1 00:00:06,965 --> 00:00:11,052 Der er et samspil mellem fortællerne og publikum. 2 00:00:11,219 --> 00:00:13,138 Ser det jediagtigt ud? 3 00:00:13,304 --> 00:00:16,641 Folk føler virkelig dybt for "Star Wars". 4 00:00:16,808 --> 00:00:21,312 Folk, der er vokset op med det, føler sig virkelig forbundet med det. 5 00:00:24,190 --> 00:00:26,943 Jeg føler, at folk er dybt optagede af, - 6 00:00:27,110 --> 00:00:31,448 - at det bliver gjort rigtigt og bliver behandlet med respekt. 7 00:00:32,240 --> 00:00:35,285 Det betød så meget for dem, og de vil gerne se mere - 8 00:00:35,452 --> 00:00:38,997 - og føle, at det hele hænger logisk sammen. 9 00:00:39,164 --> 00:00:42,959 Vi er heldige at have Lucasfilm og Kathy - 10 00:00:43,126 --> 00:00:48,089 - og hele gruppen omkring os, for de støtter os utroligt meget. 11 00:00:51,051 --> 00:00:52,969 Anflyvende fartøj, identificer dig. 12 00:00:56,222 --> 00:01:01,144 John gav mig manuskriptet til sæsonafslutningen. Jeg var vild med det. 13 00:01:01,728 --> 00:01:07,650 Der var masser af action, masser af karakterudvikling og masser af følelser. 14 00:01:07,817 --> 00:01:12,864 Der blev introduceret en ny figur til sidst. I manusset hed han Plo Koon. 15 00:01:13,031 --> 00:01:16,785 Og jeg vidste, Plo Koon var en jedi, som var med i prequel-trilogien. 16 00:01:16,993 --> 00:01:20,789 Jeg tænkte: "Hvordan skal det laves?" "Kom her. Jeg skal lige tale med dig." 17 00:01:20,955 --> 00:01:26,044 Og så sagde han, at det faktisk ikke var Plo Koon, - 18 00:01:26,252 --> 00:01:30,173 - men at det skulle være Luke. Det rystede mig en smule. 19 00:01:31,049 --> 00:01:36,513 Jeg spurgte, for jeg har kendt Jon længe: "Seriøst? Mener du det?" 20 00:01:36,679 --> 00:01:39,641 "Bringer du ham tilbage?" Han sagde: "Ja." 21 00:01:41,351 --> 00:01:47,148 Der var navneforbud. Nu siger jeg det for første gang: "Luke Skywalker." 22 00:01:47,857 --> 00:01:49,150 Vi måtte ikke sige det. 23 00:01:49,317 --> 00:01:53,571 Vi får Plo Koons præstation, og så har vi en masse muligheder i postproduktionen. 24 00:01:53,780 --> 00:01:59,577 Selv nu, når vi taler om det, så bruger vi dæknavnene. Vi siger ikke de to ord. 25 00:01:59,744 --> 00:02:05,625 Hvis der er en i galaksen, man gerne ser tage barnet fra mandalorianeren, - 26 00:02:05,834 --> 00:02:08,253 - så må det være Luke. 27 00:02:08,378 --> 00:02:13,758 Jon og jeg plejer at tænke, at hvis vi er enige om noget, - 28 00:02:13,925 --> 00:02:19,514 - så plejer det at blive godt. Men havde jeg været imod Luke-ideen, - 29 00:02:19,681 --> 00:02:24,978 - ville Jon have respekteret det, men det føltes rigtigt for os begge to. 30 00:02:25,186 --> 00:02:27,689 Selv Kraften, som bevæger sig omkring ham. 31 00:02:27,814 --> 00:02:31,526 Hver gang tager du et skridt fremad. 32 00:02:31,734 --> 00:02:36,865 Jeg gik fra begejstring til at være tynget af ansvaret for den her figur. 33 00:02:37,073 --> 00:02:44,038 Ud over alt det tekniske med hvordan vi skulle skabe den unge Luke Skywalker, - 34 00:02:44,664 --> 00:02:50,879 - så havde vi et ansvar for, at det skulle fungere i "The Mandalorian". 35 00:02:51,045 --> 00:02:55,216 Det er let at forestille sig, at man placerede Luke i "The Mandalorian", - 36 00:02:55,466 --> 00:02:57,760 - og det så ville overtage alting. 37 00:02:59,762 --> 00:03:04,601 Vi talte meget om, når vi skrev, når vi filmede, når vi klippede, - 38 00:03:04,767 --> 00:03:10,565 - om hvor meget Luke skulle være med. Vi skulle finde balancen. 39 00:03:10,773 --> 00:03:15,195 Han betyder meget for plottet. Han er ikke hvem som helst. 40 00:03:15,403 --> 00:03:18,948 Ingen af figurerne er jo imponerede og siger: 41 00:03:19,073 --> 00:03:21,993 "Det er Luke Skywalker. Han smadrede dødsstjernerne." 42 00:03:22,202 --> 00:03:26,748 Sådan er de ikke. Han er en jedi. Han er en mytologisk figur, - 43 00:03:26,873 --> 00:03:29,709 - for ingen af dem har mødt en jedi. 44 00:03:29,918 --> 00:03:34,130 Det var interessant. Jeg følte, ligesom Jon og Dave, - 45 00:03:34,255 --> 00:03:37,091 - at det var en balance, vi kunne finde. 46 00:03:37,258 --> 00:03:40,637 Vi kunne passe det ind i "The Mandalorian" - 47 00:03:40,803 --> 00:03:42,847 - og stadig udvide horisonten lidt. 48 00:03:44,390 --> 00:03:50,897 Det var en detaljeret diskussion. "Skal det være ham?" 49 00:03:51,105 --> 00:03:56,319 "Hvordan kan det være ham?" Man vil jo nægte at tro det, - 50 00:03:56,486 --> 00:03:59,155 - uanset hvor tydeligt vi gjorde det. 51 00:03:59,280 --> 00:04:02,867 Man tror ikke på, at det vil være ham, når han tager hætten ned. 52 00:04:03,117 --> 00:04:10,124 Det skud skulle bare virke, fordi ønsket ville gå i opfyldelse der. 53 00:04:11,084 --> 00:04:12,961 "Er det virkelig Luke?" 54 00:04:14,462 --> 00:04:20,134 Vi ville have Mark Hamill med, for uden ham er det ikke Luke. 55 00:04:20,551 --> 00:04:25,556 Man kunne løse det teknisk, men vi ville have den ægte vare. 56 00:04:25,723 --> 00:04:27,850 Mark skulle være her, for han er Luke. 57 00:04:28,017 --> 00:04:31,396 Jeg blev kontaktet af Jon og Dave, - 58 00:04:31,562 --> 00:04:35,483 - som inviterede mig over for at se "The Mandalorian". 59 00:04:35,650 --> 00:04:41,114 De ville gerne høre min mening om det. Jeg burde straks have lugtet lunten. 60 00:04:41,572 --> 00:04:43,324 Jeg tog derover, - 61 00:04:43,408 --> 00:04:49,372 - og de bad mig lægge stemme til en i cantinaen. 62 00:04:49,539 --> 00:04:52,250 Jeg er dusørjæger. Jeg søger arbejde. 63 00:04:52,458 --> 00:04:56,671 Dusørlavet opererer desværre ikke længere fra Tatooine. 64 00:04:56,838 --> 00:05:02,343 Han har tit små cameo-roller på andre "Star Wars"-projekter. 65 00:05:02,969 --> 00:05:05,638 Hvordan takker vi dig? - Ved at vinde krigen. 66 00:05:06,597 --> 00:05:08,599 Det gav mening at hive ham ind. 67 00:05:08,766 --> 00:05:12,687 Vi begyndte med at vise ham nogle ting, og det var ikke ude endnu. 