00:42:45,900
- Pero estábamos...
- ¡Ahora!
618
00:42:56,143 --> 00:42:57,611
¿Qué le dijiste sobre tu mamá?
619
00:42:57,745 --> 00:42:58,979
No le dije nada.
620
00:43:46,093 --> 00:43:47,596
Es como Reagan, hombre.
621
00:43:47,728 --> 00:43:49,029
¿Recuerdas a Reagan? Él dijo,
622
00:43:49,163 --> 00:43:51,732
"Sé como una ciudad resplandeciente
en la colina". ¿Si?
623
00:43:53,602 --> 00:43:55,336
Sacó esa mierda de la Biblia.
624
00:43:55,469 --> 00:43:57,572
Pero él lo dijo mejor.
625
00:43:57,705 --> 00:43:59,073
Dios, jodidamente malo.
626
00:43:59,206 --> 00:44:01,610
Ciudad en una colina, eso me gusta.
627
00:44:01,742 --> 00:44:03,043
- Estás en ella.
- Sí.
628
00:44:03,177 --> 00:44:04,845
Somos la ciudad brillante
en la colina, ¿verdad?
629
00:44:04,979 --> 00:44:07,181
Esos somos nosotros, amigo.
Eso nos está jodiendo.
630
00:44:07,314 --> 00:44:08,749
- Eso es lo que estamos haciendo.
- Sí.
631
00:44:08,883 --> 00:44:10,552
Y no lo entienden, carajo.
632
00:44:10,684 --> 00:44:11,553
- Sí. ¿Quién?
- ¿Eh?
633
00:44:11,685 --> 00:44:12,753
¿Quién?
634
00:44:12,887 --> 00:44:15,990
Las malditas élites estiradas.
635
00:44:18,759 --> 00:44:20,794
Espera. ¿Estás escuchándome, carajo?
636
00:44:22,930 --> 00:44:24,431
Tienes que respirar, carajo.
637
00:45:33,901 --> 00:45:35,302
Lo siento.
638
00:45:38,339 --> 00:45:39,674
No sé lo que me está pasando.
639
00:45:39,807 --> 00:45:41,610
Oh, bebé.
640
00:45:41,742 --> 00:45:42,843
Necesito un médico.
641
00:45:42,977 --> 00:45:44,278
Oye, ¿quién va a pagar por eso?
642
00:45:44,411 --> 00:45:45,946
Quiero decir, este lugar
es bueno para ti.
643
00:45:46,080 --> 00:45:47,815
Dijiste que estabas bien aquí.
644
00:45:47,948 --> 00:45:49,416
Dijiste que estaba ayudando.
645
00:47:28,115 --> 00:47:29,551
¿Que están haciendo, chicos?
646
00:47:29,684 --> 00:47:30,884
¿Están tus padres en casa?
647
00:47:35,790 --> 00:47:37,458
- ¿Puedo ayudarte?
- Señor. Hayes.
648
00:47:37,592 --> 00:47:39,093
Soy Lorena Miller.
649
00:47:39,226 --> 00:47:41,161
Estoy con el Departamento de
Servicios para Niños y Familias.
650
00:47:43,397 --> 00:47:44,699
Bueno.
651
00:47:44,833 --> 00:47:48,469
Hemos recibido un informe de
bienestar infantil para su familia.
652
00:47:48,603 --> 00:47:49,604
¿Un informe de quién?
653
00:47:51,004 --> 00:47:52,373
¿Podemos entrar?
654
00:48:12,226 --> 00:48:14,629
¿Y alguno de ustedes tiene
antecedentes penales?
655
00:48:15,663 --> 00:48:17,064
No.
656
00:48:18,198 --> 00:48:20,568
¿Disciplinas a tus hijos?
657
00:48:20,702 --> 00:48:21,969
No.
658
00:48:24,806 --> 00:48:26,173
Quiero decir: si.
659
00:48:26,306 --> 00:48:30,144
Quiero decir, si son malos,
pero no los golpeamos.
660
00:48:30,277 --> 00:48:31,646
Quiero decir, ¿estás preguntando
si golpeamos a nuestros hijos?
661
00:48:34,948 --> 00:48:36,551
Estas son solo preguntas estándar.
662
00:48:38,986 --> 00:48:40,020
Si sus hijos se lastiman,
663
00:48:40,154 --> 00:48:41,623
¿Tiene contingencias en este lugar...
664
00:48:41,756 --> 00:48:43,023
para su atención médica?
665
00:48:44,324 --> 00:48:45,627
Sí. Disponemos de un botiquín
de primeros auxilios.
666
00:48:52,667 --> 00:48:53,934
¿Puedo verlo?
667
00:48:55,603 --> 00:48:57,004
Por supuesto.
668
00:49:11,485 --> 00:49:12,821
¿Tiene una copia de los registros..
669
00:49:12,953 --> 00:49:14,254
escolares actuales de sus hijos?
670
00:49:20,127 --> 00:49:22,162
Uh... educamos a nuestros hijos en casa.
671
00:49:22,296 --> 00:49:24,264
Mi esposa es maestra, profesionalmente.
672
00:49:25,199 --> 00:49:26,935
Oh, ¿tiene licencia?
673
00:49:27,067 --> 00:49:28,101
Sí, está acreditada en California.
674
00:49:28,235 --> 00:49:29,571
Lo siento señor.
675
00:49:29,704 --> 00:49:31,706
Me gustaría que respondiera
ella, si está bien.
676
00:49:41,048 --> 00:49:42,316
Señora
677
00:49:48,055 --> 00:49:49,256
Fuí acreditada
678
00:49:49,389 --> 00:49:51,425
por la Junta de Educación de California,
679
00:49:51,559 --> 00:49:53,761
pero eso caducó durante
un permiso de licencia.
