1 00:00:07,007 --> 00:00:08,800 Aloitamme siitä, - 2 00:00:08,884 --> 00:00:10,928 kun nouset ja hän palaa takaisin. 3 00:00:20,312 --> 00:00:22,397 No niin, kaikki. Huomenta! 4 00:00:22,481 --> 00:00:24,816 Tervetuloa Huckleberryn kakkoskauteen. 5 00:00:24,900 --> 00:00:26,068 Tervetuloa takaisin. 6 00:00:26,151 --> 00:00:27,444 APULAISOHJAAJA 7 00:00:27,528 --> 00:00:29,321 Tervetuloa entiset ja uudet. 8 00:00:29,404 --> 00:00:30,614 Olen Kim, apuohjaaja. 9 00:00:30,697 --> 00:00:33,158 HUCKLEBERRY KAUSI KAKSI 10 00:00:33,992 --> 00:00:37,079 Kausi kaksi! 11 00:00:41,583 --> 00:00:42,584 Loistava. 12 00:00:42,668 --> 00:00:44,503 Mikä on nimesi? -Kayden. 13 00:00:44,586 --> 00:00:46,463 Hayden? -Joo. 14 00:00:46,547 --> 00:00:48,298 Selvä, aloitetaan. 15 00:00:58,100 --> 00:00:59,852 Tervetuloa takaisin sarjaan. 16 00:01:00,561 --> 00:01:02,896 On tulossa paljon taisteluja - 17 00:01:02,980 --> 00:01:05,607 ja hahmoja ryntäämässä eri paikoista, - 18 00:01:05,691 --> 00:01:08,068 erilaisia koreografioita... 19 00:01:08,735 --> 00:01:11,196 Ota pari askelta ja nojaa eteen. 20 00:01:14,825 --> 00:01:17,744 Toinen kausi. Kävelet maailmaan. 21 00:01:17,828 --> 00:01:21,123 He herättävät nämä hahmot eloon. 22 00:01:21,832 --> 00:01:24,042 Todella jännittävää, sähköistävää. 23 00:01:25,085 --> 00:01:26,837 Kakkoskaudella haetaan sitä... 24 00:01:26,920 --> 00:01:27,921 MANDALORIALAINEN 25 00:01:28,005 --> 00:01:30,215 ...että saadaan katsojat välittämään. 26 00:01:30,299 --> 00:01:33,302 Luodaan uusia asioita ja esitellään uusia hahmoja - 27 00:01:33,385 --> 00:01:34,761 ja planeettoja - 28 00:01:34,845 --> 00:01:37,806 säilyttäen samalla sen uskomattoman nostalgian - 29 00:01:37,890 --> 00:01:41,268 Star Warsista, jonka ihmiset haluavat nähdä. 30 00:01:41,351 --> 00:01:44,521 Tämä estetiikka sopinee paremmin Boba Fettille. 31 00:01:44,605 --> 00:01:46,732 Aivan. -Sillä sellaisena tunnemme hänet. 32 00:01:46,815 --> 00:01:49,568 Kun ykköskaudella on määritelty sarjan tyyli, - 33 00:01:49,651 --> 00:01:51,653 voi hassutella vähän enemmän - 34 00:01:51,737 --> 00:01:56,158 ja silti syventää kokemusta hahmolle ja katsojalle. 35 00:02:05,626 --> 00:02:08,003 Se menee hyvin. -Todella hyvin. 36 00:02:08,086 --> 00:02:09,254 Ehkä olen tässä? 37 00:02:09,338 --> 00:02:11,089 Ihmettelet pientä tippiä. 38 00:02:11,173 --> 00:02:12,174 Tyhjentäkää aukko. 39 00:02:14,426 --> 00:02:16,303 Näkevätkö kaikki minut selvästi? 40 00:02:16,386 --> 00:02:17,387 TUOTTAJA / OHJAAJA 41 00:02:17,471 --> 00:02:19,723 Kohtaus alkaa... 42 00:02:19,806 --> 00:02:23,769 Pari otosta lentävästä aluksesta, sen jälkeen - 43 00:02:23,852 --> 00:02:27,564 ollaan hangaari 35:ssä, joka on lähellä sitä hangaaria, - 44 00:02:27,648 --> 00:02:31,193 missä Millenium Falcon tapasi tankata. 45 00:02:31,360 --> 00:02:32,444 Hyvä. 46 00:02:32,528 --> 00:02:33,529 Hyvä juttu. 47 00:02:34,196 --> 00:02:37,324 Kuten tiedätte, voimme joskus eksyä aiheesta Amyn kanssa. 48 00:02:37,407 --> 00:02:40,160 Varaudutaan siihen. Kannustetaan luovuuteen. 49 00:02:42,955 --> 00:02:43,997 Episodi yhdessä - 50 00:02:44,081 --> 00:02:46,625 oli mahtavaa toimia Jonin ohjauksessa. 51 00:02:46,708 --> 00:02:50,212 Hän tietää mitä tahtoo, rakastaa työskentelyä näyttelijöiden kanssa. 52 00:02:50,587 --> 00:02:53,632 Te molemmat peräännytte, ette ala taistella vielä. 53 00:02:54,299 --> 00:02:57,177 Mietitte tässä, että mitä pirua nyt... 54 00:02:57,261 --> 00:02:59,555 Tässä homma menee leonemaiseksi. -Aivan. 55 00:02:59,638 --> 00:03:02,891 Kamera zoomaa, näet pommit ja pään liikkuvan... 56 00:03:02,975 --> 00:03:05,894 Tämän lähemmäs emme pääse, jotta hän voisi tehdä sen, - 57 00:03:05,978 --> 00:03:08,480 joten jos hän liikkuisi tai päästäisi irti, - 58 00:03:08,564 --> 00:03:10,732 se pakenisi ja otus painuisi maan alle. 59 00:03:10,816 --> 00:03:12,317 Hän osaa kertoa tarinoita. 60 00:03:12,401 --> 00:03:13,819 Hän tajuaa kokonaisuuden, - 61 00:03:13,902 --> 00:03:16,488 kun jotkut jäävät yksityiskohtiin - 62 00:03:16,572 --> 00:03:18,866 ja toivovat palasten asettuvan kohdilleen. 63 00:03:20,117 --> 00:03:22,703 Meidän näyttelijöiden on saatava hetkestä kiinni. 64 00:03:22,786 --> 00:03:24,413 Hänen tarinasta. 65 00:03:29,543 --> 00:03:32,963 Ykköskaudella halusin varmistaa, että voin - 66 00:03:33,046 --> 00:03:35,632 valvoa koko prosessia vastaavana tuottajana, - 67 00:03:35,716 --> 00:03:40,262 mutta halusin olla siellä voidakseni vaikuttaa asioihin - 68 00:03:40,345 --> 00:03:42,973 ja kokeilla jotain liian kunnianhimoista - 69 00:03:43,056 --> 00:03:45,392 projektia huonommin tunteville, - 70 00:03:45,475 --> 00:03:48,020 joten voin tehdä vaikeita juttuja. 71 00:04:04,369 --> 00:04:07,289 Krayt-lohikäärme on hieno esimerkki siitä, miten Jon... 72 00:04:07,372 --> 00:04:08,373 ANIMAATIO-OHJAAJA 73 00:04:08,457 --> 00:04:11,543 ...ottaa jotain epämääräistä alkuperäisleffoista - 74 00:04:11,627 --> 00:04:14,254 ja nostaa sen sitten keskiöön. 75 00:04:14,338 --> 00:04:17,257 STAR WARS: UUSI TOIVO 76 00:04:19,885 --> 00:04:23,805 Näimme siitä vain vilauksen luurankona, Uudessa toivossa, - 77 00:04:23,889 --> 00:04:27,559 ja muutimme lihaksi isona, pahana otuksena ykkösosaan. 78 00:04:27,643 --> 00:04:30,979 Sitten Dougin ryhmä loi otuksen hienosti - 79 00:04:31,063 --> 00:04:34,233 ja mietti miltä se näyttää kukoistuksessaan. 80 00:04:34,316 --> 00:04:36,360 KÄSITETAIDE 81 00:04:36,443 --> 00:04:40,197 Se oli valtava haaste, sillä Jon todella nosti rimaa suunnittelussa. 82 00:04:40,280 --> 00:04:43,033 Hän haastoi meidät keksimään spektaakkelin, - 83 00:04:43,116 --> 00:04:46,036 joka sopisi meille annettuihin raameihin. 84 00:04:46,119 --> 00:04:49,456 Näimme sen luurangon. Vain pään ja kaulan. 85 00:04:49,540 --> 00:04:51,792 Miten muunnamme sen lohikäärmeeksemme? 86 00:04:53,877 --> 00:04:55,712 Yksi hauskoista ideoista oli, - 87 00:04:55,796 --> 00:04:58,465 että se voisi kehittyessään kasvattaa raajoja, - 88 00:04:58,549 --> 00:05:00,968 ja mitä vanhempi se on, sitä enemmän raajoja. 89 00:05:01,802 --> 00:05:04,555 Se antoi meille luvan paisuttaa sitä. 90 00:05:04,638 --> 00:05:06,473 "Isonnetaan asteikkoa ja draamaa, - 91 00:05:06,557 --> 00:05:09,351 mennään samaan skaalaan, jollaista Jon työsti, - 92 00:05:09,434 --> 00:05:11,228 ja katsotaan, missä rajat ovat." 93 00:05:11,311 --> 00:05:12,312 VISUAALITEHOSTEET 94 00:05:12,396 --> 00:05:15,440 Lohikäärme oli aika iso Jonin hyväksyessä sen. 95 00:05:15,524 --> 00:05:16,900 Se oli 45-metrinen. 96 00:05:16,984 --> 00:05:20,404 Ja kun Jon alkoi katsella sommittelua, - 97 00:05:20,487 --> 00:05:21,697 siitä tuli yhä isompi. 98 00:05:21,780 --> 00:05:24,700 Kun näimme sen siinä ympäristössä, - 99 00:05:24,783 --> 00:05:26,827 se ei näyttänyt niin mahtavalta, - 100 00:05:26,910 --> 00:05:28,829 joten aloimme suurentaa sitä, - 101 00:05:28,912 --> 00:05:32,583 ja siitä tuli 180-metrinen. Se näytti sopivalta Jonista. 102 00:05:32,666 --> 00:05:34,751 Ja miten se animaation näkökulmasta - 103 00:05:34,835 --> 00:05:36,920 työntyy maan läpi? 104 00:05:37,004 --> 00:05:40,507 Keksimme, että se nesteyttää ympärillään olevan maan... 105 00:05:40,591 --> 00:05:41,592 ANIMAATIOKOKEILU 106 00:05:41,675 --> 00:05:43,719 ...jonkinlaisella ääniaallolla - 107 00:05:43,802 --> 00:05:45,345 voidakseen uida hiekan läpi. 108 00:05:45,429 --> 00:05:46,972 Kaikki on piilossa. 109 00:05:47,055 --> 00:05:49,766 Silmänkääntötemppu. Koko lohikäärme ei näy, - 110 00:05:49,850 --> 00:05:51,059 se on aina piilossa. 111 00:05:51,143 --> 00:05:53,187 Vähän kuin se hai Tappajahaissa. 112 00:05:53,270 --> 00:05:55,355 Mitä vähemmän paljastuu, sitä parempi, - 113 00:05:55,439 --> 00:05:57,524 salaperäisempi ja vaikuttavampi se on. 114 00:06:01,778 --> 00:06:03,989 Olemme nyt Volumen sisäänkäynnillä. 115 00:06:04,114 --> 00:06:06,116 Suunnitellessani ympäristöjä mietin, - 116 00:06:06,200 --> 00:06:08,827 mitä voisimme kokeilla eri tavalla täällä. 117 00:06:08,911 --> 00:06:12,164 On tehty ulkokuvausta, luolia, jäätunneleita... 118 00:06:13,874 --> 00:06:16,627 Käytämme sitä paljon. Saatoimme kokeilla - 119 00:06:16,710 --> 00:06:20,130 maanalaista areenaa, joka olisi ollut kohtuuton rakentaa. 120 00:06:22,758 --> 00:06:26,011 Kakkoskaudella Volume muuttui isommaksi. 121 00:06:26,094 --> 00:06:29,473 Se on noin 30 metriä pitkä ja 7 metriä korkea. 122 00:06:29,556 --> 00:06:33,560 Saimme ILM:ltä uuden ilmiömäisen värinhallintatekniikan, - 123 00:06:33,644 --> 00:06:37,147 jonka avulla pikselit viedään näytölle. 124 00:06:37,940 --> 00:06:41,193 Periaatteessa käännän koko taivaan ympäri - 125 00:06:41,276 --> 00:06:43,487 löytääkseni paremman sommittelun. 126 00:06:47,199 --> 00:06:49,785 Pystyimme myös kuvaamaan hämärämpiä otoksia, - 127 00:06:49,868 --> 00:06:52,371 pimeämpiä otoksia, mikä oli ilmiömäistä. 128 00:06:58,794 --> 00:07:00,170 Haluatko katsoa kuvitusta? 129 00:07:00,254 --> 00:07:01,255 Ehdottomasti. 130 00:07:08,262 --> 00:07:09,471 Piirsin tuon tuolla. 131 00:07:10,222 --> 00:07:13,809 Poikani katsellessa. Hänkin oli maalaamassa. Hän on 18. 132 00:07:13,892 --> 00:07:14,893 Mitä? 133 00:07:14,977 --> 00:07:17,604 Suttasin vähän. "Tuttua juttua, isä." 134 00:07:17,688 --> 00:07:19,815 "Enpä tiedä." 135 00:07:19,898 --> 00:07:23,110 Pidin tästä pinnasta. Taiteilija, David Choe, - 136 00:07:23,193 --> 00:07:25,195 aloitti tekemällä graffiteja - 137 00:07:25,279 --> 00:07:27,573 ja kysyi, miksei Star Warsissa ole graffiteja. 138 00:07:27,656 --> 00:07:29,199 Ei ollut animaatiota. 139 00:07:29,283 --> 00:07:30,450 Sanoin: "Voisi olla, - 140 00:07:30,534 --> 00:07:32,953 ja ohjaan pian yhden, haluatko tulla käymään?" 141 00:07:33,036 --> 00:07:37,374 Siispä David Choe maalasi kaikki kuvauspaikan ulkoseinät. 142 00:07:53,098 --> 00:07:55,017 Hän sanoi sen olevan kerrostamista. 143 00:07:55,100 --> 00:07:56,643 Graffiteissa kerrostetaan. 144 00:07:56,727 --> 00:07:59,771 Sen ei pidä näyttää muraalilta, vaan - 145 00:08:00,355 --> 00:08:01,815 eri aikojen graffiteilta. 146 00:08:03,483 --> 00:08:06,653 Pidän tähän laitetusta nörttiyden määrästä. 147 00:08:06,737 --> 00:08:07,738 Niin. 148 00:08:07,821 --> 00:08:11,241 Jätimme paljon graffiteja matalalle jawoja varten, - 149 00:08:12,993 --> 00:08:14,620 koska he eivät yllä korkealle. 150 00:08:19,374 --> 00:08:21,168 Tuo on elävä taideteos. 151 00:08:22,044 --> 00:08:26,089 Saan toteuttaa kaikki lapsuuteni fantasiat - 152 00:08:26,173 --> 00:08:28,467 ja... kaikki voittavat. 153 00:08:28,550 --> 00:08:31,136 Ja Jon otti minut mukaan avaruusolennoksi. 154 00:08:50,489 --> 00:08:51,823 Tein pienen syvänteen... 