1 00:00:03,378 --> 00:00:04,421 ¿Qué cargamento es? 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,423 Sólo pasajeros. 3 00:00:06,507 --> 00:00:09,301 Yo, este chico, dos androides 4 00:00:10,469 --> 00:00:12,346 y nada de preguntas. 5 00:00:13,805 --> 00:00:15,432 ¿Estáis en un lío? 6 00:00:15,516 --> 00:00:17,643 Vi La guerra de las galaxias 7 00:00:17,726 --> 00:00:19,811 y no reconocía la fórmula. 8 00:00:19,895 --> 00:00:20,938 JON FAVREAU PRODUCTOR EJECUTIVO / CREADOR 9 00:00:21,021 --> 00:00:23,023 No tenía referencia de la fuente. 10 00:00:23,106 --> 00:00:25,442 Fue mi punto de entrada a todo 11 00:00:25,526 --> 00:00:27,694 lo que ayudó a crear la saga. 12 00:00:28,070 --> 00:00:30,572 Gracias a ella descubrí el western. 13 00:00:30,656 --> 00:00:32,991 Descubrí el cine de samuráis. 14 00:00:34,660 --> 00:00:36,578 Al principio dije: 15 00:00:36,662 --> 00:00:39,081 "No quiero mucha influencia de Star Wars. 16 00:00:39,164 --> 00:00:40,832 "Quiero ser coherente, 17 00:00:40,916 --> 00:00:43,460 "pero usando las mismas fuentes que George. 18 00:00:43,544 --> 00:00:45,170 "Veamos cine de samuráis. 19 00:00:45,254 --> 00:00:47,130 "Veamos cine de Kurosawa". 20 00:00:47,214 --> 00:00:49,800 Al final El lobo solitario y su cachorro 21 00:00:49,883 --> 00:00:52,845 también nos influyó en ciertos aspectos. 22 00:00:54,096 --> 00:00:57,015 Nos poníamos a hablar de westerns. 23 00:00:57,099 --> 00:00:59,434 Me preguntaba si conocía tal peli. 24 00:00:59,518 --> 00:01:00,519 DAVE FILONI PRODUCTOR EJECUTIVO / DIRECTOR 25 00:01:00,602 --> 00:01:04,314 Y yo le decía: "No, pero repasemos la trilogía y veamos esta". 26 00:01:04,398 --> 00:01:06,567 Queríamos ver cómo funcionaban. 27 00:01:06,650 --> 00:01:08,527 Tenían una bella sencillez, 28 00:01:08,610 --> 00:01:13,073 pero caracterizaciones subyacentes y complejas. 29 00:01:13,156 --> 00:01:16,743 Esas películas tienen un aire de Star Wars. 30 00:01:16,827 --> 00:01:20,038 Han Solo viste como un pistolero. 31 00:01:20,122 --> 00:01:23,041 No sé quiénes sois ni de dónde venís, 32 00:01:23,125 --> 00:01:25,669 pero a partir de ahora, haréis lo que yo diga. 33 00:01:26,420 --> 00:01:29,339 Mira, Excelencia, a ver si dejamos las cosas claras. 34 00:01:29,423 --> 00:01:31,884 Yo sólo recibo órdenes de una persona: de mí. 35 00:01:32,843 --> 00:01:34,386 Un milagro que sigas vivo. 36 00:01:34,469 --> 00:01:36,513 Nos reuníamos, proponíamos ideas, 37 00:01:36,597 --> 00:01:39,766 tratábamos los detalles, y después él solo 38 00:01:39,850 --> 00:01:41,310 escribía el guion. 39 00:01:41,393 --> 00:01:44,313 Tras tener el guion, tocaba hacer storyboards. 40 00:01:48,400 --> 00:01:52,112 Los directores y los productores supervisaban el proceso. 41 00:01:52,196 --> 00:01:55,324 Dave Lowery dirigía el departamento de tramas. 42 00:01:55,407 --> 00:01:59,912 Nosotros veíamos las animáticas dibujadas a lápiz 43 00:01:59,995 --> 00:02:03,373 y continuábamos con la historia para verla como una pieza 44 00:02:03,457 --> 00:02:05,959 con diálogos y efectos temporales. 