1 00:00:04,880 --> 00:00:07,925 Tärkeintä tällaisessa projektissa 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,469 on rakkaus Star Warsin maailmaa kohtaan 3 00:00:12,304 --> 00:00:15,349 ja halu sisällyttää se kiintymys kerrontaan. 4 00:00:15,432 --> 00:00:18,393 Pidämme erikoistehosteista, ilotulituksista 5 00:00:18,477 --> 00:00:21,355 ja uskomattomista visuaalisista kokemuksista, 6 00:00:21,438 --> 00:00:25,526 mutta välitämme eniten suhteista ja hahmoista. 7 00:00:30,239 --> 00:00:33,617 Siinä pitää myös ottaa riskejä, 8 00:00:33,700 --> 00:00:35,827 joista seuraa uskomaton palkinto, 9 00:00:35,911 --> 00:00:38,872 jotta voimme saavuttaa jotain uutta. 10 00:00:42,459 --> 00:00:44,253 Se on todellakin seikkailu. 11 00:00:44,336 --> 00:00:46,547 Star Wars -seikkailu. 12 00:00:47,506 --> 00:00:51,885 NÄYTTELIJÄT 13 00:00:52,803 --> 00:00:56,974 Kun puhuimme alussa, minua kiinnosti yhteistyö kanssanne. 14 00:00:57,057 --> 00:00:58,934 Se oli ensimmäinen asia. 15 00:00:59,810 --> 00:01:02,396 Haluan silti nähdä käsiksen. 16 00:01:02,479 --> 00:01:04,314 Haluan tietää tehtävän. 17 00:01:04,398 --> 00:01:06,275 Ihmisillä on omat tavoitteensa 18 00:01:06,358 --> 00:01:09,069 ja tapansa nähdä maailma. 19 00:01:09,152 --> 00:01:12,614 Näyttelijä... 20 00:01:13,615 --> 00:01:16,285 Silloin edustaa sitä, 21 00:01:16,368 --> 00:01:19,413 mitä joku haluaa sanoa maailmasta. 22 00:01:19,496 --> 00:01:20,557 VASTAAVA TUOTTAJA / OHJAAJA 23 00:01:20,581 --> 00:01:25,085 Luettuani käsiksen ajattelin: "Hitto, että tämä on hyvä. 24 00:01:25,752 --> 00:01:28,130 "Pidän lukemastani." 25 00:01:28,213 --> 00:01:33,427 Kun tiedän kontekstin, 26 00:01:33,510 --> 00:01:35,888 voin mandalorialaisen nähdessäni 27 00:01:35,971 --> 00:01:39,850 kuvitella, mitä tapahtuu. 28 00:01:39,933 --> 00:01:42,811 Tehtäväni on tehdä siitä uskottavaa 29 00:01:42,895 --> 00:01:44,354 hahmoni avulla, 30 00:01:44,438 --> 00:01:47,482 näinpä sen hahmon silmät tai en. 31 00:01:47,566 --> 00:01:51,486 Mandalorialaisen hahmon malli... 32 00:01:51,612 --> 00:01:52,696 KONSEPTITAIDETTA 33 00:01:52,779 --> 00:01:54,948 - on salaperäinen. - Niin on. 34 00:01:55,032 --> 00:01:56,575 Perimme idean Georgelta. 35 00:01:56,658 --> 00:01:58,911 - Siistiä. - George matki Boba Fettissä 36 00:01:58,994 --> 00:02:02,206 elokuvan Man With No Name hahmoa. 37 00:02:02,289 --> 00:02:08,754 Hänellä on kuin Eastwoodin lierihattu. 38 00:02:08,837 --> 00:02:10,214 Se peittää silmiä. 39 00:02:10,297 --> 00:02:13,133 Hahmolla on poncho. 40 00:02:13,217 --> 00:02:14,718 Kuullaan jalustimen ääni. 41 00:02:14,801 --> 00:02:17,971 Hän oli dekonstruoitu tyypillinen asesankari. 42 00:02:19,389 --> 00:02:21,225 Se ei ole rotu. 43 00:02:22,643 --> 00:02:24,102 Se on oppi. 44 00:02:36,490 --> 00:02:41,828 On mukavaa tehdä hahmosta inhimillinen ja lähestyttävä, 45 00:02:41,912 --> 00:02:44,790 mikä on outoa, sillä häntä on mahdoton lähestyä, 46 00:02:44,873 --> 00:02:47,209 koska hän on haarniskan peitossa. 47 00:02:49,378 --> 00:02:53,298 Ajatuksena on, että häneen voi samaistua. 48 00:02:53,382 --> 00:02:59,179 Meillä kaikilla on haarniska, jota pelkäämme riisua. 49 00:02:59,263 --> 00:03:02,724 Se tekee hänestä hahmon, 50 00:03:02,808 --> 00:03:05,602 jota haluamme seurata. 51 00:03:11,316 --> 00:03:13,610 Oletko riisunut kypärääsi? 52 00:03:13,694 --> 00:03:15,028 En. 53 00:03:15,112 --> 00:03:17,239 Ovatko muut riisuneet sen? 54 00:03:18,115 --> 00:03:19,366 Ei koskaan. 55 00:03:20,951 --> 00:03:22,619 Tämä on tapa. 56 00:03:22,703 --> 00:03:23,954 Tämä on tapa. 57 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 KONSEPTITAIDETTA 58 00:03:26,248 --> 00:03:29,418 Mandalorialaiset eivät hahmon tiedon mukaan 59 00:03:29,501 --> 00:03:31,503 voi paljastaa kasvojaan. 60 00:03:31,587 --> 00:03:32,671 OHJAAJA 61 00:03:32,754 --> 00:03:35,716 Mandalorialainen noudattaa sitä periaatetta. 62 00:03:36,383 --> 00:03:41,430 Jos hän paljastaa kasvonsa, hän ei voi enää laittaa kypärää. 