1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,240 --> 00:00:26,360 ‎NETFLIX GIỚI THIỆU 4 00:00:38,920 --> 00:00:42,120 ‎MỘT TÁC PHẨM CỦA HÃNG PHIM AM PICTURES 5 00:01:11,000 --> 00:01:13,560 ‎PHIM CỦA ARAM VAN DE REST ‎VÀ APPIE BOUDELLAH 6 00:01:13,640 --> 00:01:16,320 ‎Ai ngờ là bị STD. Bi chỉ hơi ngứa xíu. 7 00:01:16,880 --> 00:01:18,080 ‎Có thể là bất cứ gì. 8 00:01:19,080 --> 00:01:22,760 ‎Cô Dâu Tơi Tả, tôi đang nói chuyện riêng. ‎Đi chỗ khác được chứ? 9 00:01:23,520 --> 00:01:26,440 ‎Gọi lại sau nhé, ‎phải giải quyết một chuyện ở đây. 10 00:01:29,080 --> 00:01:30,520 ‎Cô ổn chứ? 11 00:01:32,680 --> 00:01:34,880 ‎Đang phê thuốc à, cô là con nghiện à? 12 00:01:35,520 --> 00:01:36,360 ‎Sao thế? 13 00:01:38,080 --> 00:01:39,160 ‎Anh chả muốn biết. 14 00:01:39,840 --> 00:01:44,040 ‎Chẳng mấy khi gặp một phụ nữ ‎mặc chiếc váy cưới tơi tả 15 00:01:44,120 --> 00:01:45,160 ‎nên tôi tò mò đó. 16 00:01:50,360 --> 00:01:52,280 ‎Được, nếu đã thực sự muốn biết… 17 00:01:52,360 --> 00:01:55,200 ‎Tôi là Lotte. ‎Một cô nàng mê mẩn sự lãng mạn. 18 00:01:55,280 --> 00:02:00,160 ‎Tôi hy vọng mình cũng sẽ có ngày kết hôn ‎và tốt nhất là với anh chàng này, Alex. 19 00:02:00,240 --> 00:02:02,040 ‎Hoàng tử bạch mã của tôi. 20 00:02:02,120 --> 00:02:06,120 ‎Anh sẽ vào phòng thu với anh trai mình, ‎Johnny Romero chứ? 21 00:02:06,200 --> 00:02:11,039 ‎Chúng tôi quen được nhau ở chỗ làm. ‎Anh ấy lên hình, tôi thì ở sau hình. 22 00:02:11,120 --> 00:02:13,280 ‎- Chiếu phim đi. Mau. ‎- Anh nên… 23 00:02:13,360 --> 00:02:16,280 ‎- Khi anh ấy mắc lỗi, tôi sửa lỗi. ‎- Cái gì đây? 24 00:02:16,360 --> 00:02:18,920 ‎Bọn tôi là cặp đôi hoàn hảo. Xin nói vậy. 25 00:02:19,000 --> 00:02:20,160 ‎Kém chuyên nghiệp. 26 00:02:20,240 --> 00:02:23,440 ‎Anh yêu, anh trai anh ấy mất rồi. ‎Anh biết, phải chứ? 27 00:02:24,680 --> 00:02:28,400 ‎Bọn tôi đã yêu năm năm ‎và anh ấy có thể cầu hôn bất cứ lúc nào. 28 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 ‎Tôi tin chắc vậy. 29 00:02:33,160 --> 00:02:35,840 ‎- Tôi muốn được cầu hôn thế nào à? ‎- Xuống xe. 30 00:02:37,840 --> 00:02:39,960 ‎Cứ ghi vé phạt rồi để tôi đi đi. 31 00:02:40,040 --> 00:02:41,960 ‎- Đi theo tôi. ‎- Đi theo anh ư? 32 00:02:42,040 --> 00:02:42,960 ‎Ừ, đi theo tôi. 33 00:02:43,440 --> 00:02:46,600 ‎Không nhất thiết phải hoành tráng. ‎Tổ chức nhỏ thôi. 34 00:02:47,400 --> 00:02:48,240 ‎Thân mật. 35 00:02:49,760 --> 00:02:50,840 ‎Khỏi quá đặc biệt. 36 00:04:01,840 --> 00:04:02,840 ‎Lotte yêu dấu. 37 00:04:05,560 --> 00:04:06,760 ‎Em sẽ cưới anh chứ? 38 00:04:07,640 --> 00:04:08,480 ‎Vâng. 39 00:04:34,520 --> 00:04:35,360 ‎À, 40 00:04:35,920 --> 00:04:38,080 ‎với tôi thì không được như vậy. 41 00:04:43,760 --> 00:04:47,800 ‎Alex nghĩ hôn nhân đã lỗi thời. ‎Anh ấy bảo nó là thói tư sản. 42 00:04:49,680 --> 00:04:53,120 ‎Có lẽ là lỗi của tôi, ‎tôi đã quá dễ dãi với anh ấy. 43 00:04:53,800 --> 00:04:54,640 ‎Anh yêu? 44 00:04:56,320 --> 00:04:57,760 ‎Giờ tôi đã chấp nhận nó. 45 00:04:59,000 --> 00:05:02,160 ‎Anh biết đấy, ‎nó không còn quá cần thiết với tôi nữa. 46 00:05:02,240 --> 00:05:04,600 ‎Bất ngờ nhé. 47 00:05:06,600 --> 00:05:07,800 ‎Sao mọi người ở đây? 48 00:05:16,200 --> 00:05:17,040 ‎Em yêu. 49 00:05:20,640 --> 00:05:22,120 ‎Em sẽ cưới anh chứ? 50 00:05:23,600 --> 00:05:24,760 ‎Vâng. 51 00:05:29,480 --> 00:05:32,840 ‎Dù thế nào thì tôi cũng vui. ‎Tôi sắp kết hôn mà. 52 00:05:32,920 --> 00:05:35,840 ‎Ai quan tâm chứ? Mỗi người một lối sống. 53 00:05:36,760 --> 00:05:39,640 ‎Tôi đã thu xếp xong mọi thứ. ‎Chỉ cần thử váy nữa. 54 00:05:40,760 --> 00:05:42,840 ‎Chỉ có một chiếc váy tôi muốn mặc. 55 00:05:42,920 --> 00:05:46,400 ‎- Váy của bà tôi. ‎- Ôi, Lot, đẹp quá đi. 56 00:05:47,000 --> 00:05:48,960 ‎Lẽ ra phải chôn bà mặc bộ váy đó. 57 00:05:50,320 --> 00:05:53,680 ‎- Mẹ. ‎- Giá như bà cậu có thể thấy cảnh này. 58 00:05:53,760 --> 00:05:56,200 ‎- Cậu mặc váy cưới của bà. ‎- Ừ. 59 00:05:56,760 --> 00:06:00,280 ‎- Có lẽ bà đang dõi theo từ trên cao. ‎- May mà còn các bạn‎. 60 00:06:01,800 --> 00:06:02,640 ‎Cháu ổn chứ? 61 00:06:03,360 --> 00:06:04,200 ‎Sao ạ? 62 00:06:05,040 --> 00:06:08,120 ‎Quan trọng gì đâu? ‎Dirk chẳng chạm vào cháu nữa. 63 00:06:10,400 --> 00:06:11,240 ‎Guusje. 64 00:06:11,320 --> 00:06:14,760 ‎Một bà nội trợ ngọt ngào, ‎chu đáo, tuyệt vọng. 65 00:06:15,800 --> 00:06:16,640 ‎Kết hôn với… 66 00:06:17,520 --> 00:06:18,360 ‎Dirk. 67 00:06:18,960 --> 00:06:21,640 ‎Dọn dẹp đi. ‎Anh đâu còn là trẻ con nữa, nhỉ? 68 00:06:22,400 --> 00:06:23,240 ‎Ừ. 69 00:06:23,800 --> 00:06:24,920 ‎Một gã vô tích sự. 70 00:06:25,000 --> 00:06:26,800 ‎Ai mà dính kẹo cao su lên tóc? 71 00:06:27,520 --> 00:06:30,360 ‎- Ở nhà, cô ấy lo liệu hết. ‎- Lại đây. Goof. 72 00:06:30,440 --> 00:06:33,120 ‎Dirk, khi nào anh mới dọn bộ xếp hình đó? 73 00:06:33,200 --> 00:06:34,440 ‎Sao anh phải dọn? 74 00:06:35,160 --> 00:06:36,160 ‎Nó tự dọn được. 75 00:06:36,240 --> 00:06:38,520 ‎Guusje nói hôn nhân không phải tất cả. 76 00:06:38,600 --> 00:06:41,480 ‎Này, sẽ có nhiều anh chàng độc thân chứ? 77 00:06:41,960 --> 00:06:43,760 ‎Chưa biết. Chắc chả nhiều lắm. 78 00:06:43,840 --> 00:06:48,040 ‎Dẹp đi. Tớ sẽ không ngồi cùng bàn ‎với những kẻ thảm hại đâu. 79 00:06:49,680 --> 00:06:51,680 ‎Ấy. Dừng lại. Đợi một chút. 80 00:06:51,760 --> 00:06:54,360 ‎Cô gái này là ai? Cô ấy trông thật tuyệt. 81 00:06:54,440 --> 00:06:55,400 ‎Đó là Pam. 82 00:06:56,120 --> 00:06:56,960 ‎Pam. 83 00:06:58,120 --> 00:07:02,480 ‎Đại khái là tôi đang độc thân đấy. 84 00:07:02,560 --> 00:07:04,640 ‎Cô xin số cô ấy cho tôi nhé? 85 00:07:05,280 --> 00:07:07,480 ‎Haha. Anh tự đi mà xin. 86 00:07:08,400 --> 00:07:10,760 ‎Cô ác thế? Sao cô không cho tôi? 87 00:07:12,840 --> 00:07:14,640 ‎Pam là nàng độc thân cực vui vẻ. 88 00:07:14,720 --> 00:07:17,280 ‎Cô ơi, ảnh này để lên Tinder quá chuẩn. 89 00:07:17,360 --> 00:07:19,000 ‎Ừ, em nói phải. 90 00:07:19,080 --> 00:07:22,200 ‎Cô ấy đi dạy học ‎sau khi ngoại tình với hiệu trưởng. 91 00:07:22,280 --> 00:07:25,720 ‎- Nhưng thực ra cô ấy ghét trẻ con. ‎- Sức mạnh nữ giới. 92 00:07:29,120 --> 00:07:30,960 ‎Trời đất, bà gầy cỡ nào vậy? 93 00:07:31,040 --> 00:07:34,280 ‎Gái yêu ơi, sẽ ổn thôi. ‎Cậu vẫn còn ba tuần mà. 94 00:07:34,360 --> 00:07:35,600 ‎Estelle đâu? 95 00:07:39,000 --> 00:07:42,120 ‎Chào cả nhà, ‎đây là buổi khai trương Goldie Estelle. 96 00:07:42,200 --> 00:07:44,720 ‎- Đã rất tấp nập rồi. ‎- Chị tôi, Estelle. 97 00:07:45,760 --> 00:07:50,280 ‎Vịt con xấu xí của gia đình ‎cho đến khi chị ấy lột xác hoàn toàn. 98 00:07:51,200 --> 00:07:52,880 ‎Nhờ bác sĩ Bernhard giúp đỡ. 99 00:07:56,280 --> 00:08:01,040 ‎Trên mạng, chị ấy có tên BeautyBeast. ‎Có hơn hai triệu người theo dõi. 100 00:08:01,120 --> 00:08:04,560 ‎Chào cả nhà, mừng trở lại với vlog 723. 101 00:08:06,240 --> 00:08:09,600 ‎- Chị sống trên mạng xã hội. ‎- Trời, ánh sáng này. 102 00:08:09,680 --> 00:08:11,280 ‎- Ừ. ‎- Chị bình thường đi. 103 00:08:11,360 --> 00:08:16,520 ‎- Em vào khung hình đó. Chị đang làm việc. ‎- Và ý tôi là từng giây từng phút. 104 00:08:16,600 --> 00:08:18,840 ‎Mong bà hãy yên nghỉ. 105 00:08:21,240 --> 00:08:24,480 ‎Đằng sau tôi, như các bạn thấy, ‎mọi người đều muốn nhìn… 106 00:08:24,560 --> 00:08:26,440 ‎- Đâu phải. ‎- Tôi thấy trước. 107 00:08:27,200 --> 00:08:29,200 ‎Đây. Bỏ tay ra. 108 00:08:29,280 --> 00:08:31,800 ‎Kim. Bạn thân nhất của Estelle. 109 00:08:31,880 --> 00:08:35,840 ‎Họ dính nhau như sam. ‎Chị ấy bám chị tôi như ruồi bám phân. 110 00:08:35,919 --> 00:08:37,559 ‎Kim, cậu vào khung hình đó. 111 00:08:38,080 --> 00:08:38,919 ‎Cưng ơi, 112 00:08:39,559 --> 00:08:42,400 ‎cái túi này xứng chín điểm ‎và nhìn mũi cô ta đi. 113 00:08:42,480 --> 00:08:44,960 ‎- Rõ ràng cô ta chỉ đáng bốn điểm. ‎- Sao? 114 00:08:45,040 --> 00:08:46,480 ‎Không được nói thế, Kim. 115 00:08:47,680 --> 00:08:48,720 ‎Không. 116 00:08:49,560 --> 00:08:51,840 ‎- Không, chỉ đáng ba điểm. ‎- Đồ khốn. 117 00:08:53,920 --> 00:08:56,360 ‎Hồi xưa bọn tôi thường hay giúp đỡ nhau. 118 00:08:57,040 --> 00:08:59,640 ‎Nhưng tiếc là ‎giờ chả thể trông cậy Estelle. 119 00:09:06,520 --> 00:09:09,440 ‎Tuyệt quá. ‎Và tôi cần ba người chuyển giới. 120 00:09:09,520 --> 00:09:11,200 ‎John biết mà. Phải. 121 00:09:11,720 --> 00:09:14,000 ‎Không, tôi sẽ gửi vào hộp thư của anh. 122 00:09:17,120 --> 00:09:17,960 ‎Chết tiệt. 123 00:09:21,880 --> 00:09:23,880 ‎Chà, giặt sạch được mà. 124 00:09:24,480 --> 00:09:27,280 ‎- Chúc may mắn. ‎- Khoan, giải quyết thế nào đây? 125 00:09:28,640 --> 00:09:30,000 ‎- Ôm nhé? ‎- Ôm à? 126 00:09:30,920 --> 00:09:32,520 ‎À, hay là đền tiền đi? 127 00:09:33,960 --> 00:09:34,880 ‎Biết sao chứ? 128 00:09:35,960 --> 00:09:36,800 ‎Đây. 129 00:09:37,280 --> 00:09:40,560 ‎- Gọi số này là giải quyết xong. ‎- Khoan, chưa nói xong. 130 00:09:41,600 --> 00:09:44,080 ‎- Tôi đang vội. ‎- Ừ, tôi cũng… Này. 131 00:09:49,440 --> 00:09:51,880 ‎A lô, nhà hàng Trung Hoa Paradise đây. 132 00:09:52,520 --> 00:09:53,400 ‎Đồ chết tiệt. 133 00:09:54,200 --> 00:09:57,480 ‎Ôi, em gái. Xin lỗi, ‎mà em không thể mặc thế ra ngoài. 134 00:09:57,560 --> 00:09:59,760 ‎- Mình đi mua sắm nhé? ‎- Em phải họp. 135 00:09:59,840 --> 00:10:02,560 ‎- Có người phải làm việc. ‎- Xin lỗi vụ hôm qua. 136 00:10:03,280 --> 00:10:04,440 ‎Chị quên khuấy mất. 137 00:10:05,320 --> 00:10:06,280 ‎Bất ngờ ghê. 138 00:10:06,960 --> 00:10:08,280 ‎Chị có cái này cho em. 139 00:10:11,520 --> 00:10:12,480 ‎Để đền cho em. 140 00:10:14,280 --> 00:10:15,920 ‎Mẹ nói váy không vừa. 141 00:10:16,800 --> 00:10:18,880 ‎Bác sĩ Bernard sẽ hút mỡ cho em. 142 00:10:20,360 --> 00:10:23,400 ‎- Chị đặt lịch hẹn cho em nhé? ‎- Lot, rảnh chút chứ? 143 00:10:24,000 --> 00:10:26,200 ‎- Tất nhiên, John. ‎- Chào John. 144 00:10:28,040 --> 00:10:30,000 ‎Chào cô. 145 00:10:34,320 --> 00:10:35,520 ‎Ôi, không. 146 00:10:37,840 --> 00:10:39,960 ‎Ôi, không. Đó là sếp của em. 147 00:10:41,480 --> 00:10:42,720 ‎Sếp tổng đấy. 148 00:10:43,720 --> 00:10:44,920 ‎Em chả muốn rắc rối. 149 00:10:47,320 --> 00:10:48,600 ‎Đừng có làm quá chứ. 150 00:10:50,640 --> 00:10:52,520 ‎- Em phải đi rồi. ‎- Bình tĩnh. 151 00:10:52,600 --> 00:10:53,560 ‎Ừ. 152 00:10:53,640 --> 00:10:54,880 ‎- Ổn chứ, Lot? ‎- Vâng. 153 00:10:55,880 --> 00:10:56,720 ‎John? 154 00:10:58,720 --> 00:10:59,720 ‎- Sao? ‎- Chào. 155 00:10:59,800 --> 00:11:01,600 ‎- Chào. ‎- Vâng, tôi là Estelle. 156 00:11:02,200 --> 00:11:05,960 ‎Cùng đi thẳng vào vấn đề nhé, ‎lượng người xem thấp. 157 00:11:06,040 --> 00:11:08,320 ‎Mọi người nghĩ sao tôi nói là thấp? 158 00:11:08,920 --> 00:11:10,640 ‎A, Lotte. 