1
00:00:07,007 --> 00:00:08,800
Sì. Beh, iniziamo da quando
2
00:00:08,884 --> 00:00:10,928
ti alzi, lui arriva e torna indietro.
3
00:00:20,312 --> 00:00:22,397
Bene, ragazzi. Buongiorno!
4
00:00:22,481 --> 00:00:24,816
Benvenuti nella stagione 2 di Huckleberry.
5
00:00:24,900 --> 00:00:26,068
Bentornati! Sì.
6
00:00:26,151 --> 00:00:27,444
KIM RICHARDS
PRIMO AIUTO REGISTA
7
00:00:27,528 --> 00:00:29,321
Bentornati, o benvenuti.
8
00:00:29,404 --> 00:00:30,614
Io sono Kim. Primo AR.
9
00:00:30,697 --> 00:00:33,158
HUCKLEBERRY
STAGIONE 2
10
00:00:33,992 --> 00:00:37,079
Stagione due! Sì!
11
00:00:41,583 --> 00:00:42,584
Fantastico.
12
00:00:42,668 --> 00:00:44,503
-Come ti chiami?
-Kayden.
13
00:00:44,586 --> 00:00:46,463
-Come Hayden?
-Certo.
14
00:00:46,547 --> 00:00:48,298
Ci siamo. Pronti, per favore.
15
00:00:58,100 --> 00:00:59,852
Bentornati nello show.
16
00:01:00,561 --> 00:01:02,896
Avremo tanti combattimenti
17
00:01:02,980 --> 00:01:05,607
con tanti personaggi
provenienti da posti diversi,
18
00:01:05,691 --> 00:01:08,068
tante coreografie...
19
00:01:08,735 --> 00:01:11,196
Fai un paio di passi, e poi ti appoggi.
20
00:01:14,825 --> 00:01:17,744
Stagione due... Entri in un mondo.
21
00:01:17,828 --> 00:01:21,123
Stanno dando vita a questi personaggi.
22
00:01:21,832 --> 00:01:24,042
È molto entusiasmante, elettrizzante.
23
00:01:25,085 --> 00:01:26,837
Per la stagione due, cercano...
24
00:01:26,920 --> 00:01:27,921
PEDRO PASCAL
IL MANDALORIANO
25
00:01:28,005 --> 00:01:30,215
...ma per me conta
coinvolgere il pubblico,
26
00:01:30,299 --> 00:01:33,302
creare cose nuove,
introdurre nuovi personaggi
27
00:01:33,385 --> 00:01:34,761
e andare su nuovi pianeti,
28
00:01:34,845 --> 00:01:37,806
preservando questa incredibile nostalgia
che abbiamo
29
00:01:37,890 --> 00:01:41,268
per ogni aspetto di Star Wars
e che il pubblico vuole vedere.
30
00:01:41,351 --> 00:01:44,521
Questo nuovo aspetto di Boba Fett
piace di più a tutti.
31
00:01:44,605 --> 00:01:46,690
-È vero.
-Perché lo conosciamo così.
32
00:01:46,815 --> 00:01:49,568
Nella stagione uno, impostata la serie,
33
00:01:49,651 --> 00:01:51,653
sei pronto per qualcosa di più,
34
00:01:51,737 --> 00:01:56,158
approfondendo l'esperienza
per i personaggi e gli spettatori.
35
00:02:05,626 --> 00:02:08,003
-Questo funziona.
-Funziona molto bene.
36
00:02:08,086 --> 00:02:09,254
Forse sono qui?
37
00:02:09,338 --> 00:02:11,089
Sei solo curiosa.
38
00:02:11,173 --> 00:02:12,174
Via dalla buca.
39
00:02:14,426 --> 00:02:16,303
Mi vedete tutti? Okay.
40
00:02:16,386 --> 00:02:17,387
JON FAVREAU
PRODUTTORE ESECUTIVO/REGISTA
41
00:02:17,471 --> 00:02:19,723
Allora, inizia la scena...
42
00:02:19,806 --> 00:02:23,769
Arriva dopo alcune inquadrature
dell'astronave in volo,
43
00:02:23,852 --> 00:02:27,564
questo è l'Hangar 35,
che si trova, credo, qualche hangar
44
00:02:27,648 --> 00:02:31,193
più giù rispetto a dove
il Millennium Falcon faceva rifornimento.
45
00:02:31,360 --> 00:02:32,444
Va bene.
46
00:02:32,528 --> 00:02:33,529
Va benissimo.
47
00:02:34,196 --> 00:02:37,324
Certo, come sapete, con Amy,
potremmo esagerare un po'.
48
00:02:37,407 --> 00:02:40,160
Teniamolo presente.
Incoraggiamo la creatività.
49
00:02:42,955 --> 00:02:43,997
Nel primo episodio,
50
00:02:44,081 --> 00:02:46,625
ho adorato avere Jon alla regia.
51
00:02:46,708 --> 00:02:50,212
Lui sa quello che vuole,
ama lavorare con gli attori...
52
00:02:50,587 --> 00:02:53,632
Lui lascia perdere, tu lasci perdere,
e non sparate.
53
00:02:54,299 --> 00:02:57,177
A quel punto,
guardi cosa sta succedendo e mi piace...
54
00:02:57,261 --> 00:02:59,555
-È qui che è in stile Sergio Leone.
-Esatto.
55
00:02:59,638 --> 00:03:02,891
La macchina stringe, vedi le bombe,
la testa che si muove...
56
00:03:02,975 --> 00:03:05,894
Non possiamo avvicinarci più di così,
57
00:03:05,978 --> 00:03:08,480
quindi, se si muove o lo molla,
58
00:03:08,564 --> 00:03:10,732
scapperebbe, e la cosa andrebbe sotto.
59
00:03:10,816 --> 00:03:12,317
Sa come raccontare le storie.
60
00:03:12,401 --> 00:03:13,819
Ha il quadro generale,
61
00:03:13,902 --> 00:03:16,488
e riesce a coinvolgere tutti
in pochi secondi,
62
00:03:16,572 --> 00:03:18,866
nella speranza che tutto funzioni.
63
00:03:18,949 --> 00:03:20,033
Aspettiamo...
64
00:03:20,117 --> 00:03:22,703
Il compito mio e degli attori
è catturare il momento.
65
00:03:22,786 --> 00:03:24,413
Lui lo fa con la storia.
66
00:03:29,543 --> 00:03:32,963
Nella prima stagione,
volevo essere sicuro di poter
67
00:03:33,046 --> 00:03:35,632
supervisionare tutto
come produttore esecutivo,
68
00:03:35,716 --> 00:03:40,262
ma volevo anche sedermi sulla sedia
e interagire direttamente.
69
00:03:40,345 --> 00:03:42,973
e provare cose forse troppo ambiziose
70
00:03:43,056 --> 00:03:45,392
per chi non conosceva
la serie come me,
71
00:03:45,475 --> 00:03:47,561
così mi sono lanciato io
in questa sfida.
72
00:03:47,644 --> 00:03:48,645
Voglio solo...
73
00:04:04,369 --> 00:04:07,289
Il drago krayt
è un ottimo esempio di come Jon
74
00:04:07,372 --> 00:04:08,373
HAL HICKEL
SUPERVISORE ANIMAZIONE
75
00:04:08,457 --> 00:04:11,543
prenda una cosa appena accennata
nei film originali
76
00:04:11,627 --> 00:04:14,254
e la renda il fulcro della storia.
77
00:04:14,338 --> 00:04:17,257
STAR WARS: UNA NUOVA SPERANZA
78
00:04:19,885 --> 00:04:23,805
Quello che intravediamo come scheletro
in Una nuova speranza
79
00:04:23,889 --> 00:04:27,559
viene sviluppato e diventa
il mostro del primo episodio.
80
00:04:27,643 --> 00:04:30,979
Il team di Doug ha poi fatto
uno straordinario lavoro,
81
00:04:31,063 --> 00:04:34,233
immaginando quale potesse essere
il suo aspetto da "vivo".
82
00:04:34,316 --> 00:04:36,360
BOZZETTO
83
00:04:36,443 --> 00:04:40,197
Era una grande sfida, perché Jon
ha alzato l'asticella per il design.
84
00:04:40,280 --> 00:04:43,033
Ci ha sfidati
a immaginare una spettacolarità
85
00:04:43,116 --> 00:04:46,036
che si adattasse ai limiti
che ci erano stati dati.
86
00:04:46,119 --> 00:04:49,456
Conoscevamo solo lo scheletro.
La testa e il collo.
87
00:04:49,540 --> 00:04:51,792
Come lo usiamo per creare il nostro drago?
88
00:04:51,875 --> 00:04:53,794
RIFERIMENTO LUCI PER EFFETTI VISIVI
89
00:04:53,877 --> 00:04:55,712
Una delle idee divertenti è stata:
90
00:04:55,796 --> 00:04:58,465
"Okay, forse, sviluppandosi,
gli crescono le zampe,
91
00:04:58,549 --> 00:05:00,968
"e così, più invecchia, più zampe ha."
92
00:05:01,802 --> 00:05:04,555
Questo ci ha dato una base da cui partire.
93
00:05:04,638 --> 00:05:06,473
"Aumentiamo scala, drammaticità,
94
00:05:06,557 --> 00:05:09,351
"puntiamo alla spettacolarità
dell'idea di Jon
95
00:05:09,434 --> 00:05:11,228
"e vediamo quali sono i limiti."
96
00:05:11,311 --> 00:05:12,312
PRIMI EFFETTI VISIVI
97
00:05:12,396 --> 00:05:15,440
Il drago è risultato enorme
quando Jon lo ha approvato.
98
00:05:15,524 --> 00:05:16,900
Era lungo 45 metri.
99
00:05:16,984 --> 00:05:20,404
E poi, quando Jon ha iniziato
a studiare le inquadrature,
100
00:05:20,487 --> 00:05:21,697
è diventato più grande.
101
00:05:21,780 --> 00:05:24,700
Quando abbiamo iniziato
a guardarlo nello scenario,
102
00:05:24,783 --> 00:05:26,827
non sembrava così imponente,
103
00:05:26,910 --> 00:05:28,829
così abbiamo iniziato a ingrandirlo,
104
00:05:28,912 --> 00:05:32,583
ed è diventato più di 180 metri,
e Jon ha detto: "Così va bene."
105
00:05:32,666 --> 00:05:34,751
E dal punto di vista dell'animazione,
106
00:05:34,835 --> 00:05:36,920
come fa a infilarsi sottoterra?
107
00:05:37,004 --> 00:05:40,507
E abbiamo pensato che potesse liquefare
la sabbia circostante
108
00:05:40,591 --> 00:05:41,592
PRIMI TEST ANIMAZIONE
109
00:05:41,675 --> 00:05:43,719
con una specie di onda sonora,
110
00:05:43,802 --> 00:05:45,345
per nuotare nella sabbia.
111
00:05:45,429 --> 00:05:46,972
È tutto nascosto.
112
00:05:47,055 --> 00:05:49,766
È un trucco,
perché non si vede mai per intero,
113
00:05:49,850 --> 00:05:51,059
è sempre nascosto.
114
00:05:51,143 --> 00:05:53,187
Un po' come nel film Lo squalo.
115
00:05:53,270 --> 00:05:55,355
Meno si rivela, meglio è,
116
00:05:55,439 --> 00:05:57,524
più è misterioso,
più forte è l'impatto.
117
00:06:01,778 --> 00:06:03,989
Siamo all'ingresso del Volume.
118
00:06:04,114 --> 00:06:06,116
Quando scrivo
e progettiamo scenari,
119
00:06:06,200 --> 00:06:08,827
penso sempre a come usare questo spazio.
120
00:06:08,911 --> 00:06:12,164
Abbiamo ricreato esterni, caverne,
gallerie di ghiaccio...
121
00:06:13,874 --> 00:06:16,627
L'abbiamo usato molto.
Ora potevamo provare qualcosa
122
00:06:16,710 --> 00:06:20,130
che sarebbe stato
troppo costoso da costruire.
123
00:06:22,758 --> 00:06:26,011
Nella stagione 2, tecnicamente,
il Volume è più grande.
124
00:06:26,094 --> 00:06:29,473
È lungo circa 30 metri e alto 7.
125
00:06:29,556 --> 00:06:33,560
C'è una nuova straordinaria
gestione del colore da parte della ILM
126
00:06:33,644 --> 00:06:37,147
e del modo in cui i pixel
vengono controllati sullo schermo.
127
00:06:37,940 --> 00:06:41,193
In pratica sto girando l'intero cielo
128
00:06:41,276 --> 00:06:43,487
per trovare l'inquadratura migliore.
129
00:06:47,199 --> 00:06:49,785
Potevamo anche girare
scene con molta meno luce,
130
00:06:49,868 --> 00:06:52,371
molto più buie, il che era straordinario.
131
00:06:58,794 --> 00:07:00,170
Vuoi vedere i dipinti?
132
00:07:00,254 --> 00:07:01,255
-Certamente.
-Sì.
133
00:07:08,262 --> 00:07:09,471
Ho disegnato quello là.
134
00:07:10,222 --> 00:07:13,809
Mio figlio mi guardava.
C'era anche lui a dipingere. Ha 18 anni.
135
00:07:13,892 --> 00:07:14,893
Cosa?
136
00:07:14,977 --> 00:07:17,604
Io facevo...
E lui: "Tu l'hai già fatto, papà."
137
00:07:17,688 --> 00:07:19,815
-E io... "Non lo so."
-Oh, sì.
138
00:07:19,898 --> 00:07:23,110
Mi sono piaciuti molto gli esterni.
L'artista, David Choe,
139
00:07:23,193 --> 00:07:25,195
ha iniziato come graffitaro
140
00:07:25,279 --> 00:07:27,573
e mi fa:
"Come mai non ci sono graffiti?"
141
00:07:27,656 --> 00:07:29,199
C'erano nei cartoni animati.
142
00:07:29,283 --> 00:07:30,450
E io: "Ce li mettiamo,
143
00:07:30,534 --> 00:07:32,953
"mi preparo per una regia.
Vuoi collaborare?"
144
00:07:33,036 --> 00:07:37,374
E così David Choe ha dipinto
tutti gli esterni del set.
145
00:07:53,098 --> 00:07:55,017
Si tratta di stratificazione, giusto?
146
00:07:55,100 --> 00:07:56,643
-Sì.
-I graffiti sono a strati.
147
00:07:56,727 --> 00:07:59,771
Non devono sembrare murales.
Devono sembrare...
148
00:08:00,355 --> 00:08:01,815
-generazioni di graffiti.
-Sì.
149
00:08:03,483 --> 00:08:06,653
Mi piace il livello di "nerdaggine"
che c'è.
150
00:08:06,737 --> 00:08:07,738
Sì.
151
00:08:07,821 --> 00:08:11,241
In basso abbiamo lasciato
i graffiti dei Jawa,
152
00:08:12,993 --> 00:08:14,620
perché non arrivano in alto.
