1 00:00:07,007 --> 00:00:08,800 Sim. Vamos começar por... 2 00:00:08,884 --> 00:00:10,928 Levantas-te e ele volta. 3 00:00:20,312 --> 00:00:22,397 Rapazes e raparigas, bons dias! 4 00:00:22,481 --> 00:00:24,816 Bem-vindos à temporada dois de Huckleberry. 5 00:00:24,900 --> 00:00:26,068 Bem-vindos de volta! 6 00:00:26,151 --> 00:00:27,444 KIM RICHARDS PRIMEIRA ASSISTENTE DE REALIZAÇÃO 7 00:00:27,528 --> 00:00:29,321 Ou bem-vindos pela primeira vez. 8 00:00:29,404 --> 00:00:30,614 Sou a Kim. A primeira... 9 00:00:30,697 --> 00:00:33,158 THE MANDALORIAN SEGUNDA TEMPORADA 10 00:00:33,992 --> 00:00:37,079 Segunda temporada! Que bem! 11 00:00:41,583 --> 00:00:42,584 Fantástico. 12 00:00:42,668 --> 00:00:44,503 - O teu nome? - Chamo-me Kayden. 13 00:00:44,586 --> 00:00:46,463 - Como Hayden? - Claro. 14 00:00:46,547 --> 00:00:48,298 Cá vamos nós. 15 00:00:58,100 --> 00:00:59,852 Bem-vindos de volta à série. 16 00:01:00,561 --> 00:01:02,896 Vamos ter muitas cenas de luta 17 00:01:02,980 --> 00:01:05,607 com muitas personagens em diferentes locais, 18 00:01:05,691 --> 00:01:08,068 imensa coreografia... 19 00:01:08,735 --> 00:01:11,196 Dá uns passos e a seguir inclinas-te. 20 00:01:14,825 --> 00:01:17,744 Estás entrar num mundo. 21 00:01:17,828 --> 00:01:21,123 Estão a dar vida a estas personagens. 22 00:01:21,832 --> 00:01:24,042 É emocionante, é elétrico. 23 00:01:25,085 --> 00:01:26,837 Nesta temporada, todos procuram... 24 00:01:26,920 --> 00:01:27,921 PEDRO PASCAL O MANDALORIANO 25 00:01:28,005 --> 00:01:30,215 ...o principal é que todos se importem, 26 00:01:30,299 --> 00:01:33,302 que criem coisas novas, apresentem novas personagens, 27 00:01:33,385 --> 00:01:34,761 ir para novos planetas, 28 00:01:34,845 --> 00:01:37,806 conservando toda a nostalgia que temos 29 00:01:37,890 --> 00:01:41,268 por todos os aspetos de Star Wars que as pessoas querem ver. 30 00:01:41,351 --> 00:01:44,521 Gostamos todos desta estética para o Boba Fett. 31 00:01:44,605 --> 00:01:46,690 - Certo. - Porque é como o conhecemos. 32 00:01:46,815 --> 00:01:49,568 Na temporada um, depois de sabermos o que era a série, 33 00:01:49,651 --> 00:01:51,653 estás sempre aberto a mais diversão 34 00:01:51,737 --> 00:01:56,158 e a aprofundar a experiência para a personagem e o espectador. 35 00:02:05,626 --> 00:02:08,003 - É assim que acaba. - Acaba muito bem. 36 00:02:08,086 --> 00:02:09,254 Se calhar, estou aqui? 37 00:02:09,338 --> 00:02:11,089 Estás curiosa com esta dica. 38 00:02:11,173 --> 00:02:12,174 Afastem-se. 39 00:02:14,426 --> 00:02:16,303 Estão todos a ver-me bem? Muito bem. 40 00:02:16,386 --> 00:02:17,387 JON FAVREAU PRODUTOR EXECUTIVO / REALIZADOR 41 00:02:17,471 --> 00:02:19,723 Então, a cena começa... 42 00:02:19,806 --> 00:02:23,769 Isto acontece depois de uns planos com a nave espacial a voar, 43 00:02:23,852 --> 00:02:27,564 então, estamos no hangar 35 que é, penso eu, uns hangares abaixo 44 00:02:27,648 --> 00:02:31,193 do hangar onde a Millennium Falcon costuma abastecer... 45 00:02:31,360 --> 00:02:32,444 É bom. 46 00:02:32,528 --> 00:02:33,529 Foi muito bom. 47 00:02:34,196 --> 00:02:37,324 Claro que, com a Amy, as coisas podem sair dos eixos. 48 00:02:37,407 --> 00:02:40,160 Preparem-se para isso. Vamos encorajar a criatividade. 49 00:02:42,788 --> 00:02:43,997 No primeiro episódio, 50 00:02:44,081 --> 00:02:46,625 adorei trabalhar com o Jon como realizador. 51 00:02:46,708 --> 00:02:50,212 Sabe o que quer, adora trabalhar com os atores... 52 00:02:50,587 --> 00:02:53,632 Ele sai, tu sais, mas não lutas, nesse momento. 53 00:02:54,299 --> 00:02:57,177 Nesse momento, estás a ver o que se passa e adoro... 54 00:02:57,261 --> 00:02:59,555 - É quando entram as coisas do Leone. - Exato. 55 00:02:59,638 --> 00:03:02,891 A câmara avança, vês as bombas, vês a cabeça a mover-se... 56 00:03:02,975 --> 00:03:05,894 É o máximo que podemos ir em que ele ainda o pode fazer, 57 00:03:05,978 --> 00:03:08,480 e parece que se ele se mexer ou soltar, 58 00:03:08,564 --> 00:03:10,732 ele fugiria e o bicho mergulhava. 59 00:03:10,816 --> 00:03:12,317 Ele sabe contar histórias. 60 00:03:12,401 --> 00:03:13,819 Tem uma perceção global, 61 00:03:13,902 --> 00:03:16,488 coisa que envolve as pessoas rapidamente 62 00:03:16,572 --> 00:03:18,866 e espera que tudo se encaixe. 63 00:03:18,949 --> 00:03:20,033 À espera... 64 00:03:20,117 --> 00:03:22,703 É o meu trabalho. E dos outros atores. Captar os momentos. 65 00:03:22,786 --> 00:03:24,413 Ele capta a história. 66 00:03:29,543 --> 00:03:32,963 Na primeira temporada, quis garantir que estava disponível 67 00:03:33,046 --> 00:03:35,632 para supervisionar tudo como produtor executivo, 68 00:03:35,716 --> 00:03:40,262 mas sempre quis sentar-me na cadeira e poder interagir diretamente 69 00:03:40,345 --> 00:03:42,973 e experimentar coisas que podiam ser muito ambiciosas 70 00:03:43,056 --> 00:03:45,392 para quem não conhecia a série como eu, 71 00:03:45,475 --> 00:03:47,561 por isso, consegui desafiar-me. 72 00:03:47,644 --> 00:03:48,645 Vou só... 73 00:04:04,369 --> 00:04:07,289 O dragão Krayt é um bom exemplo de como o Jon 74 00:04:07,372 --> 00:04:08,373 HAL HICKEL DIRETOR DE ANIMAÇÃO 75 00:04:08,457 --> 00:04:11,543 agarra numa coisa dos filmes originais, quase obscura, 76 00:04:11,627 --> 00:04:14,254 eleva-a como peça central. 77 00:04:14,338 --> 00:04:17,257 STAR WARS: UMA NOVA ESPERANÇA 78 00:04:19,885 --> 00:04:23,805 Agarra numa coisa que vislumbrámos como ossos em Uma Nova Esperança, 79 00:04:23,889 --> 00:04:27,559 dá-lhe corpo e converte-a na criatura terrível do episódio um. 80 00:04:27,643 --> 00:04:30,979 O grupo do Doug fez um trabalho incrível, ao desenhar o animal 81 00:04:31,063 --> 00:04:34,233 e perceber qual seria o aspeto, sendo o protagonista. 82 00:04:34,316 --> 00:04:36,360 ARTE CONCEPTUAL 83 00:04:36,443 --> 00:04:40,197 Foi um desafio enorme, o Jon elevou a fasquia em termos de desenho. 84 00:04:40,280 --> 00:04:43,033 Desafiou-nos a inventar algo espetacular 85 00:04:43,116 --> 00:04:46,036 que iria encaixar nos parâmetros que nos tinham dado. 86 00:04:46,119 --> 00:04:49,456 Vimos esqueletos dele. Só a cabeça e o pescoço. 87 00:04:49,540 --> 00:04:51,792 Como extrapolar para criar o nosso dragão? 88 00:04:51,875 --> 00:04:53,794 REFERÊNCIAS DE LUZ PARA OS EFEITOS VISUAIS 89 00:04:53,877 --> 00:04:55,712 Uma das ideias mais divertidas foi: 90 00:04:55,796 --> 00:04:58,465 "Se calhar, enquanto evolui crescem-lhes os membros. 91 00:04:58,549 --> 00:05:00,968 "Quanto mais velho mais membros tinha." 92 00:05:01,802 --> 00:05:04,555 Isso deu-nos licença para aprofundar mais. 93 00:05:04,638 --> 00:05:06,473 "Aumentamos a escala e o drama, 94 00:05:06,557 --> 00:05:09,351 "vamos para a espetacularidade 95 00:05:09,434 --> 00:05:11,228 "e ver quais são os limites." 96 00:05:11,311 --> 00:05:12,312 PRIMEIROS EFEITOS VISUAIS 97 00:05:12,396 --> 00:05:15,440 O dragão estava muito grande quando o Jon o aprovou. 98 00:05:15,524 --> 00:05:16,900 Tinha 45 metros. 99 00:05:16,984 --> 00:05:20,404 E assim que o Jon chegou e começou a ver os desenhos, 100 00:05:20,487 --> 00:05:21,697 ainda cresceu mais. 101 00:05:21,780 --> 00:05:24,700 Quando começámos a vê-lo no ambiente, 102 00:05:24,783 --> 00:05:26,827 não parecia assim tão imponente, 103 00:05:26,910 --> 00:05:28,829 por isso, começámos a aumentá-lo 104 00:05:28,912 --> 00:05:32,583 e acabou com 50 metros, e o Jon disse: "Assim está bem." 105 00:05:32,666 --> 00:05:34,751 E do ponto de vista da animação, 106 00:05:34,835 --> 00:05:36,920 como é que o introduzíamos na terra? 107 00:05:37,004 --> 00:05:40,507 Então, fizemos uma cena em que areia se tornava líquida 108 00:05:40,591 --> 00:05:41,592 PRIMEIROS TESTES DE ANIMAÇÃO 109 00:05:41,675 --> 00:05:43,719 com uma espécie de som de uma onda, 110 00:05:43,802 --> 00:05:45,345 para poder nadar na areia. 111 00:05:45,429 --> 00:05:46,972 Está todo escondido. 112 00:05:47,055 --> 00:05:49,766 É como um passe de magia, nunca vemos o dragão todo, 113 00:05:49,850 --> 00:05:51,059 está sempre escondido, 114 00:05:51,143 --> 00:05:53,187 como o tubarão no filme Tubarão. 115 00:05:53,270 --> 00:05:55,355 Como menos revelas, melhor é, 116 00:05:55,439 --> 00:05:57,524 mais misterioso e poderoso é o desenho. 117 00:06:01,778 --> 00:06:03,989 Estamos na entrada do Volume, neste momento, 118 00:06:04,114 --> 00:06:06,116 e ao escrever e fazer os ambientes, 119 00:06:06,200 --> 00:06:08,827 penso no que podemos experimentar neste espaço. 120 00:06:08,911 --> 00:06:12,164 Fizemos os exteriores, cavernas, túneis de gelo... 121 00:06:13,874 --> 00:06:16,627 Usámo-los imenso. Agora, podíamos experimentar 122 00:06:16,710 --> 00:06:20,130 que era uma arena subterrânea, cuja construção seria proibitiva. 123 00:06:22,758 --> 00:06:26,011 Tecnicamente, o Volume mudou, tornando-se maior. 124 00:06:26,094 --> 00:06:29,473 Mede cerca de 30 metros de largura e 7 de altura. 125 00:06:29,556 --> 00:06:33,560 Temos uma técnica de gestão das cores fenomenal da ILM 126 00:06:33,644 --> 00:06:37,147 no que respeita à forma como os pixéis se comportam no ecrã. 127 00:06:37,940 --> 00:06:41,193 Estou, basicamente, a movimentar o céu todo 128 00:06:41,276 --> 00:06:43,487 para encontrar uma composição melhor. 129 00:06:47,199 --> 00:06:49,785 Também podemos rodar cenas com menos luz, 130 00:06:49,868 --> 00:06:52,371 cenas muito mais escuras, que foi fenomenal. 131 00:06:58,794 --> 00:07:00,170 Queres ver as ilustrações? 132 00:07:00,254 --> 00:07:01,255 - Claro. - Sim. 133 00:07:08,262 --> 00:07:09,471 Desenhei aquele ali. 134 00:07:10,222 --> 00:07:13,809 O meu filho observava-me. Também esteve a pintar. Tem 18 anos. 135 00:07:13,892 --> 00:07:14,893 O quê? 136 00:07:14,977 --> 00:07:17,604 Eu estava... e ele: "Já fizeste isto antes, pai." 137 00:07:17,688 --> 00:07:19,815 E eu: "Não sei." 138 00:07:19,898 --> 00:07:23,110 Adorei o exterior, porque o artista, David Choe, 139 00:07:23,193 --> 00:07:25,195 começou por fazer graffitis, 140 00:07:25,279 --> 00:07:27,573 e perguntou-me: "Como é que não há graffitis?" 141 00:07:27,656 --> 00:07:29,199 Havia só na animação. 142 00:07:29,283 --> 00:07:30,450 E eu disse: "Pode haver 143 00:07:30,534 --> 00:07:32,953 "e vou realizar um, queres entrar?" 144 00:07:33,036 --> 00:07:37,374 E foi assim que o David Choe pintou todos os exteriores. 145 00:07:53,098 --> 00:07:55,017 Ele disse que era tudo camadas, certo? 146 00:07:55,100 --> 00:07:56,643 O graffiti são camadas. 147 00:07:56,727 --> 00:07:59,771 Não queres fazer como um mural. Queres que pareça como 148 00:08:00,355 --> 00:08:01,815 gerações de graffitis. 149 00:08:03,483 --> 00:08:06,653 Gosto do nível de loucura que pusemos nisto. 150 00:08:06,737 --> 00:08:07,738 Sim. 151 00:08:07,821 --> 00:08:11,241 Deixámos grande parte dos graffitis baixos para os Jawas, 152 00:08:12,993 --> 00:08:14,620 porque não chegam tão alto. 153 00:08:19,374 --> 00:08:21,168 Isto é uma obra de arte viva. 154 00:08:22,044 --> 00:08:26,089 Para mim, é como viver as minhas fantasias de infância 155 00:08:26,173 --> 00:08:28,467 e... saímos sempre a ganhar, 156 00:08:28,550 --> 00:08:31,136 e o Jon incluiu-me na série como extraterrestre. 