159 00:11:10,720 --> 00:11:13,960 ‎Fritz, tổng biên tập. ‎Mồm anh ta thối hoắc. 160 00:11:14,040 --> 00:11:16,880 ‎- Và nghĩ mình làm trùm nơi này. ‎- Cô đến rồi. 161 00:11:16,960 --> 00:11:19,720 ‎Xin lỗi, có gã ngốc đổ cà phê ‎lên người tôi. 162 00:11:19,800 --> 00:11:20,640 ‎Chào, 163 00:11:21,600 --> 00:11:22,440 ‎áo đẹp đó. 164 00:11:24,280 --> 00:11:25,120 ‎Sao anh ở đây? 165 00:11:26,440 --> 00:11:27,760 ‎Hai người quen nhau à? 166 00:11:29,000 --> 00:11:30,360 ‎Hay quá. Đây là Chris. 167 00:11:31,320 --> 00:11:33,040 ‎Chris đến để cứu kênh của ta. 168 00:11:33,680 --> 00:11:35,040 ‎Nên hãy tốt với anh ấy. 169 00:11:35,760 --> 00:11:38,160 ‎Chris biết đích xác điều gì hiệu quả. 170 00:11:38,720 --> 00:11:42,120 ‎Cười trên nỗi đau của người khác. ‎Tôi luôn nói vậy nhỉ? 171 00:11:42,200 --> 00:11:45,000 ‎Ngu ngốc, bất tài, vô vọng, ‎cái gì cũng có. 172 00:11:45,480 --> 00:11:47,720 ‎À, có chút phức tạp hơn thế. 173 00:11:49,080 --> 00:11:50,560 ‎Xin lỗi nhé. Chào em. 174 00:11:51,320 --> 00:11:54,360 ‎Ingrid, thu dọn hành lý rồi xéo đi. ‎Được chứ? 175 00:11:54,440 --> 00:11:55,280 ‎Fritz. 176 00:11:55,840 --> 00:11:57,680 ‎Đàn ông lên tí đi, anh bạn. 177 00:11:57,760 --> 00:12:02,360 ‎- Tháng nào Ingrid cũng đuổi Beau đi. ‎-‎ Đồ thảm hại, anh ổn chứ? 178 00:12:02,440 --> 00:12:03,560 ‎Anh ổn chứ? 179 00:12:04,040 --> 00:12:05,000 ‎Xin lỗi. 180 00:12:05,560 --> 00:12:07,120 ‎Rồi. Được rồi, ý tưởng. 181 00:12:07,200 --> 00:12:12,120 ‎Tóm gọn bằng một câu thôi nhé? ‎Làm tôi vui đi. 182 00:12:12,200 --> 00:12:13,720 ‎Được chứ? Lotte. 183 00:12:17,280 --> 00:12:21,080 ‎Tôi không thể nói một câu, ‎tôi đã chuẩn bị cả bài thuyết trình. 184 00:12:21,680 --> 00:12:22,520 ‎Nhưng… 185 00:12:23,160 --> 00:12:24,000 ‎rất hay đấy. 186 00:12:28,640 --> 00:12:29,600 ‎Sao cơ? 187 00:12:31,680 --> 00:12:35,520 ‎- Chả bao giờ chịu nghe. ‎- Liệu hôm nay thuyết trình được không? 188 00:12:35,600 --> 00:12:36,840 ‎Vâng, xin lỗi. 189 00:12:37,840 --> 00:12:42,760 ‎Tôi tính làm một chương trình ‎giúp mọi người giảm cân một cách dịu dàng. 190 00:12:42,840 --> 00:12:44,200 ‎Lũ tham ăn. 191 00:12:44,800 --> 00:12:46,440 ‎- Béo phì. ‎- Chính xác. 192 00:12:46,520 --> 00:12:48,720 ‎Đó chính là điều tôi nghĩ. 193 00:12:48,800 --> 00:12:50,880 ‎Một chương trình về người béo. 194 00:12:51,600 --> 00:12:54,400 ‎Cuộc đấu tranh của đồ béo thảm hại. ‎Fatties. 195 00:12:54,480 --> 00:12:56,720 ‎Tôi thích lắm. 196 00:12:57,600 --> 00:12:59,760 ‎Chúng ta không chế nhạo người khác. 197 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 ‎- Cái đó tôi đồng ý với Linda. ‎- Lotte. 198 00:13:02,160 --> 00:13:05,680 ‎Phải giúp đỡ mọi người, ‎đừng làm tổn thương người yếu thế. 199 00:13:05,760 --> 00:13:08,400 ‎Phải, ý tưởng tuyệt vời. 200 00:13:08,480 --> 00:13:11,800 ‎Alex, nghĩ chi tiết đi nhé. Được chứ? ‎Nào, mọi người… 201 00:13:11,880 --> 00:13:13,080 ‎- Nhưng… ‎- Làm việc. 202 00:13:19,000 --> 00:13:20,560 ‎- Anh làm gì vậy? ‎- Gì cơ? 203 00:13:20,640 --> 00:13:21,560 ‎Fatties‎ sao? 204 00:13:22,640 --> 00:13:24,480 ‎Em yêu, anh đang cố giúp em mà. 205 00:13:25,120 --> 00:13:26,480 ‎Họ đâu hiểu em như anh. 206 00:13:26,560 --> 00:13:30,160 ‎- Đó là ý tưởng của em. Em đã rất cố gắng. ‎- Anh biết. 207 00:13:30,240 --> 00:13:33,400 ‎Ai nghĩ ra có quan trọng không? ‎Ta là một đội mà. 208 00:13:34,800 --> 00:13:35,640 ‎Em và anh. 209 00:13:37,120 --> 00:13:38,600 ‎Anh nói đúng. Em xin lỗi. 210 00:13:39,320 --> 00:13:40,280 ‎Không sao. 211 00:13:41,400 --> 00:13:42,240 ‎Gặp sau nhé. 212 00:13:53,160 --> 00:13:56,200 ‎Chỉ còn hai tuần, ‎đến quần tôi còn chật vật mới vừa. 213 00:13:56,280 --> 00:14:00,400 ‎Chứ đừng nói chiếc váy đó. ‎Tôi không hẳn là béo, tôi biết điều đó. 214 00:14:00,480 --> 00:14:03,120 ‎Nhưng tôi muốn kết hôn khi mặc váy của bà. 215 00:14:04,360 --> 00:14:07,600 ‎Mày muốn điều này đến mức nào? ‎Mày chỉ cưới có một lần. 216 00:14:07,680 --> 00:14:09,120 ‎Các cô, nhấc mông lên. 217 00:14:11,800 --> 00:14:12,640 ‎Hai lần nữa. 218 00:14:13,680 --> 00:14:14,640 ‎Một lần nữa. 219 00:14:22,120 --> 00:14:24,080 ‎Bật nhảy đập tay. Tốt lắm. 220 00:14:26,280 --> 00:14:28,400 ‎Tuyệt, đã đốt cháy 100 calo. 221 00:14:29,720 --> 00:14:32,360 ‎Được rồi, cố lên nào các cô. 222 00:14:32,440 --> 00:14:36,600 ‎Các cô đều muốn có một cơ thể đẹp ‎trong đoạn phim đen đó, phải không? 223 00:14:36,680 --> 00:14:40,760 ‎Phim đen á? Được thế đã tốt. ‎Bọn tôi còn "khô" hơn cả Sahara. 224 00:14:41,960 --> 00:14:43,240 ‎Đã bao lâu rồi? 225 00:14:43,320 --> 00:14:46,280 ‎Bảy tháng, hai tuần, mười ngày và 23 giây. 226 00:14:46,760 --> 00:14:48,760 ‎24 giây, 25 giây. 227 00:14:50,400 --> 00:14:53,760 ‎Chà, chị thấy ‎đến lúc dùng máy rung rồi, Guus. 228 00:14:54,280 --> 00:14:56,960 ‎- Đặt hôm nay, mai tha hồ sướng. ‎- Thật à? 229 00:14:57,040 --> 00:14:58,520 ‎Cậu có không, Lot? 230 00:14:58,600 --> 00:15:01,400 ‎Có, tớ có một cái của Pam cho. 231 00:15:02,000 --> 00:15:03,080 ‎Muốn thì cứ lấy. 232 00:15:04,000 --> 00:15:04,960 ‎Eo ơi. 233 00:15:05,840 --> 00:15:06,920 ‎Còn nguyên hộp. 234 00:15:08,440 --> 00:15:12,080 ‎Dùng mã BeautyBeast tại Secret Circle ‎để được giao miễn phí. 235 00:15:12,680 --> 00:15:17,320 ‎BeautyBeast, Secret Circle. Trời ơi, ‎lâu nay em đúng là sống trên núi rồi. 236 00:15:26,440 --> 00:15:30,920 ‎Thay vì cúi xuống, ‎hãy nghiêng người về phía trước. 237 00:15:31,600 --> 00:15:35,080 ‎Thêm chút nữa. Phải, đúng rồi. ‎Thêm chút nữa. Ừ, chính thế. 238 00:15:35,160 --> 00:15:36,480 ‎Rồi, trong ba… 239 00:15:39,360 --> 00:15:42,440 ‎Ngày mai có khả năng ‎đất liền sẽ có mưa rào. 240 00:15:42,520 --> 00:15:45,000 ‎Ở khu vực này. 241 00:15:45,080 --> 00:15:46,000 ‎Cái gì đây? 242 00:15:46,960 --> 00:15:48,840 ‎- Ý tưởng của Chris. ‎- Sao? 243 00:15:48,920 --> 00:15:50,440 ‎Đúng là thiên tài. 244 00:15:50,520 --> 00:15:55,640 ‎Nhiệt độ khu vực gần biển sẽ là 18 độ, ‎nên tiếc là chúng ta không thể ra biển. 245 00:15:56,200 --> 00:15:58,360 ‎Nhưng đây là thời tiết. 246 00:16:00,560 --> 00:16:01,920 ‎Ả lẳng lơ đó để làm gì? 247 00:16:03,400 --> 00:16:04,960 ‎Mandy sẽ gia nhập đội ta. 248 00:16:05,560 --> 00:16:08,320 ‎- Một làn gió mới. ‎- Tôi đã thuê Willemijn. 249 00:16:09,160 --> 00:16:10,840 ‎Ừ. Tôi cho cô ấy về rồi. 250 00:16:12,080 --> 00:16:15,640 ‎- Cô ấy làm ở Tư vấn Khí tượng mười năm. ‎- Nhưng cực tẻ nhạt. 251 00:16:18,240 --> 00:16:19,680 ‎Dĩ nhiên Fritz thấy hay. 252 00:16:20,800 --> 00:16:23,000 ‎Không, tôi hạn chế nói chuyện với gã. 253 00:16:24,640 --> 00:16:25,480 ‎Mồm hôi. 254 00:16:29,080 --> 00:16:33,280 ‎- Đừng động vào đồ của tôi. ‎- Nó hay mà. Cô nên làm gì đó với nó. 255 00:16:35,520 --> 00:16:38,880 ‎- Thật sao? ‎- Thật đấy. Tôi đã điều chỉnh một chút. 256 00:16:38,960 --> 00:16:43,440 ‎Những phụ nữ bất ngờ được cầu hôn như mơ. ‎Tôi đã có thể hình dung ra rồi. 257 00:16:46,440 --> 00:16:49,200 ‎Đã đề xuất với Fritz, ‎nhưng anh ta không thích. 258 00:16:50,600 --> 00:16:53,200 ‎- Này Lex, em đến đây. ‎- Cô sẽ hỏi John chứ? 259 00:16:53,920 --> 00:16:54,760 ‎- John? ‎- Phải. 260 00:16:55,400 --> 00:16:57,840 ‎- Đó là ý tưởng hay sao? ‎- Mất gì đâu? 261 00:17:06,599 --> 00:17:09,599 ‎Nhắc đến tâm điểm, ‎đời tư của anh đang rất tốt đẹp. 262 00:17:09,680 --> 00:17:11,800 ‎Anh có một mối quan hệ mới nhỉ? 263 00:17:11,880 --> 00:17:12,920 ‎- Phải. ‎- Kể đi. 264 00:17:13,000 --> 00:17:15,520 ‎À, được thôi, cô ấy tên là Ingrid. 265 00:17:16,880 --> 00:17:19,319 ‎- Cô ấy tên Ingrid? ‎- Vâng. Tên hay thật. 266 00:17:19,400 --> 00:17:21,839 ‎- Ingrid từ Utrecht? ‎- Bắt đầu rồi. 267 00:17:21,920 --> 00:17:23,560 ‎Phải, cô ấy sống ở Utrecht. 268 00:17:24,640 --> 00:17:27,119 ‎- Dừng phát sóng. ‎- Không. Tiếp tục phát. 269 00:17:27,200 --> 00:17:28,760 ‎- Đồ khốn. ‎- Này. 270 00:17:28,840 --> 00:17:32,960 ‎- Lot, em có rảnh chút không? ‎- Giờ không phải lúc. Để sau được không? 271 00:17:33,040 --> 00:17:35,360 ‎Không được. Anh muốn làm ngay. 272 00:17:35,440 --> 00:17:38,040 ‎- Mà… ‎- Xin lỗi em, chuyện diễn ra nhanh quá. 273 00:17:38,120 --> 00:17:41,880 ‎- Anh thậm chí không nghĩ thông được. ‎- Đừng lo. Sẽ ổn thôi. 274 00:17:41,960 --> 00:17:45,080 ‎Đám mơ màng này, chuyện gì vậy? ‎Dừng quay ngay. 275 00:17:45,160 --> 00:17:46,640 ‎Không. 276 00:17:46,720 --> 00:17:48,800 ‎Em đã vạch sẵn cả cuộc đời anh. 277 00:17:48,880 --> 00:17:51,680 ‎- Anh không chịu nổi. ‎- Anh cầm nó làm gì vậy? 278 00:17:52,280 --> 00:17:53,320 ‎Cực phẩm đấy. 279 00:17:53,400 --> 00:17:55,080 ‎Fritz, anh đâu thể làm vậy. 280 00:17:55,160 --> 00:17:56,360 ‎Anh cẩn thận đấy. 281 00:17:57,840 --> 00:18:00,240 ‎- Này, thôi. ‎- Chả phải vụ giường chiếu. 282 00:18:00,320 --> 00:18:03,000 ‎- Hả? ‎- Chuyện giường chiếu với Ingrid đã hết. 283 00:18:03,560 --> 00:18:06,800 ‎Vậy là Ingrid khác rồi, ‎vì vụ đó giữa bọn tôi cực ổn. 284 00:18:06,880 --> 00:18:09,560 ‎Anh đã muốn nói với em mấy hôm nay. 285 00:18:10,160 --> 00:18:11,000 ‎Gì cơ? 286 00:18:12,480 --> 00:18:13,320 ‎Gì cơ? 287 00:18:14,760 --> 00:18:15,720 ‎- Em và anh. ‎- 288 00:18:16,400 --> 00:18:17,360 ‎"Em và anh" sao? 289 00:18:19,720 --> 00:18:20,800 ‎Kết thúc rồi, Lot. 290 00:18:22,040 --> 00:18:22,880 ‎Gì cơ? 291 00:18:23,400 --> 00:18:24,240 ‎Kết thúc rồi. 292 00:18:25,040 --> 00:18:26,480 ‎Bùm. Tuyệt lắm. 293 00:18:31,000 --> 00:18:32,080 ‎Lieke, phải không? 294 00:18:34,120 --> 00:18:35,320 ‎Ở đây mắc lỗi nhỏ. 295 00:18:37,680 --> 00:18:38,800 ‎Vẫn đang phát sóng. 296 00:18:45,320 --> 00:18:46,640 ‎Nhìn vẻ mặt đó kìa. 297 00:18:47,200 --> 00:18:48,600 ‎Buồn cười quá. 298 00:18:50,720 --> 00:18:52,040 ‎Không buồn cười gì cả. 299 00:18:52,520 --> 00:18:56,360 ‎Mười triệu lượt xem đấy. ‎Không buồn cười là sao? Hài chết mất. 300 00:18:59,360 --> 00:19:02,960 ‎- Có lẽ cũng hơi buồn cười một chút. ‎- Một chút ư? 301 00:19:03,440 --> 00:19:07,000 ‎- Tin tôi đi, sau đó còn tệ hơn nhiều. ‎- Sao có thể tệ hơn? 302 00:19:14,640 --> 00:19:17,320 ‎Đó là nhà anh ấy, ‎nên tôi phải thu dọn đồ đạc. 303 00:19:20,000 --> 00:19:20,960 ‎Đồ uống. 304 00:19:22,120 --> 00:19:23,160 ‎Và đồ ăn vặt. 305 00:19:24,400 --> 00:19:26,320 ‎May tôi không phải làm một mình. 306 00:19:32,240 --> 00:19:34,320 ‎Này, cậu dùng cái này làm gì không? 307 00:19:35,480 --> 00:19:36,320 ‎Sao thế? 308 00:19:37,560 --> 00:19:39,360 ‎Nếu không thì tớ muốn xin. 309 00:19:40,720 --> 00:19:42,240 ‎Bọn tớ cùng mua ở Paris. 