1
00:00:08,091 --> 00:00:10,093
- Rickin ensimmäinen päivä.
- Niin.
2
00:00:10,177 --> 00:00:13,597
Norkoilit monta kuukautta toimistossa.
3
00:00:13,680 --> 00:00:14,681
Niin.
4
00:00:14,765 --> 00:00:20,646
Tässä toisessa jaksossa kerrotaan,
mistä sarjassa on kyse.
5
00:00:20,729 --> 00:00:24,399
Tuhoat enemmän jawoja kuin...
6
00:00:24,483 --> 00:00:28,153
- Kuin yhdeksässä jaksossa yhteensä.
- Niin.
7
00:00:29,780 --> 00:00:32,199
Poikki! Tuo on hyvä.
8
00:00:34,701 --> 00:00:36,411
- Siitä tulee hieno.
- Kiitos.
9
00:00:36,495 --> 00:00:37,996
- Nähdään pian.
- Nähdään.
10
00:00:40,624 --> 00:00:43,252
Tämäkö aiheutti kaiken hässäkän?
11
00:00:43,335 --> 00:00:46,547
KONKREETTINEN OSUUS
12
00:00:47,422 --> 00:00:50,467
Star Warsissa on keskeistä...
13
00:00:50,551 --> 00:00:51,552
OHJAAJA
14
00:00:51,635 --> 00:00:53,595
...huippumoderni teknologia,
15
00:00:53,679 --> 00:00:55,264
mutta sen avulla toteutus
16
00:00:55,347 --> 00:00:58,642
on tehty henkilökohtaiseksi
ja samaistuttavaksi.
17
00:00:58,725 --> 00:00:59,726
OHJAAJA
18
00:00:59,810 --> 00:01:03,856
Kun yhdistellään
19
00:01:03,939 --> 00:01:05,482
nukkeja, animatroniikkaa...
20
00:01:05,566 --> 00:01:06,942
VASTAAVA TUOTTAJA / OHJAAJA
21
00:01:07,025 --> 00:01:10,237
...ja loistavia näyttelijöitämme,
22
00:01:10,320 --> 00:01:14,074
toteutus tuntuu todelliselta.
23
00:01:14,157 --> 00:01:15,534
OHJAAJA / IG-11:N ÄÄNI
24
00:01:15,617 --> 00:01:18,453
Yksi osa ei hallitse muita.
25
00:01:18,537 --> 00:01:21,874
Teknologia ei tunnu liialliselta.
26
00:01:21,957 --> 00:01:26,753
Ei ajattele: "Tuo on omintakeista
ja alkukantaista, joten en usko sitä."
27
00:01:26,837 --> 00:01:27,838
OHJAAJA
28
00:01:27,921 --> 00:01:31,216
Sellainen täydellinen yhdistelmä
29
00:01:31,300 --> 00:01:33,719
on erottanut Star Warsin
30
00:01:33,802 --> 00:01:37,222
muista suurista tehostesarjoista.
31
00:01:37,306 --> 00:01:38,891
VASTAAVA TUOTTAJA / LUOJA
32
00:01:38,974 --> 00:01:44,479
Toteutus on vaikuttanut inhimilliseltä
33
00:01:44,563 --> 00:01:46,273
ja maanläheiseltä.
34
00:01:46,356 --> 00:01:49,902
Katsoessani tätä
kahdeksanvuotiaana sanoin:
35
00:01:49,985 --> 00:01:53,238
"Tämä on totta.
Jonain päivänä olen osa sitä."
36
00:01:55,115 --> 00:02:00,829
Tähtien sodan alussa
nähdään R2-D2 ja C-3PO.
37
00:02:00,913 --> 00:02:02,789
Miten me jouduimme
tähän sotkuun?
38
00:02:02,873 --> 00:02:07,920
Ne ovat olleet olemassa kauan. R2-D2 on
39
00:02:08,003 --> 00:02:11,965
likainen, pölyinen ja naarmuinen.
40
00:02:12,049 --> 00:02:15,302
Osamme on kärsiä.
41
00:02:15,385 --> 00:02:17,804
En tiennyt taustoista
42
00:02:17,888 --> 00:02:22,017
nähdessäni ensimmäisen elokuvan.
43
00:02:22,100 --> 00:02:26,271
Oli fiksua kertoa niistä tässä sarjassa.
44
00:02:30,526 --> 00:02:34,530
Tämä sarja on todentuntuinen,
45
00:02:34,613 --> 00:02:38,450
sillä kuvasimme paljon oikeasti.
46
00:02:40,327 --> 00:02:44,706
Näyttelijät eivät ole liikkeenkaappauspuku
yllä jonkin taustan edessä.
47
00:02:44,790 --> 00:02:47,209
Maailma ei ole täysin kuvitteellinen.
48
00:02:48,293 --> 00:02:51,588
Odota. Tuomme sen elävänä.
49
00:02:51,672 --> 00:02:53,715
- Aika hyvä.
- Näin on.
50
00:02:53,799 --> 00:02:55,801
Dave Filoni ja minä tavallaan
51
00:02:55,884 --> 00:02:57,719
leikimme Star Wars -leluilla.
52
00:02:57,803 --> 00:03:01,139
Saa laittaa Boba Fettin
ja jawat taistelemaan,
53
00:03:01,223 --> 00:03:04,560
tai ottaa esiin hiekkakulkijan
tai TIE-hävittäjän.
54
00:03:04,643 --> 00:03:07,312
Meillä on todella hauskaa.
55
00:03:07,396 --> 00:03:09,022
Mielikuvitus saa lentää.
56
00:03:09,523 --> 00:03:13,610
Hyödynnämme kaikkea
tähän saagaan kuuluvaa.
57
00:03:13,694 --> 00:03:18,448
Käytämme myös
Star Warsin D-listan hahmoja,
58
00:03:18,532 --> 00:03:21,493
sillä fanit pitävät heistä. He ovat
59
00:03:21,577 --> 00:03:23,579
kuin Rosencrantz ja Guildenstern.
60
00:03:23,662 --> 00:03:27,040
Kirjoittaessani tätä tuumin: "Ugnaught."
61
00:03:27,124 --> 00:03:31,169
Ugnaught oli toissijainen taustahahmo
62
00:03:31,253 --> 00:03:33,255
imperiumin Pilvikaupungissa.
63
00:03:33,338 --> 00:03:35,215
Käytin sellaista hahmoa.
64
00:03:35,299 --> 00:03:37,134
Autan sinua.
65
00:03:37,968 --> 00:03:39,219
Olen puhunut.
66
00:03:40,220 --> 00:03:43,265
Ugnaughtissa yhdistyvät
67
00:03:43,348 --> 00:03:47,436
lisäosia yllään käyttävä esiintyjä
ja animatroniikka.
68
00:03:47,519 --> 00:03:50,272
Päätä ei voisi luoda vain lisäosilla.
69
00:03:50,355 --> 00:03:51,523
LEGACYN TEHOSTEIDEN VALVOJA
70
00:03:51,607 --> 00:03:54,526
Ugnaughtia esittää Misty Rosas.
71
00:03:54,610 --> 00:03:56,570
Misty on erikoinen esiintyjä.
72
00:03:56,653 --> 00:03:58,614
Hän osaa toimia puvussa
73
00:03:58,697 --> 00:04:03,202
ja esittää hahmoa
naamioituna ja lisäosat yllään.
74
00:04:03,285 --> 00:04:07,289
Mutta voin ylpeänä sanoa,
että maksoin klaanini velan.
75
00:04:07,372 --> 00:04:10,542
Nyt palvelen vain itseäni.
76
00:04:13,295 --> 00:04:16,298
Se on paljolti koreografiaa.
Toimin yhdessä...