680
00:49:53,895 --> 00:49:56,330
Sin embargo, todavía tengo mi
credencial de la primera infancia.
681
00:49:57,765 --> 00:49:58,766
¿Te gustaría verla?
682
00:50:03,237 --> 00:50:04,506
Eso sería útil.
683
00:50:05,907 --> 00:50:08,275
Bastantes familias aquí educan en casa.
684
00:50:08,408 --> 00:50:10,377
Sin embargo, normalmente tenemos
informes estandarizados
685
00:50:10,512 --> 00:50:13,781
y puntos de referencia que esperamos que
los padres proporcionen anualmente.
686
00:50:15,717 --> 00:50:16,684
Mmm. Por supuesto.
687
00:50:18,218 --> 00:50:20,487
Sí. Sí. Lo encontré.
688
00:50:21,856 --> 00:50:23,290
Bueno.
689
00:50:27,695 --> 00:50:29,631
Voy a necesitar hablar con
sus hijos en privado.
690
00:50:29,764 --> 00:50:32,099
¿Hay algún lugar donde podamos hacer eso?
691
00:50:38,873 --> 00:50:40,274
¿Y de qué es esta imagen?
692
00:50:42,042 --> 00:50:43,645
Una tortuga sin caparazón.
693
00:50:45,445 --> 00:50:46,748
Mmm... Eso es muy creativo.
694
00:50:49,717 --> 00:50:52,085
Necesitas saber que está
bien ser honesta conmigo.
695
00:50:53,788 --> 00:50:55,188
¿Estamos en problemas?
696
00:50:56,290 --> 00:50:57,525
Nadie está en problemas.
697
00:51:01,428 --> 00:51:02,697
¿Entonces, porque estas aqui?
698
00:51:03,898 --> 00:51:05,800
Estoy aqui para ayudar. Eso es todo.
699
00:51:08,101 --> 00:51:09,537
¿Qué significa eso?
700
00:51:09,671 --> 00:51:12,006
Significa que estoy aquí para
hacer lo que pueda.
701
00:51:12,139 --> 00:51:14,676
para ayudar a tus padres a hacer
de éste el mejor hogar para ti
702
00:51:14,809 --> 00:51:16,143
que sea posible de ser.
703
00:51:25,319 --> 00:51:27,087
¿Has ayudado a mucha gente?
704
00:51:31,059 --> 00:51:32,225
Lo hice.
705
00:51:37,665 --> 00:51:38,733
Riley.
706
00:51:39,834 --> 00:51:42,135
¿Hay algo que necesites decirme?
707
00:51:53,180 --> 00:51:54,448
¿Siempre toma tanto tiempo?
¿Puedo hablar contigo afuera?
708
00:52:16,738 --> 00:52:18,171
¿De qué hablaron?
709
00:52:20,008 --> 00:52:21,208
¿Qué dijo ella?
710
00:52:24,979 --> 00:52:26,279
Ella va a ayudar.
711
00:52:27,381 --> 00:52:28,783
¿Cómo va a ayudar?
712
00:52:32,954 --> 00:52:34,221
Riley!
713
00:52:35,123 --> 00:52:36,624
Ella va a ayudar a mamá.
714
00:52:40,193 --> 00:52:41,328
Riley, lo que sea que le hayas dicho,
715
00:52:41,461 --> 00:52:42,730
tienes que decirle que es mentira.
716
00:52:42,864 --> 00:52:43,698
¿Me entiendes?
717
00:52:43,831 --> 00:52:45,733
- No lo es.
- ¡No me importa!
718
00:52:49,403 --> 00:52:50,905
Sr. y Sra. Hayes,
719
00:52:51,039 --> 00:52:53,808
basado en evidencia
observable en su hogar,
720
00:52:53,941 --> 00:52:55,777
Creo que es en el mejor
interés de los niños
721
00:52:55,910 --> 00:52:57,845
ser puestos bajo el cuidado de DCFS
722
00:52:57,979 --> 00:53:00,313
mientras completamos una
investigación adicional.
723
00:53:01,649 --> 00:53:03,216
No, no hay manera.
Dijiste que ayudarías a mi mamá.
724
00:53:03,350 --> 00:53:04,752
Dijo que ayudaría a mamá.
725
00:53:04,886 --> 00:53:06,521
Lo que mi hija te dijo no es cierto.
726
00:53:06,654 --> 00:53:07,889
Por favor, no entiendo, ¿podemos sentarnos?
727
00:53:08,022 --> 00:53:09,423
Podemos simplemente, podemos
simplemente sentarnos. Vamos.
728
00:53:09,557 --> 00:53:10,725
Cálmese, señora. Cálmese. Cálmese.
729
00:53:10,858 --> 00:53:12,225
Toma asiento. Por favor tome asiento.
730
00:53:12,359 --> 00:53:13,326
Oye, suficiente. Aléjate de mi esposa.
731
00:53:13,460 --> 00:53:14,962
¿Por qué tengo que ir?
732
00:53:15,096 --> 00:53:16,263
Dijiste que ayudarías a mi mamá.
733
00:53:16,396 --> 00:53:17,665
- ¡No soy una niña!
- Está bien, Riley.
734
00:53:17,799 --> 00:53:19,667
No me hables como si fuera un niño pequeño.
735
00:53:19,801 --> 00:53:21,536
- Cálmate.
- Mismo equipo, ¿recuerdas?
736
00:53:21,669 --> 00:53:23,638
No lo somos.
Mentiste, eres un mentiroso.
737
00:53:23,771 --> 00:53:24,972
Dijiste que ayudarías a mi mamá.