310 00:19:45,680 --> 00:19:46,920 ‎Tớ yêu Barbie của tớ. 311 00:19:48,080 --> 00:19:48,960 ‎Thế sao đây? 312 00:19:49,560 --> 00:19:50,400 ‎Vứt nó đi. 313 00:19:50,480 --> 00:19:53,320 ‎- Này, làm gì vậy? ‎- Em quá tuổi chơi búp bê rồi. 314 00:19:54,040 --> 00:19:54,880 ‎Buông đi, Lot. 315 00:19:56,280 --> 00:19:58,000 ‎Khóc cho thỏa và bắt đầu lại. 316 00:19:58,600 --> 00:20:03,120 ‎Bắt đầu lại ư? Tớ 33 tuổi rồi. ‎Tớ không muốn hẹn hò lần nữa. 317 00:20:03,200 --> 00:20:05,240 ‎Được gặp người mới vui mà. 318 00:20:05,320 --> 00:20:08,280 ‎Thế à? Tuổi ta ‎có bao người độc thân vui vẻ? 319 00:20:08,360 --> 00:20:09,200 ‎Này, 320 00:20:09,800 --> 00:20:12,080 ‎tớ thích thế mà. Phải. 321 00:20:12,160 --> 00:20:14,360 ‎- Thật đấy. ‎- Hết rồi nhỉ? 322 00:20:14,440 --> 00:20:16,600 ‎- Giờ uống được chưa? ‎- Lot? 323 00:20:18,040 --> 00:20:21,360 ‎Em muốn xử lý cái này thế nào? ‎Vứt vào lửa nhé? 324 00:20:21,440 --> 00:20:23,640 ‎Không, đó là váy của bà chị mà. 325 00:20:25,120 --> 00:20:29,280 ‎- Vứt đi thì không còn hy vọng gì nữa. ‎- Làm gì còn. Hắn đá em rồi mà. 326 00:20:30,040 --> 00:20:31,040 ‎Trên tivi. 327 00:20:33,320 --> 00:20:35,200 ‎Thế để lại vào tủ vậy. 328 00:20:35,280 --> 00:20:39,000 ‎Nếu Alex thật sự tuyệt đến thế, ‎thì chiếc váy sẽ trở lại với em. 329 00:20:40,240 --> 00:20:42,840 ‎Hắn không xứng đâu. ‎Xem hắn đã bỏ đi gì này. 330 00:20:45,560 --> 00:20:46,760 ‎Cuối cùng tôi ở đâu? 331 00:20:47,720 --> 00:20:48,560 ‎Nhà chị tôi. 332 00:20:49,400 --> 00:20:50,240 ‎Estelle. 333 00:20:53,680 --> 00:20:54,880 ‎Mai phải đi làm mà? 334 00:20:55,920 --> 00:20:57,040 ‎Em xin nghỉ ốm rồi. 335 00:20:58,080 --> 00:20:59,320 ‎Cho đến cuối đời. 336 00:21:01,240 --> 00:21:02,360 ‎Chị biết em cần gì. 337 00:21:09,000 --> 00:21:10,880 ‎Ăn thêm kem đi. 338 00:21:14,240 --> 00:21:15,680 ‎Chị đúng là vị cứu tinh. 339 00:21:26,400 --> 00:21:27,240 ‎Ghê quá. 340 00:21:28,320 --> 00:21:29,840 ‎Vị như nhựa ấy. 341 00:21:29,920 --> 00:21:33,600 ‎Không biến đổi gen và lactose, ‎canh tác đa dạng sinh học, em ạ. 342 00:21:39,120 --> 00:21:40,560 ‎- Chị đi chơi à? ‎- Ừ. 343 00:21:41,880 --> 00:21:45,160 ‎Chị đi mấy tiếng thôi, ‎nên làm ơn đừng tự tử nhé. 344 00:21:47,040 --> 00:21:47,880 ‎Tạm biệt. 345 00:22:16,600 --> 00:22:17,440 ‎Ấm cúng ghê. 346 00:22:19,160 --> 00:22:20,160 ‎Chỉ có hai ta. 347 00:22:29,600 --> 00:22:30,440 ‎Này Lexie. 348 00:22:34,040 --> 00:22:35,520 ‎Đang chơi vui lắm hả? 349 00:22:40,320 --> 00:22:41,160 ‎Tôi cũng vậy. 350 00:22:42,840 --> 00:22:43,760 ‎Cả hai bọn tôi. 351 00:22:45,840 --> 00:22:46,680 ‎Cạn ly. 352 00:22:51,640 --> 00:22:53,080 ‎KẾT HÔN 353 00:23:29,760 --> 00:23:30,720 ‎John à? 354 00:23:31,760 --> 00:23:33,040 ‎Xin lỗi, làm cô sợ à? 355 00:23:33,760 --> 00:23:35,000 ‎Tôi chỉ muốn lấy bia. 356 00:23:37,040 --> 00:23:37,880 ‎Cô uống không? 357 00:23:38,680 --> 00:23:39,600 ‎Không, cảm ơn. 358 00:23:40,400 --> 00:23:41,240 ‎Được rồi. 359 00:23:42,280 --> 00:23:43,160 ‎Cô thế nào? 360 00:23:46,200 --> 00:23:47,040 ‎Ổn chứ? 361 00:23:50,960 --> 00:23:53,160 ‎Cô cứ nghỉ ngơi thoải mái nhé? 362 00:23:56,000 --> 00:24:00,440 ‎- Tiệc trà kết thúc rồi, Hổ ạ. ‎- À, tôi… 363 00:24:01,920 --> 00:24:03,920 ‎À, cô hiểu mà, nhỉ? 364 00:24:05,160 --> 00:24:06,000 ‎Mau nào. 365 00:24:07,360 --> 00:24:08,440 ‎Lên tầng đi. 366 00:24:14,600 --> 00:24:17,200 ‎Nghiêm túc chứ? Em làm cho anh ấy. 367 00:24:18,560 --> 00:24:22,120 ‎Chị đâu thể kìm lòng ‎khi em có một ông sếp tốt vậy, phải chứ? 368 00:24:22,200 --> 00:24:25,560 ‎- Bọn chị đã đi nghe opera. ‎- Nghe như tiếng mèo rên, nhỉ? 369 00:24:26,600 --> 00:24:27,640 ‎Gu có thể đổi mà. 370 00:24:32,200 --> 00:24:33,560 ‎- Anh Hổ ơi? ‎- Đây. 371 00:24:42,480 --> 00:24:44,440 ‎Chị gái tôi với sếp của tôi ư? 372 00:24:45,240 --> 00:24:46,440 ‎Có thể tệ hơn không? 373 00:24:48,280 --> 00:24:49,840 ‎Tôi nên quay lại làm việc. 374 00:24:51,080 --> 00:24:52,560 ‎Đúng là tuần đầy bất ngờ. 375 00:24:53,120 --> 00:24:54,520 ‎Mọi người qua đây. 376 00:24:54,600 --> 00:24:56,440 ‎Phía sau nữa. Mau lên. 377 00:24:57,040 --> 00:24:57,880 ‎Cô nghĩ sao? 378 00:24:59,080 --> 00:25:00,200 ‎Nhân vật chính đây. 379 00:25:01,080 --> 00:25:02,560 ‎Một hiện tượng, đây. 380 00:25:04,000 --> 00:25:07,760 ‎- Cô nên bị đá mỗi ngày mới phải. ‎- Được rồi, chú ý nào. 381 00:25:08,640 --> 00:25:10,240 ‎Tôi có tin về ‎Fatties‎. 382 00:25:11,240 --> 00:25:12,360 ‎Chắc chắn sẽ quay. 383 00:25:13,160 --> 00:25:17,000 ‎Đã được duyệt rồi. ‎Và tràng pháo tay này dành cho người này. 384 00:25:17,080 --> 00:25:21,320 ‎Nên hãy cho anh ấy một tràng pháo tay nữa. ‎Cảm ơn, làm tôi tự hào nhé. 385 00:25:21,880 --> 00:25:25,280 ‎Hãy làm tôi tự hào ‎và giữ vững năng lượng này. Đi làm đi. 386 00:25:26,320 --> 00:25:28,840 ‎Nói chuyện một lát được chứ? Cả anh nữa. 387 00:25:29,600 --> 00:25:31,040 ‎- Được chứ. ‎- Ừ, qua đây. 388 00:25:32,840 --> 00:25:35,160 ‎Thấy những nếp nhăn vì lo lắng này chứ? 389 00:25:36,080 --> 00:25:38,080 ‎Thấy chứ? Do hai người mà có đấy. 390 00:25:38,640 --> 00:25:40,640 ‎Cả hai làm cùng một tầng, 391 00:25:41,320 --> 00:25:42,560 ‎nên đừng gây rắc rối. 392 00:25:43,960 --> 00:25:47,880 ‎Fritz, đừng lo. ‎Chúng tôi đủ chuyên nghiệp mà, phải không? 393 00:25:51,680 --> 00:25:54,720 ‎Sếp giao anh làm ‎Fatties‎, không phải cô. 394 00:25:54,800 --> 00:25:56,440 ‎Sao? Ý tưởng của tôi mà. 395 00:25:57,080 --> 00:25:59,400 ‎Từ giờ cô dưới trướng Chris. 396 00:25:59,480 --> 00:26:00,800 ‎Hay cô không hài lòng? 397 00:26:03,400 --> 00:26:06,160 ‎- Không, tất nhiên là không rồi. ‎- Tốt lắm. 398 00:26:06,880 --> 00:26:08,120 ‎Bắt đầu thôi. Đi đi. 399 00:26:14,880 --> 00:26:16,040 ‎Tuyệt lắm. ‎Fatties‎. 400 00:26:17,000 --> 00:26:18,320 ‎- Kéo khán giả nhé. ‎- Được. 401 00:26:21,760 --> 00:26:25,520 ‎Phải, thế này là đẹp rồi, ‎khi nào bắt đầu ghi hình, 402 00:26:25,600 --> 00:26:30,080 ‎cứ để động cơ chạy và dù là làm gì, ‎cũng không được nhìn vào máy quay. 403 00:26:30,160 --> 00:26:33,440 ‎- Khi lọt vào khung hình, hãy đảm bảo… ‎- Chris… 404 00:26:34,040 --> 00:26:36,040 ‎Beau đâu? Mọi người sẵn sàng rồi. 405 00:26:36,120 --> 00:26:36,960 ‎Chịu. 406 00:26:37,760 --> 00:26:39,200 ‎Beau đang ở Veluwe. 407 00:26:39,280 --> 00:26:43,480 ‎Ồ. Tiện ghê. Năm phút nữa lên sóng ‎mà không có người dẫn chương trình. 408 00:26:47,480 --> 00:26:48,400 ‎Đúng cỡ cô đấy. 409 00:26:49,320 --> 00:26:51,320 ‎Sao? Tôi không mặc đâu. 410 00:26:51,400 --> 00:26:52,800 ‎Cô phải mặc. 411 00:26:52,880 --> 00:26:54,240 ‎Anh đi mà mặc. 412 00:26:54,320 --> 00:26:56,160 ‎Đây đâu phải cỡ của tôi, nhỉ? 413 00:26:56,720 --> 00:26:57,840 ‎Tôi không lên tivi. 414 00:26:59,600 --> 00:27:03,920 ‎Chúng ta đang ở hội sở ‎của câu lạc bộ mô-tô nữ đầu tiên ở Petten. 415 00:27:04,000 --> 00:27:05,560 ‎Đây là thời khắc đặc biệt. 416 00:27:09,560 --> 00:27:10,400 ‎Chúc may mắn. 417 00:27:14,600 --> 00:27:17,880 ‎Xe này chạy thế nào nhỉ? ‎Phanh, ly hợp. Đi nào. 418 00:27:20,840 --> 00:27:22,520 ‎Dừng lại. Xe này đi thế nào? 419 00:27:24,880 --> 00:27:25,720 ‎Coi chừng. 420 00:27:37,920 --> 00:27:39,000 ‎Cô không sao chứ? 421 00:27:43,240 --> 00:27:44,880 ‎Đây là ‎Region Fun‎ ở… 422 00:27:48,560 --> 00:27:50,400 ‎Đây là ‎Region Fun‎ ở Petten. 423 00:27:50,480 --> 00:27:53,600 ‎Trở lại trường quay, Wendy. ‎Trời mặc bikini được chưa? 424 00:27:54,520 --> 00:27:55,640 ‎Cắt. 425 00:27:56,920 --> 00:27:58,920 ‎Cô giỏi lắm. 426 00:27:59,520 --> 00:28:00,400 ‎Có khiếu đấy. 427 00:28:05,080 --> 00:28:05,920 ‎Lotte? 428 00:28:07,320 --> 00:28:10,520 ‎Đừng lo về mớ hỗn độn này. ‎Tôi sẽ giải quyết với Fritz. 429 00:28:13,720 --> 00:28:15,160 ‎- Quay được chưa? ‎- Rồi. 430 00:28:15,240 --> 00:28:16,280 ‎Tuyệt, anh bạn. 431 00:28:17,080 --> 00:28:20,360 ‎Đây là ‎Region Fun‎ ở Petten. ‎Trở lại trường quay, Wendy. 432 00:28:21,000 --> 00:28:22,400 ‎Trời mặc bikini được chưa? 433 00:28:23,200 --> 00:28:24,200 ‎Ngoài biển… 434 00:28:33,440 --> 00:28:35,760 ‎Bỏ vào bếp đi anh. Nhìn này. 435 00:28:35,840 --> 00:28:38,760 ‎Ôi trời, đáng yêu quá. Chào mày. 436 00:28:39,360 --> 00:28:42,800 ‎- Ai thế nhỉ? ‎- Ai thế này? Mày tên gì? 437 00:28:42,880 --> 00:28:44,920 ‎- Đó là Binky. ‎- Binky à? 438 00:28:45,000 --> 00:28:48,880 ‎Đặc biệt lắm đấy. ‎John bảo trợ cho trại động vật vô chủ. 439 00:28:48,960 --> 00:28:52,000 ‎Bé con này đã ở đó lâu rồi, ‎chả ai muốn nuôi nó cả. 440 00:28:52,080 --> 00:28:56,240 ‎- Không ai muốn nuôi mày? Sao thế được? ‎- Nó sẽ có tổ ấm mới tuyệt vời. 441 00:28:56,880 --> 00:29:00,920 ‎- Nhìn cô khá hơn rồi đấy. ‎- Ừ, tôi thực sự thấy khá hơn chút rồi. 442 00:29:01,000 --> 00:29:03,840 ‎Ừ, vậy hả? Và quên đoạn phim ‎quay cô với Alex đi. 443 00:29:04,560 --> 00:29:06,680 ‎Ai nấy đều quên rồi. Đừng lo. 444 00:29:07,880 --> 00:29:11,160 ‎Ừ, đó là đoạn phim được xem nhiều nhất ‎mười năm qua đấy. 445 00:29:12,320 --> 00:29:13,920 ‎- Thật sao? ‎- Phải. 446 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 ‎Chà, thế cũng tốt mà, phải không? 447 00:29:17,960 --> 00:29:20,160 ‎- Này, anh phải đi đây. ‎- Vâng, anh. 448 00:29:20,240 --> 00:29:21,720 ‎- Hẹn gặp lại… ‎- Mai nhé. 449 00:29:21,800 --> 00:29:23,360 ‎- Mai. ‎- Tuyệt vời. 450 00:29:27,320 --> 00:29:29,040 ‎- Mai nhé, anh Hổ. ‎- Tạm biệt. 451 00:29:29,120 --> 00:29:29,960 ‎Tạm biệt. 452 00:29:33,920 --> 00:29:34,880 ‎Này. 453 00:29:36,040 --> 00:29:38,280 ‎Anh ấy vừa hoang dại vừa hấp dẫn. 454 00:29:39,000 --> 00:29:42,520 ‎Tốt bụng. Chu đáo. ‎Ngày nay tìm đâu ra người như thế chứ? 455 00:29:48,600 --> 00:29:49,520 ‎Con quỷ đó đâu? 456 00:29:49,600 --> 00:29:53,640 ‎- Nó sẽ sớm tè lên hết đồ đạc thôi. ‎- Thấy chưa? Chị ghét chó. 457 00:29:55,120 --> 00:29:56,080 ‎Sao em nghĩ thế? 458 00:29:57,360 --> 00:29:58,880 ‎Ai sẽ dẫn nó đi dạo? 459 00:29:58,960 --> 00:29:59,800 ‎Hả? 460 00:30:08,080 --> 00:30:09,760 ‎Và ai lại phải dọn phân nào? 461 00:30:10,480 --> 00:30:11,880 ‎Lần này là phân thật. 462 00:30:14,040 --> 00:30:18,680 ‎Estelle hoàn toàn điên rồi. Chị ấy tổ chức ‎gây quỹ cho động vật đáng thương. 463 00:30:18,760 --> 00:30:23,080 ‎Và với số tiền ta thu được, ‎các trại nuôi có thể tiếp tục chiến dịch. 464 00:30:23,840 --> 00:30:25,040 ‎Tìm chủ mới. 465 00:30:25,120 --> 00:30:30,240 ‎Đó là một ý tưởng xuất sắc, ‎do vị hôn thê tuyệt vời của tôi nghĩ ra. 466 00:30:31,440 --> 00:30:34,560 ‎- Vị hôn thê? ‎- Ta phải làm việc có thể làm cho chúng. 467 00:30:34,640 --> 00:30:37,200 ‎Phải, Lotte, Chris, hai người phụ trách. 