153
00:08:19,374 --> 00:08:21,168
È un opera d'arte vivente.
154
00:08:22,044 --> 00:08:26,089
Per me è come vivere
tutte le mie fantasie di bambino.
155
00:08:26,173 --> 00:08:28,467
Insomma, una doppia soddisfazione,
156
00:08:28,550 --> 00:08:31,136
e Jon mi ha anche fatto fare un alieno.
157
00:08:50,489 --> 00:08:51,823
Ho fatto un solco
158
00:08:51,907 --> 00:08:52,908
BRIAN SIPE
TRUCCATORE
159
00:08:52,991 --> 00:08:55,994
così quando lo infili sotto
160
00:08:56,078 --> 00:08:58,497
e aggiungi la parrucca, è...
161
00:08:58,580 --> 00:08:59,831
-A posto, chiaro?
-Sì.
162
00:08:59,915 --> 00:09:01,458
Non si forma una gobba.
163
00:09:01,542 --> 00:09:03,752
-Lavori in un solco.
-Sì, sì.
164
00:09:03,836 --> 00:09:05,587
Una cosa fantastica che hanno fatto
165
00:09:05,671 --> 00:09:07,673
è stata di riservarci una stanzetta,
166
00:09:07,756 --> 00:09:10,133
per permetterci
di costruire qui molte cose.
167
00:09:11,009 --> 00:09:13,595
Un po' come riaprire
il reparto creature della ILM
168
00:09:13,679 --> 00:09:15,055
per costruire gli alieni.
169
00:09:16,640 --> 00:09:20,143
Il regista, Dave e Jon,
tutti e tre ci danno degli spunti,
170
00:09:20,227 --> 00:09:23,981
e poi proviamo a interpretarli
nel modo migliore possibile
171
00:09:24,064 --> 00:09:27,150
con un trucco adatto a una persona
e che funzioni bene.
172
00:09:42,666 --> 00:09:45,627
Come reparto che si occupa
di elementi concreti
173
00:09:45,711 --> 00:09:49,756
ci assicuriamo sempre che il nostro lavoro
vada bene con lo sfondo,
174
00:09:49,840 --> 00:09:53,010
soprattutto con il Volume.
Possiamo vedere che funzioni,
175
00:09:53,093 --> 00:09:55,220
e assicurarci che colori e ogni cosa
176
00:09:55,304 --> 00:09:57,222
si adattino ai costumi e al resto.
177
00:09:57,306 --> 00:09:59,349
Il risultato è un mix fantastico.
178
00:10:04,730 --> 00:10:06,481
Vedete. Stanno per entrare.
179
00:10:06,565 --> 00:10:08,025
Sono due Gamorreani.
180
00:10:08,108 --> 00:10:11,987
Non so se conoscete Star Wars,
ma sono verdi e col muso porcino
181
00:10:12,070 --> 00:10:15,949
e qui combattono all'ultimo sangue.
Una specie di deathmatch, okay?
182
00:10:16,033 --> 00:10:18,619
So che le prove sono state un po' strane,
183
00:10:18,702 --> 00:10:20,370
perché non c'era nessun altro,
184
00:10:20,454 --> 00:10:23,040
ma qui ci saranno due tipi
che combatteranno,
185
00:10:23,123 --> 00:10:25,501
quindi canalizzate la vostra energia.
186
00:10:25,584 --> 00:10:29,004
Ripeto, sarete qui per tutto il giorno,
oggi e domani.
187
00:10:29,087 --> 00:10:30,839
Quindi voglio tanta energia.
188
00:10:30,923 --> 00:10:33,425
Arriva il primo gruppo
e gira questa scena, okay?
189
00:10:35,260 --> 00:10:38,889
Per questo episodio, abbiamo rivisto
gli stili di combattimento.
190
00:10:38,972 --> 00:10:41,892
I Gamorreani hanno il loro stile,
non sono, insomma,
191
00:10:41,975 --> 00:10:43,769
molto raffinati o eleganti,
192
00:10:43,852 --> 00:10:45,771
ma sono forti e un po' goffi.
193
00:10:47,523 --> 00:10:49,566
Questi Gamorreani sono un po' più magri
194
00:10:49,650 --> 00:10:52,444
rispetto alle guardie
del palazzo di Jabba.
195
00:10:52,528 --> 00:10:54,863
STAR WARS: IL RITORNO DELLO JEDI
196
00:10:57,783 --> 00:10:59,576
Abbiamo creato un'ascia gamorreana.
197
00:10:59,660 --> 00:11:02,496
Questa è in alluminio...
È un'ascia cava,
198
00:11:02,579 --> 00:11:04,873
con l'aggiunta
di un paio di piccoli dettagli.
199
00:11:04,957 --> 00:11:07,209
Genera elettricità così, in combattimento,
200
00:11:07,292 --> 00:11:08,377
manda scintille.
201
00:11:11,213 --> 00:11:13,173
Mi piace che la gente veda
202
00:11:13,257 --> 00:11:16,969
una specie di incontro di boxe thailandese
o una bisca,
203
00:11:17,052 --> 00:11:19,388
dove lui entra come un boss del crimine.
204
00:11:19,471 --> 00:11:21,974
Perché Star Wars si ispira
a vari generi.
205
00:11:22,057 --> 00:11:23,642
Western, Samurai,
206
00:11:23,725 --> 00:11:25,978
un po' di heist movie, film di guerra.
207
00:11:26,061 --> 00:11:28,897
E qui voglio che si percepisca
il film di gangster.
208
00:11:28,981 --> 00:11:31,942
Se trovassi altri Mandaloriani,
potrebbero guidarmi.
209
00:11:32,025 --> 00:11:34,736
Pare tu sappia dove cercarli.
210
00:11:34,820 --> 00:11:38,365
"Non è educato parlare d'affari ora.
211
00:11:38,448 --> 00:11:40,576
"Ora goditi il combattimento.
212
00:11:40,659 --> 00:11:42,494
"È uno dei migliori
nella mia squadra."
213
00:11:43,203 --> 00:11:44,830
Della... nella mia squadra.
214
00:11:45,455 --> 00:11:47,082
"Nella" o "della mia squadra"?
215
00:11:47,165 --> 00:11:49,126
Verrei che tu fossi
il capo del crimine,
216
00:11:49,209 --> 00:11:51,837
anche se non fai Don Corleone.
217
00:11:51,920 --> 00:11:52,921
Ci provo.
218
00:11:53,005 --> 00:11:54,006
Un'aria tipo:
219
00:11:54,089 --> 00:11:56,717
"Ehi, ehi!
Gli affari dopo, godiamoci il pasto."
220
00:11:56,800 --> 00:11:57,843
Sì. Okay, va bene.
221
00:11:57,926 --> 00:12:00,053
Va bene.
Fammi solo... Fammi solo fare...
222
00:12:00,137 --> 00:12:02,055
Fammi provare una cosa.
223
00:12:02,139 --> 00:12:03,140
-Va bene.
-Va bene.
224
00:12:05,350 --> 00:12:08,145
"Dicono che puoi condurmi
ad altri come me."
225
00:12:08,228 --> 00:12:11,440
"Ehi, ehi! Non è educato
parlare di affari ora.
226
00:12:11,523 --> 00:12:13,025
"Ora goditi il combattimento.
227
00:12:13,734 --> 00:12:16,028
"È uno dei migliori nella mia squadra."
228
00:12:16,111 --> 00:12:17,571
Bene, proviamola di nuovo.
229
00:12:17,654 --> 00:12:19,698
Mi piace com'è venuto l'episodio.
230
00:12:19,781 --> 00:12:22,618
Siamo riusciti a portare
Star Wars sullo schermo
231
00:12:22,701 --> 00:12:24,036
in modo nuovo.
232
00:12:24,953 --> 00:12:27,748
È stato bello interagire
direttamente con gli attori
233
00:12:27,831 --> 00:12:30,375
in un modo che non sempre posso fare,
234
00:12:30,459 --> 00:12:31,960
quando lavorano altri registi.
235
00:12:32,044 --> 00:12:34,087
Ma mi mancava la collaborazione.
236
00:12:34,171 --> 00:12:37,925
Sono felice di avere avuto Sam Hargrave
sulla seconda unità.
237
00:12:38,008 --> 00:12:39,843
Perché penso che il bello
238
00:12:39,927 --> 00:12:42,930
di fare The Mandalorian
sia il fatto di essere una squadra.
239
00:12:43,013 --> 00:12:45,682
È un team di creativi
che lavorano insieme.
240
00:12:45,766 --> 00:12:49,019
Per quanto mi piaccia dirigere,
mi piace molto, se non di più,
241
00:12:49,102 --> 00:12:51,021
collaborare con altri registi.
242
00:12:52,981 --> 00:12:54,566
Maclunkey.
243
00:12:54,650 --> 00:12:57,611
Questo lo dice Greedo, pero'. "Maclunkey."
244
00:12:57,694 --> 00:12:59,821
Sì, ma in questo caso,
se significa...
245
00:12:59,905 --> 00:13:01,615
Se significa molte cose.
246
00:13:01,698 --> 00:13:03,617
-Vuoi che Mando dica "Maclunkey"?
-Sì.
247
00:13:03,700 --> 00:13:05,953
No? Quando spara alla luce.
248
00:13:06,036 --> 00:13:08,956
-Dice: "Mando, non puoi lasciarmi così."
-Maclunkey.
249
00:13:09,039 --> 00:13:14,127
Ma dai. Quando lo dici ad alta voce...
Non si può.
250
00:13:34,606 --> 00:13:35,732
Episodio 202.
251
00:13:35,816 --> 00:13:41,572
Vediamo il Bambino
in un mucchio di situazioni pericolose.
252
00:13:41,655 --> 00:13:44,366
È forse l'episodio più intenso
della stagione,
253
00:13:44,449 --> 00:13:45,450
e ne sono fiero.
254
00:13:46,118 --> 00:13:47,536
Tipo una camera oscura...
255
00:13:47,619 --> 00:13:49,580
Sì, perché guardando le riprese,
256
00:13:49,663 --> 00:13:51,540
dicevi che volevi più ombre,
257
00:13:51,623 --> 00:13:53,667
come se ci fosse una sola uscita.
258
00:13:53,750 --> 00:13:55,085
-Un po' più horror.
-Okay.
259
00:13:55,169 --> 00:13:59,006
Jon voleva un pianeta ghiacciato diverso,
che non ricordasse Hoth.
260
00:13:59,089 --> 00:14:01,592
Ci siamo chiesti: "Come facciamo?"
261
00:14:01,675 --> 00:14:05,512
Dato che, appena fai un pianeta innevato,
tutti pensano che sia Hoth.
262
00:14:05,596 --> 00:14:08,599
Così ci siamo detti:
"Forse è un pianeta ghiacciaio.
263
00:14:08,682 --> 00:14:10,726
"Un tipo diverso di ghiaccio."
264
00:14:11,185 --> 00:14:13,854
Tecnicamente, puoi scendere ancora,
o è il...
265
00:14:14,229 --> 00:14:17,482
Per il secondo episodio,
è stato bello lavorare con Peyton,
266
00:14:17,566 --> 00:14:19,359
perché ha tanta immaginazione.
267
00:14:19,443 --> 00:14:22,404
L'episodio aveva una sceneggiatura breve,
268
00:14:22,487 --> 00:14:24,615
e ciò ha lasciato spazio alla scoperta,
269
00:14:24,698 --> 00:14:26,366
che lui ha davvero sfruttato.
270
00:14:26,450 --> 00:14:30,162
Ci voleva un regista come lui
per dare un respiro più ampio a tutto
271
00:14:30,245 --> 00:14:32,998
e ampliare
quello che era già sulla pagina.
272
00:14:33,081 --> 00:14:35,042
John mi ha dato la sceneggiatura,
273
00:14:35,125 --> 00:14:37,419
in cui si descrivevano
"ragni di ghiaccio".
274
00:14:37,503 --> 00:14:39,838
Mi ha colpito,
perché era un po' "pulp".
275
00:14:39,922 --> 00:14:41,423
Ricordava il genere "pulp".
276
00:14:42,966 --> 00:14:44,760
Mi ha colpito davvero, tipo:
277
00:14:44,843 --> 00:14:47,638
"Okay, è un ritorno
alle origini di Star Wars.
278
00:14:47,721 --> 00:14:49,681
"È ciò che ha ispirato George Lucas."
279
00:14:49,765 --> 00:14:51,016
E sembrava adatto.
280
00:14:51,099 --> 00:14:52,976
Discutendo del design,
281
00:14:53,060 --> 00:14:55,103
siamo stati ispirati da un dipinto
282
00:14:55,187 --> 00:14:57,648
di Ralph McQuarrie per L'Impero.
283
00:14:57,731 --> 00:14:59,900
Sono cresciuto
amando le opere di Ralph.
284
00:14:59,983 --> 00:15:03,111
Ha disegnato tantissime creature
mai utilizzate,
285
00:15:03,195 --> 00:15:06,448
e una di queste
era il ragno che viveva su Dagobah.
286
00:15:06,532 --> 00:15:08,951
Era un disegno bellissimo,
era bianco.
287
00:15:09,034 --> 00:15:10,994
Mi ha sempre dato l'idea
288
00:15:11,078 --> 00:15:13,288
di una creatura che viveva
in climi freddi.
289
00:15:13,372 --> 00:15:16,750
Così abbiamo pensato:
"Beh, proviamo a portarla
290
00:15:16,834 --> 00:15:19,628
"su questo pianeta,
come ragno di ghiaccio."
291
00:15:19,711 --> 00:15:21,380
È una creatura interessante,
292
00:15:21,463 --> 00:15:23,966
perché vediamo
tutto il suo ciclo biologico.
293
00:15:24,049 --> 00:15:25,926
Vediamo l'uovo, e poi vediamo
294
00:15:26,009 --> 00:15:29,054
i ragni piccoli, medi e grandi,
295
00:15:29,137 --> 00:15:32,516
e poi, alla fine, l'enorme mamma ragno.
296
00:15:32,599 --> 00:15:37,479
Peyton ha un grande senso dell'umorismo
che alleggerisce una sequenza come questa.
297
00:15:37,563 --> 00:15:40,524
E, per me, è il marchio di garanzia
di Star Wars,
298
00:15:40,607 --> 00:15:42,276
che non è solo cupo.
299
00:15:42,359 --> 00:15:44,903
È alleggerito qua e là da una battuta,
300
00:15:44,987 --> 00:15:48,657
o da una situazione divertente,
o cose così, e mi sembra
301
00:15:48,740 --> 00:15:50,617
che questa scena ne sia un esempio.
