1 00:00:00,000 --> 00:00:04,546 Lo que empecé a aprender a hacer en Elf... 2 00:00:04,630 --> 00:00:05,690 JON FAVREAU PRODUCTOR EJECUTIVO / CREADOR 3 00:00:05,714 --> 00:00:08,300 y a pulir con Zathura y Iron Man 4 00:00:08,383 --> 00:00:12,137 fue que si grabo las cosas bien, los efectos quedan mucho mejor. 5 00:00:12,221 --> 00:00:15,807 Existía la ilusión, que aún perdura, 6 00:00:15,891 --> 00:00:17,518 de que luego lo arreglas. 7 00:00:17,601 --> 00:00:22,022 "Lo arreglamos en posproducción" o "eso lo quitamos luego", 8 00:00:22,105 --> 00:00:25,651 o "lo corregimos después". Se pueden hacer muchas cosas, 9 00:00:25,734 --> 00:00:27,152 pero tampoco todas. 10 00:00:27,236 --> 00:00:31,532 Hay cosas como la interacción de la luz que no puedes apañar después 11 00:00:31,615 --> 00:00:33,742 y que se asocian a efectos 12 00:00:33,825 --> 00:00:37,162 que no quedan bien en películas viejas. 13 00:00:37,246 --> 00:00:40,624 Si intentas hacer una sombra a posteriori, 14 00:00:40,707 --> 00:00:41,792 nunca queda bien, 15 00:00:41,875 --> 00:00:43,460 y la luz tampoco. 16 00:00:43,544 --> 00:00:44,545 EL LIBRO DE LA SELVA 17 00:00:44,628 --> 00:00:48,048 En El libro de la selva empezamos pensando qué hacer. 18 00:00:48,131 --> 00:00:52,594 Creamos los escenarios digitalmente, hicimos una jungla entera, 19 00:00:52,678 --> 00:00:58,225 pero teníamos paneles en las paredes para crear las luces y su interacción. 20 00:00:58,308 --> 00:01:01,854 Si pasaban elefantes, proyectaban sombra en el chaval, 21 00:01:02,437 --> 00:01:07,192 pero en el plató solo había cosas azules y un pequeño set 22 00:01:07,276 --> 00:01:10,237 con follaje para que caminase. 23 00:01:10,320 --> 00:01:13,073 Si algo arrojaba sombra, lo añadíamos. 24 00:01:13,156 --> 00:01:14,700 Debíamos ir deprisa. 25 00:01:14,783 --> 00:01:17,619 Era convincente porque la luz era genial, 26 00:01:17,703 --> 00:01:19,997 como la planificación y la ejecución. 27 00:01:20,080 --> 00:01:22,457 El problema era que tardaba la tira 28 00:01:22,541 --> 00:01:25,460 porque con la pantalla azul si llegas al rodaje 29 00:01:25,544 --> 00:01:27,254 con una idea ya pensada, 30 00:01:27,337 --> 00:01:32,509 pero queda mejor con un ángulo de cámara más elevado, 31 00:01:32,593 --> 00:01:34,845 te toca mover toda la pantalla azul. 32 00:01:35,596 --> 00:01:37,764 Tardamos el doble de lo esperado. 33 00:01:37,848 --> 00:01:40,559 Pensé en cómo sería el plató de mis sueños. 34 00:01:41,101 --> 00:01:43,270 Le di vueltas al tema. 35 00:01:43,353 --> 00:01:44,897 Lo tenía ahí archivado. 36 00:01:44,980 --> 00:01:49,026 Me contrataron para dirigir El rey león 37 00:01:49,109 --> 00:01:51,361 debido al éxito de Libro. 38 00:01:51,945 --> 00:01:53,822 La preanimamos entera. 39 00:01:53,906 --> 00:01:57,910 Creamos el entorno virtualmente como en El libro de la selva. 40 00:01:57,993 --> 00:01:58,994 EL REY LEÓN 41 00:01:59,077 --> 00:02:02,706 Pero el público ya tenía acceso a equipo de realidad virtual. 42 00:02:02,789 --> 00:02:04,333 - Jon. - Dime. 43 00:02:04,416 --> 00:02:06,835 Propongo empezar más arriba 44 00:02:06,919 --> 00:02:08,295 - y luego bajar. - Vale. 45 00:02:08,378 --> 00:02:11,548 Tres, dos, uno. Ya. 46 00:02:14,343 --> 00:02:15,969 De lujo. 47 00:02:16,053 --> 00:02:17,554 Menuda persecución. 48 00:02:17,638 --> 00:02:19,306 No hacía falta MotionBuilder 49 00:02:19,389 --> 00:02:23,393 ni captura de movimiento. Eso es para rodajes normales. 50 00:02:24,228 --> 00:02:26,480 Usamos tecnología de videojuegos. 51 00:02:26,563 --> 00:02:30,317 Las cámaras se operan en realidad virtual 52 00:02:30,400 --> 00:02:33,362 sin esperas. Lo que ven es lo que hay. 53 00:02:34,029 --> 00:02:38,450 Entonces llegamos al punto en que yo iba a ocuparme 54 00:02:38,534 --> 00:02:41,411 de una serie de Disney+, The Mandalorian. 55 00:02:41,495 --> 00:02:44,122 Teníamos un gran equipo y a toda ILM. 56 00:02:44,790 --> 00:02:46,542 Ya habíamos colaborado. 57 00:02:46,625 --> 00:02:47,685 EFECTOS VISUALES DE INDUSTRIAL LIGHT & MAGIC 58 00:02:47,709 --> 00:02:50,629 Conocía a mucha gente del equipo. 59 00:02:50,712 --> 00:02:53,882 Nos apetecía forzar los límites 60 00:02:53,966 --> 00:02:57,511 y ver cómo podíamos innovar. 61 00:02:57,594 --> 00:03:00,222 Las paredes de vídeo que usamos 62 00:03:00,305 --> 00:03:02,766 eran cada vez más grandes, 63 00:03:02,850 --> 00:03:07,187 baratas y con una mayor calidad de píxel. 64 00:03:07,980 --> 00:03:09,314 Me hizo pensar 65 00:03:09,398 --> 00:03:12,776 en cómo aprovechar las innovaciones tecnológicas. 