468 00:30:37,280 --> 00:30:40,200 ‎Và mọi người sẽ giúp. ‎Tôi trông cậy vào cả hai. 469 00:30:40,280 --> 00:30:41,400 ‎Trông cậy cả đó. 470 00:30:42,360 --> 00:30:44,640 ‎Chà, hãy bắt đầu thôi. 471 00:30:45,480 --> 00:30:46,600 ‎Cái quái gì thế? 472 00:30:47,120 --> 00:30:49,000 ‎- Không. ‎- Tuyệt. 473 00:30:49,080 --> 00:30:50,560 ‎Ôi, Estelle. 474 00:30:51,200 --> 00:30:54,880 ‎- Sao làm anh ta cuồng chị được thế? ‎- Đó là tình yêu sét đánh. 475 00:30:54,960 --> 00:30:57,720 ‎- Chị biết sẵn rồi. Chụp tự sướng nhé? ‎- À, ừ. 476 00:30:59,160 --> 00:31:01,160 ‎- Ảnh cuối được đó. ‎- Đẹp đấy. 477 00:31:01,240 --> 00:31:05,040 ‎- Giờ có thể chia sẻ tin rồi. ‎- Chúc mừng đôi vợ chồng tương lai. 478 00:31:05,720 --> 00:31:07,640 ‎- Cạn nào. ‎- Vì tình yêu, nhỉ? 479 00:31:08,760 --> 00:31:10,960 ‎- Chúc mừng. ‎- Đã bảo anh ấy tốt mà. 480 00:31:17,560 --> 00:31:19,240 ‎- Kim. ‎- Sao? 481 00:31:19,320 --> 00:31:24,000 ‎Tớ muốn hỏi cậu một câu. ‎Cậu có muốn tổ chức lễ cưới cho tớ không? 482 00:31:24,080 --> 00:31:26,720 ‎Có chứ, tất nhiên rồi, bạn yêu. 483 00:31:26,800 --> 00:31:28,040 ‎Cùng với Lotte. 484 00:31:29,920 --> 00:31:30,960 ‎Cho tớ. 485 00:31:31,840 --> 00:31:33,480 ‎Tất nhiên rồi. 486 00:31:33,560 --> 00:31:37,680 ‎Lễ cưới của em được tổ chức rất tốt, ‎nên chị muốn vài ý tưởng từ đó. 487 00:31:37,760 --> 00:31:39,800 ‎- Ôi. ‎- Gì thế? 488 00:31:39,880 --> 00:31:43,080 ‎Chà. Trời ạ, Estelle, ‎chị thật kém tinh tế. 489 00:31:43,160 --> 00:31:46,280 ‎Chị thích ý tưởng đến thế ‎không phải là lời khen sao? 490 00:31:46,360 --> 00:31:50,800 ‎Phải đó. Em rất là… 491 00:31:52,800 --> 00:31:53,680 ‎giỏi sắp xếp. 492 00:31:55,480 --> 00:31:57,040 ‎Em chuyên sản xuất, nhỉ? 493 00:31:59,080 --> 00:31:59,920 ‎Vâng. 494 00:32:00,920 --> 00:32:03,680 ‎Vậy em sẽ lấy váy bà từ chỗ Alex. 495 00:32:03,760 --> 00:32:05,400 ‎Ít ra nó vẫn sẽ được mặc. 496 00:32:05,480 --> 00:32:08,600 ‎Em không nghĩ ‎cô ấy sẽ mặc thứ giẻ rách cũ kĩ đó chứ? 497 00:32:09,440 --> 00:32:13,280 ‎- Để dành cho đám cưới của em đi. ‎- Nó hợp phong cách em hơn, Lot. 498 00:32:13,360 --> 00:32:15,160 ‎Kim quen Victor Wolff. 499 00:32:16,320 --> 00:32:19,400 ‎Phải, quen biết riêng. ‎Tớ đã gửi hết số đo của cậu. 500 00:32:19,920 --> 00:32:23,040 ‎Đây sẽ là đám cưới của năm. 501 00:32:23,120 --> 00:32:24,120 ‎Ôi trời ơi. 502 00:32:26,800 --> 00:32:29,680 ‎- Thật không thể tin nổi. ‎- Sẽ tuyệt vời lắm. 503 00:32:42,200 --> 00:32:43,880 ‎Sao, định khóc à, Barbie? 504 00:32:46,280 --> 00:32:47,320 ‎Này. 505 00:32:48,600 --> 00:32:49,600 ‎Có chuyện gì sao? 506 00:32:52,440 --> 00:32:54,120 ‎Không. Không có gì. 507 00:32:55,240 --> 00:32:57,240 ‎Chà, vậy là quyết xong. Tuyệt lắm. 508 00:32:58,040 --> 00:33:01,640 ‎- Em rất mừng cho chị. ‎- Em gái, cảm ơn em. 509 00:33:05,000 --> 00:33:06,440 ‎Em ăn đây. 510 00:33:09,400 --> 00:33:13,240 ‎Nói thật, là tôi thì sẽ bóp cổ họ, ‎lũ khốn đó. 511 00:33:13,320 --> 00:33:16,280 ‎- Nhưng đó là chị tôi. ‎- Có thể đó là chị cô. 512 00:33:16,360 --> 00:33:20,320 ‎Tôi không quan tâm đến cô ta. ‎Còn Kim? Tôi sẽ đấm gục cô ta. 513 00:33:23,320 --> 00:33:24,320 ‎Ôi, không. 514 00:33:24,400 --> 00:33:27,040 ‎Tin tôi đi, cái này sẽ giúp cô vui vẻ hơn. 515 00:33:32,640 --> 00:33:33,800 ‎Đưa đây, đồ gà mờ. 516 00:33:34,800 --> 00:33:37,280 ‎Nói thật với cô, điều đó thật điên rồ. 517 00:33:37,360 --> 00:33:40,000 ‎Cô ta cặp với sếp cô ‎và cướp đám cưới của cô. 518 00:33:42,040 --> 00:33:43,720 ‎Tôi đã nói sẽ tệ hơn mà. 519 00:33:43,800 --> 00:33:46,520 ‎Tình một đêm thì tôi còn hiểu được. 520 00:33:46,600 --> 00:33:48,760 ‎Nhưng kết hôn là đi quá xa rồi. 521 00:33:49,320 --> 00:33:52,080 ‎Estelle toàn thế. ‎Chị ấy toàn làm theo ý mình. 522 00:33:54,040 --> 00:33:55,000 ‎Cô ta điên thật. 523 00:33:56,800 --> 00:33:59,400 ‎Từ đó, ‎tất cả như màn trình diễn của Estelle. 524 00:33:59,480 --> 00:34:02,240 ‎Ai nấy thích thú ‎với địa vị xã hội mới của chị. 525 00:34:02,320 --> 00:34:05,440 ‎Tất cả xoay quanh ‎lễ cưới hoành tráng của chị và John. 526 00:34:05,520 --> 00:34:06,640 ‎#nhẫn. 527 00:34:07,320 --> 00:34:08,760 ‎#váy. 528 00:34:08,840 --> 00:34:10,360 ‎#ngàylàmđẹp. 529 00:34:10,840 --> 00:34:13,480 ‎#vânvânmâymây. Cứ thế. 530 00:34:14,040 --> 00:34:16,400 ‎Chào, mừng đến với vlog mới của tôi. 531 00:34:16,480 --> 00:34:20,000 ‎Hôm nay tôi ở chỗ làm của John, ‎vị hôn phu của tôi. 532 00:34:20,520 --> 00:34:22,679 ‎Anh ấy là giám đốc của Four TV. 533 00:34:23,159 --> 00:34:26,239 ‎Tôi là người hiếm hoi ‎được xem hậu trường của ‎Region‎… 534 00:34:30,760 --> 00:34:31,600 ‎Không. 535 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 ‎Binky, dừng lại. Binky, ngồi. 536 00:34:42,520 --> 00:34:44,520 ‎Ai đã ăn bánh kẹp của mình nhỉ? 537 00:34:45,880 --> 00:34:46,719 ‎Thật kỳ quặc. 538 00:34:46,800 --> 00:34:48,800 ‎Không được ăn bánh của người khác. 539 00:34:49,400 --> 00:34:50,960 ‎Chả phải tôi. Tôi ăn chay. 540 00:34:55,760 --> 00:34:56,600 ‎A, Lotte. 541 00:34:57,920 --> 00:35:00,800 ‎Tôi vẫn luôn thấy tiềm năng trong cô, nhỉ? 542 00:35:00,880 --> 00:35:04,000 ‎Phải, cô đem đến thành công. 543 00:35:05,520 --> 00:35:07,400 ‎Mọi người thấy mình giống cô. 544 00:35:07,480 --> 00:35:10,800 ‎Việc này thúc đẩy tất cả đám thảm hại ‎ở Hà Lan. Hiểu chứ? 545 00:35:11,360 --> 00:35:14,680 ‎Vâng, nhưng tôi muốn nói chuyện với anh ‎về khoản đó. 546 00:35:14,760 --> 00:35:16,600 ‎Sao? À, muốn tăng lương hả? 547 00:35:17,720 --> 00:35:20,360 ‎Không sao, có thể thu xếp. ‎Sẽ sa thải ai đó. 548 00:35:21,040 --> 00:35:23,720 ‎Không, tôi sẽ không dẫn chương trình nữa. 549 00:35:23,800 --> 00:35:27,760 ‎Biết ngay mà. Chúng ta đều làm ‎điều nên làm cho kênh, tính cả cô. 550 00:35:29,880 --> 00:35:30,800 ‎Còn gì không? 551 00:35:30,880 --> 00:35:34,600 ‎Đi mà bảo người khác tự làm bẽ mặt mình ‎trước mặt cả nước ấy. 552 00:35:34,680 --> 00:35:36,240 ‎Như Mandy hoặc Charlotte. 553 00:35:38,280 --> 00:35:39,400 ‎Gọi bảo vệ đi. 554 00:35:40,840 --> 00:35:43,840 ‎Một lần thôi, đánh răng ‎cho cái miệng bẩn thỉu đó. 555 00:35:44,480 --> 00:35:45,560 ‎Bẩn thỉu… 556 00:35:45,640 --> 00:35:49,160 ‎Không, dừng lại. Tôi sợ nha sĩ. 557 00:35:49,240 --> 00:35:51,200 ‎Bọn tôi phải chịu khổ vì thế ư? 558 00:35:51,280 --> 00:35:53,880 ‎Vì anh sợ nha sĩ à? Đánh răng đi. 559 00:35:55,760 --> 00:35:56,600 ‎Sao hả? 560 00:35:58,840 --> 00:35:59,680 ‎Xin lỗi. 561 00:35:59,760 --> 00:36:01,200 ‎- Không à? ‎- Không có gì. 562 00:36:03,400 --> 00:36:05,200 ‎Đi làm việc tiếp đi. 563 00:36:13,240 --> 00:36:14,080 ‎Chị làm gì đó? 564 00:36:15,760 --> 00:36:18,320 ‎Cái bình đầy bột chết tiệt rơi xuống. 565 00:36:18,400 --> 00:36:22,200 ‎- Giúp chị dọn dẹp đống lộn xộn này. ‎- Ôi trời, là tro vợ anh ấy. 566 00:36:22,280 --> 00:36:23,320 ‎Vợ cũ. 567 00:36:25,680 --> 00:36:26,800 ‎Ôi trời ơi. 568 00:36:30,120 --> 00:36:32,440 ‎Em định giúp hay chỉ đứng nhìn đây? 569 00:36:33,760 --> 00:36:36,480 ‎- Sao chị không bảo anh ấy? ‎- Em bị điên à? 570 00:36:36,560 --> 00:36:40,720 ‎"Phải, em đã hút hết tro vợ cũ của anh, ‎cô ấy ở trong thùng rác này". 571 00:36:45,560 --> 00:36:47,080 ‎- Anh yêu. ‎- Em đây rồi. 572 00:36:47,160 --> 00:36:51,480 ‎Em đã dọn dẹp chỗ này đấy. ‎Lao công dọn chẳng cẩn thận gì cả. 573 00:36:51,560 --> 00:36:53,280 ‎- Em tuyệt quá. ‎- Đây bụi ghê. 574 00:36:54,080 --> 00:36:58,000 ‎- Thật tốt khi cô dẫn chương trình. ‎- Tuyệt, nhưng ta phải đi thôi. 575 00:36:58,080 --> 00:37:00,320 ‎Ta phải đi tham quan. Em còn phải đi. 576 00:37:01,680 --> 00:37:02,560 ‎Gặp sau, Lot. 577 00:37:13,680 --> 00:37:14,520 ‎Tin tốt à? 578 00:37:18,920 --> 00:37:19,760 ‎Cô ăn không? 579 00:37:25,200 --> 00:37:26,320 ‎Sandwich của tôi à? 580 00:37:27,880 --> 00:37:28,960 ‎Sandwich của cô à? 581 00:37:30,160 --> 00:37:31,840 ‎Sau thêm pesto nhé. Ngon đó. 582 00:37:32,480 --> 00:37:33,320 ‎Bỏ đi. 583 00:37:34,160 --> 00:37:36,280 ‎Nói gì, tôi cũng không lên tivi nữa. 584 00:37:38,920 --> 00:37:41,640 ‎Tôi nghĩ ‎Region Fun‎ có thể thành công lớn. 585 00:37:41,720 --> 00:37:43,200 ‎Ừ, không có tôi. 586 00:37:45,000 --> 00:37:47,680 ‎Nếu Alex thấy cô tỏa sáng, ‎gã sẽ muốn tái hợp. 587 00:37:49,080 --> 00:37:50,040 ‎Chắc rồi, Chris. 588 00:37:50,880 --> 00:37:52,600 ‎Nếu cô tiếp tục dẫn, 589 00:37:52,680 --> 00:37:56,880 ‎tôi sẽ đảm bảo ‎chiều nay Alex phải cầu xin trước bàn cô. 590 00:38:05,640 --> 00:38:07,360 ‎Từ giờ, tự mang sandwich nhé. 591 00:38:10,520 --> 00:38:11,560 ‎Bánh cô ngon mà. 592 00:38:19,200 --> 00:38:24,960 ‎Từ trường quay 21, chương trình ‎mà bạn không thể bỏ qua các thí sinh. 593 00:38:25,720 --> 00:38:26,760 ‎Fatties. 594 00:38:26,840 --> 00:38:30,680 ‎Mừng trở lại với ‎Fatties‎. ‎Trực tiếp từ trường quay 21 ở Hilversum, 595 00:38:30,760 --> 00:38:35,080 ‎đây là màn kiểm tra cân nặng đầu tiên ‎của các thí sinh dễ mến. 596 00:38:35,160 --> 00:38:37,120 ‎Một tràng pháo tay cho Sharon. 597 00:38:37,200 --> 00:38:40,040 ‎Sharon, mời bước lên, ‎miếng ba chỉ ngon lành kia. 598 00:38:41,840 --> 00:38:45,320 ‎Câu hỏi là: ‎bạn có nghĩ mình đã đạt được mục tiêu? 599 00:38:46,040 --> 00:38:48,440 ‎- Hy vọng thế. ‎- Phải, còn tôi nghi lắm. 600 00:38:48,520 --> 00:38:50,080 ‎Đứng lên đó đi, Sharon. 601 00:38:51,480 --> 00:38:54,200 ‎Hồi hộp quá, hãy cùng xem cân nặng nào. 602 00:38:55,640 --> 00:38:59,720 ‎Ôi, 162kg. Thật đáng thất vọng. 603 00:38:59,800 --> 00:39:03,480 ‎Nhưng điều đó có nghĩa là ‎đã đến lúc phát báo động của ‎Fatties‎. 604 00:39:07,320 --> 00:39:08,640 ‎Và với khán giả ở nhà… 605 00:39:12,080 --> 00:39:13,440 ‎Bị hủy trong một tháng. 606 00:39:14,360 --> 00:39:15,800 ‎Anh ấy cần học hỏi thêm. 607 00:39:16,600 --> 00:39:17,440 ‎Cô tin không? 608 00:39:24,040 --> 00:39:25,480 ‎Lời đề nghị đó của anh? 609 00:39:27,640 --> 00:39:30,320 ‎Đề nghị cưa lại Alex. Nghiêm túc à? 610 00:39:32,320 --> 00:39:33,560 ‎Cô muốn cưa lại thật? 611 00:39:37,280 --> 00:39:38,120 ‎Phải. 612 00:39:39,840 --> 00:39:40,680 ‎Một điều kiện. 613 00:39:42,160 --> 00:39:44,680 ‎Cô làm đúng như tôi nói. 614 00:39:46,200 --> 00:39:47,160 ‎Nhất trí chứ? 615 00:39:49,800 --> 00:39:50,680 ‎Nhất trí. 616 00:40:02,160 --> 00:40:04,360 ‎- Chào. ‎- Anh đến muộn quá. 617 00:40:05,280 --> 00:40:07,520 ‎- Và cả đội đâu? ‎- Không đến. 618 00:40:08,200 --> 00:40:11,560 ‎- Bỏ hết đi, chúng ta sẽ làm kiểu khác. ‎- Kiểu gì? 619 00:40:12,040 --> 00:40:12,880 ‎Đưa tôi. 620 00:40:13,800 --> 00:40:14,720 ‎Anh làm gì vậy? 621 00:40:15,640 --> 00:40:16,480 ‎Túi mẹ cô à? 622 00:40:16,560 --> 00:40:18,440 ‎Không. Túi của tôi. 623 00:40:19,120 --> 00:40:20,720 ‎Mua ở chỗ đồ cũ, Amsterdam. 