1
00:00:07,007 --> 00:00:08,800
Sim. Vamos começar por...
2
00:00:08,884 --> 00:00:10,928
Levantas-te e ele volta.
3
00:00:20,312 --> 00:00:22,397
Rapazes e raparigas, bons dias!
4
00:00:22,481 --> 00:00:24,816
Bem-vindos à temporada dois
de Huckleberry.
5
00:00:24,900 --> 00:00:26,068
Bem-vindos de volta!
6
00:00:26,151 --> 00:00:27,444
KIM RICHARDS
PRIMEIRA ASSISTENTE DE REALIZAÇÃO
7
00:00:27,528 --> 00:00:29,321
Ou bem-vindos pela primeira vez.
8
00:00:29,404 --> 00:00:30,614
Sou a Kim. A primeira...
9
00:00:30,697 --> 00:00:33,158
THE MANDALORIAN
SEGUNDA TEMPORADA
10
00:00:33,992 --> 00:00:37,079
Segunda temporada! Que bem!
11
00:00:41,583 --> 00:00:42,584
Fantástico.
12
00:00:42,668 --> 00:00:44,503
- O teu nome?
- Chamo-me Kayden.
13
00:00:44,586 --> 00:00:46,463
- Como Hayden?
- Claro.
14
00:00:46,547 --> 00:00:48,298
Cá vamos nós.
15
00:00:58,100 --> 00:00:59,852
Bem-vindos de volta à série.
16
00:01:00,561 --> 00:01:02,896
Vamos ter muitas cenas de luta
17
00:01:02,980 --> 00:01:05,607
com muitas personagens
em diferentes locais,
18
00:01:05,691 --> 00:01:08,068
imensa coreografia...
19
00:01:08,735 --> 00:01:11,196
Dá uns passos e a seguir inclinas-te.
20
00:01:14,825 --> 00:01:17,744
Estás entrar num mundo.
21
00:01:17,828 --> 00:01:21,123
Estão a dar vida a estas personagens.
22
00:01:21,832 --> 00:01:24,042
É emocionante, é elétrico.
23
00:01:25,085 --> 00:01:26,837
Nesta temporada, todos procuram...
24
00:01:26,920 --> 00:01:27,921
PEDRO PASCAL
O MANDALORIANO
25
00:01:28,005 --> 00:01:30,215
...o principal é que todos se importem,
26
00:01:30,299 --> 00:01:33,302
que criem coisas novas,
apresentem novas personagens,
27
00:01:33,385 --> 00:01:34,761
ir para novos planetas,
28
00:01:34,845 --> 00:01:37,806
conservando toda a nostalgia que temos
29
00:01:37,890 --> 00:01:41,268
por todos os aspetos de Star Wars
que as pessoas querem ver.
30
00:01:41,351 --> 00:01:44,521
Gostamos todos desta estética
para o Boba Fett.
31
00:01:44,605 --> 00:01:46,690
- Certo.
- Porque é como o conhecemos.
32
00:01:46,815 --> 00:01:49,568
Na temporada um,
depois de sabermos o que era a série,
33
00:01:49,651 --> 00:01:51,653
estás sempre aberto a mais diversão
34
00:01:51,737 --> 00:01:56,158
e a aprofundar a experiência
para a personagem e o espectador.
35
00:02:05,626 --> 00:02:08,003
- É assim que acaba.
- Acaba muito bem.
36
00:02:08,086 --> 00:02:09,254
Se calhar, estou aqui?
37
00:02:09,338 --> 00:02:11,089
Estás curiosa com esta dica.
38
00:02:11,173 --> 00:02:12,174
Afastem-se.
39
00:02:14,426 --> 00:02:16,303
Estão todos a ver-me bem? Muito bem.
40
00:02:16,386 --> 00:02:17,387
JON FAVREAU
PRODUTOR EXECUTIVO / REALIZADOR
41
00:02:17,471 --> 00:02:19,723
Então, a cena começa...
42
00:02:19,806 --> 00:02:23,769
Isto acontece depois de uns planos
com a nave espacial a voar,
43
00:02:23,852 --> 00:02:27,564
então, estamos no hangar 35 que é,
penso eu, uns hangares abaixo
44
00:02:27,648 --> 00:02:31,193
do hangar onde a Millennium Falcon
costuma abastecer...
45
00:02:31,360 --> 00:02:32,444
É bom.
46
00:02:32,528 --> 00:02:33,529
Foi muito bom.
47
00:02:34,196 --> 00:02:37,324
Claro que, com a Amy,
as coisas podem sair dos eixos.
48
00:02:37,407 --> 00:02:40,160
Preparem-se para isso.
Vamos encorajar a criatividade.
49
00:02:42,788 --> 00:02:43,997
No primeiro episódio,
50
00:02:44,081 --> 00:02:46,625
adorei trabalhar
com o Jon como realizador.
51
00:02:46,708 --> 00:02:50,212
Sabe o que quer,
adora trabalhar com os atores...
52
00:02:50,587 --> 00:02:53,632
Ele sai, tu sais,
mas não lutas, nesse momento.
53
00:02:54,299 --> 00:02:57,177
Nesse momento, estás a ver
o que se passa e adoro...
54
00:02:57,261 --> 00:02:59,555
- É quando entram as coisas do Leone.
- Exato.
55
00:02:59,638 --> 00:03:02,891
A câmara avança, vês as bombas,
vês a cabeça a mover-se...
56
00:03:02,975 --> 00:03:05,894
É o máximo que podemos ir
em que ele ainda o pode fazer,
57
00:03:05,978 --> 00:03:08,480
e parece que se ele se mexer ou soltar,
58
00:03:08,564 --> 00:03:10,732
ele fugiria e o bicho mergulhava.
59
00:03:10,816 --> 00:03:12,317
Ele sabe contar histórias.
60
00:03:12,401 --> 00:03:13,819
Tem uma perceção global,
61
00:03:13,902 --> 00:03:16,488
coisa que envolve as pessoas rapidamente
62
00:03:16,572 --> 00:03:18,866
e espera que tudo se encaixe.
63
00:03:18,949 --> 00:03:20,033
À espera...
64
00:03:20,117 --> 00:03:22,703
É o meu trabalho. E dos outros atores.
Captar os momentos.
65
00:03:22,786 --> 00:03:24,413
Ele capta a história.
66
00:03:29,543 --> 00:03:32,963
Na primeira temporada,
quis garantir que estava disponível
67
00:03:33,046 --> 00:03:35,632
para supervisionar tudo
como produtor executivo,
68
00:03:35,716 --> 00:03:40,262
mas sempre quis sentar-me na cadeira
e poder interagir diretamente
69
00:03:40,345 --> 00:03:42,973
e experimentar coisas
que podiam ser muito ambiciosas
70
00:03:43,056 --> 00:03:45,392
para quem não conhecia a série como eu,
71
00:03:45,475 --> 00:03:47,561
por isso, consegui desafiar-me.
72
00:03:47,644 --> 00:03:48,645
Vou só...
73
00:04:04,369 --> 00:04:07,289
O dragão Krayt
é um bom exemplo de como o Jon
74
00:04:07,372 --> 00:04:08,373
HAL HICKEL
DIRETOR DE ANIMAÇÃO
75
00:04:08,457 --> 00:04:11,543
agarra numa coisa dos filmes originais,
quase obscura,
76
00:04:11,627 --> 00:04:14,254
eleva-a como peça central.
77
00:04:14,338 --> 00:04:17,257
STAR WARS: UMA NOVA ESPERANÇA
78
00:04:19,885 --> 00:04:23,805
Agarra numa coisa que vislumbrámos
como ossos em Uma Nova Esperança,
79
00:04:23,889 --> 00:04:27,559
dá-lhe corpo e converte-a
na criatura terrível do episódio um.
80
00:04:27,643 --> 00:04:30,979
O grupo do Doug fez um trabalho incrível,
ao desenhar o animal
81
00:04:31,063 --> 00:04:34,233
e perceber qual seria o aspeto,
sendo o protagonista.
82
00:04:34,316 --> 00:04:36,360
ARTE CONCEPTUAL
83
00:04:36,443 --> 00:04:40,197
Foi um desafio enorme, o Jon
elevou a fasquia em termos de desenho.
84
00:04:40,280 --> 00:04:43,033
Desafiou-nos a inventar algo espetacular
85
00:04:43,116 --> 00:04:46,036
que iria encaixar
nos parâmetros que nos tinham dado.
86
00:04:46,119 --> 00:04:49,456
Vimos esqueletos dele.
Só a cabeça e o pescoço.
87
00:04:49,540 --> 00:04:51,792
Como extrapolar para criar o nosso dragão?
88
00:04:51,875 --> 00:04:53,794
REFERÊNCIAS DE LUZ
PARA OS EFEITOS VISUAIS
89
00:04:53,877 --> 00:04:55,712
Uma das ideias mais divertidas foi:
90
00:04:55,796 --> 00:04:58,465
"Se calhar, enquanto evolui
crescem-lhes os membros.
91
00:04:58,549 --> 00:05:00,968
"Quanto mais velho mais membros tinha."
92
00:05:01,802 --> 00:05:04,555
Isso deu-nos licença para aprofundar mais.
93
00:05:04,638 --> 00:05:06,473
"Aumentamos a escala e o drama,
94
00:05:06,557 --> 00:05:09,351
"vamos para a espetacularidade
95
00:05:09,434 --> 00:05:11,228
"e ver quais são os limites."
96
00:05:11,311 --> 00:05:12,312
PRIMEIROS EFEITOS VISUAIS
97
00:05:12,396 --> 00:05:15,440
O dragão estava muito grande
quando o Jon o aprovou.
98
00:05:15,524 --> 00:05:16,900
Tinha 45 metros.
99
00:05:16,984 --> 00:05:20,404
E assim que o Jon chegou
e começou a ver os desenhos,
100
00:05:20,487 --> 00:05:21,697
ainda cresceu mais.
101
00:05:21,780 --> 00:05:24,700
Quando começámos a vê-lo no ambiente,
102
00:05:24,783 --> 00:05:26,827
não parecia assim tão imponente,
103
00:05:26,910 --> 00:05:28,829
por isso, começámos a aumentá-lo
104
00:05:28,912 --> 00:05:32,583
e acabou com 50 metros,
e o Jon disse: "Assim está bem."
105
00:05:32,666 --> 00:05:34,751
E do ponto de vista da animação,
106
00:05:34,835 --> 00:05:36,920
como é que o introduzíamos na terra?
107
00:05:37,004 --> 00:05:40,507
Então, fizemos uma cena
em que areia se tornava líquida
108
00:05:40,591 --> 00:05:41,592
PRIMEIROS TESTES DE ANIMAÇÃO
109
00:05:41,675 --> 00:05:43,719
com uma espécie de som de uma onda,
110
00:05:43,802 --> 00:05:45,345
para poder nadar na areia.
111
00:05:45,429 --> 00:05:46,972
Está todo escondido.
112
00:05:47,055 --> 00:05:49,766
É como um passe de magia,
nunca vemos o dragão todo,
113
00:05:49,850 --> 00:05:51,059
está sempre escondido,
114
00:05:51,143 --> 00:05:53,187
como o tubarão no filme Tubarão.
115
00:05:53,270 --> 00:05:55,355
Como menos revelas, melhor é,
116
00:05:55,439 --> 00:05:57,524
mais misterioso e poderoso é o desenho.
117
00:06:01,778 --> 00:06:03,989
Estamos na entrada do Volume,
neste momento,
118
00:06:04,114 --> 00:06:06,116
e ao escrever e fazer os ambientes,
119
00:06:06,200 --> 00:06:08,827
penso no que podemos experimentar
neste espaço.
120
00:06:08,911 --> 00:06:12,164
Fizemos os exteriores,
cavernas, túneis de gelo...
121
00:06:13,874 --> 00:06:16,627
Usámo-los imenso.
Agora, podíamos experimentar
122
00:06:16,710 --> 00:06:20,130
que era uma arena subterrânea,
cuja construção seria proibitiva.
123
00:06:22,758 --> 00:06:26,011
Tecnicamente, o Volume mudou,
tornando-se maior.
124
00:06:26,094 --> 00:06:29,473
Mede cerca de 30 metros de largura
e 7 de altura.
125
00:06:29,556 --> 00:06:33,560
Temos uma técnica
de gestão das cores fenomenal da ILM
126
00:06:33,644 --> 00:06:37,147
no que respeita à forma
como os pixéis se comportam no ecrã.
127
00:06:37,940 --> 00:06:41,193
Estou, basicamente,
a movimentar o céu todo
128
00:06:41,276 --> 00:06:43,487
para encontrar uma composição melhor.
129
00:06:47,199 --> 00:06:49,785
Também podemos rodar cenas com menos luz,
130
00:06:49,868 --> 00:06:52,371
cenas muito mais escuras,
que foi fenomenal.
131
00:06:58,794 --> 00:07:00,170
Queres ver as ilustrações?
132
00:07:00,254 --> 00:07:01,255
- Claro.
- Sim.
133
00:07:08,262 --> 00:07:09,471
Desenhei aquele ali.
134
00:07:10,222 --> 00:07:13,809
O meu filho observava-me.
Também esteve a pintar. Tem 18 anos.
135
00:07:13,892 --> 00:07:14,893
O quê?
136
00:07:14,977 --> 00:07:17,604
Eu estava... e ele:
"Já fizeste isto antes, pai."
137
00:07:17,688 --> 00:07:19,815
E eu: "Não sei."
138
00:07:19,898 --> 00:07:23,110
Adorei o exterior,
porque o artista, David Choe,
139
00:07:23,193 --> 00:07:25,195
começou por fazer graffitis,
140
00:07:25,279 --> 00:07:27,573
e perguntou-me:
"Como é que não há graffitis?"
141
00:07:27,656 --> 00:07:29,199
Havia só na animação.
142
00:07:29,283 --> 00:07:30,450
E eu disse: "Pode haver
143
00:07:30,534 --> 00:07:32,953
"e vou realizar um, queres entrar?"
144
00:07:33,036 --> 00:07:37,374
E foi assim que o David Choe
pintou todos os exteriores.
145
00:07:53,098 --> 00:07:55,017
Ele disse que era tudo camadas, certo?
146
00:07:55,100 --> 00:07:56,643
O graffiti são camadas.
147
00:07:56,727 --> 00:07:59,771
Não queres fazer como um mural.
Queres que pareça como
148
00:08:00,355 --> 00:08:01,815
gerações de graffitis.
149
00:08:03,483 --> 00:08:06,653
Gosto do nível de loucura
que pusemos nisto.
150
00:08:06,737 --> 00:08:07,738
Sim.
