1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,240 --> 00:00:26,360 NETFLIX APRESENTA 4 00:01:13,640 --> 00:01:16,760 Não sabia que tinha uma DST. Tinha comichão nas bolas. 5 00:01:16,840 --> 00:01:18,080 Pode ser qualquer coisa. 6 00:01:19,040 --> 00:01:22,760 Bridezilla, é uma conversa privada. Podes sentar-te noutro lado? 7 00:01:23,520 --> 00:01:26,480 Ligo-te mais tarde, tenho de tratar duma coisa. 8 00:01:29,080 --> 00:01:30,520 Estás bem? 9 00:01:32,720 --> 00:01:36,240 Estás drogada, és viciada? O que se passa? 10 00:01:38,120 --> 00:01:39,160 Não queiras saber. 11 00:01:39,840 --> 00:01:44,040 Não costumo ver uma mulher com um vestido de noiva arruinado, 12 00:01:44,120 --> 00:01:45,160 estou curioso. 13 00:01:50,360 --> 00:01:52,280 Está bem, se queres mesmo saber. 14 00:01:52,360 --> 00:01:55,200 Sou a Lotte. Uma verdadeira romântica incurável. 15 00:01:55,280 --> 00:02:00,160 Espero casar um dia e, de preferência, com este homem chamado Alex. 16 00:02:00,240 --> 00:02:02,040 O meu príncipe encantado. 17 00:02:02,120 --> 00:02:06,120 Vais estar no estúdio com o teu irmão, Johnny Romero? 18 00:02:06,200 --> 00:02:11,040 Conhecemo-nos no trabalho. Ele à frente da câmara, eu por trás. 19 00:02:11,120 --> 00:02:13,280 - Começa o filme. Agora. - Devias… 20 00:02:13,360 --> 00:02:16,280 - E quando faz asneira, resolvo. - O que é isto? 21 00:02:16,360 --> 00:02:18,920 Somos o par perfeito. Se é que posso dizer. 22 00:02:19,000 --> 00:02:20,160 Pouco profissional. 23 00:02:20,240 --> 00:02:23,440 Querido, o irmão dele faleceu. Sabes disso, certo? 24 00:02:24,680 --> 00:02:28,400 Estamos juntos há cinco anos e pode pedir-me a mão a qualquer momento. 25 00:02:29,000 --> 00:02:30,080 Tenho a certeza. 26 00:02:33,160 --> 00:02:35,840 - Como quero que seja o pedido? - Saia. 27 00:02:37,840 --> 00:02:39,960 Dê-me a multa e deixe-me ir. 28 00:02:40,040 --> 00:02:41,960 - Venha comigo. - Ir consigo? 29 00:02:42,040 --> 00:02:42,960 Venha comigo. 30 00:02:43,440 --> 00:02:46,600 Não tem de ser grandioso. Só algo pequeno. 31 00:02:47,400 --> 00:02:48,240 Íntimo. 32 00:02:49,760 --> 00:02:50,760 Nada de especial. 33 00:04:01,840 --> 00:04:02,840 Querida Lotte. 34 00:04:05,560 --> 00:04:06,760 Casas comigo? 35 00:04:07,640 --> 00:04:08,480 Sim. 36 00:04:34,520 --> 00:04:38,080 Bem, não foi bem assim para mim. 37 00:04:43,760 --> 00:04:47,960 O Alex acha que o casamento está ultrapassado. É burguês, diz ele. 38 00:04:49,680 --> 00:04:53,120 Talvez a culpa seja minha. Facilitei demasiado. 39 00:04:53,800 --> 00:04:54,640 Amor? 40 00:04:56,320 --> 00:04:57,720 Já o aceitei. 41 00:04:59,000 --> 00:05:02,160 Já não é essencial para mim. 42 00:05:02,240 --> 00:05:04,640 Surpresa! 43 00:05:06,600 --> 00:05:07,800 O que fazem aqui? 44 00:05:16,200 --> 00:05:17,040 Querida. 45 00:05:20,640 --> 00:05:22,120 Casas comigo? 46 00:05:23,600 --> 00:05:24,760 Sim. 47 00:05:29,480 --> 00:05:32,840 Seja como for, fiquei feliz. Vou casar. 48 00:05:32,920 --> 00:05:35,840 Que importa? Metam-se na vossa vida. 49 00:05:36,760 --> 00:05:40,640 Já tratei de tudo. Só me falta experimentar o vestido. 50 00:05:40,720 --> 00:05:43,000 Há apenas um vestido que quero usar. 51 00:05:43,080 --> 00:05:46,400 - O vestido da minha avó. - Ena, Lot, que visão! 52 00:05:46,960 --> 00:05:48,960 Deviam tê-la enterrado com ele. 53 00:05:50,320 --> 00:05:53,680 - Mãe. - Se a tua avó pudesse ver isto. 54 00:05:53,760 --> 00:05:56,200 - Tu a usares o vestido dela. - Sim. 55 00:05:56,760 --> 00:06:00,960 - Talvez esteja a ver lá de cima. - Felizmente, tenho as minhas amigas. 56 00:06:01,800 --> 00:06:02,640 Estás bem? 57 00:06:03,360 --> 00:06:04,200 O quê? 58 00:06:05,040 --> 00:06:08,120 Que importa? O Dirk já não me toca. 59 00:06:11,320 --> 00:06:14,760 Uma dona de casa gentil, carinhosa e desesperada. 60 00:06:15,800 --> 00:06:16,640 Casada com… 61 00:06:17,520 --> 00:06:21,640 Dirk! Arruma as tuas porcarias! Já não és uma criança, pois não? 62 00:06:22,400 --> 00:06:24,920 - Sim. - Que é inútil. 63 00:06:25,000 --> 00:06:26,800 Quem põe pastilha elástica aqui? 64 00:06:27,520 --> 00:06:30,360 - Está por sua conta em casa. - Anda cá! Goof! 65 00:06:30,440 --> 00:06:33,120 Dirk, quando vais arrumar os legos? 66 00:06:33,200 --> 00:06:36,160 Porquê eu? Ele pode fazer isso sozinho. 67 00:06:36,240 --> 00:06:38,520 A Guusje diz que o casamento não é tudo. 68 00:06:38,600 --> 00:06:43,760 - Haverá muitos homens solteiros? - Não sei. Acho que não. 69 00:06:43,840 --> 00:06:48,040 Que se lixe! Não me vou sentar à mesa com as pessoas patéticas. 70 00:06:50,320 --> 00:06:51,680 Para aí! Espera. 71 00:06:51,760 --> 00:06:54,360 Quem é essa rapariga? Parece ser incrível! 72 00:06:54,440 --> 00:06:55,440 É a Pam. 73 00:06:56,120 --> 00:06:56,960 Pam. 74 00:06:58,120 --> 00:07:02,480 Olha, eu estou mais ou menos solteiro. 75 00:07:02,560 --> 00:07:04,640 Não me podes dar o número dela? 76 00:07:05,280 --> 00:07:07,480 Pede-lho tu mesmo. 77 00:07:08,400 --> 00:07:10,760 Odeias-me? Porque não mo dás? 78 00:07:12,360 --> 00:07:14,640 A Pam é a solteira mais feliz que conheço. 79 00:07:14,720 --> 00:07:17,280 Professora, esta foto é perfeita para o Tinder. 80 00:07:17,360 --> 00:07:19,000 Sim, tens razão. 81 00:07:19,080 --> 00:07:22,200 Começou a ensinar depois de um caso com o diretor. 82 00:07:22,280 --> 00:07:25,720 - Mas ela odeia crianças. - Poder feminino! 83 00:07:29,120 --> 00:07:30,960 Meu Deus! Quão magra era a avó? 84 00:07:31,040 --> 00:07:34,280 Querida, vai correr tudo bem. Ainda tens três semanas. 85 00:07:34,360 --> 00:07:35,600 Onde está a Estelle? 86 00:07:39,000 --> 00:07:42,120 Olá a todos, estamos na inauguração da Goldie Estelle. 87 00:07:42,200 --> 00:07:44,840 - Já está cheia. - A minha irmã Estelle. 88 00:07:45,760 --> 00:07:50,280 O patinho feio da família até passar por uma transformação radical. 89 00:07:51,200 --> 00:07:52,960 Com a ajuda do Dr. Bernhard. 90 00:07:56,280 --> 00:08:01,080 Na Internet, conhecem-na como BeautyBeast. Tem mais de dois milhões de seguidores. 91 00:08:01,160 --> 00:08:04,560 Bom dia a todos, bem-vindos de volta ao vlog 723. 92 00:08:06,240 --> 00:08:09,720 - Ela passa a vida nas redes sociais. - Credo, esta luz. 93 00:08:09,800 --> 00:08:11,280 - Sim. - Age normalmente. 94 00:08:11,360 --> 00:08:16,520 - Estás a aparecer. Estou a trabalhar. - E refiro-me à vida toda dela. 95 00:08:16,600 --> 00:08:18,840 Descansa em paz, avó. 96 00:08:21,240 --> 00:08:24,480 Atrás de mim, como podem ver, toda a gente quer um vislumbre… 97 00:08:24,560 --> 00:08:26,720 - Não. - Vi-a primeiro. 98 00:08:27,200 --> 00:08:29,200 Dá, larga-a! 99 00:08:29,280 --> 00:08:31,720 Kim. A melhor amiga da Estelle. 