1 00:00:06,965 --> 00:00:08,508 Uskon, että tarinankertojien - 2 00:00:08,591 --> 00:00:11,136 ja kuuntelijoiden välillä on vuorovaikutus. 3 00:00:11,219 --> 00:00:13,221 Näyttääkö jedimäiseltä paikalta? 4 00:00:13,304 --> 00:00:15,640 Tunteet ovat vahvasti mukana Star Warsissa. 5 00:00:15,765 --> 00:00:19,644 Erityisesti he, jotka varttuivat katsoen sitä, - 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,312 tuntevat yhteyttä siihen. 7 00:00:24,190 --> 00:00:27,027 Minusta tuntuu, että ihmisille on tärkeää, - 8 00:00:27,110 --> 00:00:31,448 että sitä käsitellään oikein ja kunnioittavasti. 9 00:00:32,240 --> 00:00:35,368 Se oli heille tärkeää, ja he haluavat sen jatkuvan samoin - 10 00:00:35,452 --> 00:00:38,747 ja tuntuvan johdonmukaiselta. 11 00:00:39,164 --> 00:00:43,043 Olimme onnekkaita, että Lucasfilm ja Kathy, - 12 00:00:43,126 --> 00:00:48,089 koko ryhmämme on uskomattoman kannustava ja rohkaiseva. 13 00:00:51,051 --> 00:00:52,969 Saapuva alus, tunnistaudu. 14 00:00:56,222 --> 00:00:58,767 Jon antoi kauden finaalin käsikirjoituksen. 15 00:00:58,850 --> 00:00:59,851 OHJAAJA 16 00:00:59,934 --> 00:01:01,144 Rakastin sitä. 17 00:01:01,728 --> 00:01:03,188 Siinä oli paljon toimintaa. 18 00:01:03,271 --> 00:01:07,734 Hienoja henkilöhahmoja ja paljon tunnetta. 19 00:01:07,817 --> 00:01:10,111 Mutta lopussa oli henkilöhahmo, - 20 00:01:10,195 --> 00:01:12,947 joka käsiksen mukaan oli Plo Koon. 21 00:01:13,031 --> 00:01:16,910 Tiesin Plo Koonin olevan jedi, esiosatrilogiasta. 22 00:01:16,993 --> 00:01:18,536 Miten visualisoisimme sen? 23 00:01:18,620 --> 00:01:20,872 Hän halusi puhua kanssani. 24 00:01:20,955 --> 00:01:26,169 Hän sanoi, ettei se tosiasiassa ollut Plo Koon, - 25 00:01:26,252 --> 00:01:30,173 vaan siitä tulisi Luke. Piti miettiä hetki. 26 00:01:31,049 --> 00:01:33,718 Halusin tietää. Olen tuntenut Jonin kauan - 27 00:01:33,802 --> 00:01:36,596 ja sanoin: "Oletko tosissasi? Ihan oikeasti?" 28 00:01:36,679 --> 00:01:39,641 "Tuotko hänet takaisin?" Hän sanoi: "Pitää paikkansa." 29 00:01:41,351 --> 00:01:44,979 Jon hyväksyi tämän. Sanon tämän ensi kertaa kahteen vuoteen. 30 00:01:45,063 --> 00:01:46,064 VISUAALITEHOSTEET 31 00:01:46,147 --> 00:01:47,148 "Luke Skywalker." 32 00:01:47,857 --> 00:01:49,234 Emme saaneet sanoa sitä. 33 00:01:49,317 --> 00:01:51,069 Plo Koon tekee osansa, - 34 00:01:51,152 --> 00:01:53,696 ja jälkituotannossa on eri vaihtoehtoja. 35 00:01:53,780 --> 00:01:57,325 Nytkin kun viittaamme tekemisiimme, käytämme koodinimiä. 36 00:01:57,408 --> 00:01:59,661 Emme yksinkertaisesti sano niitä sanoja. 37 00:01:59,744 --> 00:02:00,745 TUOTTAJA 38 00:02:00,829 --> 00:02:03,289 Jos galaksissa olisi yksi henkilö, joka voisi - 39 00:02:03,373 --> 00:02:05,750 ottaa sen lapsen Mandalorialaiselta, - 40 00:02:05,834 --> 00:02:07,627 se olisi Luke. 41 00:02:08,378 --> 00:02:10,755 Yleensä Jon ja minä olemme samoilla linjoilla. 42 00:02:10,839 --> 00:02:13,842 Jos olemme samaa mieltä sellaisesta jutusta, - 43 00:02:13,925 --> 00:02:16,845 siitä tulee luultavasti hyvä. 44 00:02:16,928 --> 00:02:19,597 Mutta jos olisin sanonut: "Ei ikinä. Luke..." 45 00:02:19,681 --> 00:02:22,433 Jon kunnioittaisi sitä ja sanoisi: "Ok, mietitään." 46 00:02:22,517 --> 00:02:25,103 Mutta se tuntui oikealta meistä molemmista. 47 00:02:25,186 --> 00:02:27,730 Voima liikkuu hänen ympärillään. 48 00:02:27,814 --> 00:02:31,651 Jokainen tekemäsi liike on askel eteenpäin. 49 00:02:31,734 --> 00:02:34,445 Innostuneisuuteni muuttui välittömästi - 50 00:02:34,529 --> 00:02:36,990 vastuullisuuden painoksi tästä hahmosta. 51 00:02:37,073 --> 00:02:39,534 Sillä teknisten seikkojen lisäksi - 52 00:02:39,617 --> 00:02:44,038 se, miten herättäisimme Luke Skywalkerin henkiin, - 53 00:02:44,664 --> 00:02:46,916 oli tarinankerronnan vastuulla - 54 00:02:47,000 --> 00:02:50,503 saada se tuntumaan yhtenäiseltä The Mandalorianin yhteydessä. 55 00:02:51,045 --> 00:02:55,383 Sillä on helppo nähdä versio, jossa tuodaan Luke The Mandalorianiin, - 56 00:02:55,466 --> 00:02:57,760 ja se anastaa koko draaman. 57 00:02:59,762 --> 00:03:01,556 Kävimme paljon keskusteluja - 58 00:03:01,639 --> 00:03:04,684 käsikirjoittamisessa, kuvauksissa, leikkauksessa - 59 00:03:04,767 --> 00:03:09,355 siitä, miten paljon Lukea oli tarpeeksi tai liikaa - 60 00:03:09,439 --> 00:03:10,690 tasapainon löytämiseksi. 61 00:03:10,773 --> 00:03:12,192 Hän on tehokeino. 62 00:03:12,275 --> 00:03:15,320 Kun hän tulee kuvaan, hän ei ole mikään lähetti. 63 00:03:15,403 --> 00:03:18,990 Yksikään hahmoista ei hämmästele, - 64 00:03:19,073 --> 00:03:22,118 että tämä on Luke Skywalker, joka räjäytti Kuolemantähdet. 65 00:03:22,202 --> 00:03:26,789 Se ei ole heidän juttunsa. Hän on vain jedi, myyttinen hahmo, - 66 00:03:26,873 --> 00:03:29,834 sillä kukaan heistä ei ole oikeasti kohdannut jediä. 67 00:03:29,918 --> 00:03:34,172 Se oli kiinnostavaa. Minusta tuntui, kuten varmaan Jonista ja Davestakin, - 68 00:03:34,255 --> 00:03:37,175 että tämä on tasapainottava elementti, - 69 00:03:37,258 --> 00:03:40,720 ja voimme saada sen tuntumaan yhä The Mandalorianilta - 70 00:03:40,803 --> 00:03:42,847 samalla laajentaen palettia hieman. 71 00:03:44,390 --> 00:03:47,143 Se oli yksityiskohtainen keskustelu. 72 00:03:47,227 --> 00:03:51,022 Sen tiimoilta, olisiko se hän? 73 00:03:51,105 --> 00:03:52,357 Miten se voisi olla hän? 74 00:03:52,440 --> 00:03:56,402 Tajusimme sitä katsoessa, että ajatuksen torjuu, - 75 00:03:56,486 --> 00:03:58,738 vaikka miten ilmeiseksi olisimme tehneet sen. 76 00:03:59,280 --> 00:04:02,992 Sen ei ajattele olevan hän, kun huppu riisutaan. 77 00:04:03,076 --> 00:04:06,246 Se oli yksi niistä otoksista, joiden täytyi toimia, - 78 00:04:06,329 --> 00:04:10,708 koska se olisi päätös toiveen täyttymiselle, - 79 00:04:11,417 --> 00:04:12,961 "Onko se todella Luke?" 80 00:04:14,462 --> 00:04:16,798 Halusimme Mark Hamillin keskipisteeseen, - 81 00:04:16,881 --> 00:04:19,050 sillä Lukea ei voi tuoda takaisin - 82 00:04:19,133 --> 00:04:20,134 ilman Mark Hamillia. 83 00:04:20,551 --> 00:04:22,845 Teknologian avulla kai voisi, - 84 00:04:22,929 --> 00:04:25,640 mutta emme halunneet. Halusimme oikean tyypin. 85 00:04:25,723 --> 00:04:27,934 Halusimme Markin. Hän on Luke Skywalker. 86 00:04:28,017 --> 00:04:31,479 Jon ja Dave ottivat minuun yhteyttä - 87 00:04:31,562 --> 00:04:35,566 ja kutsuivat vilkaisemaan The Mandaloriania. 88 00:04:35,650 --> 00:04:38,403 He halusivat kuulla mielipiteeni. 89 00:04:39,112 --> 00:04:41,114 Sen olisi pitänyt kertoa jotain heti. 90 00:04:41,781 --> 00:04:45,535 Menin käymään, ja he pyysivät antamaan ääneni - 91 00:04:45,618 --> 00:04:49,455 kanttiinissa olevalle hahmolle. 92 00:04:49,539 --> 00:04:52,375 Olen metsästäjä. Etsin työtä. 93 00:04:52,458 --> 00:04:56,754 Valitettavasti Bounty Guild ei enää toimi Tatooinesta käsin. 