151
00:08:07,821 --> 00:08:11,241
Deixámos grande parte
dos graffitis baixos para os Jawas,
152
00:08:12,993 --> 00:08:14,620
porque não chegam tão alto.
153
00:08:19,374 --> 00:08:21,168
Isto é uma obra de arte viva.
154
00:08:22,044 --> 00:08:26,089
Para mim, é como viver
as minhas fantasias de infância
155
00:08:26,173 --> 00:08:28,467
e... saímos sempre a ganhar,
156
00:08:28,550 --> 00:08:31,136
e o Jon incluiu-me na série
como extraterrestre.
157
00:08:50,489 --> 00:08:51,823
Fiz uma pequena ruga,
158
00:08:51,907 --> 00:08:52,908
BRIAN SIPE
CARACTERIZADOR
159
00:08:52,991 --> 00:08:55,994
para que possas meter por baixo do nível
160
00:08:56,078 --> 00:08:58,497
e depois fazes a bossa por cima, é só...
161
00:08:58,580 --> 00:08:59,831
- Fica assim.
- Sim.
162
00:08:59,915 --> 00:09:01,458
Não vais fazer uma bossa.
163
00:09:01,542 --> 00:09:03,752
- Vais fazer um buraco.
- Sim.
164
00:09:03,836 --> 00:09:05,587
Uma coisa boa que a produção fez
165
00:09:05,671 --> 00:09:07,673
foi arranjar um espaço para nós,
166
00:09:07,756 --> 00:09:10,133
para podermos estar a criar aqui,
no terreno.
167
00:09:11,009 --> 00:09:13,595
É como abrir
a antiga oficina de criaturas da ILM
168
00:09:13,679 --> 00:09:15,055
e fazer extraterrestres.
169
00:09:16,640 --> 00:09:20,143
A realizadora, o Dave e o Jon,
as ideias vêm dos três,
170
00:09:20,227 --> 00:09:23,981
e tentamos interpretá-las
e fazer o melhor que conseguimos
171
00:09:24,064 --> 00:09:27,150
com a maquilhagem,
para que funcione bem com a pessoa.
172
00:09:42,666 --> 00:09:45,627
Sendo um dos departamentos
que lida com elementos reais,
173
00:09:45,711 --> 00:09:49,756
tentamos garantir que o que fazemos
combina bem com um fundo,
174
00:09:49,840 --> 00:09:53,010
sobretudo com o Volume,
ter uma imagem que condiz,
175
00:09:53,093 --> 00:09:55,220
e também garantir que as nossas texturas
176
00:09:55,304 --> 00:09:57,222
combinam com os figurinos,
177
00:09:57,306 --> 00:09:59,349
e, no fim, seja uma mistura fantástica.
178
00:10:04,730 --> 00:10:06,481
Já vão ver, estão prestes a entrar.
179
00:10:06,565 --> 00:10:08,025
São dois Gamorreanos.
180
00:10:08,108 --> 00:10:11,987
Não sei se conhecem Star Wars,
mas são dois porcos verdes
181
00:10:12,070 --> 00:10:15,949
que estão aqui para lutar até à morte.
É um combate mortal, está bem?
182
00:10:16,033 --> 00:10:18,619
Sei que o ensaio foi estranho,
183
00:10:18,702 --> 00:10:20,370
não tinham com quem contracenar,
184
00:10:20,454 --> 00:10:23,040
mas no dia
vão existir aqui dois porcos a lutar,
185
00:10:23,123 --> 00:10:25,501
usem isso para alimentar a vossa energia.
186
00:10:25,584 --> 00:10:29,004
E, repito, vocês vão estar aqui
todo o dia, hoje e amanhã.
187
00:10:29,087 --> 00:10:30,839
Muito boa energia.
188
00:10:30,923 --> 00:10:33,425
A primeira equipa vai entrar
e vamos filmar.
189
00:10:35,260 --> 00:10:38,889
Neste episódio, discutimos
os tipos de luta de toda a galáxia.
190
00:10:38,972 --> 00:10:41,892
Os porcos têm o seu próprio estilo,
191
00:10:41,975 --> 00:10:43,769
não são delicados ou bonitos,
192
00:10:43,852 --> 00:10:45,771
mas eram fortes e desastrados.
193
00:10:47,523 --> 00:10:49,566
São mais magros, como os Gamorreanos,
194
00:10:49,650 --> 00:10:52,444
em comparação aos guardas robustos
do palácio do Jabba.
195
00:10:52,528 --> 00:10:54,863
STAR WARS: O REGRESSO DE JEDI
196
00:10:57,783 --> 00:10:59,576
Fizemos-lhes um machado Gamorreano.
197
00:10:59,660 --> 00:11:02,496
É em alumínio...
É um machado de combate oco
198
00:11:02,579 --> 00:11:04,873
e adicionámos alguns detalhes.
199
00:11:04,957 --> 00:11:07,209
Tem eletricidade e quando estão a lutar,
200
00:11:07,292 --> 00:11:08,377
veem-se umas faíscas.
201
00:11:11,213 --> 00:11:13,173
Gosto da ideia das pessoas a assistirem
202
00:11:13,257 --> 00:11:16,969
a uma espécie
de clube de combate Muay Thai clandestino,
203
00:11:17,052 --> 00:11:19,388
que ele visitava, como um chefe da Máfia.
204
00:11:19,471 --> 00:11:21,974
Porque podes abordar géneros diferentes.
205
00:11:22,057 --> 00:11:23,642
Tivemos Westerns, Samurais,
206
00:11:23,725 --> 00:11:25,978
uns assaltos, uns filmes de guerra.
207
00:11:26,061 --> 00:11:28,897
E neste, quero que se sintam
os filmes de gangsters.
208
00:11:28,981 --> 00:11:31,942
Se localizar outros Mandalorianos,
eles podem ajudar-me.
209
00:11:32,025 --> 00:11:34,736
Disseram-me que sabes onde encontrá-los.
210
00:11:34,820 --> 00:11:38,365
"É indelicado falar logo de negócios.
211
00:11:38,448 --> 00:11:40,576
"Desfruta do entretenimento.
212
00:11:40,659 --> 00:11:42,494
"É um dos melhores no meu estábulo."
213
00:11:43,203 --> 00:11:44,830
Do meu... no meu estábulo.
214
00:11:45,455 --> 00:11:47,082
"Do meu" ou "no meu estábulo"?
215
00:11:47,165 --> 00:11:49,126
Gosto que sejas o grande chefe mafioso,
216
00:11:49,209 --> 00:11:51,837
Apesar de não fazeres
a personagem do Don Corleone.
217
00:11:51,920 --> 00:11:52,921
Deixa-me tentar.
218
00:11:53,005 --> 00:11:54,006
A atitude de:
219
00:11:54,089 --> 00:11:56,717
"Desfrutemos da comida
e depois dos negócios."
220
00:11:56,800 --> 00:11:57,843
Sim. Muito bem.
221
00:11:57,926 --> 00:12:00,053
Muito bem. Ou deixa-me só...
222
00:12:00,137 --> 00:12:02,055
Deixa-me experimentar uma coisa.
223
00:12:02,139 --> 00:12:03,140
- Certo.
- Certo.
224
00:12:05,350 --> 00:12:08,145
"Disseram-me que me podes levar
a outros como eu."
225
00:12:08,228 --> 00:12:11,440
"É indelicado falar logo de negócios.
226
00:12:11,523 --> 00:12:13,025
"Desfruta do entretenimento.
227
00:12:13,734 --> 00:12:16,028
"É um dos melhores no meu estábulo."
228
00:12:16,111 --> 00:12:17,571
Ótimo, vamos repetir.
229
00:12:17,654 --> 00:12:19,698
Gosto do resultado do episódio.
230
00:12:19,781 --> 00:12:22,618
Adoro termos trazido
parte da história de Star Wars
231
00:12:22,701 --> 00:12:24,161
para o ecrã de outra forma.
232
00:12:24,953 --> 00:12:27,748
Foi divertido interagir
diretamente com os atores,
233
00:12:27,831 --> 00:12:30,375
de uma forma que nem sempre consigo fazer,
234
00:12:30,459 --> 00:12:31,960
quando há outros realizadores.
235
00:12:32,044 --> 00:12:34,087
Mas senti falta da colaboração.
236
00:12:34,171 --> 00:12:37,925
E estava feliz por ter a Sam Hargrave
a trabalhar na segunda unidade.
237
00:12:38,008 --> 00:12:39,843
Porque a parte interessante
238
00:12:39,927 --> 00:12:42,930
nesta experiência do The Mandalorian
é sermos uma equipa.
239
00:12:43,013 --> 00:12:45,682
Uma equipa de pessoas criativas
a trabalharem juntas.
240
00:12:45,766 --> 00:12:49,019
Apesar de gostar muito de realizar,
talvez goste mais
241
00:12:49,102 --> 00:12:51,021
de trabalhar com outros realizadores.
242
00:12:52,981 --> 00:12:54,566
Maclunkey.
243
00:12:54,650 --> 00:12:57,611
É uma coisa que o Greedo diz: "Maclunkey."
244
00:12:57,694 --> 00:12:59,821
Sim, mas é blackout,
é como significasse...
245
00:12:59,905 --> 00:13:01,615
"Maclunkey" significa muito.
246
00:13:01,698 --> 00:13:03,617
- Queres que o Mando diga?
- Sim.
247
00:13:03,700 --> 00:13:05,953
Pode dizer? Quando dispara para a luz.
248
00:13:06,036 --> 00:13:08,956
- Ele disse: "Mando, não me deixes aqui."
- Maclunkey.
249
00:13:09,039 --> 00:13:14,127
Vá lá. Quando dizes em voz alta...
Não podes.
250
00:13:34,606 --> 00:13:35,732
Episódio 202.
251
00:13:35,816 --> 00:13:41,572
É quando fazemos a Criança passar
por uma série de situações muito intensas.
252
00:13:41,655 --> 00:13:44,366
Talvez seja o episódio
mais intenso da temporada,
253
00:13:44,449 --> 00:13:45,450
do qual me orgulho.
254
00:13:46,118 --> 00:13:47,536
É como um quarto escuro...
255
00:13:47,619 --> 00:13:49,580
Sim, quando estávamos a ver as imagens,
256
00:13:49,663 --> 00:13:51,540
disseste que querias mais sombras
257
00:13:51,623 --> 00:13:53,667
para parecer que só havia uma saída.
258
00:13:53,750 --> 00:13:55,085
Tipo filme de terror.
259
00:13:55,169 --> 00:13:59,006
O Jon queria criar um planeta gelado
muito diferente de Hoth.
260
00:13:59,089 --> 00:14:01,592
E começámos a pensar:
"Como é que o fazemos?"
261
00:14:01,675 --> 00:14:05,512
Porque assim que fazes um planeta gelado,
as pessoas pensam que é Hoth.
262
00:14:05,596 --> 00:14:08,599
Então, decidimos:
"Vai ser um planeta glaciar.
263
00:14:08,682 --> 00:14:10,726
"O gelo tem uma qualidade diferente."
264
00:14:11,185 --> 00:14:13,854
Vais baixando tecnicamente, ou é...
265
00:14:14,229 --> 00:14:17,482
No segundo episódio,
foi incrível trabalhar com o Peyton,
266
00:14:17,566 --> 00:14:19,359
porque tem muita imaginação
267
00:14:19,443 --> 00:14:22,404
e foi um daqueles episódios
onde o guião era curto,
268
00:14:22,487 --> 00:14:24,615
permitia muito espaço para a descoberta
269
00:14:24,698 --> 00:14:26,366
e ele empenhou-se imenso nisso.
270
00:14:26,450 --> 00:14:30,162
E foi preciso um realizador como ele
para dar uma nova vida a isto
271
00:14:30,245 --> 00:14:32,998
e ir mais além do que estava escrito.
272
00:14:33,081 --> 00:14:35,042
O Jon mostrou-me o guião, e eu li-o,
273
00:14:35,125 --> 00:14:37,419
e havia uma descrição: "Aranha do gelo."
274
00:14:37,503 --> 00:14:39,838
Fiquei impressionado,
porque era da série B.
275
00:14:39,922 --> 00:14:41,423
Uma coisa de produção barata.
276
00:14:42,966 --> 00:14:44,760
Ocorreu-me então:
277
00:14:44,843 --> 00:14:47,638
"Muito bem. Isto é claramente
a origem de Star Wars.
278
00:14:47,721 --> 00:14:49,681
"Foi o que influenciou George Lucas."
279
00:14:49,765 --> 00:14:51,016
E pareceu-me bem.
280
00:14:51,099 --> 00:14:52,976
Começámos a falar sobre o desenho,
281
00:14:53,060 --> 00:14:55,103
estava baseado no desenho
282
00:14:55,187 --> 00:14:57,648
do Ralph McQuarrie
para O Império Contra-ataca.
283
00:14:57,731 --> 00:14:59,900
Cresci a gostar dos desenhos do Ralph.
284
00:14:59,983 --> 00:15:03,111
Desenhou imensas criaturas
que nunca foram usadas
285
00:15:03,195 --> 00:15:06,448
e uma delas
era uma aranha que vivia em Dagobah.
286
00:15:06,532 --> 00:15:08,951
Era um desenho maravilhoso, branco.
287
00:15:09,034 --> 00:15:10,994
Para mim, evocava a ideia
288
00:15:11,078 --> 00:15:13,288
de que esta criatura
viva num ambiente frio.
289
00:15:13,372 --> 00:15:16,750
Por isso, pensámos:
"Devíamos tentar trazer esta criatura
290
00:15:16,834 --> 00:15:19,628
"e pô-la neste planeta
como uma aranha do gelo."
291
00:15:19,711 --> 00:15:21,380
É uma criatura divertida de fazer
292
00:15:21,463 --> 00:15:23,966
porque vemo-la ao longo
de todo o ciclo de vida.
293
00:15:24,049 --> 00:15:25,926
Vemos o ovo, depois vemos
294
00:15:26,009 --> 00:15:29,054
as aranhas pequenas,
as médias e as grandes,
295
00:15:29,137 --> 00:15:32,516
e depois, claro, a grande chefe,
a mamã aranha no final.
296
00:15:32,599 --> 00:15:37,479
O Peyton tem sensibilidade para o humor
que enriquece uma sequência como esta.
297
00:15:37,563 --> 00:15:40,524
E para mim,
é a marca da ação de Star Wars,
298
00:15:40,607 --> 00:15:42,276
e não é apenas sinistro.
299
00:15:42,359 --> 00:15:44,903
Está sempre pontuada
com diálogos divertidos,
300
00:15:44,987 --> 00:15:48,657
ou excertos de ação divertidos
e sinto que foi...
301
00:15:48,740 --> 00:15:50,617
Esse tom enfatizou essa sequência.
