1
00:00:08,091 --> 00:00:10,093
Det er Ricks første dag -
2
00:00:10,177 --> 00:00:14,681
- efter at have henslæbt
adskillige måneder på kontoret.
3
00:00:14,765 --> 00:00:20,646
Det her er kapitel 2, hvor seerne
vil erfare, hvad serien går ud på.
4
00:00:20,729 --> 00:00:24,399
Du slår formentlig
flere jawaer ihjel her -
5
00:00:24,483 --> 00:00:28,153
- end i alle afsnittene tilsammen.
6
00:00:29,780 --> 00:00:32,199
Cut! Det var fint.
7
00:00:34,701 --> 00:00:37,996
Det skal nok blive godt.
Vi ses senere.
8
00:00:40,624 --> 00:00:43,252
Er det årsagen til alt det postyr?
9
00:00:43,335 --> 00:00:46,547
FORMGIVNING
10
00:00:47,422 --> 00:00:50,467
Indbegrebet af Star Wars er -
11
00:00:50,551 --> 00:00:55,180
- at bruge nyskabende teknologi
til at bringe fortællingen ned -
12
00:00:55,347 --> 00:01:00,519
- på et personligt, relaterbart
og menneskeligt niveau.
13
00:01:00,686 --> 00:01:06,942
Når man ser på blandingen af
dukker, animatronik og rotunden -
14
00:01:07,025 --> 00:01:10,612
- og de dygtige skuespillere,
vi har at arbejde med ...
15
00:01:10,779 --> 00:01:15,534
Det er kombinationen af alt det,
der gør det hele så levende.
16
00:01:15,617 --> 00:01:21,874
Det ene overskygger ikke det andet.
Teknologien føles ikke anmassende, -
17
00:01:21,957 --> 00:01:26,753
- men det føles heller ikke
primitivt og utroværdigt.
18
00:01:26,837 --> 00:01:29,798
Det er en fusion af det hele.
19
00:01:29,965 --> 00:01:33,719
For mig er det det, der altid har
gjort Star Wars anderledes -
20
00:01:33,802 --> 00:01:38,891
- end andre effekttunge film.
Der har altid været -
21
00:01:38,974 --> 00:01:44,396
- en meget menneskelig,
jordbunden følelse -
22
00:01:44,563 --> 00:01:49,902
- over måden, de er lavet på. Da jeg
så dem som otteårig, tænkte jeg:
23
00:01:49,985 --> 00:01:53,238
"Det her er en virkelig verden,
og jeg vil være en del af den."
24
00:01:55,115 --> 00:02:00,829
Vi møder R2-D2 og C-3PO
i filmens begyndelse.
25
00:02:00,913 --> 00:02:02,789
Hvordan blev vi rodet ind i det her?
26
00:02:02,873 --> 00:02:07,920
De er allerede gamle i gårde,
og R2-D2 er ...
27
00:02:08,003 --> 00:02:11,965
Han er snavset og støvet
og fuld af skrammer.
28
00:02:12,049 --> 00:02:15,302
Det er vist vores lod
at lide trængsler.
29
00:02:15,385 --> 00:02:22,017
Der er en lang forhistorie, man ikke
kender, når man ser den første film.
30
00:02:22,100 --> 00:02:26,271
Og jeg syntes, det var klogt
at gøre det samme i The Mandalorian.
31
00:02:30,484 --> 00:02:34,530
Der er en realisme over serien, -
32
00:02:34,613 --> 00:02:39,076
- fordi vi indspillede så meget
med praktiske midler.
33
00:02:40,327 --> 00:02:44,706
Skuespillerne er ikke iført
mocap-dragter og omgivet af grønt.
34
00:02:44,790 --> 00:02:48,126
Det er ikke bare
en helt imaginær verden.
35
00:02:48,293 --> 00:02:51,588
Nej. Vi indleverer den i live.
36
00:02:51,672 --> 00:02:53,715
- Den fungerer godt.
- Nemlig.
37
00:02:53,799 --> 00:02:57,719
For mig og Dave Filoni er det som
at lege med Star Wars-legetøj.
38
00:02:57,803 --> 00:03:01,139
Man sætter figurerne til
at slås med hinanden, -
39
00:03:01,223 --> 00:03:05,227
- eller man roder med
sin sandkravler eller sin TIE-jager.
40
00:03:05,394 --> 00:03:09,356
Vi hygger os helt vildt.
Vi lader fantasien få frit spil.
41
00:03:09,523 --> 00:03:13,610
Vi trækker tråde tilbage til
en masse forskellige ting, -
42
00:03:13,694 --> 00:03:18,740
- og så bruger vi figurer
fra periferien af Star Wars.
43
00:03:18,907 --> 00:03:23,579
De er kendt og elsket af fans,
og nu kan de få deres egne historier.
44
00:03:23,662 --> 00:03:27,040
Under skriveprocessen
kom jeg i tanke om ugnaughter.
45
00:03:27,124 --> 00:03:31,169
Ugnaughter var nogle
sekundære baggrundsfigurer, -
46
00:03:31,253 --> 00:03:35,215
- der arbejdede i Cloud City.
Sådan en måtte jeg have med.
47
00:03:35,299 --> 00:03:39,219
Jeg vil hjælpe dig.
Jeg har talt.
48
00:03:40,220 --> 00:03:43,265
Ugnaughten er en blanding af -
49
00:03:43,348 --> 00:03:47,436
- en sminket skuespiller
og animatronik.
50
00:03:47,519 --> 00:03:51,523
Det hoved kunne ikke
laves alene med sminke.
51
00:03:51,607 --> 00:03:56,570
Ugnaughten er Misty Rosas.
Misty er en unik skuespiller.
52
00:03:56,653 --> 00:04:03,202
Hun er vant til at arbejde iført
dragter og avancerede masker.
53
00:04:03,285 --> 00:04:07,289
Men jeg kan med stolthed sige,
at jeg har indfriet min klans gæld.