155 00:08:51,907 --> 00:08:52,908 MEIKKISUUNNITTELIJA 156 00:08:52,991 --> 00:08:55,994 ...jotta voit leikata sen alle, - 157 00:08:56,078 --> 00:08:58,497 ja kun peität sen, se... 158 00:08:58,580 --> 00:08:59,831 Siihen malliin. -Joo. 159 00:08:59,915 --> 00:09:01,458 Ettei siihen tule möykkyä. 160 00:09:01,542 --> 00:09:03,752 Vaan laakso. -Aivan. 161 00:09:03,836 --> 00:09:05,587 Oli hienoa, kun tuotanto - 162 00:09:05,671 --> 00:09:07,673 järjesti meille tilan, - 163 00:09:07,756 --> 00:09:10,133 ja voimme rakentaa paljon juttuja paikalla. 164 00:09:11,009 --> 00:09:13,595 Avasimme vanhan ILM-otuspajan tehdäksemme - 165 00:09:13,679 --> 00:09:15,055 Star Wars -avaruusolentoja. 166 00:09:16,640 --> 00:09:20,143 Palaute tulee ohjaajalta, Davelta ja Jonilta. 167 00:09:20,227 --> 00:09:23,981 Yritämme valmistaa parhaamme mukaan - 168 00:09:24,064 --> 00:09:27,150 maskeerauksen, joka sopii hahmolle ja toimii meikkinä. 169 00:09:42,666 --> 00:09:45,627 Yhtenä osastoista, jotka hoitavat käytännön elementit, - 170 00:09:45,711 --> 00:09:49,756 varmistamme aina, että työmme sulautuu taustaan, - 171 00:09:49,840 --> 00:09:53,010 etenkin kun käytössä on Volume. Voimme nähdä, mikä sopii - 172 00:09:53,093 --> 00:09:55,220 ja varmistaa, että materiaalit - 173 00:09:55,304 --> 00:09:57,222 käyvät yhteen pukujen kanssa, - 174 00:09:57,306 --> 00:09:59,349 joten nähdään siisti sekoitus. 175 00:10:04,730 --> 00:10:06,481 He tulevat kohta sisään. 176 00:10:06,565 --> 00:10:08,025 Kaksi gamorrealaista. 177 00:10:08,108 --> 00:10:11,987 Ehkä tuttuja Star Warsista, mutta he ovat vihreitä sikatyyppejä, - 178 00:10:12,070 --> 00:10:15,949 jotka taistelevat kuolemaan asti. Taistelu kuolemaan asti. 179 00:10:16,033 --> 00:10:18,619 Tiedän, että harjoitus tuntui oudolta - 180 00:10:18,702 --> 00:10:20,370 ilman vastanäyttelijää, - 181 00:10:20,454 --> 00:10:23,040 mutta tänään täällä matsaa kaksi sikatyyppiä, - 182 00:10:23,123 --> 00:10:25,501 joten käyttäkää sitä hyväksi. 183 00:10:25,584 --> 00:10:29,004 Olette täällä koko päivän tänään ja huomenna. 184 00:10:29,087 --> 00:10:30,839 Todella hyvää energiaa. 185 00:10:30,923 --> 00:10:33,425 Ensimmäinen ryhmä tulee sisään ja kuvaamme sen. 186 00:10:35,260 --> 00:10:38,889 Tässä jaksossa keskustelimme kaikista galaksin taistelutyyleistä. 187 00:10:38,972 --> 00:10:41,892 Sikatyypeillä on oma tyylinsä, joka ei ole - 188 00:10:41,975 --> 00:10:43,769 hienostuneinta tai kauneinta, - 189 00:10:43,852 --> 00:10:45,771 mutta he ovat vahvoja ja kömpelöitä. 190 00:10:47,523 --> 00:10:49,566 Nämä gamorrealaiset ovat laihoja - 191 00:10:49,650 --> 00:10:52,444 verrattuna Jabban gamorrealaisvartijoihin. 192 00:10:52,528 --> 00:10:54,863 STAR WARS: JEDIN PALUU 193 00:10:57,783 --> 00:10:59,576 Teimme gamorrealaisen kirveen. 194 00:10:59,660 --> 00:11:02,496 Tämä on alumiinia. Ontto taistelukirves. 195 00:11:02,579 --> 00:11:04,873 Lisäsimme pari pientä yksityiskohtaa. 196 00:11:04,957 --> 00:11:07,209 Siinä on vähän sähköä, joten taistellessa - 197 00:11:07,292 --> 00:11:08,377 näkyy kipinöitä. 198 00:11:11,213 --> 00:11:13,173 Haluan yleisön katsovan - 199 00:11:13,257 --> 00:11:16,969 muay thai -taisteluklubityyppistä juttua tai uhkapelipaikkaa, - 200 00:11:17,052 --> 00:11:19,388 jossa hän vieraili, kuten mafiapomo. 201 00:11:19,471 --> 00:11:21,974 Star Warsissa voi tukeutua eri tyylilajeihin. 202 00:11:22,057 --> 00:11:23,642 On ollut länkkäri, samuraita, - 203 00:11:23,725 --> 00:11:25,978 vähän ryöstö- ja sotaleffaa. 204 00:11:26,061 --> 00:11:28,897 Tässä haluan tunteen gangsterileffasta. 205 00:11:28,981 --> 00:11:31,942 Jos löydän muita mandalorialaisia, he voivat auttaa. 206 00:11:32,025 --> 00:11:34,736 Sinä tiedät, mistä heitä löytää. 207 00:11:34,820 --> 00:11:38,365 "On moukkamaista puhua liikeasioista heti." 208 00:11:38,448 --> 00:11:40,576 "Nauti vain viihteestä." 209 00:11:40,659 --> 00:11:42,494 "Tämä on tallini parhaita." 210 00:11:43,203 --> 00:11:44,830 Tallistani... Tallini. 211 00:11:45,455 --> 00:11:47,082 "Tallini" vai "tallistani"? 212 00:11:47,165 --> 00:11:49,126 Haluaisin että vaikutat mafiapomolta, - 213 00:11:49,209 --> 00:11:51,837 vaikka et esitäkään Don Corleonea. 214 00:11:51,920 --> 00:11:52,921 Voin kokeilla. 215 00:11:53,005 --> 00:11:54,006 Asenteesi on... 216 00:11:54,089 --> 00:11:56,717 "Hei, hei! Ei liikeasioita, ensin syödään." 217 00:11:56,800 --> 00:11:57,843 Hyvä on. 218 00:11:57,926 --> 00:12:00,053 Tai voisin... 219 00:12:00,137 --> 00:12:02,055 Voisin kokeilla jotain muuta. 220 00:12:02,139 --> 00:12:03,140 Selvä. 221 00:12:05,350 --> 00:12:08,145 "Kuulin, että voit auttaa löytämään meikäläisiä." 222 00:12:08,228 --> 00:12:11,440 "Hei, hei! On moukkamaista puhua liikeasioista heti." 223 00:12:11,523 --> 00:12:13,025 "Nauti vain viihteestä." 224 00:12:13,734 --> 00:12:16,028 "Tämä on yksi tallini parhaita. 225 00:12:16,111 --> 00:12:17,571 Hyvä, otetaan vielä kerran. 226 00:12:17,654 --> 00:12:19,698 Jaksosta tuli minun mieleiseni. 227 00:12:19,781 --> 00:12:22,618 Oli hienoa saada tuoda osa Star Wars -historiaa - 228 00:12:22,701 --> 00:12:24,036 kuvaruudulle tuoreesti. 229 00:12:24,953 --> 00:12:27,748 Oli hauska toimia suoraan näyttelijöiden kanssa - 230 00:12:27,831 --> 00:12:30,375 tavalla, johon en aina saa tilaisuutta - 231 00:12:30,459 --> 00:12:31,960 muiden ohjaajien ohjatessa. 232 00:12:32,044 --> 00:12:34,087 Mutta kaipasin kyllä yhteistyötä. 233 00:12:34,171 --> 00:12:37,925 Olin iloinen, että Sam Hargrave toimi kanssani 2. yksikössä. 234 00:12:38,008 --> 00:12:39,843 Osa siitä hauskuudesta, - 235 00:12:39,927 --> 00:12:42,930 mikä on The Mandalorianin tekemisessä, johtuu ryhmästä. 236 00:12:43,013 --> 00:12:45,682 Luovien ihmisten ryhmä toimimassa yhdessä. 237 00:12:45,766 --> 00:12:49,019 Nautin paljon ohjaamisesta, mutta ehkä vielä enemmän, - 238 00:12:49,102 --> 00:12:51,021 kun toimin muiden ohjaajien kanssa. 239 00:12:52,981 --> 00:12:54,566 Maclunkey. 240 00:12:54,650 --> 00:12:57,611 Greedo sanoo niin. "Maclunkey." 241 00:12:57,694 --> 00:12:59,821 Mutta jos se tarkoittaa pimentämistä... 242 00:12:59,905 --> 00:13:01,615 Jos "Macclunkey" tarkoittaa... 243 00:13:01,698 --> 00:13:03,617 Haluatko Mandon sanovan Macklunkey? 244 00:13:03,700 --> 00:13:05,953 Pitäisikö? Kun hän ampuu lampun. 245 00:13:06,036 --> 00:13:08,956 Hän sanoo: "Mando, älä jätä tänne." -Macklunkey. 246 00:13:09,039 --> 00:13:14,127 Älä viitsi. Kun sen sanoo ääneen... Ei voi. 247 00:13:34,606 --> 00:13:35,732 Jakso 2/2. 248 00:13:35,816 --> 00:13:41,572 Siinä laitoimme Lapsen rankkoihin tilanteisiin. 249 00:13:41,655 --> 00:13:44,366 Se on ehkä kauden rankin jakso, - 250 00:13:44,449 --> 00:13:45,450 mistä olen ylpeä. 251 00:13:46,118 --> 00:13:47,536 Pimeän huoneen ohittaessa... 252 00:13:47,619 --> 00:13:49,580 Katsoessamme kuvamateriaalia - 253 00:13:49,663 --> 00:13:51,540 sanoit haluavasi enemmän varjoa - 254 00:13:51,623 --> 00:13:53,667 ahdistavuuden lisäämiseksi. 255 00:13:53,750 --> 00:13:55,085 Vähän kauhuelokuvaa. 256 00:13:55,169 --> 00:13:59,006 Jon halusi luoda etäisen jääplaneetan, siis erilaisen kuin Hoth. 257 00:13:59,089 --> 00:14:01,592 Aloimme miettiä, miten teemme sen? 258 00:14:01,675 --> 00:14:05,512 Kun tekee lumiplaneetan, sitä pidetään Hothina. 259 00:14:05,596 --> 00:14:08,599 Päätimme, että se on eräänlainen jäätikköplaneetta. 260 00:14:08,682 --> 00:14:10,726 Jää on erilaista. 261 00:14:11,185 --> 00:14:13,854 Pääsetkö alemmas, vai... 262 00:14:14,229 --> 00:14:17,482 Toisessa jaksossa oli hienoa toimia Peytonin kanssa. 263 00:14:17,566 --> 00:14:19,359 Hänellä riittää mielikuvitusta. 264 00:14:19,443 --> 00:14:22,404 Siinä jaksossa oli lyhyt kässäri, - 265 00:14:22,487 --> 00:14:24,615 mikä antoi paljon tilaa keksinnöille, - 266 00:14:24,698 --> 00:14:26,366 ja hän todella hyödynsi sitä. 267 00:14:26,450 --> 00:14:30,162 Vaati hänenlaisensa ohjaajan puhaltaa lisää elämää tähän juttuun - 268 00:14:30,245 --> 00:14:32,998 ja laajentaa sitä, mitä oli kirjoitettu. 269 00:14:33,081 --> 00:14:35,042 Jon näytti minulle kässärin, - 270 00:14:35,125 --> 00:14:37,419 jossa luki "jäähämähäkit". 271 00:14:37,503 --> 00:14:39,838 Pidin siitä heti, koska se tuntui roskalta. 272 00:14:39,922 --> 00:14:41,423 Se tuntui roskasarjalta. 273 00:14:42,966 --> 00:14:44,760 Tajusin, että tämä - 274 00:14:44,843 --> 00:14:47,638 juontaa juurensa samasta lähteestä kuin Star Wars. 275 00:14:47,721 --> 00:14:49,681 Tällainen vaikutti George Lucasiin. 276 00:14:49,765 --> 00:14:51,016 Ja se tuntui oikealta. 277 00:14:51,099 --> 00:14:52,976 Alkaessamme suunnitella sitä - 278 00:14:53,060 --> 00:14:55,103 se perustui - 279 00:14:55,187 --> 00:14:57,648 Ralph McQuarrin juttuun Imperiumin vastaiskussa. 280 00:14:57,731 --> 00:14:59,900 Nautin lapsena Ralphin jutuista. 281 00:14:59,983 --> 00:15:03,111 Hän suunnitteli monia otuksia, joita ei sitten käytetty, - 282 00:15:03,195 --> 00:15:06,448 ja yksi oli erityisesti Dagobahissa elävä hämähäkki. 283 00:15:06,532 --> 00:15:08,951 Se oli niin kaunis, valkoinen. 284 00:15:09,034 --> 00:15:10,994 Se herätti mielessäni ajatuksen, - 285 00:15:11,078 --> 00:15:13,288 että otus kuuluisi kylmään ympäristöön. 286 00:15:13,372 --> 00:15:16,750 Mietimme, että voisimme tuoda sen otuksen - 287 00:15:16,834 --> 00:15:19,628 tällä planeetalle jäähämähäkkinä. 288 00:15:19,711 --> 00:15:21,380 Oli hauskaa luoda se otus, - 289 00:15:21,463 --> 00:15:23,966 sillä saamme nähdä koko sen elinkaaren. 290 00:15:24,049 --> 00:15:25,926 Näemme munan ja sitten - 291 00:15:26,009 --> 00:15:29,054 pienet, keskikokoiset ja suuret kuoriutuneet hämähäkit - 292 00:15:29,137 --> 00:15:32,516 ja tietysti ison mammahämähäkin lopussa. 293 00:15:32,599 --> 00:15:37,479 Peytonilla on herkkä huumorintaju, joka kohottaa sellaista kohtausta. 294 00:15:37,563 --> 00:15:40,524 Minulle se on Star Wars -toiminnan tunnusmerkki. 295 00:15:40,607 --> 00:15:42,276 Se ei ole vain synkkää. 296 00:15:42,359 --> 00:15:44,903 Sitä kevennetään usein hauskalla repliikillä - 297 00:15:44,987 --> 00:15:48,657 tai hauskalla toiminnalla, ja mielestäni se oli... 298 00:15:48,740 --> 00:15:50,617 Sitä korostettiin kohtauksessa. 299 00:15:57,958 --> 00:16:02,713 Tämän jakson ydin on kypäräpää, nukke ja sammakkonainen, - 300 00:16:02,796 --> 00:16:05,549 joka on näyttelijä Misty Rosas - 301 00:16:05,632 --> 00:16:08,385 sammakkopuvussa, - 302 00:16:08,468 --> 00:16:10,762 joka on todellinen asuste ja naamari - 303 00:16:10,846 --> 00:16:13,974 CG-somisteineen, mutta kaiken kaikkiaan - 304 00:16:14,057 --> 00:16:16,894 tässä jaksossa ei pitkään aikaan näe ihmiskasvoja, - 305 00:16:16,977 --> 00:16:19,730 ja se riemastutti. Tuntui oikealta Star Warsilta. 