63 00:03:41,513 --> 00:03:44,766 Hän ei voi enää olla mandalorialainen. 64 00:03:45,434 --> 00:03:47,311 Hän miettii: 65 00:03:47,394 --> 00:03:50,898 "Voinko riisua kypärän? Voinko elää sitten rauhassa?" 66 00:03:52,232 --> 00:03:54,568 Miltä mahdat näyttää. 67 00:03:54,651 --> 00:03:55,819 Paljasta silmäsi. 68 00:03:59,656 --> 00:04:03,911 On vaikeaa yrittää ilmaista monimutkaisia tunteita 69 00:04:03,994 --> 00:04:06,330 ja luoda vivahteikas suoritus, 70 00:04:06,413 --> 00:04:08,332 kun päähahmolla 71 00:04:08,415 --> 00:04:10,459 on haarniska eikä kasvoja näy. 72 00:04:13,003 --> 00:04:17,674 Miten voi auttaa eläytymään hahmoon, jonka silmiä ei näe? 73 00:04:17,758 --> 00:04:19,051 OHJAAJA 74 00:04:20,552 --> 00:04:24,848 Tarinankertojana ja katsojana haluan nähdä, 75 00:04:24,932 --> 00:04:26,433 mitä naamion takana on. 76 00:04:32,856 --> 00:04:37,986 Käytämme näyttelijän kanssa fyysisyyttä. 77 00:04:38,070 --> 00:04:41,865 Vaikka pään käännöstä. Mukana oli paljon paikallaan oloa. 78 00:04:42,741 --> 00:04:45,786 Hän seisoi hyvin hiljaa, 79 00:04:45,869 --> 00:04:47,454 kun sattui jotain tärkeää. 80 00:04:47,538 --> 00:04:50,457 Kaikki tuntui pysähtyvän hetkeksi. 81 00:04:50,541 --> 00:04:53,544 Eleestä tulee erittäin merkityksellinen. 82 00:04:53,627 --> 00:04:57,422 Yritimme hyödyntää hahmon liikkumattomuutta, 83 00:04:57,506 --> 00:05:00,342 jotta pienikin ele merkitsi jotain, 84 00:05:00,425 --> 00:05:03,136 ja yritimme ilmaista 85 00:05:03,220 --> 00:05:06,557 ilman silmiä, mitä hän tuntee ja ajattelee. 86 00:05:08,976 --> 00:05:13,981 Kun on sellainen hahmo, tukeutuu kasvoihin enemmän, 87 00:05:14,064 --> 00:05:17,985 sillä haluttaa kurkistaa naamion taakse. 88 00:05:18,068 --> 00:05:23,365 Kaikesta hänessä tulee merkittävää. 89 00:05:24,074 --> 00:05:28,287 Me katsojat pyrimme 90 00:05:28,370 --> 00:05:32,165 heijastamaan tunteitamme hänen kokemuksiinsa. 91 00:05:40,299 --> 00:05:43,343 - Kahdeksannessa jaksossa... - Viimeisessä. 92 00:05:45,429 --> 00:05:48,056 - Sinulta riisutaan kypärä. - Puolivälissä. 93 00:05:48,140 --> 00:05:49,766 Vain hetkeksi. 94 00:05:49,850 --> 00:05:53,312 Näytit upealta sen alla. 95 00:05:53,395 --> 00:05:55,272 - Sotkuiselta. - Kun he... Eikä. 96 00:05:55,355 --> 00:05:56,607 Se tarina. 97 00:05:56,690 --> 00:05:57,983 - Mikä? - Kumpi? 98 00:05:58,066 --> 00:06:01,278 - Sairaalareissu? - Niin. 99 00:06:01,361 --> 00:06:03,197 Se on hyvin nolo. 100 00:06:03,280 --> 00:06:07,284 Olen ollut tosi vaarallisissa tilanteissa. 101 00:06:07,367 --> 00:06:11,163 Tuleville työnantajille tiedoksi, että yksikään... 102 00:06:11,246 --> 00:06:15,334 Monia asioita ei olisi pitänyt tapahtua. 103 00:06:15,417 --> 00:06:19,588 Olin peltikattojen päällä raunioissa Etelä-Amerikassa. 104 00:06:19,671 --> 00:06:21,590 Ajattelin: "Jos otteeni lipsuu, 105 00:06:21,673 --> 00:06:24,301 "loppuelämäni on pilalla." 106 00:06:24,384 --> 00:06:26,678 - Sanoin... - Kiinassa viisi kuukautta. 107 00:06:26,762 --> 00:06:30,098 - Haveri asuntovaunussa. - Matthew Vaughnin elokuvissa. 108 00:06:30,182 --> 00:06:33,060 Astuin ulos meikkausvaunusta 109 00:06:33,143 --> 00:06:35,187 - ja törmäsin vaneriin. - Niin. 110 00:06:35,270 --> 00:06:36,563 Joudun ensi kerran 111 00:06:36,647 --> 00:06:38,941 - sairaalaan. - Tämä oli huono osa. 112 00:06:39,024 --> 00:06:42,027 Hänet maskeerattiin räjähdyksen takia. 113 00:06:42,110 --> 00:06:45,072 Korvasta vuoti verta. Hän oli veren peitossa. 114 00:06:45,155 --> 00:06:46,156 - Niin. - Niin. 115 00:06:46,240 --> 00:06:48,367 - Mikä oli oikeaa verta? - Ensiavussa 116 00:06:48,450 --> 00:06:50,911 huudettiin: "Päästäkää hänet sisälle!" 117 00:06:51,787 --> 00:06:53,497 "Katsokaa hänen tilaansa." 118 00:06:53,580 --> 00:06:55,666 "Kundi on kuolemaisillaan." 119 00:06:55,749 --> 00:06:58,001 Istuin vieressä meikkausvaunussa. 120 00:06:58,085 --> 00:07:00,295 Häneen lisättiin paljon verta. 