66 00:03:13,360 --> 00:03:15,487 ¿Qué aprendimos en Rey y Libro? 67 00:03:15,571 --> 00:03:17,364 ¿Cómo aplicarlo a esta serie? 68 00:03:22,327 --> 00:03:26,957 Yo entré en la primera fase. Teníamos storyboards... 69 00:03:27,040 --> 00:03:28,101 RICHARD BLUFF SUPERVISOR DE EFECTOS VISUALES 70 00:03:28,125 --> 00:03:31,420 de cómo iba a ser el primer episodio. 71 00:03:31,503 --> 00:03:33,380 Por aquel entonces sabía 72 00:03:33,463 --> 00:03:37,551 que Jon quería aprovechar la tecnología de El rey león. 73 00:03:38,260 --> 00:03:39,761 Yo estaba en plan... 74 00:03:39,845 --> 00:03:41,930 El tal Jon parece fascinante. 75 00:03:43,849 --> 00:03:45,058 Y muy fantasioso. 76 00:03:45,684 --> 00:03:47,311 Me invitaron a verlo. 77 00:03:47,394 --> 00:03:52,733 Ver al equipo de rodaje grabando en realidad virtual 78 00:03:52,816 --> 00:03:54,318 me abrió los ojos. 79 00:03:54,401 --> 00:03:58,030 Intentaba entender qué hacíais en el El rey león 80 00:03:58,113 --> 00:04:00,574 y cómo resolver los problemas de entorno 81 00:04:00,657 --> 00:04:04,328 de una serie de Star Wars con ocho episodios. 82 00:04:04,411 --> 00:04:09,166 La primera reunión del departamento artístico a la que asistí 83 00:04:09,249 --> 00:04:10,542 fue a distancia. 84 00:04:10,626 --> 00:04:14,379 Doug Chiang estaba con Andrew Jones, 85 00:04:14,463 --> 00:04:17,049 y yo asistía en remoto desde San Francisco. 86 00:04:17,132 --> 00:04:20,844 Andrew habló de "el plató de exteriores". 87 00:04:20,928 --> 00:04:24,723 - Sí. - Creo que por aquel entonces 88 00:04:24,806 --> 00:04:26,266 tú querías aclarar 89 00:04:26,350 --> 00:04:29,269 lo que pensabas hacer con la serie. 90 00:04:29,353 --> 00:04:31,647 Después nos reunimos en persona 91 00:04:31,730 --> 00:04:37,903 tú, Kathy, un servidor... Estábamos todos, 92 00:04:37,986 --> 00:04:40,906 y vinieron Rob Bredow y gente de ILM, 93 00:04:40,989 --> 00:04:43,033 pero también Kim Libreri, 94 00:04:43,116 --> 00:04:45,077 que pasó de ILM a Epic. 95 00:04:45,160 --> 00:04:46,537 - Sí. - Y a Unreal. 96 00:04:46,620 --> 00:04:48,705 Había más gente, y Magnopus, 97 00:04:48,789 --> 00:04:52,292 con quienes trabajé en Libro y en El rey león. 98 00:04:52,376 --> 00:04:56,797 Era una especie de consejo de sabios 99 00:04:56,880 --> 00:05:00,384 que intentaba saber si esto era posible. 100 00:05:00,467 --> 00:05:06,056 LA TECNOLOGÍA 101 00:05:06,640 --> 00:05:12,104 The Mandalorian es la primera producción con renderizado en tiempo real, 102 00:05:12,187 --> 00:05:16,483 extensiones de plató y efectos integrados en muros de vídeo. 103 00:05:16,567 --> 00:05:20,070 La necesidad fue la madre de la ciencia 104 00:05:20,153 --> 00:05:25,117 porque queríamos ingeniárnoslas para sacar adelante la producción 105 00:05:25,200 --> 00:05:29,329 con el tiempo y presupuesto disponibles, 106 00:05:29,413 --> 00:05:31,999 pero que luciese tan bien como siempre. 107 00:05:32,082 --> 00:05:35,085 Jon, una de las cosas que me fascinan... 108 00:05:35,169 --> 00:05:36,229 KATHLEEN KENNEDY PRODUCTORA EJECUTIVA 109 00:05:36,253 --> 00:05:39,423 es pensar en La llave mágica. 110 00:05:39,506 --> 00:05:41,925 Usamos mucho Translite... 111 00:05:42,009 --> 00:05:44,303 y también pantalla azul. 112 00:05:44,386 --> 00:05:48,974 Tengo curiosidad por conocer la evolución 113 00:05:49,057 --> 00:05:53,061 del uso de pantallas como medio 114 00:05:53,145 --> 00:05:54,813 en The Mandalorian. 115 00:05:54,897 --> 00:05:56,356 Volvemos a King Kong. 116 00:05:56,440 --> 00:05:58,358 Usaron proyección frontal. 117 00:05:58,442 --> 00:06:00,319 - Sí. - En 1933. 118 00:06:00,402 --> 00:06:04,990 Está Fay Wray y también hay stop motion. 119 00:06:05,073 --> 00:06:06,783 - Lo proyectaban... - Ya. 120 00:06:06,867 --> 00:06:09,828 - En cámara. - En una pantalla en el set. 121 00:06:09,912 --> 00:06:12,122 El siguiente gran avance 122 00:06:12,206 --> 00:06:15,042 con esa técnica fue cuando Kubrick 123 00:06:15,125 --> 00:06:18,086 la utilizó en 2001. 124 00:06:18,170 --> 00:06:19,379 Así a bote pronto. 125 00:06:19,463 --> 00:06:21,548 - Hay más. - Con los monos. 126 00:06:21,632 --> 00:06:23,967 Por eso hay un destello en los ojos 127 00:06:24,051 --> 00:06:26,053 del felino enorme ese. 128 00:06:26,136 --> 00:06:27,262 - El leopardo. - ¿Sí? 129 00:06:27,346 --> 00:06:29,306 Me pareció un gran efecto, 130 00:06:29,389 --> 00:06:30,682 pero era la pantalla. 131 00:06:30,766 --> 00:06:33,101 Brilla mucho y es reflectante. 