738
00:53:25,106 --> 00:53:26,074
No puedes hacer esto. Riley!
739
00:53:26,206 --> 00:53:28,776
Oye. No puedes hacer esto.
740
00:53:41,889 --> 00:53:43,024
Riley!
741
00:54:13,921 --> 00:54:15,355
Bienvenido de nuevo al juego.
742
00:54:17,058 --> 00:54:18,526
Está bien. Quédate quieto. Bueno.
743
00:54:23,965 --> 00:54:25,566
Ahí está. Todo listo.
744
00:55:10,678 --> 00:55:12,046
¿Sabes que vas a tener que irte pronto?
745
00:55:14,882 --> 00:55:15,983
Lo sé.
746
00:55:59,861 --> 00:56:00,895
Riley.
747
00:56:02,597 --> 00:56:03,831
Llegarás tarde.
748
00:56:07,367 --> 00:56:09,737
Vamos, levantate. Vamos.
749
00:56:18,312 --> 00:56:21,582
Mamá Carol dice que podemos ir al parque
de diversiones este fin de semana.
750
00:56:21,716 --> 00:56:23,885
Deja de llamarla así.
751
00:56:24,018 --> 00:56:26,087
Ella solo nos está cuidando
hasta que volvamos a casa.
752
00:56:30,524 --> 00:56:32,760
Oye. Linda camisa.
753
00:56:34,629 --> 00:56:35,863
Gracias.
754
00:56:38,566 --> 00:56:39,800
¿Qué trajiste para el almuerzo?
755
00:56:42,103 --> 00:56:43,237
Mm-mmm. No sé.
756
00:56:43,371 --> 00:56:44,605
¿Quieres cambiar?
757
00:56:46,374 --> 00:56:47,675
Bueno.
758
00:56:50,344 --> 00:56:52,013
Gracias.
759
00:56:54,582 --> 00:56:56,117
Ella no te dio su almuerzo.
760
00:57:18,039 --> 00:57:22,410
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
761
00:57:22,543 --> 00:57:24,845
♪ Feliz cumpleaños ♪
762
00:57:32,553 --> 00:57:33,788
No, lo se.
763
00:57:33,921 --> 00:57:35,455
Voy a llamarte de vuelta. Espera.
764
00:57:35,589 --> 00:57:37,490
Voy a tener que devolverte la llamada.
765
00:57:40,127 --> 00:57:41,829
Mary, ¿estás bien?
766
00:57:44,165 --> 00:57:45,566
Soy el Talibán.
767
00:57:50,438 --> 00:57:51,639
Riley, ven aquí.
768
00:57:54,408 --> 00:57:57,611
♪ Feliz cumpleaños a ti, Riley ♪
769
00:57:58,879 --> 00:58:02,783
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
770
00:58:21,435 --> 00:58:23,671
¿Qué crees que mamá y papá están
haciendo en este momento?
771
00:58:25,806 --> 00:58:27,108
Estarán en la casa.
772
00:58:30,544 --> 00:58:31,846
¿Crees que te visitarán?
773
00:58:35,049 --> 00:58:36,117
No.
774
00:58:37,918 --> 00:58:40,087
Mama Carol dijo que tal vez lo harían.
775
00:58:43,090 --> 00:58:47,361
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
776
00:59:27,935 --> 00:59:29,170
¡No!
777
00:59:41,849 --> 00:59:43,617
Hola, chicos. Él está aquí.
778
00:59:51,859 --> 00:59:54,128
¡Papi, papi, papi!
779
00:59:54,261 --> 00:59:56,297
¡Oye! Vaya.
780
00:59:56,430 --> 00:59:57,698
Es bueno verte.
781
01:00:10,678 --> 01:00:12,113
¿Qué, ningún abrazo para tu viejo?
782
01:00:14,516 --> 01:00:15,783
Esta bien.
783
01:00:21,523 --> 01:00:23,290
Whoo, diablos de apretón.
784
01:00:25,960 --> 01:00:27,928
Oye, ¿qué le pasó a tu ojo?
785
01:00:30,731 --> 01:00:32,299
Hubo un incidente.
786
01:00:32,433 --> 01:00:33,634
¿Alguien te lastimó?
787
01:00:34,969 --> 01:00:37,972
Se peleó con otras chicas en la escuela.
788
01:00:40,774 --> 01:00:42,243
Oye, ¿quién quiere pizza, eh?
789
01:00:48,082 --> 01:00:49,950
Viene mami?
790
01:00:50,084 --> 01:00:52,153
No. Mamá no pudo venir.
791
01:00:52,286 --> 01:00:55,789
Pero me dijo que les dijera que
las quiere mucho a las dos.
792
01:00:58,192 --> 01:01:00,595
¿Qué pasa? Ya no comes el borde.
793
01:01:00,728 --> 01:01:01,962
¿Cuando pasó eso?
794
01:01:03,632 --> 01:01:05,199
Vamos, el borde construye el carácter.
795
01:01:12,072 --> 01:01:13,374
Oh, es terrible.
796
01:01:16,545 --> 01:01:18,112
Te lo advertí.
797
01:01:18,245 --> 01:01:19,413
Ah, habla.
798
01:01:21,248 --> 01:01:22,249
¿Cómo es la escuela?
799
01:01:24,051 --> 01:01:25,352
Tuve que ir a una nueva.
800
01:01:27,054 --> 01:01:28,657
Una nueva escuela, ¿donde?
801
01:01:28,789 --> 01:01:30,291
Está en el mismo campus.
802
01:01:31,892 --> 01:01:33,894
No entiendo.
803
01:01:34,028 --> 01:01:36,130
Riley está inscripta en un programa
satélite para niños
804
01:01:36,263 --> 01:01:38,832
que necesitan algún apoyo
académico adicional.