100 00:08:31,800 --> 00:08:35,880 São inseparáveis. Anda à volta da minha irmã como uma mosca na merda. 101 00:08:35,960 --> 00:08:37,960 Kim, estás a aparecer. 102 00:08:38,040 --> 00:08:42,400 Querida, esta mala é um "nove" e olha para o nariz dela. 103 00:08:42,480 --> 00:08:44,960 - Ela é obviamente um "quatro". - Desculpa? 104 00:08:45,040 --> 00:08:48,720 - Não podes dizer isso, Kim. - Não. 105 00:08:49,560 --> 00:08:51,840 - Não, ela é um "três". - Cabra. 106 00:08:53,920 --> 00:08:56,360 Costumávamos apoiar-nos uma à outra. 107 00:08:57,000 --> 00:09:00,080 Mas, infelizmente, já não posso contar com a Estelle. 108 00:09:06,520 --> 00:09:09,440 Ótimo. E preciso de três pessoas transgénero. 109 00:09:09,520 --> 00:09:11,200 O John sabe disso. Sim. 110 00:09:11,720 --> 00:09:14,000 Não, vou enviar-te por e-mail. 111 00:09:17,120 --> 00:09:17,960 Foda-se! 112 00:09:21,880 --> 00:09:23,880 Bem, pode ser lavada. 113 00:09:24,480 --> 00:09:27,280 - Boa sorte. - Espera, como vamos resolver isto? 114 00:09:28,640 --> 00:09:32,520 - Abraço? - Abraço? Bem, que tal pagares por isto? 115 00:09:33,960 --> 00:09:35,320 Sabes que mais? 116 00:09:36,000 --> 00:09:36,840 Toma. 117 00:09:37,280 --> 00:09:40,560 - Liga para aí e resolvemos. - Espera, ainda não acabei. 118 00:09:41,600 --> 00:09:44,080 - Tenho pressa. - Também eu… Sim? 119 00:09:49,400 --> 00:09:51,920 Daqui fala o restaurante chinês Paradise. 120 00:09:52,520 --> 00:09:53,400 Que idiota. 121 00:09:54,200 --> 00:09:57,480 Mana. Desculpa, mas não podes sair assim. 122 00:09:57,560 --> 00:09:59,920 - Vamos às compras? - Tenho uma reunião. 123 00:10:00,000 --> 00:10:02,440 - Há quem trabalhe. - Desculpa por ontem. 124 00:10:03,240 --> 00:10:05,720 - Esqueci-me completamente. - Que surpresa. 125 00:10:06,960 --> 00:10:08,440 Tenho uma coisa para ti. 126 00:10:11,520 --> 00:10:12,760 Para te compensar. 127 00:10:14,280 --> 00:10:19,000 A mãe disse que o vestido não serve. O Dr. Bernhard pode sugar a gordura. 128 00:10:20,360 --> 00:10:23,920 - Queres marcar uma consulta? - Lot, tens um minuto? 129 00:10:24,000 --> 00:10:26,200 - Sim, claro, John. - Olá, John. 130 00:10:28,040 --> 00:10:30,000 Olá. Adeus. 131 00:10:34,320 --> 00:10:35,520 Não. 132 00:10:37,840 --> 00:10:39,960 Não. É o meu chefe. 133 00:10:41,480 --> 00:10:44,880 O chefão? Não quero problemas. 134 00:10:47,320 --> 00:10:48,600 Não exageres. 135 00:10:50,640 --> 00:10:52,520 - Tenho de ir. - Tem calma. 136 00:10:52,600 --> 00:10:54,640 - Sim. - Já falamos, Lot, sim? 137 00:10:55,880 --> 00:10:56,720 John? 138 00:10:58,680 --> 00:10:59,720 - Sim? - Olá. 139 00:10:59,800 --> 00:11:01,640 - Olá. - Sim, Estelle. 140 00:11:02,200 --> 00:11:05,960 Vamos diretos ao que interessa, as audiências baixas. 141 00:11:06,040 --> 00:11:08,320 Porque acham que digo "baixas"? 142 00:11:09,680 --> 00:11:10,640 Lotte. 143 00:11:10,720 --> 00:11:13,920 Fritz, o editor-chefe. Tem mau hálito. 144 00:11:14,000 --> 00:11:16,880 - E pensa que manda em tudo. - Conseguiste vir. 145 00:11:16,960 --> 00:11:19,720 Desculpa, um idiota entornou café sobre mim. 146 00:11:21,600 --> 00:11:22,440 Bela camisa. 147 00:11:24,440 --> 00:11:27,760 - O que fazes aqui? - Conhecem-se? 148 00:11:29,000 --> 00:11:33,040 Adorável. Este é o Chris. O Chris veio salvar o nosso canal. 149 00:11:33,680 --> 00:11:38,160 Por isso, sê simpática com ele. O Chris sabe exatamente o que funciona. 150 00:11:38,720 --> 00:11:42,120 Alegria com o mal alheio. É o que digo sempre, não é? 151 00:11:42,200 --> 00:11:45,000 Idiota, sem talento, inútil, o que quiserem. 152 00:11:45,480 --> 00:11:48,160 Bem, tem mais nuances do que isso. 153 00:11:49,080 --> 00:11:50,560 Desculpem. Olá, querida. 154 00:11:51,320 --> 00:11:54,360 Ingrid, faz as malas e desaparece. Está bem? 155 00:11:54,440 --> 00:11:57,680 - Fritz. - Faz-te um homem, meu! 156 00:11:57,760 --> 00:12:02,360 - A Ingrid expulsa o Beau todos os meses. - Falhado! Estás bem? 157 00:12:02,440 --> 00:12:03,720 Estás bem? 158 00:12:05,560 --> 00:12:07,120 Sim. Certo, as ideias. 159 00:12:07,200 --> 00:12:12,120 Numa frase, por favor, sim? Deixem-me feliz. 160 00:12:12,200 --> 00:12:13,720 Sim? Lotte. 161 00:12:17,240 --> 00:12:21,080 Não posso dizer uma frase, preparei uma apresentação. 162 00:12:21,680 --> 00:12:24,000 Mas é muito boa. 163 00:12:28,640 --> 00:12:29,640 O quê? 164 00:12:31,680 --> 00:12:35,520 - Ela nunca me ouve. - Achas que nos podes mostrar hoje? 165 00:12:35,600 --> 00:12:40,560 Sim, desculpe. Estava a pensar num programa em que ajudamos as pessoas 166 00:12:40,640 --> 00:12:42,760 a perder peso de forma simpática. 167 00:12:42,840 --> 00:12:45,440 - Pessoas gananciosas. - Obesas. 168 00:12:45,520 --> 00:12:48,720 Exatamente! Era isso que eu tinha em mente. 169 00:12:48,800 --> 00:12:50,880 Um programa sobre pessoas gordas. 170 00:12:51,560 --> 00:12:54,400 A luta do gordo falhado. Os Gorduchos. 171 00:12:54,480 --> 00:12:56,800 Eu adoro! 172 00:12:57,600 --> 00:12:59,760 Não vamos gozar com as pessoas. 173 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 - Concordo com a Linda nisso. - Lotte. 174 00:13:02,160 --> 00:13:05,640 Temos de ajudar, não magoar pessoas vulneráveis. 175 00:13:05,720 --> 00:13:08,400 Sim, ideia fantástica. 176 00:13:08,480 --> 00:13:09,920 Alex, trata disso. 177 00:13:10,000 --> 00:13:11,800 Está bem? Malta, todos… 178 00:13:11,880 --> 00:13:13,080 - Mas… - Ao trabalho! 179 00:13:19,000 --> 00:13:20,560 - O que estás a fazer? - O quê? 180 00:13:20,640 --> 00:13:21,560 Os Gorduchos? 181 00:13:22,600 --> 00:13:26,480 Querida, estou a tentar ajudar-te. Não te entendem como eu. 182 00:13:26,560 --> 00:13:30,160 - A ideia é minha. Esforcei-me muito. - Eu sei. 183 00:13:30,240 --> 00:13:33,400 Importa quem teve a ideia? Somos uma equipa. 184 00:13:34,800 --> 00:13:35,640 Tu e eu. 185 00:13:37,120 --> 00:13:38,600 Tens razão. Desculpa. 186 00:13:39,320 --> 00:13:40,280 Não faz mal. 187 00:13:41,400 --> 00:13:42,240 Até logo. 188 00:13:53,080 --> 00:13:56,200 Só faltam duas semanas e mal caibo nas calças. 189 00:13:56,280 --> 00:14:00,400 Muito menos naquele vestido. Não sou gorda, sei disso. 190 00:14:00,480 --> 00:14:03,120 Mas quero casar com o vestido da minha avó. 191 00:14:04,320 --> 00:14:07,600 Lotte, quanto queres isto? Só te casas uma vez. 192 00:14:07,680 --> 00:14:09,120 Levantem o rabo! 193 00:14:11,800 --> 00:14:12,640 Mais duas. 194 00:14:13,680 --> 00:14:14,680 Mais uma. 195 00:14:22,120 --> 00:14:24,080 Salto estrela. Muito bem. 196 00:14:26,280 --> 00:14:28,400 Sim, 100 calorias queimadas. 197 00:14:29,720 --> 00:14:32,360 Muito bem! vamos, meninas! 