132 00:06:33,185 --> 00:06:37,356 Siempre creí que la escena se había grabado en un entorno real, 133 00:06:37,439 --> 00:06:38,607 pero no es así. 134 00:06:38,690 --> 00:06:40,400 Era lo mismo que lo nuestro. 135 00:06:40,484 --> 00:06:43,362 Debido a los niveles de luminosidad... 136 00:06:43,445 --> 00:06:45,531 Vosotros lo explicaréis mejor. 137 00:06:45,614 --> 00:06:49,910 ¿Por qué la escena de Kubrick parece ser un avance tan grande? 138 00:06:51,245 --> 00:06:53,372 Se hizo con muy buen gusto. 139 00:06:53,455 --> 00:06:56,291 Dedicaron mucho tiempo a hacer las cosas bien. 140 00:06:56,375 --> 00:06:58,752 Aprovecharon la tecnología. 141 00:06:58,836 --> 00:06:59,896 JOHN KNOLL SUPERVISOR DE EFECTOS VISUALES DE ILM 142 00:06:59,920 --> 00:07:02,881 Lo que está en primer plano no tiene mucha luz 143 00:07:02,965 --> 00:07:06,009 porque simular la luz del sol 144 00:07:06,093 --> 00:07:09,513 no quedaría bien con pantallas de proyección frontal. 145 00:07:09,596 --> 00:07:12,975 Si hubiesen simulado la luz del sol, 146 00:07:13,058 --> 00:07:16,228 el brillo habría rebotado en la pantalla 147 00:07:16,311 --> 00:07:18,605 y se habrían visto muchos halos. 148 00:07:18,689 --> 00:07:22,526 Pusieron toda la luz solar en el fondo de la parte proyectada 149 00:07:22,609 --> 00:07:24,820 y lo de delante estaba más oscuro. 150 00:07:24,903 --> 00:07:27,531 Eso hicimos en el Volumen. 151 00:07:28,699 --> 00:07:32,870 EL VOLUMEN 152 00:07:33,537 --> 00:07:37,416 Una de las cosas más emocionantes en las que he trabajado 153 00:07:37,499 --> 00:07:39,710 fue el Volumen LED. 154 00:07:41,336 --> 00:07:44,381 Es una sala enorme con pantallas... 155 00:07:44,464 --> 00:07:45,525 TAIKA WAITITI DIRECTOR / VOZ DE IG-11 156 00:07:45,549 --> 00:07:49,678 hasta en el techo donde muestras el entorno, 157 00:07:49,761 --> 00:07:53,682 lo proyectas o lo enseñas en las pantallas. 158 00:07:54,433 --> 00:07:57,519 Es un círculo de 23 metros con techo 159 00:07:57,603 --> 00:08:03,317 de pantallas LED o miles de pantallas y paneles LED 160 00:08:03,400 --> 00:08:06,278 donde mostrar contenido que fotografiar 161 00:08:06,361 --> 00:08:08,197 para tenerlo todo en cámara. 162 00:08:08,739 --> 00:08:11,033 Lo mejor de trabajar en el Volumen 163 00:08:11,116 --> 00:08:13,243 es que no es un croma. 164 00:08:13,327 --> 00:08:15,829 Queríamos captarlo todo en cámara. 165 00:08:15,913 --> 00:08:19,041 Los escenarios que ves en pantalla son fotografías... 166 00:08:19,124 --> 00:08:20,185 DAVE FILONI PRODUCTOR EJECUTIVO / DIRECTOR 167 00:08:20,209 --> 00:08:25,506 de lugares recreados digitalmente y unidos de forma geométrica 168 00:08:25,589 --> 00:08:27,841 con un gran fotorrealismo 169 00:08:27,925 --> 00:08:31,136 y texturas reales sacadas de las imágenes 170 00:08:31,220 --> 00:08:33,847 para que creas que son de verdad. 171 00:08:36,016 --> 00:08:39,353 La diferencia en este proyecto 172 00:08:39,436 --> 00:08:43,357 es que el movimiento iba controlado por la cámara 173 00:08:43,440 --> 00:08:47,361 y tenía datos posicionales de la misma 174 00:08:47,444 --> 00:08:51,281 para que la perspectiva y el paralaje cambiasen con el movimiento 175 00:08:51,365 --> 00:08:54,910 y lo proyectado reflejase los cambios de cámara. 176 00:08:55,452 --> 00:08:56,453 PARALAJE 177 00:08:56,537 --> 00:08:59,331 el efecto según el cual la posición o dirección 178 00:08:59,414 --> 00:09:02,125 de un objeto cambia según desde dónde se mire. 179 00:09:02,209 --> 00:09:04,294 Creamos un mundo auténtico. 180 00:09:04,378 --> 00:09:08,757 En la práctica era como rodar en un entorno real, 181 00:09:08,841 --> 00:09:10,300 pero eran proyecciones. 182 00:09:10,384 --> 00:09:16,515 Poder rodar un amanecer que dura 10 o 12 horas es extraordinario. 183 00:09:17,182 --> 00:09:20,477 Rodar cualquier escena y poder decir: 184 00:09:20,561 --> 00:09:23,689 "El mundo no me cuadra, vamos a moverlo 185 00:09:23,772 --> 00:09:25,566 "y a cambiarlo un poco"... 186 00:09:26,441 --> 00:09:29,111 Es una herramienta extraordinaria. 187 00:09:35,284 --> 00:09:38,579 Al principio el Volumen solo iba a tener 188 00:09:38,662 --> 00:09:41,540 capacidad para la interacción de la luz, 189 00:09:42,541 --> 00:09:46,920 pero tendríamos un croma que pudiese seguir a la persona... 190 00:09:47,004 --> 00:09:48,064 TAIKA WAITITI DIRECTOR / VOZ DE IG-11 191 00:09:48,088 --> 00:09:51,049 para prescindir de las pantallas. 192 00:09:51,133 --> 00:09:54,553 Al investigar más a fondo la tecnología de videojuegos... 