306 00:16:20,689 --> 00:16:22,232 Voitko tulla tännepäin? 307 00:16:22,316 --> 00:16:23,567 Tule tännepäin, Misty. 308 00:16:23,650 --> 00:16:26,028 Mietin, miten teemme - 309 00:16:26,111 --> 00:16:28,071 uskottavan hahmon sammakkorouvasta? 310 00:16:28,614 --> 00:16:33,452 Mistyn suoritus oli uskomattoman korkeatasoinen. 311 00:16:33,535 --> 00:16:36,997 Se, miten hän muutti otuksen lihaksi, samoin kuin Kuiilin kanssa, - 312 00:16:37,080 --> 00:16:39,166 on huomattavan herkkä. 313 00:16:39,249 --> 00:16:41,001 Siihen hahmoon rakastuu heti. 314 00:16:41,293 --> 00:16:42,794 Misty on supertähti. 315 00:16:42,878 --> 00:16:44,588 On sydäntä särkevää, - 316 00:16:44,671 --> 00:16:48,926 miten hän luo vastustamattoman pienen sammakkorouvan. 317 00:16:49,009 --> 00:16:53,263 Fyysinen kieli, jota hän pystyy esittämään, - 318 00:16:53,347 --> 00:16:56,934 juuri sellainen esitys saa - 319 00:16:57,017 --> 00:17:00,103 sellaiset asiat toimimaan Star Warsin maailmassa. 320 00:17:03,899 --> 00:17:06,902 Tämä on digitaalinen versio sammakkonaisesta, - 321 00:17:07,027 --> 00:17:09,404 kun hän alkaa loikkia sammakkomoodissa. 322 00:17:09,488 --> 00:17:11,823 Halusimme uskottavuutta siinä, - 323 00:17:11,907 --> 00:17:13,742 että hän voi loikata niin pitkälle. 324 00:17:13,867 --> 00:17:16,036 Mutta myös kömpelyydessä. 325 00:17:16,119 --> 00:17:17,913 Halusimme hänen liukuvan jäällä - 326 00:17:17,996 --> 00:17:21,166 ja törmäilevän sen sijaan, että - 327 00:17:21,250 --> 00:17:23,919 loikkisi urheilullisesti kuvassa. 328 00:17:24,002 --> 00:17:25,671 Vei aikansa saada se oikein. 329 00:17:26,547 --> 00:17:29,258 Se hahmo tarjoaa koomisia hetkiä - 330 00:17:29,341 --> 00:17:31,301 ja myös joitain pelottavia hetkiä. 331 00:17:31,802 --> 00:17:34,471 Mutta suuri keskustarina - 332 00:17:34,555 --> 00:17:37,057 on tarina mandalorialaisesta ja Lapsesta. 333 00:17:37,140 --> 00:17:39,268 Sen täytyy olla emotionaalinen ydin. 334 00:17:40,394 --> 00:17:42,855 Ja se, että se voi sisältää myös - 335 00:17:42,938 --> 00:17:45,566 maailmankaikkeuden pienempiä pelaajia - 336 00:17:45,649 --> 00:17:47,651 tässä jutussa... Se on jännittävää. 337 00:17:47,734 --> 00:17:49,027 Se oli antoisaa. 338 00:17:51,989 --> 00:17:53,657 Ei. Ei! 339 00:18:03,458 --> 00:18:07,588 Bryce työtoverina, siinä on positiivien ihminen. 340 00:18:07,671 --> 00:18:09,506 Hänen työintonsa on tarttuvaa, - 341 00:18:09,590 --> 00:18:11,967 sillä sellainen energia leviää - 342 00:18:12,050 --> 00:18:14,845 näyttelijöiden lisäksi koko kuvausryhmään. 343 00:18:14,928 --> 00:18:16,180 Hän ottaa kaikki mukaan. 344 00:18:16,263 --> 00:18:21,101 Me kaikki todella tunsimme - 345 00:18:21,185 --> 00:18:24,188 auttavamme häntä tekemään hänen jaksostaan huikean. 346 00:18:26,315 --> 00:18:29,318 Kun Bryce johtaa kuvausta - 347 00:18:29,401 --> 00:18:32,613 sellaisella lämmöllä ja tarkkuudella, - 348 00:18:34,281 --> 00:18:36,617 sen tuntee. 349 00:18:36,700 --> 00:18:38,410 Kokemuksen tuntee. 350 00:18:39,036 --> 00:18:41,622 Tuntuu, että sitä hänen on tarkoitus tehdä. 351 00:18:42,414 --> 00:18:45,167 Misty ja John, ymmärrättekö? -Juu. 352 00:18:45,250 --> 00:18:49,171 Paikkanne. Tapaatte tässä, halaatte. 353 00:18:49,755 --> 00:18:52,299 Misty kääntyy, katsot sitä hetken. 354 00:18:52,382 --> 00:18:56,512 Iso osa jaksoani tapahtuu Trask-planeetalla. 355 00:18:57,012 --> 00:19:01,391 Se on enimmäkseen veden peittämä planeetta, - 356 00:19:01,475 --> 00:19:04,394 jossa on paljon mon calamareja ja quarreneita. 357 00:19:14,404 --> 00:19:16,198 Kiitos kaikille. Harjoitusten vuoro. 358 00:19:16,907 --> 00:19:19,660 Hyvin haastava juttu tänä vuonna - 359 00:19:19,743 --> 00:19:21,119 oli traskilainen alus. 360 00:19:21,245 --> 00:19:24,623 Kuvasimme laivan paikallaan, mutta sen piti liikkua. 361 00:19:25,541 --> 00:19:30,504 Kuvattiin näyttämöllä veden ja tuulen kanssa, kaikkine efekteineen. 362 00:19:31,004 --> 00:19:34,174 Päädyimme rakentamaan säiliön, kooltaan 4,5 x 4,5 m. 363 00:19:34,258 --> 00:19:36,260 Toimin visuaalitehostetiimin kanssa. 364 00:19:36,385 --> 00:19:39,388 Katson, millainen esivisualisoinnista tulee. 365 00:19:39,471 --> 00:19:41,098 Sitten katsomme, mitä se kaipaa. 366 00:19:41,431 --> 00:19:44,351 Oli mielenkiintoista miettiä, - 367 00:19:44,434 --> 00:19:48,480 miten sen saisi näyttämään aidolta. Ei voi vain olettaa, että - 368 00:19:48,564 --> 00:19:50,482 visuaaliset tehosteet hoitavat sen. 369 00:19:50,566 --> 00:19:53,068 Sen haluaa kuvata siten, - 370 00:19:53,151 --> 00:19:56,196 kuin sen kuvaisi, jos se olisi todellista. 371 00:19:56,280 --> 00:19:59,783 Silloin yleisö uskoo, että se on totta. 372 00:19:59,867 --> 00:20:02,035 Esimerkiksi ensimmäisiä otoksiamme - 373 00:20:02,119 --> 00:20:04,872 oli nosturista kuvattava otos. 374 00:20:04,955 --> 00:20:06,456 Jon tajusi nopeasti, - 375 00:20:06,540 --> 00:20:09,126 ettei nosturia saisi merelle. 376 00:20:09,209 --> 00:20:10,711 Pitäisi kuvata tangoista. 377 00:20:10,794 --> 00:20:13,672 Ei pidä tehdä sellaista, mitä ei voi oikeasti tehdä - 378 00:20:13,755 --> 00:20:16,008 oikeassa ympäristössä. 379 00:20:16,091 --> 00:20:19,511 Hän rohkaisee kaikkia elokuvantekijöitä siihen, - 380 00:20:19,595 --> 00:20:22,181 jotta elokuvanteko pysyy uskottavana. 381 00:20:23,807 --> 00:20:27,561 Tämä on mon calamari. Se tulee jaksoon 3/2. 382 00:20:27,644 --> 00:20:30,314 Frank Ippolito on sisällä. Hän on ammattimies, - 383 00:20:30,397 --> 00:20:34,276 ja asu on aitoa villaa, jota olemme värjänneet - 384 00:20:34,359 --> 00:20:36,528 ja vanhentaneet. 385 00:20:36,612 --> 00:20:41,450 Siis kaukaisessa galaksissa, joten kaikki on vintagea. 386 00:20:41,533 --> 00:20:43,410 Mikään ei ole futuristista. 387 00:20:43,493 --> 00:20:46,622 Kaikki on vierailua vanhassa maailmassa. 388 00:20:49,917 --> 00:20:53,170 Sanoisin, että kakkoskausi on tuplasti suurempi. 389 00:20:54,796 --> 00:20:57,841 Me myös kuvaamme kahdella yksiköllä samaan aikaan, - 390 00:20:57,925 --> 00:21:00,219 ja molemmissa yksiköissä on upeat ohjaajat. 391 00:21:00,302 --> 00:21:02,262 Kaikille pitää antaa 1 000 %. 392 00:21:02,679 --> 00:21:06,517 Ympäröin itseni hienolla kuvausryhmällä, - 393 00:21:06,600 --> 00:21:10,771 jotta selviämme kaikista haasteista. Meidän täytyy selvitä. 394 00:21:11,313 --> 00:21:12,314 He luottavat meihin. 395 00:21:12,689 --> 00:21:16,109 Jon ja Dave luottavat palkkaamaansa väkeen. 396 00:21:16,193 --> 00:21:19,029 Työskentelemme lavastajien, erikoistehosteväen - 397 00:21:19,112 --> 00:21:22,366 ja tuotantosuunnittelijoiden kanssa ollaksemme samalla sivulla. 398 00:21:22,783 --> 00:21:25,702 Se auttaa olemaan hämmentymättä - 399 00:21:25,786 --> 00:21:28,330 kaiken massiivisuudesta. 400 00:21:32,125 --> 00:21:33,293 Hyvä, eikö vain? 401 00:21:33,377 --> 00:21:34,503 Hyvä resepti. 402 00:21:38,674 --> 00:21:41,969 Dave Filoni loi hahmon nimeltä Bo-Katan. 403 00:21:42,052 --> 00:21:46,056 Äänen Bo-Katanille antoi Katee Sackhoff - 404 00:21:46,181 --> 00:21:49,101 Kloonisodissa, Rebelsissä - 405 00:21:49,184 --> 00:21:51,186 ja lukiessani käsikseni ensi kertaa, - 406 00:21:51,270 --> 00:21:52,896 nähdessäni Bo-Katanin, mietin: 407 00:21:52,980 --> 00:21:56,942 "Voi taivas, tuo on Katee Sackhoff. Tuleeko se olemaan hän?" 408 00:21:58,318 --> 00:22:02,906 Oli jännittävää saada herättää se hahmo eloon Kateen kanssa. 409 00:22:02,990 --> 00:22:05,242 Etenkin Kateen asiantuntemuksen takia, - 410 00:22:05,325 --> 00:22:07,953 sillä hän on esittänyt sitä hahmoa lähes 10 vuotta. 411 00:22:08,036 --> 00:22:11,206 Hänen ensimmäinen päivänsä Bo-Katanina elävänä. 412 00:22:11,999 --> 00:22:14,543 Olemme animoineet mandalorialaisia. 413 00:22:14,626 --> 00:22:16,503 Mutta emme samassa paikassa yhdessä. 414 00:22:16,587 --> 00:22:17,629 Emme. 415 00:22:17,713 --> 00:22:20,007 Olemme tehneet yhteisiä kohtauksia. -Monta. 416 00:22:20,090 --> 00:22:21,717 STAR WARS: KLOONISODAT (2013) 417 00:22:21,800 --> 00:22:23,969 Kun hän aloitti vuosia sitten, sanoin: 418 00:22:24,052 --> 00:22:27,389 "Ei sitä tiedä. Tästä voi vielä tulla näytelty elokuva." 419 00:22:27,472 --> 00:22:31,768 Hän siihen: "Selvä. Hienoa, Dave. Niin varmaan." 420 00:22:32,477 --> 00:22:36,023 Kun hän tuli kuvauspaikalle täydessä sotisovassa - 421 00:22:36,106 --> 00:22:38,233 kantaen kypäräänsä, hän katsoi minuun: 422 00:22:38,317 --> 00:22:41,445 "Uskomatonta, että sanoit näin käyvän. Nyt se tapahtuu." 423 00:22:41,528 --> 00:22:42,946 "Eikö olekin siistiä?" 424 00:22:43,030 --> 00:22:46,909 Hän esittää hienosti näitä asesankarihahmoja - 425 00:22:46,992 --> 00:22:49,119 ja hän on Bo-Katan minulle. 426 00:22:51,246 --> 00:22:55,584 Mercedeksellä, tai Sasha Banksilla, kuten hänet tunnetaan painiuralla, - 427 00:22:55,667 --> 00:22:58,837 on paljon hohtoa persoonallisuudessaan, - 428 00:22:58,921 --> 00:23:01,882 ja ajattelin olevan eduksi, - 429 00:23:01,965 --> 00:23:06,845 että mandalorialaista esittävällä on raivokkuutta - 430 00:23:06,929 --> 00:23:10,390 ja energiaa ja myös fyysisyyttä. 431 00:23:10,474 --> 00:23:13,227 Sillä kun mukaan tuodaan uusi hahmo, - 432 00:23:13,310 --> 00:23:18,357 jolla ei ole juuria tai historiaa missään Star Wars -mediassa, - 433 00:23:18,440 --> 00:23:20,108 halutaan tehdä vahva vaikutus. 434 00:23:23,403 --> 00:23:30,244 Koska jaksossa Mando tapaa muita mandalorialaisia toiminnassa, - 435 00:23:30,327 --> 00:23:33,539 oli tärkeää, että teimme sen oikein. 436 00:23:36,333 --> 00:23:41,505 Mando on tässä, ja te tulette Mandon luo. 437 00:23:41,588 --> 00:23:45,008 Miettikää Lucasin ampumiskuvioita. 438 00:23:45,092 --> 00:23:46,385 2. YKSIKÖN OHJAAJA 439 00:23:46,468 --> 00:23:48,637 Sitten klassinen Star Wars -tulitaistelu. 440 00:23:48,720 --> 00:23:49,888 Ja piiloon. -Selvä, katsotaan. 441 00:23:49,972 --> 00:23:51,223 Sitä minä... -Katsotaan. 442 00:23:51,306 --> 00:23:52,724 Sellainen idea minulla oli, - 443 00:23:52,808 --> 00:23:54,685 mutta tästä voi tulla siistimpää. 444 00:23:54,768 --> 00:23:56,895 Ellet pidä siitä, teemme kuten sanot. 445 00:23:56,979 --> 00:23:58,021 Selvä on. 446 00:23:58,105 --> 00:24:00,357 Tulta, tulta. Kolme, neljä. 447 00:24:00,440 --> 00:24:01,483 Viisi. 448 00:24:01,567 --> 00:24:03,819 Jos hän ampuu, hän tuntuu kuuluvan ryhmään. 449 00:24:03,902 --> 00:24:04,987 Joten minusta - 450 00:24:05,070 --> 00:24:07,114 kun he ampuvat, hän ei. -Selvä. 451 00:24:07,990 --> 00:24:09,366 Kokeillaan kerran niin. 452 00:24:09,449 --> 00:24:12,160 Kun hän yrittää hiipiä pois? -Kuten kuvioon kuuluu. 453 00:24:12,244 --> 00:24:14,580 Ammunnan alkaessa he ryntäävät sisään. 