157 00:08:50,489 --> 00:08:51,823 Fiz uma pequena ruga, 158 00:08:51,907 --> 00:08:52,908 BRIAN SIPE CARACTERIZADOR 159 00:08:52,991 --> 00:08:55,994 para que possas meter por baixo do nível 160 00:08:56,078 --> 00:08:58,497 e depois fazes a bossa por cima, é só... 161 00:08:58,580 --> 00:08:59,831 - Fica assim. - Sim. 162 00:08:59,915 --> 00:09:01,458 Não vais fazer uma bossa. 163 00:09:01,542 --> 00:09:03,752 - Vais fazer um buraco. - Sim. 164 00:09:03,836 --> 00:09:05,587 Uma coisa boa que a produção fez 165 00:09:05,671 --> 00:09:07,673 foi arranjar um espaço para nós, 166 00:09:07,756 --> 00:09:10,133 para podermos estar a criar aqui, no terreno. 167 00:09:11,009 --> 00:09:13,595 É como abrir a antiga oficina de criaturas da ILM 168 00:09:13,679 --> 00:09:15,055 e fazer extraterrestres. 169 00:09:16,640 --> 00:09:20,143 A realizadora, o Dave e o Jon, as ideias vêm dos três, 170 00:09:20,227 --> 00:09:23,981 e tentamos interpretá-las e fazer o melhor que conseguimos 171 00:09:24,064 --> 00:09:27,150 com a maquilhagem, para que funcione bem com a pessoa. 172 00:09:42,666 --> 00:09:45,627 Sendo um dos departamentos que lida com elementos reais, 173 00:09:45,711 --> 00:09:49,756 tentamos garantir que o que fazemos combina bem com um fundo, 174 00:09:49,840 --> 00:09:53,010 sobretudo com o Volume, ter uma imagem que condiz, 175 00:09:53,093 --> 00:09:55,220 e também garantir que as nossas texturas 176 00:09:55,304 --> 00:09:57,222 combinam com os figurinos, 177 00:09:57,306 --> 00:09:59,349 e, no fim, seja uma mistura fantástica. 178 00:10:04,730 --> 00:10:06,481 Já vão ver, estão prestes a entrar. 179 00:10:06,565 --> 00:10:08,025 São dois Gamorreanos. 180 00:10:08,108 --> 00:10:11,987 Não sei se conhecem Star Wars, mas são dois porcos verdes 181 00:10:12,070 --> 00:10:15,949 que estão aqui para lutar até à morte. É um combate mortal, está bem? 182 00:10:16,033 --> 00:10:18,619 Sei que o ensaio foi estranho, 183 00:10:18,702 --> 00:10:20,370 não tinham com quem contracenar, 184 00:10:20,454 --> 00:10:23,040 mas no dia vão existir aqui dois porcos a lutar, 185 00:10:23,123 --> 00:10:25,501 usem isso para alimentar a vossa energia. 186 00:10:25,584 --> 00:10:29,004 E, repito, vocês vão estar aqui todo o dia, hoje e amanhã. 187 00:10:29,087 --> 00:10:30,839 Muito boa energia. 188 00:10:30,923 --> 00:10:33,425 A primeira equipa vai entrar e vamos filmar. 189 00:10:35,260 --> 00:10:38,889 Neste episódio, discutimos os tipos de luta de toda a galáxia. 190 00:10:38,972 --> 00:10:41,892 Os porcos têm o seu próprio estilo, 191 00:10:41,975 --> 00:10:43,769 não são delicados ou bonitos, 192 00:10:43,852 --> 00:10:45,771 mas eram fortes e desastrados. 193 00:10:47,523 --> 00:10:49,566 São mais magros, como os Gamorreanos, 194 00:10:49,650 --> 00:10:52,444 em comparação aos guardas robustos do palácio do Jabba. 195 00:10:52,528 --> 00:10:54,863 STAR WARS: O REGRESSO DE JEDI 196 00:10:57,783 --> 00:10:59,576 Fizemos-lhes um machado Gamorreano. 197 00:10:59,660 --> 00:11:02,496 É em alumínio... É um machado de combate oco 198 00:11:02,579 --> 00:11:04,873 e adicionámos alguns detalhes. 199 00:11:04,957 --> 00:11:07,209 Tem eletricidade e quando estão a lutar, 200 00:11:07,292 --> 00:11:08,377 veem-se umas faíscas. 201 00:11:11,213 --> 00:11:13,173 Gosto da ideia das pessoas a assistirem 202 00:11:13,257 --> 00:11:16,969 a uma espécie de clube de combate Muay Thai clandestino, 203 00:11:17,052 --> 00:11:19,388 que ele visitava, como um chefe da Máfia. 204 00:11:19,471 --> 00:11:21,974 Porque podes abordar géneros diferentes. 205 00:11:22,057 --> 00:11:23,642 Tivemos Westerns, Samurais, 206 00:11:23,725 --> 00:11:25,978 uns assaltos, uns filmes de guerra. 207 00:11:26,061 --> 00:11:28,897 E neste, quero que se sintam os filmes de gangsters. 208 00:11:28,981 --> 00:11:31,942 Se localizar outros Mandalorianos, eles podem ajudar-me. 209 00:11:32,025 --> 00:11:34,736 Disseram-me que sabes onde encontrá-los. 210 00:11:34,820 --> 00:11:38,365 "É indelicado falar logo de negócios. 211 00:11:38,448 --> 00:11:40,576 "Desfruta do entretenimento. 212 00:11:40,659 --> 00:11:42,494 "É um dos melhores no meu estábulo." 213 00:11:43,203 --> 00:11:44,830 Do meu... no meu estábulo. 214 00:11:45,455 --> 00:11:47,082 "Do meu" ou "no meu estábulo"? 215 00:11:47,165 --> 00:11:49,126 Gosto que sejas o grande chefe mafioso, 216 00:11:49,209 --> 00:11:51,837 Apesar de não fazeres a personagem do Don Corleone. 217 00:11:51,920 --> 00:11:52,921 Deixa-me tentar. 218 00:11:53,005 --> 00:11:54,006 A atitude de: 219 00:11:54,089 --> 00:11:56,717 "Desfrutemos da comida e depois dos negócios." 220 00:11:56,800 --> 00:11:57,843 Sim. Muito bem. 221 00:11:57,926 --> 00:12:00,053 Muito bem. Ou deixa-me só... 222 00:12:00,137 --> 00:12:02,055 Deixa-me experimentar uma coisa. 223 00:12:02,139 --> 00:12:03,140 - Certo. - Certo. 224 00:12:05,350 --> 00:12:08,145 "Disseram-me que me podes levar a outros como eu." 225 00:12:08,228 --> 00:12:11,440 "É indelicado falar logo de negócios. 226 00:12:11,523 --> 00:12:13,025 "Desfruta do entretenimento. 227 00:12:13,734 --> 00:12:16,028 "É um dos melhores no meu estábulo." 228 00:12:16,111 --> 00:12:17,571 Ótimo, vamos repetir. 229 00:12:17,654 --> 00:12:19,698 Gosto do resultado do episódio. 230 00:12:19,781 --> 00:12:22,618 Adoro termos trazido parte da história de Star Wars 231 00:12:22,701 --> 00:12:24,161 para o ecrã de outra forma. 232 00:12:24,953 --> 00:12:27,748 Foi divertido interagir diretamente com os atores, 233 00:12:27,831 --> 00:12:30,375 de uma forma que nem sempre consigo fazer, 234 00:12:30,459 --> 00:12:31,960 quando há outros realizadores. 235 00:12:32,044 --> 00:12:34,087 Mas senti falta da colaboração. 236 00:12:34,171 --> 00:12:37,925 E estava feliz por ter a Sam Hargrave a trabalhar na segunda unidade. 237 00:12:38,008 --> 00:12:39,843 Porque a parte interessante 238 00:12:39,927 --> 00:12:42,930 nesta experiência do The Mandalorian é sermos uma equipa. 239 00:12:43,013 --> 00:12:45,682 Uma equipa de pessoas criativas a trabalharem juntas. 240 00:12:45,766 --> 00:12:49,019 Apesar de gostar muito de realizar, talvez goste mais 241 00:12:49,102 --> 00:12:51,021 de trabalhar com outros realizadores. 242 00:12:52,981 --> 00:12:54,566 Maclunkey. 243 00:12:54,650 --> 00:12:57,611 É uma coisa que o Greedo diz: "Maclunkey." 244 00:12:57,694 --> 00:12:59,821 Sim, mas é blackout, é como significasse... 245 00:12:59,905 --> 00:13:01,615 "Maclunkey" significa muito. 246 00:13:01,698 --> 00:13:03,617 - Queres que o Mando diga? - Sim. 247 00:13:03,700 --> 00:13:05,953 Pode dizer? Quando dispara para a luz. 248 00:13:06,036 --> 00:13:08,956 - Ele disse: "Mando, não me deixes aqui." - Maclunkey. 249 00:13:09,039 --> 00:13:14,127 Vá lá. Quando dizes em voz alta... Não podes. 250 00:13:34,606 --> 00:13:35,732 Episódio 202. 251 00:13:35,816 --> 00:13:41,572 É quando fazemos a Criança passar por uma série de situações muito intensas. 252 00:13:41,655 --> 00:13:44,366 Talvez seja o episódio mais intenso da temporada, 253 00:13:44,449 --> 00:13:45,450 do qual me orgulho. 254 00:13:46,118 --> 00:13:47,536 É como um quarto escuro... 255 00:13:47,619 --> 00:13:49,580 Sim, quando estávamos a ver as imagens, 256 00:13:49,663 --> 00:13:51,540 disseste que querias mais sombras 257 00:13:51,623 --> 00:13:53,667 para parecer que só havia uma saída. 258 00:13:53,750 --> 00:13:55,085 Tipo filme de terror. 259 00:13:55,169 --> 00:13:59,006 O Jon queria criar um planeta gelado muito diferente de Hoth. 260 00:13:59,089 --> 00:14:01,592 E começámos a pensar: "Como é que o fazemos?" 261 00:14:01,675 --> 00:14:05,512 Porque assim que fazes um planeta gelado, as pessoas pensam que é Hoth. 262 00:14:05,596 --> 00:14:08,599 Então, decidimos: "Vai ser um planeta glaciar. 263 00:14:08,682 --> 00:14:10,726 "O gelo tem uma qualidade diferente." 264 00:14:11,185 --> 00:14:13,854 Vais baixando tecnicamente, ou é... 265 00:14:14,229 --> 00:14:17,482 No segundo episódio, foi incrível trabalhar com o Peyton, 266 00:14:17,566 --> 00:14:19,359 porque tem muita imaginação 267 00:14:19,443 --> 00:14:22,404 e foi um daqueles episódios onde o guião era curto, 268 00:14:22,487 --> 00:14:24,615 permitia muito espaço para a descoberta 269 00:14:24,698 --> 00:14:26,366 e ele empenhou-se imenso nisso. 270 00:14:26,450 --> 00:14:30,162 E foi preciso um realizador como ele para dar uma nova vida a isto 271 00:14:30,245 --> 00:14:32,998 e ir mais além do que estava escrito. 272 00:14:33,081 --> 00:14:35,042 O Jon mostrou-me o guião, e eu li-o, 273 00:14:35,125 --> 00:14:37,419 e havia uma descrição: "Aranha do gelo." 274 00:14:37,503 --> 00:14:39,838 Fiquei impressionado, porque era da série B. 275 00:14:39,922 --> 00:14:41,423 Uma coisa de produção barata. 276 00:14:42,966 --> 00:14:44,760 Ocorreu-me então: 277 00:14:44,843 --> 00:14:47,638 "Muito bem. Isto é claramente a origem de Star Wars. 278 00:14:47,721 --> 00:14:49,681 "Foi o que influenciou George Lucas." 279 00:14:49,765 --> 00:14:51,016 E pareceu-me bem. 280 00:14:51,099 --> 00:14:52,976 Começámos a falar sobre o desenho, 281 00:14:53,060 --> 00:14:55,103 estava baseado no desenho 282 00:14:55,187 --> 00:14:57,648 do Ralph McQuarrie para O Império Contra-ataca. 283 00:14:57,731 --> 00:14:59,900 Cresci a gostar dos desenhos do Ralph. 284 00:14:59,983 --> 00:15:03,111 Desenhou imensas criaturas que nunca foram usadas 285 00:15:03,195 --> 00:15:06,448 e uma delas era uma aranha que vivia em Dagobah. 286 00:15:06,532 --> 00:15:08,951 Era um desenho maravilhoso, branco. 287 00:15:09,034 --> 00:15:10,994 Para mim, evocava a ideia 288 00:15:11,078 --> 00:15:13,288 de que esta criatura viva num ambiente frio. 289 00:15:13,372 --> 00:15:16,750 Por isso, pensámos: "Devíamos tentar trazer esta criatura 290 00:15:16,834 --> 00:15:19,628 "e pô-la neste planeta como uma aranha do gelo." 291 00:15:19,711 --> 00:15:21,380 É uma criatura divertida de fazer 292 00:15:21,463 --> 00:15:23,966 porque vemo-la ao longo de todo o ciclo de vida. 293 00:15:24,049 --> 00:15:25,926 Vemos o ovo, depois vemos 294 00:15:26,009 --> 00:15:29,054 as aranhas pequenas, as médias e as grandes, 295 00:15:29,137 --> 00:15:32,516 e depois, claro, a grande chefe, a mamã aranha no final. 296 00:15:32,599 --> 00:15:37,479 O Peyton tem sensibilidade para o humor que enriquece uma sequência como esta. 297 00:15:37,563 --> 00:15:40,524 E para mim, é a marca da ação de Star Wars, 298 00:15:40,607 --> 00:15:42,276 e não é apenas sinistro. 299 00:15:42,359 --> 00:15:44,903 Está sempre pontuada com diálogos divertidos, 300 00:15:44,987 --> 00:15:48,657 ou excertos de ação divertidos e sinto que foi... 301 00:15:48,740 --> 00:15:50,617 Esse tom enfatizou essa sequência. 