1 00:00:00,167 --> 00:00:02,211 Pendant que je contribuais 2 00:00:02,294 --> 00:00:04,546 un peu à Elfe, 3 00:00:05,047 --> 00:00:06,507 un peu plus à Zathura, 4 00:00:06,590 --> 00:00:08,300 et beaucoup plus à Iron Man, 5 00:00:08,383 --> 00:00:12,137 je savais qu'en tournant bien, la 3D serait bien meilleure. 6 00:00:12,554 --> 00:00:15,807 Et il y avait cette illusion persistante 7 00:00:15,891 --> 00:00:17,976 qu'on peut tout faire plus tard. 8 00:00:18,060 --> 00:00:20,229 "On verra en post-prod", 9 00:00:20,562 --> 00:00:22,022 "On peindra ça", 10 00:00:22,105 --> 00:00:23,941 "Attendons l'étalonnage". 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,651 On peut faire beaucoup, 12 00:00:25,734 --> 00:00:27,152 mais pas tout. 13 00:00:27,236 --> 00:00:29,071 L'éclairage interactif, 14 00:00:29,154 --> 00:00:31,532 ce qu'on ne peut pas truquer plus tard. 15 00:00:31,865 --> 00:00:35,118 Ce qu'on associe aux mauvais effets des anciens films 16 00:00:35,202 --> 00:00:37,162 ou à ce qu'on ajoute plus tard. 17 00:00:37,246 --> 00:00:40,624 On essaie de créer une ombre réaliste après coup. 18 00:00:40,707 --> 00:00:41,792 Jamais idéal. 19 00:00:41,875 --> 00:00:43,460 Ou une lueur interactive. 20 00:00:43,961 --> 00:00:47,589 Avec Le Livre de la Jungle, on s'est demandé quoi faire. 21 00:00:48,131 --> 00:00:52,594 "Créons toute une jungle en images de synthèse, 22 00:00:52,678 --> 00:00:55,305 mais utilisons des panneaux vidéo 23 00:00:56,056 --> 00:00:58,225 pour créer la lumière interactive. 24 00:00:58,308 --> 00:01:01,854 Au passage des éléphants, on verrait leur ombre sur Mowgli. 25 00:01:02,437 --> 00:01:04,982 Mais en plateau, il n'y avait que du bleu 26 00:01:05,065 --> 00:01:07,192 et une portion de décor 27 00:01:07,276 --> 00:01:10,237 où il marchait, avec du feuillage. 28 00:01:10,320 --> 00:01:13,073 Et s'il y avait une ombre, on la projetait. 29 00:01:13,156 --> 00:01:14,700 Ça devait être rapide, 30 00:01:14,783 --> 00:01:17,411 et l'éclairage était convaincant, 31 00:01:17,494 --> 00:01:19,997 du planning à l'exécution. 32 00:01:20,080 --> 00:01:22,457 Mais ça prenait un temps fou 33 00:01:22,541 --> 00:01:25,460 à cause de ce fond bleu. Si on disait : 34 00:01:25,544 --> 00:01:27,254 "C'était prévu comme ça, 35 00:01:27,337 --> 00:01:28,714 mais ce sera mieux 36 00:01:28,797 --> 00:01:32,509 si on place la caméra en plongée", 37 00:01:32,843 --> 00:01:34,845 il fallait déplacer le fond bleu. 38 00:01:35,596 --> 00:01:37,764 Ça prenait deux fois trop de temps. 39 00:01:37,848 --> 00:01:40,559 Je rêvais de construire le plateau idéal. 40 00:01:41,101 --> 00:01:43,270 J'ai fini par garder tout ça 41 00:01:43,353 --> 00:01:44,897 dans un coin de ma tête, 42 00:01:44,980 --> 00:01:46,773 et on m'a engagé 43 00:01:47,649 --> 00:01:49,026 pour Le Roi Lion, 44 00:01:49,109 --> 00:01:51,361 après le succès du Livre de la Jungle. 45 00:01:51,945 --> 00:01:53,822 On a pré-animé tout le film. 46 00:01:53,906 --> 00:01:55,449 On a créé un environnement 47 00:01:55,532 --> 00:01:58,076 virtuel, comme dans le Livre de la Jungle. 48 00:01:58,285 --> 00:01:59,661 Sauf qu'on avait accès 49 00:02:00,495 --> 00:02:02,706 à la réalité virtuelle. 50 00:02:02,956 --> 00:02:04,333 - Jon ? - Oui ? 51 00:02:04,541 --> 00:02:06,835 On devrait partir d'un peu plus haut 52 00:02:06,919 --> 00:02:08,295 et redescendre. 53 00:02:08,378 --> 00:02:11,548 3, 2, 1, partez. 54 00:02:14,510 --> 00:02:15,969 Excellent. 55 00:02:16,053 --> 00:02:17,554 Je l'ai pourchassé. 56 00:02:17,638 --> 00:02:19,431 Pas besoin de motion builder, 57 00:02:19,515 --> 00:02:23,393 de motion capture, ou de tous ces outils hors de prix. 58 00:02:24,228 --> 00:02:26,480 On utilisait la technologie des jeux. 59 00:02:26,563 --> 00:02:30,317 On opérait les caméras en réalité virtuelle, 60 00:02:30,400 --> 00:02:33,362 en temps réel, en voyant le résultat. 61 00:02:34,029 --> 00:02:36,823 Et nous voilà au moment 62 00:02:37,074 --> 00:02:41,411 où j'ai été engagé pour une série Disney +, The Mandalorian. 63 00:02:41,870 --> 00:02:44,122 On a notre équipe, et tout ILM. 64 00:02:44,790 --> 00:02:47,501 J'avais déjà travaillé avec ILM, 65 00:02:47,709 --> 00:02:50,629 et je connaissais la plupart des employés. 66 00:02:50,796 --> 00:02:53,882 On voulait aller le plus loin possible, 67 00:02:53,966 --> 00:02:57,344 et essayer d'innover. 