454 00:24:14,663 --> 00:24:16,164 Kaikki samaan aikaan. 455 00:24:16,248 --> 00:24:18,125 Jos hän on mukana, hän on osa ryhmää. 456 00:24:18,208 --> 00:24:19,751 Haluatko erottaa ryhmästä? 457 00:24:19,835 --> 00:24:20,919 Ei saa olla valmis. 458 00:24:21,003 --> 00:24:23,046 He ovat koneita. Hän ei ole. 459 00:24:28,927 --> 00:24:31,763 Minulla on hirveän hauskaa Mandalorianin kuvauksissa. 460 00:24:31,847 --> 00:24:35,809 Siellä on uskomaton ryhmä - 461 00:24:35,893 --> 00:24:40,272 luovaa väkeä, teknikoita ja esiintyjiä, - 462 00:24:40,981 --> 00:24:43,901 ja Star Wars on kaikille pakkomielle. 463 00:24:43,984 --> 00:24:47,446 Me olemme kuin 6-vuotiaita pihalla - 464 00:24:47,529 --> 00:24:49,323 leikkimässä Star Warsia. 465 00:24:50,657 --> 00:24:53,243 Kuvauspaikalla minulla oli kaikkein hauskinta - 466 00:24:53,994 --> 00:24:59,041 vain Jonin ja Daven kanssa. Se oli mahtavaa. 467 00:24:59,124 --> 00:25:01,418 Se oli niin hauskaa. 468 00:25:02,419 --> 00:25:06,423 Jos voit mennä taskullesi... 469 00:25:07,049 --> 00:25:10,469 Sinä maksat laskun. Hyvä. Voisiko hän maksaa laskun? 470 00:25:10,594 --> 00:25:11,720 Toki. 471 00:25:12,471 --> 00:25:14,097 Nainen maksaa meilläpäin. 472 00:25:17,559 --> 00:25:20,896 Oletteko valmiita tekemään suuria? Aloitetaan sitten. 473 00:25:23,148 --> 00:25:27,444 Vaikka moikkaat aikaisin, odota kunnes hän on tässä. 474 00:25:27,528 --> 00:25:30,364 Jotta kamerat näkevät sinut, sitten palaat luokse. 475 00:25:30,447 --> 00:25:31,573 OHJAAJA / GREEF KARGA 476 00:25:31,657 --> 00:25:32,908 Vielä kerran. 477 00:25:32,991 --> 00:25:35,619 Carl Weathers palasi näyttelemään Greef Kargaa, - 478 00:25:35,702 --> 00:25:39,373 mutta myös ohjaamaan jaksoa 4, joka on hauska seikkailu. 479 00:25:39,456 --> 00:25:44,419 Kun ensimmäinen kausi oli paketissa, meillä oli tunne - 480 00:25:45,504 --> 00:25:49,299 sarjan meiningistä, tarinoiden meiningistä. 481 00:25:49,383 --> 00:25:52,135 Mitä enemmän uppouduin, sitä paremmin pystyin - 482 00:25:53,428 --> 00:25:56,598 toimimaan näyttelijänä kun olin kohtauksessa, - 483 00:25:57,349 --> 00:26:02,145 ja silti olemaan tietoinen siitä, missä kamera sitten olikin, mitä näimme. 484 00:26:02,563 --> 00:26:04,189 Se on uskomaton jakso. 485 00:26:04,273 --> 00:26:05,607 Olen ylpeä Carlista, - 486 00:26:05,691 --> 00:26:09,695 sillä minuun teki vaikutuksen toiminnan hienous. 487 00:26:12,573 --> 00:26:14,616 Carl todella ymmärtää toimintaa. 488 00:26:15,200 --> 00:26:17,703 Työskentely hänen kanssaan oli mahtavaa. 489 00:26:17,786 --> 00:26:19,705 Stuntmiehet pitävät ohjaajasta, - 490 00:26:19,788 --> 00:26:23,458 jolla on fyysisyyttä ja tietoa fyysisyydestä elokuvassa. 491 00:26:23,542 --> 00:26:25,711 Mitä toimintaan tulee, - 492 00:26:25,794 --> 00:26:28,380 olen tehnyt sitä kameran edessä iät ja ajat. 493 00:26:29,381 --> 00:26:32,926 Ja sitä ennen olin ammattilaisurheilija, - 494 00:26:33,010 --> 00:26:35,971 joten tiedän, miltä tuntuu saada isku, - 495 00:26:36,054 --> 00:26:39,391 ja tiedän miltä tuntuu olla kohtauksessa - 496 00:26:39,474 --> 00:26:41,310 ja tehdä tiettyjä juttuja vauhdissa. 497 00:26:41,977 --> 00:26:44,688 Kamera kääntyy tänne, näkee tuloni. 498 00:26:45,230 --> 00:26:46,648 Vie minut luoksenne. 499 00:26:46,732 --> 00:26:49,193 Katsotte molemmat pois, kun sanon: "Ei tarvitse." 500 00:26:49,735 --> 00:26:52,529 Minulla ja Carlilla on erityinen kielemme. 501 00:26:52,613 --> 00:26:56,867 Olemme molemmat olleet toimintanäyttelijöitä pitkään, - 502 00:26:56,950 --> 00:27:00,495 ja mielestäni hän ymmärtää lähtökohtani. 503 00:27:00,579 --> 00:27:04,374 Hän on läpikotaisin taiteilija. 504 00:27:05,417 --> 00:27:06,418 TUOTTAJA 505 00:27:06,502 --> 00:27:09,129 Olemme nyt Nevarrossa, uusittu ykköskaudelta. 506 00:27:09,213 --> 00:27:11,798 Aloittelemme 2-kautta. Olemme kai viikolla kolme. 507 00:27:11,882 --> 00:27:13,926 Kuten näkyy, kaikki on uudistettu. 508 00:27:14,009 --> 00:27:17,721 Cara Dune ja Greef Karga ovat siivonneet kaupungin. 509 00:27:17,804 --> 00:27:19,890 Mando tulee korjauttamaan aluksensa - 510 00:27:19,973 --> 00:27:21,475 ja auttaa seikkailussa. 511 00:27:23,477 --> 00:27:29,691 Oli jännittävää tulla jaksoon, joka palaa kokonaisuuteen - 512 00:27:29,775 --> 00:27:33,111 tuttujen hahmojen kanssa, tuttujen näyttelijöiden kanssa. 513 00:27:33,195 --> 00:27:35,531 Kuin perheen jälleennäkeminen. 514 00:27:35,614 --> 00:27:37,282 Aluksesi ei näytä hääppöiseltä. 515 00:27:37,366 --> 00:27:39,243 Törmäsin Uuden tasavallan joukkoihin. 516 00:27:39,326 --> 00:27:41,453 Pidän Ginan kanssa työskentelystä. 517 00:27:41,537 --> 00:27:44,790 Luulen, että kovan ulkokuoren alla - 518 00:27:44,873 --> 00:27:48,919 on tunteva ja haavoittuva persoona. 519 00:27:49,002 --> 00:27:54,049 Kun hän laittaa sen Cara Dunen hahmoon, taustatarinaan, - 520 00:27:54,132 --> 00:27:57,261 häntä ei voi olla huomaamatta. 521 00:27:59,263 --> 00:28:01,974 Ykköskaudella Cara Dune oli - 522 00:28:02,057 --> 00:28:06,687 hyvin tyytyväinen saadessaan olla yksin. 523 00:28:06,770 --> 00:28:09,189 Hän ei halua olla tekemisissä muiden kanssa. 524 00:28:09,273 --> 00:28:11,775 Kun tapaamme hänet kakkoskaudella, - 525 00:28:11,859 --> 00:28:15,863 huomaamme hänen löytäneen itsensä. 526 00:28:15,946 --> 00:28:17,489 Hän on alkanut ottaa vastuuta. 527 00:28:17,573 --> 00:28:19,575 Asiat ovat muuttuneet paljon täällä. 528 00:28:19,658 --> 00:28:22,786 Cara Dunen hahmo on ylennetty sheriffiksi. 529 00:28:22,870 --> 00:28:26,915 Siksi halusin hänen asunsa heijastavan korkeampaa asemaa, - 530 00:28:26,999 --> 00:28:28,709 suurempaa vastuuta. 531 00:28:28,792 --> 00:28:30,627 Kohensin haarniskaa hieman, - 532 00:28:30,711 --> 00:28:32,171 annoin uuden maalipinnan. 533 00:28:32,254 --> 00:28:33,755 Siinä on yhä kolhuja, - 534 00:28:33,839 --> 00:28:36,633 sillä hän on kova mimmi, ja halusin näyttää - 535 00:28:36,717 --> 00:28:38,135 kunnioittavani sitäkin. 536 00:28:40,053 --> 00:28:43,015 Hän tuo paljon voimaa peliin. 537 00:28:43,098 --> 00:28:45,100 Halusin enemmän voimaa viime kaudella, - 538 00:28:45,184 --> 00:28:47,186 ja tällä kaudella sitä saadaan. 539 00:28:47,269 --> 00:28:50,981 Hän potkii ihmisiä, lyö päällä, käyttää enemmän vahvuuksiaan. 540 00:28:56,236 --> 00:28:57,821 Rakastan todella ohjaamista. 541 00:28:57,905 --> 00:29:01,909 Se on ollut intohimoni jo useampia vuosia. 542 00:29:01,992 --> 00:29:04,995 Mitä enemmän teen sitä, sitä enemmän haluan tehdä. 543 00:29:05,078 --> 00:29:08,957 Hän kuvaa myös näyttämön ulkopuolelta. 544 00:29:09,041 --> 00:29:11,710 Haluamme vuoren kuvaan. Ulkopuolelta kuuluu: 545 00:29:11,793 --> 00:29:13,837 "Odotatteko kutsua?" 546 00:29:15,380 --> 00:29:19,426 Täytyy pystyä hallitsemaan suuret linjat - 547 00:29:19,510 --> 00:29:23,013 ja panna sitten näyttelijät hoitamaan yksityiskohdat. 548 00:29:25,349 --> 00:29:29,228 Minusta Horatio on hauska. Hän on hauska. 549 00:29:29,728 --> 00:29:33,065 Hän on niin outo ja erilainen. 550 00:29:34,399 --> 00:29:35,776 Teki hienoa työtä. 551 00:29:37,194 --> 00:29:40,572 On kyse Star Warsista, ja on olemassa tietty - 552 00:29:40,656 --> 00:29:45,077 asiantuntemuksen ja tietoisuuden taso - 553 00:29:45,160 --> 00:29:47,955 yleisön suhteen, mikä täytyy olla. 554 00:29:48,038 --> 00:29:50,624 Senkin suhteen olen todella ylpeä. 555 00:29:50,707 --> 00:29:53,335 Ei voi tietää, mitä on tulossa eteen, - 556 00:29:53,418 --> 00:29:57,756 kun aloittaa tämän matkan elokuvantekijänä. 557 00:29:57,840 --> 00:30:02,219 Mutta siitä, että se tulee eteen, voi olla kiitollinen. 558 00:30:17,609 --> 00:30:19,528 Kaikki jaksossa tapahtuu näyttämöllä. 559 00:30:19,611 --> 00:30:21,280 Volumessa tai näyttämöllä. 560 00:30:21,363 --> 00:30:24,199 Mutta jos ajattelee tarinaa, - 561 00:30:24,283 --> 00:30:26,451 se tapahtuu kokonaan ulkosalla. 562 00:30:26,535 --> 00:30:27,995 TUOTTAJA / OHJAAJA 563 00:30:28,078 --> 00:30:30,539 Teemme sen eri valaistussyiden vuoksi - 564 00:30:30,622 --> 00:30:33,208 ja koska Volume tarjoaa suurenmoisia tuloksia. 565 00:30:33,292 --> 00:30:37,337 Mutta meidän on saatava aikaan ilmapiiri, - 566 00:30:37,421 --> 00:30:41,341 jotta tuntuisi siltä, että olemme oikeasti siellä. 567 00:30:41,425 --> 00:30:44,970 Jos katsoo Kurosawan elokuvaa ja sitä, miten tuulisuus - 568 00:30:45,053 --> 00:30:48,432 lisää tarinan tunteellisuutta, alkaa miettiä, - 569 00:30:48,515 --> 00:30:52,603 että itse ympäristön pitäisi olla iso osa tarinan kertomista. 570 00:30:55,898 --> 00:30:57,191 PÄÄKUVAAJA 571 00:30:57,274 --> 00:30:59,610 5. jaksossa Dave Filonin maaginen matka - 572 00:30:59,693 --> 00:31:03,947 vei kurosawamaiseen samuraikulttuuriin. 573 00:31:04,031 --> 00:31:08,035 Jos katsoo miekkataistelua, vaikka Toshiro Mifunen, - 574 00:31:08,118 --> 00:31:10,495 he mittailevat aina toisiaan, - 575 00:31:10,579 --> 00:31:14,124 sillä väärästä liikkeestä seuraa kuolema. -Niin. 576 00:31:14,208 --> 00:31:18,462 Davella on makua, hän tajuaa toimintaa, esitystä, draamaa. 577 00:31:18,545 --> 00:31:20,797 Se jakso on kaunis. 578 00:31:25,052 --> 00:31:29,556 Daven jaksossa aloimme todella päästä nyansseihin. 579 00:31:29,640 --> 00:31:36,188 Se tuntui soinnillisesti erityisen taiteelliselta. 580 00:31:36,271 --> 00:31:38,190 Oli myös ihmeellistä... 581 00:31:38,315 --> 00:31:39,358 STAR WARS: KLOONISODAT (2013) 582 00:31:39,441 --> 00:31:42,903 ...nähdä, miten hän muutti animoidun hahmonsa näyttelijäksi. 583 00:31:50,619 --> 00:31:53,997 Oli uskomattoman tärkeää eritoten Dave Filonille, - 584 00:31:54,081 --> 00:31:58,335 että yleisö, joka on varttunut Ahsokan kanssa, - 585 00:31:58,418 --> 00:32:01,713 tunsi, että se mitä teimme The Mandalorianissa - 586 00:32:01,797 --> 00:32:04,800 kunnioitti aiemmin tapahtunutta. 587 00:32:05,676 --> 00:32:08,846 En tarkoituksella käyttänyt häntä ykköskaudella, - 588 00:32:08,929 --> 00:32:10,472 sillä en halunnut sössiä sitä. 589 00:32:10,556 --> 00:32:12,933 STAR WARS: KLOONISODAT (2020) 590 00:32:13,517 --> 00:32:15,644 Se on Georgen ja minun luoma hahmo. 591 00:32:15,727 --> 00:32:18,397 Ensimmäisiä Kloonisodille piirtämiäni juttuja. 592 00:32:18,480 --> 00:32:21,733 Roolitimme Ashley Ecksteinin hahmon ääneksi, - 593 00:32:21,817 --> 00:32:25,696 ja hän toi hienoa energiaa Ahsokaan animoidussa sarjassa. 594 00:32:25,779 --> 00:32:29,283 Ihmiset tuntevat tämän hahmon. Ovat nähneet hänen varttuvan, - 595 00:32:29,366 --> 00:32:32,327 ja haasteena oli kehittää kaikkia niitä elementtejä - 596 00:32:32,411 --> 00:32:35,205 tässä näytellyssä versiossa. 597 00:32:35,289 --> 00:32:36,373 Siistiä. 