302
00:15:57,958 --> 00:16:02,713
Al centro dell'episodio abbiamo un tipo
con l'elmo, un piccolo e un'aliena rana,
303
00:16:02,796 --> 00:16:05,549
l'attrice Misty Rosas,
304
00:16:05,632 --> 00:16:08,385
che indossa
questo costume da ranadella Legacy,
305
00:16:08,468 --> 00:16:10,762
un costume vero
con una maschera vera,
306
00:16:10,846 --> 00:16:13,974
con qualche ritocco in CG,
ma, insomma,
307
00:16:14,057 --> 00:16:16,894
qui non si vede una faccia umana
per un bel po',
308
00:16:16,977 --> 00:16:19,730
e mi entusiasmava,
perché era molto Star Wars.
309
00:16:20,689 --> 00:16:22,232
Puoi venire da questa parte?
310
00:16:22,316 --> 00:16:23,567
Da questa parte, Misty.
311
00:16:23,650 --> 00:16:26,028
Quando lo leggi, ti chiedi:
"Come ricaviamo
312
00:16:26,111 --> 00:16:28,071
"un personaggio vero da questa aliena?"
313
00:16:28,614 --> 00:16:33,452
E con Misty la performance del personaggio
raggiunge un livello incredibile.
314
00:16:33,535 --> 00:16:36,997
Il modo in cui l'ha impersonato,
come aveva fatto con Kuiil,
315
00:16:37,080 --> 00:16:39,166
dimostra una grande sensibilità.
316
00:16:39,249 --> 00:16:41,001
Ami subito questo personaggio.
317
00:16:41,293 --> 00:16:42,794
Misty è una fuoriclasse.
318
00:16:42,878 --> 00:16:44,588
È davvero struggente
319
00:16:44,671 --> 00:16:48,926
il modo in cui dà vita
a una piccola aliena rana.
320
00:16:49,009 --> 00:16:53,263
Il linguaggio del corpo
con cui riesce a esprimersi...
321
00:16:53,347 --> 00:16:56,934
È esattamente quel tipo di performance
322
00:16:57,017 --> 00:17:00,103
che funziona nel mondo di Star Wars.
323
00:17:03,899 --> 00:17:06,902
È la versione digitale della aliena rana
che subentra
324
00:17:07,027 --> 00:17:09,404
quando comincia a saltare come una rana.
325
00:17:09,488 --> 00:17:11,823
Volevamo che fosse credibile
e realistico
326
00:17:11,907 --> 00:17:13,742
che potesse fare grandi salti.
327
00:17:13,867 --> 00:17:16,036
Ma anche che fosse un po' goffa.
328
00:17:16,119 --> 00:17:17,913
Doveva scivolare sul ghiaccio,
329
00:17:17,996 --> 00:17:21,166
e urtare le cose, invece che fare salti
330
00:17:21,250 --> 00:17:23,919
perfetti come un'atleta.
331
00:17:24,002 --> 00:17:25,671
Ce n'è voluto per farlo bene.
332
00:17:26,547 --> 00:17:29,258
È il personaggio che fornisce
i momenti comici,
333
00:17:29,341 --> 00:17:31,301
ma anche momenti molto spaventosi.
334
00:17:31,802 --> 00:17:34,471
Ma la storia principale
335
00:17:34,555 --> 00:17:37,057
è quella del Mandaloriano e del Bambino.
336
00:17:37,140 --> 00:17:39,268
Il cuore emotivo deve essere questo.
337
00:17:40,394 --> 00:17:42,855
E il fatto che possa apparire
338
00:17:42,938 --> 00:17:45,566
anche qualche personaggio minore
nell'universo
339
00:17:45,649 --> 00:17:47,651
in tutto ciò è... È entusiasmante.
340
00:17:47,734 --> 00:17:49,027
Una vera soddisfazione.
341
00:17:51,989 --> 00:17:53,657
No. No!
342
00:18:03,458 --> 00:18:07,588
Bryce è una persona molto positiva.
343
00:18:07,671 --> 00:18:09,506
È "contagioso" lavorare con lei,
344
00:18:09,590 --> 00:18:11,967
perché la sua energia si trasmette
345
00:18:12,050 --> 00:18:14,845
non solo agli attori,
ma anche alla troupe.
346
00:18:14,928 --> 00:18:16,180
Ed è molto inclusiva.
347
00:18:16,263 --> 00:18:21,101
E così tutti abbiamo provato
un vero senso di responsabilità
348
00:18:21,185 --> 00:18:24,188
nel contribuire a rendere spettacolare
il suo episodio.
349
00:18:26,315 --> 00:18:29,318
Il modo in cui Bryce è riuscita
a dirigere il set,
350
00:18:29,401 --> 00:18:32,613
con così tanto calore,
e così tanta attenzione,
351
00:18:34,281 --> 00:18:36,617
te lo fa condividere.
352
00:18:36,700 --> 00:18:38,410
Senti la sua esperienza.
353
00:18:39,036 --> 00:18:41,622
Come se fosse sempre stata
destinata a farlo.
354
00:18:42,414 --> 00:18:45,167
-Misty e John, avete capito?
-Sì.
355
00:18:45,250 --> 00:18:49,171
Questi sono i punti.
Sì... vi incontrate qui, vi abbracciate,
356
00:18:49,755 --> 00:18:52,299
Misty si gira,
tu ti fermi a guardarla.
357
00:18:52,382 --> 00:18:56,512
Buona parte del mio episodio
si svolge sul pianeta Trask.
358
00:18:57,012 --> 00:19:01,391
È un pianeta in gran parte marino,
359
00:19:01,475 --> 00:19:04,394
con un sacco di Mon Calamari
e Quarren.
360
00:19:14,404 --> 00:19:16,198
Grazie a tutti. Iniziano le prove.
361
00:19:16,907 --> 00:19:19,660
La cosa più difficile quest'anno è stata
362
00:19:19,743 --> 00:19:21,119
la nave su Trask.
363
00:19:21,245 --> 00:19:24,623
Le riprese erano statiche,
ma la nave era in movimento.
364
00:19:25,541 --> 00:19:30,504
Abbiamo girato sul set, con acqua,
vento, e ogni genere di effetto.
365
00:19:31,004 --> 00:19:34,174
Alla fine abbiamo costruito
una vasca 5 metri per 5.
366
00:19:34,258 --> 00:19:36,260
Lavoro con il team degli effetti visivi
367
00:19:36,385 --> 00:19:39,388
sulla pre-visualizzazione,
per vedere come sarà la scena.
368
00:19:39,471 --> 00:19:41,098
Per capire che cosa occorre.
369
00:19:41,431 --> 00:19:44,351
È stato interessante provare a immaginare
370
00:19:44,434 --> 00:19:48,480
come girarla per farla sembrare vera.
Perché non si può dire:
371
00:19:48,564 --> 00:19:50,482
"Con gli effetti lo sembrerà."
372
00:19:50,566 --> 00:19:53,068
Devi girarla nel modo in cui
373
00:19:53,151 --> 00:19:56,196
la gireresti se fosse vera.
374
00:19:56,280 --> 00:19:59,783
Allora il pubblico crederà che sia vera.
375
00:19:59,867 --> 00:20:02,035
Per esempio, una delle prime riprese
376
00:20:02,119 --> 00:20:04,872
su cui stavamo lavorando
era una ripresa con la gru.
377
00:20:04,955 --> 00:20:06,456
E Jon ha subito osservato che
378
00:20:06,540 --> 00:20:09,126
non si poteva
portare una gru in mare aperto.
379
00:20:09,209 --> 00:20:10,711
Dovresti girare su dei pali.
380
00:20:10,794 --> 00:20:13,672
Non si dovrebbero fare cose
impossibili nella realtà,
381
00:20:13,755 --> 00:20:16,008
se questo fosse un ambiente reale.
382
00:20:16,091 --> 00:20:19,511
Lui incoraggia tutti i registi
a seguire questo approccio,
383
00:20:19,595 --> 00:20:22,181
così che i film siano girati
in modo realistico.
384
00:20:23,807 --> 00:20:27,561
Questo è un Mon Calamari.
Per l'episodio 203.
385
00:20:27,644 --> 00:20:30,314
Qui dentro c'è Frank Ippolito.
Lui è l'artigiano,
386
00:20:30,397 --> 00:20:34,276
e i costumi sono di vera lana
che abbiamo sovratinto,
387
00:20:34,359 --> 00:20:36,528
macchiato e invecchiato.
388
00:20:36,612 --> 00:20:41,450
Del resto, è una galassia lontana lontana.
Quindi, per me, è tutto vintage.
389
00:20:41,533 --> 00:20:43,410
Non c'è niente di futuristico.
390
00:20:43,493 --> 00:20:46,622
Tutto quanto richiama il passato.
391
00:20:49,917 --> 00:20:53,170
Con la seconda stagione,
è tutto raddoppiato.
392
00:20:54,796 --> 00:20:57,841
Abbiamo anche due troupe
che lavorano contemporaneamente,
393
00:20:57,925 --> 00:21:00,219
con registi fantastici in entrambe,
394
00:21:00,302 --> 00:21:02,262
quindi devi dare il massimo.
395
00:21:02,679 --> 00:21:06,517
Ho accanto una troupe fantastica,
396
00:21:06,600 --> 00:21:10,771
e quando si presenta una difficoltà
ci confrontiamo. Dobbiamo farlo.
397
00:21:11,313 --> 00:21:12,314
Si fidano di noi.
398
00:21:12,689 --> 00:21:16,109
Jon e Dave si fidano di chi assumono
nelle varie posizioni.
399
00:21:16,193 --> 00:21:19,029
Collaboriamo con oggetti di scena,
effetti speciali
400
00:21:19,112 --> 00:21:22,366
e scenografie,
e siamo tutti in sintonia.
401
00:21:22,783 --> 00:21:25,702
Credo che aiuti
a non farsi sopraffare
402
00:21:25,786 --> 00:21:28,330
dall'imponenza di tutto quanto.
403
00:21:32,125 --> 00:21:33,293
Oh, è buona, vero?
404
00:21:33,377 --> 00:21:34,503
È un'ottima formula.
405
00:21:38,674 --> 00:21:41,969
Dave Filoni ha creato
un personaggio chiamato Bo-Katan.
406
00:21:42,052 --> 00:21:46,056
Era doppiato da Katee Sackhoff
407
00:21:46,181 --> 00:21:49,101
in Clone Wars, in Rebels.
408
00:21:49,184 --> 00:21:51,186
E, quando ho letto la sceneggiatura
409
00:21:51,270 --> 00:21:52,896
e ho visto Bo-Katan, ho detto:
410
00:21:52,980 --> 00:21:56,942
"Oh, cavolo, è Katee Sackhoff.
Sarà Katee Sackhoff?"
411
00:21:58,318 --> 00:22:02,906
È stato molto emozionante dare vita
a quel personaggio con Katee.
412
00:22:02,990 --> 00:22:05,242
Soprattutto perché
Katee lo conosce bene,
413
00:22:05,325 --> 00:22:07,953
avendolo interpretato
per quasi dieci anni.
414
00:22:08,036 --> 00:22:11,206
Questo è il primo giorno
come Bo-Katan in live action.
415
00:22:12,124 --> 00:22:14,543
Siamo già stati dei Mandaloriani.
416
00:22:14,626 --> 00:22:16,503
Ma non ci siamo mai incontrati
417
00:22:16,587 --> 00:22:17,629
nello stesso posto.
418
00:22:17,713 --> 00:22:20,007
-Abbiamo fatto molte scene.
-Un mucchio.
419
00:22:21,800 --> 00:22:23,969
Anni fa, quando lei ha iniziato, dissi:
420
00:22:24,052 --> 00:22:27,389
"Chi lo sa. Un giorno potresti
interpretarla in live action."
421
00:22:27,472 --> 00:22:31,768
E lei: "Okay. Fantastico, Dave.
Davvero fantastico. Ne sono sicura."
422
00:22:32,477 --> 00:22:36,023
E così, quando è arrivata sul set
con indosso l'armatura
423
00:22:36,106 --> 00:22:38,233
e l'elmo sotto il braccio, mi ha detto:
424
00:22:38,317 --> 00:22:41,445
"È incredibile,
è andata proprio come mi avevi detto."
425
00:22:41,528 --> 00:22:42,946
E io: "Lo so. Non è forte?"
426
00:22:43,030 --> 00:22:46,909
È bravissima a interpretare
questi personaggi da pistolero.
427
00:22:46,992 --> 00:22:49,119
Lei è Bo-Katan per me.
428
00:22:51,371 --> 00:22:55,584
Mercedes, o Sasha Banks,
come è conosciuta nel wrestling,
429
00:22:55,667 --> 00:22:58,837
aveva molto fascino come personaggio,
430
00:22:58,921 --> 00:23:01,882
e ho pensato che fosse perfetto
per questa serie
431
00:23:01,965 --> 00:23:06,845
avere qualcuno che interpretasse
un Mandaloriano con questa fierezza,
432
00:23:06,929 --> 00:23:10,390
energia e anche fisicità.
433
00:23:10,474 --> 00:23:13,227
Perché, quando stai creando
un nuovo personaggio,
434
00:23:13,310 --> 00:23:18,357
che non ha radici o storia
in nessun altro prodotto di Star Wars,
435
00:23:18,440 --> 00:23:20,108
vuoi che abbia un forte impatto.
436
00:23:23,403 --> 00:23:30,244
Essendo un episodio in cui Mando
vede altri Mandaloriani in azione,
437
00:23:30,327 --> 00:23:33,539
era indispensabile
che centrassimo l'obiettivo.
438
00:23:36,333 --> 00:23:41,505
Mando è qui, e tu lo raggiungi.
439
00:23:41,588 --> 00:23:45,008
Getti un'occhiata
secondo lo schema di Lucas.
440
00:23:45,092 --> 00:23:46,385
SAM HARGRAVE
REGISTA SECONDA UNITÀ
441
00:23:46,468 --> 00:23:48,637
E poi scoppia la classica sparatoria
alla Star Wars.
442
00:23:48,720 --> 00:23:49,888
-Poi ti nascondi
-Vediamo.
443
00:23:49,972 --> 00:23:51,223
-È l'unico modo.
-Vediamo.
444
00:23:51,306 --> 00:23:52,724
È un'idea che mi è venuta,
445
00:23:52,808 --> 00:23:54,685
ma potrebbe diventare
ancora più bello.
446
00:23:54,768 --> 00:23:56,895
Se non ti piace, lo facciamo così.
447
00:23:56,979 --> 00:23:58,021
Okay, va bene.
448
00:23:58,105 --> 00:24:00,357
Fuoco, fuoco. Tre, quattro.
449
00:24:00,440 --> 00:24:01,483
Cinque.
450
00:24:01,567 --> 00:24:03,819
Se entra e spara,
fa parte della squadra.
451
00:24:03,902 --> 00:24:04,987
Quindi, credo...
452
00:24:05,070 --> 00:24:07,114
-Quando sparano, lui non lo fa.
-Giusto.
453
00:24:07,990 --> 00:24:09,366
Proviamo in quel modo.
454
00:24:09,449 --> 00:24:12,160
-Quando cerca di filare via?
-Con una strategia, sì.