68 00:05:12,854 --> 00:05:15,231 Vi viste ham første afsnit med afsløringen. 69 00:05:15,398 --> 00:05:19,444 Han var virkelig fænget af det. Han var vild med det. 70 00:05:19,610 --> 00:05:24,991 Han var vild med den retning, vi gik i. Vi fortalte ham om vores planer. 71 00:05:26,451 --> 00:05:29,996 Det giver ikke mening at kæmpe imod, min søn. 72 00:05:30,955 --> 00:05:37,003 Mellem den oprindelige trilogi og de efterfølgende film er der et hul, - 73 00:05:37,170 --> 00:05:40,381 - hvor der er en masse ufortalte historier. 74 00:05:40,548 --> 00:05:45,928 Jeg regnede med, at de ville hyre en skuespiller af passende alder. 75 00:05:46,095 --> 00:05:51,768 "Hvem mon de får til at spille Luke efter 'Jedi-ridderen vender tilbage'?" 76 00:05:51,934 --> 00:05:56,773 Da de sagde, de ville bruge Marvel-filmenes foryngelsesteknologi, - 77 00:05:56,856 --> 00:06:01,152 - var jeg helt lamslået. Jeg måtte lige tænke over det. 78 00:06:01,319 --> 00:06:07,950 Men det var jo virkelig en helt uventet mulighed, - 79 00:06:08,117 --> 00:06:11,954 - men som nærmest var mit ansvar. 80 00:06:12,663 --> 00:06:17,001 "Hvis de gerne vil have mig med, hvordan kan jeg så sige nej?" 81 00:06:18,836 --> 00:06:25,218 I julen, i december 2019, kørte Jon og jeg hen til Mark. 82 00:06:25,385 --> 00:06:29,889 Vi havde manusset med. Og vi havde Lukes kostume med. 83 00:06:30,014 --> 00:06:34,644 Og vi havde Grogu med. Mark var så venlig. Vi kom indenfor. 84 00:06:34,894 --> 00:06:39,148 Jon og jeg sad sammen med Marks kone, mens han sad og læste manusset. 85 00:06:39,315 --> 00:06:44,445 Vi var meget nervøse. Det var jo ikke sikkert, han var interesseret. 86 00:06:44,987 --> 00:06:48,032 Han er påpasselig med sin figur og med rette. 87 00:06:48,199 --> 00:06:50,827 Peyton og jeg prøvede at bevare roen. 88 00:06:50,993 --> 00:06:53,996 Vi er fans, så den slags øjeblikke ... 89 00:06:54,163 --> 00:06:59,001 Selv når man vænner sig til det, er der øjeblikke ... Det er surreelt. 90 00:06:59,168 --> 00:07:01,629 Han kom og var begejstret. 91 00:07:01,796 --> 00:07:06,467 Jon var så lettet, da det skete. 92 00:07:06,634 --> 00:07:11,139 Når man kan mærke, at det er vigtigt, så ved man, at man er på rette vej. 93 00:07:11,305 --> 00:07:15,226 Hvis vi kunne klare det, ville det betyde så meget for så mange. 94 00:07:15,393 --> 00:07:19,689 Især for Mark. At lade ham komme med og vise Luke i det her øjeblik - 95 00:07:19,856 --> 00:07:23,860 - og lade det være en hyldest og kulminationen på to sæsoners historie - 96 00:07:24,026 --> 00:07:26,195 - om det her lille barns rejse. 97 00:07:26,362 --> 00:07:29,574 Vi vil mødes igen. Det lover jeg. 98 00:07:29,740 --> 00:07:33,369 Mark var begejstret, og han var på. Han var klar til at se, - 99 00:07:34,162 --> 00:07:38,249 - hvordan magien skulle skabes. Det skulle vi så lige regne ud. 100 00:07:40,084 --> 00:07:43,713 Vi inddrog Kathy Kennedy meget tidligt i processen. 101 00:07:43,880 --> 00:07:47,341 Kathy er en god producer, - 102 00:07:47,508 --> 00:07:51,137 - og producere kan få ting til at ske, - 103 00:07:51,304 --> 00:07:55,183 - som er spændende rent kreativt for historiefortællerne. 104 00:07:55,600 --> 00:07:59,854 Ikke alene ved hun, hvordan man skaber et miljø, - 105 00:08:00,021 --> 00:08:04,650 - hvor vi har alt, vi har brug for, for at eksperimentere og være kreative. 106 00:08:04,817 --> 00:08:08,112 Hun ved også, hvordan en ide kan udvikle sig, - 107 00:08:08,279 --> 00:08:11,824 - og hvad det kan betyde, hvis det bliver gjort rigtigt. 108 00:08:14,660 --> 00:08:19,499 En af de store udfordringer med den her serie er, at vi er ambitiøse. 109 00:08:19,665 --> 00:08:24,587 Vi forventer, at det skal se lige så godt ud som filmene. 110 00:08:24,754 --> 00:08:31,552 Det handler dels om at arbejde med talentfulde og erfarne kunstnere - 111 00:08:31,719 --> 00:08:38,559 - og give dem scenerne på en meningsfyldt måde, hvor de forstår, hvad der skal til. 112 00:08:38,684 --> 00:08:42,063 Det unikke ved teknologien bag visuelle effekter - 113 00:08:42,230 --> 00:08:44,565 - eller teknologi, der kan bruges til det, - 114 00:08:44,732 --> 00:08:47,527 - er, at det kan komme forskellige steder fra. 115 00:08:47,693 --> 00:08:50,947 Det kan komme fra den teknologiske verden eller en kælder. 116 00:08:51,280 --> 00:08:56,577 At være åben over for at blive inspireret - 117 00:08:56,744 --> 00:09:01,499 - til banebrydende teknologi hvor som helst fra er meget det, vi gør her. 118 00:09:01,666 --> 00:09:07,129 Da vi fandt ud af, at vi ville have en yngre Luke, kiggede vi på teknologien. 119 00:09:07,421 --> 00:09:10,591 Der er nogle veje, man kan vælge. 120 00:09:10,758 --> 00:09:13,594 De overlapper lidt, men for at holde det enkelt, - 121 00:09:13,761 --> 00:09:20,685 - så kan man lave en figur helt i CGI baseret på scanninger og gamle optagelser. 122 00:09:20,977 --> 00:09:23,604 Sådan lavede de Grand-Moff Tarkin. 123 00:09:23,938 --> 00:09:26,649 I har overgået alle mine forventninger. 124 00:09:26,816 --> 00:09:31,696 Det er ret let at se, hvad det er, men de nye værktøjer og regnekraften gør, - 125 00:09:31,862 --> 00:09:34,865 - at det meget hurtigt bliver bedre. 126 00:09:35,950 --> 00:09:40,871 Så er der en anden teknik, hvor en person ordner det - 127 00:09:41,414 --> 00:09:43,499 - ved at male over rynkerne og så videre. 128 00:09:43,666 --> 00:09:46,711 Så er der deepfake, hvor man bruger machine learning - 129 00:09:46,877 --> 00:09:52,133 - til at uddrage resultatet fra en enorm mængde ... 130 00:09:52,758 --> 00:09:54,468 ... billeder. 131 00:09:54,635 --> 00:09:59,765 Man giver maskinen billeder enten fra internettet eller som os fra optagelser, - 132 00:09:59,932 --> 00:10:02,268 - vi har af den figur på den tid, - 133 00:10:02,435 --> 00:10:07,398 - og det giver os så et arkiv af udtryk, ansigtstræk, udtryk, lyssætninger. 