598 00:32:37,374 --> 00:32:41,795 Ahsoka on niin määritelty, - 599 00:32:41,879 --> 00:32:44,339 näkyvä hahmo, - 600 00:32:44,423 --> 00:32:48,177 ja Rosario on niin urhea, ja tiedän miten - 601 00:32:48,260 --> 00:32:52,806 hän astuu niihin kenkiin itsevarmuudella. 602 00:32:52,890 --> 00:32:56,268 Pidetään huppu alhaalla tässä kohtauksessa, - 603 00:32:56,351 --> 00:32:58,562 ja hän on vetänyt sen pois aiemmin. 604 00:32:58,645 --> 00:32:59,646 Selvä. 605 00:32:59,730 --> 00:33:01,023 Taisteluvaiheessa - 606 00:33:01,106 --> 00:33:03,400 sen voi laittaa päähän. Siisti juttu. -Selvä. 607 00:33:03,483 --> 00:33:04,693 Onko hänellä se jo? 608 00:33:04,776 --> 00:33:06,486 Tulee jo huppu päässä. 609 00:33:06,570 --> 00:33:08,030 Haluan sen pois. 610 00:33:08,113 --> 00:33:12,701 Sinulla on niin vahvat kasvot. Hyvä. 611 00:33:12,784 --> 00:33:15,329 Hetkittäin vain tuijotan häntä ja mietin: 612 00:33:15,412 --> 00:33:17,080 "Hän näyttää aivan..." 613 00:33:17,164 --> 00:33:18,999 Elävältä? -"...piirrokseltani." 614 00:33:20,000 --> 00:33:22,628 Rosario on tehnyt taustatyön ja tuntee hahmon, - 615 00:33:22,711 --> 00:33:24,671 mutta nyt hänen on muututtava siksi - 616 00:33:24,755 --> 00:33:26,507 aivan uudella tavalla. 617 00:33:28,717 --> 00:33:31,803 Hänen hahmonsa oli hankala, sillä meidän piti - 618 00:33:31,887 --> 00:33:34,389 tehdä hänestä inhimillisen näköinen... 619 00:33:34,473 --> 00:33:36,099 MEIKKISUUNNITTELIJA 620 00:33:36,183 --> 00:33:41,563 ...ja samalla tyydyttämään Kloonisota-fanien mielikuvia. 621 00:33:55,744 --> 00:33:59,581 Oli ihanaa työskennellä hänen kanssaan. 622 00:33:59,665 --> 00:34:01,416 Kaiken pitää mennä hyvin, - 623 00:34:01,500 --> 00:34:05,128 ja siinä on paljon mietittävää, - 624 00:34:05,212 --> 00:34:08,757 ja hän auttoi minua - 625 00:34:08,841 --> 00:34:11,593 unohtamaan, mitä teen ja vain pitämään hauskaa. 626 00:34:11,677 --> 00:34:13,178 Taas yhteinen kohtaus. 627 00:34:13,262 --> 00:34:15,305 Tiedän, se on hienoa! 628 00:34:20,644 --> 00:34:24,147 Halusimme hänen miekkojensa olevan tyylikkäitä. 629 00:34:24,231 --> 00:34:27,109 Kyseessä ovat katana ja shoto. Yritimme myös toimia - 630 00:34:27,192 --> 00:34:30,320 tarvittavan teknologian ja valokonsolin kanssa. 631 00:34:30,404 --> 00:34:32,990 Kun piti laittaa akkuja ja vastaanottimia - 632 00:34:33,073 --> 00:34:35,826 ja erilaisia langattomia systeemejä sisään, - 633 00:34:35,909 --> 00:34:39,121 miekka kasvoi kasvamistaan, ja Dave sanoi, - 634 00:34:39,204 --> 00:34:41,456 ettei se voi näyttää siltä. 635 00:34:41,540 --> 00:34:43,125 Kokeilimme eri juttuja, - 636 00:34:43,208 --> 00:34:45,085 ja päädyimme ohentamaan sitä - 637 00:34:45,169 --> 00:34:46,712 ja käyttämään ulkoista akkua - 638 00:34:46,795 --> 00:34:49,047 saadaksemme sen näyttämään oikealta. 639 00:34:49,131 --> 00:34:50,799 Seis. -Heti kun saamme ne, - 640 00:34:50,883 --> 00:34:52,259 sinä saat ne. -Jännää! 641 00:34:52,342 --> 00:34:54,344 Näyttää hyvältä. -Mitä sinä teit tänään? 642 00:34:54,428 --> 00:34:58,015 Valomiekat ovat kehittyneet viime vuosina niin, - 643 00:34:58,098 --> 00:35:00,225 että ne heijastavat valoa - 644 00:35:00,309 --> 00:35:01,643 hahmoihin otoksissa. 645 00:35:04,146 --> 00:35:07,566 Kuvaaja voi nyt kuvata sen mukaan, - 646 00:35:07,649 --> 00:35:10,694 miten valo kohtaukseen tulee valomiekasta, - 647 00:35:10,777 --> 00:35:13,447 joten voidaan saada aikaan synkkiä kohtauksia, - 648 00:35:13,530 --> 00:35:16,283 kun Ahsoka tulee metsästä ja näkyy siluettina - 649 00:35:16,366 --> 00:35:19,328 kunnes laittaa valomiekat päälle, ja kasvot näkyvät. 650 00:35:22,164 --> 00:35:24,541 Jos menet alas... Haet lisää... 651 00:35:24,625 --> 00:35:26,668 Mitä matalampana olet... 652 00:35:27,753 --> 00:35:30,214 Tuo on hyvä. Hyvä. -Kaunista. 653 00:35:30,297 --> 00:35:32,966 Rosariossa on karismaa ja kiihkoa - 654 00:35:33,050 --> 00:35:34,843 kaikessa mitä tekee, - 655 00:35:34,927 --> 00:35:36,720 mihin hän uppoutuu. 656 00:35:36,803 --> 00:35:40,015 Hän keskittyy paljon. Hän haluaa tietää, - 657 00:35:40,098 --> 00:35:42,518 että opetat liikkeet. Hän seuraa tarkasti. 658 00:35:42,601 --> 00:35:45,479 Vielä askel, vasen jalka menee eteen. 659 00:35:45,562 --> 00:35:49,483 Ja tulen... Pidän sitä näin ja nousen taas pystyyn? 660 00:35:49,566 --> 00:35:51,193 Kunnioittaessaan perinnettä - 661 00:35:51,276 --> 00:35:53,654 hänellä on oltava samuraitunne. 662 00:35:53,737 --> 00:35:56,532 Sivallus. Sivallus. 663 00:35:57,533 --> 00:36:00,744 Liikkeet ovat soljuvia, eivät äkkinäisiä. 664 00:36:01,828 --> 00:36:05,791 Miekan liike oli soljuvampi, joten se oli samuraimaista, - 665 00:36:05,874 --> 00:36:07,793 mutta ei niin puhdasta. 666 00:36:15,634 --> 00:36:17,886 Kun hän sanoo: 667 00:36:19,680 --> 00:36:21,807 "Toivoin sinun ottavan sen." 668 00:36:21,890 --> 00:36:25,519 Laita Grogu katsomaan isiä epäuskoisesti. 669 00:36:25,602 --> 00:36:28,522 Kun Ahsoka puhuu, laita Grogu katsomaan häneen. 670 00:36:28,605 --> 00:36:31,733 Mutta kun hän sanoo: "Toivoin sinun ottavan sen." 671 00:36:31,817 --> 00:36:35,195 "Mitä sinä puhut?" -Niin. Ei järkyttyneenä, mutta - 672 00:36:35,279 --> 00:36:37,865 katsoen siihen malliin... -Hyväksyen sen. 673 00:36:37,948 --> 00:36:41,076 En halua käyttää uusia hahmoja, ellei se tuo lisäarvoa. 674 00:36:41,159 --> 00:36:43,787 Kun kirjoitin Ahsoka-jaksoa tänä vuonna, - 675 00:36:43,871 --> 00:36:48,417 mietin, miten saisimme tietää lapsen nimen. 676 00:36:48,500 --> 00:36:50,669 Kuka tietäisi nämä asiat? 677 00:36:51,378 --> 00:36:53,547 Grogu ja minä tunnemme toistemme ajatukset. 678 00:36:55,674 --> 00:36:59,386 Hän on ensimmäinen tapaamamme hahmo, - 679 00:36:59,469 --> 00:37:00,929 joka oikeasti tunsi Yodan. 680 00:37:01,013 --> 00:37:03,348 Joten tämä palauttaa mieleen muistot, - 681 00:37:03,432 --> 00:37:06,476 jotka eivät poikkea katsojien kokemuksista, - 682 00:37:06,560 --> 00:37:08,478 kun he näkivät Lapsen ensi kertaa. 683 00:37:08,562 --> 00:37:09,813 THE MANDALORIAN KAUSI YKSI 684 00:37:09,897 --> 00:37:12,482 Opin niin paljon tehdessäni sitä jaksoa - 685 00:37:12,566 --> 00:37:14,902 ja toivon tuovani sitä tuleviin jaksoihin. 686 00:37:14,985 --> 00:37:16,278 Opi aina lisää. 687 00:37:16,862 --> 00:37:19,364 Se on jedien tie, oppia aina lisää. 688 00:37:20,490 --> 00:37:22,701 Haluatko pidellä vauvaa? 689 00:37:23,202 --> 00:37:24,912 Olet ilkeä. 690 00:37:24,995 --> 00:37:26,663 STAR WARSIN LUOJA 691 00:37:26,747 --> 00:37:30,042 Minä kuolen! -No niin. Odotas vähän. 692 00:37:32,586 --> 00:37:34,838 Hän on isoisoisoisoisäsi. 693 00:37:34,922 --> 00:37:36,048 Niin on. 694 00:37:40,511 --> 00:37:45,390 OHJAAJA 695 00:37:47,601 --> 00:37:50,771 Robert Rodriguez räjäytti tajuntani. 696 00:37:50,854 --> 00:37:52,814 Työskentelin kanssasi päivän, - 697 00:37:52,940 --> 00:37:56,652 ja muutit näkemykseni maailmankaikkeudesta. 698 00:37:57,486 --> 00:38:00,572 Hän on niin rela. Hän tuo kitaransa, hengailee. 699 00:38:00,656 --> 00:38:02,908 Hänen päässään pyörii jatkuvasti. 700 00:38:05,369 --> 00:38:08,288 Robertissa on niin siistiä se, - 701 00:38:08,372 --> 00:38:12,751 miten hänen vaarallisuutensa asettuu jaksoon, - 702 00:38:13,252 --> 00:38:17,589 ja tuo mukaan ikonisen hahmon. 703 00:38:20,342 --> 00:38:22,761 Kukaan ei sovi rooliin Robertia paremmin. 704 00:38:22,845 --> 00:38:25,347 Kaikki rakastavat Bobaa. Hän on hieno hahmo. 705 00:38:25,430 --> 00:38:29,226 On kyse aitoudesta ja joskus liitettävyydestä - 706 00:38:29,309 --> 00:38:31,812 muihin Star Warsin osiin, jolloin siinä on järkeä. 707 00:38:31,895 --> 00:38:34,773 Missä se hahmo esiintyisi? Varmaan tässä sarjassa. 708 00:38:34,857 --> 00:38:38,068 THE MANDALORIAN, KAUSI YKSI 709 00:38:39,695 --> 00:38:42,155 Tietävätköhän kaikki, että se on ennustus, - 710 00:38:42,239 --> 00:38:43,907 että se on Boba? -Joo. 711 00:38:43,991 --> 00:38:45,033 Ihan välittömästi. 712 00:38:45,117 --> 00:38:48,537 Mutta he sanovat. "Ei, tuo on..." 713 00:38:48,620 --> 00:38:50,747 Mando? -"Mando." Ja sitten: 714 00:38:50,831 --> 00:38:53,792 "Ei, tuo kuulostaa Boba Fettiltä, kanssamme pelleillään." 715 00:38:53,876 --> 00:38:55,669 He sanoivat, ettei se ole Boba. 716 00:38:55,794 --> 00:38:57,337 Kannukset olivat erilaiset. 717 00:39:01,133 --> 00:39:04,219 Olin 9-vuotias ensimmäisen Star Warsin aikaan. 718 00:39:04,303 --> 00:39:07,097 Näin sen yhä uudestaan, kaikki uusintajulkaisut, - 719 00:39:07,181 --> 00:39:11,101 ja fanitin jo Boba Fettiä ennen Imperiumin vastaiskua. 720 00:39:11,185 --> 00:39:13,770 Joten Boba oli jo tähti ennen filmin ensi-iltaa - 721 00:39:13,854 --> 00:39:17,274 ja sai meidät kakarat innostumaan leffasta - 722 00:39:17,357 --> 00:39:18,567 ja näkemään hänet siinä. 723 00:39:18,650 --> 00:39:21,612 Palkkionmetsästäjät olivat siisti juttu silloin. 724 00:39:21,695 --> 00:39:25,282 Se, ettei kasvoja näkynyt, teki hänestä salaperäisen. 725 00:39:25,365 --> 00:39:27,284 Hän oli Han Solon kääntöpuoli. 726 00:39:27,367 --> 00:39:31,788 Hänellä oli rakettireppu, siisti alus ja tosi siisti nimi. 727 00:39:31,872 --> 00:39:34,708 Muistan sen ajanjakson todella hyvin - 728 00:39:34,791 --> 00:39:38,086 hänen salaperäisyydestään, ja hän oli aina lempihahmoni. 729 00:39:38,170 --> 00:39:41,340 Sain kunnian herättää henkiin sen hahmon - 730 00:39:41,423 --> 00:39:44,092 ja olla Jangon poika. 731 00:39:44,176 --> 00:39:45,594 STAR WARS: JEDIN PALUU 732 00:39:45,677 --> 00:39:46,803 Apua! 733 00:39:48,639 --> 00:39:51,141 Hän näkyy viimeisen kerran pudotessaan - 734 00:39:51,225 --> 00:39:52,684 sarlaccin kitaan. 735 00:39:52,768 --> 00:39:53,769 Mitä hit... 736 00:39:54,978 --> 00:39:58,982 Voimme ajatella hänen selvinneen pedon mahassa. 737 00:39:59,942 --> 00:40:02,653 Mahahappojen ja muiden seassa. 738 00:40:02,736 --> 00:40:07,324 Jon ja Dave halusivat jotenkin näyttää, että jotain tapahtui hänelle. 739 00:40:07,407 --> 00:40:09,535 Ensimmäisessä meikkaustestissä - 740 00:40:09,618 --> 00:40:10,869 selvitimme rajamme. 741 00:40:10,953 --> 00:40:11,995 VARHAINEN MEIKKITESTI 742 00:40:13,497 --> 00:40:17,209 Sitä jalostettiin, jotta näkisimme vähän enemmän hänestä. 743 00:40:17,292 --> 00:40:19,711 Jätimme vähän ihmisyyttä, se on yhä jäljellä. 744 00:40:19,795 --> 00:40:21,922 Sen pitäisi herättää mielikuvia siitä, - 745 00:40:22,005 --> 00:40:23,507 mitä ihmiset muistavat. 746 00:40:23,590 --> 00:40:26,176 Ota Jabbalta. -Pidit sitä eri tavalla. 747 00:40:26,260 --> 00:40:27,636 Se on kai kainalossa. 748 00:40:27,719 --> 00:40:29,054 Laita se kainaloon. 749 00:40:29,137 --> 00:40:31,640 Tuo vaikuttaa Bobalta. -Noin. 750 00:40:31,723 --> 00:40:33,934 Suunnattuna enemmän alas. 751 00:40:34,017 --> 00:40:35,185 Katsotaan se. 752 00:40:38,063 --> 00:40:41,066 Yksi asia tekee tästä Star Warsin, sanovat näyttelijät - 753 00:40:41,149 --> 00:40:42,192 sovituksissa. 