624 00:40:20,800 --> 00:40:22,080 ‎Đồ cũ, hay đấy. 625 00:40:23,040 --> 00:40:25,640 ‎- Anh làm gì vậy? ‎- Cô chưa đến 80 tuổi nhỉ? 626 00:40:26,280 --> 00:40:27,960 ‎Cô như giáo viên sử của tôi. 627 00:40:29,160 --> 00:40:30,400 ‎Bỏ ngay thứ đó đi. 628 00:40:33,120 --> 00:40:36,480 ‎- Tớ không chắc đây có phải ý hay không. ‎- Cô tin tôi chứ? 629 00:40:39,600 --> 00:40:41,760 ‎Chỉ có một cách để làm việc này. 630 00:40:42,480 --> 00:40:45,960 ‎Thay đổi diện mạo của cô. ‎Sửa lại những gì cô có cho hợp. 631 00:40:47,240 --> 00:40:48,360 ‎Chà. 632 00:40:48,440 --> 00:40:49,640 ‎Giờ đi mua sắm. 633 00:40:49,720 --> 00:40:50,560 ‎Mua sắm à? 634 00:41:12,920 --> 00:41:14,240 ‎Này. 635 00:41:15,400 --> 00:41:16,720 ‎Vậy mà anh bỏ cô nàng? 636 00:41:24,560 --> 00:41:28,680 ‎Ta sẽ làm cho anh ta ghen. ‎Đàn ông luôn muốn thứ mình không thể có. 637 00:41:29,280 --> 00:41:30,600 ‎- Chào Lotte. ‎- Chào. 638 00:41:31,800 --> 00:41:34,280 ‎Hôm nay em xinh quá. 639 00:41:34,360 --> 00:41:36,600 ‎Xin lỗi, em phải đi. Em có hẹn. 640 00:41:37,800 --> 00:41:38,640 ‎Sao? 641 00:41:41,040 --> 00:41:42,520 ‎Cô dẫn chương trình tiếp. 642 00:41:43,000 --> 00:41:45,880 ‎Ta sẽ làm ‎Region Fun ‎nổi. Alex thất bại. 643 00:41:45,960 --> 00:41:49,760 ‎Là một cô gái thành thị, ‎tôi đã làm một việc mà chưa bao giờ làm. 644 00:41:49,840 --> 00:41:51,720 ‎Đó là vắt sữa bò. 645 00:41:54,040 --> 00:41:56,480 ‎- Ngon quá. ‎- Nhưng bò cái của tôi ở kia. 646 00:41:57,760 --> 00:42:00,200 ‎- Đó là bò đực. ‎- Không, đó là bò cái mà. 647 00:42:00,280 --> 00:42:02,680 ‎- Nó có vú mà. ‎- Ừ. Bao nhiêu vú? 648 00:42:03,480 --> 00:42:04,440 ‎Một, vú rất… 649 00:42:05,560 --> 00:42:06,400 ‎to. 650 00:42:07,440 --> 00:42:09,440 ‎CHƯƠNG TRÌNH HAY QUÁ! ‎REGIONFUN‎ HÀI GHÊ! 651 00:42:11,800 --> 00:42:14,800 ‎Đổ máu đi, đồ khốn. Đổ máu đi. 652 00:42:14,880 --> 00:42:17,720 ‎Ở ‎Fatties‎ này, ‎không chịu khổ thì sao thành công. 653 00:42:20,280 --> 00:42:21,160 ‎Và cắt. 654 00:42:21,440 --> 00:42:23,880 ‎SỐ NGƯỜI XEM KHỦNG VỚI NGÔI SAO MỚI 655 00:42:24,040 --> 00:42:26,440 ‎Không. Các anh tệ thật đấy. 656 00:42:26,520 --> 00:42:28,480 ‎- Tôi hoàn toàn… ‎- Lừa được cô rồi. 657 00:42:29,440 --> 00:42:33,680 ‎Buổi gây quỹ. Hãy làm cho đúng ‎và quyên góp thật nhiều tiền. 658 00:42:33,760 --> 00:42:36,160 ‎- Để họ không thể phớt lờ cô nữa. ‎- ‎Lila. 659 00:42:36,240 --> 00:42:39,280 ‎Được thấy trong chuồng gà cũ, ‎hoàn toàn bị bỏ quên. 660 00:42:39,360 --> 00:42:41,080 ‎Giúp những con vật dễ thương. 661 00:42:41,160 --> 00:42:44,200 ‎Hãy ủng hộ ngay vào số tài khoản dưới đây. 662 00:42:44,720 --> 00:42:48,560 ‎Nếu quyên góp được ít nhất 50.000 euro ‎trước thứ Bảy, 663 00:42:48,640 --> 00:42:51,120 ‎tôi sẽ mặc bộ đồ gà khi đưa tin. 664 00:42:53,280 --> 00:42:55,440 ‎- Mặc gì cơ? ‎- Phát quảng cáo. 665 00:42:55,520 --> 00:42:57,400 ‎- Cái quái gì thế? ‎- Đúng vậy. 666 00:42:57,480 --> 00:42:59,520 ‎Đừng lo. Không quyên được đủ đâu. 667 00:43:01,080 --> 00:43:04,360 ‎Tuyệt lắm, mọi người. ‎Chris, anh qua đây được không? 668 00:43:04,440 --> 00:43:06,280 ‎- Được. ‎- Cô đi trang điểm đi. 669 00:43:06,360 --> 00:43:07,320 ‎Ý tưởng hay lắm. 670 00:43:07,960 --> 00:43:10,520 ‎Chào mừng trở lại ‎với ‎Ủng hộ trại động vật. 671 00:43:10,600 --> 00:43:13,800 ‎Chương trình đã gần kết thúc ‎và tôi tò mò muốn biết 672 00:43:13,880 --> 00:43:15,480 ‎con số hiện tại là gì. 673 00:43:15,560 --> 00:43:18,680 ‎- Năm mươi chín. ‎- ‎Năm mươi chín nghìn euro. 674 00:43:18,760 --> 00:43:22,880 ‎Các cháu, các cháu đã đi quyên tiền hả? ‎Nhìn này, các cháu ngoan quá. 675 00:43:22,960 --> 00:43:26,320 ‎Nếu được 60.000 euro ‎trong chương trình này, 676 00:43:26,400 --> 00:43:28,440 ‎thì tôi sẽ nhảy điệu nhảy gà. 677 00:43:28,520 --> 00:43:29,360 ‎Này. 678 00:43:30,040 --> 00:43:32,040 ‎Nhảy luôn đi. Mở nhạc. 679 00:43:35,040 --> 00:43:35,960 ‎Rồi, nhảy thôi. 680 00:44:10,720 --> 00:44:13,360 ‎Xin mọi người chú ý một lát được không? 681 00:44:15,320 --> 00:44:18,880 ‎Tôi vô cùng tự hào ‎về điều các bạn bạn đã đạt được hôm nay. 682 00:44:19,720 --> 00:44:21,000 ‎Ta không thể làm được 683 00:44:21,080 --> 00:44:25,880 ‎nếu thiếu người phụ nữ xinh đẹp, ‎thông minh, sáng tạo này. 684 00:44:26,800 --> 00:44:28,400 ‎Tràng pháo tay cho Estelle. 685 00:44:33,800 --> 00:44:40,280 ‎Và chúng ta đã quyên góp được ‎hơn 75.000 euro, một con số khó tin. 686 00:44:40,800 --> 00:44:42,960 ‎Vâng, nhờ công các bạn. Thật đấy. 687 00:44:43,040 --> 00:44:46,200 ‎Hãy uống một ly, ‎chơi thật vui và yêu quý nhau nhé. 688 00:44:49,680 --> 00:44:54,120 ‎- Thành tích tuyệt vời đấy, Lot. Giỏi lắm. ‎- Cảm ơn anh. 689 00:44:54,200 --> 00:44:56,400 ‎Người đứng trên bục kia phải là em. 690 00:45:00,120 --> 00:45:01,120 ‎Buổi hẹn thế nào? 691 00:45:02,200 --> 00:45:03,320 ‎Không thú vị lắm. 692 00:45:03,920 --> 00:45:04,920 ‎Thứ Tư bận không? 693 00:45:05,680 --> 00:45:07,800 ‎Anh cần được giúp cải thiện ‎Fatties‎. 694 00:45:09,680 --> 00:45:12,120 ‎Thật ra em rất bận. 695 00:45:12,960 --> 00:45:14,160 ‎Ngoài giờ cũng được. 696 00:45:16,920 --> 00:45:17,920 ‎Ta sẽ uống vang. 697 00:45:19,720 --> 00:45:20,640 ‎Sẽ rất ấm cúng. 698 00:45:25,640 --> 00:45:27,560 ‎Được rồi, đến lúc nhảy thật rồi. 699 00:45:28,720 --> 00:45:30,040 ‎Tưởng anh sẽ không rủ. 700 00:45:34,000 --> 00:45:37,800 ‎Chà, chiều nay ‎tôi đã thấy cô nhảy điệu nhảy gà mà. 701 00:46:03,200 --> 00:46:04,280 ‎Tôi quay lại ngay. 702 00:46:05,760 --> 00:46:06,600 ‎Được rồi. 703 00:46:22,880 --> 00:46:25,440 ‎Tôi thấy cô sống rất tốt. ‎Cô thành công rồi. 704 00:46:25,520 --> 00:46:28,200 ‎Cô có tiền, danh tiếng, lên tivi, đủ cả. 705 00:46:29,480 --> 00:46:31,960 ‎Lật ngược tình thế, ‎chuyển bại thành thắng. 706 00:46:33,920 --> 00:46:38,080 ‎Phải, nếu nghĩ theo chiều hướng đó, ‎mọi thứ đều tốt hơn tưởng tượng. 707 00:46:38,800 --> 00:46:42,280 ‎Nhưng hỏi thật nhé, ‎sao cô lại mặc chiếc váy này? 708 00:46:42,360 --> 00:46:43,960 ‎Cô như cô dâu trong ‎Chucky‎. 709 00:46:44,880 --> 00:46:47,080 ‎- Kể đi. ‎- Ừ, tôi đang dần kể đến đây. 710 00:46:47,640 --> 00:46:50,520 ‎- Mau lên. ‎- Anh còn việc hay hơn để làm à? 711 00:46:52,400 --> 00:46:53,480 ‎Đúng như tôi nghĩ. 712 00:46:54,560 --> 00:46:56,080 ‎Nhưng Eric. 713 00:46:57,040 --> 00:46:57,880 ‎Alex. 714 00:46:57,960 --> 00:47:02,480 ‎Alex. Anh ta không hối hận ‎vì đã không tiến tới sao? 715 00:47:02,560 --> 00:47:05,240 ‎Anh ta không gọi cho cô à? Không có gì à? 716 00:47:06,320 --> 00:47:07,720 ‎Tôi đã gọi cho anh ấy. 717 00:47:09,240 --> 00:47:13,320 ‎Phụ nữ mà lại chủ động? ‎Không phải chuốc họa vào thân ư? Thôi nào. 718 00:47:15,320 --> 00:47:18,520 ‎- Muốn tôi kể tiếp không? ‎- Có, mời cô kể tiếp. 719 00:47:21,960 --> 00:47:26,160 ‎Chris có rất nhiều ý tưởng hay, ‎nhưng đây không phải là một trong số đó. 720 00:47:26,760 --> 00:47:29,480 ‎Tôi vẫn không rõ ‎sao mình lại làm việc này. 721 00:47:31,480 --> 00:47:32,320 ‎Anh ấy gọi là… 722 00:47:33,440 --> 00:47:34,280 ‎nhử mồi. 723 00:47:37,880 --> 00:47:39,360 ‎Anh vẫn ở chỗ làm à? 724 00:47:40,080 --> 00:47:43,000 ‎Ừ, anh chỉ đang chỉnh sửa ‎Fatties ‎để quay. 725 00:47:46,960 --> 00:47:47,800 ‎Em làm gì vậy? 726 00:47:48,560 --> 00:47:50,320 ‎Em đang ngồi trên ghế sofa. 727 00:47:53,040 --> 00:47:53,920 ‎Với bộ đồ lót. 728 00:47:56,480 --> 00:47:57,920 ‎Vậy anh muốn ở bên em. 729 00:47:59,640 --> 00:48:00,480 ‎Thật sao? 730 00:48:02,760 --> 00:48:06,120 ‎Chết tiệt. Chờ chút. ‎Em có điện thoại. Em sẽ gọi lại sau. 731 00:48:11,000 --> 00:48:13,600 ‎Mai em trông Julia được, phải không? 732 00:48:14,320 --> 00:48:15,760 ‎Không, em phải làm việc‎. 733 00:48:15,840 --> 00:48:19,560 ‎Này, chị phải đi kiểm tra luân xa, ‎đi làm móng và làm tóc. 734 00:48:20,120 --> 00:48:23,040 ‎Vậy nhé? Em muốn trông hộ, ‎thật tuyệt quá, Lot. 735 00:48:23,120 --> 00:48:24,120 ‎Cảm ơn em. 736 00:48:29,120 --> 00:48:30,280 ‎Đến đâu rồi nhỉ? 737 00:48:35,720 --> 00:48:37,720 ‎- Chào cưng. ‎- Ta phải khắc phục. 738 00:48:37,800 --> 00:48:39,360 ‎Cứ tiếp tục và… 739 00:48:39,440 --> 00:48:40,560 ‎Anh nhớ em không? 740 00:48:41,640 --> 00:48:42,600 ‎Ái chà. 741 00:48:43,760 --> 00:48:45,920 ‎Lotte, cô thích chứ? 742 00:48:47,240 --> 00:48:48,080 ‎Chết tiệt. 743 00:48:49,760 --> 00:48:50,920 ‎Khốn nạn thân tôi. 744 00:48:52,560 --> 00:48:55,000 ‎Tôi chả phải người duy nhất cố gây chú ý. 745 00:48:59,800 --> 00:49:01,840 ‎- Chào trai đẹp. ‎- Dành cho anh này 746 00:49:02,440 --> 00:49:03,280 ‎Chào em. 747 00:49:07,520 --> 00:49:08,440 ‎Người đẹp. 748 00:49:11,360 --> 00:49:14,640 ‎Em thấy dạo này anh hư lắm đấy. 749 00:49:15,240 --> 00:49:17,120 ‎Phải, rất hư. 750 00:49:19,440 --> 00:49:21,600 ‎- Goof đâu? ‎- Ở nhà bạn. 751 00:49:23,520 --> 00:49:27,400 ‎Toàn bộ chốn này chỉ còn hai chúng ta. 752 00:49:39,960 --> 00:49:41,960 ‎- Tại anh cả đấy. ‎- Tại anh ư? 753 00:49:42,040 --> 00:49:44,760 ‎Phải, em đã bảo anh dọn bộ xếp hình đi mà. 754 00:49:45,600 --> 00:49:48,200 ‎- Anh chưa kịp dọn đến thôi mà. ‎- Im đi. 755 00:49:48,280 --> 00:49:50,600 ‎Em bị tên lửa đâm vào mông này. Chào. 756 00:49:52,520 --> 00:49:53,360 ‎Cẩn thận. 757 00:49:55,600 --> 00:49:57,400 ‎- Nhẹ nhàng thôi. ‎- Bình tĩnh. 758 00:49:59,320 --> 00:50:00,320 ‎Cứ bình tĩnh đi. 759 00:50:12,400 --> 00:50:14,680 ‎- Chào. ‎- Cô mặc đủ quần áo. 760 00:50:16,040 --> 00:50:18,200 ‎- Haha. ‎- Tôi vào được chứ? 761 00:50:20,360 --> 00:50:22,520 ‎Cả văn phòng đã thấy đồ lót của tôi. 762 00:50:23,240 --> 00:50:25,600 ‎- Nhưng giờ anh ta đã chú ý đến cô. ‎- Ừ. 763 00:50:29,720 --> 00:50:30,880 ‎Nói lý do đến chứ? 764 00:50:32,560 --> 00:50:34,560 ‎Tôi được một chỗ mời làm việc. 765 00:50:35,760 --> 00:50:37,600 ‎Nhà sản xuất cấp cao, New York. 766 00:50:40,040 --> 00:50:41,080 ‎Ồ, chà. 767 00:50:42,400 --> 00:50:43,400 ‎Cơ hội tuyệt quá. 768 00:50:47,240 --> 00:50:49,200 ‎- Anh sẽ nhận lời chứ? ‎- Có thể. 769 00:50:52,240 --> 00:50:54,480 ‎- Tôi vẫn đang suy nghĩ. ‎- Chờ chút. 770 00:50:54,560 --> 00:50:56,080 ‎Juul, lại đây. Nghe này. 771 00:50:56,640 --> 00:50:58,760 ‎Dì Lot sẽ trông cháu. 772 00:50:58,840 --> 00:51:01,280 ‎Không, bọn em còn có việc phải chuẩn bị. 773 00:51:02,440 --> 00:51:04,120 ‎Mình thống nhất rồi mà, Lot. 774 00:51:05,320 --> 00:51:07,640 ‎Xin lỗi, đây là việc chị em nên làm mà? 775 00:51:09,800 --> 00:51:12,560 ‎- Vâng, được rồi. ‎- Đối tốt với Julia nhé. 776 00:51:12,640 --> 00:51:14,480 ‎Con bé rất nhạy cảm. 777 00:51:15,360 --> 00:51:16,640 ‎Và cẩn thận với sofa. 778 00:51:17,200 --> 00:51:18,040 ‎Julia. 779 00:51:19,080 --> 00:51:19,920 ‎Không. 