193 00:09:54,636 --> 00:09:55,637 DEBORAH CHOW DIRECTORA 194 00:09:55,721 --> 00:09:58,724 y empezar a hacer pruebas 195 00:09:58,807 --> 00:10:01,476 cuando rodábamos El rey león con un monitor 196 00:10:01,560 --> 00:10:04,730 y una pantalla con la información 197 00:10:04,813 --> 00:10:07,357 que usamos para la realidad virtual de Rey, 198 00:10:07,441 --> 00:10:09,985 vimos que al pasarla a la pantalla 199 00:10:10,068 --> 00:10:12,988 tenía velocidad suficiente para moverla. 200 00:10:13,071 --> 00:10:19,286 Teníamos una cabeza de león de atrezo delante de una construcción 201 00:10:19,369 --> 00:10:21,622 y quedaba rara cuando... 202 00:10:21,705 --> 00:10:23,999 Vista así era una cosa rarísima, 203 00:10:24,082 --> 00:10:26,919 pero vista desde la lente era perfecta. 204 00:10:27,002 --> 00:10:28,879 Era la prueba de concepto. 205 00:10:28,962 --> 00:10:31,965 Más gente se ha planteado hacer cosas así, 206 00:10:32,049 --> 00:10:35,761 pero hace falta una serie para tener cierta cantidad de recursos 207 00:10:35,844 --> 00:10:38,138 y contar con alguien como Kathy 208 00:10:38,222 --> 00:10:39,264 que se preste 209 00:10:39,348 --> 00:10:43,769 y esté al mando de ILM y Lucasfilm. 210 00:10:43,852 --> 00:10:47,773 Luego estaba yo, ahí frustrado y queriendo conseguir un avance. 211 00:10:47,856 --> 00:10:49,733 Tenía clara la idea 212 00:10:49,816 --> 00:10:52,694 y conocía a gente interesada en la idea. 213 00:10:52,778 --> 00:10:54,488 Como decíamos antes, 214 00:10:54,571 --> 00:10:57,658 George Lucas llevaba jugando con el concepto 215 00:10:57,741 --> 00:11:00,118 desde los escenarios de la precuela. 216 00:11:00,202 --> 00:11:02,621 Cada cual lo enfocaba a su modo, 217 00:11:02,704 --> 00:11:03,997 y todos nos unimos. 218 00:11:04,081 --> 00:11:06,834 También fue genial tener a los directores 219 00:11:06,917 --> 00:11:11,088 que fueron a tope sin frustrarse por las limitaciones 220 00:11:11,171 --> 00:11:12,589 y vieron las ventajas. 221 00:11:12,673 --> 00:11:16,593 Hablamos del Volumen y la tecnología, 222 00:11:16,677 --> 00:11:18,887 pero para mí lo mejor fue 223 00:11:18,971 --> 00:11:21,598 - volver a un plató. - Sí. 224 00:11:21,723 --> 00:11:24,977 Volví donde las reglas son 225 00:11:25,060 --> 00:11:26,728 las que entiendes. 226 00:11:26,812 --> 00:11:30,232 Ir a un plató con los actores, 227 00:11:30,315 --> 00:11:33,277 hablar, movernos, pensar 228 00:11:33,360 --> 00:11:37,114 el funcionamiento del mundo como si estuviese ahí de verdad... 229 00:11:37,197 --> 00:11:42,119 Esa libertad no tiene precio, 230 00:11:42,202 --> 00:11:44,830 pero todo eso lo conseguimos... 231 00:11:44,913 --> 00:11:45,974 BRYCE DALLAS HOWARD DIRECTORA 232 00:11:45,998 --> 00:11:49,501 en el proceso de descubrir el aspecto que queríamos. 233 00:11:49,585 --> 00:11:52,462 Al llegar al rodaje no me pareció 234 00:11:52,546 --> 00:11:56,300 estar constreñido por nada. 235 00:11:56,383 --> 00:12:00,012 Sentí auténtica libertad creativa. 236 00:12:00,095 --> 00:12:02,806 Jon, tú me animaste mucho 237 00:12:02,890 --> 00:12:05,100 porque yo te decía: 238 00:12:05,184 --> 00:12:09,354 "Así es como lo previsualizamos y así es como lo vamos a hacer", 239 00:12:09,438 --> 00:12:12,107 pero tú decías: "Vale, bueno, 240 00:12:12,191 --> 00:12:16,236 "pero vamos a probar a hacer otra cosa". 241 00:12:16,320 --> 00:12:19,489 Y yo: "¿Podemos? Nos hemos gastado un dineral...". 242 00:12:20,490 --> 00:12:22,159 Y tú: "Sí, venga". 243 00:12:22,242 --> 00:12:23,994 Todos se prepararon. 244 00:12:24,077 --> 00:12:25,287 Sí, te preparas. 245 00:12:25,370 --> 00:12:27,873 Están la trama y los aspectos técnicos. 246 00:12:27,956 --> 00:12:29,541 - Sí. - Por ejemplo, 247 00:12:29,625 --> 00:12:33,462 en el episodio de la estación espacial, 248 00:12:33,545 --> 00:12:37,883 crear Volúmenes siguiendo dónde querías la acción fue fantástico. 249 00:12:37,966 --> 00:12:40,928 - Ya. - Lo que decía Bill Burr 250 00:12:41,011 --> 00:12:43,096 no importaba tanto. 251 00:12:43,180 --> 00:12:47,142 Se podía cambiar y alterar lo que estaba sucediendo 252 00:12:47,226 --> 00:12:50,687 siempre que avisáramos con tiempo a los de efectos y arte 253 00:12:50,771 --> 00:12:53,190 - para que lo prepararan. - Exacto. 254 00:12:53,273 --> 00:12:54,650 Nosotros aprendimos 255 00:12:54,733 --> 00:12:59,655 a organizar los recursos porque el Volumen era... 256 00:13:00,030 --> 00:13:02,533 Para quienes no han estado, 257 00:13:02,616 --> 00:13:05,827 pensad que esta mesa es el plató, 258 00:13:05,911 --> 00:13:09,748 y el exterior son muros de vídeo, igual que el techo. 