455
00:24:12,244 --> 00:24:14,580
Quando seguono lo schema di fuoco
e arrivano.
456
00:24:14,663 --> 00:24:16,164
Vanno tutti insieme.
457
00:24:16,248 --> 00:24:18,125
Se è con loro,
fa parte della squadra.
458
00:24:18,208 --> 00:24:19,751
Vuoi separarlo dalla squadra?
459
00:24:19,835 --> 00:24:20,919
Non è ancora pronto.
460
00:24:21,003 --> 00:24:23,046
Quando escono,
sono implacabili. Lui no.
461
00:24:28,927 --> 00:24:31,763
Mi diverto così tanto
sul set di Mandalorian.
462
00:24:31,847 --> 00:24:35,809
È il gruppo più straordinario che ci sia
463
00:24:35,893 --> 00:24:40,272
di creativi, tecnici e attori,
464
00:24:40,981 --> 00:24:43,901
e siamo tutti fissati con Star Wars.
465
00:24:43,984 --> 00:24:47,446
È come essere
tutti bambini di sei anni in giardino,
466
00:24:47,529 --> 00:24:49,323
che giocano insieme a Star Wars.
467
00:24:50,657 --> 00:24:53,243
I giorni sul set
in cui mi sono divertita di più
468
00:24:53,994 --> 00:24:59,041
sono stati quando c'eravamo
solo io, Jon e Dave. È stato fantastico.
469
00:24:59,124 --> 00:25:01,418
È stato molto divertente.
470
00:25:02,419 --> 00:25:06,423
Cerca di infilare la mano in tasca
e lasciare qualcosa.
471
00:25:07,049 --> 00:25:10,469
Pagherai il conto. Sì, grande.
Può pagare lei il conto?
472
00:25:10,594 --> 00:25:11,720
Certo.
473
00:25:12,471 --> 00:25:14,097
Pagano le donne nel mio mondo.
474
00:25:17,559 --> 00:25:20,896
Bene. Siete pronti per la gloria?
Allora diamoci da fare.
475
00:25:23,148 --> 00:25:27,444
Anche se l'hai salutata prima,
non fare niente finché non è qui.
476
00:25:27,528 --> 00:25:30,364
D'accordo? Così ti inquadrano
e poi tornano su di lei.
477
00:25:30,447 --> 00:25:31,573
CARL WEATHERS
REGISTA/GREEF KARGA
478
00:25:31,657 --> 00:25:32,908
Proviamola di nuovo.
479
00:25:32,991 --> 00:25:35,619
Carl Weathers è tornato
nel ruolo di Greef Karga,
480
00:25:35,702 --> 00:25:39,373
ma anche per dirigere l'episodio quattro,
una frenetica avventura.
481
00:25:39,456 --> 00:25:44,419
Avendo alle spalle la prima stagione,
avevamo un senso
482
00:25:45,504 --> 00:25:49,299
di continuità della serie,
e delle storie.
483
00:25:49,383 --> 00:25:52,135
Più mi addentravo,
più ero in grado di
484
00:25:53,428 --> 00:25:56,598
calarmi nei panni dell'attore nella scena
485
00:25:57,349 --> 00:26:02,145
e di sapere sempre, ovunque si trovasse
la macchina da presa, cosa riprendevamo.
486
00:26:02,563 --> 00:26:04,189
È un episodio incredibile.
487
00:26:04,273 --> 00:26:05,607
Sono molto fiero di Carl,
488
00:26:05,691 --> 00:26:09,695
perché quello che mi ha colpito
è stata la grandiosità dell'azione.
489
00:26:12,573 --> 00:26:14,616
Carl capisce davvero l'azione.
490
00:26:15,200 --> 00:26:17,703
È stato fantastico.
Ha dato il suo contributo.
491
00:26:17,786 --> 00:26:19,705
Per gli stuntmen,
è bello avere
492
00:26:19,788 --> 00:26:23,458
un regista che ha fisicità
e conosce la fisicità dei film.
493
00:26:23,542 --> 00:26:25,711
Riguardo all'azione in particolare,
494
00:26:25,794 --> 00:26:28,380
è una cosa che ho sempre fatto sul set.
495
00:26:29,381 --> 00:26:32,926
Del resto, prima ero un atleta,
un atleta professionista.
496
00:26:33,010 --> 00:26:35,971
Quindi so come ci si sente a prenderle,
497
00:26:36,054 --> 00:26:39,391
e so come ci si sente
quando sei su un set,
498
00:26:39,474 --> 00:26:41,310
ti muovi e fai certe cose.
499
00:26:41,977 --> 00:26:44,688
Bang. La macchina è qui,
mi riprende mentre entro.
500
00:26:45,230 --> 00:26:46,648
Mi segue fino a voi.
501
00:26:46,732 --> 00:26:49,193
Guardate altrove
quando dico: "Non serve."
502
00:26:49,735 --> 00:26:52,529
Io e Carl parliamo una lingua speciale.
503
00:26:52,613 --> 00:26:56,867
Recitiamo in film d'azione da un po',
504
00:26:56,950 --> 00:27:00,495
e penso che capisca da dove provengo.
505
00:27:00,579 --> 00:27:04,374
Lui è un vero artista.
506
00:27:05,417 --> 00:27:06,418
PRODUTTORE ESECUTIVO/SCENEGGIATORE
507
00:27:06,502 --> 00:27:09,129
Abbiamo ricostruito le strade di Nevarro.
508
00:27:09,213 --> 00:27:11,798
Stagione due, all'inizio.
Terza settimana.
509
00:27:11,882 --> 00:27:13,926
Come vedete, è tutto pronto.
510
00:27:14,009 --> 00:27:17,721
Cara Dune e Greef Karga
hanno ripulito la città.
511
00:27:17,804 --> 00:27:19,890
Mando viene qui a far riparare la nave
512
00:27:19,973 --> 00:27:21,475
e li aiuta in un'avventura.
513
00:27:23,477 --> 00:27:29,691
È stato emozionante fare un episodio
che riunisce una squadra
514
00:27:29,775 --> 00:27:33,111
con personaggi e attori
che ho già conosciuto.
515
00:27:33,195 --> 00:27:35,531
È stata come una riunione di famiglia.
516
00:27:35,614 --> 00:27:37,282
La tua nave non ha un bell'aspetto.
517
00:27:37,366 --> 00:27:39,243
Uno scontro con la Nuova Repubblica.
518
00:27:39,326 --> 00:27:41,453
Adoro lavorare con Gina.
519
00:27:41,537 --> 00:27:44,790
Penso che,
nonostante l'aspetto duro,
520
00:27:44,873 --> 00:27:48,919
sia una persona
molto sensibile e vulnerabile.
521
00:27:49,002 --> 00:27:54,049
Il modo in cui riesce a infondere ciò
in Cara Dune, nella sua storia,
522
00:27:54,132 --> 00:27:57,261
impedisce di staccarle gli occhi di dosso.
523
00:27:59,263 --> 00:28:01,974
Nella stagione uno,
era da poco che Cara Dune viveva
524
00:28:02,057 --> 00:28:06,687
per conto suo e da sola.
525
00:28:06,770 --> 00:28:09,189
Non voleva avere niente a che fare
con nessuno.
526
00:28:09,273 --> 00:28:11,775
E poi, quando la ritroviamo
nella stagione due,
527
00:28:11,859 --> 00:28:15,863
scopriamo che si sta sistemando.
528
00:28:15,946 --> 00:28:17,489
Ha iniziato a impegnarsi.
529
00:28:17,573 --> 00:28:19,575
Sono cambiate molte cose qui.
530
00:28:19,658 --> 00:28:22,786
Cara Dune viene promossa a sceriffo.
531
00:28:22,870 --> 00:28:26,915
E per questo volevo un costume
che riflettesse un ruolo superiore,
532
00:28:26,999 --> 00:28:28,709
una responsabilità più grande.
533
00:28:28,792 --> 00:28:30,627
Così ho rinnovato la sua armatura,
534
00:28:30,711 --> 00:28:32,171
l'ho riverniciata.
535
00:28:32,254 --> 00:28:33,755
Ha ancora tagli e graffi,
536
00:28:33,839 --> 00:28:36,633
perché lei è una dura, mi piace,
e volevo assicurarmi
537
00:28:36,717 --> 00:28:38,135
che ciò fosse rispettato.
538
00:28:40,053 --> 00:28:43,015
Lei contribuisce molto
in termini di potere.
539
00:28:43,098 --> 00:28:45,100
Volevo vedere di più della sua forza,
540
00:28:45,184 --> 00:28:47,186
e in questa stagione la si vede.
541
00:28:47,269 --> 00:28:50,981
Dà calci e testate,
mostra di più le sue capacità.
542
00:28:56,236 --> 00:28:57,821
Mi piace fare il regista.
543
00:28:57,905 --> 00:29:01,909
È una passione che ho
da parecchi anni ormai.
544
00:29:01,992 --> 00:29:04,995
E più lo faccio,
più voglio farlo.
545
00:29:05,078 --> 00:29:08,957
Girerà qualche altra scena,
fuori campo, giusto?
546
00:29:09,041 --> 00:29:11,710
Non possiamo coprire la montagna.
Fuori campo dirà:
547
00:29:11,793 --> 00:29:13,837
"Che state aspettando, l'invito?"
548
00:29:15,380 --> 00:29:19,426
Si deve catturare il quadro generale,
549
00:29:19,510 --> 00:29:23,013
e poi inserire gli attori
per avere un po' di dettagli.
550
00:29:25,349 --> 00:29:29,269
Trovo Horatio divertente.
Molto divertente.
551
00:29:29,728 --> 00:29:33,065
È così bizzarro ed eccentrico.
552
00:29:34,399 --> 00:29:35,776
Ha fatto un grande lavoro.
553
00:29:37,194 --> 00:29:40,572
Abbiamo a che fare con Star Wars,
e c'è un alto livello
554
00:29:40,656 --> 00:29:45,077
di competenza,
un alto livello di consapevolezza
555
00:29:45,160 --> 00:29:47,955
del pubblico di cui tenere conto.
556
00:29:48,038 --> 00:29:50,624
È un'altra parte del lavoro
di cui sono orgoglioso.
557
00:29:50,707 --> 00:29:53,335
Non hai idea di cosa incontrerai
sulla strada,
558
00:29:53,418 --> 00:29:57,756
quando intraprendi la carriera di regista.
559
00:29:57,840 --> 00:30:02,219
Ma quando ti trovi davanti a tutto questo
dici: "Oh, grazie. Grazie."
560
00:30:17,609 --> 00:30:19,528
Questo episodio è girato in studio.
561
00:30:19,611 --> 00:30:21,280
Nel Volume o in studio.
562
00:30:21,363 --> 00:30:24,199
Ma, se leggi la storia,
563
00:30:24,283 --> 00:30:26,451
si svolge tutta all'esterno.
564
00:30:26,535 --> 00:30:27,995
DAVE FILONI
PRODUTTORE ESECUTIVO/REGISTA
565
00:30:28,078 --> 00:30:30,539
Lo facciamo
per vari motivi di illuminazione,
566
00:30:30,622 --> 00:30:33,208
e perché il Volume
offrirà risultati fantastici.
567
00:30:33,292 --> 00:30:37,337
Ma dobbiamo dare un senso di atmosfera,
delle particelle, per rendere,
568
00:30:37,421 --> 00:30:41,341
secondo me, la sensazione di trovarci
veramente in questo luogo.
569
00:30:41,425 --> 00:30:44,970
Se guardi un film di Kurosawa,
la quantità di vento che soffia,
570
00:30:45,053 --> 00:30:48,432
la credibilità che dona alla storia,
devi tenerne conto.
571
00:30:48,515 --> 00:30:52,603
L'ambientazione dovrebbe avere
un ruolo importante in questa storia.
572
00:30:55,898 --> 00:30:57,191
BAZ IDOINE
DIRETTORE DELLA FOTOGRAFIA
573
00:30:57,274 --> 00:30:59,610
Nell'episodio cinque, Dave Filoni ci porta
574
00:30:59,693 --> 00:31:03,947
in un viaggio magico
nella cultura samurai di Kurosawa.
575
00:31:04,031 --> 00:31:08,035
Se guardi i grandi duelli,
come ne I sette samurai, con Mifune,
576
00:31:08,118 --> 00:31:10,495
si misurano sempre a vicenda
577
00:31:10,579 --> 00:31:14,124
-perché una mossa sbagliata e sei morto.
-Sì.
578
00:31:14,208 --> 00:31:18,462
Dave ha buon gusto, capisce l'azione,
la recitazione, la drammaticità.
579
00:31:18,545 --> 00:31:20,797
È un episodio bellissimo.
580
00:31:25,052 --> 00:31:29,556
Con l'episodio di Dave, cominciamo
davvero a cogliere le sfumature.
581
00:31:29,640 --> 00:31:36,188
È una cosa che ho trovato
particolarmente originale.
582
00:31:36,271 --> 00:31:38,190
E anche incredibile
583
00:31:38,440 --> 00:31:42,903
vedere in live action
uno dei suoi personaggi animati.
584
00:31:50,619 --> 00:31:53,997
Era molto importante,
soprattutto per Dave Filoni,
585
00:31:54,081 --> 00:31:58,335
che al pubblico
che era cresciuto con Ahsoka
586
00:31:58,418 --> 00:32:01,713
sembrasse che quello che facevamo
in The Mandalorian
587
00:32:01,797 --> 00:32:04,800
rispettasse ciò che era accaduto prima.
588
00:32:05,676 --> 00:32:08,846
Non l'ho utilizzata nella stagione uno
589
00:32:08,929 --> 00:32:10,472
per non rovinare tutto.
590
00:32:13,517 --> 00:32:15,644
È un personaggio
creato da George e me.
591
00:32:15,727 --> 00:32:18,397
Uno dei primi disegni
ohe ho fatto per Clone Wars.
592
00:32:18,480 --> 00:32:21,733
Abbiamo preso Ashley Eckstein
come voce del personaggio,
593
00:32:21,817 --> 00:32:25,696
e lei ha portato una grande energia
ad Ahsoka nella serie animata.
594
00:32:25,779 --> 00:32:29,283
Il pubblico conosce questo personaggio.
L'ha visto crescere,
595
00:32:29,366 --> 00:32:32,327
e la difficoltà stava
nel prendere tutti questi elementi
596
00:32:32,411 --> 00:32:35,205
e renderli nella versione
in live action.
597
00:32:35,289 --> 00:32:36,373
Davvero forte.
598
00:32:37,374 --> 00:32:41,336
Ahsoka è un personaggio
599
00:32:41,879 --> 00:32:44,339
di primo piano molto ben definito.
600
00:32:44,423 --> 00:32:48,177
Rosario è molto coraggiosa e so che
601
00:32:48,260 --> 00:32:52,806
indosserà quei panni con disinvoltura.
602
00:32:52,890 --> 00:32:56,268
Penso che il cappuccio
debba essere abbassato in questa scena.