754 00:40:42,276 --> 00:40:45,863 Kun he laittavat asun päälle, se on siinä. 755 00:40:45,946 --> 00:40:49,157 Etenkin Tem, joka esittää Boba Fettiä. 756 00:40:49,241 --> 00:40:53,328 Kun hän pukeutui asuunsa, hänen asentonsa muuttui. 757 00:40:53,412 --> 00:40:55,831 Näettekö eron? Näettekö perspektiivin? 758 00:40:56,790 --> 00:40:59,918 On melko dynaaminen tunne olla siinä haarniskassa. 759 00:41:00,836 --> 00:41:02,087 Hän on kunkku. 760 00:41:02,171 --> 00:41:05,507 Hän on galaksin kunkku. Ei kannata ryppyillä hänelle. 761 00:41:05,591 --> 00:41:07,926 Sama tunne, kun kävelee cowboy-baariin - 762 00:41:08,010 --> 00:41:09,887 ja saluunan ovet aukeavat. 763 00:41:09,970 --> 00:41:11,638 Ensimmäiseksi selviää, - 764 00:41:11,722 --> 00:41:14,224 kuka on seudun paras aseenheiluttaja. 765 00:41:14,308 --> 00:41:15,809 Muuten kuolee, joten... 766 00:41:16,393 --> 00:41:17,686 Minä olen se tyyppi. 767 00:41:24,067 --> 00:41:26,570 Tein kolmen sivun taistelukohtauksesta - 768 00:41:26,653 --> 00:41:28,655 9-minuuttisen taistelukohtauksen, - 769 00:41:28,739 --> 00:41:32,993 koska olin niin innoissani tuodessani Boban takaisin, - 770 00:41:33,076 --> 00:41:35,996 ja sain idean, jonka kerroin Jonille heti. 771 00:41:36,079 --> 00:41:38,207 Olen halunnut nähdä tämän Boba-version - 772 00:41:38,290 --> 00:41:40,792 lapsesta asti. Boban täytyy olla erilainen, - 773 00:41:40,876 --> 00:41:43,086 hän ei voi olla vain toinen Mando. 774 00:41:43,170 --> 00:41:45,631 Pitää liikkua erilailla, tuntua erilaiselta, - 775 00:41:45,714 --> 00:41:48,050 täyttää tila täysin eri tavalla, - 776 00:41:48,133 --> 00:41:52,262 osoittaa painoarvoa ja arvokkuutta, josta ilmenee legendaarisuus. 777 00:41:52,346 --> 00:41:56,600 Halusin hänen täyttävän odotukset nimestään, jota kuiskimme lapsena. 778 00:41:56,683 --> 00:41:57,684 KÄSITETAIDE 779 00:41:57,768 --> 00:42:02,189 Olevan se salaperäinen hahmo, jolla on menneisyys. Silloin haluaa tietää lisää. 780 00:42:02,898 --> 00:42:07,152 Jos Mando on asesankari, Boban täytyy olla barbaari. 781 00:42:07,236 --> 00:42:10,572 Havainnollistaakseni, mitä tarkoitin - 782 00:42:10,656 --> 00:42:13,825 etsin Boba Fett- ja iskusotilas-halloween-asut, - 783 00:42:13,909 --> 00:42:17,287 puin ne poikieni ylle ja menimme takapihalle - 784 00:42:17,371 --> 00:42:18,997 kuvaamaan Boban saapumista. 785 00:42:25,671 --> 00:42:27,798 Koska käytössäni ei ollut stuntmiehiä, - 786 00:42:27,881 --> 00:42:30,092 käytin Star Wars -toimintahahmojani, - 787 00:42:30,175 --> 00:42:33,345 sillä kuva vastaa tuhatta sanaa ja auttoi kertomaan - 788 00:42:33,428 --> 00:42:35,931 mihin pyrin kuvausryhmän kanssa. 789 00:42:36,014 --> 00:42:38,642 Kun näytin sen Jonille ja Davidille, Dave kysyi: 790 00:42:38,725 --> 00:42:41,812 "Olivatko nuo toimintahahmoja?" 791 00:42:41,895 --> 00:42:44,940 Sanoin: "Juu, ei ollut mitään muuta käsillä." 792 00:42:45,023 --> 00:42:49,027 Hän sanoi: "Et ymmärrä. Ne tekevät siitä tosi siistin animaation." 793 00:42:49,111 --> 00:42:51,864 Ajattelin, että tämä on väkeäni! 794 00:42:55,409 --> 00:42:59,162 Toinen juttu Boban hahmossa on taistelu, - 795 00:42:59,246 --> 00:43:00,831 se, miten hän taistelee. 796 00:43:00,914 --> 00:43:05,043 Tuon siihen mukaan omaa maoriperinnettäni. 797 00:43:05,127 --> 00:43:11,049 Juttua nimeltä haka. "Ha" on hengitys. "Ka" on tulta. "Tulihenkäys." 798 00:43:13,594 --> 00:43:17,514 Temuera sattui näyttämään Jonille perinteistä maoritanssia, - 799 00:43:17,598 --> 00:43:21,560 jossa pyöritetään keppiä, tömistellään, näytetään kieltä. 800 00:43:21,643 --> 00:43:23,770 Jon näki sen ja kysyi minulta - 801 00:43:23,854 --> 00:43:26,440 voisimmeko tehdä mitään sopivaa. sillä tyylillä 802 00:43:26,523 --> 00:43:30,402 Puhuttuamme siitä pyysimme Joshia alkamaan valmistaa maoriasetta. 803 00:43:30,485 --> 00:43:34,114 Temuera pyysi erityisesti saada oman gaffi-keppinsä. 804 00:43:34,198 --> 00:43:36,950 Hän halusi pitemmän ja ohuemman. 805 00:43:37,034 --> 00:43:39,411 Jos katsoo vastaavia aiemmista elokuvista, - 806 00:43:39,494 --> 00:43:42,372 varsi on paksumpi ja leveämpi. 807 00:43:42,456 --> 00:43:45,792 Se ei soveltunut hänen haluamaansa taistelukoreografiaan. 808 00:43:45,876 --> 00:43:47,836 Halusimme sopivan välineen - 809 00:43:47,920 --> 00:43:50,422 siihen toimintaan. Toiminta on aika raakaa. 810 00:43:50,506 --> 00:43:52,257 Hän lahtaa iskusotilaita. 811 00:43:52,341 --> 00:43:53,675 Olen innoissani siitä. 812 00:43:56,845 --> 00:43:59,139 Piti lopulta mennä ulkokuvauspaikoille - 813 00:43:59,223 --> 00:44:01,767 mittakaavan takia. 814 00:44:01,850 --> 00:44:04,978 Volume on uskomaton, mutta sillä on rajoituksensa. 815 00:44:05,062 --> 00:44:06,980 Suora auringonvalo isolla alueella - 816 00:44:07,064 --> 00:44:11,276 on vaikea saada aikaan Volumessa, sellaiset valaistusolosuhteet. 817 00:44:11,360 --> 00:44:14,530 Haettaessa suoraa auringonvaloa menemme yleensä takapihalle. 818 00:44:14,613 --> 00:44:16,490 Se ei ollut tarpeeksi suuri tähän. 819 00:44:16,573 --> 00:44:17,824 Päädyimme Simin laaksoon. 820 00:44:19,117 --> 00:44:20,661 Maasto oli vaikeaa. 821 00:44:20,744 --> 00:44:24,289 Kaikki, mitä halusimme viedä kallioille, piti kantaa käsin. 822 00:44:24,373 --> 00:44:27,125 Simin laaksossa on kuivaa, emme voineet tehdä tulta. 823 00:44:27,209 --> 00:44:28,252 Ei räjähdyksiä. 824 00:44:28,335 --> 00:44:31,380 Paitsi silloin kun Fennec juoksee kalliolla. 825 00:44:31,463 --> 00:44:33,674 Ne olivat oikeita räjähdyksiä, - 826 00:44:33,757 --> 00:44:36,093 jotka tehtiin tarpeeksi kaukana - 827 00:44:36,176 --> 00:44:38,136 kaikesta syttyvästä. 828 00:44:38,220 --> 00:44:40,973 Palokunta on paikalla sellaisia juttuja tehtäessä. 829 00:44:41,056 --> 00:44:44,560 Erikoistehosteväellä on palosammuttimia kaikkialla. 830 00:44:44,643 --> 00:44:46,645 Se on hyvin turvallista, mutta - 831 00:44:46,728 --> 00:44:49,481 isommat räjähdykset olivat visuaalisia tehosteita. 832 00:44:57,030 --> 00:44:58,907 Tykkään tehdä fyysisiä juttuja. 833 00:44:59,950 --> 00:45:01,702 Joka päivä juoksimme, hypimme. 834 00:45:01,827 --> 00:45:04,997 Kiipeilimme Kalliovuorten huipuilla. 835 00:45:08,041 --> 00:45:12,838 Yhdessä vaiheessa kun olimme korkealla kallioilla - 836 00:45:12,921 --> 00:45:16,884 ja näin kameramiehen kantavan taakkaansa, minä kiipeilin - 837 00:45:16,967 --> 00:45:18,677 vältellen myrkkymuratteja - 838 00:45:18,760 --> 00:45:21,722 ja kalkkarokäärmeitä sun muita. 839 00:45:21,805 --> 00:45:24,141 Silloin teki mieli palata Volumeen. 840 00:45:26,560 --> 00:45:30,147 Lähestymistapani oli ajatella että tämä on ainoa muu kerta - 841 00:45:30,230 --> 00:45:33,066 tai jakso, jossa näemme Boba Fettin. 842 00:45:34,443 --> 00:45:35,652 Sen täytyy tyydyttää. 843 00:45:35,736 --> 00:45:36,987 En halua pitää varmana, - 844 00:45:37,070 --> 00:45:39,198 että hän tulee vielä muihin jaksoihin. 845 00:45:39,281 --> 00:45:41,992 Hänen pitää olla paras versio tässä ja nyt. 846 00:45:42,951 --> 00:45:44,912 Siitä Boba Fettissä on kyse. 847 00:45:44,995 --> 00:45:47,414 Tämän jakson piti sanoa - 848 00:45:47,497 --> 00:45:51,627 "Boba on palannut", ja se oli tärkein henkilökohtainen missioni. 849 00:45:51,710 --> 00:45:54,880 Ja Rodriguesin kanssa, jee 850 00:45:54,963 --> 00:45:59,384 Tehdään The Mandalorianin kakkoskautta 851 00:46:01,428 --> 00:46:02,429 Ou jee 852 00:46:02,513 --> 00:46:06,934 On meillä Mandalorian-blues tässä käynnissä 853 00:46:07,017 --> 00:46:08,977 Tatoiinen hiekoilla 854 00:46:12,731 --> 00:46:15,692 OHJAAJA / KÄSIKIRJOITTAJA 855 00:46:15,776 --> 00:46:19,029 Sarjassa tapahtuu mielenkiintoinen prosessi, - 856 00:46:19,112 --> 00:46:23,116 sillä Jon on käsikirjoittaja, joka tekee ison osan kässäristä, - 857 00:46:23,200 --> 00:46:26,119 ja Dave ja minä olemme kai ainoat - 858 00:46:26,203 --> 00:46:29,665 Chris Yostin lisäksi, jotka ovat kirjoittaneet sarjaa. 859 00:46:30,499 --> 00:46:34,127 Prosessiin kuului käsikirjoituksen hienosäätö - 860 00:46:34,211 --> 00:46:39,216 eri ideoiden kohdatessa ja alkaessa muodostua. 861 00:46:39,299 --> 00:46:43,387 Rickillä on kaikki päässään. Hän on niin rela tyyppi. 862 00:46:43,512 --> 00:46:47,808 Tiedätkö? Jos katsoo hänen tekemiään jaksoja, - 863 00:46:47,891 --> 00:46:50,894 kuvittelee hänen olevan koko ajan varpaillaan. 864 00:46:50,978 --> 00:46:53,689 Hän on aivan rela. Sanoo vain: "Nyt teemme tämän." 865 00:46:53,772 --> 00:46:56,567 "Nyt teemme tuon." Sitten hän laittaa - 866 00:46:56,650 --> 00:46:58,902 kaiken pakettiin uskomattomalla tavalla. 867 00:46:58,986 --> 00:47:00,696 Jatketaan sitten. Siivotaan paikat. 868 00:47:01,405 --> 00:47:02,406 Missä ollaan nyt? 869 00:47:03,031 --> 00:47:06,326 Arvostin todella ja rakastan työskentelyä Rickin kanssa. 870 00:47:06,410 --> 00:47:07,536 Hän on minun... 871 00:47:08,161 --> 00:47:09,872 Ottaisin työpariksi milloin vain. 872 00:47:09,955 --> 00:47:11,623 Mennään! Minulla on työ sinulle 873 00:47:11,707 --> 00:47:15,460 Jos haluaa kokeilla jotain hahmonsa kanssa, hän sanoo: 874 00:47:15,544 --> 00:47:17,337 "Selvä, joo. Voit kokeilla sitä." 875 00:47:17,421 --> 00:47:21,466 Moni ohjaaja haluaa määrätä ja sanoa: 876 00:47:21,550 --> 00:47:23,051 "Ole se, mikä haluan." 877 00:47:23,135 --> 00:47:25,929 Rick toteaa vain: "Selvä. Mitä ajattelit?" 878 00:47:26,013 --> 00:47:29,308 Hän tulee sen jälkeen kun on sanottu: "Ettekös te kaksi..." 879 00:47:29,391 --> 00:47:32,436 Hän havaitsee, missä keksit juttuja - 880 00:47:32,519 --> 00:47:34,897 ja oivaltaessaan sen kallistuu siihen suuntaan. 881 00:47:34,980 --> 00:47:38,233 Se oli siistiä. Sillä Rickin jakso on ensimmäinen, - 882 00:47:38,317 --> 00:47:39,943 jossa Mando riisuu kypäränsä. 883 00:47:40,027 --> 00:47:42,905 Näemme hänen kasvonsa ensi kertaa kakkoskaudella. 884 00:47:42,988 --> 00:47:45,532 Ja luulen, että ensimmäistä... Ei, olen varma, - 885 00:47:45,616 --> 00:47:48,368 että ensi kertaa toinen ihminen näkee hän kasvonsa - 886 00:47:48,452 --> 00:47:50,495 sen jälkeen kun hän laittoi kypärän. 887 00:47:51,538 --> 00:47:54,583 Tekö toimititte sen lastin rydoniumia? 888 00:47:55,167 --> 00:47:57,252 Kyllä vain. -Kyllä vain. 889 00:47:59,129 --> 00:48:01,590 Hyvin niukkaa ja hienovaraista kerrontaa - 890 00:48:01,673 --> 00:48:04,051 kaiken vaarantamisesta, - 891 00:48:04,134 --> 00:48:07,095 arvojärjestelmästä, uskosta Lapsen pelastamiseksi. 892 00:48:07,804 --> 00:48:13,018 "Päätämmekö tämän tiedusteluretken tähän, - 893 00:48:13,101 --> 00:48:16,605 vai teenkö jutun, jota en koskaan ajatellut tehdä?" 