1 00:00:08,091 --> 00:00:10,093 - Rickin ensimmäinen päivä. - Niin. 2 00:00:10,177 --> 00:00:13,597 Norkoilit monta kuukautta toimistossa. 3 00:00:13,680 --> 00:00:14,681 Niin. 4 00:00:14,765 --> 00:00:20,646 Tässä toisessa jaksossa kerrotaan, mistä sarjassa on kyse. 5 00:00:20,729 --> 00:00:24,399 Tuhoat enemmän jawoja kuin... 6 00:00:24,483 --> 00:00:28,153 - Kuin yhdeksässä jaksossa yhteensä. - Niin. 7 00:00:29,780 --> 00:00:32,199 Poikki! Tuo on hyvä. 8 00:00:34,701 --> 00:00:36,411 - Siitä tulee hieno. - Kiitos. 9 00:00:36,495 --> 00:00:37,996 - Nähdään pian. - Nähdään. 10 00:00:40,624 --> 00:00:43,252 Tämäkö aiheutti kaiken hässäkän? 11 00:00:43,335 --> 00:00:46,547 KONKREETTINEN OSUUS 12 00:00:47,422 --> 00:00:50,467 Star Warsissa on keskeistä... 13 00:00:50,551 --> 00:00:51,552 OHJAAJA 14 00:00:51,635 --> 00:00:53,595 ...huippumoderni teknologia, 15 00:00:53,679 --> 00:00:55,264 mutta sen avulla toteutus 16 00:00:55,347 --> 00:00:58,642 on tehty henkilökohtaiseksi ja samaistuttavaksi. 17 00:00:58,725 --> 00:00:59,726 OHJAAJA 18 00:00:59,810 --> 00:01:03,856 Kun yhdistellään 19 00:01:03,939 --> 00:01:05,482 nukkeja, animatroniikkaa... 20 00:01:05,566 --> 00:01:06,942 VASTAAVA TUOTTAJA / OHJAAJA 21 00:01:07,025 --> 00:01:10,237 ...ja loistavia näyttelijöitämme, 22 00:01:10,320 --> 00:01:14,074 toteutus tuntuu todelliselta. 23 00:01:14,157 --> 00:01:15,534 OHJAAJA / IG-11:N ÄÄNI 24 00:01:15,617 --> 00:01:18,453 Yksi osa ei hallitse muita. 25 00:01:18,537 --> 00:01:21,874 Teknologia ei tunnu liialliselta. 26 00:01:21,957 --> 00:01:26,753 Ei ajattele: "Tuo on omintakeista ja alkukantaista, joten en usko sitä." 27 00:01:26,837 --> 00:01:27,838 OHJAAJA 28 00:01:27,921 --> 00:01:31,216 Sellainen täydellinen yhdistelmä 29 00:01:31,300 --> 00:01:33,719 on erottanut Star Warsin 30 00:01:33,802 --> 00:01:37,222 muista suurista tehostesarjoista. 31 00:01:37,306 --> 00:01:38,891 VASTAAVA TUOTTAJA / LUOJA 32 00:01:38,974 --> 00:01:44,479 Toteutus on vaikuttanut inhimilliseltä 33 00:01:44,563 --> 00:01:46,273 ja maanläheiseltä. 34 00:01:46,356 --> 00:01:49,902 Katsoessani tätä kahdeksanvuotiaana sanoin: 35 00:01:49,985 --> 00:01:53,238 "Tämä on totta. Jonain päivänä olen osa sitä." 36 00:01:55,115 --> 00:02:00,829 Tähtien sodan alussa nähdään R2-D2 ja C-3PO. 37 00:02:00,913 --> 00:02:02,789 Miten me jouduimme tähän sotkuun? 38 00:02:02,873 --> 00:02:07,920 Ne ovat olleet olemassa kauan. R2-D2 on 39 00:02:08,003 --> 00:02:11,965 likainen, pölyinen ja naarmuinen. 40 00:02:12,049 --> 00:02:15,302 Osamme on kärsiä. 41 00:02:15,385 --> 00:02:17,804 En tiennyt taustoista 42 00:02:17,888 --> 00:02:22,017 nähdessäni ensimmäisen elokuvan. 43 00:02:22,100 --> 00:02:26,271 Oli fiksua kertoa niistä tässä sarjassa. 44 00:02:30,526 --> 00:02:34,530 Tämä sarja on todentuntuinen, 45 00:02:34,613 --> 00:02:38,450 sillä kuvasimme paljon oikeasti. 46 00:02:40,327 --> 00:02:44,706 Näyttelijät eivät ole liikkeenkaappauspuku yllä jonkin taustan edessä. 47 00:02:44,790 --> 00:02:47,209 Maailma ei ole täysin kuvitteellinen. 48 00:02:48,293 --> 00:02:51,588 Odota. Tuomme sen elävänä. 49 00:02:51,672 --> 00:02:53,715 - Aika hyvä. - Näin on. 50 00:02:53,799 --> 00:02:55,801 Dave Filoni ja minä tavallaan 51 00:02:55,884 --> 00:02:57,719 leikimme Star Wars -leluilla. 52 00:02:57,803 --> 00:03:01,139 Saa laittaa Boba Fettin ja jawat taistelemaan, 53 00:03:01,223 --> 00:03:04,560 tai ottaa esiin hiekkakulkijan tai TIE-hävittäjän. 54 00:03:04,643 --> 00:03:07,312 Meillä on todella hauskaa. 55 00:03:07,396 --> 00:03:09,022 Mielikuvitus saa lentää. 56 00:03:09,523 --> 00:03:13,610 Hyödynnämme kaikkea tähän saagaan kuuluvaa. 57 00:03:13,694 --> 00:03:18,448 Käytämme myös Star Warsin D-listan hahmoja, 58 00:03:18,532 --> 00:03:21,493 sillä fanit pitävät heistä. He ovat 59 00:03:21,577 --> 00:03:23,579 kuin Rosencrantz ja Guildenstern. 60 00:03:23,662 --> 00:03:27,040 Kirjoittaessani tätä tuumin: "Ugnaught." 61 00:03:27,124 --> 00:03:31,169 Ugnaught oli toissijainen taustahahmo 62 00:03:31,253 --> 00:03:33,255 imperiumin Pilvikaupungissa. 63 00:03:33,338 --> 00:03:35,215 Käytin sellaista hahmoa. 64 00:03:35,299 --> 00:03:37,134 Autan sinua. 65 00:03:37,968 --> 00:03:39,219 Olen puhunut. 66 00:03:40,220 --> 00:03:43,265 Ugnaughtissa yhdistyvät 67 00:03:43,348 --> 00:03:47,436 lisäosia yllään käyttävä esiintyjä ja animatroniikka. 68 00:03:47,519 --> 00:03:50,272 Päätä ei voisi luoda vain lisäosilla. 69 00:03:50,355 --> 00:03:51,523 LEGACYN TEHOSTEIDEN VALVOJA 70 00:03:51,607 --> 00:03:54,526 Ugnaughtia esittää Misty Rosas. 71 00:03:54,610 --> 00:03:56,570 Misty on erikoinen esiintyjä. 72 00:03:56,653 --> 00:03:58,614 Hän osaa toimia puvussa 73 00:03:58,697 --> 00:04:03,202 ja esittää hahmoa naamioituna ja lisäosat yllään. 74 00:04:03,285 --> 00:04:07,289 Mutta voin ylpeänä sanoa, että maksoin klaanini velan. 75 00:04:07,372 --> 00:04:10,542 Nyt palvelen vain itseäni. 76 00:04:13,295 --> 00:04:16,298 Se on paljolti koreografiaa. Toimin yhdessä... 77 00:04:16,381 --> 00:04:17,674 ESITYSTAITEILIJA, KUIIL 78 00:04:17,758 --> 00:04:22,471 ...nukenkäyttäjän kanssa, joka reagoi puheen aikana. 