121 00:07:00,379 --> 00:07:02,256 Sitten verta valui... 122 00:07:02,339 --> 00:07:04,800 Palasin harjoituksista. Tuumin: 123 00:07:04,883 --> 00:07:08,887 "Hitto, miten hyvää työtä. Tuo näyttää tosi aidolta." 124 00:07:08,971 --> 00:07:10,764 Hän piteli nenäänsä. 125 00:07:10,848 --> 00:07:14,643 - Sait tikkejä. - Seitsemän tikkiä. 126 00:07:14,726 --> 00:07:16,520 - Seitsemän. - Se oli siistiä. 127 00:07:16,603 --> 00:07:19,231 Ylpeyden aihe on se, 128 00:07:19,314 --> 00:07:21,275 että kun palasit sairaalasta... 129 00:07:21,358 --> 00:07:25,153 - Olitte muuttaneet paikkaa. - Olit kuin kiekkoilija. 130 00:07:25,237 --> 00:07:27,197 - Vaihdoitte paikkaa. - Lähdit jäältä 131 00:07:27,281 --> 00:07:28,740 ja palasit takaisin. 132 00:07:28,824 --> 00:07:30,367 - Upeaa. - Siirsitte vuoria. 133 00:07:30,450 --> 00:07:33,036 - Kiekko päähän... - Siirsitte ne. 134 00:07:33,120 --> 00:07:35,539 En päässyt meikkauksesta harjoituksiin. 135 00:07:35,622 --> 00:07:40,085 Se kohtaus kertoi jostakusta... 136 00:07:40,169 --> 00:07:42,212 - Se sopi täysin. - Loukkaantuneesta. 137 00:07:42,296 --> 00:07:44,339 Olit myös. Metodinäyttelemistä. 138 00:07:44,423 --> 00:07:45,674 Eläydyit rooliisi. 139 00:07:45,757 --> 00:07:49,094 Leveilisin sillä. Mahtava tarina. 140 00:07:49,178 --> 00:07:50,262 Loistava tarina. 141 00:07:50,345 --> 00:07:52,681 Voinko kommentoida kypäräjuttua? 142 00:07:52,764 --> 00:07:53,849 Voit. 143 00:07:54,683 --> 00:07:57,769 Se oli haastavaa. 144 00:07:59,146 --> 00:08:01,565 Vastanäyttelijä vihjailee 145 00:08:01,648 --> 00:08:03,150 - kehokielen avulla. - Niin. 146 00:08:03,233 --> 00:08:05,235 - Nämä kaksi... - Niin. 147 00:08:05,319 --> 00:08:06,695 Voi sanoa jotain, 148 00:08:06,778 --> 00:08:08,989 mutta nämä kaksi ilmaisevat muuta. 149 00:08:09,072 --> 00:08:11,825 Reagoin heittoihin. 150 00:08:11,909 --> 00:08:13,952 - Pallo heitetään tänne. - Aivan. 151 00:08:14,036 --> 00:08:16,246 Minun on sopeuduttava. 152 00:08:16,330 --> 00:08:18,081 - Ja kypärä... - Se on naamio. 153 00:08:18,165 --> 00:08:20,667 - Niin. - Se on litteä. 154 00:08:20,751 --> 00:08:22,169 Siinä ei ole mitään. 155 00:08:22,252 --> 00:08:24,505 On siis... 156 00:08:24,588 --> 00:08:27,466 On kuunneltava ääntä 157 00:08:28,175 --> 00:08:32,221 ja toivottava, että ääni vihjaa, millainen henkilö on. 158 00:08:32,304 --> 00:08:33,555 Eivät vain sanat, 159 00:08:33,639 --> 00:08:36,683 - vaan piilevä merkitys. - Niin. 160 00:08:36,767 --> 00:08:37,851 Se on haastavaa. 161 00:08:37,935 --> 00:08:40,979 Se pakottaa keskittymään vieläkin enemmän 162 00:08:41,063 --> 00:08:44,107 ja olemaan aloillaan, jos voi. 163 00:08:44,191 --> 00:08:48,946 Muuttuu kuin kolibriksi. "Parasta ruveta hommiin." 164 00:08:56,119 --> 00:09:01,834 Olen kolmantena pyöränä Brendan Waynen ja Lateefin kanssa. 165 00:09:01,917 --> 00:09:07,256 Muokkaan suoritustani heidän fyysisyytensä mukaan. 166 00:09:07,339 --> 00:09:09,633 En pystyisi siihen ilman heitä. 167 00:09:09,716 --> 00:09:11,301 Brendan hallitsee aseet. 168 00:09:11,385 --> 00:09:15,180 Hahmon pyssysankaripuoli 169 00:09:15,264 --> 00:09:17,724 on siis hoidettu. 170 00:09:17,808 --> 00:09:19,017 Saan käyttää aseita. 171 00:09:19,101 --> 00:09:20,161 MANDALORIALAISEN SIJAISNÄYTTELIJÄ 172 00:09:20,185 --> 00:09:22,813 Saan ampua panoksia ja koukkuja. 173 00:09:22,896 --> 00:09:24,106 Se on hauskaa. 174 00:09:24,189 --> 00:09:26,400 Sitten on Lateef Crowder, 175 00:09:26,483 --> 00:09:32,823 capoeiraa ja jujutsua käyttävä soturi, joka osaa mitä vain. 176 00:09:32,906 --> 00:09:35,284 On oltava aina valmis. 177 00:09:35,367 --> 00:09:36,553 MANDALORIALAISEN SIJAISNÄYTTELIJÄ 178 00:09:36,577 --> 00:09:38,704 Treenaan aina. Taistelulajeja 179 00:09:38,787 --> 00:09:40,205 tai stuntteja, 180 00:09:40,289 --> 00:09:43,041 tai nostelen painoja pysyäkseni kunnossa. 181 00:09:43,125 --> 00:09:45,961 On oltava aina valmiina ja halukas sopeutumaan. 182 00:09:46,044 --> 00:09:47,546 Olen mandalorialainen. 