302 00:15:57,958 --> 00:16:02,713 Este episódio é um tipo de capacete, uma marioneta e uma mulher rã, 303 00:16:02,796 --> 00:16:05,549 que é uma atriz, a Misty Rosas, 304 00:16:05,632 --> 00:16:08,385 que esta neste fato de rã. 305 00:16:08,468 --> 00:16:10,762 É um fato real, com uma máscara real, 306 00:16:10,846 --> 00:16:13,974 com alguns adornos gerados por computador, mas é um... 307 00:16:14,057 --> 00:16:16,894 Passas muito tempo sem ver uma cara neste episódio 308 00:16:16,977 --> 00:16:19,730 e isso emocionou-me. Parecia mesmo Star Wars. 309 00:16:20,689 --> 00:16:22,232 Podes vir mais para aqui? 310 00:16:22,316 --> 00:16:23,567 Vem na minha direção, Misty. 311 00:16:23,650 --> 00:16:26,028 Quando lês isto, pensas: "Como é que criamos 312 00:16:26,111 --> 00:16:28,238 "uma personagem dimensional desta rã?" 313 00:16:28,614 --> 00:16:33,452 E a Misty interpreta a personagem incrivelmente. 314 00:16:33,535 --> 00:16:36,997 A forma como ela encarnou a criatura, tal como fez com Kuiil 315 00:16:37,080 --> 00:16:39,166 é de uma sensibilidade incrível. 316 00:16:39,249 --> 00:16:41,001 E adoras logo a personagem. 317 00:16:41,293 --> 00:16:42,794 A Misty é uma superestrela. 318 00:16:42,878 --> 00:16:44,588 É absolutamente comovedor 319 00:16:44,671 --> 00:16:48,926 a forma como ela cria uma mulher rã tão irresistível. 320 00:16:49,009 --> 00:16:53,263 A linguagem física que ela pode demonstrar, 321 00:16:53,347 --> 00:16:56,934 esse tipo de interpretação é exatamente o que faz 322 00:16:57,017 --> 00:17:00,103 com que estas coisas funcionem no mundo de Star Wars. 323 00:17:03,899 --> 00:17:06,902 Essa é a nossa versão digital da mulher rã a dominar, 324 00:17:07,027 --> 00:17:09,404 quando entra em modo rã e começa a saltar. 325 00:17:09,488 --> 00:17:11,823 Primeiro, queríamos que fosse credível e real 326 00:17:11,907 --> 00:17:13,742 que ela saltasse grandes distâncias. 327 00:17:13,867 --> 00:17:16,036 Mas também a flacidez. 328 00:17:16,119 --> 00:17:17,913 Queríamos que derrapasse no gelo 329 00:17:17,996 --> 00:17:21,166 e que chocasse com as coisas e que não fosse um salto limpo 330 00:17:21,250 --> 00:17:23,919 quase atlético ao longo dos fotogramas. 331 00:17:24,002 --> 00:17:25,671 Levou tempo até ficar bem. 332 00:17:26,547 --> 00:17:29,258 Essa personagem proporciona estes momentos cómicos 333 00:17:29,341 --> 00:17:31,301 e também alguns momentos aterradores. 334 00:17:31,802 --> 00:17:34,471 Mas a história central 335 00:17:34,555 --> 00:17:37,057 é a história do Mandaloriano e da Criança. 336 00:17:37,140 --> 00:17:39,268 Esse tinha de ser o núcleo emocional. 337 00:17:40,394 --> 00:17:42,855 E o facto de isso também poder incluir 338 00:17:42,938 --> 00:17:45,566 atores com papéis secundários no universo, 339 00:17:45,649 --> 00:17:47,651 nesta coisa é... é emocionante. 340 00:17:47,734 --> 00:17:49,027 Foi gratificante. 341 00:17:51,989 --> 00:17:53,657 Não. 342 00:18:03,458 --> 00:18:07,588 Trabalhar com a Bryce, ela é uma pessoa muito positiva. 343 00:18:07,671 --> 00:18:09,506 É contagiante trabalhar com ela, 344 00:18:09,590 --> 00:18:11,967 porque esse tipo de energia espalha-se 345 00:18:12,050 --> 00:18:14,845 não só pelos atores, mas também pela equipa. 346 00:18:14,928 --> 00:18:16,180 Ela é muito inclusiva. 347 00:18:16,263 --> 00:18:21,101 Por isso, todos nós tínhamos uma sensação de autoria 348 00:18:21,185 --> 00:18:24,188 ao ajudá-la a tornar o episódio dela espetacular. 349 00:18:26,315 --> 00:18:29,318 A forma como a Bryce dirigia as filmagens, 350 00:18:29,401 --> 00:18:32,613 com tanto entusiasmo e tanto detalhe, 351 00:18:34,281 --> 00:18:36,617 sentes mesmo isso nela. 352 00:18:36,700 --> 00:18:38,410 Sentes a experiência. 353 00:18:39,036 --> 00:18:41,622 Parecia que ela tinha sido feita para isto. 354 00:18:42,414 --> 00:18:45,167 - Misty e John, perceberam? - Sim. 355 00:18:45,250 --> 00:18:49,171 As posições. Encontram-se aqui, abraçam-se, 356 00:18:49,755 --> 00:18:52,299 a Misty vira-se, esperas um tempo para olhar. 357 00:18:52,382 --> 00:18:56,512 Grande parte do meu episódio passa-se no planeta Trask. 358 00:18:57,012 --> 00:19:01,391 É um enorme planeta aquático, 359 00:19:01,475 --> 00:19:04,394 onde há imensos Mon Calamari e Quarren. 360 00:19:14,404 --> 00:19:16,198 Obrigado a todos, vamos ensaiar. 361 00:19:16,907 --> 00:19:19,660 Penso que o maior desafio deste ano 362 00:19:19,743 --> 00:19:21,119 foi o barco de Trask. 363 00:19:21,245 --> 00:19:24,623 Filmámos estático, mas tinha de estar em movimento. 364 00:19:25,541 --> 00:19:30,504 Filmámos em estúdio, com água, vento, com toda a espécie de efeitos. 365 00:19:31,004 --> 00:19:34,174 Acabámos por construir um tanque de cinco por cinco metros. 366 00:19:34,258 --> 00:19:36,260 Reúno com os efeitos visuais, 367 00:19:36,385 --> 00:19:39,388 para vermos como vai ficar na pré-visualização. 368 00:19:39,471 --> 00:19:41,098 E depois vemos o que é preciso. 369 00:19:41,431 --> 00:19:44,351 Foi interessante tentar perceber 370 00:19:44,434 --> 00:19:48,480 como filmar para parecer mesmo real. Porque não podes dizer: 371 00:19:48,564 --> 00:19:50,482 "Os efeitos vão torná-lo real." 372 00:19:50,566 --> 00:19:53,068 Queres filmá-lo de uma forma 373 00:19:53,151 --> 00:19:56,196 que terias de filmar se fosse mesmo real. 374 00:19:56,280 --> 00:19:59,783 E assim o público acredita que é real. 375 00:19:59,867 --> 00:20:02,035 Por exemplo, um dos primeiros planos 376 00:20:02,119 --> 00:20:04,872 em que trabalhámos foi com uma grua. 377 00:20:04,955 --> 00:20:06,456 E o Jon viu logo 378 00:20:06,540 --> 00:20:09,126 que não podíamos ter uma grua no oceano. 379 00:20:09,209 --> 00:20:10,711 Tínhamos de filmar com tripé. 380 00:20:10,794 --> 00:20:13,672 Não devíamos fazer coisas que não fossem verdade 381 00:20:13,755 --> 00:20:16,008 num cenário real. 382 00:20:16,091 --> 00:20:19,511 É uma coisa que ele encoraja todos os realizadores, 383 00:20:19,595 --> 00:20:22,181 para que a realização seja realista. 384 00:20:23,807 --> 00:20:27,561 Isto é Mon Calamari. É para o episódio 203. 385 00:20:27,644 --> 00:20:30,314 Lá dentro está o Frank Ippolito. É o artesão 386 00:20:30,397 --> 00:20:34,276 e os fatos são de lã autêntica que desgastámos, 387 00:20:34,359 --> 00:20:36,528 manchámos e envelhecemos. 388 00:20:36,612 --> 00:20:41,450 E é numa galáxia muito, muito distante. Por isso, para mim, é tudo "vintage". 389 00:20:41,533 --> 00:20:43,410 Não há nada de futurista. 390 00:20:43,493 --> 00:20:46,622 São tudo coisas do antigamente. 391 00:20:49,917 --> 00:20:53,170 A segunda temporada, diria que é duas vezes maior. 392 00:20:54,796 --> 00:20:57,841 Estamos a filmar duas unidades completas ao mesmo tempo, 393 00:20:57,925 --> 00:21:00,219 com realizadores incríveis, 394 00:21:00,302 --> 00:21:02,262 logo, queres dar mil por cento. 395 00:21:02,679 --> 00:21:06,517 O que faço é rodear-me de uma equipa fantástica, 396 00:21:06,600 --> 00:21:10,771 para cumprirmos qualquer desafio. Temos de os cumprir. 397 00:21:11,313 --> 00:21:12,314 Eles confiam em nós. 398 00:21:12,689 --> 00:21:16,109 O Jon e o Dave confiam nas pessoas que contrataram. 399 00:21:16,193 --> 00:21:19,029 E trabalhamos com os adereços, os efeitos especiais 400 00:21:19,112 --> 00:21:22,366 e a direção de arte para estarmos todos no mesmo barco. 401 00:21:22,783 --> 00:21:25,702 Penso que isso ajuda a não sermos esmagados 402 00:21:25,786 --> 00:21:28,330 pela dimensão de tudo isto. 403 00:21:32,125 --> 00:21:33,293 Está bem, não está? 404 00:21:33,377 --> 00:21:34,503 É uma bela receita. 405 00:21:38,674 --> 00:21:41,969 O Dave Filoni criou uma personagem chamada Bo-Katan. 406 00:21:42,052 --> 00:21:46,056 E a Bo-Katan foi dobrada por Katee Sackhoff 407 00:21:46,181 --> 00:21:49,101 nas "Clone Wars" e nos "Rebels", 408 00:21:49,184 --> 00:21:51,186 e quando li o guião pela primeira vez, 409 00:21:51,270 --> 00:21:52,896 quando vi a Bo-Katan, disse: 410 00:21:52,980 --> 00:21:56,942 "É a Katee Sackhoff. Vai ser a Katee Sackhoff?" 411 00:21:58,318 --> 00:22:02,906 Foi tão emocionante poder dar vida à personagem com a Katee. 412 00:22:02,990 --> 00:22:05,242 Sobretudo porque a Katee tem a experiência, 413 00:22:05,325 --> 00:22:07,953 porque faz a personagem há quase 10 anos. 414 00:22:08,036 --> 00:22:11,206 É o primeiro dia dela como Bo-Katan ao vivo e a cores. 415 00:22:11,999 --> 00:22:14,543 Fomos Mandalorianos animados antes. 416 00:22:14,626 --> 00:22:16,503 Nunca estivemos juntos. 417 00:22:16,587 --> 00:22:17,629 No mesmo local não. 418 00:22:17,713 --> 00:22:20,007 - Mas fizemos muitas cenas juntos. - Muitas. 419 00:22:21,800 --> 00:22:23,969 Há anos, quando ela começou, disse-lhe: 420 00:22:24,052 --> 00:22:27,389 "Nunca se sabe. Se funcionar, ainda passas a imagem real." 421 00:22:27,472 --> 00:22:31,768 E ela disse: "Está bem. Ótimo, Dave. Isso é ótimo. Tenho a certeza." 422 00:22:32,477 --> 00:22:36,023 E quando ela apareceu no plateau, com o figurino completo, 423 00:22:36,106 --> 00:22:38,233 com o capacete na mão, disse-me: 424 00:22:38,317 --> 00:22:41,445 "Não acredito que isto está a acontecer." 425 00:22:41,528 --> 00:22:42,946 Eu disse: "Não é incrível?" 426 00:22:43,030 --> 00:22:46,909 Ela é fantástica a interpretar personagens pistoleiras 427 00:22:46,992 --> 00:22:49,119 e ela é a Bo-Katan para mim. 428 00:22:51,371 --> 00:22:55,584 A Mercedes, ou Sasha Banks, na sua carreira de wrestling, 429 00:22:55,667 --> 00:22:58,837 é uma pessoa cheia de estilo, 430 00:22:58,921 --> 00:23:01,882 e achei que era ótimo para esta série 431 00:23:01,965 --> 00:23:06,845 ter alguém que fizesse de Mandaloriana com essa força, 432 00:23:06,929 --> 00:23:10,390 essa energia e também a fisicalidade. 433 00:23:10,474 --> 00:23:13,227 Porque quando inseres uma personagem nova, 434 00:23:13,310 --> 00:23:18,357 que não tem raízes nem história em nenhum dos produtos de Star Wars, 435 00:23:18,440 --> 00:23:20,108 queres fazer boa impressão. 436 00:23:23,403 --> 00:23:30,244 Porque era um episódio em que o Mando via outros Mandalorianos em ação, 437 00:23:30,327 --> 00:23:33,539 era essencial obtermos o melhor resultado. 438 00:23:36,333 --> 00:23:41,505 O Mando está aqui e tu aproximas-te do Mando. 439 00:23:41,588 --> 00:23:45,008 Olhas para isso com o padrão de fogo do movimento na Lucas. 440 00:23:45,092 --> 00:23:46,385 SAM HARGRAVE REALIZADOR DA SEGUNDA UNIDADE 441 00:23:46,468 --> 00:23:48,637 Depois, a típica batalha de Star Wars. 442 00:23:48,720 --> 00:23:49,888 E escondes-te. 443 00:23:49,972 --> 00:23:51,223 - Só sei fugir assim. - Vamos ver. 444 00:23:51,306 --> 00:23:52,724 É só uma ideia que tenho, 445 00:23:52,808 --> 00:23:54,685 mas pode evoluir para algo mais giro. 446 00:23:54,768 --> 00:23:56,895 Se vires e não gostares, fazemos isso. 447 00:23:56,979 --> 00:23:58,021 Está bem, ótimo. 448 00:23:58,105 --> 00:24:00,357 Fogo. Três, quatro. 449 00:24:00,440 --> 00:24:01,483 Cinco. 450 00:24:01,567 --> 00:24:03,819 Se ele entrar e dispara, faz parte da equipa. 451 00:24:03,902 --> 00:24:04,987 Portanto, penso... 452 00:24:05,070 --> 00:24:07,114 Quando eles disparam, ele não dispara. 453 00:24:07,990 --> 00:24:09,366 Devíamos tentar um assim. 