79 00:04:22,554 --> 00:04:27,267 Toinen nukenkäyttäjä hallitsee kulmakarvoja 80 00:04:27,351 --> 00:04:29,645 ja toimii merkkien mukaan. 81 00:04:29,728 --> 00:04:35,943 Se oli vaikeaa, sillä he eivät kuulleet puhettani. 82 00:04:36,026 --> 00:04:41,198 Yritin antaa heille fyysisiä vihjeitä, 83 00:04:41,281 --> 00:04:44,826 jotta he tietäisivät, milloin lausuisin repliikin. 84 00:04:46,036 --> 00:04:48,080 Se ei ole kasvanut paljoa. 85 00:04:48,163 --> 00:04:50,374 Sellaisen käyttö ei ole helppoa, 86 00:04:50,457 --> 00:04:54,837 koska on sen sisällä ja kasvot on peitetty. 87 00:04:54,920 --> 00:04:56,755 Pää yhdistyy palvelimiin, 88 00:04:56,839 --> 00:05:00,092 kun yrittää kuulla dialogin ja esiintyä. 89 00:05:00,175 --> 00:05:02,219 Mistyllä on reipas asenne. 90 00:05:02,302 --> 00:05:05,597 Jostain syystä he eivät pidä sinusta. 91 00:05:05,681 --> 00:05:10,561 Hahmon ääntä esittävä Nick Nolte teki pari kolme ottoa 92 00:05:10,644 --> 00:05:12,646 muunnellen tulkintaa. 93 00:05:12,729 --> 00:05:15,858 Kuuntelin ne tarkkaan. 94 00:05:15,941 --> 00:05:18,235 Oli erittäin tärkeää 95 00:05:18,318 --> 00:05:22,781 ilmaista koko hahmoa samanaikaisesti. 96 00:05:23,574 --> 00:05:26,743 Minulla on nimi. Se on Kuiil. 97 00:05:26,827 --> 00:05:30,205 Useimmissa kohtauksissa yhdistyvät 98 00:05:30,289 --> 00:05:35,669 oikeasti kuvattu mandalorialainen ja nukke. Tasapaino on hyvä. 99 00:05:35,752 --> 00:05:39,423 On hyvin erilaista toimia ohjaajana heidän kanssaan. 100 00:05:40,132 --> 00:05:42,926 He elehtivät päällään 101 00:05:43,010 --> 00:05:46,805 ilmaistakseen tunnetta. Joskus on vaikea 102 00:05:46,889 --> 00:05:49,016 löytää tasapainoinen vaikutelma. 103 00:05:49,099 --> 00:05:53,103 Lähestymistapa riippuu näyttelijästä. 104 00:05:53,187 --> 00:05:54,813 Luotatko minuun? 105 00:05:54,897 --> 00:05:57,191 Käsittääkseni kyllä. 106 00:05:57,274 --> 00:05:59,651 Sitten luotat työhöni. 107 00:05:59,735 --> 00:06:03,447 KONKREETTISTEN TEHOSTEIDEN VIEHÄTYS 108 00:06:03,530 --> 00:06:07,659 Olin todella huolissani siitä, 109 00:06:07,743 --> 00:06:11,747 että teknologian kehittyessä 110 00:06:11,830 --> 00:06:15,292 konkreettiset tehosteet katoaisivat. 111 00:06:15,375 --> 00:06:20,380 Stan Winstonin ja Legacyn työ 112 00:06:20,464 --> 00:06:24,384 on uskomatonta, sillä se kokemus... 113 00:06:24,468 --> 00:06:28,055 Saa kokea siinä oikeasti saman, 114 00:06:28,138 --> 00:06:30,766 minkä katsojat kokevat. 115 00:06:30,849 --> 00:06:33,393 Toteaa: "Luoja. Tuo on vauva." 116 00:06:33,477 --> 00:06:35,854 Miten vauva kuvailtaisiin? 117 00:06:35,938 --> 00:06:37,731 En osaa puhua vauvasta. 118 00:06:37,814 --> 00:06:41,360 Tai jokin dinosaurus tai meriolento 119 00:06:41,443 --> 00:06:44,530 on todellinen. Se herättää taian eloon 120 00:06:44,613 --> 00:06:46,949 siinä kuvaushetkellä. 121 00:06:47,032 --> 00:06:48,742 Sitä ei luoda myöhemmin. 122 00:06:48,825 --> 00:06:53,830 Vauvalla oli tärkeä osa, kun käytin animatroniikkaa 123 00:06:53,914 --> 00:06:55,749 tiimin kanssa. 124 00:06:55,832 --> 00:06:58,919 Tein näyttelijänä töitä heidän kanssaan monesti. 125 00:06:59,002 --> 00:07:05,884 Se oli täydellistä. Siinä yhdistetään 126 00:07:05,968 --> 00:07:08,679 vanha taidemuoto aivan uuden kanssa. 127 00:07:08,762 --> 00:07:11,223 Se pidetään mukana tässä 128 00:07:11,306 --> 00:07:13,267 ja sen annetaan kehittyä. 129 00:07:13,350 --> 00:07:16,395 Kaikkea ei aleta tehdä tietokoneella. 130 00:07:16,478 --> 00:07:20,023 Se on mahtavaa. Olin iloinen siitä. 131 00:07:20,107 --> 00:07:24,528 Kolmosjaksoa kuvatessani paras ja oudoin hetki oli kai se, 132 00:07:24,611 --> 00:07:28,907 kun kuvasin kohtausta turvatalossa Wernerin ja vauvan kanssa. 133 00:07:28,991 --> 00:07:32,327 Se oli erittäin outo ja mahtava hetki. 134 00:07:32,411 --> 00:07:34,746 Werner näytteli vauvan kanssa. 135 00:07:34,830 --> 00:07:36,456 Vauva oli tietenkin nukke. 136 00:07:36,540 --> 00:07:39,585 Jossain vaiheessa hän unohti sen olevan nukke, 137 00:07:39,668 --> 00:07:44,131 ja hän alkoi ohjailla nukkea 138 00:07:44,214 --> 00:07:46,258 kuin se olisi puhuva ihminen. 139 00:07:46,341 --> 00:07:49,094 Yritin ohjata Werneriä, joka ohjasi nukkea. 140 00:07:49,178 --> 00:07:50,596 Nukenkäyttäjät... 141 00:07:50,679 --> 00:07:53,223 Hän ei tajunnut nukenkäyttäjien luovan sen. 142 00:07:53,307 --> 00:07:56,059 Hän ihastui vauvaan. 143 00:07:56,143 --> 00:07:59,855 Kun Jason Porter ja minä kuvasimme laattoja, 144 00:07:59,938 --> 00:08:04,193 hän sanoi meitä pelkureiksi 145 00:08:04,276 --> 00:08:07,321 ja pyysi pitäytymään taianomaisuudessa. 146 00:08:07,404 --> 00:08:10,532 Hän käski käyttää nukkea. Se oli mahtavaa. 147 00:08:10,616 --> 00:08:12,451 Hän oli oikeassa. 148 00:08:12,534 --> 00:08:13,744 Hän oli oikeassa. 149 00:08:13,827 --> 00:08:15,537 Käytämme nukkea koko ajan. 150 00:08:15,621 --> 00:08:19,291 Tietokoneella tehty versio nukesta jäljittelee oikeaa. 151 00:08:19,374 --> 00:08:21,043 - Niin. - Se ei tee mitään, 152 00:08:21,126 --> 00:08:22,336 mitä nukke ei tee. 153 00:08:31,678 --> 00:08:35,432 Elokuvan tekeminen on yhtäkkiä kuin vanhan koulukunnan hommaa. 