894 00:48:16,688 --> 00:48:20,817 Mutta luulen, että tässä kohtaa hän ymmärtää, - 895 00:48:20,901 --> 00:48:24,112 mitä hänen säännöstönsä tarkoittaa,ja että - 896 00:48:24,196 --> 00:48:27,699 lapsen suojeleminen on sen ytimessä. 897 00:48:28,534 --> 00:48:32,704 Pidin ideasta, että Star Warsissa, - 898 00:48:32,788 --> 00:48:35,582 joka on täynnä isoa toimintaa, - 899 00:48:35,666 --> 00:48:38,919 voisi olla tämä hiljainen, kireä kohtaus - 900 00:48:39,002 --> 00:48:43,507 näiden ihmisten välillä, joilla on kilpailevat agendat - 901 00:48:43,590 --> 00:48:45,467 ja yrittävät saada selvää toisistaan. 902 00:48:45,551 --> 00:48:47,928 Kaikki Imperiumin sankareita. 903 00:48:48,011 --> 00:48:53,725 Hauska ja erilainen juttu ottaa mukaan Star Warsin ja Mandon maailmassa. 904 00:48:58,605 --> 00:49:02,150 Kukaan ei ole nähnyt, mitä aluksessa tapahtuu sen pyörähtäessä. 905 00:49:02,234 --> 00:49:04,027 Kääntyessä. -Olemme nähneet ulkoa. 906 00:49:04,111 --> 00:49:05,237 Niin. -Joten se oli - 907 00:49:05,320 --> 00:49:07,906 yksi syy sen tekemiseen tällä näyttämöllä. 908 00:49:07,990 --> 00:49:09,867 Hyödyntää näyttämön mahdollisuuksia. 909 00:49:09,950 --> 00:49:10,993 Kieputus on siistiä. 910 00:49:13,453 --> 00:49:17,291 Alus pyörähtää lähtiessään. 911 00:49:17,374 --> 00:49:19,877 Se lähtee vaakatasosta ja kääntyy näin. 912 00:49:19,960 --> 00:49:23,589 Lentäjä istuu selällään lähdössä, se pyörähtää - 913 00:49:23,672 --> 00:49:27,009 ja lentäjä istuu pystyssä. Kannen alla on navigointitila, - 914 00:49:27,092 --> 00:49:31,013 ja aluksen noustessa ja pyörähtäessä lentoasentoon, - 915 00:49:31,096 --> 00:49:33,765 se osa alusta pysyy linjassa. 916 00:49:33,849 --> 00:49:36,560 Tiesin heti, että kokeilisimme sitä Volumessa. 917 00:49:36,643 --> 00:49:39,271 Innostuin siitä hirveästi, sillä uskon että - 918 00:49:39,354 --> 00:49:42,983 lapset olisivat aikoinaan leikkineet aluksella - 919 00:49:43,066 --> 00:49:46,195 ja miettineet, millaista olisi sisällä sen pyörähtäessä. 920 00:49:47,821 --> 00:49:51,366 Oli haasteellista katsoa, toimisiko se näytöillä. 921 00:49:51,450 --> 00:49:54,036 Sen tekemisen perinteisillä erikoistehosteilla - 922 00:49:54,119 --> 00:49:55,120 osaa kuvitella. 923 00:49:55,204 --> 00:49:57,497 Olisi valtava, monimutkainen laitteisto. 924 00:49:57,581 --> 00:50:00,542 Rakensimme nostetun lavan, jolla on istuimia - 925 00:50:00,626 --> 00:50:03,212 sekä konsoli. Mutta se on se lavaste. 926 00:50:03,295 --> 00:50:05,756 Koko muu osa ajoneuvosta on koneessa. 927 00:50:05,839 --> 00:50:06,840 Olkaa hyvät. 928 00:50:06,924 --> 00:50:10,802 Kuvasimme sen lopulta näyttämöllä LEDejä vasten. 929 00:50:10,886 --> 00:50:13,138 Kylläpä kaikki olivat innoissaan. 930 00:50:13,222 --> 00:50:15,766 Se oli se hetki kakkoskaudella, - 931 00:50:15,849 --> 00:50:19,770 joka vastasi sitä, kun hyperavaruus laitettiin päälle ykköskaudella. 932 00:50:19,853 --> 00:50:22,689 Kaikki olivat innoissaan ja tiesivät missä ovat, - 933 00:50:22,773 --> 00:50:25,317 ja kaikki olivat lapsia taas. Se oli ihanaa. 934 00:50:26,735 --> 00:50:28,237 Aina sama tunne. 935 00:50:34,117 --> 00:50:36,870 MALLINTEKIJÄ / DIGITAITEILIJA 936 00:50:36,954 --> 00:50:39,873 Yksi tekemämme jännä juttu kakkoskaudella - 937 00:50:39,957 --> 00:50:43,919 oli se, että rakensimme 1,5-metrisen risteilijäpienoismallin. 938 00:50:47,297 --> 00:50:53,011 Tämä osa liukuu ulos ja asettuu putkilon sisään. 939 00:50:53,095 --> 00:50:56,265 Tämän sisällä on pieni TIE-hävittäjien hangaari. 940 00:50:56,348 --> 00:50:59,643 Se hangaari tulee tähän. Tähän näin. 941 00:51:04,940 --> 00:51:06,358 VISUAALITEHOSTEVASTAAVA 942 00:51:06,441 --> 00:51:08,235 Liikehallintalaitteen avulla - 943 00:51:08,318 --> 00:51:11,655 John Knoll kuvasi pienoismallikohtauksia. 944 00:51:12,656 --> 00:51:15,742 Se on klassinen tähtihävittäjämäinen alus, - 945 00:51:15,826 --> 00:51:18,745 mutta yksilöllisesti suunniteltu sisävaloineen. Upea. 946 00:51:18,829 --> 00:51:22,749 Olimme innoissamme kuin koululaiset nähtyämme ensimmäiset otokset. 947 00:51:23,750 --> 00:51:28,088 Näytämme siirtyneen takaisin 70-luvun loppuun ja 80-luvun alkuun, - 948 00:51:28,172 --> 00:51:32,009 tekemään samaa juttua kuin George, ja meillä on ne tunnusmerkit. 949 00:51:32,092 --> 00:51:36,013 Vie minut takaisin lapsuuteen, kun halusin sen pienoismallin. Haluan sen. 950 00:51:36,096 --> 00:51:37,306 Se on aika mahtava. 951 00:51:42,519 --> 00:51:46,356 Olemme myös käyttäneet pienoismalleja hieman eri tavalla. 952 00:51:46,440 --> 00:51:48,901 Teemme pienoismallin, mutta emme kuvaa sitä, - 953 00:51:48,984 --> 00:51:51,695 vaan skannaamme, ja laitamme sitten näytöille. 954 00:51:51,778 --> 00:51:54,990 Jaksossa seitsemän pienoismallintekijä - 955 00:51:55,073 --> 00:51:59,453 rakensi 12-15 TIE-hävittäjäpalloa ja hienon pikkukaluston - 956 00:51:59,536 --> 00:52:01,663 visualisoitavaksi näytölle. 957 00:52:01,747 --> 00:52:04,708 Se on esimerkki konkreettisten pienoismallien - 958 00:52:04,791 --> 00:52:07,336 tuomisesta nykypäivän teknologiaan. 959 00:52:07,419 --> 00:52:11,089 Käsin tekemisessä on jotain, fyysisessä tekemisessä. 960 00:52:11,173 --> 00:52:14,635 Se antaa yksilöllisen Star Wars -ilmeen. 961 00:52:17,012 --> 00:52:22,434 Halusin tehdä jotain poikkeavaa tämän jakson kanssa, - 962 00:52:22,518 --> 00:52:28,023 sillä mielestäni näemme Star Warsin joskus aika jyrkästi. 963 00:52:28,106 --> 00:52:30,943 On valo ja pimeys - 964 00:52:31,026 --> 00:52:33,862 ja Imperiumin kapinalliset. 965 00:52:33,946 --> 00:52:38,534 Halusin saada aikaan keskustelun siitä, - 966 00:52:38,617 --> 00:52:42,663 että nämä jutut eivät aina ole mustavalkoisia. 967 00:52:42,746 --> 00:52:44,456 On paljon myös harmaata, - 968 00:52:44,540 --> 00:52:48,085 etenkin kun on kyse vallasta - 969 00:52:48,168 --> 00:52:50,796 ja vallankäytöstä ja vallansiirrosta. 970 00:52:50,879 --> 00:52:55,259 Halusin katsoa, miten pitkälle voimme mennä - 971 00:52:55,342 --> 00:52:58,595 ja miten paljon isommin voimme kertoa näitä tarinoita. 972 00:52:58,679 --> 00:53:00,180 Imperiumille. 973 00:53:03,559 --> 00:53:06,562 Hakkaa sitä lattiaa vasten ja katso sitä sitten - 974 00:53:06,645 --> 00:53:10,107 ja näytä lähes yllättäneen itsesi. Onnistui! 975 00:53:15,696 --> 00:53:16,780 Pannaan poikki. 976 00:53:19,992 --> 00:53:22,536 Lähes elinikäisenä Star Wars -fanina - 977 00:53:23,745 --> 00:53:25,581 olisin katunut syvästi, - 978 00:53:25,664 --> 00:53:27,749 jos olisin kieltäytynyt kunniasta. 979 00:53:27,833 --> 00:53:32,462 Oli jännittävää, että Mando oli pelastusretken keskiössä. 980 00:53:32,546 --> 00:53:35,632 Ja että Bo-Katan ja Koska - 981 00:53:35,716 --> 00:53:39,136 ja Fennec ja Cara raivasivat tiensä - 982 00:53:39,219 --> 00:53:42,598 Imperiumin aluksen läpi. Se oli suurenmoista. 983 00:53:42,681 --> 00:53:45,225 Luettuani käsiksen olin intona tekemään sen. 984 00:53:45,309 --> 00:53:48,103 Käänny tällaiseen asentoon. 985 00:53:48,187 --> 00:53:51,106 Sitten annan merkin, ding! Ovi aukeaa, ja... 986 00:53:51,190 --> 00:53:52,316 Selvä. 987 00:53:54,234 --> 00:53:57,070 Saadessaan tehdä jakson, miettii, mitkä hahmot - 988 00:53:57,154 --> 00:53:58,989 tulevat olemaan jaksossani. 989 00:53:59,072 --> 00:54:00,699 Millaisia kohtaukset ovat? 990 00:54:00,782 --> 00:54:03,368 Jaksossa 8 Moff Gideonilla on musta valomiekka - 991 00:54:03,452 --> 00:54:07,206 ja Mandolla beskar-sauvansa. 992 00:54:07,289 --> 00:54:09,875 Mitä tapahtuu niiden aseiden ottaessa yhteen? 993 00:54:09,958 --> 00:54:12,336 Se ei ole tavallinen valomiekkataistelu. 994 00:54:12,419 --> 00:54:14,213 Siitä tulee jotain ihan muuta. 995 00:54:14,296 --> 00:54:15,297 Miltä se näyttää? 996 00:54:18,634 --> 00:54:21,553 Musta valomiekka oli erittäin vaikea toteuttaa. 997 00:54:21,637 --> 00:54:26,225 Sillä se oli Daven ja Georgen yhteinen luomus. 998 00:54:26,308 --> 00:54:30,312 Davella on vahva tunne siitä esineestä, - 999 00:54:30,395 --> 00:54:32,314 miltä sen tulisi näyttää ja tuntua - 1000 00:54:32,397 --> 00:54:33,398 kuvaruudulla. 1001 00:54:33,482 --> 00:54:34,483 Teetin tämän. 1002 00:54:34,566 --> 00:54:35,567 Se on hopeaa. 1003 00:54:35,651 --> 00:54:38,862 Se on uusi muutos. Se voi olla hopeaa. 1004 00:54:38,946 --> 00:54:40,405 Hän voi maalata sen. 1005 00:54:40,489 --> 00:54:45,202 Käytettiin paljon aikaa siihen, että saadaan tehovaikutus - 1006 00:54:45,285 --> 00:54:47,204 näkymään terässä. 1007 00:54:47,287 --> 00:54:49,706 Päädyimme todella vaikuttavaan ilmeeseen, - 1008 00:54:49,790 --> 00:54:51,250 joka tuntuu erilaiselta - 1009 00:54:51,333 --> 00:54:53,669 mutta silti Star Wars -elokuvalta. 1010 00:54:53,752 --> 00:54:56,505 Tähän tämä menee. 1011 00:54:57,214 --> 00:54:59,550 Mustalla valomiekalla taistellaan paljon. 1012 00:54:59,633 --> 00:55:02,010 Piti suunnitella uudestaan, miten se tehdään. 1013 00:55:02,094 --> 00:55:06,682 Siinä on alumiinikahva vahvistamassa sen uskottavuutta. 1014 00:55:06,765 --> 00:55:08,308 Tämä tuntuu hyvältä. 1015 00:55:08,392 --> 00:55:12,938 Moff Gideon ei ole mestarimiekkailija. Hän tuntuu enemmän byrokraatilta. 1016 00:55:13,021 --> 00:55:16,483 Mutta hänellä on musta valomiekka - 1017 00:55:16,567 --> 00:55:18,819 ja myös raivonsa. 1018 00:55:18,902 --> 00:55:22,239 Olimme lähes pulassa - 1019 00:55:22,322 --> 00:55:26,118 kun jouduimme käyttämään niin monta mustaa valomiekkaa. 1020 00:55:26,201 --> 00:55:28,996 Josh, rekvisiittamestari, ei ollut innoissaan, - 1021 00:55:29,079 --> 00:55:30,247 mutta valmistautunut. 1022 00:55:30,330 --> 00:55:33,959 Mutta Giancarlolla oli raivoa kohtauksessa, - 1023 00:55:34,042 --> 00:55:36,211 ja se näkyy valmiissa jaksossa. 1024 00:55:36,920 --> 00:55:37,921 Voi taivas! 1025 00:55:38,005 --> 00:55:40,632 Giancarlossa oli mahtavaa energiaa. 1026 00:55:40,716 --> 00:55:42,176 Hitto joo! 1027 00:55:42,259 --> 00:55:43,802 Jatka vaan. 1028 00:55:45,512 --> 00:55:47,431 Se tuo esiin myös minun taitoni. 1029 00:55:47,514 --> 00:55:49,725 Jos hän käy päälle kovalla energialla, - 1030 00:55:49,808 --> 00:55:51,810 minunkin pitää olla tarkkana, - 1031 00:55:51,894 --> 00:55:54,354 ja koko homma näyttää vahvalta. 1032 00:55:54,438 --> 00:55:57,107 Me kirjaimellisesti taistelemme. 1033 00:56:00,402 --> 00:56:01,570 Se näkyy, - 1034 00:56:01,653 --> 00:56:04,364 ja katsojat ovat äimän käkenä. 1035 00:56:04,448 --> 00:56:05,699 Asenteesi on kohdallaan. 1036 00:56:05,782 --> 00:56:06,992 Kiitos. -Joo. 1037 00:56:11,246 --> 00:56:12,998 Paikallaan, paikallaan. 