183 00:09:50,340 --> 00:09:52,551 Kiitos. Osuutemme on valmis. 184 00:09:53,302 --> 00:09:55,637 - Teit töitä kolmen kanssa. - Niin. 185 00:09:55,721 --> 00:09:57,222 Kaikilla on sama naamio. 186 00:09:57,306 --> 00:09:59,641 Huomaan kuvassa hienoisen eron. 187 00:09:59,725 --> 00:10:02,978 Osaisitko erottaa kaikki toisistaan? 188 00:10:03,061 --> 00:10:04,938 Olivatko he mandalorialainen? 189 00:10:05,022 --> 00:10:06,565 He vaikuttavat kuvassa... 190 00:10:06,648 --> 00:10:08,066 - Samalta? - Niin. 191 00:10:08,150 --> 00:10:10,694 - Niin. - Mielestäni 192 00:10:10,777 --> 00:10:15,657 ilmaisitte fyysisyyttä ja näyttelitte loistavasti. 193 00:10:15,741 --> 00:10:19,870 Ilmaisitte veljeyttä. 194 00:10:19,953 --> 00:10:22,706 Siksi te kaikki muodostatte 195 00:10:22,789 --> 00:10:24,374 - mandalorialaisen. - Aivan. 196 00:10:24,458 --> 00:10:29,963 Tulen hyvin toimeen teidän kaikkien kanssa. 197 00:10:30,047 --> 00:10:34,092 Teette fiksuja ratkaisuja ja tiedätte, mitä kohtauksessa tapahtuu. 198 00:10:34,176 --> 00:10:38,305 Tunteita on ilmaistava paljon äänellä. 199 00:10:40,432 --> 00:10:42,518 Voin olla kiltti... 200 00:10:44,186 --> 00:10:45,604 Tai sitten töykeä. 201 00:10:45,687 --> 00:10:46,855 Tuo on hieno. 202 00:10:46,939 --> 00:10:49,816 On kiinnostavaa äänittää hahmon ääni. 203 00:10:50,609 --> 00:10:53,487 Voimme improvisoida paljon. 204 00:10:53,570 --> 00:10:54,780 Laskekaa aseenne. 205 00:10:54,863 --> 00:10:56,198 Laskekoot ensin omansa. 206 00:10:57,491 --> 00:10:58,992 Olen killan jäsen! 207 00:10:59,076 --> 00:11:02,496 Minä, Jon ja Dave kirjoitamme jotain kohtia uusiksi 208 00:11:02,579 --> 00:11:04,915 ja hiomme tilannetta. 209 00:11:05,999 --> 00:11:07,417 Haluan seuraavan työni. 210 00:11:08,502 --> 00:11:10,963 Tee tämä. Sitten se kohtaus. 211 00:11:11,046 --> 00:11:13,298 Odota. 212 00:11:13,382 --> 00:11:16,385 Tässä jaksossa pitää pohjustaa sitä, 213 00:11:16,468 --> 00:11:19,805 kun muutat mieltäsi. 214 00:11:19,888 --> 00:11:21,306 Tämä on tapa. 215 00:11:21,390 --> 00:11:22,850 Tämä on tapa. 216 00:11:24,935 --> 00:11:27,813 - Tuo on tosi hyvä. - Loistava. 217 00:11:38,824 --> 00:11:42,327 Emme ole puhuneet urastasi ammattilaisottelijana. 218 00:11:42,411 --> 00:11:43,453 Tiesin sinun... 219 00:11:43,537 --> 00:11:48,375 Pidin suorituksistasi Haywiressa ja Deadpoolissa. 220 00:11:48,458 --> 00:11:51,795 Tunnemme Soderberghin killan kautta. 221 00:11:51,879 --> 00:11:53,088 Tosi hyvä maku. 222 00:11:53,172 --> 00:11:55,424 Tuumin: "Hän siis valitsi sinut?" 223 00:11:55,507 --> 00:11:57,092 Hienoa työtä. 224 00:11:57,176 --> 00:11:59,928 Sanoin: "Hän sopisi tähän rooliin." 225 00:12:00,012 --> 00:12:05,017 Aloin katsella videoita sinusta. Se ei ollut koe-esiintyminen. 226 00:12:05,100 --> 00:12:06,685 - Ei niin - Soitin sinulle. 227 00:12:06,768 --> 00:12:08,729 Onneksi, sillä en... 228 00:12:08,812 --> 00:12:10,522 Petraan koe-esiintymisissä. 229 00:12:10,606 --> 00:12:14,943 Olit tarinan kuvituksissa, kun tapasin nämä. 230 00:12:15,027 --> 00:12:16,028 KONSEPTITAIDETTA 231 00:12:16,111 --> 00:12:18,363 - Se oli... - Huone oli kuvia täynnä. 232 00:12:18,447 --> 00:12:24,203 He eivät ehkä olleet puhuneet sinulle, mutta olit jo mukana. 233 00:12:24,286 --> 00:12:26,538 - Luotan... - He sanoivat: 234 00:12:26,622 --> 00:12:27,831 "Et ehkä tunne." 235 00:12:27,915 --> 00:12:29,750 "Gina Carano Haywiresta." 236 00:12:29,833 --> 00:12:31,793 - Juku. - Ehdottomasti. 237 00:12:31,877 --> 00:12:36,048 Jukra. Olen ällistynyt. 238 00:12:36,131 --> 00:12:38,592 En tunne olevani tavallinen näyttelijä 239 00:12:38,675 --> 00:12:42,804 enkä usko pärjääväni Hollywoodissa. 240 00:12:42,888 --> 00:12:45,891 Ihmiset, jotka löytävät minut, 241 00:12:45,974 --> 00:12:49,895 kuten sinä, Soderbergh ja muut... 242 00:12:51,855 --> 00:12:54,942 - Näkevät sielusi? - Niin. Kiitos tuosta. 243 00:12:57,069 --> 00:13:00,572 Tässä työssä fyysisyys... 