45 00:02:44,665 --> 00:02:45,832 ¡Vámonos de aquí! 46 00:02:48,293 --> 00:02:49,336 ¡Plantad cara! 47 00:02:49,419 --> 00:02:52,297 Cuando teníamos algo que funcionaba dibujado 48 00:02:52,381 --> 00:02:54,091 pasábamos a previsualización. 49 00:02:54,174 --> 00:02:56,176 PREVISUALIZACIÓN 50 00:03:00,138 --> 00:03:03,225 Cuando vi cómo usaban la previsualización 51 00:03:03,308 --> 00:03:04,726 me quedé maravillada. 52 00:03:04,810 --> 00:03:05,811 BRYCE DALLAS HOWARD DIRECTORA 53 00:03:05,894 --> 00:03:06,979 PREVISUALIZACIÓN 54 00:03:07,062 --> 00:03:09,898 Como actriz he visto que la previsualización 55 00:03:09,982 --> 00:03:13,694 se usa para escenas con muchos efectos visuales, 56 00:03:13,777 --> 00:03:16,572 normalmente de acción, 57 00:03:16,655 --> 00:03:19,533 y al rodarlas hay que ser muy precisa. 58 00:03:19,616 --> 00:03:23,203 Ahí los cineastas utilizan la previsualización, 59 00:03:23,287 --> 00:03:27,332 que es un boceto de cómo será la secuencia. 60 00:03:27,416 --> 00:03:28,417 ÚLTIMO CAPÍTULO 61 00:03:28,500 --> 00:03:30,002 Es de mucha ayuda. 62 00:03:30,085 --> 00:03:32,087 EL PROCESO 63 00:03:34,923 --> 00:03:36,717 Fue en el Volumen. 64 00:03:36,800 --> 00:03:37,801 RICHARD BLUFF SUPERVISOR DE EFECTOS VISUALES 65 00:03:37,885 --> 00:03:41,638 Era la primera semana, y creo que te pregunté 66 00:03:41,722 --> 00:03:43,974 qué era lo que más te gustaba. 67 00:03:44,057 --> 00:03:46,560 Dijiste que poder pasar a montaje 68 00:03:46,643 --> 00:03:48,937 - y ver más clara la historia. - Sí. 69 00:03:49,021 --> 00:03:50,856 Creo que tal vez decías... 70 00:03:50,939 --> 00:03:53,025 La narrativa es mucho mejor. 71 00:03:53,108 --> 00:03:54,109 KATHLEEN KENNEDY PRODUCTORA EJECUTIVA 72 00:03:54,193 --> 00:03:56,820 El proceso de la animación 73 00:03:56,904 --> 00:04:00,282 permite trabajar más la historia, 74 00:04:00,365 --> 00:04:02,993 pero la imagen real es más permanente, 75 00:04:03,076 --> 00:04:05,245 y cuando estás rodando 76 00:04:05,329 --> 00:04:08,540 no siempre puedes volver a regrabar cosas. 77 00:04:08,624 --> 00:04:11,418 Casi todo lo que haces se queda. 78 00:04:11,501 --> 00:04:13,295 - Sí. - Y hay que seguir. 79 00:04:13,378 --> 00:04:17,883 Todo lo que permita centrarse más 80 00:04:17,966 --> 00:04:20,677 en la historia mejorará las películas. 81 00:04:20,761 --> 00:04:24,139 Obliga a que los cineastas cedan antes 82 00:04:24,223 --> 00:04:27,643 y cometan errores en una fase anterior y más barata. 83 00:04:27,726 --> 00:04:28,727 JOHN KNOLL SUPERVISOR DE EFECTOS VISUALES - ILM 84 00:04:28,810 --> 00:04:31,480 Si nos fijamos en Blancanieves, 85 00:04:31,563 --> 00:04:35,108 hay una escena que se quitó en montaje. 86 00:04:35,192 --> 00:04:36,276 La idea 87 00:04:36,360 --> 00:04:40,364 de que se desperdicie material en animación va contra natura. 88 00:04:40,447 --> 00:04:41,698 Lo planeamos todo. 89 00:04:41,782 --> 00:04:44,451 Efectos estuvieron desde el principio... 