198 00:14:32,440 --> 00:14:36,600 Querem um corpo muito jeitoso no filme porno, não? 199 00:14:36,680 --> 00:14:40,760 Filme porno? Quem me dera. Estou mais seca do que o Sara. 200 00:14:41,960 --> 00:14:43,240 Há quanto tempo? 201 00:14:43,320 --> 00:14:46,280 Sete meses, duas semanas, dez dias e 23 segundos. 202 00:14:46,760 --> 00:14:49,160 24 segundos, 25. 203 00:14:50,400 --> 00:14:53,760 Diria que está na hora do vibrador, Guus. 204 00:14:54,280 --> 00:14:56,960 - Encomendei hoje, há festa amanhã. - A sério? 205 00:14:57,040 --> 00:14:58,520 Tens um, Lot? 206 00:14:58,600 --> 00:15:03,080 Sim, a Pam deu-me um. Podes ficar com ele, se quiseres. 207 00:15:03,960 --> 00:15:06,920 - Que nojo! - Ainda está na caixa. 208 00:15:08,440 --> 00:15:12,080 Usa o código "BeautyBeast" em Secret Circle para entrega grátis. 209 00:15:12,680 --> 00:15:17,320 BeautyBeast, Secret Circle. Meu Deus, tenho vivido mesmo numa caverna. 210 00:15:26,440 --> 00:15:30,920 Em vez de te baixares, inclina-te para a frente. 211 00:15:31,600 --> 00:15:35,080 Um pouco mais. Exatamente. Um pouco mais. Sim, é isso. 212 00:15:35,680 --> 00:15:36,520 Em três… 213 00:15:39,360 --> 00:15:42,440 Amanhã há possibilidade de chuva no interior. 214 00:15:42,520 --> 00:15:45,000 É por aqui. 215 00:15:45,080 --> 00:15:47,760 - O que é isto? - A ideia foi do Chris. 216 00:15:48,400 --> 00:15:50,440 - O quê? - Genial. 217 00:15:50,520 --> 00:15:55,640 A temperatura será de 18 ºC junto ao mar, infelizmente, não podemos ir à praia. 218 00:15:56,200 --> 00:15:58,360 Mas esta é a meteorologia. 219 00:16:00,600 --> 00:16:04,960 - Qual é o propósito daquela bimba? - A Mandy vai juntar-se à equipa. 220 00:16:05,560 --> 00:16:08,320 - Uma lufada de ar fresco. - Contratei a Willemijn. 221 00:16:09,120 --> 00:16:10,840 Sim. Mandei-a para casa. 222 00:16:12,040 --> 00:16:14,360 Trabalhou dez anos na Meteo Consult. 223 00:16:14,440 --> 00:16:15,680 Mas era uma seca. 224 00:16:18,280 --> 00:16:23,080 - Claro que o Fritz achou isso ótimo. - Falo com ele o mínimo possível. 225 00:16:24,640 --> 00:16:25,480 Mau hálito. 226 00:16:29,080 --> 00:16:33,400 - Não mexas nas minhas coisas. - São boas. Tens de fazer algo com elas. 227 00:16:35,520 --> 00:16:38,880 - A sério? - A sério. Com alguns ajustes. 228 00:16:38,960 --> 00:16:43,560 Mulheres inocentes recebem pedido de sonho. Já consigo ver. 229 00:16:46,440 --> 00:16:49,200 Propus a ideia ao Fritz, mas ele não gostou. 230 00:16:50,600 --> 00:16:53,240 - Lex, já vou. - Porque não falas com o John? 231 00:16:53,920 --> 00:16:54,760 - John? - Sim. 232 00:16:55,400 --> 00:16:57,840 - É boa ideia? - O que há a perder? 233 00:17:06,600 --> 00:17:09,840 Por falar em destaques, a tua vida privada está a ir bem. 234 00:17:09,920 --> 00:17:11,800 Tens uma nova relação? 235 00:17:11,880 --> 00:17:12,920 - Sim. - Conta. 236 00:17:13,000 --> 00:17:15,520 Bem, ela chama-se Ingrid. 237 00:17:16,880 --> 00:17:19,320 - Chama-se Ingrid? - Sim. Belo nome. 238 00:17:19,400 --> 00:17:21,880 - Ingrid de Utrecht? - Aqui vamos nós. 239 00:17:21,960 --> 00:17:23,560 Sim, ela vive em Utrecht. 240 00:17:24,640 --> 00:17:27,120 - Parem a emissão. - Não. Continuem. 241 00:17:27,200 --> 00:17:28,760 Parvalhão! 242 00:17:28,840 --> 00:17:32,960 - Lot, tens um segundo? - Agora não é boa altura. Pode esperar? 243 00:17:33,040 --> 00:17:35,360 Não, não pode. Quero fazê-lo agora. 244 00:17:35,440 --> 00:17:38,280 - Mas… - Desculpa, estamos a ir muito depressa. 245 00:17:38,360 --> 00:17:41,880 - Nem consigo pensar direito. - Relaxa. Vai correr tudo bem. 246 00:17:41,960 --> 00:17:45,080 Sonhadores, o que se passa? Parem de gravar. 247 00:17:45,160 --> 00:17:46,640 Não. 248 00:17:46,720 --> 00:17:48,800 Traçaste a minha vida toda. 249 00:17:48,880 --> 00:17:51,680 - Não aguento. - O que fazes com isso? 250 00:17:52,280 --> 00:17:53,320 Isto é ouro. 251 00:17:53,400 --> 00:17:56,360 - Fritz, não podes fazer isto. - Tens de ter cuidado. 252 00:17:57,840 --> 00:18:00,240 - Rapazes, parem. - Não é o sexo. 253 00:18:00,320 --> 00:18:03,600 - O quê? - O sexo com a Ingrid era inexistente. 254 00:18:03,680 --> 00:18:06,800 Então, é outra Ingrid, porque entre nós é ótimo. 255 00:18:06,880 --> 00:18:09,560 Ando a tentar dizer-te isso há dias. 256 00:18:10,160 --> 00:18:11,000 O quê? 257 00:18:12,480 --> 00:18:13,320 O quê? 258 00:18:14,720 --> 00:18:17,360 - Tu e eu. - Tu e eu, o quê? 259 00:18:19,720 --> 00:18:20,800 Acabou, Lot. 260 00:18:22,040 --> 00:18:24,240 - O quê? - Acabou. 261 00:18:25,880 --> 00:18:26,720 Sim! 262 00:18:31,000 --> 00:18:32,080 Lieke, não era? 263 00:18:34,120 --> 00:18:38,800 Cometemos um pequeno erro. Ainda estás ao vivo. 264 00:18:45,320 --> 00:18:48,600 Olha para a tua cara. Isto é tão engraçado. 265 00:18:50,720 --> 00:18:53,520 - Não tem piada. - Dez milhões de visualizações. 266 00:18:53,600 --> 00:18:56,360 Como assim, não tem piada? Estou a morrer. 267 00:18:59,360 --> 00:19:03,360 - Talvez seja um pouco engraçado. - Um pouco? 268 00:19:03,440 --> 00:19:07,000 - Acredita, fica pior. - Como pode ficar pior? 269 00:19:14,640 --> 00:19:17,600 A casa era dele e tive de arrumar as minhas coisas. 270 00:19:20,000 --> 00:19:23,200 As bebidas. E os petiscos. 271 00:19:24,400 --> 00:19:26,920 Felizmente, não tive de o fazer sozinha. 272 00:19:32,240 --> 00:19:35,880 - Vais fazer alguma coisa com isto? - Porquê? 273 00:19:37,560 --> 00:19:39,360 Caso contrário, quero-os. 274 00:19:40,720 --> 00:19:42,840 Comprámo-los juntos em Paris. 275 00:19:45,680 --> 00:19:46,960 Adoro a minha Barbie. 276 00:19:48,080 --> 00:19:50,400 - Então? - Livra-te dela. 277 00:19:50,480 --> 00:19:53,960 - O que estás a fazer? - Não tens idade para brincar com bonecas. 278 00:19:54,040 --> 00:19:58,000 - Desapega-te, Lot. - Chora e recomeça. 279 00:19:58,600 --> 00:20:03,120 Recomeçar? Tenho 33 anos. Não me apetece voltar a namorar. 280 00:20:03,200 --> 00:20:05,240 É bom conhecer pessoas novas. 281 00:20:05,320 --> 00:20:08,280 Sim? Quantos solteiros felizes da nossa idade existem? 282 00:20:08,360 --> 00:20:12,080 Olá, eu adoro ser solteira. Sim. 283 00:20:12,160 --> 00:20:14,360 - E sem complicações. - É tudo, certo? 284 00:20:14,440 --> 00:20:16,720 - Podemos beber agora? - Lot? 285 00:20:18,040 --> 00:20:21,360 O que queres fazer com isto? Posso queimar? 286 00:20:21,440 --> 00:20:23,640 Não, é da vossa avó. 287 00:20:25,120 --> 00:20:29,280 - Se queimarmos, a esperança acaba. - Já acabou. Ele deixou-te. 288 00:20:30,000 --> 00:20:31,040 Na televisão. 289 00:20:33,320 --> 00:20:35,200 Vou voltar a pô-lo no armário. 290 00:20:35,280 --> 00:20:39,200 Se o Alex for mesmo fixe, o vestido volta para ti. 291 00:20:40,200 --> 00:20:43,040 Ele não vale a pena. Olha o que ele deixou. 292 00:20:45,560 --> 00:20:46,680 Onde é que acabei? 