54
00:04:07,372 --> 00:04:10,542
Nu tjener jeg kun mig selv.
55
00:04:13,295 --> 00:04:17,674
På mange måder er det koreografi.
Det er et samarbejde mellem mig, -
56
00:04:17,758 --> 00:04:22,971
- min dukkefører, der styrer,
hvornår talen bliver leveret, -
57
00:04:23,138 --> 00:04:27,267
- og min anden dukkefører,
der styrer øjenbrynene, -
58
00:04:27,351 --> 00:04:30,771
- og det hele skal times.
Det var en udfordring.
59
00:04:30,938 --> 00:04:35,943
De havde ikke mulighed for
at høre mig under optagelserne.
60
00:04:36,026 --> 00:04:41,198
Jeg gjorde mit bedste
for fysisk at markere, -
61
00:04:41,281 --> 00:04:45,661
- hvornår jeg ønskede at sige
de forskellige replikker.
62
00:04:45,827 --> 00:04:48,080
Han er ikke vokset meget.
63
00:04:48,163 --> 00:04:50,290
Det er ikke et nemt arbejde.
64
00:04:50,457 --> 00:04:56,672
Man står der iført et helt ansigt
fyldt med motorer, der larmer, -
65
00:04:56,839 --> 00:05:02,219
- mens man prøver at høre dialogen.
Hun tager det hele i stiv arm.
66
00:05:02,302 --> 00:05:05,597
Af en eller anden grund
bryder de sig ikke om dig.
67
00:05:05,681 --> 00:05:08,183
Nick Nolte, der lægger stemme til, -
68
00:05:08,350 --> 00:05:12,646
- lavede to-tre forskellige
indspilninger af hver replik, -
69
00:05:12,729 --> 00:05:15,858
- og så lyttede jeg til dem
om og om igen.
70
00:05:16,024 --> 00:05:22,823
Det var altafgørende at gøre det sådan
for at kunne skabe figuren i fællesskab.
71
00:05:23,574 --> 00:05:26,743
Jeg har et navn. Det er Kuiil.
72
00:05:26,827 --> 00:05:30,205
De fleste scener
var en kombination af -
73
00:05:30,289 --> 00:05:35,669
- dukker og live-action, så det var
om at holde tungen lige i munden.
74
00:05:35,752 --> 00:05:39,965
Som instruktør er det noget
helt andet at arbejde med.
75
00:05:40,132 --> 00:05:45,470
Man kigger efter små vip med hovedet,
der skal udtrykke deres følelser, -
76
00:05:45,637 --> 00:05:49,016
- og det kan være vanskeligt
at ramme den rette balance.
77
00:05:49,099 --> 00:05:53,103
Det skal gribes forskelligt an,
afhængigt af hvem skuespilleren er.
78
00:05:53,187 --> 00:05:57,191
- Stoler du på mig?
- Baseret på erfaringer, ja.
79
00:05:57,274 --> 00:05:59,651
Så må du stole på mit arbejde.
80
00:05:59,735 --> 00:06:03,447
CHARMEN VED PRAKTISKE EFFEKTER
81
00:06:03,530 --> 00:06:08,285
Noget, jeg virkelig
var bekymret for, var, -
82
00:06:08,452 --> 00:06:11,747
- om al denne moderne
teknologi og så videre -
83
00:06:11,830 --> 00:06:16,418
- ville få praktiske effekter
til at forsvinde.
84
00:06:16,585 --> 00:06:22,382
Det, Stan Winston og Legacy laver,
er bare så fantastisk.
85
00:06:22,549 --> 00:06:27,971
Det giver en mulighed for
at få den samme oplevelse, -
86
00:06:28,138 --> 00:06:31,099
- som publikum får,
når de ser en film.
87
00:06:31,266 --> 00:06:33,644
"Gud, det er en baby!"
88
00:06:33,810 --> 00:06:37,731
Hvordan kan vi overhovedet
beskrive babyen?
89
00:06:37,814 --> 00:06:42,027
Uanset om det er en dinosaur
eller et søuhyre, så er det virkeligt.
90
00:06:42,194 --> 00:06:45,447
Det skaber noget magisk
lige nu og her, -
91
00:06:45,614 --> 00:06:49,284
- så man kan filme det.
Det skal ikke renderes senere.
92
00:06:49,451 --> 00:06:53,830
Det, at babyen var til stede
takket være animatronikken, -
93
00:06:53,914 --> 00:06:58,919
- og at jeg arbejdede med folk,
jeg var vant til som skuespiller, -
94
00:06:59,002 --> 00:07:01,505
- var bare helt perfekt.
95
00:07:01,672 --> 00:07:04,967
Det er en sammensmeltning -
96
00:07:05,133 --> 00:07:09,471
- mellem en ældgammel
kunstart og en helt ny.
97
00:07:09,638 --> 00:07:12,599
Vi holder fast i den
og videreudvikler den -
98
00:07:12,766 --> 00:07:16,395
- i stedet for bare
at lave alting på computer.
99
00:07:16,478 --> 00:07:20,023
Det er vidunderligt.
Jeg er så glad for det.
100
00:07:20,107 --> 00:07:24,528
Det bedste og spøjseste øjeblik
opstod, da jeg lavede afsnit 3.
101
00:07:24,611 --> 00:07:28,907
Jeg indspillede en scene
med Werner og babyen, -
102
00:07:28,991 --> 00:07:32,327
- og det var noget af
det sjoveste overhovedet.
103
00:07:32,411 --> 00:07:36,456
Werner spillede over for babyen,
som selvfølgelig var en dukke, -
104
00:07:36,540 --> 00:07:39,585
- men det tror jeg,
han glemte undervejs.
105
00:07:39,668 --> 00:07:44,131
Han blev så betaget af babyen,
at han begyndte at instruere den, -
106
00:07:44,214 --> 00:07:46,258
- som var den et menneske.