454 00:24:09,449 --> 00:24:12,160 - Quando ele tenta meter-se? - Como um padrão. 455 00:24:12,244 --> 00:24:14,580 Quando fazem o padrão de fogo e entram. 456 00:24:14,663 --> 00:24:16,164 Entram todos ao mesmo tempo. 457 00:24:16,248 --> 00:24:18,125 Se estiver com eles, faz parte. 458 00:24:18,208 --> 00:24:19,751 Queres separá-lo da equipa? 459 00:24:19,835 --> 00:24:20,919 Não está pronto. 460 00:24:21,003 --> 00:24:23,046 Quando saltam, são uma máquina. Ele não. 461 00:24:28,927 --> 00:24:31,763 Diverti-me tanto na rodagem do The Mandalorian. 462 00:24:31,847 --> 00:24:35,809 É o grupo mais incrível 463 00:24:35,893 --> 00:24:40,272 de criativos, técnicos e intérpretes, 464 00:24:40,981 --> 00:24:43,901 e estamos todos obcecados com Star Wars. 465 00:24:43,984 --> 00:24:47,446 Somos, basicamente, crianças de seis anos no quintal, 466 00:24:47,529 --> 00:24:49,323 a brincar a Star Wars. 467 00:24:50,657 --> 00:24:53,243 Os dias de rodagem em que me diverti mais, 468 00:24:53,994 --> 00:24:59,041 foram quando estava eu, o Jon e o Dave, foram incríveis. 469 00:24:59,124 --> 00:25:01,418 Foi tão divertido. 470 00:25:02,419 --> 00:25:06,423 E se puderes pôr a mão no bolso e tirares alguma coisa. 471 00:25:07,049 --> 00:25:10,469 Vais pagar a conta. Sim, ótimo. Ela pode pagar a conta? 472 00:25:10,594 --> 00:25:11,720 Claro. 473 00:25:12,471 --> 00:25:14,097 As miúdas pagam no meu universo. 474 00:25:17,559 --> 00:25:20,896 Estão todos preparados para o espetacular? Vamos a isso. 475 00:25:23,148 --> 00:25:27,444 Mesmo que lhe tenhas dito "Olá" antes, aguenta a reação até ela chegar aqui. 476 00:25:27,528 --> 00:25:30,364 Certo? As câmaras veem-te e voltam para ela. 477 00:25:30,447 --> 00:25:31,573 CARL WEATHERS REALIZADOR / GREEF KARGA 478 00:25:31,657 --> 00:25:32,908 Vamos filmar outra vez. 479 00:25:32,991 --> 00:25:35,619 O Carl Weathers veio interpretar o Greef Karga, 480 00:25:35,702 --> 00:25:39,373 e também realizar o episódio quatro, uma aventura divertida. 481 00:25:39,456 --> 00:25:44,419 Com a primeira temporada na mão, tínhamos a noção 482 00:25:45,504 --> 00:25:49,299 do fluir da série e do fluir das histórias. 483 00:25:49,383 --> 00:25:52,135 Quanto mais me envolvia, mais conseguia 484 00:25:53,428 --> 00:25:56,598 pôr o chapéu de ator quando estava na cena 485 00:25:57,349 --> 00:26:02,145 e, ao mesmo tempo, estar consciente da câmara, do que estávamos a ver. 486 00:26:02,563 --> 00:26:04,189 É um episódio incrível. 487 00:26:04,273 --> 00:26:05,607 Estou orgulhoso do Carl, 488 00:26:05,691 --> 00:26:09,695 porque o que mais me impressionou foi a ação ser fabulosa. 489 00:26:12,573 --> 00:26:14,616 O Carl compreende bem a ação. 490 00:26:15,200 --> 00:26:17,703 Trabalhar com ele foi incrível. Acrescenta coisas. 491 00:26:17,786 --> 00:26:19,705 Para os duplos, é bom ter alguém 492 00:26:19,788 --> 00:26:23,458 que sabe o que é a fisicalidade num filme. 493 00:26:23,542 --> 00:26:25,711 Quanto à ação, em particular, 494 00:26:25,794 --> 00:26:28,380 é uma coisa que sempre fiz à frente da câmara. 495 00:26:29,381 --> 00:26:32,926 E claro, eu era um atleta profissional. 496 00:26:33,010 --> 00:26:35,971 Por isso, sei qual é a sensação de ser atingido 497 00:26:36,054 --> 00:26:39,391 e sei o que sentes quando estás dentro de uma cena 498 00:26:39,474 --> 00:26:41,310 que cresce e a fazer certas coisas. 499 00:26:41,977 --> 00:26:44,688 A câmara vem aqui e vê-me a entrar. 500 00:26:45,230 --> 00:26:46,648 Leva-me a vocês. 501 00:26:46,732 --> 00:26:49,193 E olham os dois quando disser: "Não é preciso." 502 00:26:49,735 --> 00:26:52,529 Eu e o Carl falamos uma língua especial. 503 00:26:52,613 --> 00:26:56,867 Somos ambos atores de ação há muito tempo 504 00:26:56,950 --> 00:27:00,495 e penso que ele percebe as minhas origens. 505 00:27:00,579 --> 00:27:04,374 É um verdadeiro artista. 506 00:27:05,417 --> 00:27:06,418 PROD. EXEC. / ARGUMENTISTA 507 00:27:06,502 --> 00:27:09,129 Estamos nas ruas de Nevarro, da primeira temporada. 508 00:27:09,213 --> 00:27:11,798 Estamos a começar a segunda. É a terceira semana. 509 00:27:11,882 --> 00:27:13,926 Como podem ver, está tudo renovado. 510 00:27:14,009 --> 00:27:17,721 A Cara Dune e o Greef Karga limparam a cidade. 511 00:27:17,804 --> 00:27:19,890 O Mando passa por cá para reparar a nave 512 00:27:19,973 --> 00:27:21,475 e ajuda-os numa aventura. 513 00:27:23,477 --> 00:27:29,691 Foi muito emocionante fazer um episódio que recria uma espécie de reunião 514 00:27:29,775 --> 00:27:33,111 com personagens que conhecíamos e atores com quem já estive. 515 00:27:33,195 --> 00:27:35,531 Foi como um reencontro de família. 516 00:27:35,614 --> 00:27:37,282 A tua nave não tem bom aspeto. 517 00:27:37,366 --> 00:27:39,243 Tive um encontro com a Nova República. 518 00:27:39,326 --> 00:27:41,453 Adoro trabalhar com a Gina. 519 00:27:41,537 --> 00:27:44,790 Por trás daquele aspeto duro, 520 00:27:44,873 --> 00:27:48,919 há uma pessoa sensível e vulnerável. 521 00:27:49,002 --> 00:27:54,049 A forma como ela transporta isso para a Cara Dune, o passado dela, 522 00:27:54,132 --> 00:27:57,261 faz com que não consigas deixar de olhar para ela. 523 00:27:59,263 --> 00:28:01,974 Na primeira temporada, a Cara Dune era estreante, 524 00:28:02,057 --> 00:28:06,687 tinha começado a viver por conta dela e sozinha. 525 00:28:06,770 --> 00:28:09,189 Não quer ter nada a ver com ninguém. 526 00:28:09,273 --> 00:28:11,775 E depois, voltamos a ela, na segunda temporada, 527 00:28:11,859 --> 00:28:15,863 e vemos que está a assentar. 528 00:28:15,946 --> 00:28:17,489 Começou a ser responsável. 529 00:28:17,573 --> 00:28:19,575 As coisas mudaram muito por aqui. 530 00:28:19,658 --> 00:28:22,786 A personagem de Cara Dune ascendeu a marechal. 531 00:28:22,870 --> 00:28:26,915 E por isso, quis que o figurino refletisse uma posição superior, 532 00:28:26,999 --> 00:28:28,709 mais responsabilidade. 533 00:28:28,792 --> 00:28:30,627 Melhorei a armadura dela, 534 00:28:30,711 --> 00:28:32,171 dei-lhe uma nova pintura. 535 00:28:32,254 --> 00:28:33,755 Ainda tem cortes e arranhões, 536 00:28:33,839 --> 00:28:36,633 ela é uma mulher dura, e adoro, e quis certificar-me 537 00:28:36,717 --> 00:28:38,135 que respeitava isso. 538 00:28:40,053 --> 00:28:43,015 Ela contribui muito, em termos de força. 539 00:28:43,098 --> 00:28:45,100 Queria essa força na temporada passada, 540 00:28:45,184 --> 00:28:47,186 por isso, nesta temporada vão tê-la. 541 00:28:47,269 --> 00:28:50,981 Dá pontapés, cabeçadas, faz mais aquilo em que é boa. 542 00:28:56,236 --> 00:28:57,821 Adoro realizar. 543 00:28:57,905 --> 00:29:01,909 Tem sido a minha paixão, desde há uns anos. 544 00:29:01,992 --> 00:29:04,995 E quanto mais o faço, mais vontade tenho de o fazer. 545 00:29:05,078 --> 00:29:08,957 Ele vai dar mais tiros fora de cena, está bem? 546 00:29:09,041 --> 00:29:11,710 Não podemos tapar a montanha. Fora de cena, ouvimos: 547 00:29:11,793 --> 00:29:13,837 "Estão à espera de um convite?" 548 00:29:15,380 --> 00:29:19,426 É ser capaz de captar os esboços, 549 00:29:19,510 --> 00:29:23,013 e depois pôr os atores para ganhar os pormenores. 550 00:29:25,349 --> 00:29:29,186 Acho o Horatio muito engraçado. É engraçado. 551 00:29:29,728 --> 00:29:33,065 É tão extravagante e tão fora. 552 00:29:34,399 --> 00:29:35,776 Fez um excelente trabalho. 553 00:29:37,194 --> 00:29:40,572 Trata-se de Star Wars e há um nível 554 00:29:40,656 --> 00:29:45,077 de experiência, um nível de consciência 555 00:29:45,160 --> 00:29:47,955 quanto ao público que tens de ter. 556 00:29:48,038 --> 00:29:50,624 É outra parte do trabalho de que estou orgulhoso. 557 00:29:50,707 --> 00:29:53,335 Não imaginas o que vais encontrar, 558 00:29:53,418 --> 00:29:57,756 quando começas a tua viagem de ser um realizador. 559 00:29:57,840 --> 00:30:02,219 Mas quando chegas, pensas: "Obrigado." 560 00:30:17,609 --> 00:30:19,528 Neste episódio, é tudo no plateau. 561 00:30:19,611 --> 00:30:21,280 Ou é no Volume ou é no plateau. 562 00:30:21,363 --> 00:30:24,199 Mas se olharem para a história, 563 00:30:24,283 --> 00:30:26,451 acontece tudo no exterior. 564 00:30:26,535 --> 00:30:27,995 DAVE FILONI PRODUTOR EXECUTIVO / REALIZADOR 565 00:30:28,078 --> 00:30:30,539 Vamos fazer isto por causa da luz, 566 00:30:30,622 --> 00:30:33,208 e porque no Volume temos resultados fantásticos. 567 00:30:33,292 --> 00:30:37,337 Mas temos de ter a sensação da atmosfera, das partículas, para dar 568 00:30:37,421 --> 00:30:41,341 a impressão de estarmos verdadeiramente neste local. 569 00:30:41,425 --> 00:30:44,970 Se virem os filmes do Kurosawa, a quantidade de vento que sopra, 570 00:30:45,053 --> 00:30:48,432 a sensibilidade que dá à história, é algo a considerar, 571 00:30:48,515 --> 00:30:52,603 que o ambiente tem um papel fundamental no contar da história. 572 00:30:55,898 --> 00:30:59,610 No 5, o Dave leva-nos numa viagem mágica 573 00:30:59,693 --> 00:31:03,947 à cultura samurai, ao estilo Kurosawa. 574 00:31:04,031 --> 00:31:08,035 Se vires as grandes lutas de espadas como o Toshiro Mifune, no "Samurai". 575 00:31:08,118 --> 00:31:10,495 Estão sempre a medir-se entre eles, 576 00:31:10,579 --> 00:31:14,124 - um movimento em falso pode ser fatal. - Sim. 577 00:31:14,208 --> 00:31:18,462 O Dave tem bom gosto, percebe a ação, a interpretação, o drama. 578 00:31:18,545 --> 00:31:20,797 Esse episódio é lindo. 579 00:31:25,052 --> 00:31:29,556 Com o episódio do Dave, começamos realmente a encontrar as nuances. 580 00:31:29,640 --> 00:31:36,188 E há algo nessa tonalidade que acho particularmente artístico. 581 00:31:36,271 --> 00:31:38,190 E também é incrível... 582 00:31:38,315 --> 00:31:42,903 ... vê-lo transportar uma personagem de animação para imagem real. 583 00:31:50,619 --> 00:31:53,997 Foi extremamente importante para o Dave Filoni, em particular, 584 00:31:54,081 --> 00:31:58,335 perceber que o público que cresceu com a Ashoka 585 00:31:58,418 --> 00:32:01,713 sentir que o que fizemos no The Mandalorian 586 00:32:01,797 --> 00:32:04,800 foi respeitar o que havia antes. 587 00:32:05,676 --> 00:32:08,846 Não fiz nada com ela na primeira temporada intencionalmente, 588 00:32:08,929 --> 00:32:10,472 não queria estragar tudo. 589 00:32:13,517 --> 00:32:15,644 É uma personagem que eu e o George criámos. 590 00:32:15,727 --> 00:32:18,397 É uma das primeiras que desenhei nas Clone Wars. 591 00:32:18,480 --> 00:32:21,733 Escolhemos a Ashley Eckstein para dar voz à personagem, 592 00:32:21,817 --> 00:32:25,696 e ela deu imensa energia à Ashoka nas séries de animação. 593 00:32:25,779 --> 00:32:29,283 As pessoas conhecem esta personagem. Viram-na crescer 594 00:32:29,366 --> 00:32:32,327 e o desafio foi retirar todos os elementos que tínhamos 595 00:32:32,411 --> 00:32:35,205 e fazê-los evoluir para esta versão em imagem real. 596 00:32:35,289 --> 00:32:36,373 Que bem. 597 00:32:37,374 --> 00:32:41,670 A Ashoka é uma personagem 598 00:32:41,879 --> 00:32:44,339 muito definida, proeminente, 599 00:32:44,423 --> 00:32:48,177 e a Rosario é tão corajosa e sei como... 600 00:32:48,260 --> 00:32:52,806 Ela vai fazer esta personagem na perfeição. 