259 00:13:10,582 --> 00:13:12,960 Todo lo que había en el suelo 260 00:13:13,043 --> 00:13:17,923 o en los muros tiene que estar ahí. 261 00:13:18,006 --> 00:13:21,051 Si allí hay tierra, la de aquí encaja. 262 00:13:21,593 --> 00:13:26,473 Si hay muebles o cargamento, lo ponemos. 263 00:13:26,557 --> 00:13:28,475 Si estaba la Razor Crest, 264 00:13:28,559 --> 00:13:30,978 teníamos otra que cupiese en el Volumen, 265 00:13:31,061 --> 00:13:32,938 o mitad y mitad en el muro. 266 00:13:33,021 --> 00:13:35,816 Estaba todo pensado para que lo del suelo 267 00:13:35,899 --> 00:13:37,401 continuase en el muro. 268 00:13:37,484 --> 00:13:39,361 Cuando movíamos la cámara, 269 00:13:39,444 --> 00:13:42,739 todo lo del plató y el fondo tenía su paralaje 270 00:13:42,823 --> 00:13:43,949 como en un juego 271 00:13:44,032 --> 00:13:46,743 porque renderizábamos en tiempo real. 272 00:13:47,369 --> 00:13:50,080 Como me fastidies un droide, lo pagas. 273 00:13:50,163 --> 00:13:52,082 Que no se acerquen. 274 00:13:52,165 --> 00:13:54,960 ¿Sí? ¿A ti te parece buena idea? 275 00:13:55,043 --> 00:13:57,254 Creo que no sé explicar 276 00:13:57,337 --> 00:14:00,757 por qué el motor de videojuego es algo tan fundamental. 277 00:14:00,841 --> 00:14:04,511 Os daré mi versión, y luego que Jon lo explique bien. 278 00:14:06,638 --> 00:14:11,101 Es en tiempo real, así que las imágenes que ven... 279 00:14:11,185 --> 00:14:12,245 RICHARD BLUFF SUPERVISOR DE EFECTOS VISUALES 280 00:14:12,269 --> 00:14:15,731 los jugadores se calculan en milisegundos. 281 00:14:16,398 --> 00:14:19,943 Si te mueves o giras en una escena 282 00:14:20,027 --> 00:14:22,362 y ves un paisaje que no habías visto, 283 00:14:22,446 --> 00:14:24,531 se ha generado en tiempo real. 284 00:14:24,615 --> 00:14:26,074 Para entendernos: 285 00:14:26,158 --> 00:14:29,661 es como estar en la Batalla de Hoth de Imperio, 286 00:14:29,745 --> 00:14:31,496 pero estás inmerso en ella 287 00:14:31,580 --> 00:14:33,874 - porque la planeaste. - Como un juego. 288 00:14:33,957 --> 00:14:37,461 Pero tenemos cámaras porque vamos a coger esa realidad 289 00:14:37,544 --> 00:14:39,671 para crear una serie a su alrededor. 290 00:14:39,755 --> 00:14:40,923 Y la controlaremos. 291 00:14:43,800 --> 00:14:46,261 Listos. Acción. 292 00:14:47,471 --> 00:14:51,975 A veces entrabas en el Volumen y no distinguías las pantallas. 293 00:14:52,059 --> 00:14:53,119 TAIKA WAITITI DIRECTOR / VOZ DE IG-11 294 00:14:53,143 --> 00:14:54,228 Porque había... 295 00:14:55,229 --> 00:14:56,939 Había sets construidos 296 00:14:57,022 --> 00:14:59,691 con gente, personajes y demás 297 00:15:00,192 --> 00:15:03,529 que engañaban al ojo humano. 298 00:15:03,612 --> 00:15:08,617 Era imposible discernir dónde terminaban las cosas tangibles 299 00:15:08,700 --> 00:15:10,744 y dónde empezaban las pantallas. 300 00:15:11,870 --> 00:15:14,039 Era creíble incluso a simple vista. 301 00:15:17,084 --> 00:15:20,379 El más grande es el hangar del episodio que dirigió Rick. 302 00:15:20,462 --> 00:15:23,841 Estás en el hangar mirando las estrellas 303 00:15:23,924 --> 00:15:26,343 y tienes todos esos aparatos. 304 00:15:26,426 --> 00:15:28,303 La nave no era parte del trato. 305 00:15:28,387 --> 00:15:32,349 La Crest es la única razón por la que te he dejado volver. 306 00:15:32,432 --> 00:15:34,142 Yo me sentaba 307 00:15:34,226 --> 00:15:38,188 e intentaba adivinar qué era real, porque no se notaba 308 00:15:38,272 --> 00:15:40,524 de lo bien hecho que estaba todo. 309 00:15:40,607 --> 00:15:42,109 - Es increíble. - Asombroso. 310 00:15:42,192 --> 00:15:43,777 Había que prepararse. 311 00:15:43,861 --> 00:15:46,238 Un día rodábamos en los decorados 312 00:15:46,321 --> 00:15:49,324 y después íbamos al Volumen para prepararnos. 313 00:15:49,408 --> 00:15:52,244 Arte y decorados lo tenían todo hecho. 314 00:15:52,327 --> 00:15:53,954 Las pantallas son blancas. 315 00:15:54,037 --> 00:15:55,455 Las encendíamos 316 00:15:55,539 --> 00:15:57,875 y de golpe aparecían los decorados. 317 00:15:57,958 --> 00:16:01,712 Estábamos hablando de no sé qué, y en la pantalla 318 00:16:01,795 --> 00:16:04,798 había un efecto de humo 319 00:16:04,882 --> 00:16:07,050 porque en la escena se soldaba algo. 320 00:16:07,134 --> 00:16:08,343 Alguien gritó: 321 00:16:08,427 --> 00:16:10,387 "¡Fuego! ¡Un incendio!". 322 00:16:11,180 --> 00:16:14,183 Me acuerdo de una vez que hablamos. 323 00:16:16,018 --> 00:16:19,188 - Se lo iban a mandar a Disney. - La conferencia. 