154 00:08:35,516 --> 00:08:36,600 ASIAKAS 155 00:08:37,100 --> 00:08:40,854 Teknologiasta tulee näkymätöntä, ja se on hienoa. 156 00:08:40,938 --> 00:08:44,816 Yoda-vauva on upea. Se myös liikkuu. 157 00:08:44,900 --> 00:08:48,487 Sen silmiä, huulia 158 00:08:48,570 --> 00:08:50,864 ja ilmeitä liikutellaan. Huikeaa. 159 00:08:51,573 --> 00:08:55,369 Se kuvattiin läheisesti. Se oli musertavan kaunis näky. 160 00:08:55,452 --> 00:08:59,039 Kyllä. 161 00:09:00,082 --> 00:09:02,334 Fantasialla ei ole rajoja. 162 00:09:03,293 --> 00:09:08,882 Uuden teknologian avulla voi tehdä mitä vain. 163 00:09:09,675 --> 00:09:13,554 Se on erikoislaatuista. Pidän siitä kovasti. 164 00:09:13,637 --> 00:09:17,850 Pystyimme kuvittelemaan, millainen huono versio olisi. 165 00:09:17,933 --> 00:09:20,978 Siinä kohdassa luki vain, 166 00:09:21,061 --> 00:09:23,564 että vauva kuului Yodien lajiin. 167 00:09:23,647 --> 00:09:28,735 Kun Dave luki sen ensin kerran, hän piirsi kuvan lentomatkan aikana. 168 00:09:29,486 --> 00:09:31,738 Piirros siirtyi Doug Chiangille, 169 00:09:31,822 --> 00:09:34,116 joka ei alkanut luonnostella vauvaa 170 00:09:34,199 --> 00:09:36,368 vaan munan muotoisia lastenvaunuja. 171 00:09:36,451 --> 00:09:42,165 Alkoi kehittyä Michelangelon, Sikstuksen kappelin 172 00:09:42,249 --> 00:09:43,792 ja E.T:n kaltaisia kuvia. 173 00:09:45,335 --> 00:09:47,796 Samalla kehittyi vauvan olemus. 174 00:09:47,880 --> 00:09:51,592 Sen suuret korvat olivat samanlaiset kuin Yodalla. 175 00:09:51,675 --> 00:09:55,637 Olin jo miettinyt suurten silmien ilmettä 176 00:09:55,721 --> 00:09:57,347 ja korvien liikuttelua, 177 00:09:57,431 --> 00:10:01,143 sillä olin työstänyt VT-projektia nimeltä Gnomes and Goblins. 178 00:10:01,226 --> 00:10:04,771 Ideana oli, että kasvot eivät olleet ilmeikkäät, 179 00:10:04,855 --> 00:10:08,692 vaan tärkeitä olivat silmien katse ja korvien liike. 180 00:10:08,775 --> 00:10:10,819 Halusin kokeilla sellaista. 181 00:10:11,737 --> 00:10:14,656 Teimme paljon piirroksia. 182 00:10:14,740 --> 00:10:16,658 Osa oli liian söpöjä, rumia 183 00:10:16,742 --> 00:10:18,410 tai vääränkokoisia. 184 00:10:18,493 --> 00:10:22,164 Piirrokset kuitenkin auttoivat, kun teimme huomioita niistä. 185 00:10:22,247 --> 00:10:24,416 Aloin Daven kanssa etsiä sopivaa. 186 00:10:24,499 --> 00:10:27,586 Lopulta Chris Alzmannin piirroksessa 187 00:10:27,669 --> 00:10:29,213 hahmolla oli yllä 188 00:10:29,296 --> 00:10:32,424 kuin lentäjän takin osa. 189 00:10:32,508 --> 00:10:33,759 Silmät olivat oudot. 190 00:10:33,842 --> 00:10:36,178 Hahmon ilmeessä oli jotain outoa. 191 00:10:36,261 --> 00:10:41,016 Se näytti silti viehättävältä ja siitä tuli mallikuva. Totesimme: 192 00:10:41,099 --> 00:10:42,643 "Tämä on hyvä." 193 00:10:42,726 --> 00:10:44,228 Hahmo kehittyi siitä. 194 00:10:44,311 --> 00:10:48,023 Sen jälkeen hahmosta alettiin tehdä pienoismalleja, 195 00:10:48,106 --> 00:10:49,525 mutta se ei ollut söpö. 196 00:10:49,608 --> 00:10:51,276 Aloimme työstää sitä. 197 00:10:51,360 --> 00:10:53,695 Siinä vaiheessa Legacy tuli mukaan. 198 00:10:53,779 --> 00:10:55,989 Sitten hahmosta tuli vauva. 199 00:11:01,954 --> 00:11:03,580 - Vasen ensin. - Hyvä. 200 00:11:04,289 --> 00:11:06,250 Vasen, oikea. 201 00:11:06,333 --> 00:11:07,960 Vasen, oikea. 202 00:11:08,043 --> 00:11:14,091 Legacyn tiimi rakensi hahmoa varmaankin kolme kuukautta. 203 00:11:14,174 --> 00:11:15,676 He halusivat siitä upean. 204 00:11:15,759 --> 00:11:18,512 Se alkoi elää omaa elämäänsä. 205 00:11:18,595 --> 00:11:20,889 Hyvä! Pidän tuosta. 206 00:11:20,973 --> 00:11:23,976 Kuin syöttötuoli. Luoja. Loistava. 207 00:11:24,059 --> 00:11:25,269 1. APULAISOHJAAJA 208 00:11:25,352 --> 00:11:27,938 Se on kiehtova ja ällistyttävä. 209 00:11:28,021 --> 00:11:33,193 Nukenkäyttäjät ja muut läsnä olevat eläytyvät suoritukseen, 210 00:11:33,277 --> 00:11:34,862 sillä ei ole väliä, 211 00:11:34,945 --> 00:11:38,699 miten kauniisti se on maalattu tai veistetty, jos se ei esiinny. 212 00:11:39,783 --> 00:11:44,454 Siinä näkyi ylimääräinen kipinä. 213 00:11:44,538 --> 00:11:46,999 Sitä ei voi aina selittää. 214 00:11:47,082 --> 00:11:50,127 Joskus toteutus on hyvin taianomainen. 215 00:11:51,044 --> 00:11:52,713 Se tulee eteenpäin. 216 00:11:52,796 --> 00:11:55,132 Kallista päätä. Kurota. 217 00:11:56,049 --> 00:11:59,928 Luoja sentään. Juuri noin. 218 00:12:07,102 --> 00:12:08,228 Liikutan silmiä. 219 00:12:12,399 --> 00:12:13,692 LEGACYN TEHOSTEOSASTON TYÖNTEKIJÄ 220 00:12:13,775 --> 00:12:16,028 Liikutan sen kehoa ja päätä. 221 00:12:17,487 --> 00:12:18,739 Liikutan korvia. 222 00:12:18,822 --> 00:12:20,073 LEGACYN TEHOSTEOSASTON TYÖNTEKIJÄ 223 00:12:20,157 --> 00:12:21,158 Ja suuta. 224 00:12:21,867 --> 00:12:23,827 Teen paljon kehon eri liikkeitä 225 00:12:23,911 --> 00:12:26,622 monissa kävelyjaksoissa 226 00:12:26,705 --> 00:12:28,874 sekä käsien liikkeitä. 227 00:12:30,334 --> 00:12:32,669 Toimin muiden nukenkäyttäjien kanssa. 228 00:12:32,753 --> 00:12:34,796 Tein myös puvun. 229 00:12:34,880 --> 00:12:37,174 Saamme käsikirjoituksen etukäteen. 230 00:12:37,257 --> 00:12:41,220 Tämä on silti vain hahmo. Kun ohjaaja ohjaa sitä, 231 00:12:41,303 --> 00:12:43,263 se on vain yksi hahmo. 