244 00:13:01,406 --> 00:13:03,116 Olin oma itseni. 245 00:13:06,703 --> 00:13:12,668 Jon halusi naisen, joka näyttäisi pärjäävän haarniska yllä. 246 00:13:12,751 --> 00:13:18,423 Hän on opettanut minua pitämään itsestäni. 247 00:13:20,717 --> 00:13:23,428 Kaikki tajusivat minun olevan vahva 248 00:13:23,512 --> 00:13:25,639 kohtauksessa, jossa nostan Mandon 249 00:13:25,722 --> 00:13:28,725 ja raahaan hänet taloon. 250 00:13:28,809 --> 00:13:31,270 Menin hänen taakseen, 251 00:13:31,353 --> 00:13:34,064 nostin hänet ja raahasin hänet sisälle. 252 00:13:34,147 --> 00:13:35,524 Kantaessaan Mandoa... 253 00:13:35,607 --> 00:13:36,775 1. APULAISOHJAAJA 254 00:13:36,859 --> 00:13:39,570 hän teki sen, ei sijaisnäyttelijä. 255 00:13:39,653 --> 00:13:44,074 Gina nosti hänet voimalla ja raahasi sinne. 256 00:13:44,157 --> 00:13:45,200 - Hurjaa. - Hyvä. 257 00:13:45,284 --> 00:13:47,494 On mahtavaa olla nuori nainen 258 00:13:47,578 --> 00:13:51,623 ja nähdä sankarillisia, hurjia naishahmoja. 259 00:13:51,707 --> 00:13:53,292 Gina on hyvä esimerkki. 260 00:13:56,837 --> 00:14:00,674 Gina innostuu toimintaosuuksista. 261 00:14:00,757 --> 00:14:04,928 Hän nauttii hahmostaan tässä maailmassa. 262 00:14:05,012 --> 00:14:09,057 Hänen eleensä taistelukohtauksissa 263 00:14:09,141 --> 00:14:10,559 - ovat vaikeita. - Niin. 264 00:14:10,642 --> 00:14:14,229 Hän reagoi iskuun tavalla joka teki Harrison Fordista tähden. 265 00:14:14,313 --> 00:14:16,565 Hän reagoi iskuihin Indiana Jonesina. 266 00:14:16,648 --> 00:14:18,984 Hänen käteensä koski iskujen jälkeen. 267 00:14:19,067 --> 00:14:21,904 Hän oli inhimillinen, ei supersankari. 268 00:14:21,987 --> 00:14:25,949 Hän oli haavoittuva. Sen koki hahmon silmin. 269 00:14:26,033 --> 00:14:29,620 Gina hallitsee saman, osittain taustansa takia. 270 00:14:29,703 --> 00:14:32,289 Hän on lyönyt ihmisiä ja häntä on lyöty. 271 00:14:32,372 --> 00:14:34,333 Siinä on valtava ero. 272 00:14:34,416 --> 00:14:36,502 Kun näkee... 273 00:14:36,585 --> 00:14:41,048 Kun tekee taistelukohtausta, mutta siitä ei ole kokemusta, 274 00:14:41,131 --> 00:14:43,675 tuntee olevansa heikoilla. 275 00:14:43,759 --> 00:14:48,055 Hän toimi vuosia ammattilaisottelijana. 276 00:14:48,138 --> 00:14:50,891 Pidän siitä. 277 00:14:50,974 --> 00:14:54,645 George Lucas käytti viitteenä vanhempaa sukupolvea. 278 00:14:54,728 --> 00:14:56,355 Hän käytti viitteenä 279 00:14:56,438 --> 00:14:58,565 suuren ikäluokan ajan elokuvia. 280 00:14:58,649 --> 00:15:02,945 Toisen maailmansodan ja nuoruutensa aikaisia elokuvia. 281 00:15:03,028 --> 00:15:04,488 N ÄÄNI 282 00:15:04,571 --> 00:15:09,785 Hän loi toimintaa samalla lailla kuin niissä elokuvissa. 283 00:15:09,868 --> 00:15:12,329 Silloin valittiin toimintasankareiksi 284 00:15:12,412 --> 00:15:14,581 sellaisia, jotka... 285 00:15:14,665 --> 00:15:17,167 Lännenelokuvissa käytettiin Gower Gulchia. 286 00:15:17,251 --> 00:15:18,919 Oikeita karjapaimenia 287 00:15:19,002 --> 00:15:23,590 ja niitä, jotka osasivat ratsastaa, lassota, tapella ja ampua. 288 00:15:23,674 --> 00:15:25,634 Se näytti aidolta. 289 00:15:25,717 --> 00:15:28,053 Joskus tuli elokuvatähdeksi niin. 290 00:15:28,136 --> 00:15:30,305 Joillakuilla oli sellainen tausta. 291 00:15:30,389 --> 00:15:33,225 Taistelulajielokuvissa käytetään ihmisiä, 292 00:15:33,308 --> 00:15:36,270 joista tuli näyttelijöitä niiden taitojen takia. 293 00:15:36,353 --> 00:15:37,354 OHJAAJA 294 00:15:37,437 --> 00:15:40,190 Ginan mukana olo muistutti niistä ajoista. 295 00:15:40,274 --> 00:15:43,819 Hänessä on paljon... 296 00:15:43,902 --> 00:15:47,865 Hänen hahmoonsa voi samaistua hyvin, 297 00:15:47,948 --> 00:15:52,452 ja hän esittää hahmoa, jonka... 298 00:15:52,536 --> 00:15:54,872 Haluaisin sellaisen toimintahahmon. 299 00:15:55,539 --> 00:15:56,999 Cara Dune oli veteraani. 300 00:15:57,082 --> 00:15:59,501 Hän oli kapinallisten sotilas, 301 00:15:59,585 --> 00:16:02,087 ja hänellä on suunnitelma, joten kuunnelkaa. 