805
01:01:40,201 --> 01:01:41,969
Eso es para niños estúpidos.
806
01:01:43,404 --> 01:01:44,972
Riley, no eres estúpida.
807
01:01:46,407 --> 01:01:48,375
Esto no tiene ningún sentido. Quiero
decir, ella es una gran lectora.
808
01:01:48,510 --> 01:01:49,443
Ella ama la escuela.
809
01:01:58,520 --> 01:01:59,753
¿Qué es esto?
810
01:02:00,821 --> 01:02:02,156
Medicamento.
811
01:02:02,289 --> 01:02:03,290
¿Para qué?
812
01:02:03,424 --> 01:02:04,425
Mi cerebro.
813
01:02:04,559 --> 01:02:07,027
Es metilfenidato genérico.
814
01:02:07,161 --> 01:02:09,096
Ella está con una dosis relativamente baja.
815
01:02:09,230 --> 01:02:11,365
Mary fue diagnosticada con TDAH.
(Trastorno por déficit de atención)
816
01:02:11,498 --> 01:02:14,001
Ella es solo una niña.
Ella tiene una personalidad.
817
01:02:14,134 --> 01:02:16,103
Tienes que conseguir nuestro
permiso para eso, ¿no?
818
01:02:16,237 --> 01:02:18,272
En este caso no se requirió el
consentimiento de los padres.
819
01:02:18,405 --> 01:02:22,076
La familia de crianza y DCFS asintieron
que era la elección correcta.
820
01:02:28,949 --> 01:02:31,919
Oye. Cariño, ¿te ayuda esto?
821
01:02:39,694 --> 01:02:42,463
Si dicen que tienes que tomarlo, entonces
tienes que tomarlo, ¿de acuerdo?
822
01:02:42,597 --> 01:02:43,831
Bueno.
823
01:02:55,142 --> 01:02:57,778
Si me disculpa, tengo que usar el baño.
824
01:03:01,982 --> 01:03:03,317
Tal vez deberías empezar a terminar.
825
01:03:25,839 --> 01:03:28,309
Oye, tengo un regalo para ti.
826
01:03:28,442 --> 01:03:30,010
¿Qué es?
827
01:03:30,144 --> 01:03:31,845
Está... está en el coche.
828
01:03:31,979 --> 01:03:33,180
¿Quieres ir a verlo?
829
01:03:34,248 --> 01:03:35,916
¿Deberíamos esperar a Loraine?
830
01:03:40,087 --> 01:03:41,355
No vamos a esperarla.
831
01:03:44,892 --> 01:03:45,859
Dejamos mi medicina.
832
01:03:45,993 --> 01:03:47,394
No los necesitas, ¿de acuerdo?
833
01:03:47,529 --> 01:03:48,896
Eres perfecto exactamente como eres.
Vamos.
834
01:03:49,029 --> 01:03:50,831
Bueno.
835
01:03:50,964 --> 01:03:52,567
Vamos, sube al coche.
836
01:03:52,701 --> 01:03:53,934
¿Dónde está el presente?
837
01:03:54,068 --> 01:03:55,836
Uh... lo olvidé en casa.
838
01:03:55,969 --> 01:03:57,037
- Vamos, tenemos que irnos.
- ¿Papá? ¿Papá?
839
01:03:57,171 --> 01:03:58,807
- Deberías escribir una nota.
- ¿Qué?
840
01:03:58,939 --> 01:04:00,542
La próxima vez antes de salir de casa,
841
01:04:00,675 --> 01:04:01,776
deberías escribir una nota,
842
01:04:01,909 --> 01:04:02,910
para que no te olvides de mi regalo.
843
01:04:03,043 --> 01:04:04,679
- ¡Papá!
- Buena idea.
844
01:04:04,813 --> 01:04:06,046
¿Qué?
845
01:04:09,983 --> 01:04:11,185
¿Puedo viajar en la parte delantera?
846
01:04:21,061 --> 01:04:24,699
♪ Lo he estado usando desde que
marqué el lunes por la mañana ♪
847
01:04:24,833 --> 01:04:28,536
♪ Llega el fin de semana,
estoy a punto... de estallar ♪
848
01:04:42,316 --> 01:04:43,484
¿Están listas, chicas?
849
01:04:46,120 --> 01:04:47,988
- Sí.
- Vamos a hacerlo.
850
01:05:02,903 --> 01:05:04,438
¿Quién se tiró los pedos?
851
01:05:07,374 --> 01:05:09,577
Fue quien dejó salir a las ranas.
852
01:05:09,711 --> 01:05:11,679
- No es lo que dijo papá.
- Me gusta más el mío.
853
01:05:15,115 --> 01:05:16,518
¿No deberías haberte ido ya?
854
01:05:17,951 --> 01:05:19,253
¿A dónde?
855
01:05:19,386 --> 01:05:20,622
A hacer tu trabajo de hoy.
856
01:05:22,923 --> 01:05:24,425
Uh, es... es domingo.
857
01:05:24,559 --> 01:05:26,427
Pensé que podríamos
andar con los niños.
858
01:05:27,562 --> 01:05:29,997
Mmm... No voy a dejarte ver
Bob Esponja todo el día.
859
01:05:32,299 --> 01:05:33,535
Tengo tarea.
860
01:05:35,469 --> 01:05:36,504
¿Tareas para el hogar?
861
01:05:37,705 --> 01:05:39,507
Voy a tener una charla con tu maestro.
862
01:05:41,041 --> 01:05:42,142
La forma en que te carga.
863
01:05:42,276 --> 01:05:43,977
Sé que ella no califica nada de eso.