68 00:02:57,594 --> 00:03:00,222 Et ces murs vidéo qu'on utilisait, 69 00:03:00,305 --> 00:03:02,766 sont devenus plus grands, 70 00:03:03,725 --> 00:03:07,187 plus détaillés et moins cher. 71 00:03:07,980 --> 00:03:09,314 Je me suis dit : 72 00:03:09,398 --> 00:03:12,776 "Comment profiter de toutes ces innovations ?" 73 00:03:13,735 --> 00:03:15,487 "Qu'est-ce qu'on a appris ?" 74 00:03:15,946 --> 00:03:17,364 Comment appliquer ça ? 75 00:03:22,327 --> 00:03:24,830 Dès que j'ai été impliqué, 76 00:03:24,913 --> 00:03:26,456 on a storyboardé 77 00:03:26,540 --> 00:03:28,208 SUPERVISEUR EFFETS SPÉCIAUX 78 00:03:28,333 --> 00:03:31,420 le style de la série. En tout cas, l'épisode 1. 79 00:03:31,503 --> 00:03:33,380 Et on m'avait informé 80 00:03:33,463 --> 00:03:37,551 que Jon voulait pousser la technologie du Roi Lion. 81 00:03:38,260 --> 00:03:39,761 À l'époque... 82 00:03:39,845 --> 00:03:41,930 Ce Jon a l'air fascinant. 83 00:03:43,849 --> 00:03:45,434 Et pas du tout réaliste. 84 00:03:45,684 --> 00:03:47,311 Je devais le voir, 85 00:03:47,394 --> 00:03:50,063 et rencontrer une équipe 86 00:03:50,314 --> 00:03:52,733 tournant en réalité virtuelle 87 00:03:52,816 --> 00:03:54,318 m'intriguait beaucoup. 88 00:03:54,401 --> 00:03:58,030 J'essayais de comprendre la technique du Roi Lion, 89 00:03:58,113 --> 00:04:00,574 ces problèmes d'environnement 90 00:04:00,657 --> 00:04:03,452 sur une série Star Wars en huit épisodes. 91 00:04:04,411 --> 00:04:07,247 J'ai commencé par assister 92 00:04:07,331 --> 00:04:09,166 à une réunion artistique 93 00:04:09,249 --> 00:04:10,542 à distance. 94 00:04:10,626 --> 00:04:12,127 Doug Chiang était là, 95 00:04:12,211 --> 00:04:14,379 et Andrew Jones, bien sûr. 96 00:04:14,463 --> 00:04:17,049 Et je regardais ça de San Francisco. 97 00:04:17,132 --> 00:04:20,844 Et Andrew a fait référence aux extérieurs. 98 00:04:20,928 --> 00:04:22,763 Et je crois qu'à ce moment-là, 99 00:04:23,472 --> 00:04:26,266 tu voulais planifier et dire : 100 00:04:26,350 --> 00:04:29,269 "Je veux être clair sur ce que je veux faire". 101 00:04:29,353 --> 00:04:31,313 On est allés dans une salle, 102 00:04:31,730 --> 00:04:34,024 tu sais... toi... 103 00:04:34,900 --> 00:04:37,903 Kathy, moi. Tu étais là. 104 00:04:37,986 --> 00:04:40,906 Rob Bredow, des tas de gens d'ILM, 105 00:04:40,989 --> 00:04:45,077 sans compter Kim Libreri, qui était à ILM et maintenant à Epic 106 00:04:45,160 --> 00:04:46,537 et Unreal. 107 00:04:46,620 --> 00:04:48,705 Et d'autres gens, Magnopus, 108 00:04:48,789 --> 00:04:52,292 avec qui j'avais travaillé sur Le Livre et Le Roi Lion. 109 00:04:52,376 --> 00:04:54,670 On a formé un genre 110 00:04:55,087 --> 00:04:56,797 de groupe de réflexion 111 00:04:56,880 --> 00:05:00,384 pour déterminer si on pourrait y arriver. 112 00:05:00,467 --> 00:05:06,056 LA TECHNOLOGIE 113 00:05:06,640 --> 00:05:09,268 The Mandalorian est la première production 114 00:05:09,351 --> 00:05:12,104 à utiliser le rendu en temps réel, 115 00:05:12,187 --> 00:05:14,565 et un mur vidéo à la prise de vues 116 00:05:14,773 --> 00:05:16,942 pour le décor et les effets. 117 00:05:17,609 --> 00:05:20,070 La nécessité est la mère de l'invention. 118 00:05:21,738 --> 00:05:25,117 On essayait de trouver comment produire la série 119 00:05:25,200 --> 00:05:27,244 dans le temps imparti, 120 00:05:27,327 --> 00:05:28,996 au budget prévu, 121 00:05:29,413 --> 00:05:31,999 tout en obtenant le rendu visuel souhaité. 122 00:05:32,082 --> 00:05:35,085 J'ai beaucoup réfléchi à tout ça. 123 00:05:35,252 --> 00:05:39,423 Je suis fascinée, par rapport à L'Indien du Placard, 124 00:05:39,506 --> 00:05:41,300 où on en était au Translite 125 00:05:41,466 --> 00:05:44,136 et à l'écran bleu, mais surtout au Translite. 126 00:05:44,219 --> 00:05:45,429 Je me demande 127 00:05:45,971 --> 00:05:48,974 quelle a été l'évolution 128 00:05:49,057 --> 00:05:51,143 de l'utilisation des écrans 129 00:05:51,226 --> 00:05:54,813 et comment ils peuvent servir au Mandalorian. 130 00:05:54,897 --> 00:05:56,356 Ça remonte à King Kong. 131 00:05:56,440 --> 00:05:58,358 C'était de la projection. 132 00:05:58,442 --> 00:06:00,110 En 1933. 133 00:06:00,694 --> 00:06:02,154 On a Fay Wray, 134 00:06:02,237 --> 00:06:04,990 et un modèle en stop motion. 135 00:06:05,073 --> 00:06:06,783 Et c'était projeté 136 00:06:06,867 --> 00:06:09,828 - vers la caméra ? - Sur un écran, en plateau. 137 00:06:09,912 --> 00:06:12,122 Et la grande innovation suivante 138 00:06:12,206 --> 00:06:15,042 a permis à Kubrick de réaliser 139 00:06:15,125 --> 00:06:18,420 des effets incroyables dans 2001. 