107
00:07:46,341 --> 00:07:50,596
Jeg prøvede at instruere Werner,
som var ved at instruere dukken.
108
00:07:50,679 --> 00:07:56,059
Han ænsede slet ikke dukkeførerne.
Han forelskede sig bare i den.
109
00:07:56,143 --> 00:08:00,522
Da Jason Porter og jeg skulle
lave en plate-optagelse, -
110
00:08:00,689 --> 00:08:05,861
- kaldte han os kujoner og sagde,
at vi skulle lade magien råde -
111
00:08:06,028 --> 00:08:10,532
- og tvinge dem til at bruge dukken.
Det var fantastisk.
112
00:08:10,616 --> 00:08:15,537
Og han havde jo ret.
Vi brugte dukken hele tiden.
113
00:08:15,621 --> 00:08:20,125
Og CGI-versionen måtte kun
efterligne det, dukken kunne.
114
00:08:20,292 --> 00:08:22,336
Den måtte ikke kunne mere.
115
00:08:31,678 --> 00:08:36,433
Nu om dage er filmkunsten nærmest
vendt tilbage til det gammeldags.
116
00:08:36,600 --> 00:08:40,854
Teknologien er blevet usynlig,
og det er vidunderligt.
117
00:08:40,938 --> 00:08:44,816
Baby Yoda er så skøn,
og den bevæger sig.
118
00:08:44,900 --> 00:08:51,406
Der er folk, der bevæger dens øjne,
læber og ansigtsudtryk. Fantastisk.
119
00:08:51,573 --> 00:08:55,369
Og de filmede det hele.
Det var hjerteskærende smukt.
120
00:09:00,082 --> 00:09:03,126
Fantasi kender ingen grænser.
121
00:09:03,293 --> 00:09:09,508
Der er ingen grænser for, hvad
man kan med de nye teknologier.
122
00:09:09,675 --> 00:09:13,554
Det er forbløffende
og lige efter mit hjerte.
123
00:09:13,637 --> 00:09:17,850
Vi havde alle sammen en ide om,
hvordan det ikke skulle se ud.
124
00:09:17,933 --> 00:09:23,689
I manuskriptet stod der bare,
at det var en baby af Yodas art.
125
00:09:23,856 --> 00:09:29,194
Da Dave læste det, lavede han
en lille tegning på vejen hjem.
126
00:09:29,361 --> 00:09:33,282
Den røg så over til Doug Chiang,
som arbejdede videre, -
127
00:09:33,448 --> 00:09:36,368
- ikke med babyen, men med
den æggeformede barnevogn.
128
00:09:36,535 --> 00:09:42,165
Ideen med fingrene, der minder
om Det Sixtinske Kapel og E.T., -
129
00:09:42,249 --> 00:09:44,626
- begyndte at tage form.
130
00:09:45,335 --> 00:09:49,131
Selv babyens udseende
med de store ører, -
131
00:09:49,298 --> 00:09:51,967
- det havde vi fra Yoda.
132
00:09:52,134 --> 00:09:57,347
Jeg havde førhen arbejdet med
store øjne og bevægelige ører -
133
00:09:57,431 --> 00:10:01,143
- på et VR-projekt,
der hed Gnomes & Goblins.
134
00:10:01,226 --> 00:10:04,771
Så ideen om et forholdsvis
udtryksløst ansigt, -
135
00:10:04,855 --> 00:10:08,692
- hvor alting foregår gennem
de bevægelige øjne og ører, -
136
00:10:08,775 --> 00:10:10,819
- ville jeg gerne udforske.
137
00:10:11,737 --> 00:10:14,656
Vi lavede et hav af tegninger.
138
00:10:14,740 --> 00:10:18,410
De var enten for nuttede, grimme
eller forkert proportionerede, -
139
00:10:18,493 --> 00:10:22,915
- men de var alle sammen
med til at inspirere Dave og mig.
140
00:10:23,081 --> 00:10:27,586
Og til sidst kom så ét billede,
som Chris Alzmann havde lavet.
141
00:10:27,669 --> 00:10:32,424
Han var pakket ind i noget,
der lignede noget fra en pilotjakke, -
142
00:10:32,508 --> 00:10:36,678
- og hans øjne var mærkelige.
Han så sådan lidt spøjs ud.
143
00:10:36,845 --> 00:10:41,016
Men han var bedårende,
og det blev det billede, -
144
00:10:41,099 --> 00:10:44,228
- vi valgte at godkende
og arbejde ud fra.
145
00:10:44,311 --> 00:10:48,023
Da det var på plads,
lavede de en model af den, -
146
00:10:48,106 --> 00:10:53,403
- men den var ikke ret sød, så vi
satte folk fra Legacy på opgaven.
147
00:10:53,570 --> 00:10:55,989
Og det var der,
babyen rigtig blev til.
148
00:11:01,954 --> 00:11:04,122
Vi starter med venstre. Klar?
149
00:11:04,289 --> 00:11:07,960
Venstre, højre, venstre, højre.
150
00:11:08,043 --> 00:11:14,091
Legacy-teamet brugte mindst
tre måneder på at bygge den.
151
00:11:14,174 --> 00:11:18,971
De ville gøre den perfekt,
og den begyndte at få sit eget liv.
152
00:11:19,137 --> 00:11:23,976
Jeg er helt vild med den.
Den er lidt ligesom en høj stol.
153
00:11:24,059 --> 00:11:27,938
Den er dybt fascinerende
og fuldstændig betagende.
154
00:11:28,021 --> 00:11:33,193
Alle vi dukkeførere på settet
går op i det med liv og sjæl, -
155
00:11:33,277 --> 00:11:38,699
- for hvor fin dukken end er, så duer
den ikke, hvis den ikke kan agere.
156
00:11:39,783 --> 00:11:44,454
Men den havde noget særligt,
der opstår en gang imellem.
157
00:11:44,538 --> 00:11:50,878
Det er ikke altid til at forklare.
Nogle gange er det bare ekstra magisk.