134 00:10:07,982 --> 00:10:10,401 Og når så skuespilleren spiller, - 135 00:10:10,568 --> 00:10:15,865 - så finder den kunstige intelligens ud af, hvad udtrykket svarer til - 136 00:10:16,032 --> 00:10:19,827 - i vores arkiv med ansigter. 137 00:10:19,994 --> 00:10:23,372 Man erstatter det ansigt, man filmer, - 138 00:10:23,539 --> 00:10:26,542 - med et realistisk billede, som maskinen udvælger. 139 00:10:27,001 --> 00:10:33,758 Ved at få det til at passe sammen skaber man illusionen af en yngre version, - 140 00:10:33,924 --> 00:10:39,347 - men det er bare fotografier, der er udvalgt af en utrolig robust algoritme, - 141 00:10:39,513 --> 00:10:45,978 - som udvælger den rette blikvinkel eller det rette udtryk fra arkivet. 142 00:10:46,145 --> 00:10:48,814 Vi kiggede på de tre teknikker. 143 00:10:50,191 --> 00:10:54,654 Jon var meget interesseret i, hvad teknologien kan nu. 144 00:10:54,820 --> 00:10:58,282 Han fik Landis Fields installeret på mit kontor - 145 00:10:58,616 --> 00:11:02,328 - som sit eget lille innovationsværksted, hvor han rodede med deepfake. 146 00:11:02,495 --> 00:11:07,249 "Lad os se, hvor langt vi kan nå. Kan vi bruge en version af deepfake i serien?" 147 00:11:07,416 --> 00:11:10,378 "Er det sådan, vi får det til at ligne?" 148 00:11:11,212 --> 00:11:15,800 Landis er en genial art director, designer, digital modelbygger - 149 00:11:15,966 --> 00:11:18,803 - og lidt en gal professor. 150 00:11:19,553 --> 00:11:22,848 Han er lige præcis sådan en type, som vi elsker på ILM. 151 00:11:23,015 --> 00:11:28,521 Vi låste ham inde. Seriøst. Vi låste ham inde for at holde det hemmeligt. 152 00:11:28,688 --> 00:11:30,981 Og Landis sad bare ved sin maskine. 153 00:11:31,148 --> 00:11:34,527 Han sad bare sådan her dagen lang. 154 00:11:34,694 --> 00:11:37,154 Og han har en hel kommandocentral, - 155 00:11:37,321 --> 00:11:40,616 - som kører deepfake-tests igen og igen. 156 00:11:40,783 --> 00:11:45,496 Alle kan downloade softwaren og forsøge sig med deepfake-billeder. 157 00:11:45,663 --> 00:11:51,502 Når du har softwaren, skal man give den data til at opbygge ansigtet. 158 00:11:51,669 --> 00:11:56,966 Så med Mark Hamill brugte vi optagelser fra de originale film. 159 00:11:57,425 --> 00:12:03,764 Vi har adgang til 4K-versionen af serien, så vi gav den så mange data som muligt. 160 00:12:03,931 --> 00:12:06,684 Da det var første gang, vi brugte teknologien, - 161 00:12:06,851 --> 00:12:10,146 - fandt vi også interviews med Mark på nettet. 162 00:12:10,312 --> 00:12:15,192 Alt, som kunne give os nogle data, vi kunne bygge ansigtet af. 163 00:12:15,359 --> 00:12:19,280 Vi kan ikke gå tilbage i tiden og filme Luke, som vi vil. 164 00:12:19,488 --> 00:12:25,536 Vi skulle bruge nogle meget specifikke billeder. 165 00:12:25,703 --> 00:12:30,541 Jeg gennemsøgte internettet og fandt gamle interviews med Mark Hamill, - 166 00:12:30,708 --> 00:12:32,543 - som var meget velbelyste. 167 00:12:32,710 --> 00:12:36,630 Der var mange detaljer, vi fokuserede på. 168 00:12:36,797 --> 00:12:41,886 Man skal stole på, at teknikerne får en til at se ordentlig ud. 169 00:12:42,553 --> 00:12:48,476 Sådan som deepfake-teknologien var på det tidspunkt, måtte vi ty til - 170 00:12:48,642 --> 00:12:52,021 - de velafprøvede teknikker mere end deepfake. 171 00:12:52,188 --> 00:12:56,317 Vi ville fokusere på foryngelsesteknikken. 172 00:12:58,611 --> 00:13:02,239 Jeg brugte foryngelsesteknologi i "Ant-Man"-filmene. 173 00:13:02,406 --> 00:13:07,953 I den første af dem foryngede vi Michael Douglas fra 70 til 40 år. 174 00:13:08,120 --> 00:13:13,042 I den anden gjorde vi det med Michael, Michelle Pfeiffer og Laurence Fishburne. 175 00:13:13,209 --> 00:13:17,671 Det var et firma, der hedder Lola, der lavede det meste af foryngelsen. 176 00:13:17,797 --> 00:13:20,382 Vi talte med Lola om det, - 177 00:13:20,591 --> 00:13:23,052 - og de var til stede under optagelserne. 178 00:13:23,594 --> 00:13:27,556 Vi havde to skuespillere. Mark Hamill og en dubleant, der hedder Max. 179 00:13:27,723 --> 00:13:33,229 Vi filmede dem begge to, og vi havde filmet Max sammen med skuespillerne før. 180 00:13:33,395 --> 00:13:37,733 At finde ham var vildt, for vi skulle arbejde med Sarah Finn og sige: 181 00:13:37,900 --> 00:13:43,656 "Vi skal finde en, som ligner Mark lige efter 'Jedi-ridderen vender tilbage'." 182 00:13:43,823 --> 00:13:50,120 Men man kan ikke avertere efter det, så vi samlede en liste af passende folk, - 183 00:13:50,287 --> 00:13:53,707 - og så aflagde han prøve til en anden rolle. 184 00:13:53,874 --> 00:13:57,127 Til sidst sagde vi det. Han var en god samarbejdspartner. 185 00:13:57,378 --> 00:14:00,422 Da vi øvede det, var du lidt til højre. 186 00:14:00,506 --> 00:14:02,258 Jeg vil gerne have dig i midten. 187 00:14:02,508 --> 00:14:06,512 Vi så hinanden spille scener, og så prøvede vi at matche hinanden. 188 00:14:06,595 --> 00:14:09,431 Jeg kiggede på skærmen, og billedet er jo småt, - 189 00:14:09,598 --> 00:14:12,935 - men jeg tænkte: "Han ligner mig, mere end jeg selv gør." 190 00:14:13,102 --> 00:14:17,815 Det var uhyggeligt med ham. Og han er en god skuespiller. 191 00:14:17,982 --> 00:14:20,651 Det, der er mere magisk end teknologien, - 192 00:14:20,818 --> 00:14:25,990 - er at se Mark lære en at være en yngre version af ham selv. 193 00:14:26,156 --> 00:14:30,494 Hvis man fjerner værktøjerne og alle processerne, - 194 00:14:30,661 --> 00:14:32,788 - så er det bare en smuk, rørende ting. 195 00:14:32,955 --> 00:14:33,956 Kom, lille ven. 196 00:14:34,832 --> 00:14:40,838 Jeg ville virkelig gerne kunne tale med den syvårige version af mig selv - 197 00:14:41,005 --> 00:14:44,717 - for at minde mig selv om, at jeg skulle tænke over, hvor jeg var. 198 00:14:44,884 --> 00:14:49,054 Måske er det min indre englænder, som gjorde, at jeg kunne være professionel. 