232 00:12:43,347 --> 00:12:44,640 Noudatamme ohjausta, 233 00:12:44,723 --> 00:12:47,017 mutta on huomioitava oma osuutensa. 234 00:12:47,100 --> 00:12:48,727 Kuin bändin jameissa. 235 00:12:48,810 --> 00:12:50,938 Alkaa päästä mukaan rytmiin. 236 00:12:51,021 --> 00:12:53,232 Pää kääntyy vasemmalle. Vastaan 237 00:12:53,315 --> 00:12:54,525 silmien liikkeillä. 238 00:12:54,608 --> 00:12:57,402 Korvat nousevat ylös. Se alkaa toimia. 239 00:12:57,486 --> 00:13:00,531 Käytämme teknologiaa vain tätä hahmoa varten, 240 00:13:00,614 --> 00:13:03,700 mutta toimimme vanhaan tyyliin 241 00:13:03,784 --> 00:13:07,246 mukaillen nukkeja, jotka olivat Imperiumin vastaiskussa. 242 00:13:11,416 --> 00:13:13,752 Vaikka joku on vain pukeutunut pukuun 243 00:13:13,835 --> 00:13:16,255 tai se on silikonipäällysteinen robotti, 244 00:13:16,338 --> 00:13:19,383 me ja katsojat haluamme silti 245 00:13:19,466 --> 00:13:22,970 samaistua siihen. Siksi se kuvataan normaalisti 246 00:13:23,053 --> 00:13:28,183 kuin kuka tahansa erilaisia asioita ilmaiseva näyttelijä. 247 00:13:28,267 --> 00:13:30,811 Hahmolla on oma kehityskaari. 248 00:13:30,894 --> 00:13:34,022 Sen haluaa kuvata oikealla tavalla. 249 00:13:34,106 --> 00:13:36,358 Hahmot olivat loistavia. 250 00:13:36,441 --> 00:13:37,442 Mahtavia. 251 00:13:37,526 --> 00:13:39,486 Vauva oli uskomaton. 252 00:13:39,570 --> 00:13:41,989 Eräänä päivänä olimme kuvauspaikalla. 253 00:13:42,072 --> 00:13:45,826 Pikku käsi lepäsi tässä. Nostin käden 254 00:13:45,909 --> 00:13:48,370 ja tein näin Mandon takille. 255 00:13:48,453 --> 00:13:50,539 Pikku käsi piteli kiinni. 256 00:13:50,622 --> 00:13:55,085 Kaikki huokailivat: "Tuo on mahtavaa." 257 00:13:55,168 --> 00:13:56,837 Eikö vauva olekin siisti? 258 00:13:56,920 --> 00:13:58,505 - Tosi söpö! - Söpö! 259 00:13:58,589 --> 00:14:00,382 Eikö olekin? 260 00:14:00,465 --> 00:14:03,385 Vaikka se on klisee, näytteleminen on reagoimista. 261 00:14:03,468 --> 00:14:06,096 Kun olemme näyttelijöiden kanssa 262 00:14:06,180 --> 00:14:10,184 ja vauva kallistaa päätään tai korviaan tai tekee muuta, 263 00:14:10,267 --> 00:14:14,813 se saa aikaan reaktion. Käytämme sitä. 264 00:14:18,525 --> 00:14:21,612 Se näyttää hämmentävältä ja tehokkaalta. 265 00:14:21,695 --> 00:14:22,988 Jopa kun ohjaan 266 00:14:23,071 --> 00:14:25,407 ja valmistelen kohtausta, 267 00:14:25,490 --> 00:14:30,162 kun Legacyn väki liikuttelee päätä ja kääntää katseen kohti... 268 00:14:31,788 --> 00:14:34,875 Vaikka tietää joidenkin tekevän sen, 269 00:14:34,958 --> 00:14:36,919 hahmolla on suuri vaikutus. 270 00:14:37,002 --> 00:14:39,755 Sen huomaa myös näyttelijöiden reaktioista. 271 00:14:39,838 --> 00:14:42,132 He kohtelevat sitä hellävaroen. 272 00:14:42,216 --> 00:14:44,968 He välittävät siitä enemmän. 273 00:14:45,052 --> 00:14:48,138 Tästä pikku siivekkäästä siis hössötetään. 274 00:14:48,222 --> 00:14:50,307 Arvokas pikku olento. 275 00:14:53,894 --> 00:14:55,062 Juku. 276 00:14:55,187 --> 00:15:00,484 Se pikku nukke tuntui vauvalta. 277 00:15:00,567 --> 00:15:02,444 Se oli hassua, 278 00:15:02,528 --> 00:15:04,988 sillä eri osastojen väki jutteli sille. 279 00:15:05,072 --> 00:15:09,117 "Katso tuota vauvaa. Miten se voi?" 280 00:15:09,201 --> 00:15:13,830 Ajattelin: "Se ei ole todellinen, mutta minäkin puhun sille." 281 00:15:14,581 --> 00:15:16,583 Se näytti niin todelliselta. 282 00:15:16,667 --> 00:15:18,710 Jos on kohtauksessa vauvan kanssa, 283 00:15:18,794 --> 00:15:22,047 huomio kohdistuu siihen. 284 00:15:22,130 --> 00:15:23,799 Tämä on ollut oikea ilo, 285 00:15:24,216 --> 00:15:26,301 mutta ellet halua uutta kierrosta, 286 00:15:26,385 --> 00:15:28,512 toisen meistä on lähdettävä. 287 00:15:28,595 --> 00:15:31,014 Jon Favreau sanoi: 288 00:15:31,098 --> 00:15:32,558 "Pärjäsit aika hyvin. 289 00:15:32,641 --> 00:15:35,602 "Kohtaus oli hyvä, mutta vauva päihitti sinut." 290 00:15:35,686 --> 00:15:37,437 Sanoin: 291 00:15:37,521 --> 00:15:40,315 "En pärjää vauvalle. Katso sitä." 292 00:15:40,399 --> 00:15:43,569 Ei edes tarvita tarinaa. Voi vain kuvata sitä vauvaa. 293 00:15:43,652 --> 00:15:45,362 Se hurmaa kaikki. 294 00:15:45,445 --> 00:15:48,031 - Se on ykkösenä näyttelijälistalla. - Niin. 295 00:15:48,115 --> 00:15:52,035 Tehdään se oikein. Kuvataan paljon materiaalia. 296 00:15:52,578 --> 00:15:55,122 Kun sen näkee itse... 297 00:15:55,205 --> 00:15:59,376 Se tuo mieleen lapsuuden unet. 298 00:15:59,459 --> 00:16:00,919 MANDALORIALAINEN 299 00:16:01,003 --> 00:16:04,840 Olemme toissijaisia siihen verrattuna. 300 00:16:04,923 --> 00:16:06,258 Se on niin siisti. 301 00:16:06,341 --> 00:16:09,678 Se katsoo, kokoaa itsensä 302 00:16:09,761 --> 00:16:12,472 ja ojentaa kätensä. 303 00:16:19,771 --> 00:16:23,317 AJATTOMAT TEKNIIKAT 304 00:16:23,400 --> 00:16:27,654 Saimme vaikutteita muista Star Wars -tuotannoista 305 00:16:27,738 --> 00:16:30,324 esimerkiksi ensimmäisessä jaksossa. 306 00:16:30,407 --> 00:16:32,993 Meillä on IG-11. 307 00:16:33,076 --> 00:16:36,788 Se palkkionmetsästäjä perustui Imperiumin vastaiskun IG-88:aan. 308 00:16:36,872 --> 00:16:38,540 Se ei tehnyt mitään. 