77
00:04:16,381 --> 00:04:17,674
ESITYSTAITEILIJA, KUIIL
78
00:04:17,758 --> 00:04:22,471
...nukenkäyttäjän kanssa,
joka reagoi puheen aikana.
79
00:04:22,554 --> 00:04:27,267
Toinen nukenkäyttäjä
hallitsee kulmakarvoja
80
00:04:27,351 --> 00:04:29,645
ja toimii merkkien mukaan.
81
00:04:29,728 --> 00:04:35,943
Se oli vaikeaa,
sillä he eivät kuulleet puhettani.
82
00:04:36,026 --> 00:04:41,198
Yritin antaa heille fyysisiä vihjeitä,
83
00:04:41,281 --> 00:04:44,826
jotta he tietäisivät,
milloin lausuisin repliikin.
84
00:04:46,036 --> 00:04:48,080
Se ei ole kasvanut paljoa.
85
00:04:48,163 --> 00:04:50,374
Sellaisen käyttö ei ole helppoa,
86
00:04:50,457 --> 00:04:54,837
koska on sen sisällä
ja kasvot on peitetty.
87
00:04:54,920 --> 00:04:56,755
Pää yhdistyy palvelimiin,
88
00:04:56,839 --> 00:05:00,092
kun yrittää kuulla dialogin ja esiintyä.
89
00:05:00,175 --> 00:05:02,219
Mistyllä on reipas asenne.
90
00:05:02,302 --> 00:05:05,597
Jostain syystä he eivät pidä sinusta.
91
00:05:05,681 --> 00:05:10,561
Hahmon ääntä esittävä Nick Nolte
teki pari kolme ottoa
92
00:05:10,644 --> 00:05:12,646
muunnellen tulkintaa.
93
00:05:12,729 --> 00:05:15,858
Kuuntelin ne tarkkaan.
94
00:05:15,941 --> 00:05:18,235
Oli erittäin tärkeää
95
00:05:18,318 --> 00:05:22,781
ilmaista koko hahmoa samanaikaisesti.
96
00:05:23,574 --> 00:05:26,743
Minulla on nimi. Se on Kuiil.
97
00:05:26,827 --> 00:05:30,205
Useimmissa kohtauksissa yhdistyvät
98
00:05:30,289 --> 00:05:35,669
oikeasti kuvattu mandalorialainen
ja nukke. Tasapaino on hyvä.
99
00:05:35,752 --> 00:05:39,423
On hyvin erilaista
toimia ohjaajana heidän kanssaan.
100
00:05:40,132 --> 00:05:42,926
He elehtivät päällään
101
00:05:43,010 --> 00:05:46,805
ilmaistakseen tunnetta.
Joskus on vaikea
102
00:05:46,889 --> 00:05:49,016
löytää tasapainoinen vaikutelma.
103
00:05:49,099 --> 00:05:53,103
Lähestymistapa riippuu näyttelijästä.
104
00:05:53,187 --> 00:05:54,813
Luotatko minuun?
105
00:05:54,897 --> 00:05:57,191
Käsittääkseni kyllä.
106
00:05:57,274 --> 00:05:59,651
Sitten luotat työhöni.
107
00:05:59,735 --> 00:06:03,447
KONKREETTISTEN TEHOSTEIDEN VIEHÄTYS
108
00:06:03,530 --> 00:06:07,659
Olin todella huolissani siitä,
109
00:06:07,743 --> 00:06:11,747
että teknologian kehittyessä
110
00:06:11,830 --> 00:06:15,292
konkreettiset tehosteet katoaisivat.
111
00:06:15,375 --> 00:06:20,380
Stan Winstonin ja Legacyn työ
112
00:06:20,464 --> 00:06:24,384
on uskomatonta, sillä se kokemus...
113
00:06:24,468 --> 00:06:28,055
Saa kokea siinä oikeasti saman,
114
00:06:28,138 --> 00:06:30,766
minkä katsojat kokevat.
115
00:06:30,849 --> 00:06:33,393
Toteaa: "Luoja. Tuo on vauva."
116
00:06:33,477 --> 00:06:35,854
Miten vauva kuvailtaisiin?
117
00:06:35,938 --> 00:06:37,731
En osaa puhua vauvasta.
118
00:06:37,814 --> 00:06:41,360
Tai jokin dinosaurus tai meriolento
119
00:06:41,443 --> 00:06:44,530
on todellinen. Se herättää taian eloon
120
00:06:44,613 --> 00:06:46,949
siinä kuvaushetkellä.
121
00:06:47,032 --> 00:06:48,742
Sitä ei luoda myöhemmin.
122
00:06:48,825 --> 00:06:53,830
Vauvalla oli tärkeä osa,
kun käytin animatroniikkaa
123
00:06:53,914 --> 00:06:55,749
tiimin kanssa.
124
00:06:55,832 --> 00:06:58,919
Tein näyttelijänä töitä
heidän kanssaan monesti.
125
00:06:59,002 --> 00:07:05,884
Se oli täydellistä. Siinä yhdistetään
126
00:07:05,968 --> 00:07:08,679
vanha taidemuoto aivan uuden kanssa.
127
00:07:08,762 --> 00:07:11,223
Se pidetään mukana tässä
128
00:07:11,306 --> 00:07:13,267
ja sen annetaan kehittyä.
129
00:07:13,350 --> 00:07:16,395
Kaikkea ei aleta tehdä tietokoneella.
130
00:07:16,478 --> 00:07:20,023
Se on mahtavaa. Olin iloinen siitä.
131
00:07:20,107 --> 00:07:24,528
Kolmosjaksoa kuvatessani
paras ja oudoin hetki oli kai se,
132
00:07:24,611 --> 00:07:28,907
kun kuvasin kohtausta turvatalossa
Wernerin ja vauvan kanssa.
133
00:07:28,991 --> 00:07:32,327
Se oli erittäin outo ja mahtava hetki.
134
00:07:32,411 --> 00:07:34,746
Werner näytteli vauvan kanssa.
135
00:07:34,830 --> 00:07:36,456
Vauva oli tietenkin nukke.
136
00:07:36,540 --> 00:07:39,585
Jossain vaiheessa
hän unohti sen olevan nukke,
137
00:07:39,668 --> 00:07:44,131
ja hän alkoi ohjailla nukkea
138
00:07:44,214 --> 00:07:46,258
kuin se olisi puhuva ihminen.
139
00:07:46,341 --> 00:07:49,094
Yritin ohjata Werneriä,
joka ohjasi nukkea.
140
00:07:49,178 --> 00:07:50,596
Nukenkäyttäjät...
141
00:07:50,679 --> 00:07:53,223
Hän ei tajunnut
nukenkäyttäjien luovan sen.
142
00:07:53,307 --> 00:07:56,059
Hän ihastui vauvaan.
143
00:07:56,143 --> 00:07:59,855
Kun Jason Porter ja minä
kuvasimme laattoja,
144
00:07:59,938 --> 00:08:04,193
hän sanoi meitä pelkureiksi
145
00:08:04,276 --> 00:08:07,321
ja pyysi pitäytymään taianomaisuudessa.
146
00:08:07,404 --> 00:08:10,532
Hän käski käyttää nukkea. Se oli mahtavaa.
147
00:08:10,616 --> 00:08:12,451
Hän oli oikeassa.
148
00:08:12,534 --> 00:08:13,744
Hän oli oikeassa.
149
00:08:13,827 --> 00:08:15,537
Käytämme nukkea koko ajan.
150
00:08:15,621 --> 00:08:19,291
Tietokoneella tehty versio nukesta
jäljittelee oikeaa.
151
00:08:19,374 --> 00:08:21,043
- Niin.
- Se ei tee mitään,
152
00:08:21,126 --> 00:08:22,336
mitä nukke ei tee.