90 00:04:44,535 --> 00:04:45,536 HAL HICKEL DIRECTOR DE ANIMACIÓN 91 00:04:45,619 --> 00:04:48,288 ...aunque eres el diseñador de producción... 92 00:04:48,372 --> 00:04:50,499 Tienen que estar desde el principio. 93 00:04:50,582 --> 00:04:52,918 No participan solo en posproducción. 94 00:04:53,001 --> 00:04:56,672 Es fascinante oíros hablar a los de imagen real 95 00:04:56,755 --> 00:04:58,423 siendo yo de animación, 96 00:04:58,507 --> 00:05:01,635 porque luego me junto con animadores 97 00:05:01,718 --> 00:05:03,262 y comentamos 98 00:05:03,345 --> 00:05:05,514 que habláis de nuestro proceso. 99 00:05:07,558 --> 00:05:09,268 Dijeron que tenía 50 años. 100 00:05:09,893 --> 00:05:11,478 Cada especie es distinta. 101 00:05:12,354 --> 00:05:14,439 Quizá pueda vivir muchos siglos. 102 00:05:16,358 --> 00:05:17,359 Nunca lo sabremos. 103 00:05:21,572 --> 00:05:23,323 Lo entregaremos con vida. 104 00:05:23,407 --> 00:05:27,327 El encargo era muy concreto. Había que liquidar al activo. 105 00:05:29,746 --> 00:05:33,125 Algo muy especial de la serie 106 00:05:33,208 --> 00:05:38,839 es que Jon creó un sistema en el que teníamos la previsualización 107 00:05:38,922 --> 00:05:41,008 de todos los episodios completos. 108 00:05:41,091 --> 00:05:42,092 PREVISUALIZACIÓN 109 00:05:42,176 --> 00:05:43,468 ÚLTIMO CAPÍTULO 110 00:05:45,345 --> 00:05:47,514 Eso no se hace, 111 00:05:47,973 --> 00:05:49,975 y el motivo por el que nosotros 112 00:05:50,058 --> 00:05:52,561 sí fue porque teníamos el Volumen 113 00:05:52,644 --> 00:05:56,690 y porque teníamos muchos efectos visuales y cosas que debíamos 114 00:05:56,773 --> 00:05:59,359 renderizar mucho antes de rodar. 115 00:05:59,443 --> 00:06:01,653 Necesitábamos la previsualización 116 00:06:01,737 --> 00:06:03,822 aunque no fuese un plano de acción 117 00:06:03,906 --> 00:06:06,408 o un plano de efectos visuales. 118 00:06:06,491 --> 00:06:09,411 Al estar en el Volumen, tiene efectos visuales. 119 00:06:10,412 --> 00:06:12,164 Toda la tecnología que usamos 120 00:06:12,247 --> 00:06:14,750 depende de planearlo todo antes, 121 00:06:14,833 --> 00:06:16,668 y aprovechamos lo que aprendí 122 00:06:16,752 --> 00:06:19,379 en El libro de la selv a y El rey león: 123 00:06:19,463 --> 00:06:22,216 planearlo todo con captura de movimiento, 124 00:06:22,299 --> 00:06:26,637 pensar el montaje y después ver qué planos en imagen real necesitaba. 125 00:06:26,720 --> 00:06:29,473 Construyes el decorado justo, y en Libro 126 00:06:29,556 --> 00:06:31,475 teníamos un croma 127 00:06:31,558 --> 00:06:33,644 para recrear el entorno digital. 128 00:06:33,727 --> 00:06:38,315 Rodamos en el decorado mínimo, lo encajamos con la captura de movimiento, 129 00:06:38,398 --> 00:06:41,693 y combinábamos el entorno digital del croma 130 00:06:41,777 --> 00:06:44,530 y a Mowgli y el decorado 131 00:06:44,613 --> 00:06:46,907 con los personajes y entorno digital. 132 00:06:46,990 --> 00:06:48,534 Aquí fuimos más allá. 133 00:06:48,617 --> 00:06:49,743 ¡Corre! 