603
00:32:56,351 --> 00:32:58,562
Lei dovrebbe averlo fatto fuori campo.
604
00:32:58,645 --> 00:32:59,646
Ho capito.
605
00:32:59,730 --> 00:33:01,023
Per attaccare e uccidere
606
00:33:01,106 --> 00:33:03,400
-lo tirerai su. Sarà fantastico.
-Okay.
607
00:33:03,483 --> 00:33:04,693
La vediamo già così?
608
00:33:04,776 --> 00:33:06,486
Sì, con il cappuccio abbassato.
609
00:33:06,570 --> 00:33:08,030
Mi piace così.
610
00:33:08,113 --> 00:33:12,701
È già intenso.
Il tuo volto è già intenso. Andiamo.
611
00:33:12,784 --> 00:33:15,329
Ci sono momenti in cui la guardo
e dico:
612
00:33:15,412 --> 00:33:17,080
"Caspita, è proprio come..."
613
00:33:17,164 --> 00:33:18,999
-Fosse viva?
-"...l'ho disegnata."
614
00:33:20,000 --> 00:33:22,628
Rosario si è documentata,
conosce il personaggio,
615
00:33:22,711 --> 00:33:24,671
ma ora deve diventarlo
616
00:33:24,755 --> 00:33:26,507
in un modo mai avvenuto prima.
617
00:33:28,717 --> 00:33:31,803
Il suo personaggio era difficile,
perché si doveva trovare
618
00:33:31,887 --> 00:33:34,389
un aspetto che fosse umano
619
00:33:34,473 --> 00:33:36,099
BRIAN SIPE
TRUCCATORE
620
00:33:36,183 --> 00:33:41,563
ma che soddisfacesse anche i fan
della versione animata di Clone Wars.
621
00:33:55,744 --> 00:33:59,122
Mi è piaciuto lavorare con lei.
C'era tensione.
622
00:33:59,206 --> 00:34:01,416
Vuoi fare le cose per bene,
623
00:34:01,500 --> 00:34:05,128
quindi rifletti davvero un sacco,
624
00:34:05,212 --> 00:34:08,757
e lei mi ha aiutato molto
625
00:34:08,841 --> 00:34:11,593
a dimenticare quello che facevo
e a divertirmi.
626
00:34:11,677 --> 00:34:13,178
Un'altra scena insieme.
627
00:34:13,262 --> 00:34:15,305
Sì, lo so, è fantastico. Sì!
628
00:34:20,644 --> 00:34:24,147
Volevamo qualcosa di affusolato,
di elegante per le sue spade.
629
00:34:24,231 --> 00:34:27,109
È una katana e uno shoto.
Lavoravamo anche
630
00:34:27,192 --> 00:34:30,320
alla tecnologia per comunicare
con la console delle luci.
631
00:34:30,404 --> 00:34:32,990
Con le batterie, i ricevitori,
632
00:34:33,073 --> 00:34:35,826
tutti i dispositivi wireless
infilati dentro,
633
00:34:35,909 --> 00:34:39,121
la spada diventava sempre più grande,
e Dave diceva:
634
00:34:39,204 --> 00:34:41,456
"No. Così non va bene."
635
00:34:41,540 --> 00:34:43,125
Abbiamo fatto diverse prove
636
00:34:43,208 --> 00:34:45,085
per renderla alla fine più sottile
637
00:34:45,169 --> 00:34:46,712
e usato una batteria esterna
638
00:34:46,795 --> 00:34:49,047
per ottenere l'aspetto giusto
che volevamo.
639
00:34:49,131 --> 00:34:50,799
-Stop.
-Sì. Appena le abbiamo,
640
00:34:50,883 --> 00:34:52,259
-te le diamo.
-Che emozione.
641
00:34:52,342 --> 00:34:54,344
-Belle.
-Che hai fatto oggi?
642
00:34:54,428 --> 00:34:58,015
Il grande progresso
fatto con le spade laser negli ultimi anni
643
00:34:58,098 --> 00:35:00,225
sta nell'illuminazione interattiva
644
00:35:00,309 --> 00:35:01,643
sui personaggi ripresi.
645
00:35:04,146 --> 00:35:07,566
Il direttore della fotografia
può ora studiare una scena
646
00:35:07,649 --> 00:35:10,694
basandosi sulla luce
proiettata dalla spada laser.
647
00:35:10,777 --> 00:35:13,447
Quindi possiamo avere una scena cupa,
648
00:35:13,530 --> 00:35:16,283
con la sagoma di Ahsoka
che esce fuori dagli alberi
649
00:35:16,366 --> 00:35:19,328
finché non attiva le spade laser
che le illuminano il volto.
650
00:35:22,164 --> 00:35:24,541
Abbassandoti... Sì!
Riesci a essere più...
651
00:35:24,625 --> 00:35:26,668
Più sei giù, più...
652
00:35:27,753 --> 00:35:30,214
-Bene. Bene.
-Bello. Bello.
653
00:35:30,297 --> 00:35:32,966
Rosario ha tanto carisma e passione
654
00:35:33,050 --> 00:35:34,843
per tutto ciò che fa,
655
00:35:34,927 --> 00:35:36,720
-che si cala totalmente.
-In alto.
656
00:35:36,803 --> 00:35:40,015
Si concentra molto. Ti osserva,
vuole davvero imparare.
657
00:35:40,098 --> 00:35:42,518
Quando le insegni le mosse,
ti segue sempre.
658
00:35:42,601 --> 00:35:45,479
Un altro passo,
con il piede sinistro. Sì.
659
00:35:45,562 --> 00:35:49,483
Mi giro... La tengo così,
e poi mi giro di nuovo?
660
00:35:49,566 --> 00:35:51,193
Per omaggiare i vecchi film,
661
00:35:51,276 --> 00:35:53,654
deve ricordare i samurai,
su cui si basa.
662
00:35:53,737 --> 00:35:56,532
Fendente. Fendente.
663
00:35:57,533 --> 00:36:00,744
Movimenti fluidi. Tra una mossa
e l'altra. Invece di...
664
00:36:01,828 --> 00:36:05,791
Ci voleva più fluidità con la spada,
perché fosse ancora stile samurai,
665
00:36:05,874 --> 00:36:07,793
ma non era così preciso.
666
00:36:15,634 --> 00:36:17,886
-Va bene, riproviamola.
-Quando lui dice:
667
00:36:19,680 --> 00:36:21,807
"Preferirei che lo prendessi tu",
668
00:36:21,890 --> 00:36:25,519
-Grogu guarda il papà tipo: "Davvero?"
-Okay.
669
00:36:25,602 --> 00:36:28,522
E poi lei parla,
e lui si gira a guardarla.
670
00:36:28,605 --> 00:36:31,733
Se mio padre dicesse:
"Preferirei che lo prendessi tu."
671
00:36:31,817 --> 00:36:35,195
-Diresti: "Di che parli?"
-Sì. Non con aria sconcertata, ma...
672
00:36:35,279 --> 00:36:37,865
-No, più uno sguardo... Sì.
-Di riconoscenza.
673
00:36:37,948 --> 00:36:41,076
Non amo inserire personaggi
se non aggiungono nulla.
674
00:36:41,159 --> 00:36:43,787
Così quando ho scritto l'episodio
con lei quest'anno,
675
00:36:43,871 --> 00:36:48,417
doveva rispondere alla domanda:
"Come scopriamo il nome del bambino?"
676
00:36:48,500 --> 00:36:50,669
Chi poteva sapere queste cose?
677
00:36:51,378 --> 00:36:53,547
Grogu sente i miei pensieri e io i suoi.
678
00:36:55,841 --> 00:36:59,386
È il primo personaggio che incontriamo
679
00:36:59,469 --> 00:37:00,929
che ha conosciuto Yoda.
680
00:37:01,013 --> 00:37:03,348
Quindi, riaffiorano tutti quei ricordi
681
00:37:03,432 --> 00:37:06,476
che non sono diversi
da quelli che il pubblico ha
682
00:37:06,560 --> 00:37:08,478
quando ha visto il Bambino.
683
00:37:08,562 --> 00:37:09,813
THE MANDALORIAN, STAGIONE 1
684
00:37:09,897 --> 00:37:12,482
Ho imparato un sacco
dirigendo questo episodio
685
00:37:12,566 --> 00:37:14,902
e spero mi sia utile per altri episodi.
686
00:37:14,985 --> 00:37:16,278
Mai smettere di imparare.
687
00:37:16,862 --> 00:37:19,364
È la via dei Jedi,
mai smettere di imparare.
688
00:37:20,490 --> 00:37:22,701
Vuoi tenerlo?
Vuoi tenere il bambino?
689
00:37:23,202 --> 00:37:24,912
-No. Sei cattivo.
-Prendi.
690
00:37:24,995 --> 00:37:26,663
GEORGE LUCAS
CREATORE DI STAR WARS
691
00:37:26,747 --> 00:37:30,042
-Ora muoio!
-Ecco. Aspetta un secondo.
692
00:37:30,626 --> 00:37:32,503
Sì. Sì.
693
00:37:32,586 --> 00:37:34,838
È il tuo bis-bis-bisnonno.
694
00:37:34,922 --> 00:37:36,048
Infatti.
695
00:37:40,511 --> 00:37:45,390
ROBERT RODRIGUEZ
REGISTA
696
00:37:47,601 --> 00:37:50,771
Robert Rodriguez mi ha sbalordita.
697
00:37:50,854 --> 00:37:52,814
Ho lavorato con te per un giorno
698
00:37:52,898 --> 00:37:56,652
e hai cambiato
la mia visione dell'universo.
699
00:37:57,486 --> 00:38:00,572
È rilassato. Porta la sua chitarra,
passa il tempo.
700
00:38:00,656 --> 00:38:02,908
Ma la sua mente non si ferma mai.
701
00:38:05,369 --> 00:38:08,288
La cosa bella di Robert
702
00:38:08,372 --> 00:38:11,667
è che aggiunge senso del pericolo
e grinta all'episodio
703
00:38:11,750 --> 00:38:12,835
PEDRO PASCAL
IL MANDALORIANO
704
00:38:13,252 --> 00:38:17,589
e introduce un personaggio iconico.
705
00:38:20,342 --> 00:38:22,761
Non c'era nessuno più adatto di Robert.
706
00:38:22,845 --> 00:38:25,347
Tutti amano Boba.
È un grande personaggio,
707
00:38:25,430 --> 00:38:29,226
che porta autenticità
e a volte collegamenti
708
00:38:29,309 --> 00:38:31,812
con altre parti di Star Wars.
Quando ha senso
709
00:38:31,895 --> 00:38:34,773
farlo comparire e dove?
Forse in questa serie.
710
00:38:34,857 --> 00:38:38,068
THE MANDALORIAN, STAGIONE 1
711
00:38:39,695 --> 00:38:42,155
Pensi che sappiano che...
È un pronostico,
712
00:38:42,239 --> 00:38:43,907
-sapranno che è Boba?
-Sì.
713
00:38:43,991 --> 00:38:45,033
Sì... All'istante.
714
00:38:45,117 --> 00:38:48,537
Ma la questione
è che diranno: "No, quello è..."
715
00:38:48,620 --> 00:38:50,747
-Mando?
-"Mando." E poi faranno:
716
00:38:50,831 --> 00:38:53,792
"No, quel suono è di Boba Fett,
ci prendono in giro."
717
00:38:53,876 --> 00:38:55,669
Ma hanno già detto che non è Boba.
718
00:38:55,794 --> 00:38:57,337
Ha gli speroni, ma diversi.
719
00:39:01,133 --> 00:39:04,219
Avevo nove anni quando uscì
il primo Star Wars.
720
00:39:04,303 --> 00:39:07,097
L'ho visto e rivisto,
comprese tutte le riedizioni.
721
00:39:07,181 --> 00:39:11,101
Ero un grande fan di Boba Fett
già prima de L'Impero colpisce ancora.
722
00:39:11,185 --> 00:39:13,770
Boba era una star già prima
dell'uscita del film
723
00:39:13,854 --> 00:39:17,274
e noi bambini eravamo tutti entusiasti
di vedere il film,
724
00:39:17,357 --> 00:39:18,567
di vedere lui.
725
00:39:18,650 --> 00:39:21,612
I cacciatori di taglie
erano in voga all'epoca.
726
00:39:21,695 --> 00:39:25,282
E il fatto che non gli vedessi il volto
lo rendeva misterioso.
727
00:39:25,365 --> 00:39:27,284
Era l'antagonista di Han Solo.
728
00:39:27,367 --> 00:39:31,788
Aveva un jetpack, una nave fantastica,
un nome fantastico.
729
00:39:31,872 --> 00:39:34,708
Ricordo quel periodo molto bene,
730
00:39:34,791 --> 00:39:38,086
il suo mistero. È sempre stato
il mio personaggio preferito.
731
00:39:38,170 --> 00:39:41,340
Sono molto onorato di ridare vita
a questo personaggio,
732
00:39:41,423 --> 00:39:44,092
come figlio di Jango.
733
00:39:44,176 --> 00:39:45,594
STAR WARS: IL RITORNO DELLO JEDI
734
00:39:45,677 --> 00:39:46,803
Aiuto!
735
00:39:48,639 --> 00:39:51,141
L'ultima volta che lo abbiamo visto
736
00:39:51,225 --> 00:39:52,684
è quando cade nel Sarlacc.
737
00:39:52,768 --> 00:39:53,769
Che cosa...
738
00:39:54,978 --> 00:39:58,982
Abbiamo pensato: "Okay, è sopravvissuto,
nel ventre della bestia."
739
00:39:59,942 --> 00:40:02,653
Agli acidi dello stomaco
e a tutto il resto.
740
00:40:02,736 --> 00:40:07,324
Jon e Dave volevano far vedere
che qualcosa gli era successo.
741
00:40:07,407 --> 00:40:09,535
Al primo test del trucco
abbiamo pensato:
742
00:40:09,618 --> 00:40:10,869
"Più di così non si può."
743
00:40:10,953 --> 00:40:11,995
BOBA FETT, TEST DEL TRUCCO
744
00:40:13,497 --> 00:40:17,209
E poi lo abbiamo rifinito,
per poter vedere qualcosa in più di lui,
745
00:40:17,292 --> 00:40:19,711
Per salvare un po' dell'umanità
che è rimasta.
746
00:40:19,795 --> 00:40:21,922
Penso che, comunque,
dovrebbe rievocare
747
00:40:22,005 --> 00:40:23,507
i ricordi che tutti hanno.
748
00:40:23,590 --> 00:40:26,176
-I ricordi con Jabba.
-Lo tenevi nell'altro modo.
749
00:40:26,260 --> 00:40:27,636
Il calcio sotto il braccio?
750
00:40:27,719 --> 00:40:29,054
Provalo sotto il braccio.
751
00:40:29,137 --> 00:40:31,640
-Sì, così mi sembra proprio Boba.
-Così.
752
00:40:31,723 --> 00:40:33,934
Puntato verso il basso.