140 00:06:18,504 --> 00:06:21,548 - Et j'en passe. - "L'aube de l'humanité". 141 00:06:21,632 --> 00:06:23,967 D'où le reflet dans les yeux 142 00:06:24,051 --> 00:06:26,053 de la panthère, ou... 143 00:06:26,136 --> 00:06:27,262 Le léopard. 144 00:06:27,346 --> 00:06:29,306 C'était un effet vraiment cool. 145 00:06:29,389 --> 00:06:33,101 Tout en projection. Ça brille grâce à l'écran réfléchissant. 146 00:06:33,185 --> 00:06:37,356 Je croyais que cette séquence avait été filmée en extérieurs. 147 00:06:37,439 --> 00:06:38,607 Non. En plateau. 148 00:06:38,690 --> 00:06:40,400 Comme on l'a fait. 149 00:06:40,484 --> 00:06:43,362 Mais grâce à la luminance... 150 00:06:43,445 --> 00:06:45,531 Mais je vous laisse en parler. 151 00:06:45,614 --> 00:06:49,910 Pourquoi cette séquence était si révolutionnaire ? 152 00:06:51,245 --> 00:06:53,372 C'était fait avec bon goût. 153 00:06:53,455 --> 00:06:56,291 Ils ont peaufiné les cadrages 154 00:06:56,375 --> 00:06:58,752 et utilisé la technologie. 155 00:06:59,503 --> 00:07:02,881 Aucun des avant-plans n'est suréclairé. 156 00:07:02,965 --> 00:07:06,009 Si on veut simuler la lumière du soleil, 157 00:07:06,093 --> 00:07:09,513 on ne travaille pas en front projection. 158 00:07:09,596 --> 00:07:12,975 S'ils avaient recréé la lumière du soleil, 159 00:07:13,058 --> 00:07:16,228 elle se serait réfléchie sur l'écran, 160 00:07:16,311 --> 00:07:18,605 en provoquant des halos partout. 161 00:07:18,689 --> 00:07:22,526 Ils ont mis le soleil à l'arrière-plan, sur la partie projetée, 162 00:07:22,609 --> 00:07:24,820 et laissé les avant-plans à l'ombre. 163 00:07:24,903 --> 00:07:27,531 Ce qu'on a fait sur le Volume. 164 00:07:33,537 --> 00:07:37,416 Une de mes meilleures expériences, sur ce projet, 165 00:07:37,499 --> 00:07:39,710 c'était le Volume LED. 166 00:07:41,336 --> 00:07:45,340 C'est comme une grande salle d'écrans vidéo. 167 00:07:45,549 --> 00:07:49,678 Et un plafond où on visualise l'environnement. 168 00:07:49,761 --> 00:07:53,682 On le projette sur ces écrans géants. 169 00:07:54,433 --> 00:07:57,519 C'est un cercle de 23 m, avec un plafond 170 00:07:57,603 --> 00:07:59,897 qui est un écran LED. 171 00:08:00,564 --> 00:08:03,317 Des milliers d'écrans, de panneaux LED, 172 00:08:03,400 --> 00:08:06,278 et on y projette des images qu'on peut filmer 173 00:08:06,361 --> 00:08:08,197 directement dans la caméra. 174 00:08:08,739 --> 00:08:11,033 Le Volume est extraordinaire. 175 00:08:11,116 --> 00:08:13,243 On ne travaille pas en fond vert. 176 00:08:13,535 --> 00:08:15,829 On essaie de tout faire en direct. 177 00:08:15,913 --> 00:08:19,041 Les décors sont des photographies 178 00:08:19,249 --> 00:08:21,919 de lieux réels recréés par ordinateur 179 00:08:22,377 --> 00:08:25,172 et arrangés selon une géométrie 180 00:08:26,006 --> 00:08:27,841 très photoréaliste, 181 00:08:27,925 --> 00:08:30,552 avec la texture des photographies, 182 00:08:31,220 --> 00:08:33,847 pour vous convaincre que c'est réel. 183 00:08:36,016 --> 00:08:38,602 Ce qui était très différent, sur ce projet, 184 00:08:39,228 --> 00:08:43,357 c'est le suivi de mouvement dans la caméra. 185 00:08:43,440 --> 00:08:47,361 Les données étaient repérées dans la caméra 186 00:08:47,444 --> 00:08:51,281 pour que perspective et parallaxe suivent ses déplacements, 187 00:08:51,365 --> 00:08:54,910 et que le contenu du mur change en fonction de la caméra. 188 00:08:55,452 --> 00:08:56,453 PARALLAXE 189 00:08:56,537 --> 00:08:59,331 Effet où la position ou la direction d'un objet 190 00:08:59,414 --> 00:09:01,875 changent en fonction de l'observateur. 191 00:09:02,209 --> 00:09:04,294 On a créé ce monde réel. 192 00:09:04,378 --> 00:09:08,757 C'était comme tourner dans un véritable environnement. 193 00:09:08,841 --> 00:09:10,300 Mais il était simulé. 194 00:09:10,384 --> 00:09:16,515 C'est extraordinaire de filmer une aube de dix ou douze heures. 195 00:09:17,182 --> 00:09:20,477 Ou de pouvoir se dire : 196 00:09:20,561 --> 00:09:23,689 "Ce monde n'est pas correct, déplaçons-le un peu". 197 00:09:23,772 --> 00:09:25,566 "Changeons un peu ça". 198 00:09:26,441 --> 00:09:29,111 C'est un outil hallucinant. 