94 00:04:56,838 --> 00:04:59,132 Hän tekee usein cameo-rooleja ilmaiseksi - 95 00:04:59,215 --> 00:05:02,343 äänenä muissa Star Wars -projekteissa. 96 00:05:02,969 --> 00:05:05,638 Miten kiitämme sinua? -Voittakaa sota! 97 00:05:06,597 --> 00:05:08,683 Oli siis järkevää ottaa hänet mukaan. 98 00:05:08,766 --> 00:05:10,768 Näytimme hänelle paljon materiaalia - 99 00:05:10,852 --> 00:05:12,770 ennen kuin mitään oli lähetetty. 100 00:05:12,854 --> 00:05:15,315 Näytimme ensimmäisen jakson paljastuksineen. 101 00:05:15,398 --> 00:05:19,527 Se kiehtoi häntä todella, hän piti siitä kovasti. 102 00:05:19,610 --> 00:05:21,529 Hän piti juonenkehittelystämme. 103 00:05:22,530 --> 00:05:24,991 Joten kerroimme, mitä ajattelimme tehdä. 104 00:05:26,451 --> 00:05:29,996 On turha vastustella, poikani. 105 00:05:30,955 --> 00:05:33,916 Kun mentiin alkuperäistrilogiasta jatko-osiin, - 106 00:05:34,000 --> 00:05:37,086 välissä oli valtava aikajakso, - 107 00:05:37,170 --> 00:05:39,797 josta löytyy kaikki nämä kertomattomat tarinat. 108 00:05:40,548 --> 00:05:43,760 Mutta oletin heidän ottavan sopivan ikäisen näyttelijän. 109 00:05:43,843 --> 00:05:46,012 En oikeastaan ajatellut sitä paljonkaan. 110 00:05:46,095 --> 00:05:48,139 Jos he haluavat kertoa tarinoita - 111 00:05:48,222 --> 00:05:51,851 Lukesta Jedin paluun jälkeen, kenethän he ottavat? 112 00:05:51,934 --> 00:05:54,312 He aikoivat käyttää nuorennusmenetelmää, - 113 00:05:54,395 --> 00:05:56,773 jota käyttivät Marvel-elokuvissa, - 114 00:05:56,856 --> 00:05:58,524 ja olin aivan äimänä! 115 00:05:58,608 --> 00:06:01,235 En vastannut heti, piti miettiä asiaa. 116 00:06:01,319 --> 00:06:05,156 Mutta mitä enemmän mietin sitä, se oli todella tilaisuus, - 117 00:06:05,239 --> 00:06:08,034 joka oli täysin odottamaton, - 118 00:06:08,117 --> 00:06:11,954 mutta jotenkin lähes myös velvollisuus. 119 00:06:12,663 --> 00:06:15,249 Eli jos he haluaisivat minun tekevän sen, - 120 00:06:15,792 --> 00:06:17,001 miten voin kieltäytyä? 121 00:06:18,836 --> 00:06:22,215 Joulunpyhien jälkeen joulukuussa 2019 - 122 00:06:22,298 --> 00:06:25,301 Jon ja minä ajoimme yhdessä Markin talolle. 123 00:06:25,385 --> 00:06:29,931 Toimme käsiksen. Sekä Luke Skywalkerin puvuston. 124 00:06:30,014 --> 00:06:32,725 Toimme myös Grogun mukanamme. 125 00:06:32,809 --> 00:06:34,811 Mark pyysi meidät sisään. 126 00:06:34,894 --> 00:06:36,604 Me istuimme Markin vaimon kanssa - 127 00:06:36,687 --> 00:06:39,232 samalla kun Mark luki käsistä työhuoneessaan, - 128 00:06:39,315 --> 00:06:41,025 joten meitä kihelmöi, - 129 00:06:41,109 --> 00:06:44,445 sillä ei ollut varmaa, että hän olisi kiinnostunut. 130 00:06:44,987 --> 00:06:48,116 Hän on hyvin suojeleva hahmonsa suhteen, kuten pitääkin. 131 00:06:48,199 --> 00:06:50,910 Peyton ja minä yritimme pysyä housuissamme. 132 00:06:50,993 --> 00:06:54,080 Johtuu siitä, että olemme faneja. Tulee tällaisia hetkiä. 133 00:06:54,163 --> 00:06:56,040 Vaikka tottuukin tähän, - 134 00:06:56,124 --> 00:06:59,085 on tiettyjä hetkiä, kun... Se on niin epätodellista. 135 00:06:59,168 --> 00:07:01,712 Hän tuli ulos ja oli innoissaan. 136 00:07:01,796 --> 00:07:05,466 Suuri paino putosi Jonin hartioilta, - 137 00:07:05,550 --> 00:07:06,551 kun se tapahtui. 138 00:07:06,634 --> 00:07:08,261 Kun on sellainen tunne, - 139 00:07:08,344 --> 00:07:11,222 pakottava tunne, tiedät olevasi keksimässä jotain. 140 00:07:11,305 --> 00:07:13,015 Jos pystyisimme tähän, - 141 00:07:13,099 --> 00:07:15,309 se edustaisi niin paljon niin monille. 142 00:07:15,393 --> 00:07:16,519 Etenkin Markille. 143 00:07:16,602 --> 00:07:19,772 Antaa hänen tulla sinne ja näyttää Lukelle tämä hetki, - 144 00:07:19,856 --> 00:07:23,943 joka juhlistaa ja on kohokohta kahden kauden tarinalle - 145 00:07:24,026 --> 00:07:26,279 tämän pienen lapsen matkasta. 146 00:07:26,362 --> 00:07:27,530 Näemme taas. 147 00:07:28,656 --> 00:07:29,657 Lupaan sen. 148 00:07:29,740 --> 00:07:33,369 Mark oli innoissaan ja valmis katsomaan, - 149 00:07:34,162 --> 00:07:35,913 miten onnistuisimme siinä. 150 00:07:35,997 --> 00:07:38,249 Emme vielä olleet keksineet, miten. 151 00:07:40,084 --> 00:07:43,796 Toimme Kathy Kennedyn mukaan keskusteluun jo varhain. 152 00:07:43,880 --> 00:07:47,425 Kathy on ennen kaikkea loistava tuottaja. 153 00:07:47,508 --> 00:07:51,220 Ja tuottajat keksivät, miten tehdä asioita, - 154 00:07:51,304 --> 00:07:55,183 jotka ovat luovasti jännittäviä tarinankertojille. 155 00:07:55,600 --> 00:07:59,937 Hän ei ainoastaan ymmärrä, miten luoda ympäristö, - 156 00:08:00,021 --> 00:08:02,523 jossa meillä on kaikki tarvitsemamme työkalut - 157 00:08:02,607 --> 00:08:04,734 tutkia ja kokeilla ja olla luovia, - 158 00:08:04,817 --> 00:08:08,196 mutta hän tietää myös, mitä ideoiden hautominen vaatii - 159 00:08:08,279 --> 00:08:10,740 ja ymmärtää, mitä se voi edustaa - 160 00:08:10,823 --> 00:08:11,824 oikein tehtynä. 161 00:08:14,660 --> 00:08:19,582 Yksi sarjan haasteista on sen kunnianhimoisuus. 162 00:08:19,665 --> 00:08:23,586 Odotus on, että viimeistelytaso on yhtä korkea kuin elokuvissa. 163 00:08:23,669 --> 00:08:24,670 VISUAALITEHOSTEET 164 00:08:24,754 --> 00:08:27,089 Osa tästä onnistuu - 165 00:08:27,173 --> 00:08:31,636 lahjakkaiden ja kokeneiden taiteilijoidemme kanssa - 166 00:08:31,719 --> 00:08:35,473 antaen heille merkityksellisen lähtökohdan, jossa he ymmärtävät, - 167 00:08:35,556 --> 00:08:38,601 mitä onnistuminen otoksissa merkitsee. 168 00:08:38,684 --> 00:08:39,685 VFX-TUOTTAJA 169 00:08:39,769 --> 00:08:42,146 Ainutlaatuinen asia - 170 00:08:42,230 --> 00:08:44,649 visuaalitehosteteknologiassa - 171 00:08:44,732 --> 00:08:47,610 on, että se voi tulla niin monesta eri paikasta. 172 00:08:47,693 --> 00:08:51,197 Se voi tulla tekniikan piiristä tai muualta. 173 00:08:51,280 --> 00:08:56,661 Se, että ollaan avoimia inspiraatiolle - 174 00:08:56,744 --> 00:08:59,330 uudesta teknologiasta mistä tahansa, - 175 00:08:59,413 --> 00:09:01,582 on iso osa sitä, mitä teemme tässä. 176 00:09:01,666 --> 00:09:05,044 Kun tajusimme haluavamme näyttää nuoremman Luke Skywalkerin, - 177 00:09:05,127 --> 00:09:07,338 tarkastelimme kaikkia sopivia tekniikoita. 178 00:09:07,421 --> 00:09:10,675 Tällä tasolla voi kulkea muutamaa peruspolkua. 179 00:09:10,758 --> 00:09:13,678 Ne menevät hiukan päällekkäin, mutta yksinkertaistaen - 180 00:09:13,761 --> 00:09:17,723 meillä on täysin tietokoneella luotu versio hahmosta, - 181 00:09:17,807 --> 00:09:20,893 perustuen skannauksiin ja vanhaan kuvamateriaaliin, - 182 00:09:20,977 --> 00:09:23,604 ja sitä käytettiin Grand Moff Tarkiniin. 183 00:09:23,938 --> 00:09:26,732 Työnne ylittää kaikki odotukset. 184 00:09:26,816 --> 00:09:28,943 On helppo nähdä, mitä se on, - 185 00:09:29,026 --> 00:09:31,779 mutta nämä uudet muuntotyökalut ja prosessointiteho - 186 00:09:31,862 --> 00:09:34,865 mahdollistavat niiden nopean kehittymisen. 