302 00:16:02,171 --> 00:16:03,630 Avatkaa tuli. 303 00:16:03,714 --> 00:16:07,718 Mitä tuli pukuun, olemukseen ja muuhun, 304 00:16:07,801 --> 00:16:09,261 Kathy Kennedy sanoi: 305 00:16:09,344 --> 00:16:14,308 "Star Warsin hahmoilla on aina siluetti." 306 00:16:15,642 --> 00:16:19,021 Heidät tunnistaa jo kaukaa. 307 00:16:19,104 --> 00:16:21,231 Tietää, jos kohti tulee Han Solo 308 00:16:21,315 --> 00:16:24,067 eikä Obi-Wan Kenobi. 309 00:16:24,151 --> 00:16:25,152 Hei siellä... 310 00:16:25,235 --> 00:16:28,155 Tietää eron siluetin ansiosta. 311 00:16:28,238 --> 00:16:33,368 Kun Ginan näkee 15 metrin päästä, hänet tunnistaa. 312 00:16:33,994 --> 00:16:36,413 Hän näyttää soturilta. 313 00:16:36,496 --> 00:16:39,458 Sitä ei voi ilmaista muuten. Hän näyttää soturilta. 314 00:16:39,541 --> 00:16:41,293 Cara on entinen sotilas. 315 00:16:41,376 --> 00:16:44,004 Hän on kotoisin Alderaanista, 316 00:16:44,087 --> 00:16:48,050 rauhalliselta planeetalta, joka räjäytetään. 317 00:16:48,133 --> 00:16:50,511 Hän lähti sieltä. 318 00:16:50,594 --> 00:16:53,597 Hän oli planeetallaan erilainen. 319 00:16:53,680 --> 00:16:55,057 Hän oli kapinallinen. 320 00:16:55,140 --> 00:16:57,976 Hän sanoi: "Sota ja taistelu kiinnostavat. 321 00:16:58,060 --> 00:17:00,312 "Jännittävät asiat." 322 00:17:04,483 --> 00:17:06,235 Tämä on ensimmäinen kerta, 323 00:17:06,318 --> 00:17:09,655 kun olen voinut eläytyä hahmoon. 324 00:17:11,907 --> 00:17:13,200 Tule äidin luo. 325 00:17:15,953 --> 00:17:19,248 Kehosi liikkuu tietyllä tavalla. 326 00:17:19,331 --> 00:17:24,044 Ja ilmaiset tietynlaista varmuutta. 327 00:17:24,127 --> 00:17:27,256 Monet näyttelijät haluavat näyttää olevansa kovia. 328 00:17:27,840 --> 00:17:29,091 Tuntemani tyypit 329 00:17:29,174 --> 00:17:31,927 eivät näytä olevansa kovia. He tietävät sen. 330 00:17:32,010 --> 00:17:35,097 Asema tulee ilmi asenteesta. 331 00:17:35,180 --> 00:17:38,433 Tiedosta, että on ollut tilanteissa, 332 00:17:38,517 --> 00:17:40,310 joissa on pärjännyt. 333 00:17:40,394 --> 00:17:42,771 Voin nähdä sen, sillä en ole sellainen. 334 00:17:42,855 --> 00:17:44,231 Tiedän, etten ole. 335 00:17:44,314 --> 00:17:46,984 Puhutaan kirjon toisesta päästä. 336 00:17:47,067 --> 00:17:49,361 - Hetkinen. - Pedro... 337 00:17:49,444 --> 00:17:52,072 Puhutaan mänteistä, jotka saavat keikan. 338 00:17:54,992 --> 00:17:59,538 Haluan sanoa jotain Carlista. 339 00:17:59,621 --> 00:18:04,126 En tiedä. Tunneäly... 340 00:18:04,209 --> 00:18:06,170 Ymmärrät ajatteluni ja tunteeni, 341 00:18:06,253 --> 00:18:08,213 sen, mitä olen kokenut urallani. 342 00:18:08,297 --> 00:18:12,551 En ole edes ollut illallisella kanssasi. Tapasimme toimistossa. 343 00:18:12,634 --> 00:18:14,469 - Teemme töitä yhdessä. - Niin. 344 00:18:14,553 --> 00:18:15,971 Olet paljon täällä. 345 00:18:16,054 --> 00:18:18,348 Tajuat sen. Se on nerokasta. 346 00:18:18,432 --> 00:18:20,851 Uskon täysin niin. 347 00:18:20,934 --> 00:18:24,938 Jon kertoi, kun Carl oli mukana, ja toi minut paikalle. 348 00:18:25,022 --> 00:18:28,483 Kun halusin nähdä ja oppia jotain, 349 00:18:28,567 --> 00:18:31,028 Jon sanoi: "Tule. Näytän jotain. 350 00:18:31,111 --> 00:18:33,238 "Kuuntele ja katsele häntä. 351 00:18:33,322 --> 00:18:37,367 "Hän on supertähti. Se on tuollainen. 352 00:18:37,451 --> 00:18:39,912 "Kuuntele hänen ääntään..." 353 00:18:39,995 --> 00:18:42,915 Hänen suorituksensa on uskomaton. 354 00:18:42,998 --> 00:18:48,587 Oli upeaa katsella sinua. Äänesi on... 355 00:18:48,670 --> 00:18:51,882 Äänesi on voimallinen ja kaunis. 356 00:18:51,965 --> 00:18:55,052 Se kuulostaa laululta. Kaikki kuulevat sen. 357 00:18:55,135 --> 00:18:57,679 Katselimme ympärillemme ja ajattelimme: 358 00:18:58,764 --> 00:19:00,182 "Tuo on supertähti." 359 00:19:00,265 --> 00:19:02,935 Olet ollut supertähti. On ollut kunnia 360 00:19:03,018 --> 00:19:05,854 - tehdä kohtauksia yhdessä. - Hyvä luoja. Kiitos. 