753
00:40:34,017 --> 00:40:35,185
Vediamo.
754
00:40:38,063 --> 00:40:41,066
È ciò che fa davvero Star Wars,
e lo sento con ogni attore
755
00:40:41,149 --> 00:40:42,192
che vestiamo.
756
00:40:42,276 --> 00:40:45,863
Quando indossano il costume,
dicono: "Perfetto."
757
00:40:45,946 --> 00:40:49,157
Soprattutto Tem, che interpreta Boba Fett.
758
00:40:49,241 --> 00:40:53,328
Quando indossa il suo costume,
cambia la postura.
759
00:40:53,412 --> 00:40:55,831
Vedi la differenza?
Vedi la prospettiva?
760
00:40:56,790 --> 00:40:59,918
Indossare quell'armatura
ti dà molta energia.
761
00:41:00,836 --> 00:41:02,087
Lui è il boss.
762
00:41:02,171 --> 00:41:05,507
È il boss mafioso della galassia.
Con lui non si scherza.
763
00:41:05,591 --> 00:41:07,926
È come quando entri
in quei locali di cowboy
764
00:41:08,010 --> 00:41:09,887
e si aprono le porte del saloon.
765
00:41:09,970 --> 00:41:11,638
La prima cosa che devi capire è
766
00:41:11,722 --> 00:41:14,224
chi è il pistolero numero uno lì dentro.
767
00:41:14,308 --> 00:41:15,809
Se no sei morto, quindi...
768
00:41:16,393 --> 00:41:17,686
E quello sono io.
769
00:41:24,067 --> 00:41:26,570
Ho trasformato
una battaglia di tre pagine
770
00:41:26,653 --> 00:41:28,655
in una battaglia di nove minuti
771
00:41:28,739 --> 00:41:32,993
perché ero così entusiasta
di far rivivere Boba Fett
772
00:41:33,076 --> 00:41:35,996
che ho avuto un'idea,
che ho detto subito a Jon.
773
00:41:36,079 --> 00:41:38,207
Aspettavo di vedere questo Boba Fett
774
00:41:38,290 --> 00:41:40,792
da quando ero bambino.
Boba deve essere diverso,
775
00:41:40,876 --> 00:41:43,086
non può assomigliare a Mando.
776
00:41:43,170 --> 00:41:45,631
Deve muoversi diversamente,
sentirsi diverso,
777
00:41:45,714 --> 00:41:48,050
occupare uno spazio completamente diverso,
778
00:41:48,133 --> 00:41:52,262
e avere un peso e una solennità
chedimostri perché è una leggenda.
779
00:41:52,346 --> 00:41:56,600
Volevo che fosse all'altezza del nome
che mormoravamo fin da bambini.
780
00:41:56,683 --> 00:41:57,684
BOZZETTO
781
00:41:57,768 --> 00:42:02,189
È un personaggio misterioso con un passato
che ti invoglia a saperne di più.
782
00:42:02,898 --> 00:42:07,152
Se Mando è un pistolero,
Boba è un barbaro.
783
00:42:07,236 --> 00:42:10,572
Per mostrare quello di cui parlavo,
784
00:42:10,656 --> 00:42:13,825
ho preso i miei costumi di Halloween
da Boba e assaltatore,
785
00:42:13,909 --> 00:42:17,287
li ho fatti indossare ai miei figli
e siamo andati in giardino
786
00:42:17,371 --> 00:42:18,997
a filmare l'arrivo di Boba.
787
00:42:25,671 --> 00:42:27,798
Non disponendo di stuntmen,
788
00:42:27,881 --> 00:42:30,092
ho usato
le mie action figure di Star Wars.
789
00:42:30,175 --> 00:42:33,345
Una foto vale più di mille parole
e mi ha aiutato a comunicare
790
00:42:33,428 --> 00:42:35,931
alla troupe quello che volevo fare.
791
00:42:36,014 --> 00:42:38,642
Quando l'ho mostrato a Jon e Dave,
Dave ha detto:
792
00:42:38,725 --> 00:42:41,812
"Un attimo.
Quelle che vedo sono action figure?"
793
00:42:41,895 --> 00:42:44,940
E io: "Beh, sì,
Non avevo altro a portata di mano."
794
00:42:45,023 --> 00:42:49,027
E lui: "No, non capisci. È l'animatic
più bello che abbia mai visto."
795
00:42:49,111 --> 00:42:51,864
E ho pensato: "Questa è la mia squadra!"
796
00:42:55,409 --> 00:42:59,162
Un altro aspetto di questo personaggio,
Boba, è il combattimento,
797
00:42:59,246 --> 00:43:00,831
il modo in cui combatte.
798
00:43:00,914 --> 00:43:05,043
Infatti ho tratto molta ispirazione
dalle mie origini maori.
799
00:43:05,127 --> 00:43:11,049
Dall'Haka. "Ha" è il respiro.
"Ka" è il fuoco. "Respiro di fuoco."
800
00:43:13,594 --> 00:43:17,514
Temuera ha mostrato a Jon
la sua tradizionale danza maori,
801
00:43:17,598 --> 00:43:21,560
in cui si ruota un bastone,
si battono i piedi e si mostra la lingua.
802
00:43:21,643 --> 00:43:23,770
Jon l'ha vista e mi ha chiesto
803
00:43:23,854 --> 00:43:26,440
se potevamo usare quello stile
e adattarlo.
804
00:43:26,523 --> 00:43:30,402
Ne abbiamo parlato e abbiamo chiesto
a Josh di costruire un'arma maori.
805
00:43:30,485 --> 00:43:34,114
Temuera ha voluto
il suo bastone gaffi personale.
806
00:43:34,198 --> 00:43:36,950
Ne voleva uno più lungo
e uno più sottile.
807
00:43:37,034 --> 00:43:39,411
Se guardi quelli dei film precedenti,
808
00:43:39,494 --> 00:43:42,372
sono molto più...
Il manico è più spesso e più largo.
809
00:43:42,456 --> 00:43:45,792
Non erano adatti alla coreografia
che voleva per lo scontro.
810
00:43:45,876 --> 00:43:47,836
Volevamo qualcosa di più adatto
811
00:43:47,920 --> 00:43:50,422
al combattimento. L'azione è brutale.
812
00:43:50,506 --> 00:43:52,257
Attaccherà degli assaltatori.
813
00:43:52,341 --> 00:43:53,675
Sono molto emozionato.
814
00:43:56,845 --> 00:43:59,139
Abbiamo girato in esterni
per la prima volta
815
00:43:59,223 --> 00:44:01,767
a causa delle dimensioni.
816
00:44:01,850 --> 00:44:04,978
Il Volume è incredibile, ma ha dei limiti.
817
00:44:05,062 --> 00:44:06,980
La luce del sole su una grande area
818
00:44:07,064 --> 00:44:11,276
è una condizione d'illuminazione
difficile da realizzare nel Volume.
819
00:44:11,360 --> 00:44:14,530
Quando ci serve la luce del sole
andiamo nel backlot.
820
00:44:14,613 --> 00:44:16,490
Ma non era sufficiente e siamo andati
821
00:44:16,573 --> 00:44:17,824
a Simi Valley.
822
00:44:19,117 --> 00:44:20,661
Il terreno era difficile.
823
00:44:20,744 --> 00:44:24,289
Abbiamo dovuto portare a mano
quello che ci serviva sulle rocce.
824
00:44:24,373 --> 00:44:27,125
Lassù è secco.
Non potevamo accendere falò.
825
00:44:27,209 --> 00:44:28,252
Niente esplosioni.
826
00:44:28,335 --> 00:44:31,380
Tranne quando Fennec
corre sulle rocce.
827
00:44:31,463 --> 00:44:33,674
Quelle erano vere. Esplosioni vere,
828
00:44:33,757 --> 00:44:36,093
perché erano abbastanza lontane
829
00:44:36,176 --> 00:44:38,136
da tutto ciò che era infiammabile.
830
00:44:38,220 --> 00:44:40,973
Ci sono i vigili del fuoco
quando fai queste cose.
831
00:44:41,056 --> 00:44:44,560
Quelli degli effetti speciali
hanno estintori ovunque.
832
00:44:44,643 --> 00:44:46,645
È tutto molto sicuro, ma, ovviamente,
833
00:44:46,728 --> 00:44:49,481
le esplosioni più grandi
erano effetti visivi.
834
00:44:57,030 --> 00:44:58,907
Adoro fare cose atletiche.
835
00:44:59,950 --> 00:45:02,411
Dovevamo correre, saltare...
836
00:45:02,661 --> 00:45:04,997
Fare parkour su queste cime rocciose.
837
00:45:08,041 --> 00:45:12,838
A un certo punto, eravamo
molto in alto tra le rocce,
838
00:45:12,921 --> 00:45:16,884
ho visto il cameraman
con in spalla 20 chili, mentre io passavo,
839
00:45:16,967 --> 00:45:18,677
evitando querce velenose,
840
00:45:18,760 --> 00:45:21,722
serpenti a sonagli, zolle e così via.
841
00:45:21,805 --> 00:45:24,141
Ho pensato:
"Okay, torniamo al Volume."
842
00:45:26,560 --> 00:45:30,147
Il mio approccio è stato fingere
che questa fosse l'unica volta
843
00:45:30,230 --> 00:45:33,066
o l'unico episodio
in cui avremmo visto Boba Fett.
844
00:45:34,443 --> 00:45:35,652
Doveva bastare.
845
00:45:35,736 --> 00:45:36,987
Non do per scontato
846
00:45:37,070 --> 00:45:39,198
che sarebbe riapparso in altri episodi.
847
00:45:39,281 --> 00:45:41,992
Doveva dare il massimo
proprio in quel momento.
848
00:45:42,951 --> 00:45:44,912
Boba Fett è tutto questo.
849
00:45:44,995 --> 00:45:47,414
Questo episodio doveva dire:
850
00:45:47,497 --> 00:45:51,627
"Boba è tornato," e questa è stata
la mia principale missione personale.
851
00:45:51,710 --> 00:45:54,880
E con Rodriguez, sì
852
00:45:54,963 --> 00:45:59,384
Giriamo la seconda stagione
di The Mandalorian
853
00:46:01,428 --> 00:46:02,429
Oh, sì
854
00:46:02,513 --> 00:46:06,934
Il blues di The Mandalorian
è proprio qui
855
00:46:07,017 --> 00:46:08,977
Sulle sabbie di Tatooine
856
00:46:12,731 --> 00:46:15,692
RICK FAMUYIWA
REGISTA/SCENEGGIATORE
857
00:46:15,776 --> 00:46:19,029
È un processo interessante,
quello che avviene nella serie,
858
00:46:19,112 --> 00:46:23,116
perché Jon è uno sceneggiatore
e pensa soprattutto a scrivere,
859
00:46:23,200 --> 00:46:26,119
e Dave e io, credo,
siamo gli unici,
860
00:46:26,203 --> 00:46:29,665
oltre a Chris Yost,
ad avere scritto per la serie.
861
00:46:30,499 --> 00:46:34,127
Parte del processo
era rifinire la sceneggiatura
862
00:46:34,211 --> 00:46:39,216
man mano che le varie idee e cose
prendevano forma.
863
00:46:39,299 --> 00:46:43,387
Rick ha tutto nella testa.
È sempre tranquillo e rilassato.
864
00:46:43,470 --> 00:46:47,808
Capisci cosa intendo?
Se guardi gli episodi che ha fatto,
865
00:46:47,891 --> 00:46:50,894
pensi che sia un tipo sempre nervoso.
866
00:46:50,978 --> 00:46:53,689
Invece è rilassato.
È il tipo da: "Ora facciamo questa.
867
00:46:53,772 --> 00:46:56,567
"Ora facciamo quella."
E poi come...
868
00:46:56,650 --> 00:46:58,902
Come mette tutto insieme
è fantastico.
869
00:46:58,986 --> 00:47:00,696
Avanti, ragazzi. Puliamo tutto.
870
00:47:01,405 --> 00:47:02,406
Dove siamo adesso?
871
00:47:03,031 --> 00:47:06,326
Lo apprezzo molto
e adoro lavorare con Rick.
872
00:47:06,410 --> 00:47:07,536
Lui è il mio...
873
00:47:08,161 --> 00:47:09,872
Lavorerei con Rick tutti i giorni.
874
00:47:09,955 --> 00:47:11,623
Andiamo! Ho un lavoro per te.
875
00:47:11,707 --> 00:47:15,460
Se vuoi provare qualcosa
per il tuo personaggio, lui ti fa:
876
00:47:15,544 --> 00:47:17,337
"Va bene, sì. Beh, puoi provarlo."
877
00:47:17,421 --> 00:47:21,466
A un sacco di registi
piace avere il controllo e ti dicono:
878
00:47:21,550 --> 00:47:23,051
"Fa' quello che ti dico io."
879
00:47:23,135 --> 00:47:25,929
Rick ti dice invece:
"Va bene. Cos'hai in mente?"
880
00:47:26,013 --> 00:47:29,308
Lui viene subito dopo con:
"Non eravate voi due il trasporto..."
881
00:47:29,391 --> 00:47:32,436
Notava subito quando scoprivi cose nuove,
882
00:47:32,519 --> 00:47:34,897
le riconosceva e ne teneva conto.
883
00:47:34,980 --> 00:47:38,233
Era fantastico. Nell'episodio di Rick,
per la prima volta
884
00:47:38,317 --> 00:47:39,943
Mando si toglie l'elmo.
885
00:47:40,027 --> 00:47:42,905
Scopre il volto per la prima volta
nella stagione due.
886
00:47:42,988 --> 00:47:45,532
E penso sia la prima...
No, sono sicuro.
887
00:47:45,616 --> 00:47:48,368
La prima volta che un'altra persona
lo vede in volto
888
00:47:48,452 --> 00:47:50,495
da quando ha messo l'elmo.
889
00:47:51,538 --> 00:47:54,583
Siete i carristi
che hanno consegnato il rhydonium?
890
00:47:55,167 --> 00:47:57,252
-Sì, signore.
-Sì, signore.
891
00:47:59,129 --> 00:48:01,590
È una storia
molto semplicee sottile,
892
00:48:01,673 --> 00:48:04,051
che parla del rischiare tutto,
893
00:48:04,134 --> 00:48:07,095
il sistema di valori, il Credo,
per salvare il Bambino.
894
00:48:07,804 --> 00:48:13,018
"Chiudiamo qui
questa specie di missione di ricognizione,
895
00:48:13,101 --> 00:48:16,605
"o farò quello che ho detto
che non avrei mai fatto?"
896
00:48:16,688 --> 00:48:20,817
Ma penso che, a questo punto,
sia giunto il momento di decidere
897
00:48:20,901 --> 00:48:24,112
cosa significhi davvero il codice per lui,
perché proteggere
898
00:48:24,196 --> 00:48:27,699
il bambino è la cosa più importante.