187 00:09:35,950 --> 00:09:37,618 Toinen nuorentamistekniikka - 188 00:09:37,702 --> 00:09:40,871 on kuin retussiruiskutaiteilija tekemässä korjauksia, - 189 00:09:41,414 --> 00:09:43,583 peittämässä maalilla ryppyjä sun muuta. 190 00:09:43,666 --> 00:09:46,794 Sitten on Deepfake, jossa käytetään koneoppimista - 191 00:09:46,877 --> 00:09:52,133 ekstrapoloimaan valtavasta määrästä - 192 00:09:52,758 --> 00:09:54,552 syötettyjä kuvia. 193 00:09:54,635 --> 00:09:56,470 Kuvia syötetään joko Internetistä - 194 00:09:56,554 --> 00:09:59,849 tai meidän tapauksessamme kaikesta materiaalista, - 195 00:09:59,932 --> 00:10:02,351 joka meillä on kyseisestä hahmosta sinä aikana, - 196 00:10:02,435 --> 00:10:07,398 ja siitä saadaan kirjasto ilmeistä, kasvoista, ulkonäöstä, valaistuksesta. 197 00:10:07,982 --> 00:10:10,484 Sitten kun näyttelijä esittää sen, - 198 00:10:10,568 --> 00:10:15,948 tekoäly alkaa miettiä, mikä ilmentymä vastaisi - 199 00:10:16,032 --> 00:10:19,910 sitä, joka on kasvokirjastossa. 200 00:10:19,994 --> 00:10:23,456 Joten siinä korvataan valokuvatut kasvot - 201 00:10:23,539 --> 00:10:26,542 fotorealistisella kuvalla, joka sopii siihen. 202 00:10:27,001 --> 00:10:29,045 Ja sovittamalla kaiken yhteen - 203 00:10:29,128 --> 00:10:33,841 luodaan illuusio, että näet nuoremman version liikkumassa, - 204 00:10:33,924 --> 00:10:35,301 mutta näetkin valokuvia, - 205 00:10:35,384 --> 00:10:39,430 jotka on valinnut uskomattoman kehittynyt algoritmi, - 206 00:10:39,513 --> 00:10:43,601 joka ottaa sopivan rajauksen tai ilmeen - 207 00:10:44,185 --> 00:10:46,062 kasvokirjastosta. 208 00:10:46,145 --> 00:10:48,814 Mietimme kaikkia näitä kolmea tekniikkaa. 209 00:10:50,191 --> 00:10:54,737 Jonia kiinnosti todella, missä mennään teknologian kanssa. 210 00:10:54,820 --> 00:10:58,282 Niinpä hän lukitsi Landis Fieldsin toimistooni, - 211 00:10:58,616 --> 00:11:02,411 kuten oman tiiminsäkin, tutkimaan Deepfaken ominaisuuksia. 212 00:11:02,495 --> 00:11:04,080 "Katsotaan tämän rajat." 213 00:11:04,163 --> 00:11:07,333 "Onko Deepfakesta versiota, jolla pääsee sarjaan?" 214 00:11:07,416 --> 00:11:09,502 "Niinkö löydämme yhdennäköisyyden?" 215 00:11:11,212 --> 00:11:15,883 Landis on loistava lavastaja, suunnittelija, mallintekijä - 216 00:11:15,966 --> 00:11:18,803 ja eräänlainen hullu tiedemies. 217 00:11:19,553 --> 00:11:22,932 Juuri sellainen henkilö, jota rakastamme ILM:ssä. 218 00:11:23,015 --> 00:11:25,226 Lukitsimme hänet huoneeseen, oikeasti. 219 00:11:25,309 --> 00:11:28,604 Yksityisyyden ja salailun vuoksi, - 220 00:11:28,688 --> 00:11:31,065 ja Landis istui koneellaan - 221 00:11:31,148 --> 00:11:34,610 ja teki tätä, kirjaimellisesti koko päivän. 222 00:11:34,694 --> 00:11:37,238 Hänellä oli kuin komentokeskus edessään, - 223 00:11:37,321 --> 00:11:40,700 ajamassa Deepfake-testejä yhä uudestaan ja uudestaan. 224 00:11:40,783 --> 00:11:42,243 Kuka vain voi ladata softan - 225 00:11:42,326 --> 00:11:45,579 ja yrittää luoda tämän kaltaisia Deepfake-kuvia. 226 00:11:45,663 --> 00:11:46,872 Kun softa on käytössä, - 227 00:11:46,956 --> 00:11:51,585 sille pitää antaa tarvittava informaatio kasvojen rakentamiseksi. 228 00:11:51,669 --> 00:11:54,130 Mark Hamillin tapauksessa - 229 00:11:54,213 --> 00:11:56,966 syötimme paljon kuvamateriaalia alkuperäiselokuvista. 230 00:11:57,425 --> 00:12:01,512 Meillä on tietysti pääsy sarjan 4K-versioon, - 231 00:12:01,595 --> 00:12:03,848 joten syötimme mahdollisimman paljon tietoa. 232 00:12:03,931 --> 00:12:06,767 Koska käytimme tätä tekniikkaa ensi kertaa, - 233 00:12:06,851 --> 00:12:10,229 kävimme verkossa ja löysimme Markin antamia haastatteluja. 234 00:12:10,312 --> 00:12:12,898 Mitä tahansa, millä voisimme kasvattaa dataa, - 235 00:12:12,982 --> 00:12:15,276 jota käytettäisiin kasvojen tuottamiseen. 236 00:12:15,359 --> 00:12:16,360 VISUALISOINTI 237 00:12:16,444 --> 00:12:19,405 Emme voi palata ajassa kuvaamaan Lukea kuten haluamme, - 238 00:12:19,488 --> 00:12:24,785 joten meidän piti käyttää hyvin erityistä kuvalähdettä. 239 00:12:25,369 --> 00:12:27,705 Kolusin jopa nettiä - 240 00:12:27,788 --> 00:12:30,624 ja löysin joitain BBC:n haastatteluja Mark Hamillista, - 241 00:12:30,708 --> 00:12:32,626 jotka oli valaistu tosi hyvin. 242 00:12:32,710 --> 00:12:36,714 Kiinnitimme huomiota moneen asiaan. 243 00:12:36,797 --> 00:12:39,341 Täytyy voida luottaa siihen, että teknikot - 244 00:12:39,425 --> 00:12:41,886 saavat sinut näyttämään hyvältä. 245 00:12:42,553 --> 00:12:45,181 Deepfake-teknologian toimivuus siinä vaiheessa - 246 00:12:45,264 --> 00:12:48,559 sai miettimään, että meidän pitää luottaa - 247 00:12:48,642 --> 00:12:50,644 vähän enemmän jo toimiviin tekniikoihin - 248 00:12:50,728 --> 00:12:52,104 kuin Deepfakeen. 249 00:12:52,188 --> 00:12:56,317 Joten halusimme tavallaan keskittyä nuorentamisprosessiin. 250 00:12:58,611 --> 00:13:01,238 Minulla oli kokemusta nuorentamisteknologiasta - 251 00:13:01,322 --> 00:13:02,323 Ant-Man-elokuvissa. 252 00:13:02,406 --> 00:13:05,159 Ensimmäisessä nuorensimme Michael Douglasin - 253 00:13:05,242 --> 00:13:08,037 70-vuotiaasta 40-vuotiaaksi. 254 00:13:08,120 --> 00:13:13,125 Seuraavassa nuorensimme Michaelin, Michelle Pfeifferin, Laurence Fishburnen. 255 00:13:13,209 --> 00:13:15,044 Lola-niminen yritys - 256 00:13:15,127 --> 00:13:17,713 oli tehnyt suurimman osan nuorentamistekniikasta, - 257 00:13:17,797 --> 00:13:20,508 joten otimme yhteyttä Lolaan - 258 00:13:20,591 --> 00:13:22,885 ja otimme heidät valvomaan tätä. 259 00:13:23,594 --> 00:13:25,554 Oli kaksi näyttelijää. Mark Hamill - 260 00:13:25,638 --> 00:13:27,640 ja kaksoisolento nimeltä Max. 261 00:13:27,723 --> 00:13:29,975 Kuvasimme molemmat lavasteissa, - 262 00:13:30,059 --> 00:13:33,312 ja olimme myös kuvanneet Maxin aiemmin näyttelijöiden kanssa. 263 00:13:33,395 --> 00:13:35,356 Roolitus oli juttu sinänsä, - 264 00:13:35,439 --> 00:13:37,817 koska piti sanoa Sarah Finnille, - 265 00:13:37,900 --> 00:13:39,568 että haluamme löytää jonkun, - 266 00:13:39,652 --> 00:13:42,154 joka muistuttaa fyysisesti Markia, - 267 00:13:42,238 --> 00:13:43,739 heti Jedin paluun jälkeen. 268 00:13:43,823 --> 00:13:47,785 Emme voineet laittaa roolia hakuun, joten teimme listan ihmisistä, - 269 00:13:47,868 --> 00:13:50,204 joiden hän tiesi sopivan, - 270 00:13:50,287 --> 00:13:53,791 ja panimme kaverin lukemaan eri roolia - 271 00:13:53,874 --> 00:13:57,294 ja kerroimme lopulta, mikä se oli. Hän suhtautui hienosti. 272 00:13:57,378 --> 00:14:00,422 Harjoituksissa olit hieman oikealla. 273 00:14:00,506 --> 00:14:02,424 Haluaisin sinut keskelle. -Ihan keskelle. 274 00:14:02,508 --> 00:14:06,512 Katsoimme toisiamme otoksissa ja pyrimme samanlaisuuteen. 275 00:14:06,595 --> 00:14:09,515 Katsoin monitoria, jonka kuva on toki pieni, - 276 00:14:09,598 --> 00:14:13,018 mutta mietin, että hän näyttää enemmän minulta kuin minä itse. 277 00:14:13,102 --> 00:14:16,230 Se kaveri oli hämmästyttävä. 