361 00:19:09,566 --> 00:19:12,277 Minä juhlin menestystäsi. 362 00:19:12,778 --> 00:19:14,863 Koska se on minunkin menestykseni. 363 00:19:14,947 --> 00:19:17,491 Tässä hahmossa on jotain... 364 00:19:17,574 --> 00:19:18,575 KONSEPTITAIDETTA 365 00:19:18,659 --> 00:19:24,039 mikä muistuttaa John Hustonin ja Orson Wellesin yhdistelmää. 366 00:19:24,122 --> 00:19:26,291 Hänessä on suuruutta, 367 00:19:26,375 --> 00:19:30,462 hallitsevaa karismaa. 368 00:19:30,546 --> 00:19:34,258 Hän ei yritä olla sellainen, hän vain on. 369 00:19:34,341 --> 00:19:38,595 Kun hän saapuu tilaan, hän täyttää sen. 370 00:19:38,679 --> 00:19:40,639 Miten voin luottaa sinuun? 371 00:19:40,722 --> 00:19:42,891 Koska olen ainoa toivosi. 372 00:19:43,767 --> 00:19:47,604 Hahmoa voi pitää vastaosapuolena, pahiksena. 373 00:19:48,397 --> 00:19:51,733 En ole koskaan lähestynyt rooleja niin. 374 00:19:51,817 --> 00:19:55,612 Ihmisissä on suuria vikoja. 375 00:19:55,696 --> 00:19:58,740 Joskus puutteet voivat johtaa ihmisen harhateille, 376 00:19:58,824 --> 00:20:00,659 pimeälle puolelle. 377 00:20:03,996 --> 00:20:09,960 Greef tuntee houkutusta. 378 00:20:12,379 --> 00:20:16,216 Carl Weathers on mukava tavata ja häntä on upeaa katsella, 379 00:20:16,300 --> 00:20:18,635 sillä hän on karismaattinen. 380 00:20:18,719 --> 00:20:21,805 Hän opetti siitä paljon, kun katselin häntä. 381 00:20:21,889 --> 00:20:24,266 Hän myös kertoi... 382 00:20:24,349 --> 00:20:27,769 Kerran en onnistunut yhdessä jutussa, 383 00:20:27,853 --> 00:20:30,856 ja olin vihainen itselleni. 384 00:20:30,939 --> 00:20:34,568 Hän luki lehteä ja sanoi: "Niin käy kaikille." 385 00:20:34,651 --> 00:20:40,407 Totesin: "Toivuin siitä. Kiitos, Carl." 386 00:20:41,909 --> 00:20:45,037 Todella upea ihminen. 387 00:20:46,955 --> 00:20:49,124 Carlin ei ollut määrä olla sarjassa. 388 00:20:49,208 --> 00:20:54,254 Hän oli ensimmäisessä jaksossa ja joutui pois kolmannessa. 389 00:20:54,338 --> 00:20:55,839 - Niin. - Joutui pois? 390 00:20:55,923 --> 00:20:57,174 - En tiennyt. - Aluksi. 391 00:20:58,008 --> 00:20:59,718 Hänet aiottiin naamioida... 392 00:20:59,801 --> 00:21:01,637 - Niin. - Eri rodun edustajaksi. 393 00:21:01,720 --> 00:21:05,349 - Jep. - Sitten vaihdoimme sen, 394 00:21:05,432 --> 00:21:07,643 ja kun hän teki... 395 00:21:07,726 --> 00:21:10,521 Se oli palvelus. Pyysin tekemään sen. 396 00:21:10,604 --> 00:21:13,398 Hän sanoi: "Hyvä on. En enää pahemmin näyttele." 397 00:21:13,482 --> 00:21:17,986 Carlin piti olla ykkös- ja kolmosjaksossa. 398 00:21:18,070 --> 00:21:19,655 Sitten hän joutuisi pois. 399 00:21:20,531 --> 00:21:22,658 "Hyvä on. Teen sen palveluksena." 400 00:21:22,741 --> 00:21:26,328 - Aloimme nähdä... - Mutta kun hän puhui, 401 00:21:26,411 --> 00:21:28,997 tajusimme: "Miten kasvot voi peittää?" 402 00:21:29,081 --> 00:21:31,667 Hän ei saanut olla avaruusolento. 403 00:21:31,750 --> 00:21:33,168 Ei ikinä. 404 00:21:33,252 --> 00:21:35,087 Miten kasvot peittää? 405 00:21:35,170 --> 00:21:39,049 Meikatusta Carlista tehtiin piirros. 406 00:21:39,132 --> 00:21:42,469 Sanoin: "Emme voi peittää sinua." 407 00:21:42,553 --> 00:21:44,137 Hän tuumi: "Niin arvelin." 408 00:21:44,221 --> 00:21:45,806 Hän ei edes... 409 00:21:47,432 --> 00:21:50,769 Olin... Syy siihen... 410 00:21:50,853 --> 00:21:52,437 Kerron, miksi tein sen. 411 00:21:52,521 --> 00:21:55,941 Koska ei ollut syytä väittää vastaan. 412 00:21:56,024 --> 00:21:58,402 Ajattelin: "Kokeillaan sitä. 413 00:21:58,485 --> 00:22:00,821 "En ole tehnyt niin. Ihan hyvä." 414 00:22:00,904 --> 00:22:03,907 Mutta kun lähdin, ajattelin: 415 00:22:05,075 --> 00:22:07,786 "Miksi tekisit niin?" 416 00:22:08,620 --> 00:22:12,833 Ihmiset katsovat, jos nimi on mukana. 417 00:22:12,916 --> 00:22:14,543 - Mikseivät kasvotkin? - Niin. 418 00:22:14,626 --> 00:22:18,297 Sanoin: "Riisut sen lopulta." 419 00:22:18,380 --> 00:22:19,756 Voitteko kuvitella... 