309 00:16:38,624 --> 00:16:41,293 Se vain näytti huikean siistiltä. 310 00:16:41,376 --> 00:16:44,171 Fanit uskoivat, että se olisi hurja. 311 00:16:44,254 --> 00:16:46,798 Se on riehunut vain laajassa universumissa. 312 00:16:46,882 --> 00:16:48,217 - Ei... - Videopelissä. 313 00:16:48,300 --> 00:16:49,843 Videopelissä, kirjoissa. 314 00:16:49,927 --> 00:16:52,513 Miten loit IG-11:n, Hal? 315 00:16:52,596 --> 00:16:56,058 Se liikkuu erityisellä tavalla. 316 00:16:56,141 --> 00:16:58,310 Hahmo oli hauska, sillä... 317 00:16:58,810 --> 00:16:59,937 ANIMAATIO-OHJAAJA 318 00:17:00,020 --> 00:17:01,939 Loimme K-2SO:n Rogue Oneen. 319 00:17:02,022 --> 00:17:05,734 Sitä droidia esitti näyttelijä 320 00:17:05,817 --> 00:17:07,653 Alan Tudyk. Se oli erikoinen. 321 00:17:07,736 --> 00:17:11,073 Emme halunneet näyttelijän esittävän IG:tä, 322 00:17:11,156 --> 00:17:13,659 sillä se on suoraviivainen ja outo. 323 00:17:13,742 --> 00:17:15,577 Halusimme hyödyntää sitä 324 00:17:15,661 --> 00:17:18,038 liikkeissä, joihin ihmiskeho ei pysty. 325 00:17:18,121 --> 00:17:19,998 Hahmo oli sen takia siisti. 326 00:17:20,082 --> 00:17:22,584 Oli tosi hauskaa miettiä... 327 00:17:22,668 --> 00:17:24,503 Miten hahmo näyttäisi hyvältä. 328 00:17:24,586 --> 00:17:26,505 Kulmat pidettiin... 329 00:17:26,588 --> 00:17:29,925 Kyynärpää on 90 asteen kulmassa tai käsi on suorassa. 330 00:17:30,008 --> 00:17:32,010 - Kuvasimme usein nukkea. - Niin. 331 00:17:32,094 --> 00:17:34,429 - Yhdistelimme. - Rakensimme nuken. 332 00:17:34,513 --> 00:17:36,849 Yksi monista... 333 00:17:36,932 --> 00:17:38,100 VISUAALISTEN TEHOSTEIDEN VALVOJA 334 00:17:38,183 --> 00:17:39,852 ...onnekkaista sattumista 335 00:17:39,935 --> 00:17:42,980 oli se, kun tarpeiston Josh rakensi IG:n varahahmon 336 00:17:43,063 --> 00:17:45,440 valaistuksen suunnittelua varten. 337 00:17:45,524 --> 00:17:47,401 Se oli neljän pyörän päällä. 338 00:17:47,484 --> 00:17:49,444 Se oli painava ja hutera. 339 00:17:49,528 --> 00:17:53,156 Kuvasimme lähikuvia päästä, jota käännettiin. 340 00:17:53,240 --> 00:17:56,785 Se näytti paremmalta kuin odotimme. 341 00:17:56,869 --> 00:17:58,328 Se hyödytti enemmänkin. 342 00:17:58,412 --> 00:18:00,747 Yhtäkkiä kuvasimme puolilähikuvaa. 343 00:18:00,831 --> 00:18:03,917 Sitä työnnettiin tai käännettiin. 344 00:18:04,001 --> 00:18:06,169 Se heilui näin. 345 00:18:06,253 --> 00:18:07,462 Se näytti oudolta. 346 00:18:07,546 --> 00:18:09,298 Hal näki sen, 347 00:18:09,381 --> 00:18:13,302 kun aioimme kuvata materiaalia hahmon animaatiota varten. 348 00:18:13,385 --> 00:18:16,513 Se oli oikealla tavalla outo. 349 00:18:16,597 --> 00:18:18,307 Ei liian siisti. 350 00:18:18,390 --> 00:18:21,935 Siitä näkee hahmojen mallien arvon. 351 00:18:22,019 --> 00:18:24,479 Ehdottomasti. 352 00:18:24,563 --> 00:18:26,648 Ne ovat tärkeitä työssämme. 353 00:18:26,732 --> 00:18:28,942 Loimme blurrgeja stop motionilla 354 00:18:29,026 --> 00:18:31,361 Stoopid Buddyn kavereiden kanssa. 355 00:18:31,445 --> 00:18:32,738 - Niin. - Totesimme: 356 00:18:32,821 --> 00:18:34,907 "Voisiko sen liittää mukaan?" 357 00:18:34,990 --> 00:18:36,825 Missä se blurrg näkyy? 358 00:18:36,909 --> 00:18:40,579 Otoksessa, jossa Mando tähtäilee ensi kerran 359 00:18:40,662 --> 00:18:43,790 saapuessaan planeetalle. Hän näkee ne tähtäimen läpi. 360 00:18:43,874 --> 00:18:45,542 Silloin luulin, 361 00:18:45,626 --> 00:18:47,711 että uppouduitte 362 00:18:47,794 --> 00:18:50,422 vanhanaikaisiin menetelmiin, 363 00:18:50,506 --> 00:18:51,840 kuten stop motioniin. 364 00:18:51,924 --> 00:18:53,800 Olen aina valmis sellaiseen, 365 00:18:53,884 --> 00:18:56,011 mutta mietin, onnistuuko se. 366 00:18:56,094 --> 00:18:57,763 Tiesin Mattin ja muiden... 367 00:18:57,846 --> 00:18:59,348 Sitä on kokeiltava. 368 00:18:59,431 --> 00:19:00,766 ...tekevän kaikkensa. 369 00:19:00,849 --> 00:19:02,726 Se toimii erittäin hyvin. 370 00:19:02,809 --> 00:19:05,646 - Kuka rakensin nuken? - Tony McVey. 371 00:19:05,729 --> 00:19:06,897 Tony McVey. Mikä... 372 00:19:06,980 --> 00:19:08,315 Hän on ollut mukana... 373 00:19:08,398 --> 00:19:10,400 Hän veisti Salacious Crumbin. 374 00:19:10,484 --> 00:19:12,402 Niin. Alkuperäisen Salaciousin. 375 00:19:12,486 --> 00:19:13,946 Hän on Star Wars -väkeä. 376 00:19:14,029 --> 00:19:16,323 Salacious Crumb vieraili sarjassa. 377 00:19:16,406 --> 00:19:18,867 Tony rakensi samanlaisen... 378 00:19:19,576 --> 00:19:21,995 Täysin samanlaisen hahmon. 379 00:19:22,079 --> 00:19:24,289 - Silloin tajuttiin... - Upea päivä. 380 00:19:24,373 --> 00:19:26,875 Hän käveli ohi, 381 00:19:26,959 --> 00:19:30,712 kun kowakialainen apinalisko oli vartaassa. Kuului: "Voi ei." 382 00:19:31,296 --> 00:19:33,340 Koska minä olin... 383 00:19:33,423 --> 00:19:36,468 - Siihen reagoitiin vahvasti. - Aioimme paistaa sen. 384 00:19:36,552 --> 00:19:39,555 Sanoin: "Olisi hauskaa, jos yksi istuisi 385 00:19:39,638 --> 00:19:40,681 "ja nauraisi." 386 00:19:40,764 --> 00:19:43,100 Alun perin se nauroi paistettavalle, 387 00:19:43,183 --> 00:19:44,726 mutta se oli liian ilkeää. 388 00:19:44,810 --> 00:19:46,728 Syöminen ei ollut ilkeää. 