278 00:14:16,313 --> 00:14:17,898 Ja hän on hyvä näyttelijä. 279 00:14:17,982 --> 00:14:20,734 Mielestäni maagisempaa kuin tekniikka - 280 00:14:20,818 --> 00:14:26,073 on nähdä Markin yrittävän opettaa jollekin nuorempaa versiota itsestään. 281 00:14:26,156 --> 00:14:30,578 Jos poistaa kaikki työkalut ja prosessit siitä, - 282 00:14:30,661 --> 00:14:32,872 se on hyvin kaunis, hellyttävä juttu. 283 00:14:32,955 --> 00:14:33,956 Tule, pikkuinen. 284 00:14:34,832 --> 00:14:37,585 Halusin kovasti keskustella itseni kanssa, - 285 00:14:37,668 --> 00:14:40,921 7-vuotiaan pojan, joka on yhä sisälläni, - 286 00:14:41,005 --> 00:14:42,923 muistuttaakseni itseäni, - 287 00:14:43,007 --> 00:14:44,800 missä olen nyt ja mitä näen. 288 00:14:44,884 --> 00:14:46,844 Voi johtua englantilaisesta sisälläni, - 289 00:14:46,927 --> 00:14:49,138 että toimin yhä ammattilaisen tavoin. 290 00:14:49,221 --> 00:14:52,308 En otattanut kaverikuvaa tai mennyt sanomaan, - 291 00:14:52,391 --> 00:14:53,559 että fanitin häntä. 292 00:14:53,642 --> 00:14:56,228 Sisimmässämme meistä kaikista tuntui siltä. 293 00:14:58,522 --> 00:15:02,359 No niin. Katsokaa ketkä palaavat ja menevät kohti käytävää. 294 00:15:02,443 --> 00:15:06,322 Kun kuvasimme Markia, kuvasimme häntä - 295 00:15:06,405 --> 00:15:10,409 keisarillisen kevyen risteilijän kannella Volumessa - 296 00:15:10,492 --> 00:15:13,370 ja annoimme hänen tehdä osansa. 297 00:15:13,454 --> 00:15:15,122 Ja heti sen jälkeen - 298 00:15:15,998 --> 00:15:19,710 saatoimme hänet valaistuslaitteelle, jota sanomme Eggiksi, - 299 00:15:20,336 --> 00:15:23,339 ja periaatteessa loimme uudestaan kaiken hänen tekemänsä. 300 00:15:23,422 --> 00:15:29,386 Mutta sen tekeminen erikseen antaa ultra-HD-kuvan hänen kasvoistaan - 301 00:15:29,470 --> 00:15:32,848 ja mahdollisuuden hallita hyvin teknisiä juttuja - 302 00:15:32,932 --> 00:15:35,851 liittyen valaistukseen ja asemointiin ja ajoitukseen. 303 00:15:36,268 --> 00:15:38,520 Sitten voimme ottaa molemmat esitykset, - 304 00:15:38,604 --> 00:15:40,814 sekä kuvauspaikalta että Eggistä, - 305 00:15:40,898 --> 00:15:43,859 ja käyttää niitä molempia lopputulokseen. 306 00:15:46,904 --> 00:15:51,533 Egg koostuu tuhansista pienistä LED-valoista, - 307 00:15:51,617 --> 00:15:53,744 joita voimme kontrolloida ja animoida. 308 00:15:53,827 --> 00:15:55,829 Voimme säätää valaistuksen samaksi. 309 00:15:55,913 --> 00:15:57,873 Voimme lisätä valaistusta, - 310 00:15:57,957 --> 00:16:01,210 joten se ei ole niin erilaista kuin itse Volumessa. 311 00:16:01,293 --> 00:16:03,879 Kuvasimme otoksen, repliikin. 312 00:16:04,338 --> 00:16:08,384 Sitten kävimme läpi päivän materiaalit ja leikkasimme sen, - 313 00:16:08,467 --> 00:16:13,472 jolloin Jon, Dave ja Peyton voivat tehdä valikoinnin. 314 00:16:13,973 --> 00:16:17,643 Sen jälkeen aloimme luovuttaa sitä Lolalle ja Trentille. 315 00:16:17,726 --> 00:16:19,603 Ja he ohjelmoivat sen Eggiin, - 316 00:16:19,687 --> 00:16:22,314 joten meidän kuvatessa he tekivät käyttökuvaa - 317 00:16:22,398 --> 00:16:24,024 ja syöttivät Eggiä samalla. 318 00:16:24,858 --> 00:16:27,111 Koko juttu piti tehdä päivässä. 319 00:16:27,695 --> 00:16:30,656 Yksi päivä Markin kanssa, yksi Eggin kanssa. 320 00:16:31,365 --> 00:16:34,702 Se oli hyvin pitkä päivä, kuten voitte kuvitella. 321 00:16:35,661 --> 00:16:37,121 Ja vielä salailu päälle. 322 00:16:37,204 --> 00:16:41,000 Niitä, joiden ei tarvitse olla täällä, pyydämme poistumaan. 323 00:16:41,083 --> 00:16:44,169 Silloinkin kun kuvasimme näitä hahmoja lavasteissa, - 324 00:16:44,253 --> 00:16:47,172 enin osa seurueesta oli kuvauspaikalla Simi Valleyssa - 325 00:16:47,256 --> 00:16:48,674 Rodriguez -jaksoa varten. 326 00:16:48,757 --> 00:16:52,720 Joten kuvausryhmä, joka jäisi sinne siksi hetkeksi, - 327 00:16:52,803 --> 00:16:54,972 kun Mark Hamill oli kuvauksissa, - 328 00:16:55,055 --> 00:16:59,226 oli pienin mahdollinen, jolla työ saataisiin tehtyä. 329 00:16:59,309 --> 00:17:02,688 Jotta meillä olisi parhaat mahdollisuudet salata asia. 330 00:17:02,771 --> 00:17:06,066 Sanoin heille, että minusta ei ole huolta. 331 00:17:06,150 --> 00:17:09,069 "Olen oppinut jo kauan sitten pitämään salaisuuksia." 332 00:17:09,153 --> 00:17:12,364 "Imperium-salaisuutta jouduin pitämään puolitoista vuotta." 333 00:17:12,448 --> 00:17:14,366 Mutta se oli ennen somea. 334 00:17:14,450 --> 00:17:18,787 "Tarvitaan vain yksi ihminen labrassa käsittelemässä filmiä, - 335 00:17:18,871 --> 00:17:24,918 tekemässä värikorjausta, siinä on niin monta muuttujaa ja tuntematonta. 336 00:17:25,002 --> 00:17:29,882 "Yksi ihminen, joka näkee sen ja menee someen ja sanoo: 337 00:17:29,965 --> 00:17:31,216 "'Arvatkaa, mitä näin."' 338 00:17:31,300 --> 00:17:32,634 Se oli sitä aikaa, - 339 00:17:32,718 --> 00:17:35,929 kun kaikki pureskelivat kynsiään katkeraan loppuun asti. 340 00:17:36,013 --> 00:17:38,849 Suoraan sanoen joka päivä ennen jakson lähettämistä - 341 00:17:38,932 --> 00:17:41,602 väki googlasi "The Mandaloriania" - 342 00:17:41,685 --> 00:17:44,730 nähdäkseen, mitä siitä on viimeksi sanottu. 343 00:17:44,813 --> 00:17:46,774 Varmistaen, että se yksi hahmo, - 344 00:17:46,857 --> 00:17:50,069 joka meidän piti salata, ei pääsisi vuotamaan. 345 00:17:50,152 --> 00:17:52,488 Kaikki tiesivät, että Rosario olisi Ahsoka. 346 00:17:52,571 --> 00:17:55,574 Ja että Temuera olisi Boba. 347 00:17:55,657 --> 00:17:57,910 Kaikki vuoti, emme ilmoittaneet mitään. 348 00:17:57,993 --> 00:18:00,496 Mutta pikku hiljaa vuodot kasvavat, - 349 00:18:00,579 --> 00:18:04,541 ja alus pitää saada takaisin satamaan ennen kuin juttu on pilalla. 350 00:18:04,625 --> 00:18:06,293 Mark oli pidettävä salaisuutena. 351 00:18:06,376 --> 00:18:08,712 Käsikirjoituksessa johdettiin harhaan, - 352 00:18:08,796 --> 00:18:11,381 luotiin kuvia, joissa ei ollut Luke, - 353 00:18:11,465 --> 00:18:15,302 luotiin väliaikaisia visuaalitehosteita Plo Koonin hahmosta. 354 00:18:19,056 --> 00:18:22,893 Ydinfanit tietävät melko hyvin, että Plo Koon on suosikkijedini. 355 00:18:23,310 --> 00:18:28,649 Jos Plo Koon paljastuisi, moni ihminen - 356 00:18:28,732 --> 00:18:33,153 odottaisikin sitä, koska "Dave pitää Plo Koonista." 357 00:18:33,237 --> 00:18:36,698 Joten yritämme kutoa juonittelun kerroksia. 358 00:18:36,782 --> 00:18:42,121 Meillä oli digitaalinen Plo Koonin pää sovitettuna näyttelijään. 359 00:18:42,204 --> 00:18:43,705 Se näytti Plo Koonilta. 360 00:18:43,831 --> 00:18:46,250 Ensimmäisellä kaudella Jonin onnistui pitää - 361 00:18:46,333 --> 00:18:50,087 Grogu salaisuutena, mutta se paljastui ensimmäisen jakson lopussa. 362 00:18:50,170 --> 00:18:53,423 Toisella kaudella meidän piti selvitä koko kauden läpi - 363 00:18:53,507 --> 00:18:57,010 viimeisen jakson loppuun asti ilman paljastumista. 