293 00:20:47,720 --> 00:20:49,880 Em casa da minha irmã. Estelle. 294 00:20:53,640 --> 00:20:54,880 Não trabalhas amanhã? 295 00:20:55,880 --> 00:20:57,320 Disse que estava doente. 296 00:20:58,080 --> 00:21:02,160 - Para o resto da minha vida. - Sei o que tens de fazer. 297 00:21:08,960 --> 00:21:10,880 Comer mais gelado. 298 00:21:14,240 --> 00:21:15,640 Salvaste-me a vida. 299 00:21:26,400 --> 00:21:27,240 Que nojo. 300 00:21:28,280 --> 00:21:29,840 Sabe a plástico. 301 00:21:29,920 --> 00:21:33,280 Sem OGM, biodinâmico e sem lactose, querida. 302 00:21:39,120 --> 00:21:40,560 - Vais sair? - Sim. 303 00:21:41,880 --> 00:21:45,160 Vou demorar umas horas, por favor, não te mates. 304 00:21:47,040 --> 00:21:47,880 Adeus. 305 00:22:16,600 --> 00:22:17,440 Acolhedor. 306 00:22:19,160 --> 00:22:20,280 Só nós as duas. 307 00:22:29,600 --> 00:22:30,440 Olá, Lexie. 308 00:22:34,040 --> 00:22:35,680 Estás a dar uma festa? 309 00:22:40,320 --> 00:22:41,160 Eu também. 310 00:22:42,840 --> 00:22:43,760 Nós também. 311 00:22:45,840 --> 00:22:46,680 Saúde. 312 00:22:51,640 --> 00:22:53,080 CASAR 313 00:23:29,760 --> 00:23:33,040 - John? - Desculpa, assustei-te? 314 00:23:33,800 --> 00:23:37,880 Só queria beber uma cerveja. Também queres uma? 315 00:23:38,680 --> 00:23:39,600 Não, obrigada. 316 00:23:40,400 --> 00:23:43,160 Está bem. Como estás? 317 00:23:46,200 --> 00:23:47,040 Bem? 318 00:23:50,960 --> 00:23:53,160 Leva o tempo que precisares, sim? 319 00:23:56,000 --> 00:23:58,080 A festa do chá acabou, tigre. 320 00:23:59,640 --> 00:24:00,480 Eu… 321 00:24:01,920 --> 00:24:03,920 Bem, percebes, não? 322 00:24:05,160 --> 00:24:06,000 Anda. 323 00:24:07,360 --> 00:24:08,440 Vai lá para cima. 324 00:24:14,600 --> 00:24:17,200 A sério? Trabalho para aquele homem. 325 00:24:18,520 --> 00:24:22,120 Não posso evitar quando tens um chefe tão simpático, posso? 326 00:24:22,200 --> 00:24:25,560 - Fomos à ópera. - Que parece um gato a chorar, não é? 327 00:24:26,600 --> 00:24:28,240 Os gostos podem mudar. 328 00:24:32,200 --> 00:24:33,560 - Tigre? - Aqui. 329 00:24:42,480 --> 00:24:44,480 A minha irmã com o meu chefe? 330 00:24:45,240 --> 00:24:46,840 Será que pode piorar? 331 00:24:48,280 --> 00:24:53,000 É melhor voltar ao trabalho. Foi uma semana cheia de surpresas. 332 00:24:53,080 --> 00:24:56,480 Malta, aproximem-se. Os que estão aí atrás também. Vá. 333 00:24:57,000 --> 00:24:57,840 Que te parece? 334 00:24:59,040 --> 00:25:00,240 A mulher do momento. 335 00:25:01,040 --> 00:25:02,560 Um sucesso aqui. 336 00:25:03,960 --> 00:25:07,800 - Deviam acabar contigo todos os dias. - Prestem atenção. 337 00:25:08,640 --> 00:25:12,360 Tenho notícias sobre Os Gorduchos. Vai mesmo avançar. 338 00:25:13,160 --> 00:25:17,000 Temos um sim. E esse aplauso é para este homem aqui. 339 00:25:17,080 --> 00:25:20,040 Mais palmas para ele. 340 00:25:20,120 --> 00:25:21,760 Obrigado, deixem-me orgulhoso. 341 00:25:21,840 --> 00:25:25,280 Deixem-me orgulhoso e mantenham esta energia. Ao trabalho. 342 00:25:26,320 --> 00:25:28,840 Posso falar contigo? Contigo também. 343 00:25:29,600 --> 00:25:31,160 - Claro. - Sim, vamos. 344 00:25:32,840 --> 00:25:35,120 Veem estas rugas de preocupação? 345 00:25:36,040 --> 00:25:38,560 Veem? Tenho-as por vossa causa. 346 00:25:38,640 --> 00:25:42,560 Trabalham no mesmo andar, por isso, não causem problemas. 347 00:25:43,960 --> 00:25:48,480 Fritz, não te preocupes. Somos profissionais o suficiente, certo? 348 00:25:51,680 --> 00:25:54,720 O chefe disse que vais fazer Os Gorduchos, não tu. 349 00:25:54,800 --> 00:25:56,440 O quê? A ideia é minha. 350 00:25:57,040 --> 00:26:01,000 Respondes ao Chris a partir de agora. Ou tens problemas com isso? 351 00:26:03,400 --> 00:26:06,160 - Não, claro que não. - Muito bem. 352 00:26:06,880 --> 00:26:08,720 Bem, vamos começar. Vai. 353 00:26:14,400 --> 00:26:16,040 Sim! Os Gorduchos! 354 00:26:17,000 --> 00:26:18,880 - Sobe as audiências. - A subir. 355 00:26:21,760 --> 00:26:25,520 Sim, ficam bem assim e quando começarmos a filmar, 356 00:26:25,600 --> 00:26:28,600 deixem os motores a trabalhar e, façam o que fizerem, 357 00:26:28,680 --> 00:26:30,320 não olhem para a câmara. 358 00:26:30,400 --> 00:26:33,440 - Quando estiveres na cena, garante que… - Chris. 359 00:26:34,040 --> 00:26:37,040 - O Beau? Estão todos prontos. - Não faço ideia. 360 00:26:37,760 --> 00:26:39,200 O Beau está no Veluwe. 361 00:26:39,280 --> 00:26:43,480 Excelente. Entramos em direto em cinco minutos e não tenho apresentador. 362 00:26:47,480 --> 00:26:49,640 - É o teu tamanho. - O quê? 363 00:26:50,360 --> 00:26:52,800 - Não vou usar isto. - Tens de o fazer. 364 00:26:52,880 --> 00:26:56,160 - Usa-o tu. - Não é o meu tamanho, pois não? 365 00:26:56,720 --> 00:26:57,840 Não vou aparecer. 366 00:26:59,600 --> 00:27:03,920 Estamos na sede do primeiro clube feminino de motas em Petten. 367 00:27:04,000 --> 00:27:05,520 É um momento especial. 368 00:27:09,560 --> 00:27:10,400 Boa sorte. 369 00:27:14,600 --> 00:27:17,880 Como é que isto funciona? Travão, embraiagem. Vamos. 370 00:27:20,840 --> 00:27:22,680 Para! Como é que isto funciona? 371 00:27:24,880 --> 00:27:25,880 Cuidado! 372 00:27:37,920 --> 00:27:39,000 Estás bem? 373 00:27:43,240 --> 00:27:45,000 Foi a Região Divertida em… 374 00:27:48,520 --> 00:27:50,440 Foi a Região Divertida em Petten. 375 00:27:50,520 --> 00:27:53,720 De volta a ti no estúdio, Wendy. É tempo de biquíni? 376 00:27:54,520 --> 00:27:55,640 Corta! 377 00:27:56,920 --> 00:28:00,400 Foste fantástica. É-te natural. 378 00:28:05,080 --> 00:28:10,520 Lotte? Não te preocupes com a confusão. Eu resolvo com o Fritz. 379 00:28:13,680 --> 00:28:15,160 - Apanhaste? - Sim. 380 00:28:15,240 --> 00:28:16,280 Boa, meu. 381 00:28:17,080 --> 00:28:19,080 Foi a Região Divertida em Petten. 382 00:28:19,160 --> 00:28:22,360 De volta a ti no estúdio, Wendy. É tempo de biquíni? 383 00:28:23,200 --> 00:28:24,240 No mar… 384 00:28:33,440 --> 00:28:35,760 Põe na cozinha, querido. Olha. 385 00:28:35,840 --> 00:28:38,760 Meu Deus! Que docinho. Olá. 386 00:28:39,360 --> 00:28:42,800 - Quem é? - Quem és tu? Como te chamas? 387 00:28:42,880 --> 00:28:44,920 - Chama-se Binky. - Binky? 388 00:28:45,000 --> 00:28:48,880 É tão especial. O John patrocina o abrigo de animais. 389 00:28:48,960 --> 00:28:52,000 Este bebé estava lá há séculos, ninguém o queria. 390 00:28:52,080 --> 00:28:56,240 - Ninguém te queria? Como? - Vai ter um ótimo novo lar. 391 00:28:56,880 --> 00:29:00,920 - Pareces melhor. - Sim, sinto-me um pouco melhor. 392 00:29:01,000 --> 00:29:04,480 É, não é? E esquece o vídeo de ti e do Alex. 393 00:29:04,560 --> 00:29:07,160 Todos se esqueceram. Não te preocupes. 