389 00:19:46,812 --> 00:19:50,357 Sille luotiin surullisia ääniä. 390 00:19:50,440 --> 00:19:52,150 Sanoin: "Onko parempi, 391 00:19:52,234 --> 00:19:54,319 "jos se suree ystävänsä syömistä?" 392 00:19:54,403 --> 00:19:57,781 Sellaista tapahtuu, 393 00:19:57,865 --> 00:20:01,076 kun imperiumi ja Jabba ovat poissa. 394 00:20:01,159 --> 00:20:04,663 Se tyyppi ei... Hahmo ei ole varmaan sama. 395 00:20:04,746 --> 00:20:09,209 Mutta se kuvastaa hierarkian romahdusta kaaoksen aikana. 396 00:20:09,293 --> 00:20:11,003 Se pikku nukke oli suosittu. 397 00:20:11,086 --> 00:20:14,715 Se on hauska. Nukke tuo kuvauspaikkaan eloa. 398 00:20:14,798 --> 00:20:17,301 Jos sijalla olisi vihreä esine, 399 00:20:17,384 --> 00:20:19,052 toteutus olisi kyllä hyvä. 400 00:20:19,136 --> 00:20:20,846 Kuvausryhmä saisi nähdä 401 00:20:20,929 --> 00:20:22,514 lopputuloksen myöhemmin. 402 00:20:22,598 --> 00:20:25,017 Häkin alla oli työntekijä. 403 00:20:25,100 --> 00:20:28,228 Mike kyyhötti siellä. Hänen kätensä... Iso kaveri. 404 00:20:28,312 --> 00:20:29,730 Alla oleva iso tyyppi 405 00:20:29,813 --> 00:20:32,608 liikutteli Salaciousia. 406 00:20:32,691 --> 00:20:33,734 - Upeaa. - Siistiä. 407 00:20:36,445 --> 00:20:40,699 Viittasimme Georgen maailmaan. Hän loi kaiken tämän. 408 00:20:40,782 --> 00:20:43,619 Jos asuu Frank Lloyd Wrightin talossa, 409 00:20:43,702 --> 00:20:45,621 ei voi liikutella seiniä. 410 00:20:45,704 --> 00:20:48,707 Voi vaihtaa putket ja pistorasiat, 411 00:20:48,790 --> 00:20:50,709 mutta haluaa säilyttää 412 00:20:50,792 --> 00:20:52,961 visionäärin luoman idean. 413 00:20:53,045 --> 00:20:55,506 Meillä on liikkumavaraa, 414 00:20:55,589 --> 00:20:57,132 sillä Star Warsin 415 00:20:57,216 --> 00:21:00,052 reuna-alueilla voi pitää hauskaa. 416 00:21:00,135 --> 00:21:03,764 Vaikkapa erikoisohjelmissa tai Ewokit-tv-sarjassa. 417 00:21:04,264 --> 00:21:07,017 Star Wars on mahdollistanut kokeilut 418 00:21:07,100 --> 00:21:08,810 suurten elokuvien ohella. 419 00:21:08,894 --> 00:21:11,855 Suuret elokuvat vievät päähuomion. 420 00:21:11,939 --> 00:21:14,650 Teemme mielellämme hauskoja asioita, 421 00:21:14,733 --> 00:21:17,069 jotka tuntuvat olevan osa tarinaa. 422 00:21:17,152 --> 00:21:20,614 Ensimmäiset Star Wars -elokuvat eivät ole kovin teknisiä 423 00:21:20,697 --> 00:21:24,826 pukujen ja toteutuksen suhteen. 424 00:21:24,910 --> 00:21:27,162 Niin kai tehtiin säästösyistä. 425 00:21:27,246 --> 00:21:29,665 Ensimmäistä tehtäessä tuumittiin: 426 00:21:29,748 --> 00:21:33,085 "Käytetään tätä lentoalusta uudelleen." 427 00:21:33,168 --> 00:21:38,090 Siitä tehtiin ikoninen. 428 00:21:38,173 --> 00:21:41,051 Siitä ei voi poiketa. On toimittava 429 00:21:41,134 --> 00:21:43,011 siinä maailmassa. 430 00:21:43,095 --> 00:21:46,056 Se näyttää mahtavalta. 431 00:21:47,933 --> 00:21:48,976 Valitse yksi. 432 00:21:51,061 --> 00:21:52,062 TARPEISTOMESTARI 433 00:21:52,145 --> 00:21:54,773 Yksi haaste tässä projektissa oli se, 434 00:21:54,898 --> 00:21:58,068 miten tarpeisto sopisi oikealle aikajanalle. 435 00:21:58,151 --> 00:22:00,612 Ollaan alkuperäisen trilogian lähellä. 436 00:22:00,696 --> 00:22:02,531 Tein tutkimusta selvittääkseni, 437 00:22:02,614 --> 00:22:04,867 miten jotkut ikoniset aseet luotiin. 438 00:22:05,826 --> 00:22:10,831 He muuttelivat 2. maailmansodan aikaisia ylijäämäaseita. 439 00:22:10,914 --> 00:22:13,667 Niitä vuokra-aseita pystyi muuttelemaan hieman, 440 00:22:13,750 --> 00:22:16,295 mutta ei täysin. 441 00:22:16,378 --> 00:22:19,173 Käytimme suunnittelussamme samaa tekniikkaa. 442 00:22:19,256 --> 00:22:23,802 Löysin 2. maailmansodan aikaisia aseita, joiden muoto 443 00:22:23,886 --> 00:22:25,929 sopi tähän universumiin. 444 00:22:26,013 --> 00:22:29,016 Kun näytimme kuvia, joissa oli niitä aseita, 445 00:22:29,099 --> 00:22:30,475 he olivat haltioissaan. 446 00:22:30,559 --> 00:22:32,644 Olimme oikeilla jäljillä. 447 00:22:32,728 --> 00:22:34,938 Teeskentele, että se on painavampi. 448 00:22:35,063 --> 00:22:37,024 Sitten... tee noin. 449 00:22:37,107 --> 00:22:40,360 Kun se osuu, et näytä vain heiluttelevan sitä. 450 00:22:40,444 --> 00:22:42,279 Menin kotiin kiitospäivänä. 451 00:22:42,362 --> 00:22:46,491 Rupattelin perheeni kanssa. 452 00:22:46,575 --> 00:22:48,118 "Minulla on laserase." 453 00:22:48,202 --> 00:22:50,996 Minulla oli valtava, aika siisti laserase. 454 00:22:51,079 --> 00:22:52,414 Pikkusiskoni kysyi: 455 00:22:52,497 --> 00:22:54,666 "Kannat siis mukanasi laseraseita?" 456 00:22:54,750 --> 00:22:58,212 Sanoin: "Hyvä on. Kannan. 457 00:22:59,463 --> 00:23:01,215 "Olen tosi ylpeä siitä." 458 00:23:01,298 --> 00:23:02,382 Anna pulssikivääri. 459 00:23:07,095 --> 00:23:11,099 AV-KERHON TARINOITA 460 00:23:11,433 --> 00:23:13,393 Puhumme kuin av-kerholaiset. 461 00:23:13,477 --> 00:23:15,020 - Niin. - Siinä on 462 00:23:15,103 --> 00:23:17,231 kiinnostavaa myös se, 463 00:23:17,314 --> 00:23:18,815 että aloitimme tarinasta, 464 00:23:18,941 --> 00:23:21,777 perusideasta ja formaatista. 465 00:23:21,860 --> 00:23:24,905 Sitten aloimme 466 00:23:25,030 --> 00:23:26,532 kysellä toisiltamme: 467 00:23:26,615 --> 00:23:29,117 "Oletko tämän suhteen yhtä nörtti?" 