780 00:51:21,080 --> 00:51:21,920 ‎Con nhóc này. 781 00:51:23,720 --> 00:51:26,440 ‎Cẩn thận đấy, nhóc con. 782 00:51:27,960 --> 00:51:30,320 ‎Đoàng. Phải, trả thù được rồi nhé. 783 00:51:38,360 --> 00:51:39,200 ‎Quyến rũ lắm. 784 00:51:41,960 --> 00:51:43,200 ‎Xem cháu thấy gì này. 785 00:51:43,760 --> 00:51:46,240 ‎Không, đó không phải đồ chơi. Đưa đây. 786 00:51:46,320 --> 00:51:47,640 ‎Đưa cho dì. Julia. 787 00:51:48,640 --> 00:51:49,600 ‎Julia, đưa dì. 788 00:51:50,800 --> 00:51:51,760 ‎Julia. 789 00:51:56,120 --> 00:51:57,720 ‎- Cô chơi cái đó à? ‎- Không. 790 00:51:57,800 --> 00:52:00,600 ‎- Đồ sưu tầm? ‎- Phải, đại loại thế. 791 00:52:00,680 --> 00:52:01,520 ‎Ken đâu rồi? 792 00:52:03,520 --> 00:52:04,360 ‎Hỏa táng rồi. 793 00:52:11,000 --> 00:52:12,760 ‎- Chào. ‎- Chào. 794 00:52:14,200 --> 00:52:17,280 ‎Anh tự hỏi liệu em có muốn đi ăn không? 795 00:52:19,560 --> 00:52:22,000 ‎À, thật ra bọn em vừa ăn rồi. 796 00:52:22,080 --> 00:52:25,200 ‎Con gái John ở đây, thế nên… 797 00:52:28,080 --> 00:52:30,800 ‎Tôi có thể ở đây một lúc. ‎Trong chiếc váy này. 798 00:52:32,360 --> 00:52:33,200 ‎Thật sao? 799 00:52:36,120 --> 00:52:38,520 ‎Ồ. Vậy thì em sẽ đi. 800 00:52:41,400 --> 00:52:43,680 ‎Julia? Dì Lotte phải ra ngoài đây. 801 00:52:44,680 --> 00:52:45,520 ‎Chào. 802 00:52:46,320 --> 00:52:47,160 ‎Chào. 803 00:52:50,480 --> 00:52:51,320 ‎Váy đẹp đấy. 804 00:52:52,920 --> 00:52:53,760 ‎Ừ. 805 00:52:54,280 --> 00:52:55,520 ‎Màu hồng hợp tôi nhỉ? 806 00:52:55,600 --> 00:52:57,000 ‎Chris sẽ ở lại đây. 807 00:52:59,720 --> 00:53:02,520 ‎- Anh chắc chứ? ‎- Tôi đang vui. Đi chơi vui nhé. 808 00:53:04,760 --> 00:53:06,200 ‎Ừ. Anh cũng vậy. 809 00:53:08,880 --> 00:53:09,880 ‎Đi thôi, em yêu. 810 00:53:12,120 --> 00:53:14,080 ‎Son môi của anh kìa. 811 00:53:19,840 --> 00:53:20,760 ‎Em ăn ngon chứ? 812 00:53:21,680 --> 00:53:22,840 ‎Vâng. Còn anh? 813 00:53:23,880 --> 00:53:24,720 ‎Ngon lắm. 814 00:53:26,840 --> 00:53:27,960 ‎Anh thích ở bên em. 815 00:53:45,400 --> 00:53:46,520 ‎Em nổi quá rồi nhỉ? 816 00:53:47,760 --> 00:53:49,840 ‎À, em chỉ làm việc của mình thôi. 817 00:53:50,520 --> 00:53:52,000 ‎Có vẻ mọi người thích nó. 818 00:53:52,600 --> 00:53:54,800 ‎- Chả lâu đâu. ‎- Ừ, anh cũng nghĩ thế. 819 00:53:55,400 --> 00:53:58,520 ‎Tháng trước còn nổi, ‎tháng sau đã bị hủy chương trình. 820 00:54:00,120 --> 00:54:02,600 ‎Quá nực cười, ‎tất cả phụ thuộc tỉ suất xem. 821 00:54:04,360 --> 00:54:08,200 ‎- Nếu tin vào chương trình, hãy tiếp tục. ‎- Em cũng nghĩ thế à? 822 00:54:08,840 --> 00:54:12,600 ‎Vâng, nhưng có lẽ anh cần cho các thí sinh ‎thêm chút không gian. 823 00:54:12,680 --> 00:54:14,640 ‎Để họ kể câu chuyện của mình. 824 00:54:16,000 --> 00:54:17,160 ‎Anh nhớ em, Lot. 825 00:54:18,240 --> 00:54:19,280 ‎Ta là đội ăn ý. 826 00:54:20,400 --> 00:54:21,240 ‎Phải không em? 827 00:54:24,160 --> 00:54:26,080 ‎- Ừ, mà… ‎- Ta vẫn có thể là thế. 828 00:54:27,240 --> 00:54:28,080 ‎Tin anh đi. 829 00:54:31,400 --> 00:54:32,720 ‎Không chỉ ở công việc. 830 00:54:34,840 --> 00:54:36,440 ‎Dĩ nhiên, nếu em cũng muốn. 831 00:54:41,720 --> 00:54:42,720 ‎Ta vẫn còn gì đó. 832 00:55:07,000 --> 00:55:07,920 ‎Xin lỗi. 833 00:55:10,400 --> 00:55:11,400 ‎Không sao. 834 00:55:11,480 --> 00:55:13,480 ‎Chuyện diễn ra hơi nhanh. 835 00:55:13,560 --> 00:55:14,400 ‎Anh hiểu. 836 00:55:15,840 --> 00:55:16,680 ‎Em bị bất ngờ. 837 00:55:18,760 --> 00:55:21,920 ‎Nhưng cứ từ từ. ‎Ta còn cả cuộc đời phía trước. 838 00:55:22,560 --> 00:55:23,480 ‎Anh có thể đợi. 839 00:56:01,000 --> 00:56:02,240 ‎Gây ấn tượng mạnh đó. 840 00:56:03,400 --> 00:56:06,480 ‎- Nó hỏi khi nào anh lại trông. ‎- Cứ nó muốn là được. 841 00:56:09,840 --> 00:56:11,080 ‎Tôi đã họp với John. 842 00:56:12,600 --> 00:56:13,680 ‎Fatties‎ sẽ bị hủy. 843 00:56:15,520 --> 00:56:16,440 ‎Alex biết chưa? 844 00:56:18,520 --> 00:56:21,480 ‎Bọn tôi đang tìm chương trình mới. ‎Cô có tên chưa? 845 00:56:23,040 --> 00:56:23,880 ‎Tên cho gì? 846 00:56:25,040 --> 00:56:26,440 ‎Chương trình cầu hôn trong mơ. 847 00:56:27,760 --> 00:56:29,360 ‎Anh biết Fritz thấy sao mà. 848 00:56:29,840 --> 00:56:31,200 ‎Ta có thể cùng xem xét. 849 00:56:33,440 --> 00:56:34,440 ‎Tôi có ý tưởng. 850 00:56:36,040 --> 00:56:37,240 ‎Tôi thừa biết ý anh. 851 00:56:56,640 --> 00:56:58,760 ‎TÊN? 852 00:57:13,600 --> 00:57:15,520 ‎The Dream Proposal. 853 00:57:16,720 --> 00:57:18,560 ‎Dream Proposal. The Love Show. 854 00:57:18,640 --> 00:57:20,840 ‎Thật đơn giản, ‎The Marriage? 855 00:57:21,840 --> 00:57:22,680 ‎Marriage. 856 00:57:23,600 --> 00:57:24,840 ‎Just Say Yes‎. 857 00:57:26,400 --> 00:57:28,480 ‎- ‎Just Say Yes‎. Chính thế. ‎- Vậy hả? 858 00:57:28,560 --> 00:57:29,520 ‎Just Say Yes‎. 859 00:57:30,000 --> 00:57:30,920 ‎Xong xuôi rồi. 860 00:57:34,360 --> 00:57:37,680 ‎- Rất hay đấy. ‎- Không có anh thì tôi chẳng làm được. 861 00:57:39,440 --> 00:57:40,440 ‎Tôi sẽ nhớ anh. 862 00:57:44,440 --> 00:57:46,520 ‎Cô sẽ thuyết trình với John chứ? 863 00:57:47,640 --> 00:57:48,480 ‎Cùng nhau nhé? 864 00:57:49,560 --> 00:57:50,400 ‎Có thể. 865 00:57:54,480 --> 00:57:55,320 ‎Có quà cho cô. 866 00:58:02,480 --> 00:58:03,480 ‎Quà nhỏ thôi. 867 00:58:04,360 --> 00:58:05,200 ‎Mong cô thích. 868 00:58:06,080 --> 00:58:06,920 ‎Cảm ơn anh. 869 00:58:11,360 --> 00:58:12,920 ‎Lotte, xin chào. 870 00:58:13,640 --> 00:58:14,480 ‎Rảnh chút chứ? 871 00:58:14,560 --> 00:58:17,040 ‎- Bây giờ à? ‎- Quan trọng lắm. 872 00:58:17,120 --> 00:58:18,080 ‎Cô qua được chứ? 873 00:58:20,120 --> 00:58:22,520 ‎Xin lỗi. Tôi quay lại ngay, nhé? 874 00:58:22,600 --> 00:58:23,440 ‎Được. 875 00:58:40,520 --> 00:58:43,280 ‎Đôi khi ta chỉ thực sự biết mình muốn gì 876 00:58:44,360 --> 00:58:45,520 ‎khi đã để mất nó. 877 00:58:47,240 --> 00:58:48,080 ‎Giờ anh đã rõ. 878 00:58:52,400 --> 00:58:53,800 ‎Đây không phải ý hay… 879 00:58:56,640 --> 00:58:58,200 ‎Anh thấy cả trong mắt em. 880 00:58:59,000 --> 00:58:59,960 ‎Đó là em. 881 00:59:12,600 --> 00:59:13,440 ‎Lotte yêu dấu. 882 00:59:16,400 --> 00:59:17,480 ‎Em cưới anh nhé? 883 00:59:31,960 --> 00:59:33,280 ‎Thuận lợi cả, nhỉ? 884 00:59:34,880 --> 00:59:37,760 ‎Này, tổ chức tốt lắm. ‎Rất tuyệt. Nhìn được lắm. 885 00:59:37,840 --> 00:59:39,360 ‎- Nâng ly. ‎- Nâng ly. 886 00:59:40,520 --> 00:59:42,080 ‎Chris, này. 887 00:59:43,760 --> 00:59:44,600 ‎Đợi một chút. 888 00:59:49,640 --> 00:59:51,000 ‎Nhiệm vụ đã xong, nhỉ? 889 00:59:51,920 --> 00:59:52,760 ‎Gì cơ? 890 00:59:52,840 --> 00:59:53,840 ‎Chúc mừng. 891 00:59:54,600 --> 00:59:55,440 ‎Đồng nghiệp. 892 00:59:57,040 --> 00:59:58,120 ‎- Đồng nghiệp? ‎- Ừ. 893 00:59:59,720 --> 01:00:00,560 ‎Ta là thế nhỉ? 894 01:00:02,280 --> 01:00:03,200 ‎Đâu ngờ anh ấy… 895 01:00:03,280 --> 01:00:05,120 ‎Vào kia dự tiệc vui nhé. 896 01:00:55,240 --> 01:00:56,560 ‎Lot, em đây rồi. 897 01:00:57,840 --> 01:00:59,960 ‎Đã nhận được quà rồi ư? Anh xem nào. 898 01:01:02,280 --> 01:01:03,240 ‎Không giống anh. 899 01:01:07,880 --> 01:01:09,520 ‎Em không chắc đây là ý hay. 900 01:01:09,600 --> 01:01:12,840 ‎Có chứ. Đây. Đi nào. Họ muốn chúc mừng ta. 901 01:01:16,720 --> 01:01:17,800 ‎Em không làm được. 902 01:01:18,760 --> 01:01:19,600 ‎Lúc khác đi. 903 01:01:25,000 --> 01:01:29,680 ‎Cuối cùng Chris cũng tỏ tình với cô ‎và tên khốn Alex đó phá hỏng chuyện. 904 01:01:29,760 --> 01:01:32,560 ‎- Chết tiệt thật. ‎- Chris thật sự không làm thế. 905 01:01:32,640 --> 01:01:37,120 ‎Cô bị mù à? Đến Stevie Wonder cũng thấy ‎Chris muốn có cô. 906 01:01:37,920 --> 01:01:38,760 ‎Làm gì có. 907 01:01:41,600 --> 01:01:42,680 ‎Anh nghĩ vậy thật? 908 01:01:43,200 --> 01:01:45,840 ‎Sao cô lại thích gã nhái Peter Andre đó? 909 01:01:48,200 --> 01:01:49,360 ‎Tôi không biết nữa. 910 01:01:50,920 --> 01:01:52,080 ‎Còn chị cô thì sao? 911 01:01:53,040 --> 01:01:54,360 ‎Được mở tiệc độc thân. 912 01:01:56,840 --> 01:02:00,280 ‎Tớ từng tới đây rồi. ‎Vào một buổi hẹn hò gì đó. 913 01:02:00,840 --> 01:02:03,040 ‎- Tuyệt vời, được lắm. ‎- Các nàng… 914 01:02:06,440 --> 01:02:08,720 ‎- Chà. ‎- Nhìn kìa. 915 01:02:08,800 --> 01:02:11,680 ‎Chân Guus đẹp đấy. Chị thích nhé. 916 01:02:12,240 --> 01:02:15,600 ‎- Có nhận ra không mặc áo ngực không? ‎- Hơi xệ chút. 917 01:02:16,960 --> 01:02:19,160 ‎Có lẽ là tại họa tiết lẳng lơ đó. 918 01:02:19,880 --> 01:02:22,480 ‎Em thích nó, nhưng em chẳng quan tâm. 919 01:02:24,160 --> 01:02:27,360 ‎Lotte, khi nào đến tiệc độc thân của em? ‎Nóng lòng ghê. 920 01:02:28,520 --> 01:02:32,440 ‎- Chuyện đó hơi phức tạp. ‎- Quan hệ tình cảm cũng phức tạp. 921 01:02:33,720 --> 01:02:34,680 ‎Cậu có máy rung. 922 01:02:37,360 --> 01:02:38,400 ‎Mọi người, 923 01:02:38,480 --> 01:02:42,000 ‎- đây là tiệc của chị, được chứ? ‎- Tất nhiên rồi, bạn yêu. 924 01:02:44,240 --> 01:02:45,080 ‎Lại nào! 925 01:02:46,360 --> 01:02:47,760 ‎Nâng ly vì cậu. 926 01:02:47,840 --> 01:02:50,560 ‎- Gần tới nơi rồi. ‎- Thế này đáng sợ quá. Rồi. 927 01:02:51,440 --> 01:02:53,400 ‎- Em biết. Vài bước nữa thôi. ‎- Ừ. 928 01:02:54,480 --> 01:02:56,720 ‎- Được rồi. Một, hai, chờ đã. ‎- Được. 929 01:02:56,800 --> 01:02:58,680 ‎- Sẵn sàng chứ? ‎- Ừ, sẵn sàng. 930 01:02:58,760 --> 01:03:00,480 ‎Cẩn thận. Một, hai… 931 01:03:00,560 --> 01:03:01,800 ‎Bất ngờ nhé. 932 01:03:05,720 --> 01:03:08,720 ‎- Ta không đi chơi à? ‎- Em đã thu xếp thuyền. 933 01:03:08,800 --> 01:03:12,640 ‎- Chúng ta sẽ lên thuyền. ‎- Và thuyền đẹp đấy. Được lắm, Lot. 934 01:03:12,720 --> 01:03:16,720 ‎- Em biết chị bị say sóng mà, nhỉ? ‎- Tớ cũng không thích ý tưởng này. 935 01:03:17,320 --> 01:03:19,560 ‎Đừng lo. Em có thuốc chống say tàu xe. 936 01:03:20,120 --> 01:03:22,160 ‎- Mỗi người hai viên đi. ‎- Không. 937 01:03:22,240 --> 01:03:24,080 ‎- Hai, thật sao? ‎- Ừ. Cho chắc. 938 01:03:25,600 --> 01:03:27,720 ‎Được rồi, các nàng, đi thôi. 939 01:03:31,720 --> 01:03:32,960 ‎- Cảm ơn. ‎- Có gì đâu. 940 01:03:33,040 --> 01:03:34,440 ‎- Chào. ‎- Chào Estelle. 941 01:03:34,520 --> 01:03:36,240 ‎- Chào. ‎- Chào, lên thuyền đi. 942 01:03:36,320 --> 01:03:39,400 ‎Chào mừng các quý cô ‎đến với Con Thuyền Tình Yêu XXL. 943 01:03:40,600 --> 01:03:43,720 ‎Tôi là thuyền trưởng Daan, chủ tiệc. ‎Hào hứng chứ? 944 01:03:45,240 --> 01:03:47,880 ‎Tuyệt. Tất cả đều mang quần áo khô chứ? 945 01:03:48,440 --> 01:03:49,880 ‎Chuyến đi có thể ướt át. 946 01:03:50,920 --> 01:03:53,960 ‎Tôi có đồ uống khai vị cho các cô. Mời. 947 01:03:54,040 --> 01:03:55,760 ‎- Tôi ưng đấy. ‎- Cảm ơn. 948 01:03:55,840 --> 01:03:58,640 ‎Ồ, nhìn đi. Nhìn kìa, Daan. 949 01:04:01,120 --> 01:04:03,960 ‎Thuyền trưởng Daan có thể ‎lặn vào trong tớ. 950 01:04:06,200 --> 01:04:09,640 ‎Mình sẽ không xõa quá. ‎Mai là chị cưới chồng rồi. 951 01:04:09,720 --> 01:04:12,040 ‎Chắc chắn, mình sẽ chơi nhẹ nhàng. 