199 00:14:49,221 --> 00:14:52,224 Jeg bad ikke om at få et billede med ham eller sagde: 200 00:14:52,391 --> 00:14:56,228 "Jeg er en kæmpe fan", men inderst inde havde vi det alle sådan. 201 00:14:58,522 --> 00:15:02,276 Okay. Se, hvem der kommer tilbage. De er på vej ned ad gangen. 202 00:15:02,443 --> 00:15:06,238 Vi filmede Mark på settet - 203 00:15:06,405 --> 00:15:10,326 - til broen om bord på den kejserlige krydser i rotunden. 204 00:15:10,492 --> 00:15:13,287 Vi lod ham styre skuespillet. 205 00:15:13,454 --> 00:15:19,710 Og så lige bagefter gik vi over til vores lyssætningsanlæg, ægget. 206 00:15:20,336 --> 00:15:23,255 Og så genskabte vi alt det, han lige havde gjort. 207 00:15:23,422 --> 00:15:29,303 Fordi vi adskiller de to ting, får vi ultrahøjopløselige billeder af ham - 208 00:15:29,470 --> 00:15:32,765 - og har fuldstændig kontrol over de tekniske detaljer - 209 00:15:32,932 --> 00:15:35,851 - hvad angår lyssætning, positionering og timing. 210 00:15:36,268 --> 00:15:40,689 Så kan vi tage de to skuespilpræstationer, den fra settet, og den fra ægget, - 211 00:15:40,898 --> 00:15:43,859 - og bruge dem til at opnå det endelige resultat. 212 00:15:46,904 --> 00:15:51,492 Ægget er en konstruktion med tusinder af LED-lys, - 213 00:15:51,617 --> 00:15:53,661 - som vi kan styre og bevæge. 214 00:15:53,827 --> 00:15:57,790 Vi kan sætte lyset, så det passer til settet. Lyset kan interagere. 215 00:15:57,957 --> 00:16:01,210 Det er ikke så forskelligt fra rotunden. 216 00:16:01,293 --> 00:16:08,300 Vi optog en replik. Og så så vi det igennem og klippede en lille scene, - 217 00:16:08,467 --> 00:16:13,472 - så Jon og Dave og Peyton kunne vælge en replik. 218 00:16:13,973 --> 00:16:17,559 Derfra gav vi det så til Lola og Trent hos Lola. 219 00:16:17,726 --> 00:16:24,024 Så programmerede de det ind i ægget. Vi filmede, mens de programmerede ægget. 220 00:16:24,858 --> 00:16:27,611 Vi var nødt til at lave det på én dag. 221 00:16:27,695 --> 00:16:30,656 Én dag med Mark. Én dag med ægget. 222 00:16:31,365 --> 00:16:37,037 Det var en meget lang dag. Og det var jo hemmeligt. 223 00:16:37,204 --> 00:16:40,916 Alle, der ikke behøver være her, skal være rare at gå. Tak. 224 00:16:41,083 --> 00:16:44,086 Selv mens vi filmede med de her figurer på settet, - 225 00:16:44,253 --> 00:16:48,590 - så var de fleste ude at filme Robert Rodriguez' afsnit i Simi Valley. 226 00:16:48,757 --> 00:16:54,888 Filmholdet, der skulle blive og filme, når Mark Hamill kom på settet, - 227 00:16:55,055 --> 00:16:59,143 - skulle være det mindst mulige hold, som stadig kunne få alting i kassen. 228 00:16:59,309 --> 00:17:02,604 Det var for at have en chance for at holde det hemmeligt. 229 00:17:02,771 --> 00:17:05,983 Jeg sagde: "I skal ikke være bekymrede." 230 00:17:06,150 --> 00:17:08,986 "Jeg har lært at holde på en hemmelighed." 231 00:17:09,153 --> 00:17:12,281 Hemmeligheden fra "Imperiet" måtte jeg holde på i halvandet år. 232 00:17:12,448 --> 00:17:14,283 Men det var før de sociale medier. 233 00:17:14,450 --> 00:17:18,704 Jeg sagde: "Der skal kun én person til, som behandler filmen, - 234 00:17:18,871 --> 00:17:24,835 - som korrigerer farver ... Der er så mange variabler og ubekendte." 235 00:17:25,002 --> 00:17:31,133 "Én person, som ser det og skriver om det på de sociale medier." 236 00:17:31,300 --> 00:17:35,846 Alle bed negle til den bitre ende. 237 00:17:36,013 --> 00:17:38,766 Hver dag, indtil afsnittet kom ud, - 238 00:17:38,932 --> 00:17:41,518 - googlede folk "The Mandalorian", - 239 00:17:41,685 --> 00:17:44,646 - for at se, hvad der lå derude. 240 00:17:44,813 --> 00:17:49,985 De dobbelttjekkede den ene figur, som vi vidste, bare ikke måtte blive afsløret. 241 00:17:50,152 --> 00:17:52,404 Alle vidste, at Rosario skulle spille Ahsoka. 242 00:17:52,571 --> 00:17:55,491 Alle vidste, at Temeura skulle spille Boba. 243 00:17:55,657 --> 00:18:00,412 Alt slap ud. Vi offentliggjorde intet. Men der kommer små lækager. 244 00:18:00,579 --> 00:18:04,458 Man vil bare have skibet i havn, inden det hele er for sent. 245 00:18:04,625 --> 00:18:08,629 Vi skulle holde Mark hemmelig. Vi skrev vildledende ting i manusset - 246 00:18:08,796 --> 00:18:11,298 - og lavede tegninger, der ikke lignede Luke - 247 00:18:11,465 --> 00:18:15,302 - og midlertidige visuelle effekter, hvor det var Plo Koon-figuren. 248 00:18:19,056 --> 00:18:22,893 Hardcore-fans ved godt, at Plo Koon er min yndlingsjedi. 249 00:18:23,310 --> 00:18:28,565 Og hvis manusset slap ud, - 250 00:18:28,732 --> 00:18:33,070 - ville mange tænke: "Selvfølgelig. Dave kan godt lide Plo Koon." 251 00:18:33,237 --> 00:18:36,615 Det var et kompliceret væv af løgne. 252 00:18:36,782 --> 00:18:41,995 Vi fik lagt et digital Plo Koon-ansigt på skuespilleren i de daglige optagelser. 253 00:18:42,162 --> 00:18:43,664 Han skulle ligne Plo Koon. 254 00:18:43,831 --> 00:18:46,166 I første sæson lykkedes det Jon - 255 00:18:46,333 --> 00:18:50,003 - at holde Grogu hemmelig, men det blev jo afsløret i første afsnit. 256 00:18:50,170 --> 00:18:53,340 I anden sæson skulle vi igennem hele sæsonen - 257 00:18:53,507 --> 00:18:56,927 - og frem til sidste afsnit uden at få noget afsløret. 258 00:18:57,094 --> 00:19:00,430 Det er et mirakel, at det blev holdt hemmeligt, - 259 00:19:00,597 --> 00:19:06,311 - og jeg er så glad for det, for det var magisk, at folk blev overraskede. 260 00:19:06,478 --> 00:19:10,858 Vi var samlet i klipperummet, så snart Peyton havde en grov klipning. 261 00:19:11,024 --> 00:19:14,820 Vi var omkring syv, og seks af os havde tårer i øjnene. 262 00:19:14,987 --> 00:19:19,366 Det var helt spektakulært. Og så indså vi: 263 00:19:20,325 --> 00:19:23,412 "Det her virker. Nu skal vi ændre hans ansigt." 