324 00:16:19,271 --> 00:16:21,064 Tú estabas al otro lado. 325 00:16:21,148 --> 00:16:23,567 Estábamos sentados en el hangar 326 00:16:23,650 --> 00:16:27,154 hablando, y en pantalla se veían mil cosas. 327 00:16:27,237 --> 00:16:31,617 Luego nos dijiste que nadie sabía que estábamos en el Volumen. 328 00:16:31,700 --> 00:16:34,411 Creían que era un decorado gigante 329 00:16:34,494 --> 00:16:35,704 que habían pagado. 330 00:16:35,787 --> 00:16:38,332 - Era televisión. - Quedaba de cine. 331 00:16:38,415 --> 00:16:39,416 Mis favoritas... 332 00:16:39,499 --> 00:16:42,544 Estas son las cosas que me dejaron boquiabierto. 333 00:16:43,212 --> 00:16:46,632 El campamento jawa del segundo episodio. 334 00:16:46,715 --> 00:16:48,926 ¡Saludos! 335 00:16:49,384 --> 00:16:52,346 Lo hicimos igual que hicieron en... 336 00:16:52,930 --> 00:16:55,599 - ¿Fue en Marruecos? - En Túnez. 337 00:16:55,682 --> 00:16:56,767 UNA NUEVA ESPERANZA 338 00:16:56,850 --> 00:17:00,395 En Túnez hicieron cuatro cosas y lo demás estaba falseado. 339 00:17:01,438 --> 00:17:04,983 Construimos un trecho y falseamos todo lo demás. 340 00:17:06,068 --> 00:17:09,780 Una cosa que me parece preciosa en el plano estético 341 00:17:09,863 --> 00:17:12,199 sale en tu episodio. 342 00:17:12,783 --> 00:17:14,993 - Lo de Ming-Na. - ¿El hangar? 343 00:17:15,077 --> 00:17:18,038 - Los riscos y el fondo... - Sí, y Jake. 344 00:17:18,121 --> 00:17:20,916 Está en el speeder delante del Mar de Dunas. 345 00:17:20,999 --> 00:17:22,918 Solo se ve la silueta. 346 00:17:23,001 --> 00:17:28,257 Tiene un equilibrio perfecto entre los claroscuros y la silueta. 347 00:17:29,550 --> 00:17:33,136 VENTAJAS 348 00:17:33,220 --> 00:17:35,389 Existe una lista larguísima 349 00:17:35,472 --> 00:17:38,725 de ventajas que tiene rodar ahí. 350 00:17:38,809 --> 00:17:42,813 Es una caja de luz enorme, por resumirlo de forma sencilla. 351 00:17:42,896 --> 00:17:45,440 La iluminación es de verdad. 352 00:17:45,524 --> 00:17:46,584 BAZ IDOINE DIRECTOR DE FOTOGRAFÍA 353 00:17:46,608 --> 00:17:48,402 No tenemos que imaginarnos 354 00:17:48,485 --> 00:17:51,655 cómo sería y recrearla artificialmente. 355 00:17:51,738 --> 00:17:53,699 Puedes poner a alguien ahí, 356 00:17:53,782 --> 00:17:55,993 y el Volumen LED lo ilumina. 357 00:17:56,076 --> 00:17:59,121 Hay luz ambiental y reflejos, que son importantes. 358 00:17:59,204 --> 00:18:01,999 Como el personaje refleja mucho, 359 00:18:02,082 --> 00:18:03,333 la iluminación ayuda. 360 00:18:03,417 --> 00:18:06,753 El casco de Mando es un espejo gigante, 361 00:18:06,837 --> 00:18:10,424 así que va a favor de obra el tener los entornos 362 00:18:10,507 --> 00:18:13,177 reflejados en el casco y poder verlos 363 00:18:13,260 --> 00:18:16,513 en vez de añadirlos después, que es un follón. 364 00:18:16,597 --> 00:18:18,098 Si usas croma, 365 00:18:18,182 --> 00:18:20,017 primero lo borras de la imagen, 366 00:18:20,100 --> 00:18:21,310 luego añades otra 367 00:18:21,393 --> 00:18:23,604 y mapeas otra sobre las superficies. 368 00:18:23,687 --> 00:18:26,899 Con el croma evitas usar superficies reflectantes. 369 00:18:26,982 --> 00:18:28,108 Nosotros al revés. 370 00:18:31,862 --> 00:18:35,365 Los directores de fotografía iluminan lo de delante 371 00:18:35,449 --> 00:18:38,952 y si tienen un set con actores... 372 00:18:39,036 --> 00:18:40,180 JOHN KNOLL SUPERVISOR DE EFECTOS VISUALES 373 00:18:40,204 --> 00:18:42,206 y si hay una ventana con croma 374 00:18:42,289 --> 00:18:44,416 que no esté sobreexpuesta, 375 00:18:44,499 --> 00:18:48,212 iluminan lo de delante y acaban con algo 376 00:18:48,295 --> 00:18:52,007 que al sobreexponer la imagen 377 00:18:52,090 --> 00:18:54,885 no queda bien ni natural. 378 00:18:55,344 --> 00:18:58,096 Luego deben recrear el equilibrio a posteriori. 379 00:18:58,180 --> 00:19:01,433 Nuestro muro les permite ver lo que hay y pararse 380 00:19:01,517 --> 00:19:03,393 para cambiar la exposición. 381 00:19:03,477 --> 00:19:06,230 Como en el mundo real. 382 00:19:06,313 --> 00:19:11,193 Decimos que el Volumen supone un avance audiovisual gigantesco. 383 00:19:11,276 --> 00:19:12,337 HAL HICKEL DIRECTOR DE ANIMACIÓN 384 00:19:12,361 --> 00:19:15,906 Una de sus mayores ventajas es que deja que los departamentos 385 00:19:15,989 --> 00:19:19,910 trabajen de forma más tradicional 386 00:19:19,993 --> 00:19:22,037 que con una pantalla azul 387 00:19:22,120 --> 00:19:24,831 con la que fotografía no ve los fondos 388 00:19:24,915 --> 00:19:28,544 y tiene que apañar iluminaciones que esperamos que cuadren. 