601 00:32:52,890 --> 00:32:56,268 Vamos tirar o capucho para esta cena e neste momento, 602 00:32:56,351 --> 00:32:58,562 e devia ser tirado fora do plano. 603 00:32:58,645 --> 00:32:59,646 Entendido. 604 00:32:59,730 --> 00:33:01,023 Com os ataques e mortes, 605 00:33:01,106 --> 00:33:03,400 voltas a pô-lo. Vai ficar lindo. 606 00:33:03,483 --> 00:33:04,693 Então, sai com ela? 607 00:33:04,776 --> 00:33:06,486 Já sai sem o capucho nesta. 608 00:33:06,570 --> 00:33:08,030 Agrada-me excluir esta ação. 609 00:33:08,113 --> 00:33:12,701 Isto é tão forte. A tua cara é muito forte. Força. 610 00:33:12,784 --> 00:33:15,329 Há momentos em que olho para ela e penso: 611 00:33:15,412 --> 00:33:17,080 "Parece mesmo... 612 00:33:17,164 --> 00:33:19,166 - Ganhou vida? - "... o meu desenho." 613 00:33:20,000 --> 00:33:22,628 A Rosario estudou-a, conhece a personagem, 614 00:33:22,711 --> 00:33:24,671 mas agora tem de se transformar nela 615 00:33:24,755 --> 00:33:26,507 de uma forma como nunca aconteceu. 616 00:33:28,717 --> 00:33:31,803 A personagem dela era complicada, porque tinha de achar 617 00:33:31,887 --> 00:33:34,389 um aspeto entre o humano realista 618 00:33:34,473 --> 00:33:36,099 BRIAN SIPE DESIGNER DE MAQUILHAGEM 619 00:33:36,183 --> 00:33:41,563 e algo que satisfizesse os fãs da imagem gráfica de Clone Wars. 620 00:33:55,744 --> 00:33:59,498 Adorei trabalhar com ela. Porque dá nervos. 621 00:33:59,665 --> 00:34:01,416 Queres fazer as coisas bem, 622 00:34:01,500 --> 00:34:05,128 passam-te muitas coisas pela cabeça, 623 00:34:05,212 --> 00:34:08,757 mas ela foi capaz de me ajudar, isto é, 624 00:34:08,841 --> 00:34:11,593 a esquecer o que estava a fazer e a divertir-me. 625 00:34:11,677 --> 00:34:13,178 Temos outra cena juntos. 626 00:34:13,262 --> 00:34:15,305 Sim, eu sei, é fantástico. Boa! 627 00:34:20,644 --> 00:34:24,147 Queríamos algo esbelto, muito elegantepara os sabres dela. 628 00:34:24,231 --> 00:34:27,109 Uma catana e um shoto. Também queríamos trabalhar 629 00:34:27,192 --> 00:34:30,320 com a tecnologia das mesas de luz. 630 00:34:30,404 --> 00:34:32,990 Por isso, com as baterias e os recetores, 631 00:34:33,073 --> 00:34:35,826 e as ligações sem fios dentro deles, 632 00:34:35,909 --> 00:34:39,121 o sabre ficava cada vez maior e o Dave dizia: 633 00:34:39,204 --> 00:34:41,456 "Não. Não pode ter este aspeto." 634 00:34:41,540 --> 00:34:43,125 Fizemos uma série de versões, 635 00:34:43,208 --> 00:34:45,085 que acabaram com ele mais fino, 636 00:34:45,169 --> 00:34:46,712 com uma bateria externa 637 00:34:46,795 --> 00:34:49,047 para termos o que queríamos e ficar bem. 638 00:34:49,131 --> 00:34:50,799 - Para. - Assim que os tivermos, 639 00:34:50,883 --> 00:34:52,259 - damos-te. - Que bom. 640 00:34:52,342 --> 00:34:54,344 - Tem bom ar. - O que fizeram hoje? 641 00:34:54,428 --> 00:34:58,015 O avanço que tivemos com os sabres de luz nos últimos anos, 642 00:34:58,098 --> 00:35:00,225 claro, foi conseguirmos a luz interativa 643 00:35:00,309 --> 00:35:01,852 nas personagens, nos planos. 644 00:35:04,146 --> 00:35:07,566 Agora, o diretor de fotografia pode enquadrar com base 645 00:35:07,649 --> 00:35:10,694 na luz que está na cena que vem do sabre de luz. 646 00:35:10,777 --> 00:35:13,447 Assim, podíamos ter uma cena muito mais sombria, 647 00:35:13,530 --> 00:35:16,283 a Ahsoka a sair das árvores, só em silhueta 648 00:35:16,366 --> 00:35:19,328 até que liga os sabres de luz que lhe iluminam a cara. 649 00:35:22,164 --> 00:35:24,541 Se atacas por baixo... Sim! Vai ter mais... 650 00:35:24,625 --> 00:35:26,668 Quanto mais baixo estiveres, mais... 651 00:35:27,753 --> 00:35:30,214 - Muito bem. - Lindo. 652 00:35:30,297 --> 00:35:32,966 A Rosario tem aquele carisma e paixão 653 00:35:33,050 --> 00:35:34,843 sobre qualquer coisa que faça, 654 00:35:34,927 --> 00:35:36,720 e entrega-se completamente. 655 00:35:36,803 --> 00:35:40,015 É muito concentrada. Ela olha para ti e quer aprender, 656 00:35:40,098 --> 00:35:42,518 ensinas-lhe os movimentos e ela segue-te. 657 00:35:42,601 --> 00:35:45,479 Mais um passo, pé esquerdo avança... 658 00:35:45,562 --> 00:35:49,483 E entro... aguento-o assim e volto-me? 659 00:35:49,566 --> 00:35:51,193 Ao homenagear os filmes antigos, 660 00:35:51,276 --> 00:35:53,654 tinha de pôr os samurais, são baseados neles. 661 00:35:53,737 --> 00:35:56,532 Golpe. 662 00:35:57,533 --> 00:36:00,744 Movimentos fluidos. A fluir de um para o outro. Em vez de... 663 00:36:01,828 --> 00:36:05,791 Era mais fluído com a espada, continuava a ser samurai, 664 00:36:05,874 --> 00:36:07,793 mas não era tão limpo. 665 00:36:15,634 --> 00:36:17,886 - Vamos repetir. - Quando ele disser: 666 00:36:19,680 --> 00:36:21,807 "Gostava... Preferia que o levasses." 667 00:36:21,890 --> 00:36:25,519 - O Grogu olha para o pai: "A sério?" - Está bem. 668 00:36:25,602 --> 00:36:28,522 E ela está ali a falar e depois põe-no a olhar para ela. 669 00:36:28,605 --> 00:36:31,733 Como se o meu pai dissesse: "Prefiro que o leves..." 670 00:36:31,817 --> 00:36:35,195 - Dirias: "O que estás a dizer?" - Não chocado, como que... 671 00:36:35,279 --> 00:36:37,865 - Não, mas com um olhar... - Reconhecendo-se. 672 00:36:37,948 --> 00:36:41,076 Não gosto de pôr personagens, a não ser que tenham valor. 673 00:36:41,159 --> 00:36:43,787 Quando escrevi o episódio com ela este ano, 674 00:36:43,871 --> 00:36:48,417 tinha a ver com: "Como é que sabemos o nome dele?" 675 00:36:48,500 --> 00:36:50,669 Quem saberia estas coisas? 676 00:36:51,378 --> 00:36:53,547 Eu e o Grogu sentimos os pensamentos. 677 00:36:55,799 --> 00:36:59,386 O fascinante nela é ser a primeira personagem 678 00:36:59,469 --> 00:37:00,929 que conhecia o Yoda. 679 00:37:01,013 --> 00:37:03,348 Para ela, é trazer todas essas recordações 680 00:37:03,432 --> 00:37:06,476 que não são diferentes do que o público sente 681 00:37:06,560 --> 00:37:08,478 ao ver a Criança pela primeira vez. 682 00:37:08,562 --> 00:37:09,813 THE MANDALORIAN, TEMPORADA UM 683 00:37:09,897 --> 00:37:12,482 Aprendi imenso a fazer este episódio 684 00:37:12,566 --> 00:37:14,902 e espero levar isso para os episódios futuros. 685 00:37:14,985 --> 00:37:16,278 Sempre a aprender. 686 00:37:16,862 --> 00:37:19,364 É o caminho dos Jedi, sempre a aprender. 687 00:37:20,490 --> 00:37:22,701 Queres pegar nele? Queres pegar no bebé? 688 00:37:23,202 --> 00:37:24,912 - Não. Estás a ser mau. - Toma. 689 00:37:24,995 --> 00:37:26,663 GEORGE LUCAS CRIADOR DE STAR WARS 690 00:37:26,747 --> 00:37:30,042 - Vou morrer! - Isso. Segura nele. 691 00:37:30,626 --> 00:37:32,503 Sim. 692 00:37:32,586 --> 00:37:34,838 É o teu tetravô. 693 00:37:34,922 --> 00:37:36,048 Pois é. 694 00:37:40,511 --> 00:37:45,390 ROBERT RODRIGUEZ REALIZADOR 695 00:37:47,601 --> 00:37:50,771 O Robert Rodriguez deu-me a volta à cabeça. 696 00:37:50,854 --> 00:37:52,814 Trabalhei contigo um dia... 697 00:37:52,940 --> 00:37:56,652 ... e tu mudaste a minha perspetiva do Universo. 698 00:37:57,486 --> 00:38:00,572 Ele é tão calmo. Traz a guitarra dele, relaxa... 699 00:38:00,656 --> 00:38:02,908 Mas a cabeça dele não para. 700 00:38:05,369 --> 00:38:08,288 O que acho incrível no Robert, 701 00:38:08,372 --> 00:38:11,667 é a forma como adiciona perigo e garra num episódio 702 00:38:11,750 --> 00:38:12,835 PEDRO PASCAL O MANDALORIANO 703 00:38:13,252 --> 00:38:17,589 e dá entrada a uma personagem icónica. 704 00:38:20,342 --> 00:38:22,761 Não havia ninguém melhor que o Robert para isso. 705 00:38:22,845 --> 00:38:25,347 Todos gostam do Boba. É uma personagem incrível, 706 00:38:25,430 --> 00:38:29,226 tem a ver com autenticidade, e por vezes, ligação 707 00:38:29,309 --> 00:38:31,812 a outras partes de Star Wars que conhecemos. 708 00:38:31,895 --> 00:38:34,773 Quando e onde faz sentido aparecer? Nesta série. 709 00:38:34,857 --> 00:38:38,068 THE MANDALORIAN, TEMPORADA UM 710 00:38:39,695 --> 00:38:42,155 Achas que todos sabem que é... É uma profecia, 711 00:38:42,239 --> 00:38:43,907 - perceberão que é o Boba? - Sim. 712 00:38:43,991 --> 00:38:45,033 Assim... logo. 713 00:38:45,117 --> 00:38:48,537 Mas a discussão será: "Não, é o..." 714 00:38:48,620 --> 00:38:50,747 - O Mando? - "O Mando." E depois vão ficar: 715 00:38:50,831 --> 00:38:53,792 "Não, o som é do Boba Fett, estão a brincar connosco." 716 00:38:53,876 --> 00:38:55,669 Mas já disseram que não é o Boba. 717 00:38:55,794 --> 00:38:57,337 O nosso tinha esporas. 718 00:39:01,133 --> 00:39:04,219 Tinha nove anos quando saiu o primeiro Star Wars. 719 00:39:04,303 --> 00:39:07,097 Vi-o uma e outra vez, e todos os relançamentos, 720 00:39:07,181 --> 00:39:11,101 já era um grande fã do Boba Fett antes de sair o Império Contra-ataca. 721 00:39:11,185 --> 00:39:13,770 O Boba era uma estrela antes do filme estrear 722 00:39:13,854 --> 00:39:17,274 e os miúdos ficaram ansiosos para ver o filme 723 00:39:17,357 --> 00:39:18,567 e para o ver a ele. 724 00:39:18,650 --> 00:39:21,612 E tudo o que fosse caçador de recompensas era demais. 725 00:39:21,695 --> 00:39:25,282 E o facto de não veres a cara dele, enchia-o de mistério. 726 00:39:25,365 --> 00:39:27,284 Era o oposto do Han Solo. 727 00:39:27,367 --> 00:39:31,788 Tinha um jetpack, uma nave fixe e um nome brutal. 728 00:39:31,872 --> 00:39:34,708 Lembro-me muito bem desse período, 729 00:39:34,791 --> 00:39:38,086 do mistério dele e sempre foi a minha personagem preferida. 730 00:39:38,170 --> 00:39:41,340 Para mim, é uma honra trazer de volta esta personagem 731 00:39:41,423 --> 00:39:44,009 e ser filho do Jango. 732 00:39:44,176 --> 00:39:45,594 STAR WARS: O REGRESSO DE JEDI 733 00:39:45,677 --> 00:39:46,803 Socorro! 734 00:39:48,639 --> 00:39:51,141 A última vez que o vimos, depois do barco, 735 00:39:51,225 --> 00:39:52,684 ele cai dentro do Sarlacc. 736 00:39:52,768 --> 00:39:53,769 Mas que... 737 00:39:54,978 --> 00:39:58,982 E pensámos: "Ele sobreviveu a isso, à barriga do monstro." 738 00:39:59,942 --> 00:40:02,653 Aos ácidos do estômago e assim. 739 00:40:02,736 --> 00:40:07,324 O Jon e o Dave queriam mostrar que lhe aconteceu alguma coisa realmente. 740 00:40:07,407 --> 00:40:09,535 No primeiro teste de maquilhagem, pensámos: 741 00:40:09,618 --> 00:40:10,869 "Não vamos mais longe." 742 00:40:10,953 --> 00:40:11,995 BOBA FETT, PRIMEIRO TESTE DE MAQUILHAGEM 743 00:40:13,497 --> 00:40:17,209 E depois, refinámo-la para podermos vê-lo mais um bocadinho. 744 00:40:17,292 --> 00:40:19,711 Salvar parte da humanidade, para ainda lá estar. 745 00:40:19,795 --> 00:40:21,922 Seja como for, deveria evocar 746 00:40:22,005 --> 00:40:23,507 a memória que têm dele. 747 00:40:23,590 --> 00:40:26,176 - Por exemplo, o Jabba. - Estás a ver a outra... 748 00:40:26,260 --> 00:40:27,636 Põe debaixo do braço. 749 00:40:27,719 --> 00:40:29,054 Põe-na debaixo do braço. 750 00:40:29,137 --> 00:40:31,640 - Sim, assim fica mais à Boba. - Assim. 751 00:40:31,723 --> 00:40:33,934 Com isso virado para baixo. 