864
01:05:47,715 --> 01:05:50,117
- No tienes que...
- No, está bien.
865
01:05:50,250 --> 01:05:51,719
No quiero hacerla
866
01:05:51,853 --> 01:05:53,220
¿Qué puedo decir? Ella es...
ella es una gran trabajadora.
867
01:05:53,353 --> 01:05:57,124
Mmm.. quien esta hambriento?
868
01:06:03,531 --> 01:06:05,265
No tienes ninguna tarea.
869
01:06:07,167 --> 01:06:08,670
Cierra la boca. Finge.
870
01:06:10,905 --> 01:06:11,940
¡Esto es estúpido!
871
01:06:12,072 --> 01:06:14,509
Mary, tranquila.
872
01:06:14,642 --> 01:06:15,743
No la excites de nuevo.
873
01:06:17,411 --> 01:06:19,213
¿Por qué estamos fingiendo que
estamos en nuestra antigua casa?
874
01:06:19,346 --> 01:06:21,883
No estamos en nuestra antigua casa.
875
01:06:22,015 --> 01:06:23,250
Dave...
876
01:06:26,320 --> 01:06:27,988
¿Dónde está la comida?
877
01:06:28,121 --> 01:06:29,591
Pensé que habíamos comprado comida.
878
01:06:32,527 --> 01:06:33,293
Alice.
879
01:06:35,162 --> 01:06:36,965
Está bien. Está bien, está bien.
880
01:06:39,166 --> 01:06:41,201
Van a entrar.
881
01:06:41,335 --> 01:06:43,437
Cariño, cariño, no van a entrar,
¿de acuerdo?
882
01:06:44,906 --> 01:06:47,609
Sr. Dave, su casa está rodeada.
883
01:06:47,742 --> 01:06:49,711
Alice, mírame, mientras los
niños estén aquí,
884
01:06:49,844 --> 01:06:50,778
no entrarán.
885
01:06:50,912 --> 01:06:52,279
Me mentiste.
886
01:06:52,412 --> 01:06:53,581
Tenemos una equipo médico en espera.
887
01:06:54,582 --> 01:06:56,518
Necesitas comunicarte
con nosotros.
888
01:07:19,007 --> 01:07:21,576
Araña a comando, ¿me copia?
889
01:07:21,709 --> 01:07:23,711
Parece que tenemos mano
de obra pesada aquí.
890
01:07:23,845 --> 01:07:26,614
Probablemente tienen un maldito
lanzacohetes o algo así.
890
01:07:37,245 --> 01:07:39,614
"Están en TV"
890
01:07:48,205 --> 01:07:50,120
"En que canal?"
890
01:08:00,505 --> 01:08:02,020
"En todos"
891
01:08:03,283 --> 01:08:06,353
Sr. Hayes, esto debe terminar.
892
01:08:06,486 --> 01:08:08,322
Tú no controlas eso.
893
01:08:08,455 --> 01:08:09,624
Piensa en tu familia.
894
01:09:02,442 --> 01:09:03,845
¿Por qué hacen esto todas las noches?
895
01:09:05,113 --> 01:09:06,346
Así no podemos dormir.
896
01:09:07,882 --> 01:09:09,182
Quieren que nos vayamos.
897
01:09:12,820 --> 01:09:14,856
Mary.
898
01:09:14,989 --> 01:09:16,156
- ¿Qué?
- ¿Batería o guitarra?
899
01:09:17,992 --> 01:09:20,293
Vamos, tienes que pensar rápido,
¿batería o guitarra?
900
01:09:20,427 --> 01:09:21,796
Um... guitarra.
901
01:09:23,698 --> 01:09:24,732
Está bien, genial.
902
01:10:14,148 --> 01:10:15,382
Oye, tómalo con calma.
903
01:10:18,786 --> 01:10:20,054
¡Ay!
904
01:10:20,188 --> 01:10:21,956
Oye, eso duele.
905
01:10:23,323 --> 01:10:25,126
Mama Carol dice que
hay que hacerlo bien
906
01:10:25,292 --> 01:10:26,961
así no me veo como una vagabunda.
907
01:10:28,529 --> 01:10:30,297
¿Mamá Carol te llamó vagabunda?
908
01:10:31,364 --> 01:10:33,467
Mmm. Sí.
909
01:10:34,301 --> 01:10:36,037
Mmm.
910
01:10:36,170 --> 01:10:38,072
Mamá Carol suena como una perra.
911
01:11:22,984 --> 01:11:25,285
¿Qué tal esa bebida que querías?
912
01:11:27,855 --> 01:11:28,923
¿De verdad?
913
01:11:30,558 --> 01:11:31,959
Si, seguro. ¿Por que no?
914
01:11:44,172 --> 01:11:45,773
Whoa, whoa, whoa.
915
01:11:45,907 --> 01:11:48,009
Tenemos que brindar por algo.
Hazlo oficial.
916
01:11:50,878 --> 01:11:52,479
¿Pioneros?
917
01:11:52,613 --> 01:11:54,882
Si seguro. Pioneros.
918
01:12:03,057 --> 01:12:04,759
¿Sabe mejor cuando eres mayor?
919
01:12:06,027 --> 01:12:07,829
No. Simplemente te vuelves
mejor bebiéndolo.
920
01:12:12,099 --> 01:12:13,366
¿Tienes un plan?
921
01:12:15,069 --> 01:12:16,103
No.
922
01:12:19,774 --> 01:12:21,108
Sin embargo, me gusta esto.
923
01:12:23,410 --> 01:12:24,679
¿Qué?
924
01:12:24,812 --> 01:12:26,047
Estar juntos de nuevo.
925
01:12:36,157 --> 01:12:38,159
Sí.