264 00:19:23,579 --> 00:19:28,834 Da indså vi, at vi havde et ansvar for at få det her til at virke, - 265 00:19:29,001 --> 00:19:32,588 - når vi laver de visuelle effekter. Det var skræmmende. 266 00:19:32,754 --> 00:19:37,176 Det er en figur, som folk har holdt af i over 40 år, okay? 267 00:19:37,342 --> 00:19:41,388 Man føler noget, når man ser ham igen. 268 00:19:41,555 --> 00:19:44,099 Og bestemt når man ser ham i den her serie. 269 00:19:44,266 --> 00:19:45,517 Og for fansene ... 270 00:19:45,684 --> 00:19:50,647 Jeg var 13 år, da den første film kom ud. Jeg er vokset op med "Star Wars". 271 00:19:50,814 --> 00:19:54,568 Det var min indre fanboy, der gerne ville se, - 272 00:19:54,735 --> 00:19:59,615 - hvordan han ser ud, når han peaker som jedi efter "Jedi-ridderen vender tilbage". 273 00:19:59,781 --> 00:20:02,743 Først en skade, og så er det Kraften ... 274 00:20:05,746 --> 00:20:07,372 For sjov sagde jeg til George: 275 00:20:07,539 --> 00:20:12,044 "Når "Jedi-ridderen vender tilbage" slutter, så er det også slut for mig." 276 00:20:12,211 --> 00:20:17,174 Og det ville nærmest være som at bruge tre film på at fortælle, - 277 00:20:17,341 --> 00:20:22,179 - hvordan James Bond fik sin licens til at dræbe. Og så slutter det. 278 00:20:22,346 --> 00:20:27,434 Ingen "Dr. No". Ingen "Goldfinger". Ingen "Agent 007 jages". Det var en joke. 279 00:20:27,601 --> 00:20:32,731 Men han gik fra at være landarbejder til lærling til jedi. 280 00:20:32,898 --> 00:20:38,946 Og så var det slut. Ingen historier om hans oplevelser som jedi. 281 00:20:39,112 --> 00:20:41,990 Det var rart at få taget et kig på, - 282 00:20:42,157 --> 00:20:49,122 - hvad han lavede, før han grundlagde jediakademiet, men efter han blev jedi. 283 00:20:49,373 --> 00:20:55,462 Den her gang er crescendoet, ikke? Vi har set ham bevæge sig gennem alle dæk. 284 00:20:55,629 --> 00:20:58,674 Vi talte om, at det ville være let - 285 00:20:58,757 --> 00:21:02,761 - at gøre ham utroligt dygtig, - 286 00:21:02,928 --> 00:21:06,723 - men jeg mente: "Det interessante er, at han er oplært som jedi, - 287 00:21:06,890 --> 00:21:09,726 - men han har ikke taget kamptimer på det seneste." 288 00:21:09,893 --> 00:21:14,815 Han skulle være bedre til at kæmpe, end hvad vi så i "Jedi", - 289 00:21:15,232 --> 00:21:19,903 - men det skulle stadig ligne samme sværdkampstil. 290 00:21:20,070 --> 00:21:22,906 Og hans og Asokhas kampstil skulle være forskellige. 291 00:21:23,073 --> 00:21:26,410 Og hun har haft meget mere kamptræning end ham. 292 00:21:26,576 --> 00:21:31,873 Hun er hans overordnede. Det glemmer folk, på grund af hvornår figurerne er skabt. 293 00:21:32,040 --> 00:21:36,086 Vi overvejede hver en detalje. 294 00:21:36,253 --> 00:21:39,298 Han skulle se ud som i "Jedi-ridderen vender tilbage." 295 00:21:39,464 --> 00:21:43,510 Jeg vidste hvordan, for jeg arbejdede i en biograf dengang og så den tit. 296 00:21:43,677 --> 00:21:46,972 Lukes kostume i "Jedi" er ikke den farve, man tror. 297 00:21:47,139 --> 00:21:50,517 Vi skulle beslutte os: "Den er brun, men den ser sort ud." 298 00:21:50,684 --> 00:21:53,478 Der er noget meget dramatisk over det. 299 00:21:53,645 --> 00:21:56,690 Kostumet skulle se sort ud. 300 00:21:56,857 --> 00:22:00,694 De gav ham det kostume for at give ham en moralsk flertydighed. 301 00:22:00,861 --> 00:22:05,574 Er han gået over til den mørke side, da han kvæler gamorreanerne med Kraften? 302 00:22:05,741 --> 00:22:09,870 Det er en del af historien om Luke, som ikke er en del af vores historie. 303 00:22:10,037 --> 00:22:15,334 Men brugte vi ikke det look, ville det afvige fra folks kollektive erindring om - 304 00:22:15,500 --> 00:22:20,339 - hvordan Luke Skywalker så ud på den tid. Vi havde mange samtaler af den slags. 305 00:22:20,505 --> 00:22:23,717 Heldigvis er Peyton Reed og Dave kæmpefans, - 306 00:22:23,884 --> 00:22:27,137 - så vi kigger på fotos og træffer beslutninger sammen. 307 00:22:27,304 --> 00:22:31,475 Er det en nedadgåenede bevægelse eller bare en knytnæve? 308 00:22:31,641 --> 00:22:33,393 - Bare næven. - Okay. 309 00:22:39,191 --> 00:22:42,861 Hvad gør Luke til Luke? Hvilke udtryk gør ham til Luke? 310 00:22:43,028 --> 00:22:47,657 Hvilket lys gør Luke til Luke? Det er interessant at se på optagelserne. 311 00:22:47,824 --> 00:22:51,411 I hvert skud ser han lidt forskellig ud. 312 00:22:51,578 --> 00:22:56,875 Og når man så ser på det og analyserer formen på hans kinder og næse, - 313 00:22:57,042 --> 00:23:00,087 - så er han jo det samme menneske, men i forskelligt lys. 314 00:23:00,253 --> 00:23:03,548 Det kan se meget forskelligt ud. 315 00:23:03,715 --> 00:23:08,595 I Jabbas palads, hvor lyset er skarpt, ser han ud på en bestemt måde. 316 00:23:08,762 --> 00:23:14,017 Og på Endor, da ewokkerne har fanget ham, ser han helt anderledes ud. 317 00:23:14,184 --> 00:23:18,855 Hvis man stiller alle Lukes afbildninger op fra de forskellige film, - 318 00:23:19,022 --> 00:23:23,902 - så vil folk pege på forskellige billeder af, hvordan Luke ser ud for dem. 319 00:23:24,069 --> 00:23:26,863 Sådan var vores arbejde også. 320 00:23:27,030 --> 00:23:31,743 Vi kiggede på noget, for eksempel en frisure, en positur eller et smil, - 321 00:23:31,910 --> 00:23:38,458 - eller et glimt i øjet, og så var folk uenige om, om det lignede Luke. 322 00:23:38,625 --> 00:23:41,211 Vi eksperimenterede med forskellige ting. 323 00:23:41,378 --> 00:23:44,131 Vi ændrede håret. Lagde det ned over ørerne. 324 00:23:44,297 --> 00:23:47,008 Eller lod det være længere i nakken. 325 00:23:47,175 --> 00:23:50,846 Vi ændrede hans hals, hævede kraven, sænkede skuldrene. 326 00:23:51,012 --> 00:23:56,685 Alt sammen for at se hvor langt vi kunne gå, før det ikke lignede ham. 327 00:23:56,852 --> 00:24:03,442 Digitale ansigter er verdens sværeste visuelle effekt. 328 00:24:03,608 --> 00:24:08,530 Ikke kun fordi det er teknisk svært, eller fordi det er ny teknologi. 