199 00:09:35,284 --> 00:09:38,579 À l'origine du Volume, on voulait seulement 200 00:09:38,662 --> 00:09:41,540 obtenir suffisamment de lumière interactive, 201 00:09:42,541 --> 00:09:43,625 et pouvoir 202 00:09:44,001 --> 00:09:47,629 suivre une personne avec un fond vert 203 00:09:48,088 --> 00:09:51,049 ou rester derrière pour éviter d'éclairer le fond. 204 00:09:51,550 --> 00:09:55,137 Mais on a exploré la technologie des jeux vidéo, 205 00:09:55,721 --> 00:09:58,182 et fait des tests, ici-même, 206 00:09:58,265 --> 00:10:01,685 sur Le Roi Lion, avec un simple écran télé, 207 00:10:01,768 --> 00:10:04,730 avec les informations de suivi 208 00:10:04,813 --> 00:10:07,357 pour la réalité virtuelle. 209 00:10:07,441 --> 00:10:09,985 En renvoyant ça vers l'écran, 210 00:10:10,068 --> 00:10:12,988 c'est assez rapide pour qu'on se déplace. 211 00:10:13,071 --> 00:10:17,075 On avait une tête de lion sculptée 212 00:10:17,159 --> 00:10:19,286 devant ce dispositif. 213 00:10:19,369 --> 00:10:21,246 Ça paraissait bizarre 214 00:10:21,371 --> 00:10:24,124 de l'extérieur, avec des bavures et des bugs, 215 00:10:24,208 --> 00:10:26,919 mais dans l'objectif, c'était parfait. 216 00:10:27,002 --> 00:10:28,879 Ça validait le concept. 217 00:10:28,962 --> 00:10:31,965 D'autres avaient pensé à faire ça, 218 00:10:32,049 --> 00:10:35,761 mais il faut une série pour avoir le budget, 219 00:10:35,844 --> 00:10:38,138 et quelqu'un comme Kathy Kennedy 220 00:10:38,514 --> 00:10:39,806 qui peut s'impliquer 221 00:10:40,516 --> 00:10:43,185 et qui dirige ILM, et Lucasfilm. 222 00:10:43,769 --> 00:10:47,773 Et moi, qui attendais impatiemment cette révolution, 223 00:10:48,190 --> 00:10:52,694 avec une vision, en contact avec ceux qui y travaillaient. 224 00:10:52,778 --> 00:10:54,488 On en avait parlé. 225 00:10:54,571 --> 00:10:57,658 Et George Lucas tournait autour, 226 00:10:57,741 --> 00:11:00,118 depuis longtemps, avec des fonds verts. 227 00:11:00,452 --> 00:11:02,621 Chacun avait un angle différent, 228 00:11:02,704 --> 00:11:03,997 et s'est réuni. 229 00:11:04,081 --> 00:11:06,834 Et franchement, il fallait aussi des cinéastes 230 00:11:06,917 --> 00:11:08,377 à la hauteur, 231 00:11:08,460 --> 00:11:12,589 capables de transformer les limites en avantages. 232 00:11:12,673 --> 00:11:16,593 On parle du Volume et de la technologie. 233 00:11:16,677 --> 00:11:18,887 Mais, pour moi, il a été un moyen 234 00:11:18,971 --> 00:11:21,598 de revenir sur un plateau. 235 00:11:21,807 --> 00:11:24,977 Dans un univers avec des règles 236 00:11:25,060 --> 00:11:26,728 qu'on peut comprendre. 237 00:11:26,812 --> 00:11:30,232 J'entrais sur le plateau avec mes acteurs, 238 00:11:30,315 --> 00:11:32,734 et on parlait, on se déplaçait 239 00:11:33,360 --> 00:11:37,114 comme si ce monde était réel. 240 00:11:37,197 --> 00:11:39,533 Et cette liberté 241 00:11:40,784 --> 00:11:42,119 n'a pas de prix. 242 00:11:42,202 --> 00:11:44,830 Mais tout ça est possible 243 00:11:45,038 --> 00:11:49,501 quand on sait quel résultat on veut obtenir. 244 00:11:49,585 --> 00:11:52,462 Sur le plateau, je ne me disais pas : 245 00:11:52,546 --> 00:11:56,300 "Je suis étouffé." 246 00:11:56,383 --> 00:12:00,012 Je me sentais vraiment libre de créer. 247 00:12:00,095 --> 00:12:02,806 Jon, tu es allé encore plus loin. 248 00:12:02,890 --> 00:12:04,558 Et je me disais : 249 00:12:05,184 --> 00:12:09,354 "On avait prévisualisé ça, et je suis raccord". 250 00:12:09,438 --> 00:12:10,981 Et tu répondais : "Cool". 251 00:12:11,565 --> 00:12:16,236 "Mais on devrait peut-être essayer autre chose". 252 00:12:16,320 --> 00:12:19,489 Et moi : "On peut ? On vient de dépenser un fric fou". 253 00:12:20,490 --> 00:12:21,700 "Faisons-le". 254 00:12:22,242 --> 00:12:24,578 Mais ça obligeait à se préparer. 255 00:12:24,661 --> 00:12:27,873 - Oui. - Il fallait construire les ressources. 256 00:12:28,040 --> 00:12:29,541 Par exemple, 257 00:12:29,625 --> 00:12:32,961 dans l'épisode où tu es dans la station spatiale, 258 00:12:33,545 --> 00:12:37,883 il fallait créer des Volumes d'après tes scènes d'action. 259 00:12:38,342 --> 00:12:40,928 Mais les répliques de Bill Burr 260 00:12:41,011 --> 00:12:43,096 étaient secondaires. 261 00:12:43,180 --> 00:12:47,142 On pouvait les modifier et altérer la scène 262 00:12:47,226 --> 00:12:50,687 à condition de laisser assez de temps à nos artistes 263 00:12:50,771 --> 00:12:53,065 pour construire ton terrain de jeu. 264 00:12:53,148 --> 00:12:54,650 Voilà ce qu'on apprenait. 265 00:12:54,733 --> 00:12:57,319 Il faut tout prévoir, 266 00:12:57,402 --> 00:12:59,279 parce que le Volume, 267 00:12:59,905 --> 00:13:02,533 pour ceux qui n'y sont pas entrés, 268 00:13:02,616 --> 00:13:05,827 est comme cette table, c'est une scène 269 00:13:05,911 --> 00:13:09,748 dont les parois et le plafond sont des murs vidéo. 