153
00:08:31,678 --> 00:08:35,432
Elokuvan tekeminen on yhtäkkiä
kuin vanhan koulukunnan hommaa.
154
00:08:35,516 --> 00:08:36,600
ASIAKAS
155
00:08:37,100 --> 00:08:40,854
Teknologiasta tulee näkymätöntä,
ja se on hienoa.
156
00:08:40,938 --> 00:08:44,816
Yoda-vauva on upea. Se myös liikkuu.
157
00:08:44,900 --> 00:08:48,487
Sen silmiä, huulia
158
00:08:48,570 --> 00:08:50,864
ja ilmeitä liikutellaan. Huikeaa.
159
00:08:51,573 --> 00:08:55,369
Se kuvattiin läheisesti.
Se oli musertavan kaunis näky.
160
00:08:55,452 --> 00:08:59,039
Kyllä.
161
00:09:00,082 --> 00:09:02,334
Fantasialla ei ole rajoja.
162
00:09:03,293 --> 00:09:08,882
Uuden teknologian avulla
voi tehdä mitä vain.
163
00:09:09,675 --> 00:09:13,554
Se on erikoislaatuista.
Pidän siitä kovasti.
164
00:09:13,637 --> 00:09:17,850
Pystyimme kuvittelemaan,
millainen huono versio olisi.
165
00:09:17,933 --> 00:09:20,978
Siinä kohdassa luki vain,
166
00:09:21,061 --> 00:09:23,564
että vauva kuului Yodien lajiin.
167
00:09:23,647 --> 00:09:28,735
Kun Dave luki sen ensin kerran,
hän piirsi kuvan lentomatkan aikana.
168
00:09:29,486 --> 00:09:31,738
Piirros siirtyi Doug Chiangille,
169
00:09:31,822 --> 00:09:34,116
joka ei alkanut luonnostella vauvaa
170
00:09:34,199 --> 00:09:36,368
vaan munan muotoisia lastenvaunuja.
171
00:09:36,451 --> 00:09:42,165
Alkoi kehittyä Michelangelon,
Sikstuksen kappelin
172
00:09:42,249 --> 00:09:43,792
ja E.T:n kaltaisia kuvia.
173
00:09:45,335 --> 00:09:47,796
Samalla kehittyi vauvan olemus.
174
00:09:47,880 --> 00:09:51,592
Sen suuret korvat
olivat samanlaiset kuin Yodalla.
175
00:09:51,675 --> 00:09:55,637
Olin jo miettinyt suurten silmien ilmettä
176
00:09:55,721 --> 00:09:57,347
ja korvien liikuttelua,
177
00:09:57,431 --> 00:10:01,143
sillä olin työstänyt VT-projektia
nimeltä Gnomes and Goblins.
178
00:10:01,226 --> 00:10:04,771
Ideana oli,
että kasvot eivät olleet ilmeikkäät,
179
00:10:04,855 --> 00:10:08,692
vaan tärkeitä olivat silmien katse
ja korvien liike.
180
00:10:08,775 --> 00:10:10,819
Halusin kokeilla sellaista.
181
00:10:11,737 --> 00:10:14,656
Teimme paljon piirroksia.
182
00:10:14,740 --> 00:10:16,658
Osa oli liian söpöjä, rumia
183
00:10:16,742 --> 00:10:18,410
tai vääränkokoisia.
184
00:10:18,493 --> 00:10:22,164
Piirrokset kuitenkin auttoivat,
kun teimme huomioita niistä.
185
00:10:22,247 --> 00:10:24,416
Aloin Daven kanssa etsiä sopivaa.
186
00:10:24,499 --> 00:10:27,586
Lopulta Chris Alzmannin piirroksessa
187
00:10:27,669 --> 00:10:29,213
hahmolla oli yllä
188
00:10:29,296 --> 00:10:32,424
kuin lentäjän takin osa.
189
00:10:32,508 --> 00:10:33,759
Silmät olivat oudot.
190
00:10:33,842 --> 00:10:36,178
Hahmon ilmeessä oli jotain outoa.
191
00:10:36,261 --> 00:10:41,016
Se näytti silti viehättävältä
ja siitä tuli mallikuva. Totesimme:
192
00:10:41,099 --> 00:10:42,643
"Tämä on hyvä."
193
00:10:42,726 --> 00:10:44,228
Hahmo kehittyi siitä.
194
00:10:44,311 --> 00:10:48,023
Sen jälkeen hahmosta alettiin
tehdä pienoismalleja,
195
00:10:48,106 --> 00:10:49,525
mutta se ei ollut söpö.
196
00:10:49,608 --> 00:10:51,276
Aloimme työstää sitä.
197
00:10:51,360 --> 00:10:53,695
Siinä vaiheessa Legacy tuli mukaan.
198
00:10:53,779 --> 00:10:55,989
Sitten hahmosta tuli vauva.
199
00:11:01,954 --> 00:11:03,580
- Vasen ensin.
- Hyvä.
200
00:11:04,289 --> 00:11:06,250
Vasen, oikea.
201
00:11:06,333 --> 00:11:07,960
Vasen, oikea.
202
00:11:08,043 --> 00:11:14,091
Legacyn tiimi rakensi hahmoa
varmaankin kolme kuukautta.
203
00:11:14,174 --> 00:11:15,676
He halusivat siitä upean.
204
00:11:15,759 --> 00:11:18,512
Se alkoi elää omaa elämäänsä.
205
00:11:18,595 --> 00:11:20,889
Hyvä! Pidän tuosta.
206
00:11:20,973 --> 00:11:23,976
Kuin syöttötuoli. Luoja. Loistava.
207
00:11:24,059 --> 00:11:25,269
1. APULAISOHJAAJA
208
00:11:25,352 --> 00:11:27,938
Se on kiehtova ja ällistyttävä.
209
00:11:28,021 --> 00:11:33,193
Nukenkäyttäjät ja muut läsnä olevat
eläytyvät suoritukseen,
210
00:11:33,277 --> 00:11:34,862
sillä ei ole väliä,
211
00:11:34,945 --> 00:11:38,699
miten kauniisti se on maalattu
tai veistetty, jos se ei esiinny.
212
00:11:39,783 --> 00:11:44,454
Siinä näkyi ylimääräinen kipinä.
213
00:11:44,538 --> 00:11:46,999
Sitä ei voi aina selittää.
214
00:11:47,082 --> 00:11:50,127
Joskus toteutus on hyvin taianomainen.
215
00:11:51,044 --> 00:11:52,713
Se tulee eteenpäin.
216
00:11:52,796 --> 00:11:55,132
Kallista päätä. Kurota.
217
00:11:56,049 --> 00:11:59,928
Luoja sentään. Juuri noin.
218
00:12:07,102 --> 00:12:08,228
Liikutan silmiä.
219
00:12:12,399 --> 00:12:13,692
LEGACYN TEHOSTEOSASTON TYÖNTEKIJÄ
220
00:12:13,775 --> 00:12:16,028
Liikutan sen kehoa ja päätä.
221
00:12:17,487 --> 00:12:18,739
Liikutan korvia.
222
00:12:18,822 --> 00:12:20,073
LEGACYN TEHOSTEOSASTON TYÖNTEKIJÄ
223
00:12:20,157 --> 00:12:21,158
Ja suuta.
224
00:12:21,867 --> 00:12:23,827
Teen paljon kehon eri liikkeitä
225
00:12:23,911 --> 00:12:26,622
monissa kävelyjaksoissa
226
00:12:26,705 --> 00:12:28,874
sekä käsien liikkeitä.
227
00:12:30,334 --> 00:12:32,669
Toimin muiden nukenkäyttäjien kanssa.