752 00:40:34,017 --> 00:40:35,185 Vamos ver. 753 00:40:38,063 --> 00:40:41,066 O que faz mesmo ser à Star Wars, e ouvi-o de todos os atores 754 00:40:41,149 --> 00:40:42,192 que vestimos. 755 00:40:42,276 --> 00:40:45,863 Quando vestem o fato, dizem: "É mesmo isto." 756 00:40:45,946 --> 00:40:49,157 Sobretudo o Tem, que faz de Boba Fett. 757 00:40:49,241 --> 00:40:53,328 Quando vestiu o fato, a postura dele mudou. 758 00:40:53,412 --> 00:40:55,831 Veem a diferença? Veem a perspetiva? 759 00:40:56,790 --> 00:40:59,918 É uma sensação muito dinâmica, estar com esta armadura. 760 00:41:00,836 --> 00:41:02,087 Ele é o chefe. 761 00:41:02,171 --> 00:41:05,507 É o chefe da galáxia. Não te queres meter com este homem. 762 00:41:05,591 --> 00:41:07,926 É como se entrasses naqueles bares de cowboys 763 00:41:08,010 --> 00:41:09,887 e as portas abrem-se. 764 00:41:09,970 --> 00:41:11,638 E a primeira coisa que descobres 765 00:41:11,722 --> 00:41:14,224 é quem é o melhor pistoleiro por aqui. 766 00:41:14,308 --> 00:41:15,809 Caso contrário, morres... 767 00:41:16,393 --> 00:41:17,686 Eu sou o tal. 768 00:41:24,067 --> 00:41:26,570 Transformei uma cena de combate de três páginas, 769 00:41:26,653 --> 00:41:28,655 numa cena de combate de nove minutos, 770 00:41:28,739 --> 00:41:32,993 porque estava muito empolgado por trazer de volta o Boba. 771 00:41:33,076 --> 00:41:35,996 E tive uma ideia que contei logo ao Jon. 772 00:41:36,079 --> 00:41:38,207 Tenho ansiado ver esta versão do Boba Fett 773 00:41:38,290 --> 00:41:40,792 desde miúdo. O Boba tinha de ser diferente, 774 00:41:40,876 --> 00:41:43,086 não pode ser outro Mando qualquer. 775 00:41:43,170 --> 00:41:45,631 Tinha de andar e pensar diferente, 776 00:41:45,714 --> 00:41:48,050 ocupar um espaço completamente diferente, 777 00:41:48,133 --> 00:41:52,262 ter um peso e uma importância que mostrem o porquê de ser uma lenda. 778 00:41:52,346 --> 00:41:56,600 Queria que honrasse o nome dele, nome de sussurrávamos desde crianças. 779 00:41:56,683 --> 00:41:57,684 ARTE CONCEPTUAL 780 00:41:57,768 --> 00:42:02,189 Ser aquela personagem misteriosa com um passado que queres conhecer. 781 00:42:02,898 --> 00:42:07,152 Se o Mando é um pistoleiro, o Boba tem de ser um bárbaro. 782 00:42:07,236 --> 00:42:10,572 Para ilustrar o que estava a dizer, 783 00:42:10,656 --> 00:42:13,825 agarrei nos fatos de Halloween do Boba e de um imperial, 784 00:42:13,909 --> 00:42:17,287 vesti-os aos meus filhos e fomos para o quintal, 785 00:42:17,371 --> 00:42:18,997 e filmei a chegada do Boba. 786 00:42:25,671 --> 00:42:27,798 E como não tinha duplos à minha disposição, 787 00:42:27,881 --> 00:42:30,092 usei os meus bonecos de Star Wars 788 00:42:30,175 --> 00:42:33,345 uma imagem vale mil palavras e ajudam-me a comunicar 789 00:42:33,428 --> 00:42:35,931 o que podia fazer com uma equipa. 790 00:42:36,014 --> 00:42:38,642 Quando mostrei ao Jon e ao Dave, ele disse: 791 00:42:38,725 --> 00:42:41,812 "Um momento. Aquilo que vi eram só figuras de ação?" 792 00:42:41,895 --> 00:42:44,940 E eu disse: "Bem, sim, não tinha mais nada à mão." 793 00:42:45,023 --> 00:42:49,027 E ele disse: "Não percebeste. É a animação mais engraçada que vi." 794 00:42:49,111 --> 00:42:51,864 E pensei: "Estes são dos meus!" 795 00:42:55,409 --> 00:42:59,162 Outra coisa sobre esta personagem, o Boba, são as lutas 796 00:42:59,246 --> 00:43:00,831 e a forma como ele luta. 797 00:43:00,914 --> 00:43:05,043 Estou a compor no meu lado tradicional Maori. 798 00:43:05,127 --> 00:43:11,049 Aquilo que se chama Haka. "Ha" é sopro. "Ka" é o fogo. "O sopro do fogo." 799 00:43:13,594 --> 00:43:17,514 O Temuera mostrou ao Jon a sua dança tradicional Maori, 800 00:43:17,598 --> 00:43:21,560 que consiste em rodar os bastões, passos pesados, a língua de fora... 801 00:43:21,643 --> 00:43:23,770 O Jon viu-a e perguntou-me 802 00:43:23,854 --> 00:43:26,440 se podíamos usar aquele estilo e encaixá-lo. 803 00:43:26,523 --> 00:43:30,402 Depois de falarmos, pedimos ao Josh para fazer uma arma Maori. 804 00:43:30,485 --> 00:43:34,114 O Temuera pediu o seu próprio bastão gaffi. 805 00:43:34,198 --> 00:43:36,950 Queria um mais comprido e mais delgado. 806 00:43:37,034 --> 00:43:39,411 Se virem os dos filmes anteriores, 807 00:43:39,494 --> 00:43:42,372 são mais... O mastro é mais grosso e mais largo. 808 00:43:42,456 --> 00:43:45,792 Não funcionou na coreografia que ele queria para a luta dele. 809 00:43:45,876 --> 00:43:47,836 Queríamos garantir uma coisa específica 810 00:43:47,920 --> 00:43:50,422 que ele pudesse empunhar. A ação é brutal. 811 00:43:50,506 --> 00:43:52,257 Vai lutar com soldados imperiais. 812 00:43:52,341 --> 00:43:53,675 Estou empolgado com isto. 813 00:43:56,845 --> 00:43:59,139 Fomos para o terreno, a primeira vez, 814 00:43:59,223 --> 00:44:01,767 por causa da dimensão. 815 00:44:01,850 --> 00:44:04,978 O Volume é incrível, mas tem limitações. 816 00:44:05,062 --> 00:44:06,980 A luz do sol direta numa zona ampla, 817 00:44:07,064 --> 00:44:11,276 é difícil reproduzir essa luz, em particular, no Volume. 818 00:44:11,360 --> 00:44:14,530 Quando vamos para o sol, vamos para a zona de exteriores. 819 00:44:14,613 --> 00:44:16,490 Mas não era bastante grande. 820 00:44:16,573 --> 00:44:17,824 Acabámos em Simi Valley. 821 00:44:19,117 --> 00:44:20,661 O terreno era tão difícil. 822 00:44:20,744 --> 00:44:24,289 Tudo o que queríamos levar, tínhamos de carregar à mão. 823 00:44:24,373 --> 00:44:27,125 O Simi Valley é muito seco. Não podíamos ter fogo. 824 00:44:27,209 --> 00:44:28,252 Nada de explosões. 825 00:44:28,335 --> 00:44:31,380 Exceto quando a Fennec corre pela rocha. 826 00:44:31,463 --> 00:44:33,674 Essas foram explosões verdadeiras, 827 00:44:33,757 --> 00:44:36,093 porque estavam muito longe 828 00:44:36,176 --> 00:44:38,136 de tudo o que fosse combustível. 829 00:44:38,220 --> 00:44:40,973 Os bombeiros estão lá quando fazemos destas coisas. 830 00:44:41,056 --> 00:44:44,560 E os tipos dos efeitos especiais têm extintores por todo o lado. 831 00:44:44,643 --> 00:44:46,645 É bastante seguro, mas claro, 832 00:44:46,728 --> 00:44:49,481 as maiores explosões foram todas efeitos visuais. 833 00:44:57,030 --> 00:44:58,907 Adoro fazer coisas físicas. 834 00:44:59,950 --> 00:45:02,286 Todos os dias corremos, saltamos... 835 00:45:02,411 --> 00:45:04,997 Fazíamos parkour nas montanhas. 836 00:45:08,041 --> 00:45:12,838 Houve um momento em que estávamos muito alto, nas rochas, 837 00:45:12,921 --> 00:45:16,884 e estou a ver o cameraman a carregar vinte quilos, eu tinha de atravessar 838 00:45:16,967 --> 00:45:18,677 e evitar as plantas venenosas, 839 00:45:18,760 --> 00:45:21,722 as cascavéis e os buracos e assim. 840 00:45:21,805 --> 00:45:24,141 E pensei: "Vamos voltar para o Volume." 841 00:45:26,560 --> 00:45:30,147 A minha abordagem foi imaginar que este é o único momento 842 00:45:30,230 --> 00:45:33,066 ou episódio em que iríamos ver Boba Fett. 843 00:45:34,443 --> 00:45:35,652 E tem de valer a pena. 844 00:45:35,736 --> 00:45:36,987 Não dou como garantido 845 00:45:37,070 --> 00:45:39,198 que voltará a aparecer noutros episódios. 846 00:45:39,281 --> 00:45:41,992 Ele tem de dar tudo, aqui e agora. 847 00:45:42,951 --> 00:45:44,912 É nisso que consiste o Boba Fett. 848 00:45:44,995 --> 00:45:47,414 Este episódio tinha de dizer: 849 00:45:47,497 --> 00:45:51,627 "O Boba voltou", e essa era a minha missão pessoal. 850 00:45:51,710 --> 00:45:54,880 E com o Rodriguez, sim 851 00:45:54,963 --> 00:45:59,384 A fazer a segunda temporada de The Mandalorian 852 00:46:02,513 --> 00:46:06,934 Temos o blues do The Mandalorian a acontecer aqui 853 00:46:07,017 --> 00:46:08,977 Nas areias de Tatooine. 854 00:46:12,731 --> 00:46:15,692 RICK FAMUYIWA REALIZADOR / ARGUMENTISTA 855 00:46:15,776 --> 00:46:19,029 O que acontece nesta série é um processo interessante, 856 00:46:19,112 --> 00:46:23,116 porque o Jon é um argumentista e faz quase todos os guiões, 857 00:46:23,200 --> 00:46:26,119 e eu e o Dave, penso que somos os únicos, 858 00:46:26,203 --> 00:46:29,665 para além do Chris Yost, que escrevemos na série. 859 00:46:30,499 --> 00:46:34,127 Parte do processo foi refinar o guião, 860 00:46:34,211 --> 00:46:39,216 à medida que as ideias e coisas diferentes começam a unificar-se. 861 00:46:39,299 --> 00:46:43,387 O Rick tem tudo na cabeça. É calmo e relaxado. 862 00:46:43,512 --> 00:46:47,808 Sabes ao que me refiro? Se vires os episódios que ele fez, 863 00:46:47,891 --> 00:46:50,894 pensas que ele deve ser como este tipo, igual a ele. 864 00:46:50,978 --> 00:46:53,689 É um paz de alma. Ele diz: "Agora, vamos fazer isto. 865 00:46:53,772 --> 00:46:56,567 "Agora, vamos fazer aquilo." E a seguir... 866 00:46:56,650 --> 00:46:58,902 A forma como conjuga tudo é incrível. 867 00:46:58,986 --> 00:47:00,696 Avancem. Vamos limpar. 868 00:47:01,405 --> 00:47:02,406 Onde estamos agora? 869 00:47:03,031 --> 00:47:06,326 Gosto imenso e adoro trabalhar com o Rick. 870 00:47:06,410 --> 00:47:07,536 É o meu... 871 00:47:08,161 --> 00:47:09,872 Trabalharia com ele todos os dias. 872 00:47:09,955 --> 00:47:11,623 Vamos! Tenho um trabalho para ti. 873 00:47:11,707 --> 00:47:15,460 Se queres experimentar algo com a tua personagem, ele dirá: 874 00:47:15,544 --> 00:47:17,337 "Está bem. Podes experimentar." 875 00:47:17,421 --> 00:47:21,466 Há muito realizadores que gostam de controlar e dizem: 876 00:47:21,550 --> 00:47:23,051 "Sê o que quero que sejas." 877 00:47:23,135 --> 00:47:25,929 Mas o Rick diz: "Muito bem. Estás a pensar em quê?" 878 00:47:26,013 --> 00:47:29,308 E ele diz a seguir: "Vocês os dois não iam no transporte..." 879 00:47:29,391 --> 00:47:32,436 Ele ira perceber quando estavas a descobrir coisas 880 00:47:32,519 --> 00:47:34,897 e em reconhecimento, ele apoiava-te. 881 00:47:34,980 --> 00:47:38,233 E isso era bestial. Porque o episódio do Rick é o primeiro 882 00:47:38,317 --> 00:47:39,943 em que o Mando tira o capacete. 883 00:47:40,027 --> 00:47:42,905 É a primeira vez que vemos a cara dele. 884 00:47:42,988 --> 00:47:45,532 Penso que é a primeira... Não, tenho a certeza. 885 00:47:45,616 --> 00:47:48,368 É a primeira vez que outro ser humano lhe vê a cara 886 00:47:48,452 --> 00:47:50,495 desde que pôs a máscara. 887 00:47:51,538 --> 00:47:54,583 São os soldados que entregaram o carregamento de rhydonium? 888 00:47:55,167 --> 00:47:57,252 - Sim, senhor. - Sim, senhor. 889 00:47:59,129 --> 00:48:01,590 É uma história muito concisa e subtil 890 00:48:01,673 --> 00:48:04,051 e tem a ver com arriscar tudo, 891 00:48:04,134 --> 00:48:07,095 os teus valores, o Credo, tudo para salvar a Criança. 892 00:48:07,804 --> 00:48:13,018 "Terminamos esta espécie de missão de reconhecimento agora, 893 00:48:13,101 --> 00:48:16,605 "ou vou fazer aquilo que disse que nunca faria?" 894 00:48:16,688 --> 00:48:20,817 Mas para ele, naquele momento, está a decidir 895 00:48:20,901 --> 00:48:24,112 o que significa realmente o código dele e proteger 896 00:48:24,196 --> 00:48:27,699 a criança é o ponto central. 