302
00:15:57,958 --> 00:16:02,713
Este episódio é um tipo de capacete,
uma marioneta e uma mulher rã,
303
00:16:02,796 --> 00:16:05,549
que é uma atriz, a Misty Rosas,
304
00:16:05,632 --> 00:16:08,385
que esta neste fato de rã.
305
00:16:08,468 --> 00:16:10,762
É um fato real, com uma máscara real,
306
00:16:10,846 --> 00:16:13,974
com alguns adornos
gerados por computador, mas é um...
307
00:16:14,057 --> 00:16:16,894
Passas muito tempo
sem ver uma cara neste episódio
308
00:16:16,977 --> 00:16:19,730
e isso emocionou-me.
Parecia mesmo Star Wars.
309
00:16:20,689 --> 00:16:22,232
Podes vir mais para aqui?
310
00:16:22,316 --> 00:16:23,567
Vem na minha direção, Misty.
311
00:16:23,650 --> 00:16:26,028
Quando lês isto, pensas:
"Como é que criamos
312
00:16:26,111 --> 00:16:28,238
"uma personagem dimensional desta rã?"
313
00:16:28,614 --> 00:16:33,452
E a Misty interpreta
a personagem incrivelmente.
314
00:16:33,535 --> 00:16:36,997
A forma como ela encarnou a criatura,
tal como fez com Kuiil
315
00:16:37,080 --> 00:16:39,166
é de uma sensibilidade incrível.
316
00:16:39,249 --> 00:16:41,001
E adoras logo a personagem.
317
00:16:41,293 --> 00:16:42,794
A Misty é uma superestrela.
318
00:16:42,878 --> 00:16:44,588
É absolutamente comovedor
319
00:16:44,671 --> 00:16:48,926
a forma como ela cria
uma mulher rã tão irresistível.
320
00:16:49,009 --> 00:16:53,263
A linguagem física
que ela pode demonstrar,
321
00:16:53,347 --> 00:16:56,934
esse tipo de interpretação
é exatamente o que faz
322
00:16:57,017 --> 00:17:00,103
com que estas coisas
funcionem no mundo de Star Wars.
323
00:17:03,899 --> 00:17:06,902
Essa é a nossa versão digital
da mulher rã a dominar,
324
00:17:07,027 --> 00:17:09,404
quando entra em modo rã e começa a saltar.
325
00:17:09,488 --> 00:17:11,823
Primeiro, queríamos
que fosse credível e real
326
00:17:11,907 --> 00:17:13,742
que ela saltasse grandes distâncias.
327
00:17:13,867 --> 00:17:16,036
Mas também a flacidez.
328
00:17:16,119 --> 00:17:17,913
Queríamos que derrapasse no gelo
329
00:17:17,996 --> 00:17:21,166
e que chocasse com as coisas
e que não fosse um salto limpo
330
00:17:21,250 --> 00:17:23,919
quase atlético ao longo dos fotogramas.
331
00:17:24,002 --> 00:17:25,671
Levou tempo até ficar bem.
332
00:17:26,547 --> 00:17:29,258
Essa personagem
proporciona estes momentos cómicos
333
00:17:29,341 --> 00:17:31,301
e também alguns momentos aterradores.
334
00:17:31,802 --> 00:17:34,471
Mas a história central
335
00:17:34,555 --> 00:17:37,057
é a história do Mandaloriano e da Criança.
336
00:17:37,140 --> 00:17:39,268
Esse tinha de ser o núcleo emocional.
337
00:17:40,394 --> 00:17:42,855
E o facto de isso também poder incluir
338
00:17:42,938 --> 00:17:45,566
atores com papéis secundários no universo,
339
00:17:45,649 --> 00:17:47,651
nesta coisa é... é emocionante.
340
00:17:47,734 --> 00:17:49,027
Foi gratificante.
341
00:17:51,989 --> 00:17:53,657
Não.
342
00:18:03,458 --> 00:18:07,588
Trabalhar com a Bryce,
ela é uma pessoa muito positiva.
343
00:18:07,671 --> 00:18:09,506
É contagiante trabalhar com ela,
344
00:18:09,590 --> 00:18:11,967
porque esse tipo de energia espalha-se
345
00:18:12,050 --> 00:18:14,845
não só pelos atores,
mas também pela equipa.
346
00:18:14,928 --> 00:18:16,180
Ela é muito inclusiva.
347
00:18:16,263 --> 00:18:21,101
Por isso, todos nós
tínhamos uma sensação de autoria
348
00:18:21,185 --> 00:18:24,188
ao ajudá-la a tornar
o episódio dela espetacular.
349
00:18:26,315 --> 00:18:29,318
A forma como a Bryce dirigia as filmagens,
350
00:18:29,401 --> 00:18:32,613
com tanto entusiasmo e tanto detalhe,
351
00:18:34,281 --> 00:18:36,617
sentes mesmo isso nela.
352
00:18:36,700 --> 00:18:38,410
Sentes a experiência.
353
00:18:39,036 --> 00:18:41,622
Parecia que ela
tinha sido feita para isto.
354
00:18:42,414 --> 00:18:45,167
- Misty e John, perceberam?
- Sim.
355
00:18:45,250 --> 00:18:49,171
As posições.
Encontram-se aqui, abraçam-se,
356
00:18:49,755 --> 00:18:52,299
a Misty vira-se,
esperas um tempo para olhar.
357
00:18:52,382 --> 00:18:56,512
Grande parte do meu episódio
passa-se no planeta Trask.
358
00:18:57,012 --> 00:19:01,391
É um enorme planeta aquático,
359
00:19:01,475 --> 00:19:04,394
onde há imensos Mon Calamari e Quarren.
360
00:19:14,404 --> 00:19:16,198
Obrigado a todos, vamos ensaiar.
361
00:19:16,907 --> 00:19:19,660
Penso que o maior desafio deste ano
362
00:19:19,743 --> 00:19:21,119
foi o barco de Trask.
363
00:19:21,245 --> 00:19:24,623
Filmámos estático,
mas tinha de estar em movimento.
364
00:19:25,541 --> 00:19:30,504
Filmámos em estúdio, com água, vento,
com toda a espécie de efeitos.
365
00:19:31,004 --> 00:19:34,174
Acabámos por construir um tanque
de cinco por cinco metros.
366
00:19:34,258 --> 00:19:36,260
Reúno com os efeitos visuais,
367
00:19:36,385 --> 00:19:39,388
para vermos
como vai ficar na pré-visualização.
368
00:19:39,471 --> 00:19:41,098
E depois vemos o que é preciso.
369
00:19:41,431 --> 00:19:44,351
Foi interessante tentar perceber
370
00:19:44,434 --> 00:19:48,480
como filmar para parecer mesmo real.
Porque não podes dizer:
371
00:19:48,564 --> 00:19:50,482
"Os efeitos vão torná-lo real."
372
00:19:50,566 --> 00:19:53,068
Queres filmá-lo de uma forma
373
00:19:53,151 --> 00:19:56,196
que terias de filmar se fosse mesmo real.
374
00:19:56,280 --> 00:19:59,783
E assim o público acredita que é real.
375
00:19:59,867 --> 00:20:02,035
Por exemplo, um dos primeiros planos
376
00:20:02,119 --> 00:20:04,872
em que trabalhámos foi com uma grua.
377
00:20:04,955 --> 00:20:06,456
E o Jon viu logo
378
00:20:06,540 --> 00:20:09,126
que não podíamos ter uma grua no oceano.
379
00:20:09,209 --> 00:20:10,711
Tínhamos de filmar com tripé.
380
00:20:10,794 --> 00:20:13,672
Não devíamos fazer coisas
que não fossem verdade
381
00:20:13,755 --> 00:20:16,008
num cenário real.
382
00:20:16,091 --> 00:20:19,511
É uma coisa que ele encoraja
todos os realizadores,
383
00:20:19,595 --> 00:20:22,181
para que a realização seja realista.
384
00:20:23,807 --> 00:20:27,561
Isto é Mon Calamari.
É para o episódio 203.
385
00:20:27,644 --> 00:20:30,314
Lá dentro está o Frank Ippolito.
É o artesão
386
00:20:30,397 --> 00:20:34,276
e os fatos são de lã autêntica
que desgastámos,
387
00:20:34,359 --> 00:20:36,528
manchámos e envelhecemos.
388
00:20:36,612 --> 00:20:41,450
E é numa galáxia muito, muito distante.
Por isso, para mim, é tudo "vintage".
389
00:20:41,533 --> 00:20:43,410
Não há nada de futurista.
390
00:20:43,493 --> 00:20:46,622
São tudo coisas do antigamente.
391
00:20:49,917 --> 00:20:53,170
A segunda temporada,
diria que é duas vezes maior.
392
00:20:54,796 --> 00:20:57,841
Estamos a filmar
duas unidades completas ao mesmo tempo,
393
00:20:57,925 --> 00:21:00,219
com realizadores incríveis,
394
00:21:00,302 --> 00:21:02,262
logo, queres dar mil por cento.
395
00:21:02,679 --> 00:21:06,517
O que faço
é rodear-me de uma equipa fantástica,
396
00:21:06,600 --> 00:21:10,771
para cumprirmos qualquer desafio.
Temos de os cumprir.
397
00:21:11,313 --> 00:21:12,314
Eles confiam em nós.
398
00:21:12,689 --> 00:21:16,109
O Jon e o Dave
confiam nas pessoas que contrataram.
399
00:21:16,193 --> 00:21:19,029
E trabalhamos com os adereços,
os efeitos especiais
400
00:21:19,112 --> 00:21:22,366
e a direção de arte
para estarmos todos no mesmo barco.
401
00:21:22,783 --> 00:21:25,702
Penso que isso ajuda
a não sermos esmagados
402
00:21:25,786 --> 00:21:28,330
pela dimensão de tudo isto.
403
00:21:32,125 --> 00:21:33,293
Está bem, não está?
404
00:21:33,377 --> 00:21:34,503
É uma bela receita.
405
00:21:38,674 --> 00:21:41,969
O Dave Filoni criou uma personagem
chamada Bo-Katan.
406
00:21:42,052 --> 00:21:46,056
E a Bo-Katan
foi dobrada por Katee Sackhoff
407
00:21:46,181 --> 00:21:49,101
nas "Clone Wars" e nos "Rebels",
408
00:21:49,184 --> 00:21:51,186
e quando li o guião pela primeira vez,
409
00:21:51,270 --> 00:21:52,896
quando vi a Bo-Katan, disse:
410
00:21:52,980 --> 00:21:56,942
"É a Katee Sackhoff.
Vai ser a Katee Sackhoff?"
411
00:21:58,318 --> 00:22:02,906
Foi tão emocionante poder dar vida
à personagem com a Katee.
412
00:22:02,990 --> 00:22:05,242
Sobretudo porque a Katee
tem a experiência,
413
00:22:05,325 --> 00:22:07,953
porque faz a personagem há quase 10 anos.
414
00:22:08,036 --> 00:22:11,206
É o primeiro dia dela
como Bo-Katan ao vivo e a cores.
415
00:22:11,999 --> 00:22:14,543
Fomos Mandalorianos animados antes.
416
00:22:14,626 --> 00:22:16,503
Nunca estivemos juntos.
417
00:22:16,587 --> 00:22:17,629
No mesmo local não.
418
00:22:17,713 --> 00:22:20,007
- Mas fizemos muitas cenas juntos.
- Muitas.
419
00:22:21,800 --> 00:22:23,969
Há anos, quando ela começou, disse-lhe:
420
00:22:24,052 --> 00:22:27,389
"Nunca se sabe.
Se funcionar, ainda passas a imagem real."
421
00:22:27,472 --> 00:22:31,768
E ela disse: "Está bem. Ótimo, Dave.
Isso é ótimo. Tenho a certeza."
422
00:22:32,477 --> 00:22:36,023
E quando ela apareceu no plateau,
com o figurino completo,
423
00:22:36,106 --> 00:22:38,233
com o capacete na mão, disse-me:
424
00:22:38,317 --> 00:22:41,445
"Não acredito que isto está a acontecer."
425
00:22:41,528 --> 00:22:42,946
Eu disse: "Não é incrível?"
426
00:22:43,030 --> 00:22:46,909
Ela é fantástica
a interpretar personagens pistoleiras
427
00:22:46,992 --> 00:22:49,119
e ela é a Bo-Katan para mim.
428
00:22:51,371 --> 00:22:55,584
A Mercedes, ou Sasha Banks,
na sua carreira de wrestling,
429
00:22:55,667 --> 00:22:58,837
é uma pessoa cheia de estilo,
430
00:22:58,921 --> 00:23:01,882
e achei que era ótimo para esta série
431
00:23:01,965 --> 00:23:06,845
ter alguém que fizesse de Mandaloriana
com essa força,
432
00:23:06,929 --> 00:23:10,390
essa energia e também a fisicalidade.
433
00:23:10,474 --> 00:23:13,227
Porque quando inseres uma personagem nova,
434
00:23:13,310 --> 00:23:18,357
que não tem raízes nem história
em nenhum dos produtos de Star Wars,
435
00:23:18,440 --> 00:23:20,108
queres fazer boa impressão.
436
00:23:23,403 --> 00:23:30,244
Porque era um episódio em que o Mando
via outros Mandalorianos em ação,
437
00:23:30,327 --> 00:23:33,539
era essencial obtermos o melhor resultado.
438
00:23:36,333 --> 00:23:41,505
O Mando está aqui
e tu aproximas-te do Mando.
439
00:23:41,588 --> 00:23:45,008
Olhas para isso com o padrão de fogo
do movimento na Lucas.
440
00:23:45,092 --> 00:23:46,385
SAM HARGRAVE
REALIZADOR DA SEGUNDA UNIDADE
441
00:23:46,468 --> 00:23:48,637
Depois, a típica batalha de Star Wars.
442
00:23:48,720 --> 00:23:49,888
E escondes-te.
443
00:23:49,972 --> 00:23:51,223
- Só sei fugir assim.
- Vamos ver.
444
00:23:51,306 --> 00:23:52,724
É só uma ideia que tenho,
445
00:23:52,808 --> 00:23:54,685
mas pode evoluir para algo mais giro.
446
00:23:54,768 --> 00:23:56,895
Se vires e não gostares, fazemos isso.
447
00:23:56,979 --> 00:23:58,021
Está bem, ótimo.
448
00:23:58,105 --> 00:24:00,357
Fogo. Três, quatro.
449
00:24:00,440 --> 00:24:01,483
Cinco.
450
00:24:01,567 --> 00:24:03,819
Se ele entrar e dispara,
faz parte da equipa.
451
00:24:03,902 --> 00:24:04,987
Portanto, penso...
452
00:24:05,070 --> 00:24:07,114
Quando eles disparam, ele não dispara.