468 00:23:29,201 --> 00:23:30,410 Voisi olla hyvä... 469 00:23:30,494 --> 00:23:31,954 Guillermo del Toro 470 00:23:32,037 --> 00:23:34,498 antoi idean, että pienoismallin 471 00:23:35,415 --> 00:23:36,416 voi viedä kotiin. 472 00:23:36,500 --> 00:23:37,501 Minähän sanoin. 473 00:23:37,584 --> 00:23:38,752 Liikkeenkaappaus. 474 00:23:38,835 --> 00:23:41,797 Pidän liikkeenkaappauksesta. Zathurassa 475 00:23:41,880 --> 00:23:44,842 käytimme stop motionia tai go motionia. 476 00:23:45,425 --> 00:23:47,886 Oli vaikea saada väkeä tekemään se. 477 00:23:47,970 --> 00:23:50,180 Teimme pienoismalleja 478 00:23:50,264 --> 00:23:51,932 aluksista. Loimme niistä 479 00:23:52,015 --> 00:23:55,602 tyyliteltyjä, sillä elokuva oli nostalginen. 480 00:23:55,811 --> 00:23:57,354 Se oli vain tekosyy. 481 00:23:57,437 --> 00:24:00,440 Jim Cameron sai käyttää sukellusvenettä 482 00:24:00,524 --> 00:24:02,442 tehdessään Titanicia. 483 00:24:02,526 --> 00:24:04,945 Usein yrittää 484 00:24:05,028 --> 00:24:06,780 tyydyttää uteliaisuutensa. 485 00:24:07,447 --> 00:24:09,825 Ehdotimme: 486 00:24:09,908 --> 00:24:15,831 "Rakennetaanko Razor Crest valaistuksen suunnittelua varten?" 487 00:24:15,914 --> 00:24:17,958 Tuumimme: "Olisi mukavaa 488 00:24:18,041 --> 00:24:20,919 "kuvata otos..." 489 00:24:21,003 --> 00:24:22,087 Traileria varten. 490 00:24:22,171 --> 00:24:23,505 VASTAAVA TUOTTAJA 491 00:24:23,630 --> 00:24:24,798 Alussa mietimme, 492 00:24:24,882 --> 00:24:27,634 että jos käyttäisimme pienoismalleja, 493 00:24:27,718 --> 00:24:31,388 miten se onnistuisi tiukalla budjetilla. 494 00:24:31,471 --> 00:24:34,725 Kaikelle työlle oli jo sovittu budjetti. 495 00:24:34,808 --> 00:24:36,226 Tietokonegrafiikalle. 496 00:24:36,310 --> 00:24:39,688 Olen työskennellyt pienoismallien 497 00:24:39,771 --> 00:24:43,108 ja liikkeenkaappauksen parissa. Pidän sellaisesta, 498 00:24:43,192 --> 00:24:45,652 mutta niin ei enää tehdä paljon, 499 00:24:45,736 --> 00:24:47,487 koska se tulee kalliimmaksi. 500 00:24:47,571 --> 00:24:52,367 Oli kehiteltävä kuin autotallissa tapahtuva 501 00:24:53,452 --> 00:24:55,370 nopea ja karkea toimintatyyli, 502 00:24:55,454 --> 00:24:57,581 jotta otokset voitiin kuvata. 503 00:24:57,664 --> 00:24:59,708 Johnilla oli autotalli. 504 00:25:00,000 --> 00:25:01,335 Kuin pienois-Kerner. 505 00:25:01,418 --> 00:25:02,586 He aloittivat niin. 506 00:25:02,669 --> 00:25:06,465 Aioimme kuvata vain yhden otoksen, mutta niitä kuvattiin useita. 507 00:25:07,132 --> 00:25:08,467 - 14 tai 13... - Niin. 508 00:25:08,550 --> 00:25:10,302 - 14 tai 15. - Sen lisäksi 509 00:25:10,427 --> 00:25:13,639 suunnittelit sen avulla tietokonegrafiikan valaistusta. 510 00:25:13,722 --> 00:25:17,935 Olit jo tutkinut, miten alukset liikkuisivat otoksessa, 511 00:25:18,018 --> 00:25:19,186 joten olit... 512 00:25:19,269 --> 00:25:21,605 Mikä se näyttämäsi esittelykooste oli? 513 00:25:21,730 --> 00:25:22,731 ANIMAATIO-OHJAAJA 514 00:25:22,814 --> 00:25:25,734 Siinä oli otoksia Tähtien sodasta 515 00:25:25,859 --> 00:25:27,778 ja muista trilogian osista. 516 00:25:28,153 --> 00:25:33,200 Se esitteli alusten liikkeitä niissä elokuvissa. 517 00:25:33,325 --> 00:25:34,618 Ennen pienoismalleja. 518 00:25:34,701 --> 00:25:36,620 Tietokonegrafiikkaa varten. 519 00:25:36,703 --> 00:25:38,163 Teit koosteen ensin, 520 00:25:38,247 --> 00:25:39,623 koska se kiinnosti. 521 00:25:39,706 --> 00:25:41,875 Se oli kuin tyyliopas. 522 00:25:41,959 --> 00:25:43,710 Siinä oli yhteys Rogue Oneen. 523 00:25:43,794 --> 00:25:45,921 Rogue Onea tehtäessä 524 00:25:46,004 --> 00:25:48,048 oli eräs erillinen sivuprojekti. 525 00:25:48,131 --> 00:25:50,509 Noudatimme Star Warsin tyyliä. 526 00:25:50,592 --> 00:25:52,803 Tutkimme alkuperäisen trilogian 527 00:25:52,970 --> 00:25:56,974 otosten tyyliä. 528 00:25:57,057 --> 00:26:00,352 Jos otoksessa oli tähtituhoaja, 529 00:26:00,435 --> 00:26:02,855 laitoimme viereen graafisen version 530 00:26:02,938 --> 00:26:05,274 - ja yritimme sovittaa ne yhteen. - Niin. 531 00:26:05,357 --> 00:26:06,441 Emme siis 532 00:26:06,525 --> 00:26:08,360 yrittäneet modernisoida sitä. 533 00:26:08,986 --> 00:26:12,447 Se alkoi niin. Tässä projektissa 534 00:26:12,573 --> 00:26:15,617 uppouduin siihen, 535 00:26:15,742 --> 00:26:18,370 mikä osa kaikesta johtui luovista päätöksistä 536 00:26:18,495 --> 00:26:21,373 luotaessa alkuperäisen trilogian toteutusta, 537 00:26:21,456 --> 00:26:24,042 mikä osa teknologian tasosta... 538 00:26:24,126 --> 00:26:25,669 Ja kameran liikkeistä. 539 00:26:25,752 --> 00:26:28,088 Alus ei liikkunut monissa otoksissa. 540 00:26:28,172 --> 00:26:29,923 Grafiikassa voi tehdä niin, 541 00:26:30,007 --> 00:26:34,636 mutta liikkeenkaappauksen ja pienoismallien kanssa vähemmän. 542 00:26:34,720 --> 00:26:36,680 On fyysisiä rajoitteita. 543 00:26:36,763 --> 00:26:39,433 Miten suuria studio ja lavasteet ovat. 544 00:26:39,516 --> 00:26:43,020 Sillä kamera liikkuu kiskoilla pienoismallin sijaan. 545 00:26:43,103 --> 00:26:46,023 Kamera luo vaikutelman liikkeestä. 546 00:26:46,148 --> 00:26:48,483 Pienoismallista ei voi etääntyä kauas. 