1038 00:56:15,292 --> 00:56:19,838 Etummaiset, valmiina nostamaan kädet. Kolme, kaksi, yksi. 1039 00:56:21,715 --> 00:56:22,925 Seis. 1040 00:56:23,008 --> 00:56:26,345 Yksi jännä asia mustien sotilaiden asuissa - 1041 00:56:26,428 --> 00:56:27,971 oli se, että Jon - 1042 00:56:28,805 --> 00:56:31,225 kuten aina, haluaa valokuvata jotain. 1043 00:56:31,308 --> 00:56:34,186 Ei tehdä sitä täytenä CG-versiona. 1044 00:56:34,269 --> 00:56:37,314 Hän halusi meidän nimenomaan katsovan, - 1045 00:56:37,397 --> 00:56:42,277 miten Darth Vaderin pinnat heijastaisivat valoa. 1046 00:56:42,361 --> 00:56:44,404 Olkasuojukset tai kypärä - 1047 00:56:44,488 --> 00:56:47,241 eivät ole täydellinen pinta. 3D-mallin kanssa - 1048 00:56:47,324 --> 00:56:51,245 saa täydellisen pinnan, ellei sitä ole suunniteltu - 1049 00:56:51,328 --> 00:56:53,247 olemaan epätäydellinen. 1050 00:56:53,330 --> 00:56:58,544 Oli tärkeää Jonille, että kuvasimme näyttelijät kameralla. 1051 00:56:58,627 --> 00:57:00,754 Näytellyssä versiossa - 1052 00:57:00,838 --> 00:57:02,798 piti käyttää stuntnäyttelijöitä. 1053 00:57:03,549 --> 00:57:06,635 Emme voineet muutella mittasuhteita liikaa,- 1054 00:57:06,718 --> 00:57:11,056 ja silti se piti saada näyttämään alkuperäiseltä innoitukselta. 1055 00:57:11,139 --> 00:57:13,183 ENSIESIINTYMINEN STAR WARS -VIDEOPELISSÄ 1056 00:57:13,267 --> 00:57:17,479 Korostaaksemme sitä, ettei droidin sisällä ole ihmistä, - 1057 00:57:17,563 --> 00:57:19,356 me visuaalitehosteissa - 1058 00:57:19,439 --> 00:57:22,150 lisäämme venttiilit kaulan ympärille - 1059 00:57:22,234 --> 00:57:24,778 tai saumaukset kyynärpäihin tai polviin, - 1060 00:57:24,862 --> 00:57:26,864 nilkkoihin tai hartioihin, - 1061 00:57:26,947 --> 00:57:28,365 saumattomasti. 1062 00:57:29,700 --> 00:57:30,701 Pinsetit. 1063 00:57:30,784 --> 00:57:33,161 Ei, hänellä on aina ollut kaksi. Outoa. 1064 00:57:33,245 --> 00:57:35,581 Sitä ei näy, mutta toinen kiertyy näin - 1065 00:57:35,664 --> 00:57:38,792 ja toinen selän kautta. -Ja takaliston. 1066 00:57:38,876 --> 00:57:42,087 Nämä ovat ällöttäviä, nämä pikkujutut. Ja kutittavat. 1067 00:57:44,047 --> 00:57:45,048 Ne kutittavat. 1068 00:57:45,132 --> 00:57:48,385 Halusimme epätoivoisesti laittaa Jabban palatsin Volumeen. 1069 00:57:48,468 --> 00:57:52,931 Mutta emme löytäneet sopivaa saumakohtaa, - 1070 00:57:53,015 --> 00:57:56,643 jossa voisimme siirtyä oikeista digitaalisiin seiniin. 1071 00:57:56,727 --> 00:57:59,771 Sen piti täsmätä tarkalleen piirustuksiin - 1072 00:57:59,855 --> 00:58:02,107 alkuperäiselokuvasta, Jedin paluusta. 1073 00:58:03,483 --> 00:58:06,862 Aikomuksena on saada sama tuntuma, - 1074 00:58:06,945 --> 00:58:08,238 kuin ensi kerralla. 1075 00:58:13,577 --> 00:58:17,497 Taustalla on paljon kaikenlaisia koloja ja sopukoita. 1076 00:58:17,581 --> 00:58:21,210 Sellaiset muodot eivät sopineet käyttöön Volumessa. 1077 00:58:21,293 --> 00:58:24,338 Rakensimme sen konkreettisesti. Hyvin tarkasti. 1078 00:58:24,421 --> 00:58:28,467 Siistiä. Katsomme tämän kuvien kanssa. 1079 00:58:28,550 --> 00:58:33,805 Halkeama halkeamalta luomme Jabban palatsin uudelleen. 1080 00:58:35,057 --> 00:58:38,685 Tuntuu ihmeelliseltä. Olemme palatsissa, - 1081 00:58:38,769 --> 00:58:42,856 ja portaiden yllä roikkuu se outo häkkyrä, - 1082 00:58:42,940 --> 00:58:44,816 johon Carrie Fisher lyö päänsä. 1083 00:58:44,900 --> 00:58:46,360 Jokainen yksityiskohta... 1084 00:58:46,443 --> 00:58:48,737 Sillä kaikilla on henkilökohtainen suhde - 1085 00:58:48,820 --> 00:58:50,864 niiden leffojen joka freimiin. 1086 00:58:50,948 --> 00:58:52,991 Kuvauspaikalla on kaikki paikallaan. 1087 00:58:53,075 --> 00:58:54,409 Kaikki on juuri samoin. 1088 00:58:54,493 --> 00:58:57,329 Kun rekonstruoimme juttuja, kuten Jabban palatsin, - 1089 00:58:57,412 --> 00:58:59,081 osoitamme sille kunnioitusta, - 1090 00:58:59,164 --> 00:59:02,918 eikä vain siten, että se näyttää siltä paikalta, - 1091 00:59:03,001 --> 00:59:04,586 kuten kapakan kanssa... 1092 00:59:04,670 --> 00:59:05,879 THE MANDALORIAN, 1. KAUSI 1093 00:59:05,963 --> 00:59:07,673 ...vaan myös sen rakentaneille. 1094 00:59:07,756 --> 00:59:10,634 Ihmisille, jotka olivat osa Lucasfilmin perintöä, - 1095 00:59:10,717 --> 00:59:12,511 joiden takia meillä on töitä. 1096 00:59:13,387 --> 00:59:18,141 Täytämme ne odotukset ja sen luovuuden vaatimukset. 1097 00:59:18,225 --> 00:59:21,061 Jedin paluusta siihen hetkeen, missä olemme nyt, - 1098 00:59:21,144 --> 00:59:25,858 olivat ne vuodet, kun Bib Fortuna otti vallan. 1099 00:59:25,941 --> 00:59:28,443 Yritimme miettiä, mikä olisi muuttunut. 1100 00:59:28,527 --> 00:59:29,820 Mikä olisi samaa? 1101 00:59:29,903 --> 00:59:33,198 Laitoimme tietysti valtaistuimen siihen, missä alunperin - 1102 00:59:33,282 --> 00:59:35,284 oli bändi ja missä juhlittiin. 1103 00:59:35,367 --> 00:59:37,744 Se oli erilaista, hiukan iloisempaa. 1104 00:59:37,828 --> 00:59:38,912 Meillä oli synkempi 1105 00:59:38,996 --> 00:59:40,956 ja rähjäisempi tunnelma siellä. 1106 00:59:42,541 --> 00:59:44,918 Tajuan, kuka Jabba the Hutt on. -Niin. 1107 00:59:45,002 --> 00:59:46,920 Mutta muut huttit... 1108 00:59:47,004 --> 00:59:49,214 He kaikki ovat lihavia, isoja. 1109 00:59:49,298 --> 00:59:52,134 Mutta siinä on kyse... 1110 00:59:52,217 --> 00:59:53,552 Ahnaudesta. 1111 00:59:53,635 --> 00:59:57,598 Se muuttuu. Samoin kuin... Se miten se sormus riuduttaa. 1112 00:59:57,681 --> 01:00:00,350 Se on kielikuva, kuten ahnauskin. 1113 01:00:00,434 --> 01:00:03,312 Mitä jos hän on lihavin? 1114 01:00:03,395 --> 01:00:06,064 Johon saa vielä lisäsomisteen. 1115 01:00:07,232 --> 01:00:09,860 Jos sitä korostaa tuossa alla, se auttaisi. 1116 01:00:09,943 --> 01:00:11,653 Sen alla, aivan. 1117 01:00:11,737 --> 01:00:13,864 Selvä. Haluatko tavoitella sitä? 1118 01:00:18,785 --> 01:00:21,038 Bib Fortunan asun sisällä on Matt Wood. 1119 01:00:21,121 --> 01:00:22,873 BIB FORTUNA / ÄÄNIVASTAAVA 1120 01:00:22,956 --> 01:00:24,541 Hän tulee ääniosastolta, - 1121 01:00:24,625 --> 01:00:27,044 työskentelimme hänen kanssaan ykköskaudella. 1122 01:00:27,127 --> 01:00:30,547 Dave on toiminut hänen kanssaan Kloonisodissa pitkään. 1123 01:00:30,631 --> 01:00:32,007 Iso kiho Lucasfilmillä. 1124 01:00:32,090 --> 01:00:36,011 Mutta kiinnostavaa on, että esitit häntä... 1125 01:00:36,094 --> 01:00:38,847 Niin esitin. Pimeässä uhassa ja esiosissa. 1126 01:00:38,931 --> 01:00:40,182 Synnyit tähän rooliin. 1127 01:00:40,265 --> 01:00:42,643 Niin, aivan. George otti minut tähän -97. 1128 01:00:42,726 --> 01:00:44,478 En uskonut tekeväni tätä enää. 1129 01:00:44,561 --> 01:00:46,355 Matthew Wood, menneisyydestä. 1130 01:00:46,438 --> 01:00:49,358 Hän oli innoissaan siitä, mikä oli tosi siistiä. 1131 01:00:49,441 --> 01:00:52,402 Kaksi isoa lonkeroa, huppu, iso naamaosa. 1132 01:00:52,486 --> 01:00:54,363 Piilolinssit, hampaat, - 1133 01:00:54,446 --> 01:00:57,533 pitkät sormenjatkeet ja iso läskipuku. 1134 01:00:57,616 --> 01:01:00,244 Tämä sauva on myös siisti. -Rakastan sitä. 1135 01:01:00,327 --> 01:01:03,413 Tätä ei ollut elokuvissa, mutta... 1136 01:01:03,497 --> 01:01:05,249 Voisitko kertoa taustatarinan? 1137 01:01:05,332 --> 01:01:08,669 Juu. Lapsena minulla oli Bib Fortuna -nukke, - 1138 01:01:08,752 --> 01:01:11,338 jota Michael Carter esitti, ja sauvaa, - 1139 01:01:11,421 --> 01:01:14,299 joka kuului nukelle, ei nähty elokuvissa. 1140 01:01:14,383 --> 01:01:15,467 Ja tässä se on. 1141 01:01:16,468 --> 01:01:18,595 En ole nähnyt ketään iloisempana - 1142 01:01:18,679 --> 01:01:20,639 tällaista valtavaa asua pitäessään. 1143 01:01:20,722 --> 01:01:24,393 Mutta olla Jabban palatsissa - 1144 01:01:24,476 --> 01:01:27,729 on niitä hetkiä, kun sitä nipistää itseään - 1145 01:01:27,813 --> 01:01:30,440 ja ajattelee, että on sillä näyttämöllä, - 1146 01:01:30,524 --> 01:01:33,902 joka luotiin uudestaan lähes 40 vuoden takaa. 1147 01:01:33,986 --> 01:01:37,406 Ihmiset eivät halua vain nähdä sitä tarinassa, - 1148 01:01:37,489 --> 01:01:40,576 vaan se lähes vaatii ja ansaitsee uuden käynnin. 1149 01:01:55,591 --> 01:01:58,343 Kakkoskauden loppuvaiheessa - 1150 01:01:58,427 --> 01:02:03,849 voi nähdä käsikirjoituksessa mahdollisuudenäärimmäiseen tunteeseen. 1151 01:02:03,932 --> 01:02:05,559 Haasteena oli todella - 1152 01:02:05,642 --> 01:02:08,312 saattaa kaikki elementit yhteen, - 1153 01:02:08,395 --> 01:02:11,106 ja tunsin äärimmäistä vastuuta - 1154 01:02:11,190 --> 01:02:12,608 jakson onnistumisesta. 1155 01:02:16,820 --> 01:02:20,616 Se, että saa olla osana The Mandaloriania, - 1156 01:02:20,699 --> 01:02:24,453 on yleisesti ottaen ihmeellistä. 1157 01:02:24,536 --> 01:02:27,623 Sillä emme tienneet toimisiko se. 1158 01:02:27,706 --> 01:02:31,043 Jotta se toteutuisi niin erityisellä tavalla, - 1159 01:02:31,126 --> 01:02:33,629 visuaalisesti tutulla tavalla, - 1160 01:02:33,712 --> 01:02:38,675 sillä on edelleen hyvin epätodellinen suhde - 1161 01:02:38,759 --> 01:02:41,762 lapseen, joka olit, - 1162 01:02:41,845 --> 01:02:44,473 ja elokuviin, jotka näitelokuvateatterissa. 1163 01:02:44,556 --> 01:02:48,310 Ei ole kyse vain kuvauspaikan uudelleen luomisesta - 1164 01:02:48,393 --> 01:02:49,978 tai aiemmista hahmoista. 1165 01:02:50,062 --> 01:02:52,940 Vaan siitä, mitä teemme niille, toteutamme niitä. 1166 01:02:53,023 --> 01:02:54,942 Se on osa sitä taikaa. 1167 01:02:56,401 --> 01:03:00,405 Se on sekoitus uskomatonta lahjakkuutta, - 1168 01:03:00,489 --> 01:03:04,409 mikä tulee monesta eri paikasta. Kaikki tuovat sitä - 1169 01:03:04,493 --> 01:03:05,994 viikko toisensa jälkeen. 1170 01:03:06,078 --> 01:03:08,080 Kun saa kutsun Star Warsiin, - 1171 01:03:08,163 --> 01:03:10,082 siinä haluaa olla mukana. 1172 01:03:10,165 --> 01:03:12,000 Ja antaa kaikkensa. 1173 01:03:12,084 --> 01:03:16,380 Joka osasto antaa kaikkensa. 1174 01:03:16,463 --> 01:03:18,090 Se on todellinen tiimi. 1175 01:03:18,173 --> 01:03:20,717 Ja kukin siinä antaa jotain. 1176 01:03:24,388 --> 01:03:27,140 Uskon sen vaikuttaneen katsojiin niin syvästi, - 1177 01:03:27,224 --> 01:03:30,060 koska se oli täynnä yllätyksiä. 1178 01:03:30,143 --> 01:03:33,230 Kaikki kielikuvat yhdistettynä uudella tavalla - 1179 01:03:33,313 --> 01:03:37,025 on kovasti George Lucasia. Se tuntuu hyvin todelta, - 1180 01:03:37,109 --> 01:03:41,572 koska Jonilla ja Davella oli se mielessä. He halusivat tehdä jotain, - 1181 01:03:41,655 --> 01:03:44,283 mikä kunnioittaa Georgen lähtökohtia. 1182 01:03:45,242 --> 01:03:49,121 Kaikki on siinä. Toivottavasti tämä on mahdollisuus - 1183 01:03:49,204 --> 01:03:54,543 saattaa yhteen kaikki eri faniryhmät kokemaan samaa. 1184 01:03:55,586 --> 01:03:56,753 Tämä on tapa. 1185 01:04:02,009 --> 01:04:03,343 NÄIN TEHTIIN KAUSI 2 1186 01:04:35,334 --> 01:04:37,336 Käännös: Timo Porri