952 01:04:14,960 --> 01:04:15,800 ‎Cạn ly. 953 01:04:30,440 --> 01:04:32,960 ‎Nữa đi. 954 01:05:00,480 --> 01:05:02,120 ‎Mấy chén rượu đó có gì? 955 01:05:02,200 --> 01:05:04,280 ‎Khó chịu quá. 956 01:05:04,960 --> 01:05:06,080 ‎Tất cả quay cuồng. 957 01:05:08,720 --> 01:05:11,240 ‎Có thể là do rượu rẻ tiền. 958 01:05:11,320 --> 01:05:12,680 ‎Trên con thuyền xấu xí. 959 01:05:13,160 --> 01:05:15,760 ‎Tớ thấy tuyệt lắm. 960 01:05:15,840 --> 01:05:17,560 ‎Mấy chén rượu đó có gì? 961 01:05:18,560 --> 01:05:20,560 ‎Không phải tại mấy chén rượu đâu. 962 01:05:22,520 --> 01:05:24,320 ‎Tại thuốc đấy. 963 01:05:24,840 --> 01:05:27,760 ‎Một chút thuốc lắc. 964 01:05:28,800 --> 01:05:29,960 ‎Thuốc lắc sao? 965 01:05:32,920 --> 01:05:35,600 ‎Nhiều sứa quá đi. 966 01:05:35,680 --> 01:05:38,880 ‎Lại đây nào, sứa ơi. 967 01:05:38,960 --> 01:05:40,320 ‎Bọn nó đang bơi đi kìa. 968 01:05:51,640 --> 01:05:53,160 ‎Chị yêu em. 969 01:06:04,920 --> 01:06:07,680 ‎- Pam đâu rồi? ‎- Muốn đến tiệm làm tóc quá. 970 01:06:07,760 --> 01:06:11,080 ‎- Được rồi, các nàng, đã gọi taxi nhé. ‎- Này? 971 01:06:12,120 --> 01:06:13,840 ‎Nhưng cậu không ăn thịt mà. 972 01:06:14,440 --> 01:06:15,480 ‎Cậu ăn chay mà. 973 01:06:18,600 --> 01:06:20,280 ‎Em thật sự không ăn được gì. 974 01:06:21,000 --> 01:06:21,880 ‎Buồn nôn quá. 975 01:06:31,240 --> 01:06:34,640 ‎Một pizza Thổ Nhĩ Kỳ rồi về nhà. Được chứ? 976 01:06:48,200 --> 01:06:50,200 ‎Và chúng ta vẫn chưa về nhà 977 01:06:50,280 --> 01:06:52,840 ‎- Bình thường chút đi. ‎- Xin lỗi ông. 978 01:06:52,920 --> 01:06:56,040 ‎Chưa đến lúc và chúng ta vẫn chưa về nhà 979 01:06:56,120 --> 01:06:58,760 ‎- Mẹ tôi không ở nhà ‎- Về nhà thôi. 980 01:06:58,840 --> 01:07:02,280 ‎- Chúng ta vẫn chưa về nhà ‎- Có đấy, lên đi. 981 01:07:03,240 --> 01:07:05,080 ‎- Nào, Stellie, lên đi. ‎- Không. 982 01:07:06,560 --> 01:07:08,720 ‎Stellie, mai chị sẽ kết hôn đấy. 983 01:07:09,440 --> 01:07:12,040 ‎Ngày xưa nó là bạo chúa đấy. ‎Chơi cho vui đi. 984 01:07:12,120 --> 01:07:15,320 ‎Em đang chơi đây, nhưng… ‎Ồ, thật sao, Guus? 985 01:07:15,880 --> 01:07:17,280 ‎Chưa đến lúc 986 01:07:17,360 --> 01:07:19,080 ‎Lotte, tớ chưa từng chơi vậy. 987 01:07:19,160 --> 01:07:23,000 ‎- Chỉ một tiếng nữa thôi? ‎- Đi nào, Pam biết thế nào là tiệc tùng. 988 01:07:23,080 --> 01:07:26,960 ‎- ‎Và chúng ta vẫn chưa về nhà ‎- Stel, mai chị sẽ kết hôn đấy. 989 01:07:27,440 --> 01:07:29,880 ‎"Mai chị sẽ kết hôn". Cứ như em quan tâm. 990 01:07:32,920 --> 01:07:34,560 ‎Một tiếng là gì chứ? 991 01:07:35,400 --> 01:07:36,400 ‎Cứ lái đi. 992 01:07:36,480 --> 01:07:38,720 ‎Trong cả một đời người. Một tiếng. 993 01:08:14,640 --> 01:08:16,800 ‎Em có chắc đang đi đúng đường không? 994 01:08:18,439 --> 01:08:21,439 ‎- Bruno nói ta phải đi đường đó. ‎- Bruno là ai? 995 01:08:21,520 --> 01:08:22,479 ‎Gần tới nơi rồi. 996 01:08:23,760 --> 01:08:26,359 ‎Về khách sạn thôi. Giờ chị gọi taxi đây. 997 01:08:27,520 --> 01:08:28,399 ‎Được rồi. 998 01:08:33,040 --> 01:08:34,359 ‎Ta đang ở đâu, Guus? 999 01:08:41,640 --> 01:08:42,479 ‎Guus? 1000 01:08:44,399 --> 01:08:45,240 ‎Guus ơi? 1001 01:09:00,880 --> 01:09:01,720 ‎Chết tiệt. 1002 01:09:03,720 --> 01:09:04,560 ‎Chết tiệt. 1003 01:09:07,479 --> 01:09:08,720 ‎- Có ai không? ‎- Chết. 1004 01:09:12,439 --> 01:09:13,279 ‎Lotte? 1005 01:09:21,800 --> 01:09:22,640 ‎Hôi Hám ơi? 1006 01:09:35,840 --> 01:09:36,920 ‎Lot. 1007 01:09:56,560 --> 01:09:57,920 ‎Không. 1008 01:09:58,880 --> 01:09:59,720 ‎Không. 1009 01:10:39,520 --> 01:10:42,960 ‎Đầu bận đủ việc hả? ‎Anh ấy chỉ lo cho cái mô-tô ngu ngốc. 1010 01:10:43,480 --> 01:10:44,480 ‎Đã bao tháng rồi. 1011 01:10:46,360 --> 01:10:48,960 ‎Chết tiệt. ‎Biết không, tao nhớ chuyện đó lắm. 1012 01:10:49,800 --> 01:10:50,680 ‎Tao nhớ Dirk. 1013 01:10:52,080 --> 01:10:53,200 ‎Tao nhớ chúng tao. 1014 01:11:38,280 --> 01:11:40,000 ‎Lexie, đừng sợ, là em đây. 1015 01:11:40,080 --> 01:11:43,080 ‎Em đến lấy đồ, ‎vì em gặp sự cố với váy của Stel. 1016 01:11:46,520 --> 01:11:48,080 ‎Em đã làm gì váy cô ấy? 1017 01:11:49,200 --> 01:11:50,280 ‎Sao chị ta ở đây? 1018 01:11:50,360 --> 01:11:52,040 ‎Anh có thể giải thích. 1019 01:11:52,880 --> 01:11:54,000 ‎Sao chị ta ở đây? 1020 01:11:57,480 --> 01:12:00,320 ‎- Anh đã định nói với em. Thật đó. ‎- Bọn chị nữa. 1021 01:12:01,760 --> 01:12:03,680 ‎- Một thời gian rồi. ‎- "Bọn chị?" 1022 01:12:05,160 --> 01:12:06,000 ‎Là những ai? 1023 01:12:07,240 --> 01:12:08,280 ‎Estelle và chị. 1024 01:12:13,880 --> 01:12:14,720 ‎Estelle sao? 1025 01:12:16,320 --> 01:12:17,880 ‎Estelle biết chuyện này à? 1026 01:12:27,640 --> 01:12:30,440 ‎- Em yêu, ta sẽ kết hôn, phải không? ‎- Gì cơ? 1027 01:13:20,240 --> 01:13:21,080 ‎Chà, bạn ơi. 1028 01:13:22,800 --> 01:13:25,000 ‎Kim thực sự là một con điếm, bạn ạ. 1029 01:13:26,320 --> 01:13:27,680 ‎Còn Alex là thằng khốn. 1030 01:13:30,760 --> 01:13:32,240 ‎Có lẽ thế này tốt hơn. 1031 01:13:33,240 --> 01:13:34,080 ‎Kết thúc rồi. 1032 01:13:37,960 --> 01:13:43,120 ‎Cô không thể chỉ ngồi đây mà khóc. ‎"Xem tôi thảm hại chưa này". Thật vô lý. 1033 01:13:43,200 --> 01:13:44,240 ‎Kế hoạch là vậy. 1034 01:13:45,960 --> 01:13:48,280 ‎Đừng để lũ khốn đó bắt nạt cô. 1035 01:13:50,920 --> 01:13:52,360 ‎Cô có dự đám cưới không? 1036 01:13:55,400 --> 01:13:56,320 ‎Anh nói đúng. 1037 01:13:58,840 --> 01:14:00,080 ‎Nếu muốn, tôi đưa đi. 1038 01:14:01,400 --> 01:14:03,280 ‎- Với cái xe đó? ‎- Chứ nghĩ sao? 1039 01:14:03,880 --> 01:14:04,800 ‎Tôi chở nhé? 1040 01:14:05,400 --> 01:14:06,240 ‎Đi thôi, cưng. 1041 01:14:08,280 --> 01:14:09,120 ‎Bám chắc nhé? 1042 01:14:20,880 --> 01:14:23,120 ‎Váy cưới đâu rồi? 1043 01:14:23,760 --> 01:14:24,600 ‎Dậy đi. 1044 01:14:26,600 --> 01:14:28,160 ‎- Làm gì đó? ‎- Anh phải đi. 1045 01:14:32,920 --> 01:14:36,000 ‎"Xin lỗi John, em sẽ mặc váy ngủ kết hôn". 1046 01:14:36,080 --> 01:14:38,840 ‎- Cô ấy sẽ không phạm sai lầm. ‎- Thấy nó chưa? 1047 01:14:39,640 --> 01:14:41,560 ‎- Tạm biệt. ‎- Pam. 1048 01:14:41,640 --> 01:14:43,080 ‎- Chào. ‎- Sao cô ở đây? 1049 01:14:43,160 --> 01:14:45,200 ‎- Cô phải dự đám cưới nhỉ? ‎- Vâng. 1050 01:14:45,280 --> 01:14:46,760 ‎Cảm ơn. Ngày tốt lành. 1051 01:14:47,680 --> 01:14:48,560 ‎Cô cũng vậy. 1052 01:14:55,600 --> 01:14:58,800 ‎Đến muộn, cảm ơn. Biết chỗ ‎mua được váy cưới trong 5 phút chứ? 1053 01:15:05,800 --> 01:15:08,920 ‎Ôi trời đất ơi. 1054 01:15:15,240 --> 01:15:16,080 ‎Váy của chị. 1055 01:15:16,560 --> 01:15:18,280 ‎Em đã làm cái gì với nó vậy? 1056 01:15:19,280 --> 01:15:20,720 ‎Con khốn chết tiệt. 1057 01:15:29,800 --> 01:15:33,600 ‎Chị ghét mày. 1058 01:15:33,680 --> 01:15:35,440 ‎- Pam, làm gì đi. ‎- WorldStar. 1059 01:15:35,520 --> 01:15:37,560 ‎Thôi đi. 1060 01:15:37,640 --> 01:15:39,840 ‎- Thôi đi. ‎- Điên rồi. 1061 01:15:40,760 --> 01:15:43,440 ‎Lâu nay chị đã biết chuyện Alex và Kim. 1062 01:15:43,520 --> 01:15:46,800 ‎- Chị đã cố nói với mày. ‎- À, thế à? Khi nào? 1063 01:15:46,880 --> 01:15:49,600 ‎- Không dễ vậy đâu. ‎- Rất dễ đấy chứ. 1064 01:15:49,680 --> 01:15:52,480 ‎"Lot, bạn thân chị ‎ngủ với vị hôn phu của em". 1065 01:15:53,760 --> 01:15:55,880 ‎- Ừ, nhưng chị… ‎- Chị làm sao? 1066 01:15:56,520 --> 01:15:59,480 ‎Chị còn không nhận ra, phải không, Stel? 1067 01:15:59,560 --> 01:16:03,120 ‎Tự nhìn mình kìa. ‎Với bộ ngực giả của chị. Quý Cô Hoàn Hảo. 1068 01:16:03,760 --> 01:16:07,080 ‎Cả cuộc đời chị là một trò dối trá ‎trên Instagram. 1069 01:16:07,160 --> 01:16:10,200 ‎Tất cả mọi người phải chấp nhận, ‎kể cả em gái chị. 1070 01:16:11,440 --> 01:16:15,440 ‎Chà. Mọi thứ chị đang có ‎và mọi thứ chị đã đạt được 1071 01:16:15,520 --> 01:16:19,280 ‎đều do chị đã nỗ lực chăm chỉ, ‎mày phán xét thì dễ lắm, 1072 01:16:19,360 --> 01:16:23,640 ‎vì mọi cơ hội, các chàng trai ‎và mọi thứ đều đến với mày dễ dàng. 1073 01:16:23,720 --> 01:16:27,120 ‎Mày theo đuổi lầm mục tiêu, ‎mà quá mù quáng, chả nhận ra. 1074 01:16:27,200 --> 01:16:30,800 ‎Đây chỉ có chồng sắp cưới đáng thương ‎của chị, John, mù quáng. 1075 01:16:31,520 --> 01:16:34,040 ‎Chị chẳng thích opera và ghét trẻ con. 1076 01:16:34,800 --> 01:16:37,800 ‎Gây quỹ cho động vật đáng thương. ‎Thật sao, Stel? 1077 01:16:39,120 --> 01:16:41,520 ‎- Chị yêu anh ấy. ‎- Chị yêu anh ấy ư? 1078 01:16:41,600 --> 01:16:46,280 ‎Yêu đến mức vứt tro cốt người vợ quá cố ‎của anh ấy vào thùng rác sao? 1079 01:16:55,080 --> 01:16:56,840 ‎- Có thật không? ‎- Không. 1080 01:16:58,680 --> 01:17:00,640 ‎Em đã bỏ lại phần lớn vào lọ. 1081 01:17:04,560 --> 01:17:06,000 ‎John, đó là sự cố thôi. 1082 01:17:07,280 --> 01:17:08,760 ‎Em có thể giải thích hết. 1083 01:17:10,680 --> 01:17:11,520 ‎John. 1084 01:17:39,000 --> 01:17:40,600 ‎Chị không muốn gặp mày nữa. 1085 01:17:49,080 --> 01:17:50,400 ‎Đây là điều cậu muốn? 1086 01:17:53,640 --> 01:17:54,560 ‎Cô đi đi. 1087 01:19:10,400 --> 01:19:11,760 ‎Tớ có đồ uống lạnh đó. 1088 01:19:38,000 --> 01:19:38,840 ‎Chào. 1089 01:19:40,440 --> 01:19:41,280 ‎Chào. 1090 01:19:42,080 --> 01:19:42,920 ‎Đồng nghiệp. 1091 01:19:44,480 --> 01:19:45,400 ‎Tôi đã gọi anh. 1092 01:19:47,320 --> 01:19:48,160 ‎Ừ. 1093 01:19:49,200 --> 01:19:50,040 ‎Tôi bận. 1094 01:19:51,520 --> 01:19:52,960 ‎Phải lo chuyện với John. 1095 01:19:56,760 --> 01:19:58,000 ‎Cảm ơn vì búp bê Ken. 1096 01:20:01,160 --> 01:20:03,320 ‎- Cuối cùng chúng cũng bên nhau. ‎- Ừ. 1097 01:20:04,160 --> 01:20:05,120 ‎Lotte. 1098 01:20:22,560 --> 01:20:23,520 ‎Chà. Xin chào. 1099 01:20:25,080 --> 01:20:29,920 ‎Tôi đã có một cuối tuần vui ‎đến khó tin. Phải đó. 1100 01:20:30,760 --> 01:20:33,480 ‎Tôi đã kể mình đã quay lại hẹn hò chưa? 1101 01:20:33,560 --> 01:20:35,440 ‎Tinder này nọ. Đoán xem. 1102 01:20:35,960 --> 01:20:40,480 ‎Đoán xem. Có một người muốn gặp tôi. 1103 01:20:41,680 --> 01:20:43,680 ‎Gần hấp dẫn bằng cô. 1104 01:20:47,920 --> 01:20:50,320 ‎Tiếc là cô ấy không đến, nhưng khỏi lo. 1105 01:20:51,960 --> 01:20:55,040 ‎Người tiếp theo đã nhắn tin rồi. Pamela. 