134 00:06:49,826 --> 00:06:50,994 PREVISUALIZACIÓN 135 00:06:53,121 --> 00:06:57,000 En The Mandalorian nos alejamos del método de previsualización 136 00:06:57,084 --> 00:07:01,004 usando cine virtual, una técnica que desarrollamos 137 00:07:01,088 --> 00:07:03,757 y pulimos en El rey león. 138 00:07:03,841 --> 00:07:07,094 Usa un motor de videojuegos para que el equipo 139 00:07:07,177 --> 00:07:10,138 opere la cámara en el mundo virtual 140 00:07:10,222 --> 00:07:15,018 para grabar las interpretaciones de los actores o los dobles, 141 00:07:15,102 --> 00:07:17,020 y luego hacemos captura 142 00:07:17,104 --> 00:07:20,232 con equipo que se usa para la fotografía, 143 00:07:20,315 --> 00:07:24,319 pero que hemos modificado para registrar movimientos cinemáticos 144 00:07:24,403 --> 00:07:25,737 en el entorno virtual. 145 00:07:25,821 --> 00:07:27,781 PREVISUALIZACIÓN 146 00:07:29,491 --> 00:07:31,660 Los directores pudieron involucrarse 147 00:07:31,743 --> 00:07:34,788 mucho antes de lo normal en una serie. 148 00:07:34,872 --> 00:07:35,873 ÚLTIMO CAPÍTULO 149 00:07:35,956 --> 00:07:38,333 Junto al equipo y los montadores 150 00:07:38,417 --> 00:07:42,254 preparaban un montaje preliminar del episodio 151 00:07:42,337 --> 00:07:43,964 con el cine virtual. 152 00:07:44,047 --> 00:07:45,424 PREVISUALIZACIÓN 153 00:07:45,924 --> 00:07:47,926 ÚLTIMO CAPÍTULO 154 00:08:01,940 --> 00:08:05,360 A veces dirigían a gente con trajes de motion capture 155 00:08:05,444 --> 00:08:08,530 para ver cómo quedaría. 156 00:08:08,614 --> 00:08:10,741 A veces grababan a los especialistas 157 00:08:10,824 --> 00:08:13,619 con captura de movimiento 158 00:08:13,702 --> 00:08:16,538 para poder tener material 159 00:08:16,622 --> 00:08:18,707 que editar y hacerse una idea 160 00:08:18,790 --> 00:08:22,127 para previsualizar el episodio y ver qué necesitábamos 161 00:08:22,211 --> 00:08:24,296 fabricar y preparar para el rodaje. 162 00:08:25,297 --> 00:08:28,217 La verdadera ventaja fue que podíamos reunirnos 163 00:08:28,300 --> 00:08:32,012 y ver un montaje preliminar del episodio, 164 00:08:32,095 --> 00:08:34,264 y aunque parecía un videojuego 165 00:08:34,348 --> 00:08:35,974 y no había personas reales, 166 00:08:36,058 --> 00:08:38,143 veíamos el ritmo de la historia 167 00:08:38,227 --> 00:08:40,729 y podíamos saber si debíamos pulir algo 168 00:08:40,812 --> 00:08:43,232 antes de ir al plató y rodar. 169 00:08:44,024 --> 00:08:45,692 ÚLTIMO CAPÍTULO 170 00:08:49,947 --> 00:08:52,950 LA PREPARACIÓN LO ES TODO 171 00:08:54,409 --> 00:08:56,995 El objetivo era grabar la serie 172 00:08:57,079 --> 00:08:59,414 como si fuesen regrabaciones 173 00:08:59,498 --> 00:09:03,085 y ya supiéramos todo lo que hacía falta, 174 00:09:03,168 --> 00:09:05,337 porque nunca vi mayor eficiencia 175 00:09:05,420 --> 00:09:06,922 que regrabando Iron Man. 176 00:09:07,047 --> 00:09:10,843 Porque lo organizabas todo y lo rodabas. 177 00:09:10,926 --> 00:09:12,302 Había efectos visuales. 178 00:09:12,386 --> 00:09:14,680 La montamos. No quedó perfecta. 