158
00:11:51,044 --> 00:11:55,132
Løft så hovedet en smule op.
Og stræk armene frem.
159
00:11:56,049 --> 00:11:59,928
Sådan, ja. Det er perfekt.
160
00:12:07,102 --> 00:12:09,354
Jeg styrer øjnene.
161
00:12:12,399 --> 00:12:16,028
Jeg styrer kroppens
grovmotorik og hovedet.
162
00:12:17,487 --> 00:12:20,073
Jeg styrer ørerne -
163
00:12:20,157 --> 00:12:21,700
- og munden.
164
00:12:21,867 --> 00:12:26,622
Jeg står for grovmotorikken
og nogle af gangsekvenserne -
165
00:12:26,705 --> 00:12:30,167
- og en masse armbevægelser.
166
00:12:30,334 --> 00:12:34,796
Jeg arbejder som dukkefører, når der
er behov, og så har jeg syet dragten.
167
00:12:34,880 --> 00:12:38,634
Vi læser manuskriptet inden,
men den fungerer som en skuespiller.
168
00:12:38,800 --> 00:12:43,263
Instruktøren instruerer den bare,
som var den en skuespiller.
169
00:12:43,347 --> 00:12:47,017
Man lytter til instruktionen
og noterer sig de relevante dele.
170
00:12:47,100 --> 00:12:50,020
Det er ligesom et band,
der kommer ind i en rytme.
171
00:12:50,187 --> 00:12:54,525
Når hovedet drejer til venstre,
prøver jeg at være foran med øjnene, -
172
00:12:54,608 --> 00:12:58,028
- og så rejser ørerne sig.
Det bliver et sammenspil.
173
00:12:58,195 --> 00:13:01,823
Der er brugt avanceret
teknologi i den lille fyr, -
174
00:13:01,990 --> 00:13:06,078
- men vi styrer ham stadig,
som man styrede dukkerne -
175
00:13:06,245 --> 00:13:08,580
- i Imperiet slår igen.
176
00:13:11,416 --> 00:13:16,255
Om det er et menneske i en dragt
eller en robot dækket med silikone, -
177
00:13:16,338 --> 00:13:20,551
- så er det et væsen,
man skal kunne relatere til.
178
00:13:20,717 --> 00:13:25,264
Derfor filmer man dem
som alle andre skuespillere, -
179
00:13:25,430 --> 00:13:30,811
- der har en betydning
og et formål og en udvikling.
180
00:13:30,894 --> 00:13:34,022
Og det skal virke troværdigt.
181
00:13:34,106 --> 00:13:37,442
Heldigvis var væsenerne
helt fantastiske.
182
00:13:37,526 --> 00:13:41,989
Babyen var utrolig. Der skete
noget særligt en dag på settet.
183
00:13:42,072 --> 00:13:45,450
Den lille hånd lå her,
så jeg tog fat i den -
184
00:13:45,617 --> 00:13:48,871
- og greb fat i Mandos jakke.
185
00:13:49,037 --> 00:13:55,085
Den lille hånd, der holdt fast,
fik alle på settet til at juble.
186
00:13:55,168 --> 00:13:58,505
- Er babyen ikke skøn?
- Han er vildt sød!
187
00:13:58,589 --> 00:14:00,382
Ja, ikke?
188
00:14:00,465 --> 00:14:03,385
Det er en kliché,
men skuespil er reaktioner.
189
00:14:03,468 --> 00:14:06,096
Når vi er til stede
sammen med skuespillerne, -
190
00:14:06,180 --> 00:14:10,184
- og babyen vipper med
hovedet eller med ørerne, -
191
00:14:10,267 --> 00:14:14,813
- så afføder det en reaktion hos dem,
og den spiller vi videre på.
192
00:14:18,525 --> 00:14:21,612
Det er virkelig forbløffende
og uhyre effektivt.
193
00:14:21,695 --> 00:14:25,407
Selv når jeg bare
står ved siden af den, -
194
00:14:25,490 --> 00:14:30,162
- og Legacy-drengene får den til
at dreje hovedet og se på mig ...
195
00:14:31,788 --> 00:14:36,919
Selvom man ved, det er mennesker,
der styrer den, så gør det en forskel.
196
00:14:37,002 --> 00:14:42,132
Man ser det også på skuespillerne.
De er mere forsigtige med den.
197
00:14:42,216 --> 00:14:44,968
De er omsorgsfulde over for den.
198
00:14:45,052 --> 00:14:48,138
Denne lille sumpvinge
er altså årsagen til alt postyret.
199
00:14:48,222 --> 00:14:50,307
Kær, lille fyr.
200
00:14:53,894 --> 00:14:57,940
Altså, at arbejde med dukken -
201
00:14:58,106 --> 00:15:01,527
- var som at arbejde med
en lille baby. Det var så sjovt.
202
00:15:01,693 --> 00:15:05,280
Selv hår- og sminkefolkene
kom hen for at snakke med den.
203
00:15:05,447 --> 00:15:09,117
"Se lige den lille baby.
Hvordan har han det?"
204
00:15:09,201 --> 00:15:14,414
Man ved godt, den ikke er ægte,
men jeg talte også selv med den.
205
00:15:14,581 --> 00:15:16,583
Den var så naturtro.
206
00:15:16,667 --> 00:15:22,047
Når man spiller over for babyen,
så stjæler den fuldstændig scenen.
207
00:15:22,130 --> 00:15:25,968
Det har været hyggeligt, men hvis
ikke vi skal tage en omgang mere, -
208
00:15:26,134 --> 00:15:28,512
- er en af os nødt til at smutte.
209
00:15:28,595 --> 00:15:33,225
Jon Favreau kom hen og sagde:
"Du var rigtig god i den scene, -
210
00:15:33,392 --> 00:15:36,019
- men babyen gav dig tørt på."
211
00:15:36,186 --> 00:15:40,315
Jeg vidste bare, jeg aldrig ville
kunne overstråle den baby.