228
00:12:32,753 --> 00:12:34,796
Tein myös puvun.
229
00:12:34,880 --> 00:12:37,174
Saamme käsikirjoituksen etukäteen.
230
00:12:37,257 --> 00:12:41,220
Tämä on silti vain hahmo.
Kun ohjaaja ohjaa sitä,
231
00:12:41,303 --> 00:12:43,263
se on vain yksi hahmo.
232
00:12:43,347 --> 00:12:44,640
Noudatamme ohjausta,
233
00:12:44,723 --> 00:12:47,017
mutta on huomioitava oma osuutensa.
234
00:12:47,100 --> 00:12:48,727
Kuin bändin jameissa.
235
00:12:48,810 --> 00:12:50,938
Alkaa päästä mukaan rytmiin.
236
00:12:51,021 --> 00:12:53,232
Pää kääntyy vasemmalle. Vastaan
237
00:12:53,315 --> 00:12:54,525
silmien liikkeillä.
238
00:12:54,608 --> 00:12:57,402
Korvat nousevat ylös. Se alkaa toimia.
239
00:12:57,486 --> 00:13:00,531
Käytämme teknologiaa
vain tätä hahmoa varten,
240
00:13:00,614 --> 00:13:03,700
mutta toimimme vanhaan tyyliin
241
00:13:03,784 --> 00:13:07,246
mukaillen nukkeja,
jotka olivat Imperiumin vastaiskussa.
242
00:13:11,416 --> 00:13:13,752
Vaikka joku on vain pukeutunut pukuun
243
00:13:13,835 --> 00:13:16,255
tai se on silikonipäällysteinen robotti,
244
00:13:16,338 --> 00:13:19,383
me ja katsojat haluamme silti
245
00:13:19,466 --> 00:13:22,970
samaistua siihen.
Siksi se kuvataan normaalisti
246
00:13:23,053 --> 00:13:28,183
kuin kuka tahansa
erilaisia asioita ilmaiseva näyttelijä.
247
00:13:28,267 --> 00:13:30,811
Hahmolla on oma kehityskaari.
248
00:13:30,894 --> 00:13:34,022
Sen haluaa kuvata oikealla tavalla.
249
00:13:34,106 --> 00:13:36,358
Hahmot olivat loistavia.
250
00:13:36,441 --> 00:13:37,442
Mahtavia.
251
00:13:37,526 --> 00:13:39,486
Vauva oli uskomaton.
252
00:13:39,570 --> 00:13:41,989
Eräänä päivänä olimme kuvauspaikalla.
253
00:13:42,072 --> 00:13:45,826
Pikku käsi lepäsi tässä. Nostin käden
254
00:13:45,909 --> 00:13:48,370
ja tein näin Mandon takille.
255
00:13:48,453 --> 00:13:50,539
Pikku käsi piteli kiinni.
256
00:13:50,622 --> 00:13:55,085
Kaikki huokailivat: "Tuo on mahtavaa."
257
00:13:55,168 --> 00:13:56,837
Eikö vauva olekin siisti?
258
00:13:56,920 --> 00:13:58,505
- Tosi söpö!
- Söpö!
259
00:13:58,589 --> 00:14:00,382
Eikö olekin?
260
00:14:00,465 --> 00:14:03,385
Vaikka se on klisee,
näytteleminen on reagoimista.
261
00:14:03,468 --> 00:14:06,096
Kun olemme näyttelijöiden kanssa
262
00:14:06,180 --> 00:14:10,184
ja vauva kallistaa päätään tai korviaan
tai tekee muuta,
263
00:14:10,267 --> 00:14:14,813
se saa aikaan reaktion. Käytämme sitä.
264
00:14:18,525 --> 00:14:21,612
Se näyttää hämmentävältä ja tehokkaalta.
265
00:14:21,695 --> 00:14:22,988
Jopa kun ohjaan
266
00:14:23,071 --> 00:14:25,407
ja valmistelen kohtausta,
267
00:14:25,490 --> 00:14:30,162
kun Legacyn väki liikuttelee päätä
ja kääntää katseen kohti...
268
00:14:31,788 --> 00:14:34,875
Vaikka tietää joidenkin tekevän sen,
269
00:14:34,958 --> 00:14:36,919
hahmolla on suuri vaikutus.
270
00:14:37,002 --> 00:14:39,755
Sen huomaa
myös näyttelijöiden reaktioista.
271
00:14:39,838 --> 00:14:42,132
He kohtelevat sitä hellävaroen.
272
00:14:42,216 --> 00:14:44,968
He välittävät siitä enemmän.
273
00:14:45,052 --> 00:14:48,138
Tästä pikku siivekkäästä siis hössötetään.
274
00:14:48,222 --> 00:14:50,307
Arvokas pikku olento.
275
00:14:53,894 --> 00:14:55,062
Juku.
276
00:14:55,187 --> 00:15:00,484
Se pikku nukke tuntui vauvalta.
277
00:15:00,567 --> 00:15:02,444
Se oli hassua,
278
00:15:02,528 --> 00:15:04,988
sillä eri osastojen väki jutteli sille.
279
00:15:05,072 --> 00:15:09,117
"Katso tuota vauvaa. Miten se voi?"
280
00:15:09,201 --> 00:15:13,830
Ajattelin: "Se ei ole todellinen,
mutta minäkin puhun sille."
281
00:15:14,581 --> 00:15:16,583
Se näytti niin todelliselta.
282
00:15:16,667 --> 00:15:18,710
Jos on kohtauksessa vauvan kanssa,
283
00:15:18,794 --> 00:15:22,047
huomio kohdistuu siihen.
284
00:15:22,130 --> 00:15:23,799
Tämä on ollut oikea ilo,
285
00:15:24,216 --> 00:15:26,301
mutta ellet halua uutta kierrosta,
286
00:15:26,385 --> 00:15:28,512
toisen meistä on lähdettävä.
287
00:15:28,595 --> 00:15:31,014
Jon Favreau sanoi:
288
00:15:31,098 --> 00:15:32,558
"Pärjäsit aika hyvin.
289
00:15:32,641 --> 00:15:35,602
"Kohtaus oli hyvä,
mutta vauva päihitti sinut."
290
00:15:35,686 --> 00:15:37,437
Sanoin:
291
00:15:37,521 --> 00:15:40,315
"En pärjää vauvalle. Katso sitä."
292
00:15:40,399 --> 00:15:43,569
Ei edes tarvita tarinaa.
Voi vain kuvata sitä vauvaa.
293
00:15:43,652 --> 00:15:45,362
Se hurmaa kaikki.
294
00:15:45,445 --> 00:15:48,031
- Se on ykkösenä näyttelijälistalla.
- Niin.
295
00:15:48,115 --> 00:15:52,035
Tehdään se oikein.
Kuvataan paljon materiaalia.
296
00:15:52,578 --> 00:15:55,122
Kun sen näkee itse...
297
00:15:55,205 --> 00:15:59,376
Se tuo mieleen lapsuuden unet.
298
00:15:59,459 --> 00:16:00,919
MANDALORIALAINEN
299
00:16:01,003 --> 00:16:04,840
Olemme toissijaisia siihen verrattuna.
300
00:16:04,923 --> 00:16:06,258
Se on niin siisti.
301
00:16:06,341 --> 00:16:09,678
Se katsoo, kokoaa itsensä
302
00:16:09,761 --> 00:16:12,472
ja ojentaa kätensä.
303
00:16:19,771 --> 00:16:23,317
AJATTOMAT TEKNIIKAT
304
00:16:23,400 --> 00:16:27,654
Saimme vaikutteita
muista Star Wars -tuotannoista
305
00:16:27,738 --> 00:16:30,324
esimerkiksi ensimmäisessä jaksossa.