897 00:48:28,534 --> 00:48:32,704 Agrada-me a ideia de que dentro de Star Wars, 898 00:48:32,788 --> 00:48:35,582 que vai estar sempre repleta de ação, 899 00:48:35,666 --> 00:48:38,919 possas ter esta cena calma e cheia de tensão, 900 00:48:39,002 --> 00:48:43,507 entre pessoas que têm interesses contrários, 901 00:48:43,590 --> 00:48:45,467 que se estão a tentar entender. 902 00:48:45,551 --> 00:48:47,928 Todos heróis do Império. 903 00:48:48,011 --> 00:48:53,725 Um aparte diferente e divertido dentro do mundo de Star Wars e do Mando. 904 00:48:58,605 --> 00:49:02,150 Nunca ninguém viu o que se passa dentro daquela nave quando roda. 905 00:49:02,234 --> 00:49:04,027 - Reorienta-se. - Só vimos de fora. 906 00:49:04,111 --> 00:49:05,237 - Sim. - Isso é... 907 00:49:05,320 --> 00:49:07,906 Foi uma das inspirações para fazê-lo no plateau 908 00:49:07,990 --> 00:49:09,867 Aproveitar o que o plateau podia dar. 909 00:49:09,950 --> 00:49:11,243 Rodar é um bom truque. 910 00:49:13,453 --> 00:49:17,291 A nave tem a característica de rodar quando descola. 911 00:49:17,374 --> 00:49:19,877 Começa nivelada e depois faz assim. 912 00:49:19,960 --> 00:49:23,589 O piloto senta-se atrás e quando descola, roda 913 00:49:23,672 --> 00:49:27,009 e ele fica sentado normalmente. Por baixo, é a sala de navegação 914 00:49:27,092 --> 00:49:31,013 e quando descola e roda para a posição de voo, 915 00:49:31,096 --> 00:49:33,765 essa parte da nave mantém-se nivelada. 916 00:49:33,849 --> 00:49:36,560 Percebi que era algo que íamos experimentar no Volume. 917 00:49:36,643 --> 00:49:39,271 Fiquei superentusiasmado porque é algo 918 00:49:39,354 --> 00:49:42,983 que os miúdos daquela época teriam brincado com aquela nave 919 00:49:43,066 --> 00:49:46,195 e gostariam de saber como seria por dentro quando rodava. 920 00:49:47,821 --> 00:49:51,366 Foi um grande desafio perceber se isto resultava no ecrã. 921 00:49:51,450 --> 00:49:54,036 Mas fazer isso com os efeitos tradicionais, 922 00:49:54,119 --> 00:49:55,120 podem imaginar. 923 00:49:55,204 --> 00:49:57,497 Seria uma grande complicação. 924 00:49:57,581 --> 00:50:00,542 Construímos uma ponte elevada com algumas cadeiras 925 00:50:00,626 --> 00:50:03,212 e também um painel. É o cenário. 926 00:50:03,295 --> 00:50:05,756 O resto do veículo está no conteúdo visual. 927 00:50:05,839 --> 00:50:06,840 Ação. 928 00:50:06,924 --> 00:50:10,802 No fim, tivemos de filmar no cenário, contra os LED. 929 00:50:10,886 --> 00:50:13,138 E estávamos todos entusiasmados. 930 00:50:13,222 --> 00:50:15,766 Penso que este foi o momento na temporada dois, 931 00:50:15,849 --> 00:50:19,770 em que reproduzimos o hiperespaço da primeira temporada. 932 00:50:19,853 --> 00:50:22,689 Estavam todos entusiasmados, sabíamos onde estávamos 933 00:50:22,773 --> 00:50:25,317 e voltámos a ser crianças. Foi incrível. 934 00:50:26,735 --> 00:50:28,237 Nunca envelhece. 935 00:50:34,117 --> 00:50:36,870 JOHN GOODSON MODELADOR / ARTISTA DIGITAL 936 00:50:36,954 --> 00:50:39,873 Umas das coisas emocionantes que fizemos na temporada dois, 937 00:50:39,957 --> 00:50:43,919 foi construir uma miniatura de um cruzador ligeiro de metro e meio. 938 00:50:47,297 --> 00:50:53,011 Esta parte desliza e dá acesso à estrutura frontal. 939 00:50:53,095 --> 00:50:56,265 Mas o que está aqui dentro é um pequeno hangar de caças. 940 00:50:56,348 --> 00:50:58,100 E o hangar dos TIE encaixa aqui. 941 00:50:58,183 --> 00:50:59,643 Exatamente aqui. 942 00:51:04,940 --> 00:51:06,358 JOHN KNOLL SUP. EFEITOS VISUAIS DA ILM 943 00:51:06,441 --> 00:51:08,235 O John Knoll usou o motion-control 944 00:51:08,318 --> 00:51:11,655 para filmar uma série de planos das miniaturas. 945 00:51:12,656 --> 00:51:15,742 É um Destruidor Estelar clássico, 946 00:51:15,826 --> 00:51:18,745 mas com um design único com luzes interiores. É lindo. 947 00:51:18,829 --> 00:51:22,749 Estávamos fascinados, como miúdos, quando vimos as primeiras cenas. 948 00:51:23,750 --> 00:51:28,088 Parece que fomos transportados para os finais dos anos 70, início de 80, 949 00:51:28,172 --> 00:51:32,009 a fazer exatamente o que fez o George e tínhamos essa característica. 950 00:51:32,092 --> 00:51:36,013 Leva-me de volta ao meu tempo de criança. Quero ter este modelo. 951 00:51:36,096 --> 00:51:37,306 É espetacular. 952 00:51:42,519 --> 00:51:46,356 Além disso, estávamos a usar as miniaturas de forma diferente. 953 00:51:46,440 --> 00:51:48,901 Fazemos a miniatura e, em vez de a filmar, 954 00:51:48,984 --> 00:51:51,695 é digitalizada e colocada nos ecrãs. 955 00:51:51,778 --> 00:51:54,990 No episódio sete, o modelista 956 00:51:55,073 --> 00:51:59,453 construiu umas 15 bolas de caças TIE e este maravilhoso cenário 957 00:51:59,536 --> 00:52:01,663 para ser visto no ecrã. 958 00:52:01,747 --> 00:52:04,708 É um exemplo de agarrar os modelos físicos 959 00:52:04,791 --> 00:52:07,336 e inseri-los na tecnologia atual. 960 00:52:07,419 --> 00:52:11,089 Há alguma coisa quanto ao manual, à construção física das coisas. 961 00:52:11,173 --> 00:52:14,635 Dá um aspeto que é exclusivo de Star Wars. 962 00:52:17,012 --> 00:52:22,434 No centro do que queria fazer com este episódio estava... 963 00:52:22,518 --> 00:52:28,023 Às vezes, olhamos para Star Wars de uma forma muito rígida. 964 00:52:28,106 --> 00:52:30,943 Há a luz e a escuridão, 965 00:52:31,026 --> 00:52:33,862 e há os Rebeldes ou o Império. 966 00:52:33,946 --> 00:52:38,534 O que queria realmente era ter uma conversa sobre isso, 967 00:52:38,617 --> 00:52:42,663 e que estas coisas não são sempre pretas e brancas 968 00:52:42,746 --> 00:52:44,456 e que há muito cinzento, 969 00:52:44,540 --> 00:52:48,085 sobretudo quando falamos de poder 970 00:52:48,168 --> 00:52:50,796 e da utilização e da transferência de poder. 971 00:52:50,879 --> 00:52:55,259 Para mim, senti: "Vamos ver até onde podemos esticar as coisas 972 00:52:55,342 --> 00:52:58,595 "e até onde é que podemos contar estas histórias." 973 00:52:58,679 --> 00:53:00,180 Ao Império. 974 00:53:03,559 --> 00:53:06,562 E bates contra o chão e depois olhas para ela 975 00:53:06,645 --> 00:53:10,107 e quase que te surpreende. Acho que consegui. 976 00:53:15,696 --> 00:53:16,780 Vamos cortar. 977 00:53:16,864 --> 00:53:17,865 Corta. 978 00:53:19,992 --> 00:53:22,536 Como um grande admirador de Star Wars, 979 00:53:23,745 --> 00:53:25,581 penso que não me perdoaria, 980 00:53:25,664 --> 00:53:27,749 se tivesse recusado fazer aquele final. 981 00:53:27,833 --> 00:53:32,462 Foi emocionante ter o Mando no centro desta missão de resgate. 982 00:53:32,546 --> 00:53:35,632 E depois, ter a Bo-Katan e a Koska 983 00:53:35,716 --> 00:53:39,136 e também a Fennec e a Cara a abrirem caminho 984 00:53:39,219 --> 00:53:42,598 ao longo desta nave Imperial. Foi fantástico. 985 00:53:42,681 --> 00:53:45,225 Li o guião, pensei: "Estou mortinho por o fazer." 986 00:53:45,309 --> 00:53:48,103 Caminha até esta posição, aqui. 987 00:53:48,187 --> 00:53:51,106 Depois, dou a deixa. A porta abre-se e... 988 00:53:51,190 --> 00:53:52,316 Está bem. 989 00:53:54,234 --> 00:53:57,070 Quando fazemos um episódio do The Mandalorian, pensas: 990 00:53:57,154 --> 00:53:58,989 "Quem vai entrar no meu episódio?" 991 00:53:59,072 --> 00:54:00,699 "Como serão as sequências?" 992 00:54:00,782 --> 00:54:03,368 E no 208, o Moff Gideon tem o Sabre Negro 993 00:54:03,452 --> 00:54:07,206 e agora, o Mando tem a lança beskar. 994 00:54:07,289 --> 00:54:09,875 O que acontece se essas armas chocarem? 995 00:54:09,958 --> 00:54:12,336 Não será outro duelo de sabres de luz. 996 00:54:12,419 --> 00:54:14,213 Será algo completamente diferente. 997 00:54:14,296 --> 00:54:15,297 Que aspeto terá? 998 00:54:18,634 --> 00:54:21,553 O Sabre Negro é muito difícil de fazer. 999 00:54:21,637 --> 00:54:26,225 Porque é uma coisa que o Dave e o George criaram juntos. 1000 00:54:26,308 --> 00:54:30,312 O Dave tem um grande sentido de propriedade sobre esse objeto, 1001 00:54:30,395 --> 00:54:32,314 que aspeto deve ter e que sensação 1002 00:54:32,397 --> 00:54:33,398 deve dar ao público. 1003 00:54:33,482 --> 00:54:34,483 Aprovei isto. 1004 00:54:34,566 --> 00:54:35,567 É prateado. 1005 00:54:35,651 --> 00:54:38,862 Sim. É a nova modificação. Sim, pode ser prateado. 1006 00:54:38,946 --> 00:54:40,405 Porquê? Pode pintá-lo. 1007 00:54:40,489 --> 00:54:45,202 Levámos imenso tempo para conseguir os efeitos de luz certos 1008 00:54:45,285 --> 00:54:47,204 que veem ao longo da lâmina. 1009 00:54:47,287 --> 00:54:49,706 Penso que atingimos um aspeto espetacular 1010 00:54:49,790 --> 00:54:51,250 e uma sensação diferente, 1011 00:54:51,333 --> 00:54:53,669 mas dentro no espírito de um filme Star Wars. 1012 00:54:53,752 --> 00:54:56,421 É para aqui que vai. 1013 00:54:57,214 --> 00:54:59,550 Vamos ter muitas lutas com o Sabre Negro. 1014 00:54:59,633 --> 00:55:02,010 Tivemos de reconfigurar e redesenhá-lo. 1015 00:55:02,094 --> 00:55:06,682 Este é um punho de alumínio, para dar mais integridade à estrutura. 1016 00:55:06,765 --> 00:55:08,308 É intenso. Que boa sensação. 1017 00:55:08,392 --> 00:55:12,938 O Moff Gideon não é um grande espadachim. É mais um burocrata. 1018 00:55:13,021 --> 00:55:16,483 Mas tem o Sabre Negro em sua posse 1019 00:55:16,567 --> 00:55:18,819 e também tem a sua raiva. 1020 00:55:18,902 --> 00:55:22,239 E quase que nos metíamos em problemas 1021 00:55:22,322 --> 00:55:26,118 ao experimentarmos demasiados Sabres Negros. 1022 00:55:26,201 --> 00:55:28,996 O Josh, o chefe dos adereços, não estava contente, 1023 00:55:29,079 --> 00:55:30,247 mas estava preparado. 1024 00:55:30,330 --> 00:55:33,959 Mas o Giancarlo teve uma fúria quando entrou 1025 00:55:34,042 --> 00:55:36,211 que se vê no episódio acabado. 1026 00:55:38,005 --> 00:55:40,632 O Giancarlo estava cheio de energia. 1027 00:55:40,716 --> 00:55:42,176 Sim. 1028 00:55:42,259 --> 00:55:43,802 Sim, continua. Não pares. 1029 00:55:44,428 --> 00:55:45,429 Sim. 1030 00:55:45,512 --> 00:55:47,431 Fez-me recorrer às minhas capacidades. 1031 00:55:47,514 --> 00:55:49,725 Se ele chega cheio de energia e entrega, 1032 00:55:49,808 --> 00:55:51,810 tenho de estar à altura, 1033 00:55:51,894 --> 00:55:54,354 e vai parecer tudo muito forte e perfeito. 1034 00:55:54,438 --> 00:55:57,107 Estamos, literalmente, a lutar. 1035 00:56:00,402 --> 00:56:01,570 Vamos melhorar a cena 1036 00:56:01,653 --> 00:56:04,364 e as pessoas vão ficar loucas com isso. 1037 00:56:04,448 --> 00:56:05,699 A atitude está bem. 1038 00:56:05,782 --> 00:56:06,992 - Obrigado. - Sim. 1039 00:56:11,246 --> 00:56:12,998 Quietos. 1040 00:56:15,292 --> 00:56:19,838 Fila frontal, estamos prontos para levantar o braço em três, dois, um. 1041 00:56:21,715 --> 00:56:22,925 Aguentem. 1042 00:56:23,008 --> 00:56:26,345 Uma das partes incríveis do design dos Soldados Negros 1043 00:56:26,428 --> 00:56:27,971 foi que o Jon, 1044 00:56:28,805 --> 00:56:31,225 como sempre, queria fotografar alguma coisa. 1045 00:56:31,308 --> 00:56:34,186 Não queria tudo numa versão digital. 