329 00:24:08,697 --> 00:24:12,200 Det er, fordi alle mennesker er eksperter i ansigter. 330 00:24:12,367 --> 00:24:17,205 Der er noget iboende magisk over menneskers ansigter. 331 00:24:17,372 --> 00:24:23,795 Og alle har en mening om, hvordan et ansigt skal aflæses. 332 00:24:23,962 --> 00:24:28,216 Og så er det oven i købet et meget velkendt ansigt, - 333 00:24:28,383 --> 00:24:32,095 - som betyder så meget for så mange. 334 00:24:32,846 --> 00:24:34,681 Må Kraften være med dig. 335 00:24:37,559 --> 00:24:39,186 Alt ved det her er vigtigt. 336 00:24:39,352 --> 00:24:43,899 Opbygningen fra X-wing, til lyssværd, til lyssværdets farve, til kampstilen, - 337 00:24:44,065 --> 00:24:49,279 - til uden for døren med kappen, til afsløringen, bygger en forventning op. 338 00:24:49,863 --> 00:24:52,532 Når man har den forventning som publikum, - 339 00:24:52,699 --> 00:24:56,036 - så virker ansigtet og stemmen bedre. 340 00:24:56,203 --> 00:24:58,788 Man har en sammensmeltning, - 341 00:24:58,955 --> 00:25:02,792 - hvor opfyldelsen af folks ønsker møder forventningen til historien, - 342 00:25:02,959 --> 00:25:06,087 - hvad den fortæller, og det er vanvittigt. 343 00:25:06,254 --> 00:25:12,010 Men hvis en af de ting fejler, så vælter det korthuset. 344 00:25:13,053 --> 00:25:17,390 Folk fokuserer på én ting, nemlig ansigtet. 345 00:25:17,557 --> 00:25:23,271 Okay, men det er nok en masse andre ting. der får folk til at købe det. 346 00:25:23,563 --> 00:25:28,485 Det er første gang i det sidste afsnit, hvor vi hører musik, - 347 00:25:28,652 --> 00:25:32,155 - som er fra den oprindelige trilogi. 348 00:25:41,456 --> 00:25:43,875 Er du en jedi? 349 00:25:44,042 --> 00:25:45,544 Ja. 350 00:25:46,419 --> 00:25:50,048 Al anden musik indtil da har været Ludwigs. 351 00:25:50,215 --> 00:25:54,302 Det er første gang, man hører John Williams' musik. 352 00:25:55,011 --> 00:26:01,017 Og det er ... Man skal ikke undervurdere, hvor vigtig John Williams er, - 353 00:26:02,394 --> 00:26:05,272 - for det er med til at gøre "Star Wars" til det, det er. 354 00:26:05,438 --> 00:26:09,609 Og når vi ikke bruger nogen af de temaer i serien, - 355 00:26:09,776 --> 00:26:13,947 - men gemmer det til det her øjeblik, så har vi et effektivt redskab - 356 00:26:14,114 --> 00:26:17,117 - som er med til at sælge den her visuelle effekt. 357 00:26:17,701 --> 00:26:19,703 Han vil ikke med dig. 358 00:26:20,829 --> 00:26:23,248 Han vil have din tilladelse. 359 00:26:23,415 --> 00:26:26,251 For mange år siden, måske i 1993, - 360 00:26:26,418 --> 00:26:31,089 - instruerede jeg en dokumentarfilm om "Forrest Gump" med Robert Zemeckis. 361 00:26:31,256 --> 00:26:35,051 Dengang fik ILM JFK til at tale - 362 00:26:35,218 --> 00:26:39,264 - og Johnson og de andre, som Forrest Gump møder. 363 00:26:39,431 --> 00:26:46,062 Jeg kan huske, at Ken Ralston og Bob Zemeckis og alle vfx-folkene - 364 00:26:46,229 --> 00:26:51,693 - talte om den slags i de tidlige 90'ere. Om det der med ... 365 00:26:51,860 --> 00:26:56,698 "Vi er i gang med de første skridt til at knække koden til den her teknologi." 366 00:26:57,365 --> 00:27:00,368 Men engang vil den være så avanceret, - 367 00:27:00,535 --> 00:27:04,497 - at den kan blive brugt på slemme måder. 368 00:27:04,664 --> 00:27:08,585 Et redskab er ikke i sig selv godt eller skidt. 369 00:27:08,752 --> 00:27:11,838 Det handler om, hvad man gør med det. 370 00:27:12,005 --> 00:27:16,635 Og vi prøver på at være etiske, - 371 00:27:16,801 --> 00:27:19,763 - hvor vi kun bruger det i det godes tjeneste. 372 00:27:20,221 --> 00:27:26,603 Ligesom i "Troldmandens lærling" i "Fantasia" har vi en ny teknologi, - 373 00:27:26,770 --> 00:27:28,938 - ligesom Mickey havde den magiske bog. 374 00:27:29,105 --> 00:27:33,526 Den gjorde, at han kunne få mopperne til at gøre arbejdet for ham. 375 00:27:33,693 --> 00:27:38,573 Sådan er al teknologi. Der er uintenderede konsekvenser af innovation, - 376 00:27:38,740 --> 00:27:42,702 - hvis man ikke fuldt ud forstår, hvad den kan gøre. 377 00:27:42,869 --> 00:27:47,207 Og med deepfake, nu hvor vi udforsker teknologien, - 378 00:27:47,332 --> 00:27:52,504 - for at forynge Luke Skywalker, og vi fortæller, hvordan vi gjorde det, - 379 00:27:52,671 --> 00:27:56,716 - og viser, at vi ikke udviklede det her, at det allerede er tilgængeligt, - 380 00:27:56,883 --> 00:28:03,556 - det minder os om, at det kan bruges til noget mere lumsk og skadeligt. 381 00:28:04,307 --> 00:28:07,477 Og det gode er, at vi kan pege på det nu og sige: 382 00:28:07,644 --> 00:28:11,731 "Vi har stadig et par år, før man ikke kan se forskel." 383 00:28:11,898 --> 00:28:15,151 Men der vil det komme til en dag. 384 00:28:16,027 --> 00:28:20,490 Og det fik os til at tænke over det, for når man ved, at det er der, - 385 00:28:20,657 --> 00:28:22,742 - er det ret sjovt og en god diskussion. 386 00:28:22,909 --> 00:28:26,538 Men folk indså ikke, at hans stemme ikke er ægte. 387 00:28:26,705 --> 00:28:28,748 Den unge Luke Skywalker-stemme - 388 00:28:28,915 --> 00:28:34,212 - er fuldstændig syntetiseret ved hjælp af programmet Respeecher. 389 00:28:34,379 --> 00:28:38,133 Det er et neuralt netværk, man fodrer med data, som det lærer af. 390 00:28:38,299 --> 00:28:40,677 Jeg havde materiale med Mark fra dengang. 391 00:28:40,844 --> 00:28:45,807 Jeg havde rene overdub-optagelser fra de originale film og hans lydbog - 392 00:28:45,974 --> 00:28:49,436 - og nogle "Star Wars"-radiospil, han havde været med i dengang. 393 00:28:49,602 --> 00:28:52,605 Jeg havde rene optagelser, som jeg lagde ind, - 394 00:28:52,772 --> 00:28:56,317 - og så blev det dissekeret, så netværket kunne lære af det. 395 00:28:56,484 --> 00:29:01,865 Computeren sampler lyde og toner fra den yngre Mark Hamill - 396 00:29:02,031 --> 00:29:06,161 - og skaber noget, der lyder som Luke Skywalker. 