306
00:16:30,407 --> 00:16:32,993
Meillä on IG-11.
307
00:16:33,076 --> 00:16:36,788
Se palkkionmetsästäjä perustui
Imperiumin vastaiskun IG-88:aan.
308
00:16:36,872 --> 00:16:38,540
Se ei tehnyt mitään.
309
00:16:38,624 --> 00:16:41,293
Se vain näytti huikean siistiltä.
310
00:16:41,376 --> 00:16:44,171
Fanit uskoivat, että se olisi hurja.
311
00:16:44,254 --> 00:16:46,798
Se on riehunut
vain laajassa universumissa.
312
00:16:46,882 --> 00:16:48,217
- Ei...
- Videopelissä.
313
00:16:48,300 --> 00:16:49,843
Videopelissä, kirjoissa.
314
00:16:49,927 --> 00:16:52,513
Miten loit IG-11:n, Hal?
315
00:16:52,596 --> 00:16:56,058
Se liikkuu erityisellä tavalla.
316
00:16:56,141 --> 00:16:58,310
Hahmo oli hauska, sillä...
317
00:16:58,810 --> 00:16:59,937
ANIMAATIO-OHJAAJA
318
00:17:00,020 --> 00:17:01,939
Loimme K-2SO:n Rogue Oneen.
319
00:17:02,022 --> 00:17:05,734
Sitä droidia esitti näyttelijä
320
00:17:05,817 --> 00:17:07,653
Alan Tudyk. Se oli erikoinen.
321
00:17:07,736 --> 00:17:11,073
Emme halunneet näyttelijän
esittävän IG:tä,
322
00:17:11,156 --> 00:17:13,659
sillä se on suoraviivainen ja outo.
323
00:17:13,742 --> 00:17:15,577
Halusimme hyödyntää sitä
324
00:17:15,661 --> 00:17:18,038
liikkeissä, joihin ihmiskeho ei pysty.
325
00:17:18,121 --> 00:17:19,998
Hahmo oli sen takia siisti.
326
00:17:20,082 --> 00:17:22,584
Oli tosi hauskaa miettiä...
327
00:17:22,668 --> 00:17:24,503
Miten hahmo näyttäisi hyvältä.
328
00:17:24,586 --> 00:17:26,505
Kulmat pidettiin...
329
00:17:26,588 --> 00:17:29,925
Kyynärpää on 90 asteen kulmassa
tai käsi on suorassa.
330
00:17:30,008 --> 00:17:32,010
- Kuvasimme usein nukkea.
- Niin.
331
00:17:32,094 --> 00:17:34,429
- Yhdistelimme.
- Rakensimme nuken.
332
00:17:34,513 --> 00:17:36,849
Yksi monista...
333
00:17:36,932 --> 00:17:38,100
VISUAALISTEN TEHOSTEIDEN VALVOJA
334
00:17:38,183 --> 00:17:39,852
...onnekkaista sattumista
335
00:17:39,935 --> 00:17:42,980
oli se, kun tarpeiston Josh
rakensi IG:n varahahmon
336
00:17:43,063 --> 00:17:45,440
valaistuksen suunnittelua varten.
337
00:17:45,524 --> 00:17:47,401
Se oli neljän pyörän päällä.
338
00:17:47,484 --> 00:17:49,444
Se oli painava ja hutera.
339
00:17:49,528 --> 00:17:53,156
Kuvasimme lähikuvia päästä,
jota käännettiin.
340
00:17:53,240 --> 00:17:56,785
Se näytti paremmalta kuin odotimme.
341
00:17:56,869 --> 00:17:58,328
Se hyödytti enemmänkin.
342
00:17:58,412 --> 00:18:00,747
Yhtäkkiä kuvasimme puolilähikuvaa.
343
00:18:00,831 --> 00:18:03,917
Sitä työnnettiin tai käännettiin.
344
00:18:04,001 --> 00:18:06,169
Se heilui näin.
345
00:18:06,253 --> 00:18:07,462
Se näytti oudolta.
346
00:18:07,546 --> 00:18:09,298
Hal näki sen,
347
00:18:09,381 --> 00:18:13,302
kun aioimme kuvata materiaalia
hahmon animaatiota varten.
348
00:18:13,385 --> 00:18:16,513
Se oli oikealla tavalla outo.
349
00:18:16,597 --> 00:18:18,307
Ei liian siisti.
350
00:18:18,390 --> 00:18:21,935
Siitä näkee hahmojen mallien arvon.
351
00:18:22,019 --> 00:18:24,479
Ehdottomasti.
352
00:18:24,563 --> 00:18:26,648
Ne ovat tärkeitä työssämme.
353
00:18:26,732 --> 00:18:28,942
Loimme blurrgeja stop motionilla
354
00:18:29,026 --> 00:18:31,361
Stoopid Buddyn kavereiden kanssa.
355
00:18:31,445 --> 00:18:32,738
- Niin.
- Totesimme:
356
00:18:32,821 --> 00:18:34,907
"Voisiko sen liittää mukaan?"
357
00:18:34,990 --> 00:18:36,825
Missä se blurrg näkyy?
358
00:18:36,909 --> 00:18:40,579
Otoksessa, jossa Mando tähtäilee
ensi kerran
359
00:18:40,662 --> 00:18:43,790
saapuessaan planeetalle.
Hän näkee ne tähtäimen läpi.
360
00:18:43,874 --> 00:18:45,542
Silloin luulin,
361
00:18:45,626 --> 00:18:47,711
että uppouduitte
362
00:18:47,794 --> 00:18:50,422
vanhanaikaisiin menetelmiin,
363
00:18:50,506 --> 00:18:51,840
kuten stop motioniin.
364
00:18:51,924 --> 00:18:53,800
Olen aina valmis sellaiseen,
365
00:18:53,884 --> 00:18:56,011
mutta mietin, onnistuuko se.
366
00:18:56,094 --> 00:18:57,763
Tiesin Mattin ja muiden...
367
00:18:57,846 --> 00:18:59,348
Sitä on kokeiltava.
368
00:18:59,431 --> 00:19:00,766
...tekevän kaikkensa.
369
00:19:00,849 --> 00:19:02,726
Se toimii erittäin hyvin.
370
00:19:02,809 --> 00:19:05,646
- Kuka rakensin nuken?
- Tony McVey.
371
00:19:05,729 --> 00:19:06,897
Tony McVey. Mikä...
372
00:19:06,980 --> 00:19:08,315
Hän on ollut mukana...
373
00:19:08,398 --> 00:19:10,400
Hän veisti Salacious Crumbin.
374
00:19:10,484 --> 00:19:12,402
Niin. Alkuperäisen Salaciousin.
375
00:19:12,486 --> 00:19:13,946
Hän on Star Wars -väkeä.
376
00:19:14,029 --> 00:19:16,323
Salacious Crumb vieraili sarjassa.
377
00:19:16,406 --> 00:19:18,867
Tony rakensi samanlaisen...
378
00:19:19,576 --> 00:19:21,995
Täysin samanlaisen hahmon.
379
00:19:22,079 --> 00:19:24,289
- Silloin tajuttiin...
- Upea päivä.
380
00:19:24,373 --> 00:19:26,875
Hän käveli ohi,
381
00:19:26,959 --> 00:19:30,712
kun kowakialainen apinalisko oli
vartaassa. Kuului: "Voi ei."
382
00:19:31,296 --> 00:19:33,340
Koska minä olin...
383
00:19:33,423 --> 00:19:36,468
- Siihen reagoitiin vahvasti.
- Aioimme paistaa sen.
384
00:19:36,552 --> 00:19:39,555
Sanoin: "Olisi hauskaa, jos yksi istuisi
385
00:19:39,638 --> 00:19:40,681
"ja nauraisi."