926
01:12:38,292 --> 01:12:39,660
A mi también.
927
01:13:50,231 --> 01:13:51,198
¿Hay comida?
928
01:14:44,484 --> 01:14:45,753
Operador de 911.
929
01:14:45,886 --> 01:14:47,955
Oye, ¿puedo conseguir dos
sándwiches de albóndigas?
930
01:14:48,089 --> 01:14:50,858
Un sándwich de pavo tostado
y un sándwich de salami?
931
01:14:52,126 --> 01:14:53,160
Papá.
932
01:14:53,294 --> 01:14:54,929
No, nada de lechuga en el
de salami, por favor.
933
01:14:55,930 --> 01:14:57,264
¿Esto es una broma?
934
01:14:57,398 --> 01:14:58,766
No, no es una broma.
935
01:14:58,899 --> 01:15:00,201
No tengo una guía telefónica
y mis hijos tienen hambre.
936
01:15:02,370 --> 01:15:04,505
Señor, esto es...
no repartimos sándwiches.
937
01:15:04,638 --> 01:15:05,906
Bueno, ¿por qué no le dices
a uno de tus muchachos
938
01:15:06,040 --> 01:15:07,708
estacionados fuera de mi
casa que vayan a buscarlos?
939
01:15:09,677 --> 01:15:10,611
¿Con quien estoy hablando?
940
01:15:10,745 --> 01:15:12,046
Soy Dave Hayes.
941
01:15:33,968 --> 01:15:36,103
Déjalo en la puerta.
No estoy jodiendo.
942
01:15:47,982 --> 01:15:49,550
¿Me vas a dejar entrar o qué?
943
01:15:53,454 --> 01:15:57,992
¿Entonces tomaste a los niños
y saliste por la puerta?
944
01:15:58,125 --> 01:15:59,393
Casi así.
945
01:15:59,528 --> 01:16:00,761
Y luego tu...
946
01:16:02,363 --> 01:16:03,597
volviste aquí.
947
01:16:04,498 --> 01:16:05,766
Sí, bueno,
948
01:16:05,900 --> 01:16:07,902
no lo estábamos pasando
muy bien sin ellos aquí.
949
01:16:09,036 --> 01:16:11,105
Mmm. Los niños pertenecen
a sus padres.
950
01:16:12,139 --> 01:16:14,642
El alguacil dio una
conferencia de prensa.
951
01:16:14,775 --> 01:16:16,110
Dijo que disparaste a una patrulla
952
01:16:16,243 --> 01:16:17,211
cuando ellos llegaron.
953
01:16:17,344 --> 01:16:19,180
No disparé ni un tiro al aire.
954
01:16:19,313 --> 01:16:20,748
Fué así.
955
01:16:20,881 --> 01:16:22,583
Bueno, personalmente estoy dispuesto
a testificar bajo juramento.
956
01:16:22,716 --> 01:16:24,251
que no podrías darle a una
mierda si lo intentaras.
957
01:16:26,053 --> 01:16:28,523
Dicho esto, tenía un camino
de entrada lleno de policías.
958
01:16:28,656 --> 01:16:30,124
que no te conocen tan bien como yo.
959
01:16:31,859 --> 01:16:33,127
Danik está protestando
960
01:16:33,260 --> 01:16:35,996
la policia, hizo letreros y todo.
961
01:16:37,364 --> 01:16:40,067
Hizo que toda la familia
acampara en la salida.
962
01:16:40,201 --> 01:16:43,804
Personalmente, creo que a Steve
le gusta estar en la televisión.
963
01:16:43,938 --> 01:16:45,106
Dios lo bendiga.
964
01:16:45,239 --> 01:16:48,642
Así que somos la última resistencia
del clan Danik, ¿eh?
965
01:16:48,776 --> 01:16:49,710
Bueno, si vas a morir en una cruz,
966
01:16:49,844 --> 01:16:51,078
mejor que sea en una grande.
967
01:16:53,047 --> 01:16:55,216
No sé qué tan grandes somos.
968
01:16:55,349 --> 01:16:57,818
No le digas eso a los
equipos de noticias.
969
01:16:57,952 --> 01:17:00,020
Tienen a estas personas
en pequeñas cajas
970
01:17:00,154 --> 01:17:03,491
hablando de seis, siete, ocho
en la pantalla a la vez.
971
01:17:03,624 --> 01:17:05,594
¿Alguno de ellos está en nuestro equipo?
972
01:17:05,726 --> 01:17:07,194
En su mayoría solo los pendejos.
973
01:17:08,295 --> 01:17:11,365
Bueno, los pendejos somos gente orgullosa.
974
01:17:11,499 --> 01:17:12,766
Tenemos que permanecer juntos.
975
01:17:17,204 --> 01:17:18,706
¿Qué aprendiste de esto?
976
01:17:20,542 --> 01:17:23,010
Como dije, los niños pertenecen
a sus padres.
977
01:17:23,144 --> 01:17:27,815
No, quiero decir, de todo esto,
este... este lugar.
978
01:17:35,156 --> 01:17:36,290
Hombre, pensé que sería bueno
979
01:17:36,423 --> 01:17:37,791
para no ser más parte del mundo.
980
01:17:39,126 --> 01:17:40,761
¿Qué tienes contra el mundo?
981
01:17:40,895 --> 01:17:42,296
El tenía algo contra nosotros.
982
01:17:44,665 --> 01:17:47,168
Ya sabes, este es el mundo,
¿verdad?
983
01:17:49,837 --> 01:17:51,005
Todavía estás en él, amigo.
984
01:17:52,840 --> 01:17:56,410
Todo lo que hizo fue trasladarse
a la cima de una montaña.