397 00:29:06,369 --> 00:29:11,082 Kraften er stærk i ham, men talent er intet uden træning. 398 00:29:11,249 --> 00:29:16,379 Det bliver sværere og sværere at stole på ens øjne og ører. 399 00:29:16,546 --> 00:29:23,052 Den gode nyhed er, at teknologien ikke ... Den forsvinder ikke. 400 00:29:23,136 --> 00:29:27,140 Men andre, som forstår teknologien ... Hvis vi kan forudse det ... 401 00:29:27,307 --> 00:29:30,810 Selv med blockchain-teknologi, vi taler jo om kædekode i serien. 402 00:29:30,977 --> 00:29:34,105 Min kædekode har været indkodet i dette panser i 25 år. 403 00:29:35,273 --> 00:29:37,984 Det er mig, Boba Fett. 404 00:29:38,151 --> 00:29:42,572 Vi hentydede til et blockchain-ID, som alle har. 405 00:29:42,739 --> 00:29:49,329 Måske kan visse videoer eller billeder, der frigives officielt, mærkes med noget. 406 00:29:49,496 --> 00:29:52,415 Noget som gør, at man ved, at det er ægte. 407 00:29:52,582 --> 00:29:55,835 For det bliver sværere at skelne det falske fra det ægte. 408 00:29:56,002 --> 00:29:59,130 Og hvis vi ved det, kan vi løse det med teknologi. 409 00:29:59,631 --> 00:30:06,471 Man kan have tokens, som viser billedets oprindelse, bygget ind i blockchainen. 410 00:30:06,638 --> 00:30:10,600 Hvordan er det blevet redigeret eller ændret? Hvornår blev det skabt? 411 00:30:10,767 --> 00:30:16,022 Det er ID-data, der ikke behøver ligge centralt i en database. 412 00:30:16,189 --> 00:30:19,609 Men hvis de store tech-firmaer gik sammen og sagde: 413 00:30:19,776 --> 00:30:23,196 "Lad os verificere folk." De gør det på de sociale medier. 414 00:30:23,363 --> 00:30:27,617 Jeg ved, at hvis jeg ser det blå flueben, at det er et ægte citat, - 415 00:30:27,784 --> 00:30:32,205 - hvis det er nogen, som er socialt vigtige, som de vil verificere. 416 00:30:32,372 --> 00:30:35,959 Ligesom i "Fantasia", da troldmanden kommer ind, - 417 00:30:36,125 --> 00:30:42,632 - og han retter op på de ting, som Mickey har gjort i sin iver. 418 00:30:43,299 --> 00:30:46,261 Og fordi han rodede med teknologi, - 419 00:30:46,427 --> 00:30:50,306 - eller, i det tilfælde, magi, som han ikke fuldt ud forstod. 420 00:30:50,473 --> 00:30:55,103 Det gode er, at vi kan bruge teknologierne til at fortælle historier med. 421 00:30:55,186 --> 00:31:00,275 Og det bliver kun bedre. Og det er til dels vores ansvar, - 422 00:31:00,358 --> 00:31:03,695 - at holde øje med det og se, hvordan vi kan hjælpe med - 423 00:31:04,863 --> 00:31:09,742 - at maksimere fordelene og fjerne ulemperne. 424 00:31:13,162 --> 00:31:16,207 Som barn tror man ikke, man bliver en del af "Star Wars". 425 00:31:16,374 --> 00:31:20,503 For Jon er det noget helt særligt at have en figur som Grogu, - 426 00:31:20,670 --> 00:31:26,426 - som kan stå ved siden af R2-D2 i samme billedramme og tale med ham. 427 00:31:27,051 --> 00:31:33,892 Det kunne man ikke have forestillet sig. Og det er et kæmpe ansvar. 428 00:31:37,312 --> 00:31:41,608 Jeg kan huske Jons ansigtsudtryk, da vi talte om den scene, - 429 00:31:41,774 --> 00:31:44,986 - og jeg sagde: "Hvis vi tager Luke med, så skal R2 også med." 430 00:31:45,111 --> 00:31:47,864 Og Jon var sådan ... "R2!" 431 00:31:48,072 --> 00:31:54,329 Min yndlingsfigur, da jeg var lille. Jeg havde de små figurer. 432 00:31:54,495 --> 00:31:58,750 Hvis jeg havde haft en fjernstyret en, som man kan få nu, var jeg flippet ud. 433 00:31:58,917 --> 00:32:01,002 Man kan se nogens indre barn. 434 00:32:01,169 --> 00:32:06,758 Jeg så Jons. Det barn, der så "Star Wars" for første gang. 435 00:32:06,925 --> 00:32:10,678 Han var lige der, da jeg nævnte R2. 436 00:32:10,845 --> 00:32:17,018 Jeg tegnede straks en skitse af R2, der taler med Grogu. 437 00:32:17,185 --> 00:32:21,773 "Vi skal lave et øjeblik, ligesom da Wicket mødte R2." 438 00:32:23,358 --> 00:32:27,278 Vi genanimerede hans små lys. Det var sjovt. 439 00:32:27,445 --> 00:32:32,992 Og med hans linse, der bevæger sig og fortæller en, hvad han tænker, - 440 00:32:33,159 --> 00:32:37,872 - der tog vi en animation fra "Jedi-ridderen vender tilbage", - 441 00:32:38,039 --> 00:32:41,250 - genanimerede den og puttede den ind. 442 00:32:41,501 --> 00:32:44,837 Så vi har brugt noget fra "Jedi-ridderen vender tilbage" på R2. 443 00:32:48,132 --> 00:32:49,384 Og værsgo! 444 00:32:50,051 --> 00:32:55,181 Det var allerede intenst, for det var jo Mark Hamill som Luke - 445 00:32:55,348 --> 00:32:57,642 - på vores set i en stjerneskibskulisse. 446 00:32:57,809 --> 00:33:00,812 Det føltes som en drøm. Det var sært. 447 00:33:00,979 --> 00:33:04,232 Men jeg var okay, og så kom R2-D2-rullende. 448 00:33:04,857 --> 00:33:09,946 Og så var R2-D2 der, og jeg brød bare sammen. 449 00:33:10,113 --> 00:33:13,449 Jeg forstod ikke hvorfor. Det føltes fjollet. 450 00:33:14,200 --> 00:33:16,119 Men jeg fik tårer i øjnene. 451 00:33:16,285 --> 00:33:18,579 Jeg ville bare huske det øjeblik. 452 00:33:18,746 --> 00:33:22,417 Selv nu bliver jeg rørt af det. Jeg ved ikke hvorfor. 453 00:33:22,917 --> 00:33:24,669 Jeg ved ikke hvorfor. 454 00:33:24,836 --> 00:33:27,255 Men det viser, hvor dybt det stikker. 455 00:33:27,422 --> 00:33:31,092 At det rører ved noget i ens barndom. Hvordan man havde det dengang. 456 00:33:31,259 --> 00:33:37,515 For nutidens generation er Grogu det, som R2 var for mig. Som Yoda var for mig. 457 00:33:37,682 --> 00:33:42,645 En helt magisk figur, som jeg håber, vi forvalter godt. 458 00:33:47,817 --> 00:33:50,403 Grogu-dukken er så troværdig. 459 00:33:50,570 --> 00:33:54,574 Yoda-deja-vu, ikke? Yoda var så virkelig for mig. 460 00:33:54,741 --> 00:33:57,660 Jeg tænkte, da jeg så serien, - 461 00:33:57,827 --> 00:34:01,873 - at jeg gerne ville møde barnet. Og det giver mening. 