453
00:24:07,990 --> 00:24:09,366
Devíamos tentar um assim.
454
00:24:09,449 --> 00:24:12,160
- Quando ele tenta meter-se?
- Como um padrão.
455
00:24:12,244 --> 00:24:14,580
Quando fazem o padrão de fogo e entram.
456
00:24:14,663 --> 00:24:16,164
Entram todos ao mesmo tempo.
457
00:24:16,248 --> 00:24:18,125
Se estiver com eles, faz parte.
458
00:24:18,208 --> 00:24:19,751
Queres separá-lo da equipa?
459
00:24:19,835 --> 00:24:20,919
Não está pronto.
460
00:24:21,003 --> 00:24:23,046
Quando saltam, são uma máquina. Ele não.
461
00:24:28,927 --> 00:24:31,763
Diverti-me tanto
na rodagem do The Mandalorian.
462
00:24:31,847 --> 00:24:35,809
É o grupo mais incrível
463
00:24:35,893 --> 00:24:40,272
de criativos, técnicos e intérpretes,
464
00:24:40,981 --> 00:24:43,901
e estamos todos obcecados com Star Wars.
465
00:24:43,984 --> 00:24:47,446
Somos, basicamente,
crianças de seis anos no quintal,
466
00:24:47,529 --> 00:24:49,323
a brincar a Star Wars.
467
00:24:50,657 --> 00:24:53,243
Os dias de rodagem em que me diverti mais,
468
00:24:53,994 --> 00:24:59,041
foram quando estava eu,
o Jon e o Dave, foram incríveis.
469
00:24:59,124 --> 00:25:01,418
Foi tão divertido.
470
00:25:02,419 --> 00:25:06,423
E se puderes pôr a mão no bolso
e tirares alguma coisa.
471
00:25:07,049 --> 00:25:10,469
Vais pagar a conta. Sim, ótimo.
Ela pode pagar a conta?
472
00:25:10,594 --> 00:25:11,720
Claro.
473
00:25:12,471 --> 00:25:14,097
As miúdas pagam no meu universo.
474
00:25:17,559 --> 00:25:20,896
Estão todos preparados para o espetacular?
Vamos a isso.
475
00:25:23,148 --> 00:25:27,444
Mesmo que lhe tenhas dito "Olá" antes,
aguenta a reação até ela chegar aqui.
476
00:25:27,528 --> 00:25:30,364
Certo? As câmaras veem-te
e voltam para ela.
477
00:25:30,447 --> 00:25:31,573
CARL WEATHERS
REALIZADOR / GREEF KARGA
478
00:25:31,657 --> 00:25:32,908
Vamos filmar outra vez.
479
00:25:32,991 --> 00:25:35,619
O Carl Weathers
veio interpretar o Greef Karga,
480
00:25:35,702 --> 00:25:39,373
e também realizar o episódio quatro,
uma aventura divertida.
481
00:25:39,456 --> 00:25:44,419
Com a primeira temporada na mão,
tínhamos a noção
482
00:25:45,504 --> 00:25:49,299
do fluir da série
e do fluir das histórias.
483
00:25:49,383 --> 00:25:52,135
Quanto mais me envolvia, mais conseguia
484
00:25:53,428 --> 00:25:56,598
pôr o chapéu de ator quando estava na cena
485
00:25:57,349 --> 00:26:02,145
e, ao mesmo tempo, estar consciente
da câmara, do que estávamos a ver.
486
00:26:02,563 --> 00:26:04,189
É um episódio incrível.
487
00:26:04,273 --> 00:26:05,607
Estou orgulhoso do Carl,
488
00:26:05,691 --> 00:26:09,695
porque o que mais me impressionou
foi a ação ser fabulosa.
489
00:26:12,573 --> 00:26:14,616
O Carl compreende bem a ação.
490
00:26:15,200 --> 00:26:17,703
Trabalhar com ele foi incrível.
Acrescenta coisas.
491
00:26:17,786 --> 00:26:19,705
Para os duplos, é bom ter alguém
492
00:26:19,788 --> 00:26:23,458
que sabe o que é a fisicalidade num filme.
493
00:26:23,542 --> 00:26:25,711
Quanto à ação, em particular,
494
00:26:25,794 --> 00:26:28,380
é uma coisa
que sempre fiz à frente da câmara.
495
00:26:29,381 --> 00:26:32,926
E claro, eu era um atleta profissional.
496
00:26:33,010 --> 00:26:35,971
Por isso, sei qual é a sensação
de ser atingido
497
00:26:36,054 --> 00:26:39,391
e sei o que sentes
quando estás dentro de uma cena
498
00:26:39,474 --> 00:26:41,310
que cresce e a fazer certas coisas.
499
00:26:41,977 --> 00:26:44,688
A câmara vem aqui e vê-me a entrar.
500
00:26:45,230 --> 00:26:46,648
Leva-me a vocês.
501
00:26:46,732 --> 00:26:49,193
E olham os dois
quando disser: "Não é preciso."
502
00:26:49,735 --> 00:26:52,529
Eu e o Carl falamos uma língua especial.
503
00:26:52,613 --> 00:26:56,867
Somos ambos atores de ação há muito tempo
504
00:26:56,950 --> 00:27:00,495
e penso que ele percebe as minhas origens.
505
00:27:00,579 --> 00:27:04,374
É um verdadeiro artista.
506
00:27:05,417 --> 00:27:06,418
PROD. EXEC. / ARGUMENTISTA
507
00:27:06,502 --> 00:27:09,129
Estamos nas ruas de Nevarro,
da primeira temporada.
508
00:27:09,213 --> 00:27:11,798
Estamos a começar a segunda.
É a terceira semana.
509
00:27:11,882 --> 00:27:13,926
Como podem ver, está tudo renovado.
510
00:27:14,009 --> 00:27:17,721
A Cara Dune e o Greef Karga
limparam a cidade.
511
00:27:17,804 --> 00:27:19,890
O Mando passa por cá para reparar a nave
512
00:27:19,973 --> 00:27:21,475
e ajuda-os numa aventura.
513
00:27:23,477 --> 00:27:29,691
Foi muito emocionante fazer um episódio
que recria uma espécie de reunião
514
00:27:29,775 --> 00:27:33,111
com personagens que conhecíamos
e atores com quem já estive.
515
00:27:33,195 --> 00:27:35,531
Foi como um reencontro de família.
516
00:27:35,614 --> 00:27:37,282
A tua nave não tem bom aspeto.
517
00:27:37,366 --> 00:27:39,243
Tive um encontro com a Nova República.
518
00:27:39,326 --> 00:27:41,453
Adoro trabalhar com a Gina.
519
00:27:41,537 --> 00:27:44,790
Por trás daquele aspeto duro,
520
00:27:44,873 --> 00:27:48,919
há uma pessoa sensível e vulnerável.
521
00:27:49,002 --> 00:27:54,049
A forma como ela transporta isso
para a Cara Dune, o passado dela,
522
00:27:54,132 --> 00:27:57,261
faz com que não consigas
deixar de olhar para ela.
523
00:27:59,263 --> 00:28:01,974
Na primeira temporada,
a Cara Dune era estreante,
524
00:28:02,057 --> 00:28:06,687
tinha começado
a viver por conta dela e sozinha.
525
00:28:06,770 --> 00:28:09,189
Não quer ter nada a ver com ninguém.
526
00:28:09,273 --> 00:28:11,775
E depois, voltamos a ela,
na segunda temporada,
527
00:28:11,859 --> 00:28:15,863
e vemos que está a assentar.
528
00:28:15,946 --> 00:28:17,489
Começou a ser responsável.
529
00:28:17,573 --> 00:28:19,575
As coisas mudaram muito por aqui.
530
00:28:19,658 --> 00:28:22,786
A personagem de Cara Dune
ascendeu a marechal.
531
00:28:22,870 --> 00:28:26,915
E por isso, quis que o figurino
refletisse uma posição superior,
532
00:28:26,999 --> 00:28:28,709
mais responsabilidade.
533
00:28:28,792 --> 00:28:30,627
Melhorei a armadura dela,
534
00:28:30,711 --> 00:28:32,171
dei-lhe uma nova pintura.
535
00:28:32,254 --> 00:28:33,755
Ainda tem cortes e arranhões,
536
00:28:33,839 --> 00:28:36,633
ela é uma mulher dura,
e adoro, e quis certificar-me
537
00:28:36,717 --> 00:28:38,135
que respeitava isso.
538
00:28:40,053 --> 00:28:43,015
Ela contribui muito, em termos de força.
539
00:28:43,098 --> 00:28:45,100
Queria essa força na temporada passada,
540
00:28:45,184 --> 00:28:47,186
por isso, nesta temporada vão tê-la.
541
00:28:47,269 --> 00:28:50,981
Dá pontapés, cabeçadas,
faz mais aquilo em que é boa.
542
00:28:56,236 --> 00:28:57,821
Adoro realizar.
543
00:28:57,905 --> 00:29:01,909
Tem sido a minha paixão,
desde há uns anos.
544
00:29:01,992 --> 00:29:04,995
E quanto mais o faço,
mais vontade tenho de o fazer.
545
00:29:05,078 --> 00:29:08,957
Ele vai dar mais tiros
fora de cena, está bem?
546
00:29:09,041 --> 00:29:11,710
Não podemos tapar a montanha.
Fora de cena, ouvimos:
547
00:29:11,793 --> 00:29:13,837
"Estão à espera de um convite?"
548
00:29:15,380 --> 00:29:19,426
É ser capaz de captar os esboços,
549
00:29:19,510 --> 00:29:23,013
e depois pôr os atores
para ganhar os pormenores.
550
00:29:25,349 --> 00:29:29,186
Acho o Horatio muito engraçado.
É engraçado.
551
00:29:29,728 --> 00:29:33,065
É tão extravagante e tão fora.
552
00:29:34,399 --> 00:29:35,776
Fez um excelente trabalho.
553
00:29:37,194 --> 00:29:40,572
Trata-se de Star Wars e há um nível
554
00:29:40,656 --> 00:29:45,077
de experiência, um nível de consciência
555
00:29:45,160 --> 00:29:47,955
quanto ao público que tens de ter.
556
00:29:48,038 --> 00:29:50,624
É outra parte do trabalho
de que estou orgulhoso.
557
00:29:50,707 --> 00:29:53,335
Não imaginas o que vais encontrar,
558
00:29:53,418 --> 00:29:57,756
quando começas
a tua viagem de ser um realizador.
559
00:29:57,840 --> 00:30:02,219
Mas quando chegas, pensas: "Obrigado."
560
00:30:17,609 --> 00:30:19,528
Neste episódio, é tudo no plateau.
561
00:30:19,611 --> 00:30:21,280
Ou é no Volume ou é no plateau.
562
00:30:21,363 --> 00:30:24,199
Mas se olharem para a história,
563
00:30:24,283 --> 00:30:26,451
acontece tudo no exterior.
564
00:30:26,535 --> 00:30:27,995
DAVE FILONI
PRODUTOR EXECUTIVO / REALIZADOR
565
00:30:28,078 --> 00:30:30,539
Vamos fazer isto por causa da luz,
566
00:30:30,622 --> 00:30:33,208
e porque no Volume
temos resultados fantásticos.
567
00:30:33,292 --> 00:30:37,337
Mas temos de ter a sensação da atmosfera,
das partículas, para dar
568
00:30:37,421 --> 00:30:41,341
a impressão de estarmos
verdadeiramente neste local.
569
00:30:41,425 --> 00:30:44,970
Se virem os filmes do Kurosawa,
a quantidade de vento que sopra,
570
00:30:45,053 --> 00:30:48,432
a sensibilidade que dá à história,
é algo a considerar,
571
00:30:48,515 --> 00:30:52,603
que o ambiente tem um papel
fundamental no contar da história.
572
00:30:55,898 --> 00:30:59,610
No 5, o Dave leva-nos numa viagem mágica
573
00:30:59,693 --> 00:31:03,947
à cultura samurai, ao estilo Kurosawa.
574
00:31:04,031 --> 00:31:08,035
Se vires as grandes lutas de espadas
como o Toshiro Mifune, no "Samurai".
575
00:31:08,118 --> 00:31:10,495
Estão sempre a medir-se entre eles,
576
00:31:10,579 --> 00:31:14,124
- um movimento em falso pode ser fatal.
- Sim.
577
00:31:14,208 --> 00:31:18,462
O Dave tem bom gosto, percebe a ação,
a interpretação, o drama.
578
00:31:18,545 --> 00:31:20,797
Esse episódio é lindo.
579
00:31:25,052 --> 00:31:29,556
Com o episódio do Dave, começamos
realmente a encontrar as nuances.
580
00:31:29,640 --> 00:31:36,188
E há algo nessa tonalidade
que acho particularmente artístico.
581
00:31:36,271 --> 00:31:38,190
E também é incrível...
582
00:31:38,315 --> 00:31:42,903
... vê-lo transportar uma personagem
de animação para imagem real.
583
00:31:50,619 --> 00:31:53,997
Foi extremamente importante
para o Dave Filoni, em particular,
584
00:31:54,081 --> 00:31:58,335
perceber que o público
que cresceu com a Ashoka
585
00:31:58,418 --> 00:32:01,713
sentir que o que fizemos
no The Mandalorian
586
00:32:01,797 --> 00:32:04,800
foi respeitar o que havia antes.
587
00:32:05,676 --> 00:32:08,846
Não fiz nada com ela
na primeira temporada intencionalmente,
588
00:32:08,929 --> 00:32:10,472
não queria estragar tudo.
589
00:32:13,517 --> 00:32:15,644
É uma personagem
que eu e o George criámos.
590
00:32:15,727 --> 00:32:18,397
É uma das primeiras
que desenhei nas Clone Wars.
591
00:32:18,480 --> 00:32:21,733
Escolhemos a Ashley Eckstein
para dar voz à personagem,
592
00:32:21,817 --> 00:32:25,696
e ela deu imensa energia à Ashoka
nas séries de animação.
593
00:32:25,779 --> 00:32:29,283
As pessoas conhecem esta personagem.
Viram-na crescer
594
00:32:29,366 --> 00:32:32,327
e o desafio foi retirar
todos os elementos que tínhamos
595
00:32:32,411 --> 00:32:35,205
e fazê-los evoluir
para esta versão em imagem real.
596
00:32:35,289 --> 00:32:36,373
Que bem.
597
00:32:37,374 --> 00:32:41,670
A Ashoka é uma personagem
598
00:32:41,879 --> 00:32:44,339
muito definida, proeminente,
599
00:32:44,423 --> 00:32:48,177
e a Rosario é tão corajosa e sei como...
600
00:32:48,260 --> 00:32:52,806
Ela vai fazer
esta personagem na perfeição.