985
01:18:04,251 --> 01:18:05,252
¿Puedes ayudarnos?
986
01:18:06,887 --> 01:18:08,255
¿Puedes hablar con ellos?
987
01:18:08,389 --> 01:18:10,124
Diles que somos buenas personas.
988
01:18:13,494 --> 01:18:14,695
Cuando estaba en el Cuerpo,
989
01:18:16,297 --> 01:18:17,331
durante el básico,
990
01:18:19,099 --> 01:18:22,469
nos metieron en un cuarto y
nos tiraron granadas de percusión.
991
01:18:22,604 --> 01:18:24,405
Eso fue rápido.
992
01:18:24,539 --> 01:18:25,873
Te quedas ciego.
993
01:18:26,006 --> 01:18:27,542
La onda de choque destroza
tu oído interno
994
01:18:27,676 --> 01:18:29,343
por lo que no puede soportar.
995
01:18:29,476 --> 01:18:32,581
Vi a hombres adultos vomitando
sus tripas
996
01:18:32,713 --> 01:18:34,315
hasta que no salió nada más que bilis.
997
01:18:36,850 --> 01:18:38,018
Que te parece que una de esas granadas
998
01:18:38,152 --> 01:18:39,353
le hará a un niño?
999
01:18:49,063 --> 01:18:50,297
Qué hacemos?
1000
01:18:54,468 --> 01:18:58,105
Déjame salir con los niños... hoy.
1001
01:19:05,879 --> 01:19:07,147
¿De qué lado estás tú?
1002
01:19:08,882 --> 01:19:10,217
Están entrando, Dave.
1003
01:19:12,353 --> 01:19:15,823
No sé cuándo, pero esto terminará.
1004
01:19:16,824 --> 01:19:18,292
Pero tu...
1005
01:19:18,425 --> 01:19:19,561
¿Qué, estás tratando de
quitarme a mi familia?
1006
01:19:19,694 --> 01:19:21,228
Tienes que terminar con esto bien.
1007
01:19:21,362 --> 01:19:23,130
- Necesitas irte.
- No aún no.
1008
01:19:25,899 --> 01:19:28,035
David, detente.
1009
01:19:29,571 --> 01:19:30,672
Riley, papá.
1010
01:19:30,804 --> 01:19:32,373
Bebé.
1011
01:19:32,507 --> 01:19:33,675
El tiene razón.
1012
01:19:33,807 --> 01:19:35,309
¿De qué estás hablando?
1013
01:19:35,442 --> 01:19:37,244
¿Qué quieres decir?
1014
01:19:37,378 --> 01:19:38,812
¿No quieres volver a ver a nuestros hijos?
1015
01:19:38,946 --> 01:19:40,548
- ¿Es eso lo que quieres?
- Dave, detente.
1016
01:19:40,682 --> 01:19:43,217
Crees que soy una maldita broma, ¿eh?
1017
01:19:43,350 --> 01:19:44,151
¡Esta es mi casa!
1018
01:19:44,285 --> 01:19:46,320
¡Ah!
1019
01:19:46,453 --> 01:19:48,088
Disparos, disparos.
1020
01:19:49,223 --> 01:19:50,424
¡Véte!
1021
01:19:51,825 --> 01:19:53,961
-Encuentra un lugar seguro para esconderse.
-No hables con mis malditos hijos.
1022
01:19:54,094 --> 01:19:56,297
- Chicas, arriba.
- Dave.
1023
01:19:56,430 --> 01:19:57,464
- ¡Fuera de mi puta casa!
- De acuerdo.
1024
01:19:57,599 --> 01:19:58,832
¡Sal!
1025
01:19:58,966 --> 01:20:00,901
Quédense atrás. Manténgase
alejados de la puerta.
1026
01:20:01,035 --> 01:20:02,803
¡Muévete!
1027
01:20:02,936 --> 01:20:05,239
Vete a la mierda de mi casa, Eric.
1028
01:20:09,176 --> 01:20:10,545
¡Argh! Mierda!
1029
01:20:13,947 --> 01:20:15,182
Papá.
1030
01:20:21,155 --> 01:20:22,389
¡Dios mío! No.
1031
01:20:23,625 --> 01:20:25,459
Alice.
1032
01:20:25,593 --> 01:20:27,595
Oye, no, no te vayas, no te vayas,
no te vayas.
1033
01:20:27,729 --> 01:20:30,964
Quédate conmigo. Quédate conmigo.
1034
01:20:31,098 --> 01:20:32,534
¿Lo entiendes?
1035
01:20:32,667 --> 01:20:34,968
Chicas, vengan aquí.
Mantén presión sobre ella.
1036
01:20:41,442 --> 01:20:45,346
Mami. Por favor.
Por favor, por favor.
1037
01:20:49,283 --> 01:20:50,851
Mantén la presión sobre élla.
1038
01:20:55,255 --> 01:20:56,857
Ya no me necesitas.
1039
01:20:58,158 --> 01:21:00,160
Ya eres mayor.
1040
01:21:01,962 --> 01:21:03,598
Prométeme que no te irás.
1041
01:21:05,265 --> 01:21:06,400
¡Promételo!
1042
01:21:08,803 --> 01:21:10,104
¡Promételo!
1043
01:21:11,806 --> 01:21:13,040
¡Promételo!
1044
01:21:30,792 --> 01:21:33,795
Sal del camino, sal del camino,
muévete, muévete.
1045
01:21:33,961 --> 01:21:35,496
Cariño, estás bien, estás bien.
1046
01:21:35,630 --> 01:21:37,431
Riley, a cualquier cosa que
entre por esa puerta,
1047
01:21:37,565 --> 01:21:38,700
le disparas
1048
01:21:38,833 --> 01:21:40,835
¿Me entiendes? ¿Me entiendes?