386
00:19:40,764 --> 00:19:43,100
Alun perin se nauroi paistettavalle,
387
00:19:43,183 --> 00:19:44,726
mutta se oli liian ilkeää.
388
00:19:44,810 --> 00:19:46,728
Syöminen ei ollut ilkeää.
389
00:19:46,812 --> 00:19:50,357
Sille luotiin surullisia ääniä.
390
00:19:50,440 --> 00:19:52,150
Sanoin: "Onko parempi,
391
00:19:52,234 --> 00:19:54,319
"jos se suree ystävänsä syömistä?"
392
00:19:54,403 --> 00:19:57,781
Sellaista tapahtuu,
393
00:19:57,865 --> 00:20:01,076
kun imperiumi ja Jabba ovat poissa.
394
00:20:01,159 --> 00:20:04,663
Se tyyppi ei...
Hahmo ei ole varmaan sama.
395
00:20:04,746 --> 00:20:09,209
Mutta se kuvastaa
hierarkian romahdusta kaaoksen aikana.
396
00:20:09,293 --> 00:20:11,003
Se pikku nukke oli suosittu.
397
00:20:11,086 --> 00:20:14,715
Se on hauska.
Nukke tuo kuvauspaikkaan eloa.
398
00:20:14,798 --> 00:20:17,301
Jos sijalla olisi vihreä esine,
399
00:20:17,384 --> 00:20:19,052
toteutus olisi kyllä hyvä.
400
00:20:19,136 --> 00:20:20,846
Kuvausryhmä saisi nähdä
401
00:20:20,929 --> 00:20:22,514
lopputuloksen myöhemmin.
402
00:20:22,598 --> 00:20:25,017
Häkin alla oli työntekijä.
403
00:20:25,100 --> 00:20:28,228
Mike kyyhötti siellä.
Hänen kätensä... Iso kaveri.
404
00:20:28,312 --> 00:20:29,730
Alla oleva iso tyyppi
405
00:20:29,813 --> 00:20:32,608
liikutteli Salaciousia.
406
00:20:32,691 --> 00:20:33,734
- Upeaa.
- Siistiä.
407
00:20:36,445 --> 00:20:40,699
Viittasimme Georgen maailmaan.
Hän loi kaiken tämän.
408
00:20:40,782 --> 00:20:43,619
Jos asuu Frank Lloyd Wrightin talossa,
409
00:20:43,702 --> 00:20:45,621
ei voi liikutella seiniä.
410
00:20:45,704 --> 00:20:48,707
Voi vaihtaa putket ja pistorasiat,
411
00:20:48,790 --> 00:20:50,709
mutta haluaa säilyttää
412
00:20:50,792 --> 00:20:52,961
visionäärin luoman idean.
413
00:20:53,045 --> 00:20:55,506
Meillä on liikkumavaraa,
414
00:20:55,589 --> 00:20:57,132
sillä Star Warsin
415
00:20:57,216 --> 00:21:00,052
reuna-alueilla voi pitää hauskaa.
416
00:21:00,135 --> 00:21:03,764
Vaikkapa erikoisohjelmissa
tai Ewokit-tv-sarjassa.
417
00:21:04,264 --> 00:21:07,017
Star Wars on mahdollistanut kokeilut
418
00:21:07,100 --> 00:21:08,810
suurten elokuvien ohella.
419
00:21:08,894 --> 00:21:11,855
Suuret elokuvat vievät päähuomion.
420
00:21:11,939 --> 00:21:14,650
Teemme mielellämme hauskoja asioita,
421
00:21:14,733 --> 00:21:17,069
jotka tuntuvat olevan osa tarinaa.
422
00:21:17,152 --> 00:21:20,614
Ensimmäiset Star Wars -elokuvat
eivät ole kovin teknisiä
423
00:21:20,697 --> 00:21:24,826
pukujen ja toteutuksen suhteen.
424
00:21:24,910 --> 00:21:27,162
Niin kai tehtiin säästösyistä.
425
00:21:27,246 --> 00:21:29,665
Ensimmäistä tehtäessä tuumittiin:
426
00:21:29,748 --> 00:21:33,085
"Käytetään tätä lentoalusta uudelleen."
427
00:21:33,168 --> 00:21:38,090
Siitä tehtiin ikoninen.
428
00:21:38,173 --> 00:21:41,051
Siitä ei voi poiketa. On toimittava
429
00:21:41,134 --> 00:21:43,011
siinä maailmassa.
430
00:21:43,095 --> 00:21:46,056
Se näyttää mahtavalta.
431
00:21:47,933 --> 00:21:48,976
Valitse yksi.
432
00:21:51,061 --> 00:21:52,062
TARPEISTOMESTARI
433
00:21:52,145 --> 00:21:54,773
Yksi haaste tässä projektissa oli se,
434
00:21:54,898 --> 00:21:58,068
miten tarpeisto sopisi
oikealle aikajanalle.
435
00:21:58,151 --> 00:22:00,612
Ollaan alkuperäisen trilogian lähellä.
436
00:22:00,696 --> 00:22:02,531
Tein tutkimusta selvittääkseni,
437
00:22:02,614 --> 00:22:04,867
miten jotkut ikoniset aseet luotiin.
438
00:22:05,826 --> 00:22:10,831
He muuttelivat 2. maailmansodan
aikaisia ylijäämäaseita.
439
00:22:10,914 --> 00:22:13,667
Niitä vuokra-aseita
pystyi muuttelemaan hieman,
440
00:22:13,750 --> 00:22:16,295
mutta ei täysin.
441
00:22:16,378 --> 00:22:19,173
Käytimme suunnittelussamme
samaa tekniikkaa.
442
00:22:19,256 --> 00:22:23,802
Löysin 2. maailmansodan aikaisia aseita,
joiden muoto
443
00:22:23,886 --> 00:22:25,929
sopi tähän universumiin.
444
00:22:26,013 --> 00:22:29,016
Kun näytimme kuvia,
joissa oli niitä aseita,
445
00:22:29,099 --> 00:22:30,475
he olivat haltioissaan.
446
00:22:30,559 --> 00:22:32,644
Olimme oikeilla jäljillä.
447
00:22:32,728 --> 00:22:34,938
Teeskentele, että se on painavampi.
448
00:22:35,063 --> 00:22:37,024
Sitten... tee noin.
449
00:22:37,107 --> 00:22:40,360
Kun se osuu,
et näytä vain heiluttelevan sitä.
450
00:22:40,444 --> 00:22:42,279
Menin kotiin kiitospäivänä.
451
00:22:42,362 --> 00:22:46,491
Rupattelin perheeni kanssa.
452
00:22:46,575 --> 00:22:48,118
"Minulla on laserase."
453
00:22:48,202 --> 00:22:50,996
Minulla oli valtava, aika siisti laserase.
454
00:22:51,079 --> 00:22:52,414
Pikkusiskoni kysyi:
455
00:22:52,497 --> 00:22:54,666
"Kannat siis mukanasi laseraseita?"
456
00:22:54,750 --> 00:22:58,212
Sanoin: "Hyvä on. Kannan.
457
00:22:59,463 --> 00:23:01,215
"Olen tosi ylpeä siitä."
458
00:23:01,298 --> 00:23:02,382
Anna pulssikivääri.
459
00:23:07,095 --> 00:23:11,099
AV-KERHON TARINOITA
460
00:23:11,433 --> 00:23:13,393
Puhumme kuin av-kerholaiset.
461
00:23:13,477 --> 00:23:15,020
- Niin.
- Siinä on
462
00:23:15,103 --> 00:23:17,231
kiinnostavaa myös se,
463
00:23:17,314 --> 00:23:18,815
että aloitimme tarinasta,
464
00:23:18,941 --> 00:23:21,777
perusideasta ja formaatista.