601
00:32:52,890 --> 00:32:56,268
Vamos tirar o capucho para esta cena
e neste momento,
602
00:32:56,351 --> 00:32:58,562
e devia ser tirado fora do plano.
603
00:32:58,645 --> 00:32:59,646
Entendido.
604
00:32:59,730 --> 00:33:01,023
Com os ataques e mortes,
605
00:33:01,106 --> 00:33:03,400
voltas a pô-lo. Vai ficar lindo.
606
00:33:03,483 --> 00:33:04,693
Então, sai com ela?
607
00:33:04,776 --> 00:33:06,486
Já sai sem o capucho nesta.
608
00:33:06,570 --> 00:33:08,030
Agrada-me excluir esta ação.
609
00:33:08,113 --> 00:33:12,701
Isto é tão forte.
A tua cara é muito forte. Força.
610
00:33:12,784 --> 00:33:15,329
Há momentos em que olho para ela e penso:
611
00:33:15,412 --> 00:33:17,080
"Parece mesmo...
612
00:33:17,164 --> 00:33:19,166
- Ganhou vida?
- "... o meu desenho."
613
00:33:20,000 --> 00:33:22,628
A Rosario estudou-a, conhece a personagem,
614
00:33:22,711 --> 00:33:24,671
mas agora tem de se transformar nela
615
00:33:24,755 --> 00:33:26,507
de uma forma como nunca aconteceu.
616
00:33:28,717 --> 00:33:31,803
A personagem dela era complicada,
porque tinha de achar
617
00:33:31,887 --> 00:33:34,389
um aspeto entre o humano realista
618
00:33:34,473 --> 00:33:36,099
BRIAN SIPE
DESIGNER DE MAQUILHAGEM
619
00:33:36,183 --> 00:33:41,563
e algo que satisfizesse os fãs
da imagem gráfica de Clone Wars.
620
00:33:55,744 --> 00:33:59,498
Adorei trabalhar com ela.
Porque dá nervos.
621
00:33:59,665 --> 00:34:01,416
Queres fazer as coisas bem,
622
00:34:01,500 --> 00:34:05,128
passam-te muitas coisas pela cabeça,
623
00:34:05,212 --> 00:34:08,757
mas ela foi capaz de me ajudar, isto é,
624
00:34:08,841 --> 00:34:11,593
a esquecer o que estava a fazer
e a divertir-me.
625
00:34:11,677 --> 00:34:13,178
Temos outra cena juntos.
626
00:34:13,262 --> 00:34:15,305
Sim, eu sei, é fantástico. Boa!
627
00:34:20,644 --> 00:34:24,147
Queríamos algo esbelto,
muito elegantepara os sabres dela.
628
00:34:24,231 --> 00:34:27,109
Uma catana e um shoto.
Também queríamos trabalhar
629
00:34:27,192 --> 00:34:30,320
com a tecnologia das mesas de luz.
630
00:34:30,404 --> 00:34:32,990
Por isso, com as baterias e os recetores,
631
00:34:33,073 --> 00:34:35,826
e as ligações sem fios dentro deles,
632
00:34:35,909 --> 00:34:39,121
o sabre ficava cada vez maior
e o Dave dizia:
633
00:34:39,204 --> 00:34:41,456
"Não. Não pode ter este aspeto."
634
00:34:41,540 --> 00:34:43,125
Fizemos uma série de versões,
635
00:34:43,208 --> 00:34:45,085
que acabaram com ele mais fino,
636
00:34:45,169 --> 00:34:46,712
com uma bateria externa
637
00:34:46,795 --> 00:34:49,047
para termos o que queríamos e ficar bem.
638
00:34:49,131 --> 00:34:50,799
- Para.
- Assim que os tivermos,
639
00:34:50,883 --> 00:34:52,259
- damos-te.
- Que bom.
640
00:34:52,342 --> 00:34:54,344
- Tem bom ar.
- O que fizeram hoje?
641
00:34:54,428 --> 00:34:58,015
O avanço que tivemos
com os sabres de luz nos últimos anos,
642
00:34:58,098 --> 00:35:00,225
claro, foi conseguirmos a luz interativa
643
00:35:00,309 --> 00:35:01,852
nas personagens, nos planos.
644
00:35:04,146 --> 00:35:07,566
Agora, o diretor de fotografia
pode enquadrar com base
645
00:35:07,649 --> 00:35:10,694
na luz que está na cena
que vem do sabre de luz.
646
00:35:10,777 --> 00:35:13,447
Assim, podíamos ter uma cena
muito mais sombria,
647
00:35:13,530 --> 00:35:16,283
a Ahsoka a sair das árvores,
só em silhueta
648
00:35:16,366 --> 00:35:19,328
até que liga os sabres de luz
que lhe iluminam a cara.
649
00:35:22,164 --> 00:35:24,541
Se atacas por baixo... Sim!
Vai ter mais...
650
00:35:24,625 --> 00:35:26,668
Quanto mais baixo estiveres, mais...
651
00:35:27,753 --> 00:35:30,214
- Muito bem.
- Lindo.
652
00:35:30,297 --> 00:35:32,966
A Rosario tem aquele carisma e paixão
653
00:35:33,050 --> 00:35:34,843
sobre qualquer coisa que faça,
654
00:35:34,927 --> 00:35:36,720
e entrega-se completamente.
655
00:35:36,803 --> 00:35:40,015
É muito concentrada.
Ela olha para ti e quer aprender,
656
00:35:40,098 --> 00:35:42,518
ensinas-lhe os movimentos e ela segue-te.
657
00:35:42,601 --> 00:35:45,479
Mais um passo, pé esquerdo avança...
658
00:35:45,562 --> 00:35:49,483
E entro... aguento-o assim e volto-me?
659
00:35:49,566 --> 00:35:51,193
Ao homenagear os filmes antigos,
660
00:35:51,276 --> 00:35:53,654
tinha de pôr os samurais,
são baseados neles.
661
00:35:53,737 --> 00:35:56,532
Golpe.
662
00:35:57,533 --> 00:36:00,744
Movimentos fluidos.
A fluir de um para o outro. Em vez de...
663
00:36:01,828 --> 00:36:05,791
Era mais fluído com a espada,
continuava a ser samurai,
664
00:36:05,874 --> 00:36:07,793
mas não era tão limpo.
665
00:36:15,634 --> 00:36:17,886
- Vamos repetir.
- Quando ele disser:
666
00:36:19,680 --> 00:36:21,807
"Gostava... Preferia que o levasses."
667
00:36:21,890 --> 00:36:25,519
- O Grogu olha para o pai: "A sério?"
- Está bem.
668
00:36:25,602 --> 00:36:28,522
E ela está ali a falar
e depois põe-no a olhar para ela.
669
00:36:28,605 --> 00:36:31,733
Como se o meu pai dissesse:
"Prefiro que o leves..."
670
00:36:31,817 --> 00:36:35,195
- Dirias: "O que estás a dizer?"
- Não chocado, como que...
671
00:36:35,279 --> 00:36:37,865
- Não, mas com um olhar...
- Reconhecendo-se.
672
00:36:37,948 --> 00:36:41,076
Não gosto de pôr personagens,
a não ser que tenham valor.
673
00:36:41,159 --> 00:36:43,787
Quando escrevi o episódio com ela
este ano,
674
00:36:43,871 --> 00:36:48,417
tinha a ver com:
"Como é que sabemos o nome dele?"
675
00:36:48,500 --> 00:36:50,669
Quem saberia estas coisas?
676
00:36:51,378 --> 00:36:53,547
Eu e o Grogu sentimos os pensamentos.
677
00:36:55,799 --> 00:36:59,386
O fascinante nela
é ser a primeira personagem
678
00:36:59,469 --> 00:37:00,929
que conhecia o Yoda.
679
00:37:01,013 --> 00:37:03,348
Para ela, é trazer todas essas recordações
680
00:37:03,432 --> 00:37:06,476
que não são diferentes
do que o público sente
681
00:37:06,560 --> 00:37:08,478
ao ver a Criança pela primeira vez.
682
00:37:08,562 --> 00:37:09,813
THE MANDALORIAN, TEMPORADA UM
683
00:37:09,897 --> 00:37:12,482
Aprendi imenso a fazer este episódio
684
00:37:12,566 --> 00:37:14,902
e espero levar isso
para os episódios futuros.
685
00:37:14,985 --> 00:37:16,278
Sempre a aprender.
686
00:37:16,862 --> 00:37:19,364
É o caminho dos Jedi, sempre a aprender.
687
00:37:20,490 --> 00:37:22,701
Queres pegar nele? Queres pegar no bebé?
688
00:37:23,202 --> 00:37:24,912
- Não. Estás a ser mau.
- Toma.
689
00:37:24,995 --> 00:37:26,663
GEORGE LUCAS
CRIADOR DE STAR WARS
690
00:37:26,747 --> 00:37:30,042
- Vou morrer!
- Isso. Segura nele.
691
00:37:30,626 --> 00:37:32,503
Sim.
692
00:37:32,586 --> 00:37:34,838
É o teu tetravô.
693
00:37:34,922 --> 00:37:36,048
Pois é.
694
00:37:40,511 --> 00:37:45,390
ROBERT RODRIGUEZ
REALIZADOR
695
00:37:47,601 --> 00:37:50,771
O Robert Rodriguez
deu-me a volta à cabeça.
696
00:37:50,854 --> 00:37:52,814
Trabalhei contigo um dia...
697
00:37:52,940 --> 00:37:56,652
... e tu mudaste
a minha perspetiva do Universo.
698
00:37:57,486 --> 00:38:00,572
Ele é tão calmo.
Traz a guitarra dele, relaxa...
699
00:38:00,656 --> 00:38:02,908
Mas a cabeça dele não para.
700
00:38:05,369 --> 00:38:08,288
O que acho incrível no Robert,
701
00:38:08,372 --> 00:38:11,667
é a forma como adiciona perigo
e garra num episódio
702
00:38:11,750 --> 00:38:12,835
PEDRO PASCAL
O MANDALORIANO
703
00:38:13,252 --> 00:38:17,589
e dá entrada a uma personagem icónica.
704
00:38:20,342 --> 00:38:22,761
Não havia ninguém melhor que o Robert
para isso.
705
00:38:22,845 --> 00:38:25,347
Todos gostam do Boba.
É uma personagem incrível,
706
00:38:25,430 --> 00:38:29,226
tem a ver com autenticidade,
e por vezes, ligação
707
00:38:29,309 --> 00:38:31,812
a outras partes de Star Wars
que conhecemos.
708
00:38:31,895 --> 00:38:34,773
Quando e onde faz sentido aparecer?
Nesta série.
709
00:38:34,857 --> 00:38:38,068
THE MANDALORIAN, TEMPORADA UM
710
00:38:39,695 --> 00:38:42,155
Achas que todos sabem que é...
É uma profecia,
711
00:38:42,239 --> 00:38:43,907
- perceberão que é o Boba?
- Sim.
712
00:38:43,991 --> 00:38:45,033
Assim... logo.
713
00:38:45,117 --> 00:38:48,537
Mas a discussão será: "Não, é o..."
714
00:38:48,620 --> 00:38:50,747
- O Mando?
- "O Mando." E depois vão ficar:
715
00:38:50,831 --> 00:38:53,792
"Não, o som é do Boba Fett,
estão a brincar connosco."
716
00:38:53,876 --> 00:38:55,669
Mas já disseram que não é o Boba.
717
00:38:55,794 --> 00:38:57,337
O nosso tinha esporas.
718
00:39:01,133 --> 00:39:04,219
Tinha nove anos
quando saiu o primeiro Star Wars.
719
00:39:04,303 --> 00:39:07,097
Vi-o uma e outra vez,
e todos os relançamentos,
720
00:39:07,181 --> 00:39:11,101
já era um grande fã do Boba Fett
antes de sair o Império Contra-ataca.
721
00:39:11,185 --> 00:39:13,770
O Boba era uma estrela
antes do filme estrear
722
00:39:13,854 --> 00:39:17,274
e os miúdos ficaram ansiosos
para ver o filme
723
00:39:17,357 --> 00:39:18,567
e para o ver a ele.
724
00:39:18,650 --> 00:39:21,612
E tudo o que fosse
caçador de recompensas era demais.
725
00:39:21,695 --> 00:39:25,282
E o facto de não veres a cara dele,
enchia-o de mistério.
726
00:39:25,365 --> 00:39:27,284
Era o oposto do Han Solo.
727
00:39:27,367 --> 00:39:31,788
Tinha um jetpack, uma nave fixe
e um nome brutal.
728
00:39:31,872 --> 00:39:34,708
Lembro-me muito bem desse período,
729
00:39:34,791 --> 00:39:38,086
do mistério dele e sempre foi
a minha personagem preferida.
730
00:39:38,170 --> 00:39:41,340
Para mim, é uma honra
trazer de volta esta personagem
731
00:39:41,423 --> 00:39:44,009
e ser filho do Jango.
732
00:39:44,176 --> 00:39:45,594
STAR WARS: O REGRESSO DE JEDI
733
00:39:45,677 --> 00:39:46,803
Socorro!
734
00:39:48,639 --> 00:39:51,141
A última vez que o vimos, depois do barco,
735
00:39:51,225 --> 00:39:52,684
ele cai dentro do Sarlacc.
736
00:39:52,768 --> 00:39:53,769
Mas que...
737
00:39:54,978 --> 00:39:58,982
E pensámos: "Ele sobreviveu a isso,
à barriga do monstro."
738
00:39:59,942 --> 00:40:02,653
Aos ácidos do estômago e assim.
739
00:40:02,736 --> 00:40:07,324
O Jon e o Dave queriam mostrar
que lhe aconteceu alguma coisa realmente.
740
00:40:07,407 --> 00:40:09,535
No primeiro teste
de maquilhagem, pensámos:
741
00:40:09,618 --> 00:40:10,869
"Não vamos mais longe."
742
00:40:10,953 --> 00:40:11,995
BOBA FETT,
PRIMEIRO TESTE DE MAQUILHAGEM
743
00:40:13,497 --> 00:40:17,209
E depois, refinámo-la
para podermos vê-lo mais um bocadinho.
744
00:40:17,292 --> 00:40:19,711
Salvar parte da humanidade,
para ainda lá estar.
745
00:40:19,795 --> 00:40:21,922
Seja como for, deveria evocar
746
00:40:22,005 --> 00:40:23,507
a memória que têm dele.
747
00:40:23,590 --> 00:40:26,176
- Por exemplo, o Jabba.
- Estás a ver a outra...
748
00:40:26,260 --> 00:40:27,636
Põe debaixo do braço.
749
00:40:27,719 --> 00:40:29,054
Põe-na debaixo do braço.