212
00:15:40,399 --> 00:15:45,362
Pyt med historien, bare ret kameraet
mod babyen. Den stjæler ens hjerte.
213
00:15:45,445 --> 00:15:48,031
Han er dagens hovedperson, -
214
00:15:48,115 --> 00:15:51,910
- så lad os tage os god tid til
at gøre det ordentligt.
215
00:15:52,077 --> 00:15:55,747
At se ham på film
og i virkeligheden ...
216
00:15:55,914 --> 00:16:00,919
Det taler direkte til
ens inderste barnedrømme.
217
00:16:01,003 --> 00:16:06,258
Alle vi andre spiller andenviolin
over for ham. Så cool er han.
218
00:16:06,341 --> 00:16:09,678
Vi bygger op til øjeblikket,
hvor han kigger op -
219
00:16:09,761 --> 00:16:12,472
- og rækker hænderne frem.
220
00:16:19,771 --> 00:16:23,317
TIDLØSE TEKNIKKER
221
00:16:23,400 --> 00:16:27,654
Vi lod os inspirere
af andre Star Wars-udgivelser -
222
00:16:27,738 --> 00:16:30,324
- allerede fra Kapitel 1.
223
00:16:30,407 --> 00:16:32,993
Vi har IG-11, der var ...
224
00:16:33,076 --> 00:16:36,788
Han er en dusørjæger baseret på
IG-88 fra Imperiet slår igen.
225
00:16:36,872 --> 00:16:41,293
Han gjorde aldrig andet
end at stå og se cool ud.
226
00:16:41,376 --> 00:16:46,798
En tæskesej figur, der kun deler
tæsk ud i det udvidede univers.
227
00:16:46,882 --> 00:16:49,843
- I computerspil.
- Og bøger.
228
00:16:49,927 --> 00:16:52,513
Hal, hvordan gjorde du IG-11 levende?
229
00:16:52,596 --> 00:16:56,058
Han har en ganske særlig
måde at bevæge sig på.
230
00:16:56,141 --> 00:16:58,644
Han var sjov at arbejde med.
231
00:16:58,810 --> 00:17:02,606
Vi havde udviklet K-2SO til Rogue One.
232
00:17:02,773 --> 00:17:07,653
Den droide blev i høj grad båret
af skuespilleren Alan Tudyk.
233
00:17:07,736 --> 00:17:12,741
Men til IG ville vi ikke bruge
en skuespiller, fordi han er så lineær.
234
00:17:12,908 --> 00:17:15,494
I stedet ville vi udnytte det -
235
00:17:15,661 --> 00:17:19,331
- og lade ham gøre ting,
som menneskekroppen ikke kan.
236
00:17:19,498 --> 00:17:25,087
Det var sjovt at finde ind til,
hvad der så godt ud til ham.
237
00:17:25,254 --> 00:17:29,925
Masser af vinkler. Hans albue er
enten bøjet 90 grader eller strakt.
238
00:17:30,008 --> 00:17:34,429
Ofte brugte I en dukke.
Det var en god blanding.
239
00:17:34,513 --> 00:17:39,852
Det var efter min mening
et af seriens mange lykketræf.
240
00:17:39,935 --> 00:17:45,315
Josh byggede en flot model af IG,
som mest var til at sætte lys efter.
241
00:17:45,482 --> 00:17:49,444
Den havde fire hjul og var
virkelig tung og vakkelvorn.
242
00:17:49,528 --> 00:17:53,156
Vi tog nærbilleder af hovedet,
fordi det kunne snurre rundt.
243
00:17:53,240 --> 00:17:56,785
Det så meget bedre ud,
end vi havde regnet med, -
244
00:17:56,869 --> 00:18:00,747
- så vi begyndte også
at bruge ham i halvfiguroptagelser.
245
00:18:00,831 --> 00:18:03,917
De roterede ham foran kameraet, -
246
00:18:04,001 --> 00:18:07,462
- så han vrikkede frem og tilbage
på en akavet måde.
247
00:18:07,546 --> 00:18:12,593
Hal så det og tænkte, at vi
kunne gøre det til en del af ham.
248
00:18:12,759 --> 00:18:18,307
- Akavet på den helt rigtige måde.
- Det gør, at han ikke er for cool.
249
00:18:18,390 --> 00:18:22,603
Det vidner virkelig om,
hvor værdifulde modeller er.
250
00:18:22,769 --> 00:18:26,648
De er stadig enormt vigtige
for vores arbejde.
251
00:18:26,732 --> 00:18:31,945
Vi lavede også stop-motion-blurrger
med vores venner fra Stoopid Buddy.
252
00:18:32,112 --> 00:18:36,825
Vi ville så gerne have det med.
Hvornår ser man stop-motion-blurrgen?
253
00:18:36,909 --> 00:18:41,246
I klippet, hvor Mando bruger
sit kikkertsigte første gang -
254
00:18:41,413 --> 00:18:43,790
- og ser dem gennem kikkerten.
255
00:18:43,874 --> 00:18:47,711
Der tænkte jeg faktisk,
at du gik lidt for vidt.
256
00:18:47,794 --> 00:18:51,840
Nu rejser vi tilbage i tiden
og laver stop-motion.
257
00:18:51,924 --> 00:18:56,011
Jeg er altid frisk, men jeg var
i tvivl om, at det ville fungere.
258
00:18:56,094 --> 00:19:00,432
Men jeg kender firmaet og vidste,
at de ville give den fuld skrue, -
259
00:19:00,599 --> 00:19:02,726
- og det fungerer utrolig godt.
260
00:19:02,809 --> 00:19:06,897
- Hvem byggede dukken?
- Tony McVey.
261
00:19:06,980 --> 00:19:10,150
Var det ikke ham,
der skabte Salacious Crumb?
262
00:19:10,317 --> 00:19:13,946
- Jo, det var ham.
- Han er Star Wars-veteran.
263
00:19:14,029 --> 00:19:19,409
- Salacious Crumb har vi også med.