364 00:18:57,094 --> 00:19:00,514 Jälkikäteen ajateltuna on ihme, että se pysyi salaisuutena, - 365 00:19:00,597 --> 00:19:01,807 ja olen innoissani, - 366 00:19:01,890 --> 00:19:06,395 sillä se, että ihmiset huomasivat sen reaaliajassa, oli maagista. 367 00:19:06,478 --> 00:19:09,690 Muistan, kun ensimmäisen kerran tungimme leikkaushuoneeseen - 368 00:19:09,773 --> 00:19:10,941 raakaversion ääreen. 369 00:19:11,024 --> 00:19:14,903 Meitä oli noin seitsemän, ja kuudella oli kyynel silmässä. 370 00:19:14,987 --> 00:19:17,156 Se oli mahtavaa. 371 00:19:17,239 --> 00:19:19,366 Tajusimme kaikki, - 372 00:19:20,325 --> 00:19:23,495 että se toimii. Piti vain muuttaa kasvot. 373 00:19:23,579 --> 00:19:25,706 Vasta silloin ymmärsimme - 374 00:19:25,789 --> 00:19:28,917 vastuumme sen hetken onnistumiseksi, - 375 00:19:29,001 --> 00:19:31,461 kun teemme visuaalitehosteet. Se oli pelottavaa. 376 00:19:32,754 --> 00:19:37,259 Tämä on hahmo, johon ihmisillä on yli 40-vuotinen suhde, eikö niin? 377 00:19:37,342 --> 00:19:41,471 Tunteet tulevat pintaan, kun näkee sen hahmon taas. 378 00:19:41,555 --> 00:19:44,183 Etenkin kun näkee sen hahmon tässä sarjassa. 379 00:19:44,266 --> 00:19:45,601 Ja fanien suhteen... 380 00:19:45,684 --> 00:19:48,437 Olin 13, kun alkuperäinen Star Wars tuli ensi-iltaan, - 381 00:19:48,520 --> 00:19:50,731 joten vartuin Star Warsin kanssa. 382 00:19:50,814 --> 00:19:54,651 Fanipoika minussa halusi aina nähdä, - 383 00:19:54,735 --> 00:19:58,447 millainen hän on jedi-huipussaan Jedin paluun jälkeen. 384 00:19:58,530 --> 00:19:59,698 Voimme näyttää sen. 385 00:19:59,781 --> 00:20:02,743 Tulee joitain vammoja, ja sitten Voima... 386 00:20:05,746 --> 00:20:07,456 Vitsailin Georgen kanssa, - 387 00:20:07,539 --> 00:20:12,127 että kun Jedin paluu päättyy, kaikki on ohi kohdallani. 388 00:20:12,211 --> 00:20:17,257 Se on vähän sama kuin että kolmessa elokuvassa kerrottaisiin, - 389 00:20:17,341 --> 00:20:22,262 miten James Bond ansaitsi tappolupansa. Ja sitten se on ohi. 390 00:20:22,346 --> 00:20:25,724 Ei Tohtori Eitä, ei Kultasormea, ei James Bondia Istanbulissa. 391 00:20:25,807 --> 00:20:27,517 Minä vain vitsailin, - 392 00:20:27,601 --> 00:20:30,354 mutta tuli mieleen, että hän aloitti maatilalta - 393 00:20:30,437 --> 00:20:32,814 ja jatkoi oppilaaksi ja jediksi. 394 00:20:32,898 --> 00:20:39,029 Sitten se on ohi, eikä ole enää tarinoita hänen urotöistään jedinä. 395 00:20:39,112 --> 00:20:41,865 On siis hauska nähdä, - 396 00:20:41,949 --> 00:20:47,537 mitä hän tekisi ennen Jediakatemian perustamista - 397 00:20:47,621 --> 00:20:49,289 Jedin paluun jälkeen. 398 00:20:49,373 --> 00:20:51,667 Viimeisellä käytävällä on siis huippukohta? 399 00:20:51,750 --> 00:20:55,545 Olemme nähneet hänen etenemisensä joka kannen läpi. 400 00:20:55,629 --> 00:20:56,838 Keskustelimme siitä, - 401 00:20:56,922 --> 00:21:02,844 että olisi helppoa tehdä hänestä huipputaitava, - 402 00:21:02,928 --> 00:21:06,807 mutta mietin, että hän on saanut koulutusta, - 403 00:21:06,890 --> 00:21:09,810 mutten tiedä, kuka on opettanut hänelle miekkailua. 404 00:21:09,893 --> 00:21:14,815 Hänellä piti olla parempi tyyli kuin Jedin paluussa, - 405 00:21:15,232 --> 00:21:19,987 mutta pohjimmiltaan sama miekkailutekniikka. 406 00:21:20,070 --> 00:21:22,990 Hänen ja Ahsokan tekniikan pitäisi olla hyvin erilainen. 407 00:21:23,073 --> 00:21:26,493 Ahsoka on saanut paljon laajemman koulutuksen kuin hän. 408 00:21:26,576 --> 00:21:29,496 Hän on Lukea vanhempi, mitä on vaikea muistaa - 409 00:21:29,579 --> 00:21:31,957 johtuen hahmojen luomisajankohdasta. 410 00:21:32,040 --> 00:21:36,169 Paljon huomiota on kiinnitetty jokaiseen yksityiskohtaan. 411 00:21:36,253 --> 00:21:39,381 Päätimme näyttää hänet samanlaisena kuin Jedin paluussa. 412 00:21:39,464 --> 00:21:42,509 Tunsin hahmon, koska olin töissä leffateatterissa silloin. 413 00:21:42,592 --> 00:21:43,593 Näin sitä paljon. 414 00:21:43,677 --> 00:21:47,055 Luken asu Jedin paluusta ei ole sen värinen kuin luullaan. 415 00:21:47,139 --> 00:21:50,600 Meidän piti päättää onko se oikeasti ruskea, mutta näyttää mustalta. 416 00:21:50,684 --> 00:21:53,562 Tässä on jotain hyvin dramaattista. 417 00:21:53,645 --> 00:21:56,773 Ajattelimme, että sen pitäisi näyttää mustalta. 418 00:21:56,857 --> 00:22:00,777 Siihen asuun päädyttiin, jotta saataisiin monitulkintaisuutta siitä, - 419 00:22:00,861 --> 00:22:02,571 oliko hän pimeällä puolella - 420 00:22:02,654 --> 00:22:05,657 tehdessään Voima-kuristuksia gamorrealaisille. 421 00:22:05,741 --> 00:22:09,953 Se on osa Luken tarinaa, joka ei kuulu meidän tarinaamme. 422 00:22:10,037 --> 00:22:12,331 Mutta ellemme käyttäisi sitä ulkonäköä, - 423 00:22:12,414 --> 00:22:15,417 se poikkeaisi ihmisten kollektiivisesta muistista siitä, - 424 00:22:15,500 --> 00:22:18,086 miltä Luke Skywalker näyttää sillä hetkellä. 425 00:22:18,170 --> 00:22:20,422 Kävimme miljoona pientä keskustelua. 426 00:22:20,505 --> 00:22:23,800 Onneksi Peyton Reed ja Dave ovat isoja faneja, - 427 00:22:23,884 --> 00:22:27,220 joten katsomme valokuvia ja teemme päätökset yhdessä. 428 00:22:27,304 --> 00:22:31,558 Ja mene alas. Käsi alas, vai pelkkä nyrkki? 429 00:22:31,641 --> 00:22:33,393 Pelkkä nyrkki varmaan. Joo. -Selvä. 430 00:22:39,191 --> 00:22:42,944 Mikä tekee Lukesta Luken? Mitkä ilmeet tekevät Lukesta Luken? 431 00:22:43,028 --> 00:22:45,113 Mikä valaistus tekee Lukesta Luken? 432 00:22:45,197 --> 00:22:47,741 On mielenkiintoista katsoa materiaalia. 433 00:22:47,824 --> 00:22:51,495 Joka kohtauksessa, joka otoksessa, hän näyttää hiukan erilaiselta. 434 00:22:51,578 --> 00:22:53,663 Ja kun asiaan alkaa syventyä - 435 00:22:53,747 --> 00:22:56,958 ja analysoi posken tai nenän muotoa, - 436 00:22:57,042 --> 00:23:00,170 hän on sama henkilö, mutta eri valaistuksessa - 437 00:23:00,253 --> 00:23:03,632 se voi ehdottomasti näyttää erilaiselta. 438 00:23:03,715 --> 00:23:05,258 Jabban palatsissa - 439 00:23:05,342 --> 00:23:08,678 hyvin jyrkässä valaistuksessa hän näyttää tietynlaiselta. 440 00:23:08,762 --> 00:23:11,598 Ja sitten Endorissa kun hän roikkuu ylösalaisin - 441 00:23:11,681 --> 00:23:14,101 ewokkien vankina, hän näyttää hyvin erilaiselta. 442 00:23:14,184 --> 00:23:18,939 Jos laittaa riviin Luken kuvat kaikista niistä elokuvista, - 443 00:23:19,022 --> 00:23:20,690 ihmiset näyttävät eri kuvia - 444 00:23:20,774 --> 00:23:23,985 sen perusteella, mikä kuva Lukesta heillä on mielessään. 445 00:23:24,069 --> 00:23:26,947 Sama juttu meillä tehdessämme sitä työtä. 446 00:23:27,030 --> 00:23:29,741 Katsoimme tiettyjä asioita, hiusten mallia, - 447 00:23:29,825 --> 00:23:31,827 poseerausta, hymyä, - 448 00:23:31,910 --> 00:23:33,745 tai pilkettä hahmon silmäkulmassa. 449 00:23:33,829 --> 00:23:38,542 Ihmisillä oli eri vaikutelmia siitä, oliko näköisyys kohdallaan. 450 00:23:38,625 --> 00:23:41,294 Joten kokeilimme erilaisia juttuja. 