750
00:40:29,137 --> 00:40:31,640
- Sim, assim fica mais à Boba.
- Assim.
751
00:40:31,723 --> 00:40:33,934
Com isso virado para baixo.
752
00:40:34,017 --> 00:40:35,185
Vamos ver.
753
00:40:38,063 --> 00:40:41,066
O que faz mesmo ser à Star Wars,
e ouvi-o de todos os atores
754
00:40:41,149 --> 00:40:42,192
que vestimos.
755
00:40:42,276 --> 00:40:45,863
Quando vestem o fato,
dizem: "É mesmo isto."
756
00:40:45,946 --> 00:40:49,157
Sobretudo o Tem, que faz de Boba Fett.
757
00:40:49,241 --> 00:40:53,328
Quando vestiu o fato,
a postura dele mudou.
758
00:40:53,412 --> 00:40:55,831
Veem a diferença? Veem a perspetiva?
759
00:40:56,790 --> 00:40:59,918
É uma sensação muito dinâmica,
estar com esta armadura.
760
00:41:00,836 --> 00:41:02,087
Ele é o chefe.
761
00:41:02,171 --> 00:41:05,507
É o chefe da galáxia.
Não te queres meter com este homem.
762
00:41:05,591 --> 00:41:07,926
É como se entrasses
naqueles bares de cowboys
763
00:41:08,010 --> 00:41:09,887
e as portas abrem-se.
764
00:41:09,970 --> 00:41:11,638
E a primeira coisa que descobres
765
00:41:11,722 --> 00:41:14,224
é quem é o melhor pistoleiro por aqui.
766
00:41:14,308 --> 00:41:15,809
Caso contrário, morres...
767
00:41:16,393 --> 00:41:17,686
Eu sou o tal.
768
00:41:24,067 --> 00:41:26,570
Transformei uma cena de combate
de três páginas,
769
00:41:26,653 --> 00:41:28,655
numa cena de combate de nove minutos,
770
00:41:28,739 --> 00:41:32,993
porque estava muito empolgado
por trazer de volta o Boba.
771
00:41:33,076 --> 00:41:35,996
E tive uma ideia que contei logo ao Jon.
772
00:41:36,079 --> 00:41:38,207
Tenho ansiado ver esta versão do Boba Fett
773
00:41:38,290 --> 00:41:40,792
desde miúdo.
O Boba tinha de ser diferente,
774
00:41:40,876 --> 00:41:43,086
não pode ser outro Mando qualquer.
775
00:41:43,170 --> 00:41:45,631
Tinha de andar e pensar diferente,
776
00:41:45,714 --> 00:41:48,050
ocupar um espaço completamente diferente,
777
00:41:48,133 --> 00:41:52,262
ter um peso e uma importância
que mostrem o porquê de ser uma lenda.
778
00:41:52,346 --> 00:41:56,600
Queria que honrasse o nome dele,
nome de sussurrávamos desde crianças.
779
00:41:56,683 --> 00:41:57,684
ARTE CONCEPTUAL
780
00:41:57,768 --> 00:42:02,189
Ser aquela personagem misteriosa
com um passado que queres conhecer.
781
00:42:02,898 --> 00:42:07,152
Se o Mando é um pistoleiro,
o Boba tem de ser um bárbaro.
782
00:42:07,236 --> 00:42:10,572
Para ilustrar o que estava a dizer,
783
00:42:10,656 --> 00:42:13,825
agarrei nos fatos de Halloween
do Boba e de um imperial,
784
00:42:13,909 --> 00:42:17,287
vesti-os aos meus filhos
e fomos para o quintal,
785
00:42:17,371 --> 00:42:18,997
e filmei a chegada do Boba.
786
00:42:25,671 --> 00:42:27,798
E como não tinha duplos
à minha disposição,
787
00:42:27,881 --> 00:42:30,092
usei os meus bonecos de Star Wars
788
00:42:30,175 --> 00:42:33,345
uma imagem vale mil palavras
e ajudam-me a comunicar
789
00:42:33,428 --> 00:42:35,931
o que podia fazer com uma equipa.
790
00:42:36,014 --> 00:42:38,642
Quando mostrei ao Jon
e ao Dave, ele disse:
791
00:42:38,725 --> 00:42:41,812
"Um momento.
Aquilo que vi eram só figuras de ação?"
792
00:42:41,895 --> 00:42:44,940
E eu disse: "Bem, sim,
não tinha mais nada à mão."
793
00:42:45,023 --> 00:42:49,027
E ele disse: "Não percebeste.
É a animação mais engraçada que vi."
794
00:42:49,111 --> 00:42:51,864
E pensei: "Estes são dos meus!"
795
00:42:55,409 --> 00:42:59,162
Outra coisa sobre esta personagem,
o Boba, são as lutas
796
00:42:59,246 --> 00:43:00,831
e a forma como ele luta.
797
00:43:00,914 --> 00:43:05,043
Estou a compor
no meu lado tradicional Maori.
798
00:43:05,127 --> 00:43:11,049
Aquilo que se chama Haka. "Ha" é sopro.
"Ka" é o fogo. "O sopro do fogo."
799
00:43:13,594 --> 00:43:17,514
O Temuera mostrou ao Jon
a sua dança tradicional Maori,
800
00:43:17,598 --> 00:43:21,560
que consiste em rodar os bastões,
passos pesados, a língua de fora...
801
00:43:21,643 --> 00:43:23,770
O Jon viu-a e perguntou-me
802
00:43:23,854 --> 00:43:26,440
se podíamos usar aquele estilo
e encaixá-lo.
803
00:43:26,523 --> 00:43:30,402
Depois de falarmos, pedimos ao Josh
para fazer uma arma Maori.
804
00:43:30,485 --> 00:43:34,114
O Temuera pediu
o seu próprio bastão gaffi.
805
00:43:34,198 --> 00:43:36,950
Queria um mais comprido e mais delgado.
806
00:43:37,034 --> 00:43:39,411
Se virem os dos filmes anteriores,
807
00:43:39,494 --> 00:43:42,372
são mais...
O mastro é mais grosso e mais largo.
808
00:43:42,456 --> 00:43:45,792
Não funcionou na coreografia
que ele queria para a luta dele.
809
00:43:45,876 --> 00:43:47,836
Queríamos garantir uma coisa específica
810
00:43:47,920 --> 00:43:50,422
que ele pudesse empunhar. A ação é brutal.
811
00:43:50,506 --> 00:43:52,257
Vai lutar com soldados imperiais.
812
00:43:52,341 --> 00:43:53,675
Estou empolgado com isto.
813
00:43:56,845 --> 00:43:59,139
Fomos para o terreno, a primeira vez,
814
00:43:59,223 --> 00:44:01,767
por causa da dimensão.
815
00:44:01,850 --> 00:44:04,978
O Volume é incrível, mas tem limitações.
816
00:44:05,062 --> 00:44:06,980
A luz do sol direta numa zona ampla,
817
00:44:07,064 --> 00:44:11,276
é difícil reproduzir essa luz,
em particular, no Volume.
818
00:44:11,360 --> 00:44:14,530
Quando vamos para o sol,
vamos para a zona de exteriores.
819
00:44:14,613 --> 00:44:16,490
Mas não era bastante grande.
820
00:44:16,573 --> 00:44:17,824
Acabámos em Simi Valley.
821
00:44:19,117 --> 00:44:20,661
O terreno era tão difícil.
822
00:44:20,744 --> 00:44:24,289
Tudo o que queríamos levar,
tínhamos de carregar à mão.
823
00:44:24,373 --> 00:44:27,125
O Simi Valley é muito seco.
Não podíamos ter fogo.
824
00:44:27,209 --> 00:44:28,252
Nada de explosões.
825
00:44:28,335 --> 00:44:31,380
Exceto quando a Fennec corre pela rocha.
826
00:44:31,463 --> 00:44:33,674
Essas foram explosões verdadeiras,
827
00:44:33,757 --> 00:44:36,093
porque estavam muito longe
828
00:44:36,176 --> 00:44:38,136
de tudo o que fosse combustível.
829
00:44:38,220 --> 00:44:40,973
Os bombeiros estão lá
quando fazemos destas coisas.
830
00:44:41,056 --> 00:44:44,560
E os tipos dos efeitos especiais
têm extintores por todo o lado.
831
00:44:44,643 --> 00:44:46,645
É bastante seguro, mas claro,
832
00:44:46,728 --> 00:44:49,481
as maiores explosões
foram todas efeitos visuais.
833
00:44:57,030 --> 00:44:58,907
Adoro fazer coisas físicas.
834
00:44:59,950 --> 00:45:02,286
Todos os dias corremos, saltamos...
835
00:45:02,411 --> 00:45:04,997
Fazíamos parkour nas montanhas.
836
00:45:08,041 --> 00:45:12,838
Houve um momento
em que estávamos muito alto, nas rochas,
837
00:45:12,921 --> 00:45:16,884
e estou a ver o cameraman a carregar
vinte quilos, eu tinha de atravessar
838
00:45:16,967 --> 00:45:18,677
e evitar as plantas venenosas,
839
00:45:18,760 --> 00:45:21,722
as cascavéis e os buracos e assim.
840
00:45:21,805 --> 00:45:24,141
E pensei: "Vamos voltar para o Volume."
841
00:45:26,560 --> 00:45:30,147
A minha abordagem foi imaginar
que este é o único momento
842
00:45:30,230 --> 00:45:33,066
ou episódio em que iríamos ver Boba Fett.
843
00:45:34,443 --> 00:45:35,652
E tem de valer a pena.
844
00:45:35,736 --> 00:45:36,987
Não dou como garantido
845
00:45:37,070 --> 00:45:39,198
que voltará a aparecer noutros episódios.
846
00:45:39,281 --> 00:45:41,992
Ele tem de dar tudo, aqui e agora.
847
00:45:42,951 --> 00:45:44,912
É nisso que consiste o Boba Fett.
848
00:45:44,995 --> 00:45:47,414
Este episódio tinha de dizer:
849
00:45:47,497 --> 00:45:51,627
"O Boba voltou",
e essa era a minha missão pessoal.
850
00:45:51,710 --> 00:45:54,880
E com o Rodriguez, sim
851
00:45:54,963 --> 00:45:59,384
A fazer a segunda temporada
de The Mandalorian
852
00:46:02,513 --> 00:46:06,934
Temos o blues do The Mandalorian
a acontecer aqui
853
00:46:07,017 --> 00:46:08,977
Nas areias de Tatooine.
854
00:46:12,731 --> 00:46:15,692
RICK FAMUYIWA
REALIZADOR / ARGUMENTISTA
855
00:46:15,776 --> 00:46:19,029
O que acontece nesta série
é um processo interessante,
856
00:46:19,112 --> 00:46:23,116
porque o Jon é um argumentista
e faz quase todos os guiões,
857
00:46:23,200 --> 00:46:26,119
e eu e o Dave, penso que somos os únicos,
858
00:46:26,203 --> 00:46:29,665
para além do Chris Yost,
que escrevemos na série.
859
00:46:30,499 --> 00:46:34,127
Parte do processo foi refinar o guião,
860
00:46:34,211 --> 00:46:39,216
à medida que as ideias
e coisas diferentes começam a unificar-se.
861
00:46:39,299 --> 00:46:43,387
O Rick tem tudo na cabeça.
É calmo e relaxado.
862
00:46:43,512 --> 00:46:47,808
Sabes ao que me refiro?
Se vires os episódios que ele fez,
863
00:46:47,891 --> 00:46:50,894
pensas que ele deve ser
como este tipo, igual a ele.
864
00:46:50,978 --> 00:46:53,689
É um paz de alma. Ele diz:
"Agora, vamos fazer isto.
865
00:46:53,772 --> 00:46:56,567
"Agora, vamos fazer aquilo." E a seguir...
866
00:46:56,650 --> 00:46:58,902
A forma como conjuga tudo é incrível.
867
00:46:58,986 --> 00:47:00,696
Avancem. Vamos limpar.
868
00:47:01,405 --> 00:47:02,406
Onde estamos agora?
869
00:47:03,031 --> 00:47:06,326
Gosto imenso e adoro trabalhar com o Rick.
870
00:47:06,410 --> 00:47:07,536
É o meu...
871
00:47:08,161 --> 00:47:09,872
Trabalharia com ele todos os dias.
872
00:47:09,955 --> 00:47:11,623
Vamos! Tenho um trabalho para ti.
873
00:47:11,707 --> 00:47:15,460
Se queres experimentar algo
com a tua personagem, ele dirá:
874
00:47:15,544 --> 00:47:17,337
"Está bem. Podes experimentar."
875
00:47:17,421 --> 00:47:21,466
Há muito realizadores
que gostam de controlar e dizem:
876
00:47:21,550 --> 00:47:23,051
"Sê o que quero que sejas."
877
00:47:23,135 --> 00:47:25,929
Mas o Rick diz:
"Muito bem. Estás a pensar em quê?"
878
00:47:26,013 --> 00:47:29,308
E ele diz a seguir:
"Vocês os dois não iam no transporte..."
879
00:47:29,391 --> 00:47:32,436
Ele ira perceber
quando estavas a descobrir coisas
880
00:47:32,519 --> 00:47:34,897
e em reconhecimento, ele apoiava-te.
881
00:47:34,980 --> 00:47:38,233
E isso era bestial.
Porque o episódio do Rick é o primeiro
882
00:47:38,317 --> 00:47:39,943
em que o Mando tira o capacete.
883
00:47:40,027 --> 00:47:42,905
É a primeira vez que vemos a cara dele.
884
00:47:42,988 --> 00:47:45,532
Penso que é a primeira...
Não, tenho a certeza.
885
00:47:45,616 --> 00:47:48,368
É a primeira vez
que outro ser humano lhe vê a cara
886
00:47:48,452 --> 00:47:50,495
desde que pôs a máscara.
887
00:47:51,538 --> 00:47:54,583
São os soldados que entregaram
o carregamento de rhydonium?
888
00:47:55,167 --> 00:47:57,252
- Sim, senhor.
- Sim, senhor.
889
00:47:59,129 --> 00:48:01,590
É uma história muito concisa e subtil
890
00:48:01,673 --> 00:48:04,051
e tem a ver com arriscar tudo,
891
00:48:04,134 --> 00:48:07,095
os teus valores, o Credo,
tudo para salvar a Criança.
892
00:48:07,804 --> 00:48:13,018
"Terminamos esta espécie
de missão de reconhecimento agora,
893
00:48:13,101 --> 00:48:16,605
"ou vou fazer aquilo
que disse que nunca faria?"
894
00:48:16,688 --> 00:48:20,817
Mas para ele,
naquele momento, está a decidir
895
00:48:20,901 --> 00:48:24,112
o que significa realmente
o código dele e proteger
896
00:48:24,196 --> 00:48:27,699
a criança é o ponto central.