- Ja, og ham byggede Tony også.
264
00:19:19,576 --> 00:19:21,995
Han byggede en magen til.
265
00:19:22,079 --> 00:19:25,040
Det gibbede i folk,
da vi viste dem klippet, -
266
00:19:25,207 --> 00:19:28,168
- hvor han går forbi
den spidstegte abeøgle.
267
00:19:28,335 --> 00:19:31,797
Alle udbrød bare: "Åh nej."
268
00:19:31,964 --> 00:19:36,552
Du havde besluttet,
at vi skulle stege den.
269
00:19:36,718 --> 00:19:40,681
Og så fandt jeg på, at der kunne
sidde en anden og grine ad den.
270
00:19:40,764 --> 00:19:46,728
Han skulle have grinet ad den døde,
men folk syntes, det var for ondt.
271
00:19:46,812 --> 00:19:50,357
Så i stedet lod de ham
sige bedrøvede lyde.
272
00:19:50,440 --> 00:19:54,319
Er det bedre, at han er ked af,
at hans ven skal spises?
273
00:19:54,403 --> 00:19:57,781
Det er den slags, der sker, -
274
00:19:57,865 --> 00:20:01,076
- efter Imperiet er forsvundet,
og Jabba er forsvundet.
275
00:20:01,159 --> 00:20:04,663
Han har ikke haft det nemt.
Det er nok ikke den samme.
276
00:20:04,746 --> 00:20:09,209
Men det viser, hvordan hierarkiet
er blevet vendt på hovedet.
277
00:20:09,293 --> 00:20:14,339
Alle elskede den dukke. Dukker
skaber også bare liv på settet.
278
00:20:14,506 --> 00:20:18,385
Havde vi brugt en grøn dims,
var det nok også blevet pænt.
279
00:20:18,552 --> 00:20:22,222
Så kunne crewet sidde
og blive overrasket over resultatet.
280
00:20:22,389 --> 00:20:25,017
Men vi havde en mand
neden under buret.
281
00:20:25,184 --> 00:20:29,730
Mike sad sammenkrøllet dernede.
Der sad en granvoksen mand -
282
00:20:29,813 --> 00:20:33,692
- og styrede Salacious.
Det var vildt fedt.
283
00:20:36,445 --> 00:20:40,699
Vi refererer til Georges verden.
Alt det her er Georges værk.
284
00:20:40,782 --> 00:20:45,621
Bor man i et Frank Lloyd Wright-hus,
flytter man ikke rundt på murene.
285
00:20:45,704 --> 00:20:48,707
Man kan skifte rør og inventar, -
286
00:20:48,790 --> 00:20:52,961
- men man vil sørge for at bevare
essensen af det, mesteren skabte.
287
00:20:53,045 --> 00:20:55,506
Vores frirum består i, -
288
00:20:55,589 --> 00:21:00,052
- at man kan tillade sig at lege
i periferien af Star Wars-universet.
289
00:21:00,135 --> 00:21:04,097
Se bare juleshowet
og tv-serien Ewoks.
290
00:21:04,264 --> 00:21:08,810
Der har altid været plads til
at lave sjov uden for de store film.
291
00:21:08,894 --> 00:21:11,855
Filmene er hovedattraktionen.
292
00:21:11,939 --> 00:21:17,069
Men vi laver noget, der er sjovt
og stadig føles som en del af det.
293
00:21:17,152 --> 00:21:20,614
De første Star Wars-film
har noget nusset over sig, -
294
00:21:20,697 --> 00:21:24,826
- når man ser på kostumerne
og verdenens fremtoning.
295
00:21:24,910 --> 00:21:29,665
Det opstod nok af nødvendighed,
da man arbejdede på den første.
296
00:21:29,748 --> 00:21:33,085
Man ombyggede fly og så videre.
297
00:21:33,168 --> 00:21:38,090
Det, man gjorde dengang,
endte med at blive et ikonisk look.
298
00:21:38,173 --> 00:21:43,011
Og det skal bevares. Man skal
forblive forankret i den verden.
299
00:21:43,095 --> 00:21:46,056
Og den ser jo også fantastisk ud.
300
00:21:47,933 --> 00:21:48,976
Vælg et.
301
00:21:51,061 --> 00:21:54,606
Noget af det mest
udfordrende for mig var -
302
00:21:54,773 --> 00:21:58,068
- at få rekvisitterne til
at passe ind i tidslinjen.
303
00:21:58,151 --> 00:22:00,612
Vi er tæt på
den oprindelige trilogi, -
304
00:22:00,696 --> 00:22:04,867
- så jeg forskede i, hvordan de
skabte de ikoniske blastere.
305
00:22:05,826 --> 00:22:10,831
De lejede overskudsvåben fra
2. Verdenskrig og modificerede dem.
306
00:22:10,914 --> 00:22:16,295
Eftersom de var lejet, måtte de ikke
omkonstruere våbnene fuldstændig.
307
00:22:16,378 --> 00:22:19,173
Vi brugte samme teknik i vores design.
308
00:22:19,256 --> 00:22:22,342
Jeg fandt våben fra 2. Verdenskrig, -
309
00:22:22,509 --> 00:22:25,929
- hvis udformning kunne
fungere i det her univers.
310
00:22:26,013 --> 00:22:30,475
Vi lavede illustrationer ud fra
de våben, og folk var ellevilde.
311
00:22:30,559 --> 00:22:32,644
Vi var på rette spor.
312
00:22:32,728 --> 00:22:37,024
Du skal lade, som om den er
måske dobbelt så tung.
313
00:22:37,107 --> 00:22:40,360
Det må ikke føles, som om
man kan flå rundt med den.
314
00:22:40,444 --> 00:22:46,491
Jeg var hjemme til thanksgiving
og sad og snakkede med familien.
315
00:22:46,575 --> 00:22:50,996
"Ja, jeg har en blaster
og en kæmpestor kanon."