547 00:26:48,567 --> 00:26:51,111 Esimerkiksi Tähtien sodassa 548 00:26:51,195 --> 00:26:53,780 Falconin pienoismalli oli pöydän kokoinen. 549 00:26:53,864 --> 00:26:55,741 Noin 180 senttimetriä pitkä. 550 00:26:55,824 --> 00:26:58,827 Siitä ei voinut etääntyä kovin kauas, 551 00:26:58,911 --> 00:27:03,123 kun kuvattiin laajakuvaa ja luotiin vaikutelma etäisyydestä. 552 00:27:03,207 --> 00:27:05,083 Tähtien sodan otoksissa 553 00:27:05,209 --> 00:27:07,628 Falconin ei nähdä usein liikkuvan. 554 00:27:07,711 --> 00:27:09,922 Imperiumin vastaiskussa kuvattiin 555 00:27:10,005 --> 00:27:13,133 liikettä enemmän pienemmällä pienoismallilla. 556 00:27:13,217 --> 00:27:17,054 Ne otokset kertoivat, mitä silloin pystyttiin tekemään. 557 00:27:17,137 --> 00:27:21,183 George myös loi tietynlaisen tyylin 558 00:27:21,266 --> 00:27:26,605 mukailemalla kohtauksia elokuvista Taistelu Englannista ja Taivaalla palaa. 559 00:27:26,688 --> 00:27:30,776 Hän loi niistä oman version Yavinin taistelua varten. 560 00:27:30,859 --> 00:27:34,738 Niiden elokuvien otoksia suunniteltaessa 561 00:27:34,821 --> 00:27:36,990 käytettiin mallina lentokoneotoksia. 562 00:27:37,074 --> 00:27:39,952 Ne vaikuttivat otosten tyyliin. 563 00:27:40,035 --> 00:27:42,412 Ja kehittyi rajoitteita, 564 00:27:42,496 --> 00:27:45,415 kun mukailtiin oikeasti kuvattua materiaalia. 565 00:27:45,499 --> 00:27:48,293 Ratkaisu oli myös nerokas. Jos on tilassa 566 00:27:48,377 --> 00:27:52,881 pienoismallin ja kameran kanssa eikä niitä voi liikutella kauas, 567 00:27:52,965 --> 00:27:54,550 miten voi kuvata liikettä? 568 00:27:54,633 --> 00:27:57,052 Jos kuvataan lentävää lentokonetta 569 00:27:57,135 --> 00:28:00,305 käyttämällä pitkää objektiivia, 570 00:28:00,430 --> 00:28:04,184 lentokone ei liiku kuvassa paljon, 571 00:28:04,393 --> 00:28:06,854 mutta sen tausta vilahtaa ohi. 572 00:28:06,937 --> 00:28:09,565 Saadaan vauhdikas... 573 00:28:09,648 --> 00:28:12,234 Se oli kiinnostavaa. Tehdessämme Iron Maniä 574 00:28:12,317 --> 00:28:14,152 yritimme luoda rajoitteita. 575 00:28:14,236 --> 00:28:16,405 Kuvasimme taivasta kuvalaatoiksi. 576 00:28:16,488 --> 00:28:18,240 Lähetimme koulutuskoneita 577 00:28:18,323 --> 00:28:21,201 kuvaamaan taivasta. 578 00:28:21,285 --> 00:28:23,829 Loimme samanlaisia rajoitteita 579 00:28:23,912 --> 00:28:26,498 kuin elokuvassa Taistelu Englannista. 580 00:28:26,582 --> 00:28:28,375 On vaikea kuvata kahta konetta. 581 00:28:28,458 --> 00:28:29,960 Koneita tarvitaan kolme. 582 00:28:30,043 --> 00:28:32,504 On kuvaava lentokone ja kaksi muuta. 583 00:28:32,588 --> 00:28:35,215 Kuvaus rajataan radioyhteyden avulla. 584 00:28:35,299 --> 00:28:38,385 Se on vaikeaa. Otokset ovat lyhyitä ja kehnoja. 585 00:28:38,468 --> 00:28:40,804 Suuri läpimurto, 586 00:28:40,888 --> 00:28:43,515 jonka avulla Star Warsin tyyli syntyi, 587 00:28:43,599 --> 00:28:46,268 kun taustaa ei voinut kuvata hyvin, 588 00:28:46,393 --> 00:28:48,145 oli tähtitaivaan kierto. 589 00:28:48,937 --> 00:28:52,024 Silloin G-voima alkoi tuntua voimistuvan 590 00:28:52,191 --> 00:28:55,569 ja syntyi vanhan elokuvan tyylinen dynaaminen vaikutelma. 591 00:28:55,694 --> 00:28:58,947 Käytätte sitä tietokonegrafiikassa. 592 00:28:59,031 --> 00:29:00,908 Luomme saman vaikutelman. 593 00:29:00,991 --> 00:29:03,035 On kiinnostavaa kuunnella teitä. 594 00:29:03,118 --> 00:29:04,828 Tosiseikka, 595 00:29:04,912 --> 00:29:06,914 jonka takia menin Lucasfilmiinkin, 596 00:29:06,997 --> 00:29:09,041 on se, että Star Wars on suosittu, 597 00:29:09,124 --> 00:29:11,460 siitä tiedetään ja luetaan paljon. 598 00:29:11,543 --> 00:29:15,380 Star Warsin historia on siinä yhtiössä, 599 00:29:15,547 --> 00:29:18,550 sillä yhtiö kehittyi sen ansiosta. 600 00:29:18,634 --> 00:29:20,511 Siellä oleva tietous 601 00:29:20,594 --> 00:29:23,931 siirtyy ihmiseltä toiselle, kuin jedeillä tarinassa. 602 00:29:24,014 --> 00:29:26,517 Saa ensikäden tietoja ensimmäisten kanssa 603 00:29:26,600 --> 00:29:28,519 töitä tehneiltä. 604 00:29:28,602 --> 00:29:30,854 Voi pyytää jotakuta: 605 00:29:30,938 --> 00:29:34,149 "Tule takaisin rakentamaan taas Salacious Crumb." 606 00:29:34,233 --> 00:29:36,985 Vaikka se vaikuttaa yksinkertaiselta, 607 00:29:37,069 --> 00:29:39,071 se perinne on heille tärkeä 608 00:29:39,154 --> 00:29:41,323 ja he ovat innostuneita siitä 609 00:29:41,406 --> 00:29:44,743 vielä vuosien kuluttuakin. 610 00:29:45,077 --> 00:29:50,374 Georgen luoman maailman ja uusien tarinoiden ympärillä on energisyyttä. 611 00:29:50,541 --> 00:29:53,293 On kuitenkin aina muistettava, 612 00:29:53,377 --> 00:29:57,005 mistä tarina tuli ja miten sitä viedään eteenpäin. 613 00:29:57,089 --> 00:30:00,133 Se tekee Star Warsista ainutlaatuisen. 614 00:30:00,217 --> 00:30:02,928 Sen taianomaisuuden 615 00:30:03,011 --> 00:30:04,847 ja mytologian uskoo. 616 00:30:04,930 --> 00:30:06,890 Se historia on minulle tärkeä, 617 00:30:06,974 --> 00:30:10,269 ja se on tärkeä Star Warsille. 618 00:30:10,352 --> 00:30:13,897 Teitte tästä kokemuksesta yhä erikoislaatuisemman 619 00:30:13,981 --> 00:30:15,399 ja läheisemmän. 620 00:30:51,018 --> 00:30:53,020 Tekstitys: Meri Myrskysalmi