897
00:48:28,534 --> 00:48:32,704
Agrada-me a ideia
de que dentro de Star Wars,
898
00:48:32,788 --> 00:48:35,582
que vai estar sempre repleta de ação,
899
00:48:35,666 --> 00:48:38,919
possas ter esta cena calma
e cheia de tensão,
900
00:48:39,002 --> 00:48:43,507
entre pessoas
que têm interesses contrários,
901
00:48:43,590 --> 00:48:45,467
que se estão a tentar entender.
902
00:48:45,551 --> 00:48:47,928
Todos heróis do Império.
903
00:48:48,011 --> 00:48:53,725
Um aparte diferente e divertido
dentro do mundo de Star Wars e do Mando.
904
00:48:58,605 --> 00:49:02,150
Nunca ninguém viu o que se passa
dentro daquela nave quando roda.
905
00:49:02,234 --> 00:49:04,027
- Reorienta-se.
- Só vimos de fora.
906
00:49:04,111 --> 00:49:05,237
- Sim.
- Isso é...
907
00:49:05,320 --> 00:49:07,906
Foi uma das inspirações
para fazê-lo no plateau
908
00:49:07,990 --> 00:49:09,867
Aproveitar o que o plateau podia dar.
909
00:49:09,950 --> 00:49:11,243
Rodar é um bom truque.
910
00:49:13,453 --> 00:49:17,291
A nave tem a característica
de rodar quando descola.
911
00:49:17,374 --> 00:49:19,877
Começa nivelada e depois faz assim.
912
00:49:19,960 --> 00:49:23,589
O piloto senta-se atrás
e quando descola, roda
913
00:49:23,672 --> 00:49:27,009
e ele fica sentado normalmente.
Por baixo, é a sala de navegação
914
00:49:27,092 --> 00:49:31,013
e quando descola
e roda para a posição de voo,
915
00:49:31,096 --> 00:49:33,765
essa parte da nave mantém-se nivelada.
916
00:49:33,849 --> 00:49:36,560
Percebi que era algo
que íamos experimentar no Volume.
917
00:49:36,643 --> 00:49:39,271
Fiquei superentusiasmado porque é algo
918
00:49:39,354 --> 00:49:42,983
que os miúdos daquela época
teriam brincado com aquela nave
919
00:49:43,066 --> 00:49:46,195
e gostariam de saber
como seria por dentro quando rodava.
920
00:49:47,821 --> 00:49:51,366
Foi um grande desafio
perceber se isto resultava no ecrã.
921
00:49:51,450 --> 00:49:54,036
Mas fazer isso
com os efeitos tradicionais,
922
00:49:54,119 --> 00:49:55,120
podem imaginar.
923
00:49:55,204 --> 00:49:57,497
Seria uma grande complicação.
924
00:49:57,581 --> 00:50:00,542
Construímos uma ponte elevada
com algumas cadeiras
925
00:50:00,626 --> 00:50:03,212
e também um painel. É o cenário.
926
00:50:03,295 --> 00:50:05,756
O resto do veículo
está no conteúdo visual.
927
00:50:05,839 --> 00:50:06,840
Ação.
928
00:50:06,924 --> 00:50:10,802
No fim, tivemos de filmar no cenário,
contra os LED.
929
00:50:10,886 --> 00:50:13,138
E estávamos todos entusiasmados.
930
00:50:13,222 --> 00:50:15,766
Penso que este foi o momento
na temporada dois,
931
00:50:15,849 --> 00:50:19,770
em que reproduzimos o hiperespaço
da primeira temporada.
932
00:50:19,853 --> 00:50:22,689
Estavam todos entusiasmados,
sabíamos onde estávamos
933
00:50:22,773 --> 00:50:25,317
e voltámos a ser crianças. Foi incrível.
934
00:50:26,735 --> 00:50:28,237
Nunca envelhece.
935
00:50:34,117 --> 00:50:36,870
JOHN GOODSON
MODELADOR / ARTISTA DIGITAL
936
00:50:36,954 --> 00:50:39,873
Umas das coisas emocionantes
que fizemos na temporada dois,
937
00:50:39,957 --> 00:50:43,919
foi construir uma miniatura
de um cruzador ligeiro de metro e meio.
938
00:50:47,297 --> 00:50:53,011
Esta parte desliza
e dá acesso à estrutura frontal.
939
00:50:53,095 --> 00:50:56,265
Mas o que está aqui dentro
é um pequeno hangar de caças.
940
00:50:56,348 --> 00:50:58,100
E o hangar dos TIE encaixa aqui.
941
00:50:58,183 --> 00:50:59,643
Exatamente aqui.
942
00:51:04,940 --> 00:51:06,358
JOHN KNOLL
SUP. EFEITOS VISUAIS DA ILM
943
00:51:06,441 --> 00:51:08,235
O John Knoll usou o motion-control
944
00:51:08,318 --> 00:51:11,655
para filmar
uma série de planos das miniaturas.
945
00:51:12,656 --> 00:51:15,742
É um Destruidor Estelar clássico,
946
00:51:15,826 --> 00:51:18,745
mas com um design único
com luzes interiores. É lindo.
947
00:51:18,829 --> 00:51:22,749
Estávamos fascinados, como miúdos,
quando vimos as primeiras cenas.
948
00:51:23,750 --> 00:51:28,088
Parece que fomos transportados
para os finais dos anos 70, início de 80,
949
00:51:28,172 --> 00:51:32,009
a fazer exatamente o que fez o George
e tínhamos essa característica.
950
00:51:32,092 --> 00:51:36,013
Leva-me de volta ao meu tempo de criança.
Quero ter este modelo.
951
00:51:36,096 --> 00:51:37,306
É espetacular.
952
00:51:42,519 --> 00:51:46,356
Além disso, estávamos a usar
as miniaturas de forma diferente.
953
00:51:46,440 --> 00:51:48,901
Fazemos a miniatura e, em vez de a filmar,
954
00:51:48,984 --> 00:51:51,695
é digitalizada e colocada nos ecrãs.
955
00:51:51,778 --> 00:51:54,990
No episódio sete, o modelista
956
00:51:55,073 --> 00:51:59,453
construiu umas 15 bolas de caças TIE
e este maravilhoso cenário
957
00:51:59,536 --> 00:52:01,663
para ser visto no ecrã.
958
00:52:01,747 --> 00:52:04,708
É um exemplo de agarrar os modelos físicos
959
00:52:04,791 --> 00:52:07,336
e inseri-los na tecnologia atual.
960
00:52:07,419 --> 00:52:11,089
Há alguma coisa quanto ao manual,
à construção física das coisas.
961
00:52:11,173 --> 00:52:14,635
Dá um aspeto que é exclusivo de Star Wars.
962
00:52:17,012 --> 00:52:22,434
No centro do que queria fazer
com este episódio estava...
963
00:52:22,518 --> 00:52:28,023
Às vezes, olhamos para Star Wars
de uma forma muito rígida.
964
00:52:28,106 --> 00:52:30,943
Há a luz e a escuridão,
965
00:52:31,026 --> 00:52:33,862
e há os Rebeldes ou o Império.
966
00:52:33,946 --> 00:52:38,534
O que queria realmente
era ter uma conversa sobre isso,
967
00:52:38,617 --> 00:52:42,663
e que estas coisas
não são sempre pretas e brancas
968
00:52:42,746 --> 00:52:44,456
e que há muito cinzento,
969
00:52:44,540 --> 00:52:48,085
sobretudo quando falamos de poder
970
00:52:48,168 --> 00:52:50,796
e da utilização
e da transferência de poder.
971
00:52:50,879 --> 00:52:55,259
Para mim, senti: "Vamos ver
até onde podemos esticar as coisas
972
00:52:55,342 --> 00:52:58,595
"e até onde é que podemos
contar estas histórias."
973
00:52:58,679 --> 00:53:00,180
Ao Império.
974
00:53:03,559 --> 00:53:06,562
E bates contra o chão
e depois olhas para ela
975
00:53:06,645 --> 00:53:10,107
e quase que te surpreende.
Acho que consegui.
976
00:53:15,696 --> 00:53:16,780
Vamos cortar.
977
00:53:16,864 --> 00:53:17,865
Corta.
978
00:53:19,992 --> 00:53:22,536
Como um grande admirador de Star Wars,
979
00:53:23,745 --> 00:53:25,581
penso que não me perdoaria,
980
00:53:25,664 --> 00:53:27,749
se tivesse recusado fazer aquele final.
981
00:53:27,833 --> 00:53:32,462
Foi emocionante ter o Mando
no centro desta missão de resgate.
982
00:53:32,546 --> 00:53:35,632
E depois, ter a Bo-Katan e a Koska
983
00:53:35,716 --> 00:53:39,136
e também a Fennec e a Cara
a abrirem caminho
984
00:53:39,219 --> 00:53:42,598
ao longo desta nave Imperial.
Foi fantástico.
985
00:53:42,681 --> 00:53:45,225
Li o guião, pensei:
"Estou mortinho por o fazer."
986
00:53:45,309 --> 00:53:48,103
Caminha até esta posição, aqui.
987
00:53:48,187 --> 00:53:51,106
Depois, dou a deixa. A porta abre-se e...
988
00:53:51,190 --> 00:53:52,316
Está bem.
989
00:53:54,234 --> 00:53:57,070
Quando fazemos um episódio
do The Mandalorian, pensas:
990
00:53:57,154 --> 00:53:58,989
"Quem vai entrar no meu episódio?"
991
00:53:59,072 --> 00:54:00,699
"Como serão as sequências?"
992
00:54:00,782 --> 00:54:03,368
E no 208, o Moff Gideon tem o Sabre Negro
993
00:54:03,452 --> 00:54:07,206
e agora, o Mando tem a lança beskar.
994
00:54:07,289 --> 00:54:09,875
O que acontece se essas armas chocarem?
995
00:54:09,958 --> 00:54:12,336
Não será outro duelo de sabres de luz.
996
00:54:12,419 --> 00:54:14,213
Será algo completamente diferente.
997
00:54:14,296 --> 00:54:15,297
Que aspeto terá?
998
00:54:18,634 --> 00:54:21,553
O Sabre Negro é muito difícil de fazer.
999
00:54:21,637 --> 00:54:26,225
Porque é uma coisa
que o Dave e o George criaram juntos.
1000
00:54:26,308 --> 00:54:30,312
O Dave tem um grande sentido
de propriedade sobre esse objeto,
1001
00:54:30,395 --> 00:54:32,314
que aspeto deve ter e que sensação
1002
00:54:32,397 --> 00:54:33,398
deve dar ao público.
1003
00:54:33,482 --> 00:54:34,483
Aprovei isto.
1004
00:54:34,566 --> 00:54:35,567
É prateado.
1005
00:54:35,651 --> 00:54:38,862
Sim. É a nova modificação.
Sim, pode ser prateado.
1006
00:54:38,946 --> 00:54:40,405
Porquê? Pode pintá-lo.
1007
00:54:40,489 --> 00:54:45,202
Levámos imenso tempo
para conseguir os efeitos de luz certos
1008
00:54:45,285 --> 00:54:47,204
que veem ao longo da lâmina.
1009
00:54:47,287 --> 00:54:49,706
Penso que atingimos um aspeto espetacular
1010
00:54:49,790 --> 00:54:51,250
e uma sensação diferente,
1011
00:54:51,333 --> 00:54:53,669
mas dentro no espírito
de um filme Star Wars.
1012
00:54:53,752 --> 00:54:56,421
É para aqui que vai.
1013
00:54:57,214 --> 00:54:59,550
Vamos ter muitas lutas com o Sabre Negro.
1014
00:54:59,633 --> 00:55:02,010
Tivemos de reconfigurar e redesenhá-lo.
1015
00:55:02,094 --> 00:55:06,682
Este é um punho de alumínio,
para dar mais integridade à estrutura.
1016
00:55:06,765 --> 00:55:08,308
É intenso. Que boa sensação.
1017
00:55:08,392 --> 00:55:12,938
O Moff Gideon não é um grande espadachim.
É mais um burocrata.
1018
00:55:13,021 --> 00:55:16,483
Mas tem o Sabre Negro em sua posse
1019
00:55:16,567 --> 00:55:18,819
e também tem a sua raiva.
1020
00:55:18,902 --> 00:55:22,239
E quase que nos metíamos em problemas
1021
00:55:22,322 --> 00:55:26,118
ao experimentarmos
demasiados Sabres Negros.
1022
00:55:26,201 --> 00:55:28,996
O Josh, o chefe dos adereços,
não estava contente,
1023
00:55:29,079 --> 00:55:30,247
mas estava preparado.
1024
00:55:30,330 --> 00:55:33,959
Mas o Giancarlo
teve uma fúria quando entrou
1025
00:55:34,042 --> 00:55:36,211
que se vê no episódio acabado.
1026
00:55:38,005 --> 00:55:40,632
O Giancarlo estava cheio de energia.
1027
00:55:40,716 --> 00:55:42,176
Sim.
1028
00:55:42,259 --> 00:55:43,802
Sim, continua. Não pares.
1029
00:55:44,428 --> 00:55:45,429
Sim.
1030
00:55:45,512 --> 00:55:47,431
Fez-me recorrer às minhas capacidades.
1031
00:55:47,514 --> 00:55:49,725
Se ele chega cheio de energia e entrega,
1032
00:55:49,808 --> 00:55:51,810
tenho de estar à altura,
1033
00:55:51,894 --> 00:55:54,354
e vai parecer tudo muito forte e perfeito.
1034
00:55:54,438 --> 00:55:57,107
Estamos, literalmente, a lutar.
1035
00:56:00,402 --> 00:56:01,570
Vamos melhorar a cena
1036
00:56:01,653 --> 00:56:04,364
e as pessoas vão ficar loucas com isso.
1037
00:56:04,448 --> 00:56:05,699
A atitude está bem.
1038
00:56:05,782 --> 00:56:06,992
- Obrigado.
- Sim.
1039
00:56:11,246 --> 00:56:12,998
Quietos.
1040
00:56:15,292 --> 00:56:19,838
Fila frontal, estamos prontos
para levantar o braço em três, dois, um.
1041
00:56:21,715 --> 00:56:22,925
Aguentem.
1042
00:56:23,008 --> 00:56:26,345
Uma das partes incríveis
do design dos Soldados Negros
1043
00:56:26,428 --> 00:56:27,971
foi que o Jon,
1044
00:56:28,805 --> 00:56:31,225
como sempre,
queria fotografar alguma coisa.
1045
00:56:31,308 --> 00:56:34,186
Não queria tudo numa versão digital.