899
00:48:28,534 --> 00:48:32,704
Mi piace che all'interno di Star Wars,
900
00:48:32,788 --> 00:48:35,582
così pieno d'azione,
901
00:48:35,666 --> 00:48:38,919
ci sia una scena così semplice e intensa
902
00:48:39,002 --> 00:48:43,507
tra persone che hanno obiettivi opposti
903
00:48:43,590 --> 00:48:45,467
e cercano di decifrarsi.
904
00:48:45,551 --> 00:48:47,928
Tutti eroi dell'Impero.
905
00:48:48,011 --> 00:48:53,725
Una pausa divertente e diversa
nel mondo di Star Wars e di Mando.
906
00:48:58,605 --> 00:49:02,150
Nessuno ha visto che succede
a bordo di quella nave quando ruota.
907
00:49:02,234 --> 00:49:04,027
-Si riorienta.
-Vedi solo l'esterno.
908
00:49:04,111 --> 00:49:05,237
-Già.
-Quindi...
909
00:49:05,320 --> 00:49:07,906
Da ciò abbiamo preso spunto
per farla in studio.
910
00:49:07,990 --> 00:49:09,867
Sfruttando ciò che si può fare qui.
911
00:49:09,950 --> 00:49:10,993
Farla ruotare, bene.
912
00:49:13,453 --> 00:49:17,291
La nave ha la caratteristica
di ruotare durante il decollo.
913
00:49:17,374 --> 00:49:19,877
Si alza in orizzontale,
e poi ruota così.
914
00:49:19,960 --> 00:49:23,589
Quindi, il pilota è seduto sulla schiena,
quando decolla, ruota
915
00:49:23,672 --> 00:49:27,009
e infine si raddrizza.
Ma sotto c'è la cabina di navigazione
916
00:49:27,092 --> 00:49:31,013
e, mentre la nave decolla
e ruota in assetto di volo,
917
00:49:31,096 --> 00:49:33,765
quella parte della nave rimane dritta.
918
00:49:33,849 --> 00:49:36,560
Ho capito subito
che dovevamo provare nel Volume.
919
00:49:36,643 --> 00:49:39,271
Ed ero molto entusiasta
perché penso che
920
00:49:39,354 --> 00:49:42,983
i bambini dell'epoca
giocassero con quella nave,
921
00:49:43,066 --> 00:49:46,195
chiedendosi come si stesse lì dentro
quando ruotava.
922
00:49:47,821 --> 00:49:51,366
È stato un po' difficile
farlo funzionare sullo schermo.
923
00:49:51,450 --> 00:49:54,036
Ma farlo
con gli effetti speciali tradizionali...
924
00:49:54,119 --> 00:49:55,120
Puoi immaginare.
925
00:49:55,204 --> 00:49:57,497
Era una struttura enorme e complicata.
926
00:49:57,581 --> 00:50:00,542
Così abbiamo costruito
un ponte sopraelevato con dei sedili,
927
00:50:00,626 --> 00:50:03,212
e anche una console.
Ma questo è il set.
928
00:50:03,295 --> 00:50:05,756
Tutto il resto del veicolo è in CG.
929
00:50:05,839 --> 00:50:06,840
Azione.
930
00:50:06,924 --> 00:50:10,802
Alla fine lo abbiamo girato in studio
contro lo schermo LED.
931
00:50:10,886 --> 00:50:13,138
E, cavolo, erano tutti galvanizzati.
932
00:50:13,222 --> 00:50:15,766
È stato il momento della seconda stagione
933
00:50:15,849 --> 00:50:19,770
che ha ripetuto quello dell'attivazione
dell'iperspazio nella prima.
934
00:50:19,853 --> 00:50:22,689
Erano tutti emozionati,
tutti sapevano dove eravamo,
935
00:50:22,773 --> 00:50:25,317
e tutti erano tornati bambini.
È stato bellissimo.
936
00:50:26,735 --> 00:50:28,237
Non ci si stanca mai.
937
00:50:34,117 --> 00:50:36,870
JOHN GOODSON
MODELLISTA/ARTISTA DIGITALE
938
00:50:36,954 --> 00:50:39,873
Una delle cose più emozionanti
della seconda stagione
939
00:50:39,957 --> 00:50:43,919
è stato costruire il modellino
di un incrociatore di un metro e mezzo.
940
00:50:47,297 --> 00:50:53,011
Questa parte scorre fuori,
dando accesso al sostegno frontale.
941
00:50:53,095 --> 00:50:56,265
Ma al suo interno
si trova un piccolo hangar per TIE.
942
00:50:56,348 --> 00:50:58,100
L'attracco dei caccia è qui.
943
00:50:58,183 --> 00:50:59,643
È proprio qui dentro.
944
00:51:04,940 --> 00:51:06,358
JOHN KNOLL
SUPERVISORE EFFETTI VISIVI ILM
945
00:51:06,441 --> 00:51:08,235
Usando il motion-control,
946
00:51:08,318 --> 00:51:11,655
John Knoll ha girato
varie scene con il modellino.
947
00:51:12,656 --> 00:51:15,742
È una classica nave tipo Star Destroyer,
948
00:51:15,826 --> 00:51:18,745
ma con un design unico
e luci interne. Stupenda.
949
00:51:18,829 --> 00:51:22,749
Eravamo tutti emozionati come scolari
nel vedere le prime riprese.
950
00:51:23,750 --> 00:51:28,088
Sembra di essere trasportati
alla fine degli anni '70 o primi anni '80,
951
00:51:28,172 --> 00:51:32,009
per fare proprio quello che faceva George,
la sensazione è questa.
952
00:51:32,092 --> 00:51:36,013
Mi riporta a quando ero piccolo,
quando volevo quel modellino.
953
00:51:36,096 --> 00:51:37,306
È spettacolare.
954
00:51:42,519 --> 00:51:46,356
Stiamo usando i modellini
in modo un po' diverso.
955
00:51:46,440 --> 00:51:48,901
Costruiamo il modellino ma,
invece di riprenderlo,
956
00:51:48,984 --> 00:51:51,695
lo scansioniamo
e poi lo riproduciamo sugli schermi.
957
00:51:51,778 --> 00:51:54,990
Nell'episodio sette, il modellista
958
00:51:55,073 --> 00:51:59,453
ha costruito 12-15 cabine di caccia TIE
e questo meraviglioso piano
959
00:51:59,536 --> 00:52:01,663
da visualizzare sullo schermo.
960
00:52:01,747 --> 00:52:04,708
È un esempio di come si possono
usare i modellini fisici
961
00:52:04,791 --> 00:52:07,336
nella tecnologia di oggi.
962
00:52:07,419 --> 00:52:11,089
C'è qualcosa nelle mani.
Nel realizzare qualcosa fisicamente.
963
00:52:11,173 --> 00:52:14,635
Gli dà un aspetto
che è proprio di Star Wars.
964
00:52:17,012 --> 00:52:22,434
Al centro di quello che volevo fare
con questo episodio c'era il fatto che,
965
00:52:22,518 --> 00:52:28,023
a volte, vediamo Star Wars
in modo netto.
966
00:52:28,106 --> 00:52:30,943
Ci sono la luce e l'oscurità,
967
00:52:31,026 --> 00:52:33,862
ci sono i Ribelli o l'Impero.
968
00:52:33,946 --> 00:52:38,534
Quello che volevo fare
era discuteredi questo,
969
00:52:38,617 --> 00:52:42,663
perché queste cose non sono sempre
tutte bianche o nere,
970
00:52:42,746 --> 00:52:44,456
in mezzo c'è molto grigio,
971
00:52:44,540 --> 00:52:48,085
soprattutto quando parliamo di potere,
972
00:52:48,168 --> 00:52:50,796
dell'uso del potere,
e del passaggio di potere.
973
00:52:50,879 --> 00:52:55,259
Per me, si trattava di vedere
fino a che punto potevo spingermi
974
00:52:55,342 --> 00:52:58,595
e che portata
potevo dare a queste storie.
975
00:52:58,679 --> 00:53:00,180
All'Impero.
976
00:53:03,559 --> 00:53:06,562
Colpisci il pavimento,
e poi lo guardi,
977
00:53:06,645 --> 00:53:10,107
quasi sorpresa di te stessa.
Mi sa che ce l'ho fatta.
978
00:53:15,696 --> 00:53:16,780
Stop.
979
00:53:16,864 --> 00:53:17,865
Stop.
980
00:53:19,992 --> 00:53:22,536
Da fan di Star Wars
da quasi tutta la vita,
981
00:53:23,745 --> 00:53:25,581
non mi sarei mai perdonato
982
00:53:25,664 --> 00:53:27,749
se avessi rifiutato di girare il finale.
983
00:53:27,833 --> 00:53:32,462
Era emozionante avere Mando al centro
di questa missione di salvataggio.
984
00:53:32,546 --> 00:53:35,632
E poi avere Bo-Katan e Koska,
985
00:53:35,716 --> 00:53:39,136
e poi Fennec e Cara che si fanno strada
986
00:53:39,219 --> 00:53:42,598
su questa nave imperiale.
È stato fantastico.
987
00:53:42,681 --> 00:53:45,225
Quando ho letto il copione,
smaniavo di farlo.
988
00:53:45,309 --> 00:53:48,103
Assumi questa posizione.
989
00:53:48,187 --> 00:53:51,106
E poi, al mio segnale, ding!
La porta si apre e...
990
00:53:51,190 --> 00:53:52,316
Okay.
991
00:53:54,234 --> 00:53:57,070
Quando giri un episodio ti chiedi:
"Quali personaggi
992
00:53:57,154 --> 00:53:58,989
"saranno nel mio episodio?
993
00:53:59,072 --> 00:54:00,699
"Come sono le scene?"
994
00:54:00,782 --> 00:54:03,368
E nel 208,
Moff Gideon ha la Spada Oscura,
995
00:54:03,452 --> 00:54:07,206
e ora Mando ha il bastone di beskar.
996
00:54:07,289 --> 00:54:09,875
Cosa succede
se queste due armi s'incrociano?
997
00:54:09,958 --> 00:54:12,336
Non sarà solo un altro duello
con le spade.
998
00:54:12,419 --> 00:54:14,213
Sarà qualcosa di molto diverso.
999
00:54:14,296 --> 00:54:15,297
Come sarà?
1000
00:54:18,634 --> 00:54:21,553
È stato molto difficile
realizzare la Spada Oscura.
1001
00:54:21,637 --> 00:54:26,225
Perché è una cosa creata da Dave e George.
1002
00:54:26,308 --> 00:54:30,312
Dave ha una profonda conoscenza
di quell'oggetto,
1003
00:54:30,395 --> 00:54:32,314
del suo aspetto, della sensazione
1004
00:54:32,397 --> 00:54:33,398
che deve dare.
1005
00:54:33,482 --> 00:54:34,483
L'ho fatta fare.
1006
00:54:34,566 --> 00:54:35,567
È d'argento.
1007
00:54:35,651 --> 00:54:38,862
Sì. È la nuova modifica.
Sì, può essere d'argento.
1008
00:54:38,946 --> 00:54:40,405
-No? Può dipingerla.
-Basta.
1009
00:54:40,489 --> 00:54:45,202
Ci è voluto un sacco di tempo
per ottenere l'effetto dell'energia
1010
00:54:45,285 --> 00:54:47,204
che si vede lungo la lama.
1011
00:54:47,287 --> 00:54:49,706
Abbiamo ottenuto
un aspetto spettacolare,
1012
00:54:49,790 --> 00:54:51,250
un aspetto diverso,
1013
00:54:51,333 --> 00:54:53,669
ma che richiama ancora
un film di Star Wars.
1014
00:54:53,752 --> 00:54:56,213
A questa voglio arrivare.
1015
00:54:57,214 --> 00:54:59,550
Si combatterà molto
con la Spada Oscura.
1016
00:54:59,633 --> 00:55:02,010
Abbiamo dovuto riprogettarla.
1017
00:55:02,094 --> 00:55:06,682
L'impugnatura è tutta in alluminio
per rendere più solida la struttura.
1018
00:55:06,765 --> 00:55:08,308
È intenso, cavolo. Mi piace.
1019
00:55:08,392 --> 00:55:12,938
Moff Gideon non è un maestro di spada.
È più che altro un burocrate.
1020
00:55:13,021 --> 00:55:16,483
Dalla sua ha però il fatto
di possedere la Spada Oscura
1021
00:55:16,567 --> 00:55:18,819
e di avere una grande rabbia.
1022
00:55:18,902 --> 00:55:22,239
E ci siamo quasi messi nei guai
1023
00:55:22,322 --> 00:55:26,118
per avere usato
troppe Spade Oscure.
1024
00:55:26,201 --> 00:55:28,996
Josh, l'attrezzista, era...
Non ne era entusiasta.
1025
00:55:29,079 --> 00:55:30,247
Era molto preparato.
1026
00:55:30,330 --> 00:55:33,959
Ma Giancarlo aveva questa furia
mentre attaccava.
1027
00:55:34,042 --> 00:55:36,211
e si vede nell'episodio finito.
1028
00:55:36,920 --> 00:55:37,921
Mio Dio!
1029
00:55:38,005 --> 00:55:40,632
Giancarlo ha un'energia straordinaria.
1030
00:55:40,716 --> 00:55:42,176
Sì. Cavolo, sì!
1031
00:55:42,259 --> 00:55:43,802
Sì. Ancora. Avanti.
1032
00:55:44,428 --> 00:55:45,429
Sì.
1033
00:55:45,512 --> 00:55:47,431
Tira fuori anche le mie abilità.
1034
00:55:47,514 --> 00:55:49,725
Se arriva con tanta energia e foga,
1035
00:55:49,808 --> 00:55:51,810
anche io devo essere perfetto,
1036
00:55:51,894 --> 00:55:54,354
e tutto sembrerà perfetto.
1037
00:55:54,438 --> 00:55:57,107
Sembrerà che stiamo combattendo davvero.
1038
00:56:00,402 --> 00:56:01,570
Arricchirà la scena,
1039
00:56:01,653 --> 00:56:04,364
e il pubblico resterà a bocca aperta.
1040
00:56:04,448 --> 00:56:05,699
L'approccio è giusto.
1041
00:56:05,782 --> 00:56:06,992
-Grazie.
-Sì.
1042
00:56:11,246 --> 00:56:12,998
Fermi, fermi, fermi.
1043
00:56:15,292 --> 00:56:19,838
Okay, voi due davanti, ci prepariamo
ad alzare le braccia tra tre, due, uno.
1044
00:56:21,715 --> 00:56:22,925
Pronti.
1045
00:56:23,008 --> 00:56:26,345
Uno degli aspetti più belli
del progetto dei Soldati Oscuri
1046
00:56:26,428 --> 00:56:27,971
era che Jon,
1047
00:56:28,805 --> 00:56:31,225
come sempre, voleva riprendere qualcosa.
1048
00:56:31,308 --> 00:56:34,186
Non voleva farli in CG.