394 00:29:07,880 --> 00:29:11,160 Sim, é o vídeo mais visto nos últimos dez anos. 395 00:29:12,320 --> 00:29:13,920 - A sério? - Sim. 396 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 Bem, isso é muito bom, certo? 397 00:29:17,960 --> 00:29:20,160 - Tenho de ir. - Está bem, querido. 398 00:29:20,240 --> 00:29:21,720 - Vemo-nos… - Amanhã. 399 00:29:21,800 --> 00:29:23,360 - Amanhã. - Que delícia. 400 00:29:27,320 --> 00:29:29,040 - Amanhã, tigre. - Adeus. 401 00:29:29,120 --> 00:29:29,960 Adeus. 402 00:29:36,040 --> 00:29:38,280 Selvagem, aquele homem, atraente. 403 00:29:39,000 --> 00:29:42,520 Simpático. Carinhoso. Onde se encontra um homem assim? 404 00:29:48,600 --> 00:29:49,800 Onde está o monstro? 405 00:29:49,880 --> 00:29:53,640 - Em breve, mijará em tudo. - Estás a ver? Tu odeias cães. 406 00:29:55,080 --> 00:29:58,880 - O que te faz pensar isso? - Quem o levará a passear? 407 00:30:08,080 --> 00:30:12,040 E quem volta a limpar a merda? A merda literal desta vez. 408 00:30:14,040 --> 00:30:18,680 A Estelle fica louca. Está a angariar fundos para animais tristes. 409 00:30:18,760 --> 00:30:23,200 E com o dinheiro que recolhermos, os abrigos podem continuar a sua campanha. 410 00:30:23,840 --> 00:30:25,040 Encontrar novos donos. 411 00:30:25,120 --> 00:30:30,240 É uma ideia brilhante, criada pela minha noiva fantástica. 412 00:30:31,440 --> 00:30:34,720 - Noiva? - Temos de fazer o que pudermos por eles. 413 00:30:34,800 --> 00:30:37,200 Sim, Lotte, Chris, vão fazer isto. 414 00:30:37,280 --> 00:30:40,000 E todos ajudarão. Conto convosco. 415 00:30:40,080 --> 00:30:41,400 Contamos convosco. 416 00:30:42,360 --> 00:30:44,640 Bem, vamos começar. 417 00:30:45,480 --> 00:30:46,600 Que merda é esta? 418 00:30:47,120 --> 00:30:49,040 - Não! - Sim! 419 00:30:49,120 --> 00:30:50,560 Estelle! 420 00:30:51,200 --> 00:30:55,280 - Como o deixaste tão louco por ti? - Foi amor à primeira vista. 421 00:30:55,360 --> 00:30:57,720 - Já sabia. Selfie? - Sim. 422 00:30:59,120 --> 00:31:01,160 - A última está boa. - Ficou bem. 423 00:31:01,240 --> 00:31:04,960 - Já posso partilhá-la. - Um brinde ao futuro marido e mulher. 424 00:31:06,400 --> 00:31:07,640 Ao amor, certo? 425 00:31:08,760 --> 00:31:10,960 - Parabéns. - Eu disse que era simpático. 426 00:31:17,560 --> 00:31:19,240 - Kim. - Sim? 427 00:31:19,320 --> 00:31:24,000 Uma pergunta para ti. Queres organizá-lo por mim? 428 00:31:24,080 --> 00:31:26,720 Sim, claro, querida! 429 00:31:26,800 --> 00:31:28,080 Com a Lotte. 430 00:31:29,920 --> 00:31:30,960 Por mim. 431 00:31:31,840 --> 00:31:33,480 Claro que sim. 432 00:31:33,560 --> 00:31:37,680 O teu casamento foi muito bem planeado, por isso, quero algumas ideias. 433 00:31:38,960 --> 00:31:39,800 O quê? 434 00:31:41,200 --> 00:31:43,080 Credo, isso não é nada sensível. 435 00:31:43,160 --> 00:31:46,280 Não é um elogio gostar tanto das ideias? 436 00:31:46,360 --> 00:31:50,800 Sim. És muito… 437 00:31:52,800 --> 00:31:53,680 … estruturada. 438 00:31:55,480 --> 00:31:57,040 Produzes coisas, certo? 439 00:31:59,320 --> 00:32:03,680 Sim. Vou buscar o vestido da avó ao Alex. 440 00:32:03,760 --> 00:32:05,400 Ainda pode ser usado. 441 00:32:05,480 --> 00:32:08,600 Achas mesmo que ela vai usar aquele trapo velho? 442 00:32:09,400 --> 00:32:13,280 - Guarda isso para o teu casamento. - É mais o teu estilo, Lot. 443 00:32:13,360 --> 00:32:15,160 A Kim conhece o Victor Wolff. 444 00:32:16,320 --> 00:32:19,800 Sim, pessoalmente. Já lhe dei todas as tuas medidas. 445 00:32:19,880 --> 00:32:23,040 Vai ser o casamento do ano. 446 00:32:23,120 --> 00:32:24,520 Meu Deus! 447 00:32:26,800 --> 00:32:29,880 - Não acredito. - Vai ser fantástico. 448 00:32:42,200 --> 00:32:43,880 Quem chora agora, Barbie? 449 00:32:48,600 --> 00:32:49,720 Passa-se algo? 450 00:32:52,440 --> 00:32:54,120 Não. Nada. 451 00:32:55,240 --> 00:32:57,320 Então, está decidido. Maravilhoso. 452 00:32:58,040 --> 00:33:01,640 - Estou muito feliz por ti. - Querida, obrigada. 453 00:33:05,000 --> 00:33:06,560 Vou atacar. 454 00:33:09,360 --> 00:33:13,240 Sinceramente, teria estrangulado essas cabras. 455 00:33:13,320 --> 00:33:16,280 - Mas é minha irmã. - Talvez seja a tua irmã. 456 00:33:16,360 --> 00:33:20,320 Não quero saber dela. E a Kim? Dava cabo dela. 457 00:33:23,320 --> 00:33:24,320 Não. 458 00:33:24,400 --> 00:33:27,040 Acredita, vai melhorar o teu dia. 459 00:33:32,600 --> 00:33:33,920 Dá cá, amadora. 460 00:33:34,800 --> 00:33:37,280 Vou ser sincero contigo, isso é de loucos. 461 00:33:37,360 --> 00:33:40,560 Ela foge com o teu chefe e rouba o teu casamento. 462 00:33:41,880 --> 00:33:43,720 Eu disse-te que ia piorar. 463 00:33:43,800 --> 00:33:46,560 Teria compreendido um caso de uma noite. 464 00:33:46,640 --> 00:33:49,200 Mas casar é ir longe demais. 465 00:33:49,280 --> 00:33:52,080 É típico da Estelle. Ela faz o que quer. 466 00:33:54,040 --> 00:33:55,080 Miúda louca, meu. 467 00:33:56,800 --> 00:33:59,400 A partir daí, foi o grande espetáculo da Estelle. 468 00:33:59,480 --> 00:34:02,240 Todos podiam desfrutar do seu novo estatuto social. 469 00:34:02,320 --> 00:34:05,440 Gira tudo à volta do seu grande casamento com o John. 470 00:34:05,520 --> 00:34:08,760 #Anel. #Vestido. 471 00:34:08,840 --> 00:34:10,720 #DiaDeBeleza. 472 00:34:10,800 --> 00:34:14,040 #BláBláBlá. Hashtag. 473 00:34:14,120 --> 00:34:16,400 Olá, bem-vindos ao meu novo vlog. 474 00:34:16,480 --> 00:34:20,400 Hoje, estou no local de trabalho do John, o meu noivo. 475 00:34:20,480 --> 00:34:23,040 Ele é o diretor da Four TV. 476 00:34:23,120 --> 00:34:26,240 Tenho acesso exclusivo aos bastidores da Região… 477 00:34:30,760 --> 00:34:31,600 Não. 478 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 Binky, para. Binky, senta-te. 479 00:34:42,600 --> 00:34:44,560 Quem tirou a minha sandes? 480 00:34:45,760 --> 00:34:46,720 Isto é bizarro. 481 00:34:46,800 --> 00:34:50,960 - Quem é que come a sandes doutra pessoa? - Não fui eu. Sou vegana. 482 00:34:55,760 --> 00:35:00,800 Lotte! Sempre vi isso em ti, não vi? 483 00:35:00,880 --> 00:35:07,400 Sim, és um sucesso. As pessoas identificam-se contigo. 484 00:35:07,480 --> 00:35:11,280 Isso motiva todos os falhados nos Países Baixos. Percebes? 485 00:35:11,360 --> 00:35:14,680 Sim, mas gostava de falar contigo sobre isso. 486 00:35:14,760 --> 00:35:16,600 O quê? Queres um aumento? 487 00:35:17,680 --> 00:35:20,960 Tudo bem, podemos tratar disso. Despedimos alguém. 488 00:35:21,040 --> 00:35:23,720 Não, não vou voltar a apresentar. 489 00:35:23,800 --> 00:35:27,760 Pensei que sim. Todos fazemos o melhor pelo canal, incluindo tu. 490 00:35:29,880 --> 00:35:30,800 Algo mais? 491 00:35:30,880 --> 00:35:34,600 Pede a outra pessoa que se envergonhe perante todo o país. 492 00:35:34,680 --> 00:35:36,240 À Mandy ou à Charlotte. 