1046
00:56:34,269 --> 00:56:37,314
Fez-nos olhar, especificamente,
1047
00:56:37,397 --> 00:56:42,277
para a forma como as superfícies
do Darth Vader refletiam a luz.
1048
00:56:42,361 --> 00:56:44,404
Olhamos para as ombreiras ou o capacete,
1049
00:56:44,488 --> 00:56:47,241
não são uma superfície perfeita.
Com um modelo 3D,
1050
00:56:47,324 --> 00:56:51,245
consegues uma superfície perfeita,
a não ser que seja manipulada
1051
00:56:51,328 --> 00:56:53,247
pelo artista, para não ser perfeita.
1052
00:56:53,330 --> 00:56:58,544
O importante para o Jon era fotografarmos
os artistas diante da câmara.
1053
00:56:58,627 --> 00:57:00,754
Para a nossa versão em imagem real,
1054
00:57:00,838 --> 00:57:02,798
tinha de ser com duplos.
1055
00:57:03,549 --> 00:57:06,635
E isso exigia
não podermosmodificar muito as partes,
1056
00:57:06,718 --> 00:57:11,056
no entanto, tínhamos de nos assegurar
que se parecia com a ideia original.
1057
00:57:11,139 --> 00:57:13,183
PRIMEIRA ENTRADA
VIDEOJOGO STAR WARS: DARK FORCES (1995)
1058
00:57:13,267 --> 00:57:17,479
Para realçar o facto de que não existia
ninguém dentro do droide,
1059
00:57:17,563 --> 00:57:19,356
o que fazemos nos efeitos visuais
1060
00:57:19,439 --> 00:57:22,150
é acrescentar todos os pistões
à volta do pescoço,
1061
00:57:22,234 --> 00:57:24,778
ou nas ligações dos cotovelos ou joelhos,
1062
00:57:24,862 --> 00:57:26,864
das ancas ou dos ombros,
1063
00:57:26,947 --> 00:57:28,365
e têm de ser impecáveis.
1064
00:57:29,700 --> 00:57:30,701
Pinças.
1065
00:57:30,784 --> 00:57:33,161
Não, ele sempre teve duas. É estranho.
1066
00:57:33,245 --> 00:57:35,581
Não vês, mas tem uma deste lado
1067
00:57:35,664 --> 00:57:38,792
- e outra nas costas.
- E também na base.
1068
00:57:38,876 --> 00:57:42,087
Essas são horríveis.
Estas coisinhas. E fazem cócegas.
1069
00:57:44,047 --> 00:57:45,048
Fazem cócegas.
1070
00:57:45,132 --> 00:57:48,385
O palácio do Jabba,
desesperámos para pô-lo no Volume.
1071
00:57:48,468 --> 00:57:52,931
O desafio com o palácio do Jabba
é que não encontrávamos uma boa ligação
1072
00:57:53,015 --> 00:57:56,643
para podermos passar
das paredes físicas para as digitais.
1073
00:57:56,727 --> 00:57:59,771
Tinha de coincidir exatamente
com os planos
1074
00:57:59,855 --> 00:58:02,107
do filme original, O Regresso de Jedi.
1075
00:58:03,483 --> 00:58:06,862
A intenção era recuperar
a sensação que tiveste
1076
00:58:06,945 --> 00:58:08,322
ao vê-lo da primeira vez.
1077
00:58:10,991 --> 00:58:12,242
... meu senhor.
1078
00:58:13,577 --> 00:58:17,497
Há muitos recantos
e rachas na parte de trás daquela ali.
1079
00:58:17,581 --> 00:58:21,210
Não era uma forma fácil
de montar no Volume.
1080
00:58:21,293 --> 00:58:24,338
Por isso, montámo-lo fisicamente.
E com todo o rigor.
1081
00:58:24,421 --> 00:58:28,467
Que bem. E é como,
olhar por aqui com fotografias.
1082
00:58:28,550 --> 00:58:33,805
Racha a racha,
uma recriação do palácio do Jabba.
1083
00:58:35,057 --> 00:58:38,685
Entras e dizes: "Uau. Estamos no palácio
1084
00:58:38,769 --> 00:58:42,856
"e há aquele mobile estranho
pendurado nas escadas
1085
00:58:42,940 --> 00:58:44,816
"onde a Carrie bate com a cabeça."
1086
00:58:44,900 --> 00:58:46,360
Cada detalhe é exato...
1087
00:58:46,443 --> 00:58:48,737
Porque toda a gente
tem uma relação pessoal
1088
00:58:48,820 --> 00:58:50,864
com cada fotograma aqueles filmes.
1089
00:58:50,948 --> 00:58:52,991
E caminhas pelo cenário e está cá tudo.
1090
00:58:53,075 --> 00:58:54,409
É tudo exatamente igual.
1091
00:58:54,493 --> 00:58:57,329
Quando recriamos coisas,
como o palácio do Jabba,
1092
00:58:57,412 --> 00:58:59,081
mostramos o maior respeito
1093
00:58:59,164 --> 00:59:02,918
e não só o respeito
por fazê-lo igual ao que era,
1094
00:59:03,001 --> 00:59:04,586
como fizemos a cantina...
1095
00:59:04,670 --> 00:59:05,879
THE MANDALORIAN, TEMPORADA UM
1096
00:59:05,963 --> 00:59:07,673
... mas por quem trabalhou nele.
1097
00:59:07,756 --> 00:59:10,634
Por quem fez parte do legado da Lucasfilm,
1098
00:59:10,717 --> 00:59:12,511
que são a razão de termos trabalho.
1099
00:59:13,387 --> 00:59:18,141
Estar à altura dessas expectativas
e dessa criatividade.
1100
00:59:18,225 --> 00:59:21,061
Desde O Regresso de Jedi
até onde estamos hoje,
1101
00:59:21,144 --> 00:59:25,858
sabíamos que tinham passado anos
desde que o Bib Fortuna tomou o poder.
1102
00:59:25,941 --> 00:59:28,443
Tentámos perceber o que teria mudado
1103
00:59:28,527 --> 00:59:29,820
e o que estaria igual.
1104
00:59:29,903 --> 00:59:33,198
Incluímos o trono,
onde penso que estaria o original,
1105
00:59:33,282 --> 00:59:35,284
tinham uma banda, estavam a meio.
1106
00:59:35,367 --> 00:59:37,744
Havia só uma diferença, mais alegre.
1107
00:59:37,828 --> 00:59:38,912
Fizemo-lo sombrio,
1108
00:59:38,996 --> 00:59:40,956
mais sórdido, esse tipo de sensação.
1109
00:59:42,541 --> 00:59:44,918
- Jabba o Hutt, percebo que é ele.
- Sim.
1110
00:59:45,002 --> 00:59:46,920
Mas ao dizerem que há outros Hutts...
1111
00:59:47,004 --> 00:59:49,214
- Sim...
- Também são gordos e grandes.
1112
00:59:49,298 --> 00:59:52,134
- Sim.
- Mas há algo que te torna...
1113
00:59:52,217 --> 00:59:53,552
Voraz. É a voracidade.
1114
00:59:53,635 --> 00:59:57,598
Muda. É como... o anel que te faz doentio.
1115
00:59:57,681 --> 01:00:00,350
Há algum...
É uma metáfora para a voracidade.
1116
01:00:00,434 --> 01:00:03,312
Que tal se ele agora estiver mais gordo?
1117
01:00:03,395 --> 01:00:06,064
Onde recebe uma segunda ornamentação.
1118
01:00:06,148 --> 01:00:07,149
Sim.
1119
01:00:07,232 --> 01:00:09,860
Penso que se acentuares isso,
vai ajudar imenso.
1120
01:00:09,943 --> 01:00:11,653
Faz isso. Por baixo.
1121
01:00:11,737 --> 01:00:13,864
Está bem. Percebo. Queres ir por aí?
1122
01:00:18,785 --> 01:00:21,038
Dentro do fato está o Matt Wood.
1123
01:00:21,121 --> 01:00:22,873
MATTHEW WOOD
BIB FORTUNA / SUPERVISOR DE SOM
1124
01:00:22,956 --> 01:00:24,541
Vem do departamento de som
1125
01:00:24,625 --> 01:00:27,044
e trabalhámos com ele
na primeira temporada.
1126
01:00:27,127 --> 01:00:30,547
E o Dave trabalhou com ele
nas Clone Wars muito tempo.
1127
01:00:30,631 --> 01:00:32,007
Um grande profissional.
1128
01:00:32,090 --> 01:00:36,011
Mas a verdade é que o interpretaste...
1129
01:00:36,094 --> 01:00:38,847
Sim. Em A Ameaça Fantasma e nas prequelas.
1130
01:00:38,931 --> 01:00:40,182
Nasceste para isto.
1131
01:00:40,265 --> 01:00:42,643
Sim. O George pediu-me para o fazer em 97.
1132
01:00:42,726 --> 01:00:44,478
Nunca pensei voltar. É fantástico.
1133
01:00:44,561 --> 01:00:46,355
O Matthew Wood voltou.
1134
01:00:46,438 --> 01:00:49,358
Era um soldado, estava disponível,
o que foi ótimo.
1135
01:00:49,441 --> 01:00:52,402
Dois grandes tentáculos,
uma papada e uma grande cara.
1136
01:00:52,486 --> 01:00:54,363
Tinha lentes de contacto, dentes,
1137
01:00:54,446 --> 01:00:57,533
tinha grandes unhas e um fato muito gordo.
1138
01:00:57,616 --> 01:01:00,244
- Outra coisa engraçada é este bastão.
- Adoro.
1139
01:01:00,327 --> 01:01:03,413
É uma coisa que não estava
nos filmes, mas estava...
1140
01:01:03,497 --> 01:01:05,249
Podes contar a história?
1141
01:01:05,332 --> 01:01:08,669
Sim. Em criança,
tive o boneco do Bib Fortuna,
1142
01:01:08,752 --> 01:01:11,338
que o Michael Carter interpretou,
e o bastão
1143
01:01:11,421 --> 01:01:14,299
fazia parte do boneco,
mas nunca se viu nos filmes.
1144
01:01:14,383 --> 01:01:15,467
E cá está ele.
1145
01:01:16,468 --> 01:01:18,595
Acho que nunca vi ninguém tão feliz
1146
01:01:18,679 --> 01:01:20,639
ao andar com um fato tão grande.
1147
01:01:20,722 --> 01:01:24,393
Mas estar ali, no palácio do Jabba...
1148
01:01:24,476 --> 01:01:27,729
É um daqueles momentos em que te beliscas
1149
01:01:27,813 --> 01:01:30,440
e pensas no facto de estares ali,
num cenário
1150
01:01:30,524 --> 01:01:33,902
que recria algo de há quase quarenta anos.
1151
01:01:33,986 --> 01:01:37,406
Não só as pessoas
querem vê-lo na história,
1152
01:01:37,489 --> 01:01:40,576
como quase o exigem
e merece ser revisitado.
1153
01:01:55,591 --> 01:01:58,343
Ao chegar ao fim da segunda temporada,
1154
01:01:58,427 --> 01:02:03,849
podias ver, no texto, o potencial
para estas emoções extremas.
1155
01:02:03,932 --> 01:02:05,559
E esse foi de facto o desafio,
1156
01:02:05,642 --> 01:02:08,312
reunir todos estes elementos.
1157
01:02:08,395 --> 01:02:11,106
Senti uma grande responsabilidade
1158
01:02:11,190 --> 01:02:12,608
de fazer bem este episódio.
1159
01:02:13,525 --> 01:02:14,526
- Sim.
- Sim.
1160
01:02:16,820 --> 01:02:20,616
Fazer parte do The Mandalorian
1161
01:02:20,699 --> 01:02:24,453
em geral, é fantástico.
1162
01:02:24,536 --> 01:02:27,623
Não sabíamos se ia funcionar ou não.
1163
01:02:27,706 --> 01:02:31,043
Para que se materialize
de uma determinada maneira,
1164
01:02:31,126 --> 01:02:33,629
nesta forma visualmente tão familiar,
1165
01:02:33,712 --> 01:02:38,675
continua a ter
esta relação muito surrealista
1166
01:02:38,759 --> 01:02:41,762
com a verdadeira criança que eras
1167
01:02:41,845 --> 01:02:44,473
e os filmes que viste no cinema.
1168
01:02:44,556 --> 01:02:48,310
Não se trata apenas
da recriação de um cenário
1169
01:02:48,393 --> 01:02:49,978
ou das personagens de antes.
1170
01:02:50,062 --> 01:02:52,940
É o que fazemos com eles,
como os executamos.
1171
01:02:53,023 --> 01:02:54,942
Faz tudo parte da magia.
1172
01:02:56,401 --> 01:03:00,405
É esta mistura incrível de talento
1173
01:03:00,489 --> 01:03:04,409
que vem de sítios muito diferentes,
mas que todos contribuem,
1174
01:03:04,493 --> 01:03:05,994
semana após semana.
1175
01:03:06,078 --> 01:03:08,080
Quando te ligam para entrares,
1176
01:03:08,163 --> 01:03:10,082
pensas: "Eu acredito. Vou entrar.
1177
01:03:10,165 --> 01:03:12,000
"Vou dar tudo o que tenho."
1178
01:03:12,084 --> 01:03:16,380
E todos os departamentos
dão tudo o que têm para dar.
1179
01:03:16,463 --> 01:03:18,090
É uma verdadeira equipa.
1180
01:03:18,173 --> 01:03:20,717
Todos contribuem com alguma coisa.
1181
01:03:24,388 --> 01:03:27,140
Penso que a razão de tocar tanto o público
1182
01:03:27,224 --> 01:03:30,060
tem a ver
com o nível de surpresa envolvido.
1183
01:03:30,143 --> 01:03:33,230
São todas as referências reunidas
de uma forma nova,
1184
01:03:33,313 --> 01:03:37,025
muito à George Lucas. Parece autêntico
1185
01:03:37,109 --> 01:03:41,572
porque o Jon e o Dave
tinham isso em mente. Queriam fazer algo
1186
01:03:41,655 --> 01:03:44,283
que fosse fiel às raízes
do que o George fazia.
1187
01:03:45,242 --> 01:03:49,121
Está tudo lá. E felizmente,
esta é uma oportunidade
1188
01:03:49,204 --> 01:03:54,543
de juntarmos os diferentes grupos
de admiradores para uma experiência única.
1189
01:03:55,586 --> 01:03:56,753
Este é o Caminho.
1190
01:03:59,506 --> 01:04:01,884
NOS BASTIDORES / STAR WARS:
THE MANDALORIAN
1191
01:04:02,009 --> 01:04:03,343
MAKING OF DA SEGUNDA TEMPORADA
1192
01:04:35,334 --> 01:04:37,336
Tradução: Manuela Jorge