465
00:23:21,860 --> 00:23:24,905
Sitten aloimme
466
00:23:25,030 --> 00:23:26,532
kysellä toisiltamme:
467
00:23:26,615 --> 00:23:29,117
"Oletko tämän suhteen yhtä nörtti?"
468
00:23:29,201 --> 00:23:30,410
Voisi olla hyvä...
469
00:23:30,494 --> 00:23:31,954
Guillermo del Toro
470
00:23:32,037 --> 00:23:34,498
antoi idean, että pienoismallin
471
00:23:35,415 --> 00:23:36,416
voi viedä kotiin.
472
00:23:36,500 --> 00:23:37,501
Minähän sanoin.
473
00:23:37,584 --> 00:23:38,752
Liikkeenkaappaus.
474
00:23:38,835 --> 00:23:41,797
Pidän liikkeenkaappauksesta. Zathurassa
475
00:23:41,880 --> 00:23:44,842
käytimme stop motionia tai go motionia.
476
00:23:45,425 --> 00:23:47,886
Oli vaikea saada väkeä tekemään se.
477
00:23:47,970 --> 00:23:50,180
Teimme pienoismalleja
478
00:23:50,264 --> 00:23:51,932
aluksista. Loimme niistä
479
00:23:52,015 --> 00:23:55,602
tyyliteltyjä, sillä elokuva
oli nostalginen.
480
00:23:55,811 --> 00:23:57,354
Se oli vain tekosyy.
481
00:23:57,437 --> 00:24:00,440
Jim Cameron sai käyttää sukellusvenettä
482
00:24:00,524 --> 00:24:02,442
tehdessään Titanicia.
483
00:24:02,526 --> 00:24:04,945
Usein yrittää
484
00:24:05,028 --> 00:24:06,780
tyydyttää uteliaisuutensa.
485
00:24:07,447 --> 00:24:09,825
Ehdotimme:
486
00:24:09,908 --> 00:24:15,831
"Rakennetaanko Razor Crest
valaistuksen suunnittelua varten?"
487
00:24:15,914 --> 00:24:17,958
Tuumimme: "Olisi mukavaa
488
00:24:18,041 --> 00:24:20,919
"kuvata otos..."
489
00:24:21,003 --> 00:24:22,087
Traileria varten.
490
00:24:22,171 --> 00:24:23,505
VASTAAVA TUOTTAJA
491
00:24:23,630 --> 00:24:24,798
Alussa mietimme,
492
00:24:24,882 --> 00:24:27,634
että jos käyttäisimme pienoismalleja,
493
00:24:27,718 --> 00:24:31,388
miten se onnistuisi tiukalla budjetilla.
494
00:24:31,471 --> 00:24:34,725
Kaikelle työlle oli jo sovittu budjetti.
495
00:24:34,808 --> 00:24:36,226
Tietokonegrafiikalle.
496
00:24:36,310 --> 00:24:39,688
Olen työskennellyt pienoismallien
497
00:24:39,771 --> 00:24:43,108
ja liikkeenkaappauksen parissa.
Pidän sellaisesta,
498
00:24:43,192 --> 00:24:45,652
mutta niin ei enää tehdä paljon,
499
00:24:45,736 --> 00:24:47,487
koska se tulee kalliimmaksi.
500
00:24:47,571 --> 00:24:52,367
Oli kehiteltävä
kuin autotallissa tapahtuva
501
00:24:53,452 --> 00:24:55,370
nopea ja karkea toimintatyyli,
502
00:24:55,454 --> 00:24:57,581
jotta otokset voitiin kuvata.
503
00:24:57,664 --> 00:24:59,708
Johnilla oli autotalli.
504
00:25:00,000 --> 00:25:01,335
Kuin pienois-Kerner.
505
00:25:01,418 --> 00:25:02,586
He aloittivat niin.
506
00:25:02,669 --> 00:25:06,465
Aioimme kuvata vain yhden otoksen,
mutta niitä kuvattiin useita.
507
00:25:07,132 --> 00:25:08,467
- 14 tai 13...
- Niin.
508
00:25:08,550 --> 00:25:10,302
- 14 tai 15.
- Sen lisäksi
509
00:25:10,427 --> 00:25:13,639
suunnittelit sen avulla
tietokonegrafiikan valaistusta.
510
00:25:13,722 --> 00:25:17,935
Olit jo tutkinut,
miten alukset liikkuisivat otoksessa,
511
00:25:18,018 --> 00:25:19,186
joten olit...
512
00:25:19,269 --> 00:25:21,605
Mikä se näyttämäsi esittelykooste oli?
513
00:25:21,730 --> 00:25:22,731
ANIMAATIO-OHJAAJA
514
00:25:22,814 --> 00:25:25,734
Siinä oli otoksia Tähtien sodasta
515
00:25:25,859 --> 00:25:27,778
ja muista trilogian osista.
516
00:25:28,153 --> 00:25:33,200
Se esitteli alusten liikkeitä
niissä elokuvissa.
517
00:25:33,325 --> 00:25:34,618
Ennen pienoismalleja.
518
00:25:34,701 --> 00:25:36,620
Tietokonegrafiikkaa varten.
519
00:25:36,703 --> 00:25:38,163
Teit koosteen ensin,
520
00:25:38,247 --> 00:25:39,623
koska se kiinnosti.
521
00:25:39,706 --> 00:25:41,875
Se oli kuin tyyliopas.
522
00:25:41,959 --> 00:25:43,710
Siinä oli yhteys Rogue Oneen.
523
00:25:43,794 --> 00:25:45,921
Rogue Onea tehtäessä
524
00:25:46,004 --> 00:25:48,048
oli eräs erillinen sivuprojekti.
525
00:25:48,131 --> 00:25:50,509
Noudatimme Star Warsin tyyliä.
526
00:25:50,592 --> 00:25:52,803
Tutkimme alkuperäisen trilogian
527
00:25:52,970 --> 00:25:56,974
otosten tyyliä.
528
00:25:57,057 --> 00:26:00,352
Jos otoksessa oli tähtituhoaja,
529
00:26:00,435 --> 00:26:02,855
laitoimme viereen graafisen version
530
00:26:02,938 --> 00:26:05,274
- ja yritimme sovittaa ne yhteen.
- Niin.
531
00:26:05,357 --> 00:26:06,441
Emme siis
532
00:26:06,525 --> 00:26:08,360
yrittäneet modernisoida sitä.
533
00:26:08,986 --> 00:26:12,447
Se alkoi niin. Tässä projektissa
534
00:26:12,573 --> 00:26:15,617
uppouduin siihen,
535
00:26:15,742 --> 00:26:18,370
mikä osa kaikesta
johtui luovista päätöksistä
536
00:26:18,495 --> 00:26:21,373
luotaessa alkuperäisen
trilogian toteutusta,
537
00:26:21,456 --> 00:26:24,042
mikä osa teknologian tasosta...
538
00:26:24,126 --> 00:26:25,669
Ja kameran liikkeistä.
539
00:26:25,752 --> 00:26:28,088
Alus ei liikkunut monissa otoksissa.
540
00:26:28,172 --> 00:26:29,923
Grafiikassa voi tehdä niin,
541
00:26:30,007 --> 00:26:34,636
mutta liikkeenkaappauksen
ja pienoismallien kanssa vähemmän.
542
00:26:34,720 --> 00:26:36,680
On fyysisiä rajoitteita.
543
00:26:36,763 --> 00:26:39,433
Miten suuria studio ja lavasteet ovat.
544
00:26:39,516 --> 00:26:43,020
Sillä kamera liikkuu kiskoilla
pienoismallin sijaan.
545
00:26:43,103 --> 00:26:46,023
Kamera luo vaikutelman liikkeestä.