493 00:35:38,280 --> 00:35:39,400 Chama o segurança. 494 00:35:40,840 --> 00:35:43,840 Escova os dentes dessa boca suja. 495 00:35:44,480 --> 00:35:45,560 Com essa sujidade… 496 00:35:45,640 --> 00:35:49,160 Não, para. Tenho medo do dentista. 497 00:35:49,240 --> 00:35:51,200 Temos todos de sofrer por isso? 498 00:35:51,280 --> 00:35:53,880 Porque tens medo do dentista? Escova! 499 00:35:55,760 --> 00:35:56,600 Então? 500 00:35:58,840 --> 00:35:59,680 Desculpa. 501 00:35:59,760 --> 00:36:00,840 - Não? - Nada. 502 00:36:13,160 --> 00:36:14,080 Que estás a fazer? 503 00:36:15,760 --> 00:36:20,680 O vaso cheio de pó caiu. Ajuda-me a limpar esta porcaria. 504 00:36:20,760 --> 00:36:23,360 - Meu Deus! É a mulher dele. - Ex-mulher. 505 00:36:25,680 --> 00:36:26,800 Meu Deus! 506 00:36:30,120 --> 00:36:33,200 Vais ajudar ou vais ficar a olhar? 507 00:36:33,760 --> 00:36:36,480 - Porque não lhe dizes? - Estás louca? 508 00:36:36,560 --> 00:36:40,720 Sim, aspirei a tua ex-mulher, ela está aqui no lixo. 509 00:36:45,560 --> 00:36:47,080 - Querido. - Estás aqui. 510 00:36:47,160 --> 00:36:51,520 Dei um jeito ao escritório. As empregadas andam a desleixar-se. 511 00:36:51,600 --> 00:36:54,000 - És fantástica. - Há muito pó aqui. 512 00:36:54,080 --> 00:36:58,000 - É bom estares a apresentar. - Ótimo, mas temos mesmo de ir. 513 00:36:58,080 --> 00:37:00,320 Temos de fazer a visita guiada. Tenho de ir. 514 00:37:01,680 --> 00:37:02,560 Até logo, Lot. 515 00:37:13,680 --> 00:37:14,520 Boas notícias? 516 00:37:18,920 --> 00:37:19,760 Queres comer? 517 00:37:25,200 --> 00:37:26,400 É a minha sandes? 518 00:37:27,880 --> 00:37:31,680 É tua? Devias pôr mais pesto para a próxima. É boa. 519 00:37:32,640 --> 00:37:36,280 Esquece. Digas o que disseres, não vou aparecer mais na TV. 520 00:37:38,920 --> 00:37:41,640 Acho que a Região Divertida pode ser um sucesso. 521 00:37:42,560 --> 00:37:43,400 Sem mim. 522 00:37:45,000 --> 00:37:47,680 Se o Alex te vir brilhar, querer-te-á de volta. 523 00:37:49,080 --> 00:37:49,920 Claro, Chris. 524 00:37:50,880 --> 00:37:52,600 Se continuares a apresentar, 525 00:37:52,680 --> 00:37:56,880 farei com o que o Alex implore por ti ainda esta tarde. 526 00:38:05,640 --> 00:38:07,760 A partir de hoje, traz a tua sandes. 527 00:38:10,480 --> 00:38:11,560 Mas gosto das tuas. 528 00:38:19,200 --> 00:38:24,960 Do Estúdio 21, o programa em que não se pode ignorar os candidatos. 529 00:38:25,720 --> 00:38:28,320 - Os Gorduchos. - Bem-vindos de volta. 530 00:38:28,400 --> 00:38:33,520 Ao vivo do Estúdio 21 em Hilversum, chegamos à primeira pesagem 531 00:38:33,600 --> 00:38:35,720 da nossa adorável candidata. 532 00:38:35,800 --> 00:38:37,280 Palmas para a Sharon. 533 00:38:37,360 --> 00:38:40,120 Sharon, avança, seu delicioso pedaço de bacon. 534 00:38:41,840 --> 00:38:45,320 A questão é: achas que atingiste o teu objetivo? 535 00:38:46,040 --> 00:38:48,440 - Espero que sim. - Sim, eu duvido. 536 00:38:48,520 --> 00:38:50,080 Sobe, Sharon. 537 00:38:51,480 --> 00:38:54,200 Muito emocionante, vamos ver o peso. 538 00:38:55,640 --> 00:38:59,720 Tem 162 kg. Isso é muito dececionante. 539 00:38:59,800 --> 00:39:03,480 Mas isso significa que está na hora do alarme dos Gorduchos. 540 00:39:07,320 --> 00:39:08,520 E para si em casa… 541 00:39:12,080 --> 00:39:16,120 - Vai ser cancelado dentro de um mês. - Ele ainda tem de se habituar. 542 00:39:16,600 --> 00:39:17,440 Acreditas nisso? 543 00:39:24,000 --> 00:39:25,480 A tua oferta? 544 00:39:27,160 --> 00:39:30,320 Aquela oferta de reconquistar o Alex. Era a sério? 545 00:39:32,040 --> 00:39:33,560 Quere-lo mesmo de volta? 546 00:39:37,280 --> 00:39:38,120 Sim. 547 00:39:39,680 --> 00:39:40,680 Com uma condição. 548 00:39:42,160 --> 00:39:46,600 Fazes exatamente o que te disser. Combinado? 549 00:39:49,800 --> 00:39:50,680 Combinado. 550 00:40:02,160 --> 00:40:04,360 - Olá. - Estás atrasado. 551 00:40:05,280 --> 00:40:07,520 - E onde está o pessoal? - Não vem. 552 00:40:08,200 --> 00:40:11,120 Esquece tudo, vamos fazer de forma diferente. 553 00:40:11,200 --> 00:40:12,560 - Então? - Posso? 554 00:40:13,760 --> 00:40:14,720 Que estás a fazer? 555 00:40:15,640 --> 00:40:16,480 É da tua mãe? 556 00:40:16,560 --> 00:40:20,720 Não. É minha. Comprei-a numa loja vintage em Amesterdão. 557 00:40:20,800 --> 00:40:22,120 Vintage, fixe. 558 00:40:23,040 --> 00:40:25,640 - Que estás a fazer? - Não tens 80 anos, certo? 559 00:40:26,280 --> 00:40:30,400 Pareces a minha professora de História. Nunca mais quero ver aquilo. 560 00:40:33,120 --> 00:40:36,320 - Não sei se isto é boa ideia. - Confias em mim? 561 00:40:39,600 --> 00:40:41,760 Só há uma forma de isto funcionar. 562 00:40:42,480 --> 00:40:45,960 Mudamos o teu visual. Adaptamos o que já tens. 563 00:40:48,440 --> 00:40:49,640 Agora as compras. 564 00:40:49,720 --> 00:40:50,560 Compras? 565 00:41:12,920 --> 00:41:14,240 Ora, ora! 566 00:41:15,400 --> 00:41:16,800 E deixaste-a ir? 567 00:41:24,560 --> 00:41:28,680 Deixámo-lo com ciúmes. Um homem quer sempre o que não pode ter. 568 00:41:29,280 --> 00:41:30,600 - Olá, Lotte. - Olá. 569 00:41:31,800 --> 00:41:34,280 Estás bonita hoje. 570 00:41:34,360 --> 00:41:36,600 Desculpa, tenho de ir. Tenho um encontro. 571 00:41:37,800 --> 00:41:38,640 O quê? 572 00:41:41,040 --> 00:41:42,400 Continuas a apresentar. 573 00:41:43,000 --> 00:41:45,880 Vamos pôr a Região Divertida no mapa. O Alex nunca o fez. 574 00:41:45,960 --> 00:41:49,760 Como rapariga da cidade, fiz algo que nunca tinha feito. 575 00:41:49,840 --> 00:41:51,720 Ordenhar uma vaca. 576 00:41:54,000 --> 00:41:56,480 - Delicioso. - Mas as minhas vacas estão ali. 577 00:41:57,720 --> 00:42:00,200 - Aquilo é um touro. - Não, é uma vaca. 578 00:42:00,280 --> 00:42:02,840 - Tinha uma teta. - Sim. Quantas tetas? 579 00:42:03,480 --> 00:42:04,440 Uma, muito gran… 580 00:42:05,560 --> 00:42:06,400 … grande. 581 00:42:07,400 --> 00:42:09,400 EXCELENTE TV! A REGIÃO DIVERTIDA TEM PIADA! 582 00:42:11,800 --> 00:42:14,520 Mata-te, cabra! Mata-te! 583 00:42:14,600 --> 00:42:17,720 Sem dor, não há resultados! Aqui em Os Gorduchos. 584 00:42:17,760 --> 00:42:19,720 NOVO PROGRAMA ACERTA EM CHEIO 585 00:42:20,280 --> 00:42:21,160 E corta! 586 00:42:21,440 --> 00:42:23,880 AUDIÊNCIAS ESTRONDOSAS COM NOVA ESTRELA 587 00:42:24,040 --> 00:42:26,440 Não. Vocês são horríveis. 588 00:42:26,520 --> 00:42:28,480 - Estou mesmo… - Está tudo bem. 589 00:42:29,440 --> 00:42:30,880 A angariação. 