179 00:09:14,763 --> 00:09:17,683 "Si tuviésemos más tiempo, podríamos...". 180 00:09:17,766 --> 00:09:23,105 En las regrabaciones de Thor hicimos una locura, en plan... 181 00:09:23,188 --> 00:09:26,441 En cinco días grabamos 360 planos. 182 00:09:26,525 --> 00:09:28,235 Estábamos en plan... 183 00:09:28,318 --> 00:09:30,529 "Esto es para cohesionar". 184 00:09:30,612 --> 00:09:32,698 - Claro. - Eres eficiente porque... 185 00:09:32,781 --> 00:09:34,366 Porque vas a la directa. 186 00:09:34,449 --> 00:09:35,450 TAIKA WAITITI DIRECTOR / VOZ DE IG-11 187 00:09:35,534 --> 00:09:37,035 "Que no pare la cosa. 188 00:09:37,119 --> 00:09:40,622 "Es un plano de alguien dejando un vaso, pero a saber... 189 00:09:40,706 --> 00:09:42,457 "Ya veremos qué pasa". 190 00:09:42,541 --> 00:09:44,376 Al regrabar vas en plan: 191 00:09:44,459 --> 00:09:47,629 "Ya está. No hace falta nada más. Solo es un vaso. 192 00:09:47,713 --> 00:09:49,882 "Todo arreglado". 193 00:09:49,965 --> 00:09:50,966 DEBORAH CHOW DIRECTORA 194 00:09:51,049 --> 00:09:53,635 Al grabar en virtual o en previsualización, 195 00:09:53,719 --> 00:09:55,512 según qué secuencias... 196 00:09:55,596 --> 00:09:57,681 Lo bueno de contar contigo 197 00:09:57,764 --> 00:10:00,184 es que en animación todo se previsualiza. 198 00:10:00,267 --> 00:10:02,102 - Todo. - Podías ayudar 199 00:10:02,186 --> 00:10:05,731 en cosas como lo del cuerno de barro o los vuelos, 200 00:10:05,814 --> 00:10:07,524 cosas sin actores, 201 00:10:07,608 --> 00:10:10,110 y ayudar con la visión del director. 202 00:10:10,194 --> 00:10:13,155 - Es una peli animada. - Además teníamos algo 203 00:10:13,238 --> 00:10:15,115 que lo pulimos más aún. 204 00:10:15,199 --> 00:10:18,243 Tenemos los trajes MVN que usamos en tu episodio. 205 00:10:18,327 --> 00:10:19,953 - En la pelea. - ¿Y qué tal? 206 00:10:20,037 --> 00:10:23,749 Para mí fue algo totalmente novedoso 207 00:10:23,832 --> 00:10:27,294 porque vengo de hacer cine independiente y modesto, 208 00:10:27,377 --> 00:10:29,421 y ahí no hay nada de eso. 209 00:10:29,505 --> 00:10:35,260 Entras ahí, escribes, vas con tu cuadrilla 210 00:10:35,344 --> 00:10:36,595 y haces la película. 211 00:10:36,678 --> 00:10:40,807 Lo de la previsualización 212 00:10:40,891 --> 00:10:45,562 y dejar preparada la historia antes me cogió de nuevas. 213 00:10:45,646 --> 00:10:47,523 Pensé: "Ojalá... 214 00:10:47,606 --> 00:10:49,358 "Así que esto trae el dinero. 215 00:10:51,652 --> 00:10:53,695 Puedes hacer la peli antes". 216 00:10:53,779 --> 00:10:56,240 Las escenas con especialistas mejoran 217 00:10:56,323 --> 00:10:58,700 porque no intentan hacer un vídeo 218 00:10:58,784 --> 00:11:01,119 con ángulos de cámara que no me gustan. 219 00:11:01,203 --> 00:11:03,997 Puedo poner las cámaras y grabar la acción. 220 00:11:04,081 --> 00:11:05,082 Arranca. 221 00:11:05,165 --> 00:11:06,291 PREVISUALIZACIÓN 222 00:11:06,375 --> 00:11:07,501 ¡Que arranques! 223 00:11:07,584 --> 00:11:11,129 ÚLTIMO CAPÍTULO 224 00:11:11,213 --> 00:11:14,383 No se parece en nada a las otras series que he hecho. 