270 00:13:10,582 --> 00:13:12,960 Tout ce qui est au sol 271 00:13:13,043 --> 00:13:17,923 ou dans les murs vidéo doit être présent. 272 00:13:18,006 --> 00:13:21,051 S'il y a de la terre là, et ici, c'est raccord. 273 00:13:21,593 --> 00:13:23,387 Et s'il y a des meubles 274 00:13:23,470 --> 00:13:26,473 ou une cargaison, on le met en place. 275 00:13:26,557 --> 00:13:28,475 Si on avait le Razor Crest, 276 00:13:28,559 --> 00:13:32,938 il en fallait un sur le plateau. Ou la moitié, et l'autre sur le mur. 277 00:13:33,021 --> 00:13:35,816 Tout était prévu pour que ce qui est au sol 278 00:13:35,899 --> 00:13:37,401 se prolonge sur le mur. 279 00:13:37,484 --> 00:13:39,361 Et en déplaçant la caméra, 280 00:13:39,444 --> 00:13:43,949 le décor conservait la parallaxe, comme dans un jeu vidéo, 281 00:13:44,032 --> 00:13:46,743 parce qu'on faisait un rendu en temps réel. 282 00:13:47,369 --> 00:13:50,080 Endommagez un droïde et vous le paierez. 283 00:13:50,163 --> 00:13:52,082 Éloignez-les de mon vaisseau. 284 00:13:52,165 --> 00:13:54,960 Vous croyez que c'est une bonne idée ? 285 00:13:55,043 --> 00:13:57,254 Je suis incapable d'expliquer 286 00:13:57,337 --> 00:14:00,757 en quoi un moteur de jeu est fondamental. 287 00:14:00,841 --> 00:14:04,511 Je vous donne ma version et Jon corrigera. 288 00:14:06,638 --> 00:14:08,515 C'est en temps réel. 289 00:14:08,599 --> 00:14:11,101 Ce que le joueur voit 290 00:14:12,186 --> 00:14:15,731 est calculé en millisecondes. 291 00:14:16,398 --> 00:14:19,943 Si on bouge à droite ou à gauche, si on se tourne, 292 00:14:20,027 --> 00:14:22,362 on voit un nouvel environnement. 293 00:14:22,446 --> 00:14:24,531 Ça se passe en des millisecondes. 294 00:14:24,615 --> 00:14:26,074 Pour être clair, 295 00:14:26,158 --> 00:14:29,661 c'est comme dans la bataille de Hoth, dans L'Empire, 296 00:14:29,745 --> 00:14:31,496 mais vous êtes au milieu. 297 00:14:31,580 --> 00:14:33,874 - On l'a planifiée. - En jeu vidéo. 298 00:14:33,957 --> 00:14:37,461 Maintenant, on filme dans cette réalité vidéo 299 00:14:37,544 --> 00:14:39,671 et on en fait une expérience cinéma. 300 00:14:39,755 --> 00:14:40,923 On va la contrôler. 301 00:14:44,551 --> 00:14:46,261 Prêts ? Action. 302 00:14:47,471 --> 00:14:49,765 Quelquefois, on entre dans le Volume 303 00:14:49,973 --> 00:14:52,935 sans savoir où sont les écrans. 304 00:14:53,143 --> 00:14:54,228 Parce qu'il y a... 305 00:14:55,229 --> 00:14:56,939 des décors en dur, 306 00:14:57,022 --> 00:14:59,691 avec ces gens, ces personnages, 307 00:15:00,192 --> 00:15:03,529 et même l'œil humain peut s'y tromper. 308 00:15:03,612 --> 00:15:08,617 On ne sait plus où s'arrêtent les objets physiques 309 00:15:08,700 --> 00:15:10,744 et où commencent les écrans LED. 310 00:15:11,870 --> 00:15:14,039 C'est totalement crédible. 311 00:15:17,084 --> 00:15:20,379 Surtout le hangar, dans l'épisode 6. 312 00:15:20,838 --> 00:15:23,841 On est dans ce hangar, à regarder les étoiles, 313 00:15:24,174 --> 00:15:26,260 et on ressent tous ces équipements. 314 00:15:26,343 --> 00:15:28,303 Il ne fait pas partie du marché. 315 00:15:28,387 --> 00:15:32,057 Je ne t'ai laissé revenir que pour le Crest. 316 00:15:32,391 --> 00:15:34,142 Je finissais par me dire : 317 00:15:34,226 --> 00:15:38,188 "Je vais deviner ce qui est réel". C'est impossible. 318 00:15:38,272 --> 00:15:40,983 Les vraies caisses s'intègrent parfaitement. 319 00:15:41,066 --> 00:15:42,109 Incroyable. 320 00:15:42,192 --> 00:15:43,777 On faisait des tests. 321 00:15:43,861 --> 00:15:45,988 Un jour, on tournait en extérieurs, 322 00:15:46,071 --> 00:15:49,324 et on venait dans le Volume planifier le lendemain. 323 00:15:49,408 --> 00:15:52,244 Souvent, les décorateurs avaient tout préparé. 324 00:15:52,327 --> 00:15:53,954 Les écrans sont blancs. 325 00:15:54,037 --> 00:15:55,455 On les allume, 326 00:15:55,539 --> 00:15:57,875 et le décor apparaît d'un seul coup. 327 00:15:57,958 --> 00:15:59,626 On discutait. 328 00:16:00,419 --> 00:16:02,546 Et sur l'écran, il y avait 329 00:16:02,629 --> 00:16:04,798 un effet de fumée, 330 00:16:05,048 --> 00:16:07,050 à cause d'un soudeur, sur l'écran. 331 00:16:07,134 --> 00:16:08,343 Quelqu'un a crié : 332 00:16:08,427 --> 00:16:10,387 "Au feu ! Au feu !" 333 00:16:11,180 --> 00:16:13,807 On s'est marré, pendant une conférence. 334 00:16:16,018 --> 00:16:19,188 Une conférence avec les gens de Disney. 335 00:16:19,271 --> 00:16:21,064 Tu étais à l'autre bout. 336 00:16:21,148 --> 00:16:23,567 On était assis, dans le hangar. 