590 00:42:30,960 --> 00:42:33,640 Vamos fazê-la bem e angariar o máximo possível 591 00:42:33,720 --> 00:42:36,160 para que já não te possam ignorar. - Lila. 592 00:42:36,240 --> 00:42:39,280 Encontrada num galinheiro velho, totalmente abandonado. 593 00:42:39,360 --> 00:42:41,080 Ajude os pobres animais. 594 00:42:41,160 --> 00:42:44,200 Doe agora à conta abaixo. 595 00:42:44,720 --> 00:42:48,560 Se angariarmos pelo menos 50 mil euros antes de sábado, 596 00:42:48,640 --> 00:42:51,120 apresentarei num fato de galinha. 597 00:42:53,280 --> 00:42:55,440 - Num quê? - Passa a publicidade. 598 00:42:55,520 --> 00:42:57,400 - Mas que merda? - Isso mesmo. 599 00:42:57,480 --> 00:42:59,520 Relaxa. Não vamos angariar tanto. 600 00:43:01,080 --> 00:43:04,360 Fantástico, malta. Chris, podes vir aqui? 601 00:43:04,440 --> 00:43:06,280 - Claro. - Vai para a maquilhagem. 602 00:43:06,360 --> 00:43:07,320 Excelente ideia. 603 00:43:07,960 --> 00:43:10,440 Bem-vindos de volta ao Apoio ao Abrigo de Animais. 604 00:43:10,520 --> 00:43:13,800 Estamos quase no fim do programa e estou curiosa 605 00:43:13,880 --> 00:43:15,480 sobre os números atuais. 606 00:43:15,560 --> 00:43:18,680 - 59. - 59 mil euros. 607 00:43:18,760 --> 00:43:22,880 Crianças, já recolheram algum dinheiro? Olha, que queridos. 608 00:43:22,960 --> 00:43:26,320 Se chegarmos aos 60 mil neste programa, 609 00:43:26,400 --> 00:43:28,440 faço a dança da galinha. 610 00:43:30,000 --> 00:43:32,040 Começa a dançar. Toquem a música! 611 00:43:35,040 --> 00:43:35,880 Vamos lá! 612 00:44:10,720 --> 00:44:13,360 Malta, podem prestar atenção um segundo? 613 00:44:15,320 --> 00:44:18,880 Estou muito orgulhoso do que conseguiram hoje. 614 00:44:19,680 --> 00:44:23,160 Mas não o teríamos conseguido sem esta mulher fantástica, 615 00:44:23,240 --> 00:44:25,880 bonita, inteligente e criativa. 616 00:44:26,800 --> 00:44:28,800 Um grande aplauso para a Estelle. 617 00:44:33,800 --> 00:44:40,280 E angariámos a incrível quantia de mais de 75 mil euros. 618 00:44:40,800 --> 00:44:42,960 Sim, graças a vocês. A sério. 619 00:44:43,040 --> 00:44:46,360 Bebam um copo, desfrutem da festa e amem-se. 620 00:44:49,680 --> 00:44:54,120 - Grande conquista, Lot. Bom trabalho. - Obrigada. 621 00:44:54,200 --> 00:44:56,400 Devias estar no pódio. 622 00:45:00,120 --> 00:45:01,200 Como foi o encontro? 623 00:45:02,200 --> 00:45:04,920 - Pouco emocionante. - Estás ocupada na quarta? 624 00:45:05,680 --> 00:45:08,000 Preciso de ajuda com Os Gorduchos. 625 00:45:09,680 --> 00:45:13,920 - Estou muito ocupada. - Pode ser fora do horário de trabalho. 626 00:45:16,920 --> 00:45:20,640 Bebemos um copo de vinho. Vai ser acolhedor. 627 00:45:25,640 --> 00:45:29,880 - Pronto, é hora de uma dança a sério. - Estava a ver que não pedias. 628 00:45:34,000 --> 00:45:37,800 Bem, vi-te a fazer a dança da galinha esta tarde. 629 00:46:03,200 --> 00:46:04,040 Volto já. 630 00:46:05,760 --> 00:46:06,600 Tudo bem. 631 00:46:22,880 --> 00:46:25,400 Vejo que te estás a sair bem. Conseguiste! 632 00:46:25,480 --> 00:46:28,240 Dinheiro, fama, TV e tudo. 633 00:46:29,440 --> 00:46:31,960 Passaste da lama à fama. 634 00:46:33,920 --> 00:46:38,080 Sim, se interpretarmos assim, correu melhor do que imaginava. 635 00:46:38,760 --> 00:46:42,280 Mas a sério, como acabaste neste vestido? 636 00:46:42,360 --> 00:46:44,800 Pareces a noiva do Chucky. 637 00:46:44,880 --> 00:46:47,600 - Vai ao que interessa. - Sim, estou a chegar lá. 638 00:46:47,680 --> 00:46:50,520 - Despacha-te. - Tens algo melhor para fazer? 639 00:46:51,920 --> 00:46:53,240 Foi o que pensei. 640 00:46:54,520 --> 00:46:57,880 - Mas o Eric. - Alex. 641 00:46:57,960 --> 00:47:02,480 O Alex. Não se arrepende de não ter tentado algo? 642 00:47:02,560 --> 00:47:05,240 Não te ligou? Nada? 643 00:47:06,320 --> 00:47:07,720 Eu liguei-lhe. 644 00:47:09,240 --> 00:47:13,480 Uma mulher que toma a iniciativa? Estás à procura de sarilhos. Vá lá. 645 00:47:15,320 --> 00:47:18,520 - Queres que continue? - Sim, por favor, continua. 646 00:47:21,960 --> 00:47:26,200 O Chris tinha várias boas ideias, mas esta não era uma delas. 647 00:47:26,760 --> 00:47:29,680 Ainda não sei como acabei por fazer isto. 648 00:47:31,480 --> 00:47:34,280 Ele chamava-lhe provocação. 649 00:47:37,880 --> 00:47:39,360 Ainda estás a trabalhar? 650 00:47:40,080 --> 00:47:43,120 Sim, estou a refinar Os Gorduchos para as gravações. 651 00:47:46,960 --> 00:47:50,320 - O que estás a fazer? - Estou sentada no sofá. 652 00:47:53,040 --> 00:47:57,920 - Com lingerie. - Então, preferia estar contigo agora. 653 00:47:59,600 --> 00:48:00,440 A sério? 654 00:48:02,760 --> 00:48:06,280 Foda-se! Espera. Estão a ligar-me. Já te volto a ligar. 655 00:48:11,000 --> 00:48:13,600 Podes cuidar da Julia amanhã, certo? 656 00:48:14,320 --> 00:48:15,760 Não, tenho de trabalhar. 657 00:48:15,840 --> 00:48:20,040 Olá, tenho de ler os chacras, ir ao salão de beleza e ao cabeleireiro. 658 00:48:20,120 --> 00:48:24,160 Está bem? Ainda bem que o queres fazer, Lot. Obrigada. 659 00:48:29,120 --> 00:48:30,280 Onde é que eu ia? 660 00:48:35,720 --> 00:48:37,800 - Olá, fofo. - Temos de melhorar isso. 661 00:48:37,880 --> 00:48:39,360 Continuem e… 662 00:48:39,440 --> 00:48:40,560 Tiveste saudades? 663 00:48:41,640 --> 00:48:42,640 Ora, ora! 664 00:48:43,760 --> 00:48:45,920 Lotte, estás a gostar? 665 00:48:47,240 --> 00:48:48,080 Foda-se. 666 00:48:49,760 --> 00:48:50,920 Puta de vida. 667 00:48:52,600 --> 00:48:55,600 Não era a única a tentar chamar a atenção. 668 00:48:59,320 --> 00:49:00,840 Olá, lindo. 669 00:49:02,440 --> 00:49:03,280 Olá. 670 00:49:07,520 --> 00:49:08,440 Boazona. 671 00:49:11,360 --> 00:49:14,640 Acho que tens sido um menino maroto. 672 00:49:15,240 --> 00:49:17,120 Sim, muito maroto. 673 00:49:19,440 --> 00:49:22,040 - Onde está o Goof? - Na casa de um amigo. 674 00:49:23,480 --> 00:49:27,400 Temos todo o império para nós. 675 00:49:39,960 --> 00:49:41,960 - A culpa é tua! - Minha? 676 00:49:42,040 --> 00:49:44,760 Sim, disse-te para arrumares os legos! 677 00:49:45,600 --> 00:49:48,200 - Ainda não tinha tido tempo. - Cala-te! 678 00:49:48,280 --> 00:49:50,600 Tenho um foguete no cu! Olá. 679 00:49:52,520 --> 00:49:53,360 Tenha cuidado. 680 00:49:55,600 --> 00:49:57,400 - Com cuidado. - Calma. 681 00:49:59,320 --> 00:50:00,320 Calma. 682 00:50:12,400 --> 00:50:14,680 - Olá. - Estás vestida. 683 00:50:17,360 --> 00:50:18,200 Posso entrar? 684 00:50:20,280 --> 00:50:22,520 O escritório viu a minha lingerie. 685 00:50:23,200 --> 00:50:25,640 - Mas agora tens a atenção dele. - Sim. 686 00:50:29,680 --> 00:50:34,640 - Vais dizer-me porque estás aqui? - Ofereceram-me um emprego. 687 00:50:35,800 --> 00:50:37,600 Produtor sénior em Nova Iorque. 688 00:50:42,360 --> 00:50:43,400 Ótima oportunidade. 