225 00:11:14,466 --> 00:11:15,884 Puedes prepararte. 226 00:11:15,968 --> 00:11:19,304 Normalmente te dan ocho o nueve días antes de rodar. 227 00:11:19,388 --> 00:11:21,890 Aquí tuve dos meses antes de empezar 228 00:11:21,974 --> 00:11:23,559 y lo previsualizamos todo. 229 00:11:24,101 --> 00:11:26,895 Aunque al llegar al plató 230 00:11:27,604 --> 00:11:29,731 vayamos con las prisas de siempre, 231 00:11:29,815 --> 00:11:32,734 al menos hemos tenido tiempo para desarrollar 232 00:11:32,818 --> 00:11:35,779 creativamente el material, 233 00:11:35,863 --> 00:11:37,406 así que vamos preparados 234 00:11:37,489 --> 00:11:39,408 en vez de a salto de mata. 235 00:11:39,491 --> 00:11:40,659 Vamos al grano. 236 00:11:40,742 --> 00:11:42,244 Ha sido una pasada. 237 00:11:42,327 --> 00:11:44,663 Por favor. No. No, no. 238 00:11:45,956 --> 00:11:47,749 Yo dirigí el tercer capítulo, 239 00:11:47,833 --> 00:11:50,878 que era una mezcla de western y cine de samuráis. 240 00:11:50,961 --> 00:11:53,881 Es un pistolero con código samurái. 241 00:11:54,423 --> 00:11:58,343 Mando, todos te odian porque eres una leyenda. 242 00:11:58,427 --> 00:12:01,513 Para preparar y desarrollar el episodio 243 00:12:01,597 --> 00:12:04,474 vi muchas películas de Kurosawa, a quien adoro. 244 00:12:04,558 --> 00:12:07,477 La mayor influencia fue Yojimbo, 245 00:12:07,561 --> 00:12:10,939 por cómo está rodado el duelo en la calle. 246 00:12:11,023 --> 00:12:13,150 ¡Bienvenido, Mando! 247 00:12:13,233 --> 00:12:16,195 El duelo estaba lleno de acción desenfrenada. 248 00:12:16,278 --> 00:12:17,988 ¡Y acción! 249 00:12:20,490 --> 00:12:21,742 Lo planificamos bien 250 00:12:21,825 --> 00:12:25,037 porque teníamos a 25 cazadores de recompensas 251 00:12:25,120 --> 00:12:26,747 y a los mandalorianos. 252 00:12:29,541 --> 00:12:30,584 Tardamos 3 días. 253 00:12:30,667 --> 00:12:33,670 Luego grabamos alguna escena a posteriori. 254 00:12:33,754 --> 00:12:36,798 Había muchos factores, y ahí empecé a darme cuenta 255 00:12:36,882 --> 00:12:40,677 de que si fuese una película importante, 256 00:12:40,761 --> 00:12:43,472 nos darían dos semanas y no tres días. 257 00:12:43,555 --> 00:12:46,099 Tuvimos que ceñirnos a las limitaciones 258 00:12:46,183 --> 00:12:48,310 para que funcionase, 259 00:12:48,393 --> 00:12:51,688 pero con la calidad de un taquillazo. 260 00:12:53,774 --> 00:12:55,317 Es Star Wars y acción. 261 00:12:55,400 --> 00:12:59,196 Tienes que estar a la altura. 262 00:13:00,322 --> 00:13:03,116 Fue todo un reto, pero uno divertido. 263 00:13:03,200 --> 00:13:05,744 El segundo o tercer día 264 00:13:05,827 --> 00:13:07,829 habíamos grabado muchas chispas 265 00:13:07,913 --> 00:13:09,957 y muchas explosiones. 266 00:13:10,040 --> 00:13:13,001 Empezamos a intentar racionarlas 267 00:13:13,085 --> 00:13:15,128 porque no había medios para más 268 00:13:15,212 --> 00:13:17,381 debido a los permisos de munición. 269 00:13:17,464 --> 00:13:22,177 Creo que en esos días gastamos 7000 rondas de circonio. 