1106 01:20:55,920 --> 01:20:58,520 ‎Như Pamela Anderson đấy. 1107 01:21:00,400 --> 01:21:03,280 ‎Cuối tuần của mọi người thế nào? ‎Cũng vui chứ? 1108 01:21:13,880 --> 01:21:14,800 ‎Lotte, đợi đã. 1109 01:21:15,920 --> 01:21:16,960 ‎Anh… 1110 01:21:18,480 --> 01:21:19,360 ‎chấm dứt rồi. 1111 01:21:19,440 --> 01:21:20,360 ‎Chuyện với Kim. 1112 01:21:21,520 --> 01:21:24,320 ‎Thật đáng tiếc, hai người đẹp đôi lắm mà. 1113 01:21:25,120 --> 01:21:25,960 ‎Em nói đúng. 1114 01:21:27,440 --> 01:21:28,440 ‎Anh là thằng tồi. 1115 01:21:29,440 --> 01:21:31,320 ‎Chắc chắn rồi. Nhưng em và anh… 1116 01:21:32,280 --> 01:21:33,280 ‎Ta thuộc về nhau. 1117 01:21:33,360 --> 01:21:35,240 ‎Hãy thử một lần nữa đi em. 1118 01:21:36,560 --> 01:21:38,120 ‎- Được chứ? ‎- Không. 1119 01:21:39,000 --> 01:21:40,200 ‎Không được chút nào. 1120 01:21:41,080 --> 01:21:42,880 ‎Tôi không muốn là thứ yếu nữa. 1121 01:21:42,960 --> 01:21:45,520 ‎Nhưng em luôn là ưu tiên hàng đầu mà. 1122 01:21:46,440 --> 01:21:47,960 ‎Hàng đầu‎ ‎sau Alex. 1123 01:21:50,320 --> 01:21:52,440 ‎Anh không thể và sẽ không để mất em. 1124 01:21:54,480 --> 01:21:55,320 ‎Anh cần em. 1125 01:21:59,720 --> 01:22:01,880 ‎Biết gì chứ? Tôi thực rất hạnh phúc. 1126 01:22:02,920 --> 01:22:03,760 ‎Thật đấy. 1127 01:22:04,560 --> 01:22:06,000 ‎Tôi đã hết yêu anh rồi. 1128 01:22:11,520 --> 01:22:13,360 ‎Dùng nó làm ai đó hạnh phúc đi. 1129 01:22:14,160 --> 01:22:15,080 ‎Tạm biệt Lexie. 1130 01:22:20,160 --> 01:22:22,680 ‎- Chào cô, tôi có thể hỏi một câu chứ? ‎- Ừ. 1131 01:22:22,760 --> 01:22:25,640 ‎Tôi rất tò mò. ‎Cô dùng biểu tượng nào nhiều nhất? 1132 01:23:04,920 --> 01:23:07,760 ‎Em đâu muốn phá đám cưới của chị. ‎Em nói thật đó. 1133 01:23:09,920 --> 01:23:11,760 ‎Lúc đó chỉ là em rất tức giận 1134 01:23:12,720 --> 01:23:13,560 ‎và buồn bã. 1135 01:23:14,360 --> 01:23:15,800 ‎Tất cả vỡ òa. 1136 01:23:20,960 --> 01:23:23,320 ‎Lẽ ra em không nên nhắc đến vợ của John. 1137 01:23:31,280 --> 01:23:32,120 ‎Em xin lỗi. 1138 01:23:39,720 --> 01:23:42,440 ‎Lẽ ra chị nên nói với em ‎chuyện Alex và Kim. 1139 01:23:42,520 --> 01:23:44,600 ‎- Sao không nói? ‎- Chả biết nói sao. 1140 01:23:45,160 --> 01:23:48,000 ‎Chị đang đợi thời điểm thích hợp, ‎mà chẳng có. 1141 01:24:02,760 --> 01:24:06,040 ‎Rồi Alex cầu hôn em và em rất hạnh phúc. 1142 01:24:06,760 --> 01:24:09,040 ‎Chị biết Alex và Kim vẫn… 1143 01:24:11,320 --> 01:24:12,440 ‎Chị muốn bóp cổ nó. 1144 01:24:24,520 --> 01:24:25,840 ‎Vị Chunky Monkey đó à? 1145 01:24:28,400 --> 01:24:29,960 ‎Canh tác đa dạng sinh học… 1146 01:24:31,720 --> 01:24:32,680 ‎không lactose. 1147 01:24:34,480 --> 01:24:36,600 ‎Nhựa? Ngon tuyệt. 1148 01:25:01,720 --> 01:25:02,840 ‎Chị mất anh ấy rồi. 1149 01:25:23,080 --> 01:25:25,680 ‎Tôi rất mừng là bọn tôi đã làm hòa. 1150 01:25:28,000 --> 01:25:30,240 ‎Song chả rõ sao tôi cũng thấy tội lỗi. 1151 01:25:31,600 --> 01:25:34,200 ‎Tôi thực mong ‎chị ấy và John có kết thúc đẹp. 1152 01:25:35,800 --> 01:25:38,240 ‎Nhưng mong thì chưa đủ, như Chris sẽ nói. 1153 01:25:41,560 --> 01:25:43,680 ‎Đôi khi phải hành động thay vì nghĩ. 1154 01:25:45,040 --> 01:25:48,400 ‎Vì nếu không hành động, ‎chắc chắn sẽ chẳng có gì thay đổi. 1155 01:25:49,720 --> 01:25:51,960 ‎Và tin tôi đi, đến lúc thay đổi rồi. 1156 01:25:55,680 --> 01:25:56,880 ‎Just Say Yes. 1157 01:26:00,600 --> 01:26:01,960 ‎Tôi đã chuẩn bị từ lâu. 1158 01:26:04,360 --> 01:26:07,680 ‎New York? Hôm nay ư? ‎Và anh ấy không nói gì cả? 1159 01:26:07,760 --> 01:26:10,560 ‎Vâng, nhưng cũng tại phức tạp quá mà. 1160 01:26:10,640 --> 01:26:13,560 ‎Chả hiểu nổi em. ‎Là chị, còn lâu buông tay Chris. 1161 01:26:14,360 --> 01:26:15,200 ‎Tên kêu đấy. 1162 01:26:18,280 --> 01:26:19,240 ‎Chết tiệt. 1163 01:26:19,320 --> 01:26:21,120 ‎Cảnh sát, chị cúp máy đây. 1164 01:26:21,200 --> 01:26:23,800 ‎- Cảnh sát à? ‎- Gì hả, đồ ngốc? 1165 01:26:23,880 --> 01:26:26,920 ‎Những phụ nữ này không hay biết gì. ‎Ta đặt bẫy họ. 1166 01:26:28,600 --> 01:26:32,480 ‎Sẽ thật hoành tráng. Nhìn đây. ‎Toàn bộ địa điểm, ai nấy tham gia. 1167 01:26:32,560 --> 01:26:35,000 ‎- Mời xuống xe. ‎- Lo mà bắt tội phạm chứ? 1168 01:26:35,720 --> 01:26:38,080 ‎- Mau xuống xe. ‎- Không, đúng là đùa tôi. 1169 01:26:38,840 --> 01:26:43,320 ‎Trời, không có việc gì hay hơn để làm à? ‎Tôi không uống rượu, tôi đang vội. 1170 01:26:43,880 --> 01:26:45,600 ‎- Đi theo tôi. ‎- Gì? 1171 01:26:45,680 --> 01:26:47,920 ‎- Đi. ‎- Vài người có công việc thật đó. 1172 01:26:48,000 --> 01:26:52,280 ‎Họ không bắt các cô gái vô tội ‎rời khỏi đường. Có biết tôi là ai không? 1173 01:26:58,600 --> 01:26:59,440 ‎Hay đấy. 1174 01:26:59,520 --> 01:27:00,680 ‎- Thế à? ‎- Phải. 1175 01:27:00,760 --> 01:27:01,760 ‎- Thế à? ‎- Hay mà. 1176 01:27:01,840 --> 01:27:04,560 ‎- Thế à? ‎- Chắc chắn rồi. Chắc chắn luôn. 1177 01:27:15,760 --> 01:27:16,600 ‎Cưng ơi, 1178 01:27:17,240 --> 01:27:18,160 ‎em yêu. 1179 01:27:22,360 --> 01:27:23,600 ‎Em sẽ cưới anh chứ? 1180 01:27:25,120 --> 01:27:25,960 ‎Vâng. 1181 01:27:26,720 --> 01:27:27,560 ‎Em sẵn lòng. 1182 01:27:28,280 --> 01:27:29,240 ‎Em sẵn lòng. 1183 01:27:38,840 --> 01:27:40,360 ‎Đây là em tổ chức à? 1184 01:27:41,480 --> 01:27:43,160 ‎Vâng, cùng John và Robin. 1185 01:27:44,840 --> 01:27:46,000 ‎Em đáng yêu quá. 1186 01:27:48,400 --> 01:27:49,240 ‎Tìm anh ấy đi. 1187 01:27:50,160 --> 01:27:51,000 ‎Gì cơ? 1188 01:27:51,480 --> 01:27:53,480 ‎Em nói hôm nay anh ấy đi mà. 1189 01:27:55,640 --> 01:27:56,600 ‎Còn chờ gì nữa? 1190 01:27:57,320 --> 01:27:58,560 ‎Em không đến kịp đâu. 1191 01:27:58,640 --> 01:28:00,800 ‎Ừ, em cứ đứng đó thì sao kịp được. 1192 01:28:00,880 --> 01:28:03,600 ‎- Em yêu anh, nhưng bọn em phải đi. ‎- Đi đi. 1193 01:28:05,280 --> 01:28:06,280 ‎Anh sẽ đợi ở đây. 1194 01:28:08,000 --> 01:28:08,960 ‎Bọn anh sẽ đợi. 1195 01:28:19,640 --> 01:28:21,440 ‎Này, cho đi qua được không? 1196 01:28:22,360 --> 01:28:24,880 ‎- Năm phút. ‎- Anh tiến lên chút được không? 1197 01:28:24,960 --> 01:28:26,760 ‎- Hôm nay? ‎- Năm phút. Đợi đó. 1198 01:28:26,840 --> 01:28:29,000 ‎- Em sẽ không đến kịp. ‎- Đi trước đi. 1199 01:28:34,240 --> 01:28:35,080 ‎Được rồi. 1200 01:28:35,600 --> 01:28:36,600 ‎Đợi chút đã. 1201 01:28:45,080 --> 01:28:45,920 ‎Chris, đợi đã. 1202 01:28:47,720 --> 01:28:49,000 ‎Chris. 1203 01:28:50,880 --> 01:28:53,760 ‎Em chưa hề đồng ý. Anh vẫn ở đây. 1204 01:28:53,840 --> 01:28:55,480 ‎- Chưa ư? ‎- Phải. 1205 01:28:55,560 --> 01:28:58,440 ‎- Em muốn vậy mà? Alex biết em ở đây chứ? ‎- Không, em muốn anh. 1206 01:28:59,320 --> 01:29:00,480 ‎- Anh ư? ‎- Phải. 1207 01:29:01,120 --> 01:29:01,960 ‎Vì sao? 1208 01:29:03,000 --> 01:29:04,240 ‎Em thật sự chả biết. 1209 01:29:05,520 --> 01:29:06,440 ‎Anh phiền phức, 1210 01:29:07,600 --> 01:29:10,840 ‎cứng đầu và đôi khi làm em không chịu nổi. 1211 01:29:11,400 --> 01:29:12,520 ‎Thiếu quyến rũ rồi. 1212 01:29:13,320 --> 01:29:14,200 ‎Cái đó nữa. 1213 01:29:22,400 --> 01:29:23,560 ‎Như tôi đã nói, 1214 01:29:24,120 --> 01:29:27,120 ‎- với tôi thì không được như vậy. ‎- Em đến quá muộn. 1215 01:29:28,600 --> 01:29:29,440 ‎Chết tiệt. 1216 01:29:30,600 --> 01:29:32,840 ‎- Chà, it nhất em cũng đã thử. ‎- Phải. 1217 01:29:35,200 --> 01:29:36,920 ‎Cảm ơn chị đã đi cùng, Stel. 1218 01:29:38,040 --> 01:29:38,880 ‎Tất nhiên. 1219 01:29:39,680 --> 01:29:40,640 ‎Chị em phải thế. 1220 01:29:44,080 --> 01:29:46,520 ‎Chị nên về nhà đi, nhé? Em sẽ về ngay. 1221 01:30:00,960 --> 01:30:02,160 ‎Chị sẽ không đi đâu. 1222 01:30:04,640 --> 01:30:05,480 ‎Chị sẽ ở lại. 1223 01:30:06,240 --> 01:30:07,560 ‎Dù em thích hay không. 1224 01:30:08,200 --> 01:30:09,360 ‎Kết cục là thế đấy. 1225 01:30:09,440 --> 01:30:12,760 ‎Thật tuyệt nếu được ở trong vòng tay Chris ‎và hôn anh ấy, 1226 01:30:12,840 --> 01:30:14,880 ‎là cô gái hạnh phúc nhất đời. 1227 01:30:14,960 --> 01:30:18,960 ‎Tiếc là tôi chẳng có kết thúc có hậu, ‎nhưng được thế thì thật vui. 1228 01:30:19,920 --> 01:30:23,680 ‎- Pam có một vị khách đặc biệt ở trường. ‎- Xin lỗi, tôi hơi… 1229 01:30:25,600 --> 01:30:27,680 ‎- Thuyền trưởng Daan và vợ. ‎- …muộn. 1230 01:30:29,880 --> 01:30:33,120 ‎- Bố mẹ em Dylan. ‎- Còn cô là cô Pam? 1231 01:30:34,040 --> 01:30:34,880 ‎Cô Pam. 1232 01:30:36,160 --> 01:30:37,040 ‎Bố của Dylan. 1233 01:30:39,880 --> 01:30:41,000 ‎Có cái này của anh. 1234 01:30:43,000 --> 01:30:45,120 ‎Nhưng cô ấy biết rõ phải làm gì. 1235 01:30:46,360 --> 01:30:47,440 ‎Xem này. 1236 01:30:48,240 --> 01:30:49,080 ‎Cảm ơn đã đến. 1237 01:30:54,400 --> 01:30:56,200 ‎- Cái gì đây? ‎- Anh… 1238 01:30:56,840 --> 01:30:59,640 ‎- Sao cô ấy có áo của anh? ‎- Không phải áo anh. 1239 01:30:59,720 --> 01:31:02,720 ‎- Nhìn giống áo anh thôi. ‎- Pam vẫn độc thân vui vẻ. 1240 01:31:03,960 --> 01:31:05,600 ‎Và rất tích cực hẹn hò. 1241 01:31:07,880 --> 01:31:08,720 ‎Còn Guusje? 1242 01:31:11,000 --> 01:31:12,560 ‎Cô ấy tâm sự hết với Dirk. 1243 01:31:16,600 --> 01:31:18,600 ‎Và anh ấy đã hiểu thông điệp. 1244 01:31:23,440 --> 01:31:25,400 ‎Đôi khi chỉ cần nói điều ta muốn 1245 01:31:25,880 --> 01:31:27,120 ‎là sẽ nhận được. 1246 01:31:32,000 --> 01:31:33,320 ‎Có thể đơn giản cỡ đó. 1247 01:31:39,800 --> 01:31:43,880 ‎May thay, tôi và chị gái đã làm hòa ‎và tôi đã chuẩn bị được 1248 01:31:43,960 --> 01:31:47,960 ‎một cái kết như cổ tích cho chị. ‎Và họ sống hạnh phúc mãi về sau. 1249 01:31:49,040 --> 01:31:50,480 ‎Tôi cho chị điều ước đó. 1250 01:31:51,400 --> 01:31:52,400 ‎Khoảnh khắc này, 1251 01:31:52,920 --> 01:31:53,760 ‎hoàng tử này. 1252 01:32:15,920 --> 01:32:17,920 ‎Chị đẹp quá, em rất mừng cho chị. 1253 01:32:28,400 --> 01:32:30,280 ‎- Đi nào. ‎- Đi đâu? 1254 01:32:38,960 --> 01:32:41,560 ‎Chắc chắn ‎hoàng tử của tôi vẫn ở đâu đó khác. 1255 01:32:42,680 --> 01:32:43,880 ‎Ở đâu đó khác. 1256 01:32:45,200 --> 01:32:47,280 ‎Rồi sẽ đến lúc tôi gặp được anh ấy‎. 1257 01:32:48,040 --> 01:32:49,080 ‎Có thể là Chris, 1258 01:32:50,440 --> 01:32:51,280 ‎có thể không. 1259 01:32:52,200 --> 01:32:53,360 ‎Cứ chờ xem thôi. 1260 01:32:54,720 --> 01:32:56,200 ‎Cổ tích của tôi chưa hết. 1261 01:32:57,320 --> 01:32:59,000 ‎- Mới bắt đầu mà. ‎- Nhảy nhé? 1262 01:33:04,280 --> 01:33:05,400 ‎Chris? 1263 01:33:06,320 --> 01:33:07,480 ‎Có được không? 1264 01:33:08,720 --> 01:33:09,680 ‎Sao anh ở đây? 1265 01:33:11,560 --> 01:33:12,880 ‎Cô dâu chú rể mời anh. 1266 01:33:19,680 --> 01:33:21,800 ‎Chris, em xin lỗi, em đã lầm… 1267 01:33:33,320 --> 01:33:35,760 ‎- Sẵn sàng chưa? ‎- Ném cho em đi. 1268 01:33:35,840 --> 01:33:37,240 ‎Chuẩn bị nhé. 1269 01:33:37,800 --> 01:33:38,920 ‎Hôn nhân hợp em không? 1270 01:33:40,480 --> 01:33:41,920 ‎Không còn quá cần thiết. 1271 01:33:42,960 --> 01:33:45,000 ‎- Vai trái, nhé? Được rồi. ‎- Rồi. 1272 01:33:46,320 --> 01:33:48,200 ‎Được chưa? Sẵn sàng? Ném nhé. 1273 01:33:54,800 --> 01:33:55,640 ‎Tuy nhiên… 1274 01:36:47,920 --> 01:36:52,920 ‎Biên dịch: Bảo Dung