462 00:34:02,040 --> 00:34:06,127 For jeg er jo den eneste, der har erfaring med hans art. 463 00:34:06,294 --> 00:34:11,549 Af sted med dig. Du hører til hos ham, hos dine egne. 464 00:34:14,427 --> 00:34:19,348 Det var vigtigt at sidste afsnit byggede stærkt, men langsomt op - 465 00:34:19,515 --> 00:34:25,646 - mod et følelsesklimaks omkring publikums reaktion på figuren - 466 00:34:25,813 --> 00:34:29,484 - og på at Mando og Grogus veje skilles. 467 00:34:30,526 --> 00:34:32,779 Jon og jeg talte om slutningen på "E.T.". 468 00:34:32,945 --> 00:34:36,574 Hele filmen er man sammen med E.T. og Elliott. 469 00:34:36,741 --> 00:34:39,994 Og så skal E.T. hjem. 470 00:34:40,161 --> 00:34:42,955 Hele den slutning, hvor Spielberg tager en runde - 471 00:34:43,122 --> 00:34:47,335 - og man ser båndet mellem E.T. og Elliott. 472 00:34:47,502 --> 00:34:50,254 E.T.s mor og brors følelser. Alle i den scene. 473 00:34:50,421 --> 00:34:53,424 Og man har den fantastiske John Williams-musik. 474 00:34:53,591 --> 00:34:56,844 Jeg sagde: "Vi skal have lidt af det i 'Star Wars'". 475 00:34:57,011 --> 00:35:00,223 "Lad os ikke frygte de følelser." 476 00:35:00,389 --> 00:35:03,726 Det var afsnittets højdepunkt for mig. 477 00:35:03,893 --> 00:35:07,146 Og det føltes berettiget, for de to figurers veje skiltes, - 478 00:35:07,313 --> 00:35:11,025 - og det knuste en masse hjerter. 479 00:35:13,736 --> 00:35:15,947 Så, makker. Nu er det tid. 480 00:35:21,744 --> 00:35:22,954 Du skal ikke være bange. 481 00:35:23,121 --> 00:35:28,126 Det interessante ved at se Peytons afsnit, 208, jeg så det med min familie. 482 00:35:28,292 --> 00:35:33,339 Jeg kunne ikke helt huske, hvordan afsnittet udspillede sig. 483 00:35:34,549 --> 00:35:36,592 Jeg blev rørt til tårer. 484 00:35:36,759 --> 00:35:41,222 Det var ikke kun figuren og følelserne og den spektakulære musik, - 485 00:35:41,389 --> 00:35:47,395 - det var også det at kunne give slip på det. "Nu ved hele verden det." 486 00:35:47,562 --> 00:35:50,815 "Nu kan jeg give slip på noget, jeg har haft indeni." 487 00:35:50,982 --> 00:35:53,901 Og måske må jeg godt sige "Luke Skywalker". Måske. 488 00:35:57,655 --> 00:36:01,617 At se reaktionerne var et højdepunkt i min karriere. 489 00:36:01,784 --> 00:36:05,997 Det var et helt særligt øjeblik. 490 00:36:06,664 --> 00:36:10,459 Man bliver taknemmelig for at lave det, man laver. 491 00:36:11,085 --> 00:36:15,423 Og at høre Peyton, Dave og især Marks reaktion. 492 00:36:16,090 --> 00:36:19,427 Da Mark så det ... Det her er en interessant tid. 493 00:36:19,594 --> 00:36:23,598 Folk skilter med deres følelser. 494 00:36:24,640 --> 00:36:30,688 Og vælger man det, kan man dyppe tæerne i en flod af feedback. 495 00:36:31,189 --> 00:36:37,653 Jon sendte mig nogle reaktionsvideoer, som bare var ... 496 00:36:37,820 --> 00:36:40,114 Jeg ser det jo ikke i publikum. 497 00:36:40,281 --> 00:36:42,491 At se voksne mænd græde. 498 00:36:42,658 --> 00:36:45,620 Og folk, der bare skreg i vilden sky. 499 00:36:46,329 --> 00:36:51,918 Det var virkelig skønt for mig at se folk nyde det så meget. 500 00:36:55,880 --> 00:37:00,134 Vi elsker fansene. Uden dem sad jeg ikke her. 501 00:37:00,301 --> 00:37:05,973 De er de mest loyale, passionerede folk, jeg nogensinde er stødt på. 502 00:37:06,390 --> 00:37:10,811 Jeg er så taknemmelig over deres entusiasme gennem årene. 503 00:37:10,978 --> 00:37:15,983 Det havde jeg aldrig regnet med, og det sætter jeg pris på. 504 00:37:18,945 --> 00:37:23,115 Det er et fedt job på mange måder, og folk tror, det er det, - 505 00:37:23,366 --> 00:37:26,369 - fordi vi fortæller historier og laver effekter. 506 00:37:26,827 --> 00:37:30,331 Fordi vi får de oplevelser og kommer med til Star Wars Celebration. 507 00:37:30,498 --> 00:37:33,960 Men det er også fedt at stå på sidelinjen og se nogen ... 508 00:37:34,126 --> 00:37:37,546 Jeg så Jons indre barn. Ham, som havde set "Star Wars". 509 00:37:37,713 --> 00:37:41,926 Jeg sidder der med Peyton og ser crewet kigge på Mark, - 510 00:37:42,510 --> 00:37:45,221 - og man indser, at de husker, hvad det betød for dem. 511 00:37:46,180 --> 00:37:51,018 Og at man har været med til at lave noget, som giver folk den oplevelse. 512 00:37:51,644 --> 00:37:56,691 Den der rare fornemmelse. Det skal "Star Wars" give en. 513 00:37:57,108 --> 00:38:01,279 En opmuntrende følelse i dig, din familie, dine børn. 514 00:38:03,406 --> 00:38:08,703 Mange "Star Wars"-fans har en alder, hvor de ikke er Luke Skywalker mere. 515 00:38:08,869 --> 00:38:14,083 De er forældre nu, og de skal måske sende deres børn af sted på college. 516 00:38:14,667 --> 00:38:19,714 Det rare ved en god myte og en god historie og den verden, George skabte, - 517 00:38:19,880 --> 00:38:22,341 - er, at der er plads til alle aldre, - 518 00:38:22,508 --> 00:38:25,469 - og derfor samler det generationerne. 519 00:38:25,636 --> 00:38:28,639 Ligesom min far tog mig med ind at se "Star Wars", - 520 00:38:28,723 --> 00:38:31,767 - så er der mange, som ser det her med deres børn. 521 00:38:31,934 --> 00:38:34,895 Og de ser måske med af forskellige årsager, - 522 00:38:35,062 --> 00:38:39,317 - men jeg kan lide, at i den her atomiserede kultur, - 523 00:38:39,483 --> 00:38:42,320 - hvor alle ser ting, som er skræddersyet til dem, - 524 00:38:42,486 --> 00:38:47,283 - og alle ser ting på deres egen platform, - 525 00:38:47,450 --> 00:38:53,789 - at der er noget, hvor flere i familien samles - 526 00:38:53,956 --> 00:38:57,918 - om at se det samme og dele oplevelsen. 527 00:38:59,211 --> 00:39:05,009 Det er det, godt tv og gode film skal, og det er jeg meget stolt af. 528 00:39:05,176 --> 00:39:09,472 "The Mandalorian" har det element over sig. 529 00:39:10,765 --> 00:39:15,686 Og det er en god måde, at præsentere den næste generation for "Star Wars" på. 530 00:39:28,240 --> 00:39:31,660 TILBLIVELSEN AF SÆSON 2-FINALEN 531 00:40:05,236 --> 00:40:07,238 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service