389 00:19:28,627 --> 00:19:30,754 Ahora se ve todo en cámara: 390 00:19:30,838 --> 00:19:33,799 el reparto, los fondos... Podemos ajustar la luz. 391 00:19:33,882 --> 00:19:37,553 El actor se mete en la imaginería. 392 00:19:37,636 --> 00:19:39,847 Haces modificaciones al momento. 393 00:19:39,930 --> 00:19:41,598 No son actores y un croma. 394 00:19:41,682 --> 00:19:43,725 Hasta los de decorados... 395 00:19:43,809 --> 00:19:47,479 Evidentemente tenemos atrezo delante de la pantalla 396 00:19:47,563 --> 00:19:49,731 y ambos mundos deben convivir. 397 00:19:49,815 --> 00:19:53,110 Puedes mirar por cámara o plantarte delante y decir: 398 00:19:53,193 --> 00:19:56,280 "Estoy hay que retocarlo" o lo que haga falta. 399 00:19:56,363 --> 00:19:59,908 Así funcionan los departamentos. 400 00:19:59,992 --> 00:20:02,035 Es como en el mundo real. 401 00:20:02,119 --> 00:20:07,416 Esta tecnología te permite ir a la sala de montaje al día siguiente... 402 00:20:07,499 --> 00:20:08,893 KATHLEEN KENNEDY PRODUCTORA EJECUTIVA 403 00:20:08,917 --> 00:20:12,337 o en el mismo día, echar un vistazo, volver 404 00:20:12,421 --> 00:20:15,966 y corregir algo que se te ha pasado 405 00:20:16,049 --> 00:20:19,636 porque basta con volver a proyectar en pantalla lo de antes. 406 00:20:19,720 --> 00:20:22,472 Lo tienes todo preparado de antemano. 407 00:20:22,556 --> 00:20:25,934 Nos vino muy bien para regrabar planos y dividir el equipo 408 00:20:26,018 --> 00:20:29,146 para rodar con la segunda unidad los planos que pedían 409 00:20:29,229 --> 00:20:31,148 los directores de la serie. 410 00:20:31,231 --> 00:20:36,361 Me iba con Richard u otro operador de cámara 411 00:20:36,445 --> 00:20:38,405 y los grabábamos en un tris. 412 00:20:38,488 --> 00:20:42,784 En cuestión de media hora convertíamos el Volumen 413 00:20:42,868 --> 00:20:44,286 en un decorado distinto. 414 00:20:44,369 --> 00:20:47,080 Si no grabábamos el suelo, no lo cambiábamos 415 00:20:47,164 --> 00:20:50,792 porque la pantalla ya daba profundidad, paralaje y reflejos. 416 00:20:50,876 --> 00:20:54,713 Todo eso está relacionado con la animación, 417 00:20:54,796 --> 00:20:58,383 que es lo mío. Es mi primera vez en imagen real. 418 00:20:58,926 --> 00:21:01,637 Ver objetos tridimensionales en pantalla, 419 00:21:01,720 --> 00:21:03,764 el paralaje, el posicionamiento... 420 00:21:03,847 --> 00:21:07,643 Lo entendía porque George me enseñó a interpretar Clone Wars 421 00:21:07,726 --> 00:21:10,562 y técnicas de animación y posicionamiento. 422 00:21:10,979 --> 00:21:15,108 Los actores respondieron muy bien creativamente. 423 00:21:15,609 --> 00:21:16,610 INMERSIÓN 424 00:21:16,693 --> 00:21:20,072 ¡Listos y escotilla! 425 00:21:22,115 --> 00:21:25,786 Tenemos una sala con cosas visibles 426 00:21:25,869 --> 00:21:29,706 donde puedo subirme a mi caza TIE y otear el horizonte. 427 00:21:31,542 --> 00:21:32,543 Es interactivo. 428 00:21:33,877 --> 00:21:37,005 Noto la fuerza del amanecer. 429 00:21:37,089 --> 00:21:38,882 Podría ser una sala vacía, 430 00:21:38,966 --> 00:21:42,302 pero ahora montamos un decorado con tierra y una nave 431 00:21:42,386 --> 00:21:45,764 para tener algo tangible que mirar y poder tocar. 432 00:21:46,723 --> 00:21:50,102 Qué diferencia. Esto es harina de otro costal. 433 00:21:54,231 --> 00:21:56,733 El túnel de lava era único. 434 00:21:56,817 --> 00:22:01,113 Me desorientaba mucho porque normalmente como actor 435 00:22:01,196 --> 00:22:03,156 - te pones a fingir. - Ya. 436 00:22:03,282 --> 00:22:07,160 Pero si miras la pared, la pared 437 00:22:07,244 --> 00:22:10,038 se mueve igual que se movería de ir en barca. 438 00:22:10,122 --> 00:22:14,459 Miras al final del túnel y ves que se va haciendo más grande. 439 00:22:14,543 --> 00:22:17,045 La salida va creciendo. 440 00:22:17,129 --> 00:22:19,631 Miras detrás y ves que disminuye. 441 00:22:19,715 --> 00:22:23,635 La lava fluye, el techo se mueve y... 442 00:22:23,719 --> 00:22:25,387 Teníamos un proyector. 443 00:22:25,470 --> 00:22:27,222 Un truco de Libro. 444 00:22:27,306 --> 00:22:29,975 - Costó acostumbrarse. - Sí. 445 00:22:30,100 --> 00:22:33,228 Me costó acostumbrarme. Esperaba... 446 00:22:33,312 --> 00:22:35,272 - Parecía de verdad. - No quería... 447 00:22:35,355 --> 00:22:38,108 A veces me mareo y... 448 00:22:38,192 --> 00:22:40,194 Yo no quería caerme a la lava. 449 00:22:40,277 --> 00:22:41,278 No. 450 00:22:41,361 --> 00:22:44,740 - Nos viene bien como actores. - Soy muy delicada. 451 00:22:44,823 --> 00:22:48,076 ¿Qué os parece el Volumen 452 00:22:48,160 --> 00:22:50,370 en comparación con el croma? 