1046 00:56:34,269 --> 00:56:37,314 Fez-nos olhar, especificamente, 1047 00:56:37,397 --> 00:56:42,277 para a forma como as superfícies do Darth Vader refletiam a luz. 1048 00:56:42,361 --> 00:56:44,404 Olhamos para as ombreiras ou o capacete, 1049 00:56:44,488 --> 00:56:47,241 não são uma superfície perfeita. Com um modelo 3D, 1050 00:56:47,324 --> 00:56:51,245 consegues uma superfície perfeita, a não ser que seja manipulada 1051 00:56:51,328 --> 00:56:53,247 pelo artista, para não ser perfeita. 1052 00:56:53,330 --> 00:56:58,544 O importante para o Jon era fotografarmos os artistas diante da câmara. 1053 00:56:58,627 --> 00:57:00,754 Para a nossa versão em imagem real, 1054 00:57:00,838 --> 00:57:02,798 tinha de ser com duplos. 1055 00:57:03,549 --> 00:57:06,635 E isso exigia não podermosmodificar muito as partes, 1056 00:57:06,718 --> 00:57:11,056 no entanto, tínhamos de nos assegurar que se parecia com a ideia original. 1057 00:57:11,139 --> 00:57:13,183 PRIMEIRA ENTRADA VIDEOJOGO STAR WARS: DARK FORCES (1995) 1058 00:57:13,267 --> 00:57:17,479 Para realçar o facto de que não existia ninguém dentro do droide, 1059 00:57:17,563 --> 00:57:19,356 o que fazemos nos efeitos visuais 1060 00:57:19,439 --> 00:57:22,150 é acrescentar todos os pistões à volta do pescoço, 1061 00:57:22,234 --> 00:57:24,778 ou nas ligações dos cotovelos ou joelhos, 1062 00:57:24,862 --> 00:57:26,864 das ancas ou dos ombros, 1063 00:57:26,947 --> 00:57:28,365 e têm de ser impecáveis. 1064 00:57:29,700 --> 00:57:30,701 Pinças. 1065 00:57:30,784 --> 00:57:33,161 Não, ele sempre teve duas. É estranho. 1066 00:57:33,245 --> 00:57:35,581 Não vês, mas tem uma deste lado 1067 00:57:35,664 --> 00:57:38,792 - e outra nas costas. - E também na base. 1068 00:57:38,876 --> 00:57:42,087 Essas são horríveis. Estas coisinhas. E fazem cócegas. 1069 00:57:44,047 --> 00:57:45,048 Fazem cócegas. 1070 00:57:45,132 --> 00:57:48,385 O palácio do Jabba, desesperámos para pô-lo no Volume. 1071 00:57:48,468 --> 00:57:52,931 O desafio com o palácio do Jabba é que não encontrávamos uma boa ligação 1072 00:57:53,015 --> 00:57:56,643 para podermos passar das paredes físicas para as digitais. 1073 00:57:56,727 --> 00:57:59,771 Tinha de coincidir exatamente com os planos 1074 00:57:59,855 --> 00:58:02,107 do filme original, O Regresso de Jedi. 1075 00:58:03,483 --> 00:58:06,862 A intenção era recuperar a sensação que tiveste 1076 00:58:06,945 --> 00:58:08,322 ao vê-lo da primeira vez. 1077 00:58:10,991 --> 00:58:12,242 ... meu senhor. 1078 00:58:13,577 --> 00:58:17,497 Há muitos recantos e rachas na parte de trás daquela ali. 1079 00:58:17,581 --> 00:58:21,210 Não era uma forma fácil de montar no Volume. 1080 00:58:21,293 --> 00:58:24,338 Por isso, montámo-lo fisicamente. E com todo o rigor. 1081 00:58:24,421 --> 00:58:28,467 Que bem. E é como, olhar por aqui com fotografias. 1082 00:58:28,550 --> 00:58:33,805 Racha a racha, uma recriação do palácio do Jabba. 1083 00:58:35,057 --> 00:58:38,685 Entras e dizes: "Uau. Estamos no palácio 1084 00:58:38,769 --> 00:58:42,856 "e há aquele mobile estranho pendurado nas escadas 1085 00:58:42,940 --> 00:58:44,816 "onde a Carrie bate com a cabeça." 1086 00:58:44,900 --> 00:58:46,360 Cada detalhe é exato... 1087 00:58:46,443 --> 00:58:48,737 Porque toda a gente tem uma relação pessoal 1088 00:58:48,820 --> 00:58:50,864 com cada fotograma aqueles filmes. 1089 00:58:50,948 --> 00:58:52,991 E caminhas pelo cenário e está cá tudo. 1090 00:58:53,075 --> 00:58:54,409 É tudo exatamente igual. 1091 00:58:54,493 --> 00:58:57,329 Quando recriamos coisas, como o palácio do Jabba, 1092 00:58:57,412 --> 00:58:59,081 mostramos o maior respeito 1093 00:58:59,164 --> 00:59:02,918 e não só o respeito por fazê-lo igual ao que era, 1094 00:59:03,001 --> 00:59:04,586 como fizemos a cantina... 1095 00:59:04,670 --> 00:59:05,879 THE MANDALORIAN, TEMPORADA UM 1096 00:59:05,963 --> 00:59:07,673 ... mas por quem trabalhou nele. 1097 00:59:07,756 --> 00:59:10,634 Por quem fez parte do legado da Lucasfilm, 1098 00:59:10,717 --> 00:59:12,511 que são a razão de termos trabalho. 1099 00:59:13,387 --> 00:59:18,141 Estar à altura dessas expectativas e dessa criatividade. 1100 00:59:18,225 --> 00:59:21,061 Desde O Regresso de Jedi até onde estamos hoje, 1101 00:59:21,144 --> 00:59:25,858 sabíamos que tinham passado anos desde que o Bib Fortuna tomou o poder. 1102 00:59:25,941 --> 00:59:28,443 Tentámos perceber o que teria mudado 1103 00:59:28,527 --> 00:59:29,820 e o que estaria igual. 1104 00:59:29,903 --> 00:59:33,198 Incluímos o trono, onde penso que estaria o original, 1105 00:59:33,282 --> 00:59:35,284 tinham uma banda, estavam a meio. 1106 00:59:35,367 --> 00:59:37,744 Havia só uma diferença, mais alegre. 1107 00:59:37,828 --> 00:59:38,912 Fizemo-lo sombrio, 1108 00:59:38,996 --> 00:59:40,956 mais sórdido, esse tipo de sensação. 1109 00:59:42,541 --> 00:59:44,918 - Jabba o Hutt, percebo que é ele. - Sim. 1110 00:59:45,002 --> 00:59:46,920 Mas ao dizerem que há outros Hutts... 1111 00:59:47,004 --> 00:59:49,214 - Sim... - Também são gordos e grandes. 1112 00:59:49,298 --> 00:59:52,134 - Sim. - Mas há algo que te torna... 1113 00:59:52,217 --> 00:59:53,552 Voraz. É a voracidade. 1114 00:59:53,635 --> 00:59:57,598 Muda. É como... o anel que te faz doentio. 1115 00:59:57,681 --> 01:00:00,350 Há algum... É uma metáfora para a voracidade. 1116 01:00:00,434 --> 01:00:03,312 Que tal se ele agora estiver mais gordo? 1117 01:00:03,395 --> 01:00:06,064 Onde recebe uma segunda ornamentação. 1118 01:00:06,148 --> 01:00:07,149 Sim. 1119 01:00:07,232 --> 01:00:09,860 Penso que se acentuares isso, vai ajudar imenso. 1120 01:00:09,943 --> 01:00:11,653 Faz isso. Por baixo. 1121 01:00:11,737 --> 01:00:13,864 Está bem. Percebo. Queres ir por aí? 1122 01:00:18,785 --> 01:00:21,038 Dentro do fato está o Matt Wood. 1123 01:00:21,121 --> 01:00:22,873 MATTHEW WOOD BIB FORTUNA / SUPERVISOR DE SOM 1124 01:00:22,956 --> 01:00:24,541 Vem do departamento de som 1125 01:00:24,625 --> 01:00:27,044 e trabalhámos com ele na primeira temporada. 1126 01:00:27,127 --> 01:00:30,547 E o Dave trabalhou com ele nas Clone Wars muito tempo. 1127 01:00:30,631 --> 01:00:32,007 Um grande profissional. 1128 01:00:32,090 --> 01:00:36,011 Mas a verdade é que o interpretaste... 1129 01:00:36,094 --> 01:00:38,847 Sim. Em A Ameaça Fantasma e nas prequelas. 1130 01:00:38,931 --> 01:00:40,182 Nasceste para isto. 1131 01:00:40,265 --> 01:00:42,643 Sim. O George pediu-me para o fazer em 97. 1132 01:00:42,726 --> 01:00:44,478 Nunca pensei voltar. É fantástico. 1133 01:00:44,561 --> 01:00:46,355 O Matthew Wood voltou. 1134 01:00:46,438 --> 01:00:49,358 Era um soldado, estava disponível, o que foi ótimo. 1135 01:00:49,441 --> 01:00:52,402 Dois grandes tentáculos, uma papada e uma grande cara. 1136 01:00:52,486 --> 01:00:54,363 Tinha lentes de contacto, dentes, 1137 01:00:54,446 --> 01:00:57,533 tinha grandes unhas e um fato muito gordo. 1138 01:00:57,616 --> 01:01:00,244 - Outra coisa engraçada é este bastão. - Adoro. 1139 01:01:00,327 --> 01:01:03,413 É uma coisa que não estava nos filmes, mas estava... 1140 01:01:03,497 --> 01:01:05,249 Podes contar a história? 1141 01:01:05,332 --> 01:01:08,669 Sim. Em criança, tive o boneco do Bib Fortuna, 1142 01:01:08,752 --> 01:01:11,338 que o Michael Carter interpretou, e o bastão 1143 01:01:11,421 --> 01:01:14,299 fazia parte do boneco, mas nunca se viu nos filmes. 1144 01:01:14,383 --> 01:01:15,467 E cá está ele. 1145 01:01:16,468 --> 01:01:18,595 Acho que nunca vi ninguém tão feliz 1146 01:01:18,679 --> 01:01:20,639 ao andar com um fato tão grande. 1147 01:01:20,722 --> 01:01:24,393 Mas estar ali, no palácio do Jabba... 1148 01:01:24,476 --> 01:01:27,729 É um daqueles momentos em que te beliscas 1149 01:01:27,813 --> 01:01:30,440 e pensas no facto de estares ali, num cenário 1150 01:01:30,524 --> 01:01:33,902 que recria algo de há quase quarenta anos. 1151 01:01:33,986 --> 01:01:37,406 Não só as pessoas querem vê-lo na história, 1152 01:01:37,489 --> 01:01:40,576 como quase o exigem e merece ser revisitado. 1153 01:01:55,591 --> 01:01:58,343 Ao chegar ao fim da segunda temporada, 1154 01:01:58,427 --> 01:02:03,849 podias ver, no texto, o potencial para estas emoções extremas. 1155 01:02:03,932 --> 01:02:05,559 E esse foi de facto o desafio, 1156 01:02:05,642 --> 01:02:08,312 reunir todos estes elementos. 1157 01:02:08,395 --> 01:02:11,106 Senti uma grande responsabilidade 1158 01:02:11,190 --> 01:02:12,608 de fazer bem este episódio. 1159 01:02:13,525 --> 01:02:14,526 - Sim. - Sim. 1160 01:02:16,820 --> 01:02:20,616 Fazer parte do The Mandalorian 1161 01:02:20,699 --> 01:02:24,453 em geral, é fantástico. 1162 01:02:24,536 --> 01:02:27,623 Não sabíamos se ia funcionar ou não. 1163 01:02:27,706 --> 01:02:31,043 Para que se materialize de uma determinada maneira, 1164 01:02:31,126 --> 01:02:33,629 nesta forma visualmente tão familiar, 1165 01:02:33,712 --> 01:02:38,675 continua a ter esta relação muito surrealista 1166 01:02:38,759 --> 01:02:41,762 com a verdadeira criança que eras 1167 01:02:41,845 --> 01:02:44,473 e os filmes que viste no cinema. 1168 01:02:44,556 --> 01:02:48,310 Não se trata apenas da recriação de um cenário 1169 01:02:48,393 --> 01:02:49,978 ou das personagens de antes. 1170 01:02:50,062 --> 01:02:52,940 É o que fazemos com eles, como os executamos. 1171 01:02:53,023 --> 01:02:54,942 Faz tudo parte da magia. 1172 01:02:56,401 --> 01:03:00,405 É esta mistura incrível de talento 1173 01:03:00,489 --> 01:03:04,409 que vem de sítios muito diferentes, mas que todos contribuem, 1174 01:03:04,493 --> 01:03:05,994 semana após semana. 1175 01:03:06,078 --> 01:03:08,080 Quando te ligam para entrares, 1176 01:03:08,163 --> 01:03:10,082 pensas: "Eu acredito. Vou entrar. 1177 01:03:10,165 --> 01:03:12,000 "Vou dar tudo o que tenho." 1178 01:03:12,084 --> 01:03:16,380 E todos os departamentos dão tudo o que têm para dar. 1179 01:03:16,463 --> 01:03:18,090 É uma verdadeira equipa. 1180 01:03:18,173 --> 01:03:20,717 Todos contribuem com alguma coisa. 1181 01:03:24,388 --> 01:03:27,140 Penso que a razão de tocar tanto o público 1182 01:03:27,224 --> 01:03:30,060 tem a ver com o nível de surpresa envolvido. 1183 01:03:30,143 --> 01:03:33,230 São todas as referências reunidas de uma forma nova, 1184 01:03:33,313 --> 01:03:37,025 muito à George Lucas. Parece autêntico 1185 01:03:37,109 --> 01:03:41,572 porque o Jon e o Dave tinham isso em mente. Queriam fazer algo 1186 01:03:41,655 --> 01:03:44,283 que fosse fiel às raízes do que o George fazia. 1187 01:03:45,242 --> 01:03:49,121 Está tudo lá. E felizmente, esta é uma oportunidade 1188 01:03:49,204 --> 01:03:54,543 de juntarmos os diferentes grupos de admiradores para uma experiência única. 1189 01:03:55,586 --> 01:03:56,753 Este é o Caminho. 1190 01:03:59,506 --> 01:04:01,884 NOS BASTIDORES / STAR WARS: THE MANDALORIAN 1191 01:04:02,009 --> 01:04:03,343 MAKING OF DA SEGUNDA TEMPORADA 1192 01:04:35,334 --> 01:04:37,336 Tradução: Manuela Jorge