1049
00:56:34,269 --> 00:56:37,314
Voleva che noi, in modo molto specifico,
1050
00:56:37,397 --> 00:56:42,277
studiassimo il modo in cui le superfici
su Darth Vader riflettevano la luce.
1051
00:56:42,361 --> 00:56:44,404
Se guardi gli spallacci
o l'elmo,
1052
00:56:44,488 --> 00:56:47,241
non sono superfici perfette.
Con un modello 3D,
1053
00:56:47,324 --> 00:56:51,245
hai una superficie perfetta
a meno che non sia progettata e modellata
1054
00:56:51,328 --> 00:56:53,247
dall'artista per non esserlo.
1055
00:56:53,330 --> 00:56:58,544
Quindi, per Jon era importante
che riprendessimo gli attori.
1056
00:56:58,627 --> 00:57:00,754
Per la versione in live-action, sapevamo
1057
00:57:00,838 --> 00:57:02,798
che dovevano essere stuntmen.
1058
00:57:03,549 --> 00:57:06,635
Per questo non potevamo
modificare troppo le proporzioni,
1059
00:57:06,718 --> 00:57:11,056
pur dovendo assicurarci
di rispettarel'aspetto originale.
1060
00:57:11,139 --> 00:57:13,183
PRIMA APPARIZIONE
VIDEOGAME STAR WARS: DARK FORCES (1995)
1061
00:57:13,267 --> 00:57:17,479
Per mettere in evidenza
che non c'è una persona dentro il droide,
1062
00:57:17,563 --> 00:57:19,356
con gli effetti visivi
1063
00:57:19,439 --> 00:57:22,150
aggiungiamo dei pistoni intorno al collo
1064
00:57:22,234 --> 00:57:24,778
o giunture intorno ai gomiti
o alle ginocchia,
1065
00:57:24,862 --> 00:57:26,864
alle caviglie o alle spalle,
1066
00:57:26,947 --> 00:57:28,365
Devono essere perfetti.
1067
00:57:29,700 --> 00:57:30,701
Pinzette.
1068
00:57:30,784 --> 00:57:33,161
No, ne ha sempre avuti due. È strano.
1069
00:57:33,245 --> 00:57:35,581
Non si vede,
ma ne ha uno avvolto così
1070
00:57:35,664 --> 00:57:38,792
-e un altro dietro le spalle. Sì.
-Anche dietro.
1071
00:57:38,876 --> 00:57:42,087
Sono grossolani. Questi cosi.
Sono sensibili.
1072
00:57:44,047 --> 00:57:45,048
Sono sensibili.
1073
00:57:45,132 --> 00:57:48,385
Il palazzo di Jabba
volevamometterlo nel Volume.
1074
00:57:48,468 --> 00:57:52,931
La difficoltà con il palazzo di Jabba
era che non trovavamo un buon punto
1075
00:57:53,015 --> 00:57:56,643
per passare dalle pareti reali
a quelle digitali.
1076
00:57:56,727 --> 00:57:59,771
Doveva coincidere perfettamente
con i progetti
1077
00:57:59,855 --> 00:58:02,107
del film originale, Il ritorno dello Jedi.
1078
00:58:03,483 --> 00:58:06,862
Volevamo ricreare la sensazione
1079
00:58:06,945 --> 00:58:08,238
della prima volta.
1080
00:58:10,991 --> 00:58:12,242
...mio signore.
1081
00:58:13,577 --> 00:58:17,497
Ci sono un sacco di angoli e nicchie
sullo sfondo.
1082
00:58:17,581 --> 00:58:21,210
Non era una geometria
che si potesse scomporre nel Volume.
1083
00:58:21,293 --> 00:58:24,338
Quindi l'abbiamo costruito fisicamente.
E con precisione.
1084
00:58:24,421 --> 00:58:28,467
Magnifico. Lo abbiamo esaminato
con le immagini.
1085
00:58:28,550 --> 00:58:33,805
Una fessura dopo l'altra,
abbiamo ricreato il palazzo di Jabba.
1086
00:58:35,057 --> 00:58:38,685
Lo guardi e dici:
"Cavolo. Siamo nel palazzo,
1087
00:58:38,769 --> 00:58:42,856
"e c'è quello strano cellulare
appeso sulle scale
1088
00:58:42,940 --> 00:58:44,816
"dove Carrie Fisher sbatte la testa."
1089
00:58:44,900 --> 00:58:46,360
Ogni dettaglio è...
1090
00:58:46,443 --> 00:58:48,737
Perché tutti hanno
un rapporto personale
1091
00:58:48,820 --> 00:58:50,864
con ogni fotogramma di questi film.
1092
00:58:50,948 --> 00:58:52,991
E tu cammini sul set,
e trovi tutto.
1093
00:58:53,075 --> 00:58:54,409
Tutto esattamente uguale.
1094
00:58:54,493 --> 00:58:57,329
Quando ricreiamo le cose,
come il palazzo di Jabba,
1095
00:58:57,412 --> 00:58:59,081
mostriamo rispetto,
1096
00:58:59,164 --> 00:59:02,918
non solo nel renderlo
uguale a quello originale,
1097
00:59:03,001 --> 00:59:04,586
come nel caso della taverna
1098
00:59:04,670 --> 00:59:05,879
THE MANDALORIAN, STAGIONE 1
1099
00:59:05,963 --> 00:59:07,673
ma verso chi ci ha lavorato.
1100
00:59:07,756 --> 00:59:10,634
Per chi ha fatto parte
dell'eredità della Lucasfilm.
1101
00:59:10,717 --> 00:59:12,511
Grazie a loro abbiamo un lavoro.
1102
00:59:13,387 --> 00:59:18,141
Dovevamo essere all'altezza
di tale aspettativa e di tale creatività.
1103
00:59:18,225 --> 00:59:21,061
Da Il ritorno dello Jedi
a dove siamo oggi,
1104
00:59:21,144 --> 00:59:25,858
sappiamo che sono passati anni
da quando Bib Fortuna ha preso il potere.
1105
00:59:25,941 --> 00:59:28,443
Così ci siamo chiesti:
"Okay, cosa è cambiato?
1106
00:59:28,527 --> 00:59:29,820
"Cosa è rimasto uguale?"
1107
00:59:29,903 --> 00:59:33,198
Ovviamente, abbiamo messo il trono
dove, nell'originale,
1108
00:59:33,282 --> 00:59:35,284
c'era la band e facevano bagordi.
1109
00:59:35,367 --> 00:59:37,744
L'atmosfera era diversa,
un po' più leggera.
1110
00:59:37,828 --> 00:59:38,912
Ora è più cupa,
1111
00:59:38,996 --> 00:59:40,956
un po' più squallida,
si percepisce.
1112
00:59:42,541 --> 00:59:44,918
-Jabba the Hutt, capisco che è lui.
-Sì.
1113
00:59:45,002 --> 00:59:46,920
Ma poi ci sono altri Hutt...
1114
00:59:47,004 --> 00:59:49,214
-Sì...
-Sono tutti grassi ed enormi.
1115
00:59:49,298 --> 00:59:52,134
-Sì, sì.
-Ma c'è qualcosa che ti fa diventare...
1116
00:59:52,217 --> 00:59:53,552
Ingordo. È l'ingordigia.
1117
00:59:53,635 --> 00:59:57,598
Cambia. È un po' come la storia
dell'anello che ti fa diventare smunto.
1118
00:59:57,681 --> 01:00:00,350
Forse c'è una...
È una metafora dell'ingordigia.
1119
01:00:00,434 --> 01:00:03,312
E se fosse ingrassato?
1120
01:00:03,395 --> 01:00:06,064
Al punto di ottenere
quella seconda caratteristica.
1121
01:00:06,148 --> 01:00:07,149
Sì. Sì.
1122
01:00:07,232 --> 01:00:09,860
Penso che, se lo accentui,
sarà di grande aiuto.
1123
01:00:09,943 --> 01:00:11,653
Fallo. Sotto, ecco cosa succede.
1124
01:00:11,737 --> 01:00:13,864
Ho capito, okay.
Allora faccio così?
1125
01:00:18,785 --> 01:00:21,038
Nel costume di Bib Fortuna c'è Matt Wood.
1126
01:00:21,121 --> 01:00:22,873
MATTHEW WOOD
BIB FORTUNA/SUPERVISORE DEL SUONO
1127
01:00:22,956 --> 01:00:24,541
Viene dal reparto del suono,
1128
01:00:24,625 --> 01:00:27,044
e abbiamo lavorato con lui
nella stagione uno.
1129
01:00:27,127 --> 01:00:30,547
Dave ha lavorato con lui
su Clone Wars per molti anni.
1130
01:00:30,631 --> 01:00:32,007
Pilastro della Lucasfilm.
1131
01:00:32,090 --> 01:00:36,011
Ma la verità
è che l'hai interpretato...
1132
01:00:36,094 --> 01:00:38,847
È vero.
Ne La minaccia fantasma e nei prequel.
1133
01:00:38,931 --> 01:00:40,182
Sei nato per fare questo.
1134
01:00:40,265 --> 01:00:42,643
Sì, lo so.
George me l'ha fatto fare nel '97.
1135
01:00:42,726 --> 01:00:44,478
Non pensavo che l'avrei rifatto.
1136
01:00:44,561 --> 01:00:46,355
-Matthew Wood. Rieccolo.
-Matt Wood.
1137
01:00:46,438 --> 01:00:49,358
Instancabile, appassionato.
davvero fantastico.
1138
01:00:49,441 --> 01:00:52,402
Aveva due tentacoli,
un cappuccio, una protesi facciale.
1139
01:00:52,486 --> 01:00:54,363
Portava lenti a contatto, denti,
1140
01:00:54,446 --> 01:00:57,533
aveva queste lunghe dita
e indossava un pesante costume.
1141
01:00:57,616 --> 01:01:00,244
-Un'altra cosa forte è il bastone.
-Lo adoro.
1142
01:01:00,327 --> 01:01:03,413
Questo non c'era nei film,
ma in realtà era...
1143
01:01:03,497 --> 01:01:05,249
Racconti tu il retroscena?
1144
01:01:05,332 --> 01:01:08,669
Beh, sì. Da bambino, avevo
una action figure di Bib Fortuna.
1145
01:01:08,752 --> 01:01:11,338
interpretato da Michael Carter,
e il bastone
1146
01:01:11,421 --> 01:01:14,299
dell'action figure era un'aggiunta
mai vista nei film.
1147
01:01:14,383 --> 01:01:15,467
Ed eccolo qui.
1148
01:01:16,468 --> 01:01:18,595
Non ho mai visto qualcuno così felice
1149
01:01:18,679 --> 01:01:20,639
di indossare un costume così pesante.
1150
01:01:20,722 --> 01:01:24,393
Ma trovarsi nel palazzo di Jabba...
1151
01:01:24,476 --> 01:01:27,729
È uno di quei momenti
in cui ti dai un pizzicotto
1152
01:01:27,813 --> 01:01:30,440
e pensi al fatto che ti trovi su un set
1153
01:01:30,524 --> 01:01:33,902
ricostruito dopo quasi 40 anni.
1154
01:01:33,986 --> 01:01:37,406
Non solo gli spettatori
voglionovederlo nella storia,
1155
01:01:37,489 --> 01:01:40,576
ma quasi si pretende
e merita di essere rivisitato.
1156
01:01:55,591 --> 01:01:58,343
Quando si arriva
alla fine della seconda stagione,
1157
01:01:58,427 --> 01:02:03,849
si può percepire già sulla pagina
la potenza di questa forte emozione.
1158
01:02:03,932 --> 01:02:05,559
Era questa la vera sfida,
1159
01:02:05,642 --> 01:02:08,312
mettere insieme tutti questi elementi,
1160
01:02:08,395 --> 01:02:11,106
e ho sentito la grande responsabilità
1161
01:02:11,190 --> 01:02:12,608
di fare bene l'episodio.
1162
01:02:13,525 --> 01:02:14,526
-Sì.
-Sì.
1163
01:02:16,820 --> 01:02:20,616
Poter far parte di The Mandalorian,
1164
01:02:20,699 --> 01:02:24,453
in generale, è incredibile.
1165
01:02:24,536 --> 01:02:27,623
Perché non lo sapevamo
se avrebbe funzionato o meno.
1166
01:02:27,706 --> 01:02:31,043
Realizzarlo in modo così accurato,
1167
01:02:31,126 --> 01:02:33,629
e visivamente così familiare,
1168
01:02:33,712 --> 01:02:38,675
mantiene vivo il rapporto immaginifico
1169
01:02:38,759 --> 01:02:41,762
con il bambino che eri
1170
01:02:41,845 --> 01:02:44,473
e i film che avevi visto
al cinema.
1171
01:02:44,556 --> 01:02:48,310
Non si tratta solo di ricreare un set
1172
01:02:48,393 --> 01:02:49,978
o personaggi già visti.
1173
01:02:50,062 --> 01:02:52,940
Si tratta di cosa fare con loro,
di come impiegarli.
1174
01:02:53,023 --> 01:02:54,942
Fa tutto parte della magia.
1175
01:02:56,401 --> 01:03:00,405
È un mix di talenti straordinari
1176
01:03:00,489 --> 01:03:04,409
che provengono dai posti più disparati,
ma ognuno di loro dà il massimo
1177
01:03:04,493 --> 01:03:05,994
settimana dopo settimana.
1178
01:03:06,078 --> 01:03:08,080
Quando ti chiamano per fare Star Wars,
1179
01:03:08,163 --> 01:03:10,082
tu dici: "Sì. Sì. Accetto.
1180
01:03:10,165 --> 01:03:12,000
"Ce la metterò tutta."
1181
01:03:12,084 --> 01:03:16,380
E tutti i reparti fanno lo stesso.
1182
01:03:16,463 --> 01:03:18,090
È una vera squadra.
1183
01:03:18,173 --> 01:03:20,717
E ognuno dà il proprio contributo.
1184
01:03:24,388 --> 01:03:27,140
Credo che abbia avuto
un forte impatto sul pubblico
1185
01:03:27,224 --> 01:03:30,060
grazie alla sua capacità di sorprendere.
1186
01:03:30,143 --> 01:03:33,230
Sono tutte metafore messe insieme
in modo del tutto nuovo,
1187
01:03:33,313 --> 01:03:37,025
nello stile di George Lucas.
È molto realistica
1188
01:03:37,109 --> 01:03:41,572
perché Jon e Dave avevano tutto in mente.
Volevano fare qualcosa.
1189
01:03:41,655 --> 01:03:44,283
che fosse fedele all'opera di George.
1190
01:03:45,242 --> 01:03:49,121
È tutto qui.
E spero che questa sia l'occasione
1191
01:03:49,204 --> 01:03:54,543
per riunire tutti i vari gruppi di fan
in questa unica esperienza.
1192
01:03:55,586 --> 01:03:56,753
Questa è la via.
1193
01:04:35,334 --> 01:04:37,336
Sottotitoli: Gian Paolo Gasperi