270 00:13:22,803 --> 00:13:23,804 Es de locos. 271 00:13:29,268 --> 00:13:31,353 - Este es el Camino. - Este es el Camino. 272 00:13:32,396 --> 00:13:35,023 EL FUTURO 273 00:13:35,107 --> 00:13:39,695 Para mí lo fascinante es el dojo que teníamos, 274 00:13:39,778 --> 00:13:42,781 el nuevo estilo que creamos juntos, 275 00:13:42,865 --> 00:13:46,201 y que todo el mundo aportaba su talento. 276 00:13:46,285 --> 00:13:49,705 Cada uno teníais habilidades distintas. 277 00:13:49,788 --> 00:13:55,460 Lo que podría haber parecido un método que yo os imponía 278 00:13:55,544 --> 00:13:58,755 era en realidad que hablábamos por separado 279 00:13:58,839 --> 00:14:03,010 e íbamos sumando esfuerzos. Fue un proceso muy orgánico. 280 00:14:03,093 --> 00:14:05,596 Nos enfrentamos al reto 281 00:14:05,679 --> 00:14:08,140 de preparar la serie 282 00:14:08,223 --> 00:14:10,475 con poco tiempo de posproducción. 283 00:14:10,559 --> 00:14:13,061 ¿Cómo aprender de la animación 284 00:14:13,145 --> 00:14:17,107 que yo ya exploré en El libro de la selva y El rey león? 285 00:14:17,191 --> 00:14:19,109 Contar con Dave... 286 00:14:19,193 --> 00:14:21,069 Algo que quería saber era 287 00:14:21,153 --> 00:14:23,739 cómo lo haría Pixar. Luego vino alguien 288 00:14:23,822 --> 00:14:26,950 que me enseñó a trabajar con previsualización. 289 00:14:27,492 --> 00:14:29,870 Con todo eso se formó algo 290 00:14:29,953 --> 00:14:33,207 que nos sirvió de piedra de Rosetta para el futuro. 291 00:14:34,124 --> 00:14:36,210 Al final había cambiado mucho. 292 00:14:36,293 --> 00:14:40,839 Al principio les dabas indicaciones a los de previsualización, 293 00:14:40,923 --> 00:14:42,216 a los de THIRD FLOOR. 294 00:14:42,299 --> 00:14:47,012 Al final, trabajabas con los especialistas con trajes MVN 295 00:14:47,095 --> 00:14:49,264 - que se usan en videojuegos... - Eso. 296 00:14:49,348 --> 00:14:54,394 ...en un set preparado para encajar con la versión virtual, 297 00:14:54,478 --> 00:14:56,897 - y grababas las peleas. - Sí. 298 00:14:56,980 --> 00:15:00,108 ¿Puedes comentarlo? No siempre estuve en el set. 299 00:15:00,192 --> 00:15:01,818 - Coméntalo. - ¿Comentarlo? 300 00:15:01,902 --> 00:15:04,404 - No te lo calles. - Soy una tumba. 301 00:15:04,488 --> 00:15:05,781 Sí, bueno. 302 00:15:06,365 --> 00:15:09,785 No, a ver, cuando empezó a ser... 303 00:15:09,868 --> 00:15:11,995 Al principio era divertido, 304 00:15:12,079 --> 00:15:15,541 pero estábamos a otro nivel de aprovechamiento, 305 00:15:15,624 --> 00:15:17,417 porque ahora... 306 00:15:18,085 --> 00:15:21,630 Podía pasar inmediatamente de mi idea mental 307 00:15:21,713 --> 00:15:25,300 a hablar con el equipo de especialistas 308 00:15:25,384 --> 00:15:31,473 y capturarlo a tiempo real para volcarlo en previsualización. 309 00:15:31,557 --> 00:15:34,601 - Ahora no... - Poníais cámaras. 310 00:15:34,685 --> 00:15:37,145 - Las colocábamos... - Yo veía la escena 311 00:15:37,229 --> 00:15:38,522 como si ya estuviese. 