420 00:22:19,840 --> 00:22:23,260 Huolellinen roolituksen taustatutkimus 421 00:22:23,343 --> 00:22:24,720 - totesi... - Hei. 422 00:22:24,803 --> 00:22:27,764 "Ihmiset ovat valmiita olemaan katsomatta häntä." 423 00:22:28,765 --> 00:22:30,726 - Niin. - "Pankaa kypärä." 424 00:22:30,809 --> 00:22:32,352 Ei se mene niin. Mietimme: 425 00:22:32,436 --> 00:22:37,149 "Kenellä olisi siisti ääni?" Kommentoimme sitä. 426 00:22:37,232 --> 00:22:39,443 Tapasimme hänet. 427 00:22:39,526 --> 00:22:42,654 Carl oli saatava kuvaan. 428 00:22:42,738 --> 00:22:44,281 - Hän kuuluu... - Hyvä. 429 00:22:44,364 --> 00:22:46,158 - Hänestä tuntuu... - Koekuvaus, 430 00:22:46,241 --> 00:22:49,620 jossa kuvasimme tilanteita ja testasimme kameroita. 431 00:22:49,703 --> 00:22:53,540 Joillakuilla oli isot naamiot ja erilaisia lisäosia. 432 00:22:53,624 --> 00:22:55,167 - Yritimme... - Olit siellä. 433 00:22:55,250 --> 00:22:58,378 Kokeilla kohtauksen ohjaamista. 434 00:22:58,462 --> 00:23:02,132 Se tapahtui baarissa. Istuin siellä hermostuneena. 435 00:23:02,216 --> 00:23:04,426 - Hän ei ollut ohjannut. - Sellaista. 436 00:23:04,510 --> 00:23:05,969 Tämä oli koe. 437 00:23:06,053 --> 00:23:08,972 Hän sanoi: "Mene. Tee se." 438 00:23:09,056 --> 00:23:11,850 Miehellä oli neljä silmää ja valtava naamio. 439 00:23:11,934 --> 00:23:14,853 - Hän mokaili. - Jollakulla oli Mandon... 440 00:23:14,937 --> 00:23:16,855 - Et ollut testauksessa. - Niin. 441 00:23:16,939 --> 00:23:19,733 Yritin antaa ohjeita. Ajattelin: 442 00:23:19,816 --> 00:23:22,653 "Pitää toimia oikein, sillä Jon katsoo." 443 00:23:22,736 --> 00:23:25,155 Annoin ohjeita: "Ole tässä. 444 00:23:25,239 --> 00:23:27,991 "Otat juoman. Sillä lailla." 445 00:23:28,075 --> 00:23:30,494 Naamiotyyppi oli näin. 446 00:23:30,577 --> 00:23:32,829 Mietin: "Luoja. Mitä tapahtuu? 447 00:23:32,913 --> 00:23:35,541 "Voisin piirtää tämän nopeammin. 448 00:23:35,624 --> 00:23:37,459 "Miksi teen näin?" 449 00:23:37,543 --> 00:23:39,753 - Katsoimme monitorista. - Niin. 450 00:23:39,837 --> 00:23:42,548 Valmentaja katsoi sitä 451 00:23:42,631 --> 00:23:44,550 ja pyysi päästä paikalle. 452 00:23:44,633 --> 00:23:47,052 Hän meni sinne, sitten ensimmäinen tiimi. 453 00:23:47,135 --> 00:23:49,930 Lyöntitiimi tuli pois. Ensimmäinen tiimi meni. 454 00:23:50,013 --> 00:23:52,850 Hän kävi neuvomassa ja sanoi: "Katsokaa." 455 00:23:52,933 --> 00:23:56,228 Katsoimme sen. Se oli parempi, mutta ei loistava. 456 00:23:56,311 --> 00:23:58,564 - Se oli yhä kömpelö. - Tuumimme: 457 00:23:58,647 --> 00:24:00,732 "Ehkä naamiot ovat suuri virhe. 458 00:24:00,816 --> 00:24:03,193 "He eivät näe eivätkä voi tehdä mitään." 459 00:24:03,277 --> 00:24:06,071 He eivät nähneet eivätkä voineet tehdä mitään. 460 00:24:06,154 --> 00:24:08,490 - Tarjosimme sitä visiota. - Niin. 461 00:24:08,574 --> 00:24:10,576 Kun kuvasimme kohtausta... 462 00:24:10,659 --> 00:24:11,910 Onneksi me... 463 00:24:11,994 --> 00:24:13,537 Onneksi voimme nähdä sen. 464 00:24:13,620 --> 00:24:14,955 Mando ei edes voinut 465 00:24:15,038 --> 00:24:18,083 istua loosissa tamineidensa takia. 466 00:24:18,166 --> 00:24:21,170 Hänellä oli haarniska ja toppaukset lanteilla. 467 00:24:21,253 --> 00:24:22,462 Hän yritti istua... 468 00:24:22,546 --> 00:24:25,007 Asu oli prototyyppi. 469 00:24:25,090 --> 00:24:26,425 Sanoin: "Animaatiossa 470 00:24:26,508 --> 00:24:27,759 "hän luisuisi." 471 00:24:27,843 --> 00:24:29,761 Kun hän laittoi 472 00:24:29,845 --> 00:24:31,471 - kypärän... - Se sopi. 473 00:24:31,555 --> 00:24:33,974 - Se oli... - Sitten rentouduin. 474 00:24:34,057 --> 00:24:35,726 - Kuin voita. - Rentouduin. 475 00:24:35,809 --> 00:24:37,144 Kun on joku... 476 00:24:37,227 --> 00:24:40,522 - Ei ole kyse vain ihmisistä... - Niin. 477 00:24:40,606 --> 00:24:42,733 Joilla on yllään puku. 478 00:24:42,816 --> 00:24:45,611 Sen sisällä olevan on oltava näyttelijä. 479 00:24:46,361 --> 00:24:47,362 Niin. 480 00:25:23,482 --> 00:25:25,484 Tekstitys: Meri Myrskysalmi