453 00:22:50,454 --> 00:22:51,514 PEDRO PASCAL EL MANDALORIANO 454 00:22:51,538 --> 00:22:54,374 Mucha gente quiere saber qué opinan los actores. 455 00:22:54,458 --> 00:22:56,919 ¿Vosotros qué decís? 456 00:22:57,002 --> 00:22:59,296 A mí me pareció 457 00:23:00,464 --> 00:23:02,799 la mar de liberador. 458 00:23:02,883 --> 00:23:06,845 En cuanto lo aceptas, te metes en situación. 459 00:23:06,929 --> 00:23:08,514 Ya no tienes que fingir. 460 00:23:08,597 --> 00:23:10,474 Fuese cual fuese 461 00:23:11,558 --> 00:23:15,646 el contexto, te lo creías al instante. 462 00:23:15,729 --> 00:23:17,856 No había que imaginárselo. 463 00:23:17,940 --> 00:23:20,776 Si lo piensas, meternos a los cuatro en una barca 464 00:23:20,859 --> 00:23:22,361 y bajar por... 465 00:23:22,444 --> 00:23:25,447 Si los cuatro no vemos lo mismo, 466 00:23:25,531 --> 00:23:29,117 tenemos cuatro ideas distintas de lo que ocurre en la escena. 467 00:23:29,576 --> 00:23:33,080 En la barca vamos todos a una. 468 00:23:33,747 --> 00:23:37,084 No hay que imaginar nada. Lo tenemos delante. 469 00:23:37,167 --> 00:23:40,754 Si alguien se refiere a algo, lo ves de inmediato 470 00:23:41,213 --> 00:23:43,298 junto a todos los demás. 471 00:23:43,382 --> 00:23:45,259 Me pareció espectacular. 472 00:23:45,592 --> 00:23:46,844 Debo ser destruido. 473 00:23:54,643 --> 00:23:56,645 EL GARAJE DE GEORGE 474 00:24:05,279 --> 00:24:11,368 Lo más irónico es que hace más de 20 años George Lucas 475 00:24:11,451 --> 00:24:13,954 dijo... Recuerdo que dijo: 476 00:24:14,037 --> 00:24:17,583 "Algún día podremos hacer películas en el garaje de casa". 477 00:24:18,083 --> 00:24:19,144 BRYCE DALLAS HOWARD DIRECTORA 478 00:24:19,168 --> 00:24:24,548 "Serán tan realistas como si las rodásemos en el quinto pino". 479 00:24:24,631 --> 00:24:27,217 La primera vez que entré en el Volumen 480 00:24:27,301 --> 00:24:29,845 pensé: "Ahí va, es el garaje de George". 481 00:24:30,262 --> 00:24:33,974 George vino de visita y vio el muro que teníamos montado. 482 00:24:34,057 --> 00:24:36,560 Estábamos muy contentos. Yo iba a decirle 483 00:24:36,643 --> 00:24:38,395 que éramos unos pioneros. 484 00:24:38,478 --> 00:24:40,647 "Hemos ido del dicho al hecho". 485 00:24:40,981 --> 00:24:42,357 "Tú no tenías esto". 486 00:24:42,441 --> 00:24:45,485 Dijo que no, pero que quería uno en las precuelas. 487 00:24:45,569 --> 00:24:48,530 Me dijo que es lo que quería construir... 488 00:24:48,614 --> 00:24:50,657 - Ya. - En la base del Rancho. 489 00:24:50,741 --> 00:24:52,659 - Ya. - Pero que nunca pudo. 490 00:24:52,743 --> 00:24:55,537 - Es una producción virtual. - Lo había pensado. 491 00:24:55,621 --> 00:24:58,665 Era un adelantado a su tiempo. 492 00:24:58,749 --> 00:25:01,418 Siempre iba una década por delante. 493 00:25:01,502 --> 00:25:03,045 Al pasar a digital 494 00:25:03,128 --> 00:25:06,465 podíamos, y más con la pantalla azul... 495 00:25:06,548 --> 00:25:07,692 GEORGE LUCAS CREADOR DE STAR WARS 496 00:25:07,716 --> 00:25:10,928 rodar en pantalla azul, 497 00:25:11,011 --> 00:25:13,597 hacer lo necesario y pulirlo después. 498 00:25:13,680 --> 00:25:15,599 Ahora lo hacemos in situ. 499 00:25:15,682 --> 00:25:19,603 Vamos adelante y atrás. A la izquierda. 500 00:25:21,688 --> 00:25:23,774 Lo mejor de los directores es 501 00:25:23,857 --> 00:25:25,901 que tienen curiosidad. 502 00:25:25,984 --> 00:25:29,071 Al haber precedente, es más fácil emularlo 503 00:25:29,154 --> 00:25:32,407 porque la tecnología está al alcance de cualquiera. 504 00:25:33,408 --> 00:25:35,202 No tenemos la exclusiva. 505 00:25:35,285 --> 00:25:38,372 Es tecnología de videojuegos accesible. 506 00:25:38,455 --> 00:25:41,834 Son pantallas, datos posicionales de cámara... 507 00:25:41,917 --> 00:25:43,335 Son cosas 508 00:25:43,418 --> 00:25:46,088 combinadas de forma inédita hasta ahora. 509 00:25:46,171 --> 00:25:48,340 Hay que saber cómo hacerlo. 510 00:25:48,423 --> 00:25:50,717 Es muy divertido. 511 00:25:50,801 --> 00:25:54,638 Los directores y los ayudantes estamos experimentando 512 00:25:54,721 --> 00:25:57,307 con una combinación tecnológica nueva. 513 00:25:57,391 --> 00:25:59,726 Los directores jóvenes podrán probar 514 00:25:59,810 --> 00:26:02,896 sabiendo ya cómo se hace para poder seguir 515 00:26:02,980 --> 00:26:06,233 avanzando tecnológicamente. 516 00:26:13,699 --> 00:26:17,578 GALERÍA DISNEY / STAR WARS: THE MANDALORIAN 517 00:26:49,693 --> 00:26:51,695 Subtítulos: Javier Pérez Alarcón