312 00:15:38,605 --> 00:15:42,985 Exacto. Ahora hablas con THIRD FLOOR y Chris. 313 00:15:43,068 --> 00:15:46,989 Lo creas sobre la marcha, 314 00:15:47,072 --> 00:15:50,367 y fue... Recuerdo que dijiste: 315 00:15:50,450 --> 00:15:54,246 "Vamos a hacer esto". Fue muy emocionante porque... 316 00:15:54,329 --> 00:15:56,915 - Fuiste el primero. - Sí, habíamos hablado 317 00:15:57,708 --> 00:15:59,960 de las peleas que me gustan, 318 00:16:00,043 --> 00:16:05,716 y a los dos nos gusta el cine de samuráis y kung fu, 319 00:16:05,799 --> 00:16:08,051 así que dijimos: 320 00:16:08,135 --> 00:16:11,388 "Podemos hacer esto al momento 321 00:16:11,471 --> 00:16:14,850 - "como en una...". - ¿En qué secuencia fue que...? 322 00:16:14,933 --> 00:16:20,480 Era la secuencia en la que Mando va a liberar... 323 00:16:21,315 --> 00:16:22,733 Va a liberar a Xi'an 324 00:16:22,816 --> 00:16:27,237 y va por la cárcel, 325 00:16:27,321 --> 00:16:31,658 donde hay mogollón de droides carceleros 326 00:16:31,742 --> 00:16:35,245 que salen de la nada y les atacan. 327 00:16:35,329 --> 00:16:41,210 Bill Burr, cómo no, dice: "Este Mando... 328 00:16:41,293 --> 00:16:44,838 "Dicen que es un gran guerrero. 329 00:16:44,922 --> 00:16:45,923 "¿Ahora qué?". 330 00:16:46,006 --> 00:16:49,218 De repente Mando entra en acción 331 00:16:49,301 --> 00:16:52,429 y empieza a cargarse a todos los droides 332 00:16:52,513 --> 00:16:55,474 con sus 1001 truquitos y... 333 00:16:55,557 --> 00:16:57,809 Ahí hubo que cambiar los droides. 334 00:16:57,893 --> 00:16:59,686 Yo dije que habría droides, 335 00:16:59,770 --> 00:17:01,772 pero que serían flotantes. 336 00:17:01,855 --> 00:17:04,233 - Luego eran... - Eran cubos 337 00:17:04,316 --> 00:17:05,776 - de basura. - Dijiste: 338 00:17:05,859 --> 00:17:08,612 "Puedo coordinar una coreografía 339 00:17:08,695 --> 00:17:10,155 "con puños y patadas". 340 00:17:10,239 --> 00:17:12,741 - Doug Chiang, ¿la dibujas? - Sí. 341 00:17:13,242 --> 00:17:16,286 Ya teníais intérpretes humanos, 342 00:17:16,370 --> 00:17:18,330 y al ver la secuencia, es... 343 00:17:18,413 --> 00:17:20,999 Lo mejor es que es lo que grabamos ese día, 344 00:17:21,083 --> 00:17:25,212 así que es lo que hicimos entonces. 345 00:17:25,295 --> 00:17:30,634 Creo que la secuencia la grabamos en el plató 17. 346 00:17:30,717 --> 00:17:32,719 Se grabó ahí. 347 00:17:32,803 --> 00:17:34,888 Viste la acción virtual. 348 00:17:34,972 --> 00:17:38,433 Colocaste las cámaras, montaste y grabasteis. 349 00:17:38,517 --> 00:17:39,852 - Exacto. - Y... 350 00:17:39,935 --> 00:17:41,979 En Libro no fue así. 351 00:17:42,062 --> 00:17:45,524 ¿Cómo usamos las herramientas para mejorar el proceso? 352 00:17:45,607 --> 00:17:49,528 Ahora lo haremos así en todas las escenas de la segunda temporada. 353 00:17:49,611 --> 00:17:51,321 Sí, qué ganas tengo. 354 00:17:51,405 --> 00:17:55,659 Volveré a meter baza cuando tenga el guion. 355 00:17:59,037 --> 00:18:03,000 GALERÍA DISNEY STAR WARS: THE MANDALORIAN 356 00:18:33,447 --> 00:18:35,449 Subtítulos: Javier Pérez Alarcón