451 00:23:41,378 --> 00:23:44,214 Muutimme hiuksia, laitoimme sen korvien päälle, - 452 00:23:44,297 --> 00:23:47,092 laitoimme pitemmän niskatukan. 453 00:23:47,175 --> 00:23:50,929 Muutimme kaulan kokoa, nostimme kaulusta, laskimme hartioita. 454 00:23:51,012 --> 00:23:52,889 Kaikki sen testaamiseksi, - 455 00:23:52,973 --> 00:23:56,768 milloin menemme liian pitkälle. Milloin yhdennäköisyys loppuu? 456 00:23:56,852 --> 00:24:03,525 Digitaaliset kasvot ovat vaikein visuaalitehoste koko maailmassa. 457 00:24:03,608 --> 00:24:06,236 Ei siksi, että se olisi teknisesti vaikeaa, - 458 00:24:06,319 --> 00:24:08,613 tai koska teknologia kehittyy yhä. 459 00:24:08,697 --> 00:24:12,284 Vaan koska jokainen ihminen on kasvojen asiantuntija. 460 00:24:12,367 --> 00:24:17,289 Ihmiskasvoissa on jotain niin maagista ja luontaista. 461 00:24:17,372 --> 00:24:23,879 Ja kaikilla on näkökulma siihen, miten lukea ihmisen kasvoja. 462 00:24:23,962 --> 00:24:28,300 Ja kun siihen lisää niin tunnistettavat kasvot, - 463 00:24:28,383 --> 00:24:32,095 se merkitsee niin paljon niin monelle. 464 00:24:32,846 --> 00:24:34,681 Olkoon Voima kanssasi. 465 00:24:37,559 --> 00:24:39,269 Jokainen näkökohta on tärkeä. 466 00:24:39,352 --> 00:24:43,982 X-wing, valomiekka, valomiekan väri, taistelutyyli, - 467 00:24:44,065 --> 00:24:46,401 oven ulkopuolella olo viitassa, paljastukset - 468 00:24:46,485 --> 00:24:49,279 kasvattavat odotusta, että haluan tätä. 469 00:24:49,863 --> 00:24:52,616 Kun haluaa tätä, koska on ostanut pääsylipun, - 470 00:24:52,699 --> 00:24:56,119 kasvot ja ääni toimivat paremmin, eikö niin? 471 00:24:56,203 --> 00:24:58,872 Ja yhtäkkiä tapahtuu fuusioituminen, - 472 00:24:58,955 --> 00:25:02,876 jossa toiveen täyttymys kohtaa tarinan odotukset, - 473 00:25:02,959 --> 00:25:06,171 sen, mitä se kertoo, ja kaikki tapahtuu upeasti. 474 00:25:06,254 --> 00:25:12,010 Mutta jos jokin asioista menee pieleen, muukin suistuu raiteiltaan. 475 00:25:13,053 --> 00:25:17,474 Luulen, että ihmiset keskittyvät yhteen asiaan ja sanovat: "No, ne kasvot..." 476 00:25:17,557 --> 00:25:21,186 Selvä, mutta varmaan moni muu asia - 477 00:25:21,269 --> 00:25:23,271 saa jutun vakuuttamaan tai sitten ei. 478 00:25:23,563 --> 00:25:28,568 Ensimmäistä kertaa viimeisessä jaksossa kuulemme musiikkia - 479 00:25:28,652 --> 00:25:31,071 alkuperäisestä trilogiasta. 480 00:25:41,456 --> 00:25:42,749 Oletko jedi? 481 00:25:44,042 --> 00:25:45,043 Kyllä olen. 482 00:25:46,419 --> 00:25:50,131 Kaikki siihen asti oli ollut Ludwigin omaa musiikkia. 483 00:25:50,215 --> 00:25:54,302 Ja se oli ensimmäinen kerta, kun John Williamsin musiikki soi. 484 00:25:55,011 --> 00:26:01,017 Ja myös, ei pidä aliarvioida John Williamsin merkitystä, - 485 00:26:02,394 --> 00:26:05,355 sillä se tekee osaltaan Star Warsista Star Warsin. 486 00:26:05,438 --> 00:26:09,693 Ja se, ettemme käytä niitä teemoja missään jaksoista, - 487 00:26:09,776 --> 00:26:14,030 vaan vasta tässä vaiheessa, on voimallinen työkalu, - 488 00:26:14,114 --> 00:26:17,117 joka auttaa visuaalisten tehosteiden vakuuttavuuteen. 489 00:26:17,701 --> 00:26:19,202 Hän ei halua tulla mukaasi. 490 00:26:20,829 --> 00:26:22,205 Hän haluaa lupasi. 491 00:26:23,415 --> 00:26:26,334 Monta vuotta sitten, varmaan 1993, - 492 00:26:26,418 --> 00:26:31,172 ohjasin dokumenttia Näin tehtiin Forrest Gump Robert Zemeckisin kanssa. 493 00:26:31,256 --> 00:26:35,218 ILM teki juttua, jossa JFK, - 494 00:26:35,302 --> 00:26:39,347 presidentti Johnson ja muut puhuivat Forrest Gumpin kanssa. 495 00:26:39,431 --> 00:26:42,225 Ken Ralston ja Bob Zemeckis, - 496 00:26:42,309 --> 00:26:46,146 sitä elokuvaa tehneet visuaalitehosteihmiset, - 497 00:26:46,229 --> 00:26:48,690 keskustelivat 90-luvun alussa - 498 00:26:48,773 --> 00:26:51,776 siitä, että se oli todella... 499 00:26:51,860 --> 00:26:54,863 "Alamme vasta päästä alkuun tässä teknologiassa - 500 00:26:54,946 --> 00:26:56,698 ikään kuin korjaavalla tavalla." 501 00:26:57,365 --> 00:27:00,452 Mutta jossain vaiheessa se tulee olemaan niin taitavaa, - 502 00:27:00,535 --> 00:27:04,581 että sitä voidaan käyttää tosi ikävilla tavoilla. 503 00:27:04,664 --> 00:27:08,668 Työkalu ei ole hyvä eikä huono itsessään. 504 00:27:08,752 --> 00:27:11,921 Riippuu siitä, miten taiteilija käyttää työkalua, - 505 00:27:12,005 --> 00:27:16,718 ja me yritämme olla eettisiä tekemisissämme - 506 00:27:16,801 --> 00:27:19,763 ja käytämme näitä työkaluja vain hyvään. 507 00:27:20,221 --> 00:27:23,558 Kuten Velhon oppipojassa Fantasiassa, - 508 00:27:23,642 --> 00:27:26,686 käytettävissä on uusi teknologia, - 509 00:27:26,770 --> 00:27:29,022 aivan kuten Mikillä oli taikakirja. 510 00:27:29,105 --> 00:27:30,523 Kirjan avulla hän sai - 511 00:27:30,607 --> 00:27:33,610 mopit kantamaan vettä ämpäreissä ja tekemään hänen töitään. 512 00:27:33,693 --> 00:27:35,487 Kaikki teknologiat ovat sellaisia. 513 00:27:35,570 --> 00:27:38,657 Tulee tahattomia seurauksia uusilla innovaatiolla, - 514 00:27:38,740 --> 00:27:42,786 ellei täysin ymmärrä, mihin ne pystyvät. 515 00:27:42,869 --> 00:27:44,663 Deepfaken tapauksessa, - 516 00:27:44,746 --> 00:27:47,248 kun tutkimme näitä eri teknologioita - 517 00:27:47,332 --> 00:27:49,626 Luke Skywalkerin nuorentamiseksi tarinaan, - 518 00:27:49,709 --> 00:27:52,587 jota emme voineet kertoa muuten, ja kerromme siitä - 519 00:27:52,671 --> 00:27:54,881 näyttäen tätä juttua, jota emme kehittäneet - 520 00:27:54,964 --> 00:27:56,800 ja joka on tarjolla, helposti, - 521 00:27:56,883 --> 00:28:00,720 se on tavallaan muistutus siitä, että sitä voi käyttää tarkoituksiin, - 522 00:28:00,804 --> 00:28:03,556 jotka ovat harhaanjohtavampia ja haitallisempia. 523 00:28:04,307 --> 00:28:07,560 Mukavaa tämän tekemisessä on se, että voimme sanoa, - 524 00:28:07,644 --> 00:28:11,815 että on vielä muutamia vuosia siihen, ettei sitä oikeasti huomaa. 525 00:28:11,898 --> 00:28:15,151 Mutta se kehittyy siihen pisteeseen, ettei sitä huomaa. 526 00:28:16,027 --> 00:28:20,573 Se sai miettimään asiaa, sillä kun tietää sen olevan olemassa, - 527 00:28:20,657 --> 00:28:22,826 se on aika hauskaa ja keskustelun aihe. 528 00:28:22,909 --> 00:28:26,621 Ihmiset eivät tajunneet, että hänen äänensä ei ole aito. 529 00:28:26,705 --> 00:28:28,832 Nuoren Luke Skywalkerin ääni - 530 00:28:28,915 --> 00:28:34,295 on täysin syntetisoitu käyttämällä Respeecher-nimistä sovellusta. 531 00:28:34,379 --> 00:28:35,380 ÄÄNILEIKKAAJA 532 00:28:35,463 --> 00:28:38,216 Se on oppiva neuroverkko, jolle syötetään informaatiota. 533 00:28:38,299 --> 00:28:40,760 Minulla oli materiaalia Markista siltä ajalta. 534 00:28:40,844 --> 00:28:43,596 Meillä oli jälkiäänitys alkuperäiselokuvista, - 535 00:28:43,680 --> 00:28:45,890 hänen lukemansa kirja nauhalla - 536 00:28:45,974 --> 00:28:49,519 sekä hänen lukemiaan Star Wars -radiokuunnelmia. 537 00:28:49,602 --> 00:28:52,689 Sain puhtaita nauhoituksia niistä, syötin ne systeemiin, - 538 00:28:52,772 --> 00:28:56,401 se pilkottiin ja syötettiin oppivaan neuroverkkoon. 