337 00:16:23,650 --> 00:16:27,154 Et tout était allumé, on était dans le Volume. 338 00:16:27,237 --> 00:16:31,617 Et plus tard, tu nous as dit que personne ne s'en était rendu compte. 339 00:16:31,867 --> 00:16:33,785 Ils croyaient à un décor géant 340 00:16:33,911 --> 00:16:35,704 qui leur avait coûté un bras. 341 00:16:35,787 --> 00:16:38,332 - C'était de la télé ! - Fantastique. 342 00:16:38,415 --> 00:16:42,544 Je vais vous citer ceux que j'ai trouvés les plus incroyables. 343 00:16:43,212 --> 00:16:46,632 Par exemple, le camp Jawa, dans le chapitre 2. 344 00:16:46,715 --> 00:16:48,926 Salutations ! 345 00:16:49,384 --> 00:16:52,346 Ils sont tous assis, comme ils l'avaient fait... 346 00:16:52,930 --> 00:16:54,765 - Au Maroc ? - En Tunisie. 347 00:16:54,848 --> 00:16:56,767 UN NOUVEL ESPOIR 348 00:16:57,142 --> 00:17:00,395 Ils avaient quelques rampes, le reste était hors champ. 349 00:17:01,438 --> 00:17:04,983 On a construit une rampe et prolongé tout le reste. 350 00:17:06,151 --> 00:17:09,196 Un des plus beaux, esthétiquement, 351 00:17:09,279 --> 00:17:12,199 et des plus efficaces, était dans ton épisode. 352 00:17:12,783 --> 00:17:14,993 Quand tu as... Ming-Na. 353 00:17:15,077 --> 00:17:18,038 - Sur la falaise, devant. - Et Jake. 354 00:17:18,121 --> 00:17:20,916 Devant la Mer de Dunes, sur la moto-jet. 355 00:17:20,999 --> 00:17:22,918 Juste en silhouette. 356 00:17:23,001 --> 00:17:28,257 J'ai trouvé l'équilibre entre la lumière et la silhouette. 357 00:17:33,220 --> 00:17:35,389 Il y a une très longue liste 358 00:17:35,472 --> 00:17:38,725 des avantages à tourner dans cet environnement. 359 00:17:38,809 --> 00:17:42,813 Pour être clair, c'est une immense table lumineuse. 360 00:17:42,896 --> 00:17:45,440 Le sujet est éclairé normalement. 361 00:17:45,649 --> 00:17:48,402 On n'est pas obligés d'imaginer 362 00:17:48,485 --> 00:17:51,655 comment créer ça artificiellement. 363 00:17:51,738 --> 00:17:53,699 On peut y mettre un sujet 364 00:17:53,824 --> 00:17:55,993 et l'éclairer grâce aux LED. 365 00:17:56,076 --> 00:17:59,121 On a la lumière ambiante, et surtout les reflets. 366 00:17:59,204 --> 00:18:01,164 On a un personnage réfléchissant. 367 00:18:01,248 --> 00:18:03,333 Ça permet de vendre l'illusion. 368 00:18:03,792 --> 00:18:06,753 Le casque du héros est comme un miroir. 369 00:18:06,837 --> 00:18:10,424 On peut vraiment voir l'environnement 370 00:18:10,507 --> 00:18:13,177 se réfléchir dans le casque. 371 00:18:13,260 --> 00:18:16,513 Ça évite de se prendre la tête à le faire ensuite. 372 00:18:16,597 --> 00:18:18,098 Avec un fond vert, 373 00:18:18,182 --> 00:18:21,310 on remplace les reflets verts par d'autres reflets. 374 00:18:21,393 --> 00:18:23,604 On les intègre sur ces surfaces. 375 00:18:23,687 --> 00:18:28,108 En fond vert, on évite les reflets alors qu'ici, on les recherche. 376 00:18:31,862 --> 00:18:35,365 La plupart des opérateurs éclairent ce qu'ils voient, 377 00:18:35,449 --> 00:18:37,492 et en plateau, avec des acteurs, 378 00:18:37,576 --> 00:18:39,703 SUPERVISEUR EFFETS SPÉCIAUX ILM 379 00:18:39,786 --> 00:18:42,206 et une fenêtre sur un fond bleu, 380 00:18:42,289 --> 00:18:44,416 qui n'est pas surexposé, 381 00:18:44,499 --> 00:18:48,212 ils éclairent l'avant-plan, et à l'arrivée, 382 00:18:48,295 --> 00:18:52,007 quand on ajoute la vue surexposée, 383 00:18:52,090 --> 00:18:54,885 c'est bizarre ou déplaisant. 384 00:18:55,344 --> 00:18:58,096 Et on essaie de recréer la balance. 385 00:18:58,180 --> 00:19:01,433 Notre mur vidéo leur permet d'éclairer en conséquence, 386 00:19:01,517 --> 00:19:03,393 de changer l'exposition à vue, 387 00:19:03,477 --> 00:19:06,230 comme dans un véritable environnement. 388 00:19:06,313 --> 00:19:08,941 On parle du Volume comme d'un fabuleux outil 389 00:19:10,067 --> 00:19:11,818 de tournage, ce qu'il est. 390 00:19:11,985 --> 00:19:15,906 Mais surtout, il permet à tous les départements 391 00:19:15,989 --> 00:19:17,741 de travailler 392 00:19:18,408 --> 00:19:22,037 plus traditionnellement que sur un écran bleu, 393 00:19:22,120 --> 00:19:24,831 où l'opérateur ne connaît pas l'arrière-plan. 394 00:19:24,915 --> 00:19:28,544 Il espère juste que son éclairage correspondra plus tard. 395 00:19:28,627 --> 00:19:30,754 Là, on voit tout dans l'objectif. 396 00:19:30,838 --> 00:19:33,799 Acteurs, décor. Et on ajuste l'éclairage. 397 00:19:33,882 --> 00:19:37,553 L'acteur est immergé dans l'image. 