1049
01:21:40,968 --> 01:21:43,137
Cariño, cariño, cariño, cariño.
Cariño.
1050
01:21:43,270 --> 01:21:45,507
Quédate conmigo, ¿de acuerdo?
Solo quédate conmigo.
1051
01:21:45,640 --> 01:21:48,543
Está bien. Está bien. Está bien.
1052
01:21:51,746 --> 01:21:53,313
Vas a estar bien. Te lo prometo.
1053
01:21:55,850 --> 01:21:57,918
Sr. Hayes, ¿están todos bien adentro?
1054
01:21:58,051 --> 01:21:59,587
¡Le disparaste a mi esposa!
1055
01:22:00,954 --> 01:22:04,358
Vete a la mierda! Vete a la mierda!
1056
01:22:05,560 --> 01:22:08,530
No disparen.
No disparen, mierda.
1057
01:22:08,663 --> 01:22:11,131
¿Por qué no puedes dejarnos en paz?
1058
01:22:11,265 --> 01:22:13,568
¡Solo queremos que nos dejen en paz!
¡Es todo lo que siempre quisimos!
1059
01:22:20,107 --> 01:22:21,341
Vete a la mierda!
1060
01:22:25,012 --> 01:22:26,614
¡Papá!
Sólo queremos que nos dejen en paz.
1061
01:22:26,748 --> 01:22:27,916
Eso es todo.
1062
01:22:28,048 --> 01:22:29,216
-¿Por qué no puedes hacer eso?
-¡Papá! ¡Papá!
1063
01:22:29,349 --> 01:22:30,350
¿Qué? ¡Deténgase!
1064
01:22:30,484 --> 01:22:33,253
¿Quieres ver morir a tu mamá?
1065
01:22:33,387 --> 01:22:34,923
Ellos le hicieron esto a ella.
Le dispararon.
1066
01:22:35,055 --> 01:22:37,224
Van a venir aquí y me la quitarán.
1067
01:22:37,357 --> 01:22:38,258
No.
1068
01:22:38,392 --> 01:22:39,493
Ahora cállate y escúchame.
1069
01:22:39,627 --> 01:22:40,795
No, escucha.
1070
01:22:40,929 --> 01:22:42,664
Nunca escuchas.
1071
01:22:42,797 --> 01:22:44,498
Todo lo que mamá necesitaba era ayuda.
1072
01:22:45,533 --> 01:22:47,267
Ellos no le hicieron esto a ella.
1073
01:22:48,937 --> 01:22:50,170
Tú lo hiciste.
1074
01:23:23,136 --> 01:23:25,038
Nunca volveremos a ser una familia.
1075
01:23:28,342 --> 01:23:30,077
Esto ya no es mi hogar.
1076
01:23:31,713 --> 01:23:34,248
No lo ha sido por mucho tiempo.
1077
01:23:37,150 --> 01:23:39,353
Tampoco este lugar nos
convierte en una familia.
1078
01:23:41,689 --> 01:23:43,023
Nunca lo hizo.
1079
01:23:49,029 --> 01:23:50,364
Lo siento.
1080
01:24:29,369 --> 01:24:32,840
Había una vez una
familia de pioneros,
1081
01:24:34,709 --> 01:24:36,476
que buscaban una vida mejor.
1082
01:24:38,412 --> 01:24:42,050
Había una hermana mayor
y una hermana pequeña.
1083
01:24:42,182 --> 01:24:44,217
Había una mamá y un papá.
1084
01:24:46,988 --> 01:24:48,756
Cometieron muchos errores,
1085
01:24:50,257 --> 01:24:51,859
pero hicieron todo lo posible.
1086
01:24:56,931 --> 01:24:58,833
Tenían una casa en la
cima de una montaña.
1087
01:25:03,571 --> 01:25:06,641
Y se rieron y pescaron
1088
01:25:08,108 --> 01:25:09,644
y cultivaron sus propios
vegetales.
1089
01:25:24,859 --> 01:25:26,694
La mayor parte del
tiempo eran felices...
1090
01:25:29,463 --> 01:25:31,198
excepto por las partes
que eran tristes.
1091
01:25:53,988 --> 01:25:55,389
no eran perfectos,
1092
01:26:02,664 --> 01:26:03,931
pero eran una familia.
1093
01:26:05,232 --> 01:26:11,304
♪ Dame tierra, mucha tierra bajo
cielos estrellados arriba ♪
1094
01:26:11,438 --> 01:26:14,676
♪ No me cercas ♪
1095
01:26:15,208 --> 01:26:20,581
♪ Déjame cabalgar por el campo
abierto que amo ♪
1096
01:26:20,715 --> 01:26:24,652
♪ No me cercas ♪
1097
01:26:24,786 --> 01:26:29,824
♪ Déjame estar solo en
la brisa de la tarde ♪
1098
01:26:29,957 --> 01:26:34,696
♪ Y escucha el murmullo
de los álamos ♪
1099
01:26:34,829 --> 01:26:40,034
♪ Mándame para siempre pero
te pido por favor ♪
1100
01:26:40,168 --> 01:26:43,938
♪ No me cercas ♪
1101
01:26:45,139 --> 01:26:51,179
♪ Quiero cabalgar hasta la
cresta donde comienza el oeste ♪
1102
01:26:51,311 --> 01:26:56,117
♪ Y mirar a la luna hasta
perder los sentidos ♪
1103
01:26:56,249 --> 01:27:01,656
♪ No puedo mirar chozas y
no soporto las cercas ♪
1104
01:27:01,789 --> 01:27:05,225
♪ No me cercas ♪