539 00:28:56,484 --> 00:29:01,948 Tietokone sämplää ääniä ja sävyjä nuoremmalta Mark Hamillilta - 540 00:29:02,031 --> 00:29:06,286 ja luo esityksen, joka kuulostaa siltä Luke Skywalkerilta. 541 00:29:06,369 --> 00:29:07,954 Hän on vahva Voiman kanssa, - 542 00:29:08,955 --> 00:29:11,166 mutta kyky ilman koulutusta ei ole mitään. 543 00:29:11,249 --> 00:29:13,918 Se saa tajuamaan, että on vaikeampaa - 544 00:29:14,002 --> 00:29:16,463 luottaa silmiinsä ja korviinsa näissä jutuissa. 545 00:29:16,546 --> 00:29:19,632 Hyvä uutinen on se, että teknologia - 546 00:29:19,716 --> 00:29:23,052 ei ole poistumassa, kuitenkaan. 547 00:29:23,136 --> 00:29:25,638 Mutta toiset, jotka ymmärtävät teknologiaa... 548 00:29:25,722 --> 00:29:27,223 Jos voimme ennakoida... 549 00:29:27,307 --> 00:29:30,894 Nytkin on lohkoketjuteknologiaa, puhumme ketjukoodeista. 550 00:29:30,977 --> 00:29:34,105 Ketjukoodini on ollut koodattuna haarniskaan 25 vuotta. 551 00:29:35,273 --> 00:29:38,067 Tässä olen minä, Boba Fett. 552 00:29:38,151 --> 00:29:39,861 Vihjaamme siihen, - 553 00:29:39,944 --> 00:29:42,655 että jokaisella on lohkoketjutunnistus. 554 00:29:42,739 --> 00:29:47,577 Mietin, että voisiko tietyissä virallisissa kuvissa tai videoissa - 555 00:29:47,660 --> 00:29:49,412 olla jonkinlainen leima. 556 00:29:49,496 --> 00:29:52,499 Jokin, jonka nähdessään tietää aidoksi. 557 00:29:52,582 --> 00:29:55,919 Sillä on yhä vaikeampaa erottaa väärennös aidosta. 558 00:29:56,002 --> 00:29:59,130 Jos tiedämme sen, meillä on teknologia, jolla sen hoitaisi. 559 00:29:59,631 --> 00:30:02,091 Olisi merkkejä, jotka kertoisivat - 560 00:30:02,175 --> 00:30:06,554 "Mistä tämä kuva tulee?" Lisättynä lohkoketjuun. 561 00:30:06,638 --> 00:30:10,266 "Miten sitä on editoitu tai muutettu? Milloin se tehtiin?" 562 00:30:10,767 --> 00:30:16,105 Sellaiset tunnisteet eivät vaadi tietokantaa tai keskushallintoa. 563 00:30:16,189 --> 00:30:19,692 Mutta jos isot teknologiafirmat haluaisivat - 564 00:30:19,776 --> 00:30:23,279 varmistusstandardin, ne tekisivät sen somessa. 565 00:30:23,363 --> 00:30:27,700 Tiedän jonkin lainauksen aidoksi, koska se on varmistettu merkillä, - 566 00:30:27,784 --> 00:30:29,869 jos kyse on julkisuuden hahmosta, - 567 00:30:29,953 --> 00:30:32,288 jota pidetään vahvistamisen arvoisena. 568 00:30:32,372 --> 00:30:36,042 Ja kuten Fantasiassa, kun velho tulee sisään - 569 00:30:36,125 --> 00:30:42,632 hän pystyy kumoamaan asiat, jotka Mikki teki kiireissään. 570 00:30:43,299 --> 00:30:46,344 Koska hän käytti teknologiaa, - 571 00:30:46,427 --> 00:30:50,390 tai tässä tapauksessa taikuutta, jonka seurauksia hän ei ymmärtänyt. 572 00:30:50,473 --> 00:30:51,474 Hyvä uutinen on, - 573 00:30:51,558 --> 00:30:55,103 että meillä on nämä hienot teknologiat apuna tarinankerronnassa. 574 00:30:55,186 --> 00:30:56,312 Ne vain kehittyvät. 575 00:30:56,396 --> 00:31:00,275 Siksi mielestäni vastuuseemme kuuluu - 576 00:31:00,358 --> 00:31:03,778 pitää silmällä sitä ja katsoa miten voimme - 577 00:31:04,863 --> 00:31:09,742 maksimoida sen hyödyt, samalla vähentäen tai poistaen haittapuolet. 578 00:31:13,162 --> 00:31:16,291 Star Warsin parissa varttuessa ei uskonut pääsevänsä tähän. 579 00:31:16,374 --> 00:31:20,587 Jonille on varmaan aivan erityistä, että on sellainen hahmo kuin Grogu - 580 00:31:20,670 --> 00:31:26,426 R2-D2:n vieressä samassa kuvassa, ja puhua hänelle. 581 00:31:27,051 --> 00:31:28,970 Sellaista ei voi kuvitella. 582 00:31:29,053 --> 00:31:33,892 On valtava vastuu laittaa se hahmo niiden hahmojen viereen. 583 00:31:37,312 --> 00:31:39,397 Muistan Jonin ilmeen. 584 00:31:39,480 --> 00:31:41,691 Valmistauduimme kohtaukseen, - 585 00:31:41,774 --> 00:31:45,028 ja sanoin: "Jos otamme Luken mukaan, pitää ottaa Artookin." 586 00:31:45,111 --> 00:31:47,989 Ja Jon sanoi: "Artoo." 587 00:31:48,072 --> 00:31:49,991 Lempihahmoni, kun olin pieni. 588 00:31:50,074 --> 00:31:54,412 Hänestä ei ollut edes leluja, pikku figuureja vain. 589 00:31:54,495 --> 00:31:56,456 Jos olisin saanut radio-ohjattavan, - 590 00:31:56,539 --> 00:31:58,833 kuten nykyään, olisin seonnut. 591 00:31:58,917 --> 00:32:01,085 Sitä näkee jonkun sisäisen lapsen, - 592 00:32:01,169 --> 00:32:06,841 ja näin Jonissa sen nuoren ihmisen, joka näki Star Warsin ensi kertaa. 593 00:32:06,925 --> 00:32:10,762 Näin sen edessäni mainitessani Artoon. 594 00:32:10,845 --> 00:32:17,101 Tein välittömästi piirroksen Artoosta puhumassa Grogulle. 595 00:32:17,185 --> 00:32:18,937 Halusimme saman hetken - 596 00:32:19,020 --> 00:32:21,773 kuin sen, kun Wicket tapaa Artoon. 597 00:32:23,358 --> 00:32:27,362 Jälkituotannossa animoimme uudestaan sen pienet valot. Se oli hauskaa. 598 00:32:27,445 --> 00:32:30,073 Hänen etulinssiinsä, joka liikkuu ympäriinsä. 599 00:32:30,156 --> 00:32:33,076 Ne kertovat hänen mielialastaan ja ajatuksistaan. 600 00:32:33,159 --> 00:32:37,705 Otimme animaation suoraan Jedin paluusta - 601 00:32:37,789 --> 00:32:41,417 ja animoimme sen uudestaan kohtausta varten ja lisäsimme siihen. 602 00:32:41,501 --> 00:32:44,837 Joten käytimme osaa Jedin paluusta suoraan Artoohon. 603 00:32:48,132 --> 00:32:49,384 Olkaa hyvät! 604 00:32:50,051 --> 00:32:51,886 Se oli jo intensiivistä, koska - 605 00:32:51,970 --> 00:32:55,264 siinä oli Mark Hamill Luke Skywalkerin asussa - 606 00:32:55,348 --> 00:32:57,725 kuvauspaikallamme tähtialuksen käytävällä. 607 00:32:57,809 --> 00:33:00,895 Se tuntui unelta. Se oli hyvin outoa. 608 00:33:00,979 --> 00:33:04,232 Ja pysyin tyynenä. Sitten R2-D2 rullasi esiin. 609 00:33:04,857 --> 00:33:07,527 Sillä hetkellä kun R2-D2 tuli kuvaan, - 610 00:33:07,610 --> 00:33:10,029 minä romahdin. 611 00:33:10,113 --> 00:33:13,449 Minusta tuntui... En ymmärtänyt, miksi se tuntui höpsöltä. 612 00:33:14,200 --> 00:33:15,618 Mutta aloin kyynelehtiä. 613 00:33:16,285 --> 00:33:18,663 Halusin muistaa sen hetken. 614 00:33:18,746 --> 00:33:20,206 Nytkin olen liikuttunut. 615 00:33:20,289 --> 00:33:22,417 Mutta en ymmärrä, miksi. En todellakaan. 616 00:33:22,917 --> 00:33:24,293 En ymmärrä miksi. 617 00:33:24,836 --> 00:33:27,338 Se osoittaa, miten syvälle ne jutut menevät, - 618 00:33:27,422 --> 00:33:31,175 miten koskettavilta ne tuntuivat lapsuudessa. 619 00:33:31,259 --> 00:33:32,719 Lasten nykysukupolvelle - 620 00:33:32,802 --> 00:33:35,930 Grogu edustaa jotain, mitä Artoo edusti minulle, - 621 00:33:36,014 --> 00:33:37,598 mitä Yoda edusti minulle. 622 00:33:37,682 --> 00:33:42,645 Se on maaginen, erityinen hahmo, josta pidämme toivoakseni hyvää huolta. 623 00:33:47,817 --> 00:33:50,486 Grogu-nukke on niin uskottava. 624 00:33:50,570 --> 00:33:54,657 Déjà vu Yodan kanssa. Yoda oli niin todellinen minulle. 