398 00:19:37,636 --> 00:19:39,847 On peut monter immédiatement. 399 00:19:39,930 --> 00:19:41,598 Plus d'acteurs en fond bleu. 400 00:19:41,682 --> 00:19:43,725 Chaque département 401 00:19:43,809 --> 00:19:47,479 sait quels objets physiques placer devant l'écran, 402 00:19:47,563 --> 00:19:49,731 et les deux doivent cohabiter. 403 00:19:49,815 --> 00:19:53,110 On peut regarder dans l'objectif, ou sur place, et dire : 404 00:19:53,193 --> 00:19:56,280 "On devrait retoucher ou ajuster ça". 405 00:19:56,530 --> 00:19:59,908 C'est comme ça que travaillent les départements. 406 00:19:59,992 --> 00:20:02,035 On émule un décor réel. 407 00:20:02,119 --> 00:20:04,746 Et cette technique nous permet 408 00:20:05,080 --> 00:20:08,709 de monter dès le lendemain, ou le jour-même, 409 00:20:08,917 --> 00:20:10,085 de regarder, 410 00:20:10,169 --> 00:20:12,129 et d'y revenir, 411 00:20:12,421 --> 00:20:15,966 de remarquer rapidement ce qui vous aurait échappé. 412 00:20:16,049 --> 00:20:19,219 Il suffit de tout remettre sur les écrans. 413 00:20:19,720 --> 00:20:22,472 L'éclairage est prêt, on ne perd pas de temps. 414 00:20:22,556 --> 00:20:25,934 C'était un immense atout. On pouvait séparer les équipes. 415 00:20:26,185 --> 00:20:29,146 Je pouvais tourner des plans pour les autres, 416 00:20:29,229 --> 00:20:31,148 d'après leur petite liste. 417 00:20:31,398 --> 00:20:33,901 Je pouvais emmener Richard 418 00:20:33,984 --> 00:20:36,361 et un des opérateurs, 419 00:20:36,445 --> 00:20:38,405 et on tournait très vite. 420 00:20:38,488 --> 00:20:40,616 On pouvait modifier le Volume 421 00:20:40,699 --> 00:20:42,784 en une demi-heure 422 00:20:42,868 --> 00:20:44,161 et changer de décor. 423 00:20:44,244 --> 00:20:47,247 Si le sol est hors-champ, pas besoin de le changer 424 00:20:47,331 --> 00:20:50,792 pour conserver profondeur, parallaxe et reflets. 425 00:20:51,460 --> 00:20:54,713 Tous ces outils ont une parenté avec l'animation, 426 00:20:54,796 --> 00:20:56,340 ma zone de confort. 427 00:20:56,423 --> 00:20:58,842 C'est mon premier tournage. 428 00:20:58,926 --> 00:21:01,512 Voir ces objets tri-dimensionnels, 429 00:21:01,595 --> 00:21:03,764 la parallaxe, l'alignement virtuel, 430 00:21:03,847 --> 00:21:06,767 ça me rappelle ce que George Lucas m'a dit 431 00:21:06,850 --> 00:21:10,562 sur Clone Wars, l'animation et l'alignement virtuel. 432 00:21:10,979 --> 00:21:15,108 Les acteurs ont eu une réponse créative à cette approche. 433 00:21:16,693 --> 00:21:19,655 Prêts... et... porte ! 434 00:21:22,115 --> 00:21:25,786 Maintenant, on a une salle où on peut voir les choses. 435 00:21:25,869 --> 00:21:29,706 Je peux monter sur mon chasseur TIE et voir l'horizon. 436 00:21:31,542 --> 00:21:32,543 C'est interactif. 437 00:21:33,877 --> 00:21:37,047 Je sens la puissance du lever de soleil. 438 00:21:37,172 --> 00:21:38,882 Il pourrait ne rien y avoir, 439 00:21:38,966 --> 00:21:42,302 et là, on met un décor, de la terre, un vaisseau. 440 00:21:42,386 --> 00:21:45,764 J'ai quelque chose de concret à regarder et toucher. 441 00:21:46,723 --> 00:21:50,102 Quelle différence, d'un jour à l'autre. 442 00:21:54,231 --> 00:21:56,900 C'était génial d'être dans un tunnel de lave. 443 00:21:56,984 --> 00:21:59,528 D'habitude, on est désorienté. 444 00:22:00,362 --> 00:22:03,073 L'acteur est là, à faire semblant. 445 00:22:03,198 --> 00:22:05,826 Mais là, on regarde le mur, 446 00:22:05,909 --> 00:22:10,038 et il bouge littéralement, comme sur le bateau. 447 00:22:10,122 --> 00:22:12,332 On regarde le bout du tunnel, 448 00:22:12,416 --> 00:22:13,959 et il grossit. 449 00:22:14,543 --> 00:22:17,045 La sortie s'agrandit. 450 00:22:17,129 --> 00:22:19,047 Et derrière, il rétrécit. 451 00:22:19,715 --> 00:22:20,716 Et... 452 00:22:20,799 --> 00:22:23,635 la lave coule, le toit bouge. 453 00:22:23,719 --> 00:22:25,304 Et on t'éclairait, 454 00:22:25,387 --> 00:22:29,183 comme dans Le Livre de la Jungle, ce qu'on appelle une poursuite. 455 00:22:29,433 --> 00:22:33,228 J'ai eu du mal avec ça, j'étais pas rassurée. 456 00:22:33,312 --> 00:22:34,646 On se sentait bouger. 457 00:22:35,189 --> 00:22:38,108 J'ai souvent le mal de mer. Je m'accrochais. 458 00:22:38,192 --> 00:22:40,194 Pour ne pas tomber dans la lave. 459 00:22:41,361 --> 00:22:44,740 - C'est une leçon pour les acteurs. - Je suis délicate. 460 00:22:44,823 --> 00:22:48,076 Ça faisait quoi, d'être dans le Volume, 461 00:22:48,160 --> 00:22:51,038 avec autre chose à regarder qu'un fond vert ? 