546
00:26:46,148 --> 00:26:48,483
Pienoismallista ei voi etääntyä kauas.
547
00:26:48,567 --> 00:26:51,111
Esimerkiksi Tähtien sodassa
548
00:26:51,195 --> 00:26:53,780
Falconin pienoismalli
oli pöydän kokoinen.
549
00:26:53,864 --> 00:26:55,741
Noin 180 senttimetriä pitkä.
550
00:26:55,824 --> 00:26:58,827
Siitä ei voinut etääntyä kovin kauas,
551
00:26:58,911 --> 00:27:03,123
kun kuvattiin laajakuvaa
ja luotiin vaikutelma etäisyydestä.
552
00:27:03,207 --> 00:27:05,083
Tähtien sodan otoksissa
553
00:27:05,209 --> 00:27:07,628
Falconin ei nähdä usein liikkuvan.
554
00:27:07,711 --> 00:27:09,922
Imperiumin vastaiskussa kuvattiin
555
00:27:10,005 --> 00:27:13,133
liikettä enemmän
pienemmällä pienoismallilla.
556
00:27:13,217 --> 00:27:17,054
Ne otokset kertoivat,
mitä silloin pystyttiin tekemään.
557
00:27:17,137 --> 00:27:21,183
George myös loi tietynlaisen tyylin
558
00:27:21,266 --> 00:27:26,605
mukailemalla kohtauksia elokuvista
Taistelu Englannista ja Taivaalla palaa.
559
00:27:26,688 --> 00:27:30,776
Hän loi niistä oman version
Yavinin taistelua varten.
560
00:27:30,859 --> 00:27:34,738
Niiden elokuvien otoksia suunniteltaessa
561
00:27:34,821 --> 00:27:36,990
käytettiin mallina lentokoneotoksia.
562
00:27:37,074 --> 00:27:39,952
Ne vaikuttivat otosten tyyliin.
563
00:27:40,035 --> 00:27:42,412
Ja kehittyi rajoitteita,
564
00:27:42,496 --> 00:27:45,415
kun mukailtiin
oikeasti kuvattua materiaalia.
565
00:27:45,499 --> 00:27:48,293
Ratkaisu oli myös nerokas. Jos on tilassa
566
00:27:48,377 --> 00:27:52,881
pienoismallin ja kameran kanssa
eikä niitä voi liikutella kauas,
567
00:27:52,965 --> 00:27:54,550
miten voi kuvata liikettä?
568
00:27:54,633 --> 00:27:57,052
Jos kuvataan lentävää lentokonetta
569
00:27:57,135 --> 00:28:00,305
käyttämällä pitkää objektiivia,
570
00:28:00,430 --> 00:28:04,184
lentokone ei liiku kuvassa paljon,
571
00:28:04,393 --> 00:28:06,854
mutta sen tausta vilahtaa ohi.
572
00:28:06,937 --> 00:28:09,565
Saadaan vauhdikas...
573
00:28:09,648 --> 00:28:12,234
Se oli kiinnostavaa.
Tehdessämme Iron Maniä
574
00:28:12,317 --> 00:28:14,152
yritimme luoda rajoitteita.
575
00:28:14,236 --> 00:28:16,405
Kuvasimme taivasta kuvalaatoiksi.
576
00:28:16,488 --> 00:28:18,240
Lähetimme koulutuskoneita
577
00:28:18,323 --> 00:28:21,201
kuvaamaan taivasta.
578
00:28:21,285 --> 00:28:23,829
Loimme samanlaisia rajoitteita
579
00:28:23,912 --> 00:28:26,498
kuin elokuvassa Taistelu Englannista.
580
00:28:26,582 --> 00:28:28,375
On vaikea kuvata kahta konetta.
581
00:28:28,458 --> 00:28:29,960
Koneita tarvitaan kolme.
582
00:28:30,043 --> 00:28:32,504
On kuvaava lentokone ja kaksi muuta.
583
00:28:32,588 --> 00:28:35,215
Kuvaus rajataan radioyhteyden avulla.
584
00:28:35,299 --> 00:28:38,385
Se on vaikeaa.
Otokset ovat lyhyitä ja kehnoja.
585
00:28:38,468 --> 00:28:40,804
Suuri läpimurto,
586
00:28:40,888 --> 00:28:43,515
jonka avulla Star Warsin tyyli syntyi,
587
00:28:43,599 --> 00:28:46,268
kun taustaa ei voinut kuvata hyvin,
588
00:28:46,393 --> 00:28:48,145
oli tähtitaivaan kierto.
589
00:28:48,937 --> 00:28:52,024
Silloin G-voima alkoi tuntua voimistuvan
590
00:28:52,191 --> 00:28:55,569
ja syntyi vanhan elokuvan tyylinen
dynaaminen vaikutelma.
591
00:28:55,694 --> 00:28:58,947
Käytätte sitä tietokonegrafiikassa.
592
00:28:59,031 --> 00:29:00,908
Luomme saman vaikutelman.
593
00:29:00,991 --> 00:29:03,035
On kiinnostavaa kuunnella teitä.
594
00:29:03,118 --> 00:29:04,828
Tosiseikka,
595
00:29:04,912 --> 00:29:06,914
jonka takia menin Lucasfilmiinkin,
596
00:29:06,997 --> 00:29:09,041
on se, että Star Wars on suosittu,
597
00:29:09,124 --> 00:29:11,460
siitä tiedetään ja luetaan paljon.
598
00:29:11,543 --> 00:29:15,380
Star Warsin historia on siinä yhtiössä,
599
00:29:15,547 --> 00:29:18,550
sillä yhtiö kehittyi sen ansiosta.
600
00:29:18,634 --> 00:29:20,511
Siellä oleva tietous
601
00:29:20,594 --> 00:29:23,931
siirtyy ihmiseltä toiselle,
kuin jedeillä tarinassa.
602
00:29:24,014 --> 00:29:26,517
Saa ensikäden tietoja ensimmäisten kanssa
603
00:29:26,600 --> 00:29:28,519
töitä tehneiltä.
604
00:29:28,602 --> 00:29:30,854
Voi pyytää jotakuta:
605
00:29:30,938 --> 00:29:34,149
"Tule takaisin
rakentamaan taas Salacious Crumb."
606
00:29:34,233 --> 00:29:36,985
Vaikka se vaikuttaa yksinkertaiselta,
607
00:29:37,069 --> 00:29:39,071
se perinne on heille tärkeä
608
00:29:39,154 --> 00:29:41,323
ja he ovat innostuneita siitä
609
00:29:41,406 --> 00:29:44,743
vielä vuosien kuluttuakin.
610
00:29:45,077 --> 00:29:50,374
Georgen luoman maailman ja uusien
tarinoiden ympärillä on energisyyttä.
611
00:29:50,541 --> 00:29:53,293
On kuitenkin aina muistettava,
612
00:29:53,377 --> 00:29:57,005
mistä tarina tuli
ja miten sitä viedään eteenpäin.
613
00:29:57,089 --> 00:30:00,133
Se tekee Star Warsista ainutlaatuisen.
614
00:30:00,217 --> 00:30:02,928
Sen taianomaisuuden
615
00:30:03,011 --> 00:30:04,847
ja mytologian uskoo.
616
00:30:04,930 --> 00:30:06,890
Se historia on minulle tärkeä,
617
00:30:06,974 --> 00:30:10,269
ja se on tärkeä Star Warsille.
618
00:30:10,352 --> 00:30:13,897
Teitte tästä kokemuksesta
yhä erikoislaatuisemman
619
00:30:13,981 --> 00:30:15,399
ja läheisemmän.
620
00:30:51,018 --> 00:30:53,020
Tekstitys: Meri Myrskysalmi