316
00:22:51,079 --> 00:22:54,666
Min lillesøster sagde:
"Gina, går du med blastere?"
317
00:22:54,750 --> 00:23:01,215
"Ja, jeg går med blastere, okay?"
Det var jeg helt vildt stolt over.
318
00:23:01,298 --> 00:23:03,884
Giv mig pulsriflen.
319
00:23:07,095 --> 00:23:11,099
RØVERHISTORIER FRA AV-KLUBBEN
320
00:23:11,433 --> 00:23:17,231
Vi omtaler os selv som "AV-klubben".
Og det interessante ved det er ...
321
00:23:17,314 --> 00:23:21,777
Vi startede med en historie,
et koncept og et format.
322
00:23:21,860 --> 00:23:26,532
Men så begyndte vi at blive
nysgerrige på hinanden.
323
00:23:26,615 --> 00:23:29,785
"Er du lige så nørdet
med det her, som jeg er?"
324
00:23:29,952 --> 00:23:33,121
Guillermo del Toro lærte mig,
at hvis man bygger miniaturer, -
325
00:23:33,288 --> 00:23:36,416
- så må man tage dem med hjem.
326
00:23:36,500 --> 00:23:39,503
Det er udelukkende derfor,
vi bruger motion-control.
327
00:23:39,670 --> 00:23:45,175
På Zathura ville vi gerne bruge
stop-motion eller go-motion, -
328
00:23:45,342 --> 00:23:47,886
- hvilket var sjældent dengang.
329
00:23:47,970 --> 00:23:52,182
Vi brugte motion-control-miniaturer
til skibene for æstetikkens skyld.
330
00:23:52,349 --> 00:23:57,354
Filmen skulle have et nostalgisk skær,
men det var mest bare en undskyldning.
331
00:23:57,437 --> 00:24:02,359
Ligesom Cameron, der lavede Titanic
for at få lov at lege med ubåde.
332
00:24:02,526 --> 00:24:06,655
Der er ofte en nysgerrighed,
man gerne vil have stillet.
333
00:24:06,822 --> 00:24:10,576
Og det var sådan,
vi kom til at tale om -
334
00:24:10,742 --> 00:24:15,831
- at bygge en Razor Crest-model
af hensyn til lyssætningen.
335
00:24:15,914 --> 00:24:22,087
Det kunne jo være rart med bare
ét skud for lige at prøve det af.
336
00:24:22,171 --> 00:24:27,634
Det startede med en snak om,
at hvis vi skulle bruge miniaturer, -
337
00:24:27,718 --> 00:24:31,722
- hvordan gør vi så det
inden for budgettets rammer?
338
00:24:31,889 --> 00:24:36,185
Serien var jo budgetteret
på grundlag af computergrafik.
339
00:24:36,351 --> 00:24:43,108
Min baggrund er jo miniaturer
og motion-control, som jeg elsker, -
340
00:24:43,192 --> 00:24:48,155
- men det bliver ikke brugt så tit,
fordi det er dyrt.
341
00:24:48,322 --> 00:24:52,284
Derfor måtte vi prøve
at finde en garagemetode, -
342
00:24:52,451 --> 00:24:57,581
- en hurtig og beskidt måde,
hvorpå vi kunne filme de skud.
343
00:24:57,664 --> 00:25:02,586
- Jon tænkte: "Jeg har en garage."
- Det var sådan, Kerner startede.
344
00:25:02,669 --> 00:25:06,882
Det ene skud
udviklede sig til en hel del.
345
00:25:07,049 --> 00:25:09,676
- 14?
- En 14-15 skud.
346
00:25:09,843 --> 00:25:13,555
Modellen blev også brugt
i lyssætningen af CGI-arbejdet.
347
00:25:13,722 --> 00:25:19,186
Du havde allerede undersøgt, hvordan
vi kunne fjerne skibe fra optagelserne.
348
00:25:19,269 --> 00:25:21,605
Du viste os et sammenklip.
349
00:25:21,730 --> 00:25:24,233
Det var skud
fra den originale trilogi.
350
00:25:24,399 --> 00:25:27,986
Mest fra Et nyt håb, men også
fra Imperiet og Jedi-ridderen.
351
00:25:28,153 --> 00:25:33,200
Det skulle illustrere, hvordan
skibene bevæger sig i de film.
352
00:25:33,325 --> 00:25:36,620
Det var, før vi overhovedet
havde talt om miniaturer.
353
00:25:36,703 --> 00:25:39,623
Du lavede det bare,
fordi det var interessant.
354
00:25:39,706 --> 00:25:43,710
For mig var det en stilguide,
jeg lavede under Rogue One.
355
00:25:43,794 --> 00:25:48,048
Vi lavede et sideprojekt uden
direkte relation til Rogue One, -
356
00:25:48,131 --> 00:25:52,803
- fordi vi lavede så meget Star Wars.
Vi tog skud fra den originale trilogi.
357
00:25:52,970 --> 00:25:56,974
Vi undersøgte, hvad det var,
der gav dem deres særpræg.
358
00:25:57,057 --> 00:26:02,646
Var der en destroyer med, lagde vi
en CGI-destroyer ind ved siden af -
359
00:26:02,813 --> 00:26:08,402
- for at sammenligne en præcis kopi
med en, der var lidt moderniseret.
360
00:26:08,569 --> 00:26:11,238
Det begyndte der, -
361
00:26:11,405 --> 00:26:15,617
- og på det her projekt gik jeg
endnu mere i dybden med det.
362
00:26:15,742 --> 00:26:20,914
Hvor meget var egentlig tilsigtet
i fremtoningen af de gamle film, -
363
00:26:21,081 --> 00:26:24,042
- og hvor meget skyldtes
teknologiske begrænsninger?
364
00:26:24,126 --> 00:26:28,422
Kamerabevægelserne var begrænsede.
Der var ikke mange ind-og-ud-skud.
365
00:26:28,589 --> 00:26:35,095
Det bruger man tit i CGI, men med
miniaturer er friheden begrænset.