462 00:22:51,538 --> 00:22:54,374 Les gens se demandent ce qu'un acteur ressent. 463 00:22:54,458 --> 00:22:56,919 Vous pourriez tous en parler. 464 00:22:57,294 --> 00:22:59,296 Franchement, j'ai trouvé ça 465 00:23:00,464 --> 00:23:02,799 plus libérateur que jamais. 466 00:23:02,883 --> 00:23:06,845 Parce qu'on l'accepte, on croit à cet environnement. 467 00:23:06,929 --> 00:23:08,514 Plus besoin de tricher. 468 00:23:08,597 --> 00:23:10,474 C'était très différent. 469 00:23:11,558 --> 00:23:14,436 Quel que soit le contexte, 470 00:23:14,520 --> 00:23:15,646 on y croyait. 471 00:23:15,729 --> 00:23:17,856 Pas besoin de l'imaginer. 472 00:23:17,940 --> 00:23:20,776 On était quatre dans le bateau, 473 00:23:20,859 --> 00:23:22,361 et on descendait. 474 00:23:22,444 --> 00:23:25,447 À quatre, si on ne voit pas la même chose, 475 00:23:25,531 --> 00:23:29,117 on a quatre visions de ce qui se passe. 476 00:23:29,576 --> 00:23:33,080 On devient une véritable équipe dans le bateau. 477 00:23:33,747 --> 00:23:37,084 Pas besoin de réfléchir, on sait ce qui se passe. 478 00:23:37,167 --> 00:23:40,754 Si quelqu'un se réfère à quelque chose, on l'accepte. 479 00:23:41,213 --> 00:23:43,298 On est tous en synchronisme. 480 00:23:43,382 --> 00:23:45,259 Je trouvais ça incroyable. 481 00:23:45,592 --> 00:23:46,844 Je dois être détruit. 482 00:24:05,279 --> 00:24:06,572 Le paradoxe, 483 00:24:06,655 --> 00:24:08,407 c'est que George Lucas, 484 00:24:08,490 --> 00:24:11,368 il y a bien plus de vingt ans, 485 00:24:11,702 --> 00:24:13,954 disait quelque chose comme : 486 00:24:14,037 --> 00:24:17,583 "Un jour, on fera ces films dans notre garage". 487 00:24:17,666 --> 00:24:18,876 RÉALISATRICE 488 00:24:18,959 --> 00:24:24,548 "Et ce sera aussi crédible qu'en voyageant à des zillions de km". 489 00:24:24,631 --> 00:24:27,217 Dès que je suis entrée dans le Volume, 490 00:24:27,301 --> 00:24:29,845 j'ai pensé : "C'est le garage de George". 491 00:24:30,262 --> 00:24:33,974 Quand il est passé voir le mur qu'on avait construit, 492 00:24:34,099 --> 00:24:36,560 j'avais envie de lui dire : 493 00:24:36,768 --> 00:24:38,312 "On est les premiers. 494 00:24:38,395 --> 00:24:40,647 Personne d'autre ne l'a fait. 495 00:24:40,981 --> 00:24:42,357 Tu n'en avais pas". 496 00:24:42,441 --> 00:24:45,485 Il a dit non, mais les préquelles servaient à ça. 497 00:24:45,569 --> 00:24:48,530 C'est ce qu'il construisait, ou voulait construire, 498 00:24:48,614 --> 00:24:50,657 dans la vallée du Ranch. 499 00:24:51,033 --> 00:24:52,659 Il n'a jamais réussi. 500 00:24:52,743 --> 00:24:55,537 - C'est une production virtuelle. - Son rêve. 501 00:24:55,621 --> 00:24:58,665 Il était en avance sur la technologie. 502 00:24:58,749 --> 00:25:01,418 Il a toujours eu 10 ans d'avance. 503 00:25:01,502 --> 00:25:03,045 Avec le numérique, 504 00:25:03,128 --> 00:25:06,465 on a pu... surtout avec l'écran bleu... 505 00:25:06,548 --> 00:25:08,425 CRÉATEUR DE STAR WARS 506 00:25:08,509 --> 00:25:10,928 tourner, en fond bleu, 507 00:25:11,011 --> 00:25:13,597 tout préparer et finir plus tard. 508 00:25:13,680 --> 00:25:15,599 C'est mieux en plateau. 509 00:25:15,682 --> 00:25:19,603 On tourne d'avant en arrière... et sur la gauche. 510 00:25:21,688 --> 00:25:23,774 D'autres cinéastes vont l'adopter. 511 00:25:23,857 --> 00:25:25,901 Cette technique les intrigue. 512 00:25:25,984 --> 00:25:29,071 Maintenant qu'on l'a fait, c'est plus facile, 513 00:25:29,154 --> 00:25:32,407 parce que la technologie est disponible. 514 00:25:33,408 --> 00:25:35,202 Rien n'a été déposé. 515 00:25:35,285 --> 00:25:36,411 C'est accessible. 516 00:25:36,495 --> 00:25:38,372 C'est une technologie de jeu, 517 00:25:38,455 --> 00:25:41,834 des écrans vidéo, des informations de suivi. 518 00:25:41,917 --> 00:25:43,335 Ce sont des choses 519 00:25:43,418 --> 00:25:46,088 combinées comme jamais auparavant. 520 00:25:46,171 --> 00:25:48,340 Il faut juste savoir s'en servir. 521 00:25:48,423 --> 00:25:49,716 C'est amusant. 522 00:25:50,133 --> 00:25:52,803 Notre équipe, nos réalisateurs, 523 00:25:53,053 --> 00:25:57,307 expérimentent pour la première fois cette combinaison de techniques. 524 00:25:57,808 --> 00:25:59,726 Tous les jeunes réalisateurs 525 00:25:59,810 --> 00:26:02,896 savent s'en servir et vont s'en emparer 526 00:26:02,980 --> 00:26:06,233 pour faire encore progresser la technologie. 527 00:26:13,699 --> 00:26:17,578 DISNEY LES MAKING-OF STAR WARS : THE MANDALORIAN 528 00:26:49,693 --> 00:26:51,695 Sous-titres : Philippe Videcoq-Gagé