625 00:33:54,741 --> 00:33:57,744 Ajattelin katsoessani jaksoja, - 626 00:33:57,827 --> 00:34:01,956 että minun pitää tavata Lapsi, ja se on oikeutettua, - 627 00:34:02,040 --> 00:34:04,959 koska olen ainoa, jolla on jotain kokemusta - 628 00:34:05,043 --> 00:34:06,210 sen lajin kanssa. 629 00:34:06,294 --> 00:34:07,420 Mene nyt. 630 00:34:09,088 --> 00:34:11,549 Kuulut olla hänen kanssaan. Hän on teikäläisiä. 631 00:34:14,427 --> 00:34:19,432 Oli tärkeää, että sarjan lopussa on todella vahva, hidas prosessi, - 632 00:34:19,515 --> 00:34:21,517 tunteellinen prosessi - 633 00:34:21,601 --> 00:34:25,730 siitä, miten yleisö reagoisi sen hahmon ilmestymiseen - 634 00:34:25,813 --> 00:34:29,484 ja Mandon ja Grogun eroamiseen. 635 00:34:30,526 --> 00:34:32,862 Puhuin Jonille paljon E.T:n lopusta. 636 00:34:32,945 --> 00:34:36,657 Siitä, miten vietät koko elokuvan E.T:n ja Elliottin kanssa. 637 00:34:36,741 --> 00:34:40,078 Ja tietyssä vaiheessa E.T:n täytyy lähteä. 638 00:34:40,161 --> 00:34:43,039 Koko se loppu, jonka Spielberg toteuttaa niin, - 639 00:34:43,122 --> 00:34:47,418 että näemme E.T:n ja Elliottin välisen tunteen. 640 00:34:47,502 --> 00:34:50,338 E.T:n äidin ja veljen tunteet, kaikkien kohtauksessa, - 641 00:34:50,421 --> 00:34:53,508 ja se tapahtuu John Williamsin upean musiikin soidessa. 642 00:34:53,591 --> 00:34:56,928 Halusin saada vähän samaa Star Wars -universumiin. 643 00:34:57,011 --> 00:35:00,306 Ei pelätä sitä tunnetta jutun lopussa, - 644 00:35:00,389 --> 00:35:03,810 sillä se on... minulle se oli sen jakson huippu. 645 00:35:03,893 --> 00:35:07,230 Se tuntui ansaitsevan sen, sillä heidän erottamisensa - 646 00:35:07,313 --> 00:35:11,025 sen kauden lopuksi särki paljon sydämiä. 647 00:35:13,736 --> 00:35:15,947 No niin, kamu. On aika mennä. 648 00:35:21,744 --> 00:35:23,037 Älä pelkää. 649 00:35:23,121 --> 00:35:26,666 Oli mielenkiintoista katsoa Peytonin jaksoa, 208:aa. 650 00:35:26,749 --> 00:35:28,209 Katsoin perheeni kanssa, - 651 00:35:28,292 --> 00:35:31,254 joten lihasmuistissa oli pieni aukko - 652 00:35:31,337 --> 00:35:33,339 siitä, miten jakso kehittyi. 653 00:35:34,549 --> 00:35:36,676 Se meni aika lailla tunteisiin. 654 00:35:36,759 --> 00:35:39,345 Eikä se johtunut vain hahmon tunteellisuudesta, - 655 00:35:39,428 --> 00:35:41,305 vaan myös upeasta musiikista, - 656 00:35:41,389 --> 00:35:45,184 ja etenkin siitä, että saattoi lopulta huokaista: 657 00:35:46,310 --> 00:35:47,478 "Nyt maailma tietää." 658 00:35:47,562 --> 00:35:50,898 "Nyt voimme vapauttaa sen, mitä olemme pitäneet sisällämme." 659 00:35:50,982 --> 00:35:53,901 Ja ehkä voin sanoa "Luke Skywalker"? Ehkä en. En ole varma. 660 00:35:57,655 --> 00:36:01,701 Reaktioiden näkeminen oli koko urani kohokohta. 661 00:36:01,784 --> 00:36:05,997 Se oli niitä hetkiä, jotka voi laskea yhdellä kädellä, - 662 00:36:06,664 --> 00:36:10,459 ja saa kiitolliseksi siitä, että teet mitä teet, - 663 00:36:11,085 --> 00:36:15,423 ja saa kuulla Peytonin ja Daven reaktiot, ja etenkin Markin. 664 00:36:16,090 --> 00:36:19,510 Kun Mark näki materiaalin... Ja elämme mielenkiintoista aikaa. 665 00:36:19,594 --> 00:36:23,598 Aikaa, jolloin ihmiset antavat tunteidensa näkyä. 666 00:36:24,640 --> 00:36:28,186 Jos haluaa, voi kastautua siihen - 667 00:36:28,269 --> 00:36:30,688 informaation, palautteen jokeen. 668 00:36:31,189 --> 00:36:37,737 Jon laittoi minulle linkkejä reagointivideoihin, jotka olivat... 669 00:36:37,820 --> 00:36:40,198 Minähän en näe sellaista yleisössä. 670 00:36:40,281 --> 00:36:42,575 Nähdä aikuisten miesten itkevän. 671 00:36:42,658 --> 00:36:45,620 Ja ihmiset kirkuvat hulluna. 672 00:36:46,329 --> 00:36:51,918 Oli todella henkeäsalpaavaa minulle nähdä heidän nauttivan niin paljon. 673 00:36:55,880 --> 00:37:00,218 Rakastamme faneja. Ilman heitä en istuisi tässä juttelemassa kanssanne. 674 00:37:00,301 --> 00:37:03,429 He ovat uskollisimpia, intohimoisimpia ihmisiä, - 675 00:37:03,512 --> 00:37:05,973 joita olen koskaan tavannut. 676 00:37:06,390 --> 00:37:10,895 Olen syvästi kiitollinen heidän innostuksestaan kaikkina näin vuosina. 677 00:37:10,978 --> 00:37:15,983 En odottanut sitä ja arvostan sitä todella. 678 00:37:18,945 --> 00:37:23,282 Tämä työ on hienoa niin monella tavalla, varmaan ihmistenkin mielestä, - 679 00:37:23,366 --> 00:37:26,369 koska saamme kertoa tarinan, teemme erikoistehosteita, - 680 00:37:26,827 --> 00:37:30,414 koska saamme kokemuksia, käymme fanitapaamisissa. 681 00:37:30,498 --> 00:37:32,625 Mutta hienoa on myös seistä sivussa - 682 00:37:32,708 --> 00:37:34,043 ja katsoa jotakuta... 683 00:37:34,126 --> 00:37:37,630 Kuten sanoin, näin Jonin sisäisen lapsen kokemassa Star Warsin. 684 00:37:37,713 --> 00:37:41,926 Istun Peytonin kanssa ja näen filmiryhmän tuijottavan Markia - 685 00:37:42,510 --> 00:37:45,221 ja tajuan heidän muistavan, mitä se merkitsi heille. 686 00:37:46,180 --> 00:37:49,141 Ja tajuan olleeni rakentamassa jotain, - 687 00:37:49,225 --> 00:37:51,018 joka antaa sen kokemuksen. 688 00:37:51,644 --> 00:37:56,691 Hyvän tunteen, jonka Star Warsin tulisi pohjimmiltaan antaa. 689 00:37:57,108 --> 00:38:01,279 Kohottavan tunteen sinussa ja perheessäsi, lapsissasi. 690 00:38:03,406 --> 00:38:05,825 Moni Star Wars -fani on siinä iässä, - 691 00:38:05,908 --> 00:38:08,786 etteivät ole enää Luke Skywalkereita. 692 00:38:08,869 --> 00:38:11,580 He ovat nyt vanhempia, jotka hyvästelevät lapsiaan - 693 00:38:11,664 --> 00:38:14,083 näiden lähtiessä kouluun tai yliopistoon. 694 00:38:14,667 --> 00:38:18,087 Mielestäni on mukavaa hyvässä myytissä ja tarinassa - 695 00:38:18,170 --> 00:38:19,797 ja Georgen luomassa maailmassa - 696 00:38:19,880 --> 00:38:22,425 että siinä on tilaa kaikille arkkityypeille, - 697 00:38:22,508 --> 00:38:25,553 ja osittain siksi siitä on tullut sukupolvienvälinen kokemus. 698 00:38:25,636 --> 00:38:28,055 Ja kuten isäni vei minut Star Warsiin, - 699 00:38:28,723 --> 00:38:31,851 moni istuu sohvalla omine lapsineen. 700 00:38:31,934 --> 00:38:34,979 He voivat katsella eri syistä ja pitää eri asioista. 701 00:38:35,062 --> 00:38:39,400 Mutta pidän tässä sirpaleisessa viihdetaloudessa, - 702 00:38:39,483 --> 00:38:42,403 jossa kaikki katsovat heitä varten tehtyjä juttuja - 703 00:38:42,486 --> 00:38:44,322 ja kaikilla on oma kirjautumisensa - 704 00:38:44,405 --> 00:38:47,366 ja oma alustansa, jota haluavat katsella, - 705 00:38:47,450 --> 00:38:53,873 siitä, että jonain hetkenä useita perheenjäseniä yhdessä - 706 00:38:53,956 --> 00:38:57,918 katsoo samaa asiaa ja jakaa saman kokemuksen. 707 00:38:59,211 --> 00:39:02,214 Siitä hyvissä tv-ohjelmissa ja hyvissä elokuvissa on kyse, - 708 00:39:02,298 --> 00:39:05,092 ja olen hyvin ylpeä siitä, - 709 00:39:05,176 --> 00:39:09,472 että The Mandalorianissa on se elementti. 710 00:39:10,765 --> 00:39:14,977 Ja se on hieno tapa esitellä Star Wars seuraavalla sukupolvelle. 711 00:39:28,657 --> 00:39:32,411 NÄIN TEHTIIN KAUDEN 2 PÄÄTÖSJAKSO 712 00:40:05,236 --> 00:40:07,238 Tekstitys: Timo Porri