366
00:26:35,262 --> 00:26:39,850
Rent fysisk er man begrænset af,
hvor stor og hvor lang scenen er.
367
00:26:40,017 --> 00:26:45,772
Kameraet kører hen over scenen
og giver illusionen af bevægelse, -
368
00:26:45,939 --> 00:26:49,526
- men der er grænser for, hvor langt
væk fra modellen man kan komme.
369
00:26:49,693 --> 00:26:53,780
I Et nyt håb var modellen af Falken
på størrelse med det her bord.
370
00:26:53,864 --> 00:26:58,827
Den var to meter lang, så den var
svær at komme på afstand af.
371
00:26:58,911 --> 00:27:03,123
De brugte en vidvinkellinse til
at skabe en følelse af afstand.
372
00:27:03,207 --> 00:27:07,628
Derfor er der ikke ret mange
skud af Falken med fart på.
373
00:27:07,711 --> 00:27:13,133
Til Imperiet byggede de små modeller,
så man kunne få mere fart i skuddene.
374
00:27:13,217 --> 00:27:17,054
Alle de ting afgjorde,
hvad der var muligt.
375
00:27:17,137 --> 00:27:21,183
Men rent stilistisk gav George
også filmen sit eget særpræg.
376
00:27:21,266 --> 00:27:26,605
Han tog scener fra Slaget om England
og Mørkets eskadrille -
377
00:27:26,688 --> 00:27:31,652
- og brugte dem som en slags
skitse for Slaget om Yavin.
378
00:27:31,818 --> 00:27:37,491
Klipningen af de film, der brugte
optagelser af rigtige fly i luften, -
379
00:27:37,658 --> 00:27:40,035
- var også en inspiration.
380
00:27:40,202 --> 00:27:45,415
Og det var en udfordring at genskabe
ting, der er filmet ude i virkeligheden.
381
00:27:45,499 --> 00:27:49,127
Hvis man befinder sig i et lokale
med en model og et kamera, -
382
00:27:49,294 --> 00:27:54,550
- og man ikke kan bevæge sig så meget,
hvordan får man så dynamikken ind?
383
00:27:54,633 --> 00:28:00,305
Hvis man ser på optagelser af fly
i fart filmet med en lang linse, -
384
00:28:00,430 --> 00:28:04,184
- så bevæger flyet sig
ikke ret meget i billedet.
385
00:28:04,393 --> 00:28:09,565
Men baggrunden farer forbi,
og det giver en super dynamik.
386
00:28:09,648 --> 00:28:13,151
Helt tilbage på Iron Man
havde vi de udfordringer.
387
00:28:13,318 --> 00:28:18,240
Da vi skulle optage baggrundsbilleder,
sendte vi jagerfly på vingerne.
388
00:28:18,323 --> 00:28:22,411
Vi forsøgte at filme dem
og skabe de udfordringer, -
389
00:28:22,578 --> 00:28:26,498
- som du nævner, der er nedarvet
fra Slaget om England.
390
00:28:26,582 --> 00:28:29,960
At filme to fly kræver tre fly.
391
00:28:30,043 --> 00:28:35,215
Kameraflyet og de to andre, som man
skal forsøge at dirigere over radioen.
392
00:28:35,299 --> 00:28:38,385
Det giver som regel nogle
ufuldstændige optagelser.
393
00:28:38,468 --> 00:28:42,848
Men det, som efter min mening
fik det til at ligne Star Wars, -
394
00:28:43,015 --> 00:28:48,020
- det var, når hele baggrunden,
hele stjernehimlen bevægede sig.
395
00:28:48,187 --> 00:28:51,565
Så kunne jeg mærke suget -
396
00:28:51,732 --> 00:28:55,569
- og hele den dynamik,
jeg husker fra de gamle film.
397
00:28:55,694 --> 00:29:00,157
- Du bruger det også i CGI-skuddene.
- Så de får den samme fornemmelse.
398
00:29:00,324 --> 00:29:02,868
Det er interessant at høre, -
399
00:29:03,035 --> 00:29:07,456
- og det var noget af det,
der tiltrak mig ved Lucasfilm.
400
00:29:07,623 --> 00:29:11,460
Alle elsker Star Wars
og ved en masse om det.
401
00:29:11,543 --> 00:29:15,380
Men her er Star Wars
virkelig en del af historien, -
402
00:29:15,547 --> 00:29:18,926
- fordi det er hele
grundlaget for firmaet.
403
00:29:19,092 --> 00:29:23,931
Og der er en viden, ligesom hos
jedierne, der bliver givet videre.
404
00:29:24,014 --> 00:29:28,519
Og man får den viden fra folk,
der har arbejdet med de personer, -
405
00:29:28,602 --> 00:29:34,775
- som vi kan tage fat i og bede om
at bygge en ny Salacious Crumb.
406
00:29:34,942 --> 00:29:41,323
Det lyder banalt, men når man ser på,
hvor meget det her betyder for folk ...
407
00:29:41,406 --> 00:29:44,868
Det er utroligt,
at der så mange år efter -
408
00:29:45,035 --> 00:29:50,374
- er så stor lyst til at fortælle nye
historier i den verden, George skabte.
409
00:29:50,541 --> 00:29:54,044
Men det er også et stort ansvar
at huske, hvor det kommer fra, -
410
00:29:54,211 --> 00:30:00,133
- og samtidig skubbe det fremad.
Det er det, der gør Star Wars unikt.
411
00:30:00,217 --> 00:30:04,847
At man kan bidrage til magien
og dens grundlæggende mytologi.
412
00:30:04,930 --> 00:30:10,269
Den historie betyder meget for mig,
og det er en vigtig del af Star Wars.
413
00:30:10,352 --> 00:30:15,399
Og samarbejdet med jer har gjort
det her til noget endnu mere særligt.
414
00:30:51,018 --> 00:30:53,020
Oversættelse: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service