689 00:50:47,240 --> 00:50:49,200 - Vais aceitar? - Talvez. 690 00:50:52,240 --> 00:50:54,480 - Ainda estou a ponderar. - Um momento. 691 00:50:54,560 --> 00:50:58,760 Juul, vem cá. Ouve. A tia Lot vai cuidar de ti. 692 00:50:58,840 --> 00:51:01,280 Não, ainda temos de preparar algo. 693 00:51:02,440 --> 00:51:07,640 Concordámos com isto. Desculpa, não é para isto que servem as irmãs? 694 00:51:09,800 --> 00:51:12,560 - Sim, está bem. - Sê simpática com a Julia. 695 00:51:12,640 --> 00:51:16,640 Ela é muito sensível. E cuidado com o sofá. 696 00:51:17,200 --> 00:51:18,040 Julia. 697 00:51:19,080 --> 00:51:19,920 Não. 698 00:51:21,080 --> 00:51:21,920 Pestinha. 699 00:51:23,720 --> 00:51:26,440 Cuidado, pestinha. 700 00:51:28,360 --> 00:51:30,320 Sim, é o que dá. 701 00:51:38,360 --> 00:51:39,200 Charmoso. 702 00:51:41,960 --> 00:51:46,240 - Olha o que encontrei. - Não, não é um brinquedo. Dá cá. 703 00:51:46,320 --> 00:51:48,040 Dá cá. Julia. 704 00:51:48,640 --> 00:51:51,200 - Julia, dá-me isso. - Julia. 705 00:51:56,120 --> 00:51:57,720 - Brincas com isso? - Não. 706 00:51:57,800 --> 00:52:00,600 - Peça de coleção? - Sim, algo assim. 707 00:52:00,680 --> 00:52:01,560 Onde está o Ken? 708 00:52:03,520 --> 00:52:04,360 Cremado. 709 00:52:11,000 --> 00:52:12,760 - Olá. - Olá. 710 00:52:14,200 --> 00:52:17,280 Queria saber se gostarias de ir comer algo. 711 00:52:19,560 --> 00:52:22,000 Bem, acabámos de comer. 712 00:52:22,080 --> 00:52:25,200 A filha do John está aqui, é por isso que… 713 00:52:28,080 --> 00:52:30,800 Posso ficar aqui um bocado. Com este vestido. 714 00:52:32,360 --> 00:52:33,200 A sério? 715 00:52:36,840 --> 00:52:38,560 Então, eu vou. 716 00:52:41,400 --> 00:52:43,680 Julia? A tia Lotte tem de sair. 717 00:52:44,960 --> 00:52:47,160 - Olá. - Olá. 718 00:52:50,480 --> 00:52:51,320 Belo vestido. 719 00:52:52,920 --> 00:52:55,520 Sim. O rosa fica-me bem, não é? 720 00:52:55,600 --> 00:52:57,040 O Chris vai ficar aqui. 721 00:52:59,720 --> 00:53:02,680 - Tens a certeza? - Estou a divertir-me. Aproveita. 722 00:53:04,760 --> 00:53:06,200 Sim. Tu também. 723 00:53:08,880 --> 00:53:09,880 Vamos, querida. 724 00:53:12,120 --> 00:53:14,080 O teu batom. 725 00:53:19,760 --> 00:53:22,920 - Gostaste da refeição? - Sim. E tu? 726 00:53:23,800 --> 00:53:24,640 Uma delícia. 727 00:53:26,760 --> 00:53:28,040 Gosto de estar contigo. 728 00:53:45,440 --> 00:53:49,840 - És um sucesso, não és? - Bem, só estou a fazer o meu trabalho. 729 00:53:50,480 --> 00:53:53,720 Parece que as pessoas gostam. Não vai durar muito. 730 00:53:53,800 --> 00:53:55,320 Sim, também acho. 731 00:53:55,400 --> 00:53:58,480 És um sucesso e, um mês depois, deixam-te. 732 00:54:00,080 --> 00:54:02,600 É ridículo, tudo depende das audiências. 733 00:54:04,360 --> 00:54:08,200 - Se acreditas nisso, continua. - Também achas? 734 00:54:08,840 --> 00:54:12,600 Sim, mas talvez devas dar mais espaço aos candidatos. 735 00:54:12,680 --> 00:54:14,640 Para contarem a sua história. 736 00:54:16,000 --> 00:54:19,280 Tenho saudades tuas, Lot. Fazíamos uma grande equipa. 737 00:54:20,400 --> 00:54:21,240 Não achas? 738 00:54:24,160 --> 00:54:28,080 - Sim, mas… - Ainda podemos ser. Confia em mim. 739 00:54:31,400 --> 00:54:32,640 E não só no trabalho. 740 00:54:34,760 --> 00:54:36,320 Se também quiseres, claro. 741 00:54:41,680 --> 00:54:42,680 Ainda temos algo. 742 00:55:07,000 --> 00:55:07,920 Desculpa. 743 00:55:10,400 --> 00:55:13,480 - Não faz mal. - Está tudo a avançar muito depressa. 744 00:55:13,560 --> 00:55:16,600 Compreendo. Apanhei-te de surpresa. 745 00:55:18,760 --> 00:55:21,920 Mas leva o teu tempo. Temos a vida toda pela frente. 746 00:55:22,560 --> 00:55:23,480 Posso esperar. 747 00:56:01,000 --> 00:56:04,840 Causaste boa impressão. Ela quer saber quando cuidas dela de novo. 748 00:56:05,480 --> 00:56:06,600 Quando ela quiser. 749 00:56:09,840 --> 00:56:11,160 Reuni com o John. 750 00:56:12,560 --> 00:56:14,000 Vão cancelar Os Gorduchos. 751 00:56:15,520 --> 00:56:16,480 O Alex sabe? 752 00:56:18,520 --> 00:56:21,160 Queremos um novo programa. Tens um título? 753 00:56:23,080 --> 00:56:26,440 - Um título para quê? - Para o teu pedido de sonho. 754 00:56:27,760 --> 00:56:31,640 - Sabes o que o Fritz pensa disso. - Podemos ver disso juntos. 755 00:56:33,440 --> 00:56:34,440 Tenho ideias. 756 00:56:35,960 --> 00:56:37,400 Sei como são essas ideias. 757 00:56:56,640 --> 00:56:58,760 TÍTULO? 758 00:57:13,600 --> 00:57:15,520 O Pedido de Sonho. 759 00:57:16,720 --> 00:57:18,560 O Pedido de Sonho. O Programa do Amor. 760 00:57:18,640 --> 00:57:20,840 Muito simples, "O Casamento"? 761 00:57:23,520 --> 00:57:24,840 Just Say Yes. 762 00:57:26,400 --> 00:57:28,480 - Just Say Yes. É isso. - Sim? 763 00:57:28,560 --> 00:57:30,920 Just Say Yes. Conseguimos. 764 00:57:34,360 --> 00:57:37,800 - Isto é muito bom. - Não teria conseguido sem ti. 765 00:57:39,400 --> 00:57:40,720 Vou ter saudades tuas. 766 00:57:44,400 --> 00:57:46,520 Vais apresentá-lo ao John? 767 00:57:47,640 --> 00:57:48,480 Juntos? 768 00:57:50,040 --> 00:57:50,960 Talvez. 769 00:57:54,680 --> 00:57:55,880 Tenho algo para ti. 770 00:58:02,480 --> 00:58:05,160 Uma coisa pequena. Espero que gostes. 771 00:58:06,080 --> 00:58:06,920 Obrigada. 772 00:58:11,360 --> 00:58:14,480 Lotte, olá. Tens um minuto? 773 00:58:14,560 --> 00:58:17,040 - Agora? - É muito importante. 774 00:58:17,120 --> 00:58:18,080 Podes vir? 775 00:58:20,120 --> 00:58:23,160 - Desculpa. Volto já, está bem? - Está bem. 776 00:58:40,520 --> 00:58:45,520 Às vezes, só sabemos o que queremos quando o perdemos. 777 00:58:47,200 --> 00:58:48,080 Agora, sei isso. 778 00:58:52,400 --> 00:58:53,800 Isto não é boa ideia… 779 00:58:56,640 --> 00:59:00,000 Também vejo nos teus olhos. És tu. 780 00:59:12,600 --> 00:59:13,440 Querida Lotte. 781 00:59:16,400 --> 00:59:17,480 Casas comigo? 782 00:59:31,960 --> 00:59:33,280 Correu bem, certo? 783 00:59:34,880 --> 00:59:37,760 Bem organizado. Muito bom. Está giro. 784 00:59:37,840 --> 00:59:39,360 - Um brinde. - Um brinde. 785 00:59:40,480 --> 00:59:42,080 Chris, espera. 786 00:59:43,760 --> 00:59:44,680 Espera. 787 00:59:49,680 --> 00:59:52,360 - Missão cumprida, certo? - O quê? 788 00:59:52,840 --> 00:59:53,840 Parabéns. 789 00:59:54,600 --> 00:59:55,440 Colega. 790 00:59:57,040 --> 00:59:58,040 - Colega? - Sim. 791 00:59:59,720 --> 01:00:03,200 - É isso que somos, certo? - Não esperava que ele… 792 01:00:03,280 --> 01:00:05,120 Diverte-te… lá dentro. 793 01:00:55,240 --> 01:00:56,560 Lot, estás aí. 794 01:00:57,840 --> 01:01:00,040 Já recebeste um presente? Mostra-me. 795 01:01:02,280 --> 01:01:03,520 Não se parece comigo. 796 01:01:07,880 --> 01:01:09,520 Não sei se é boa ideia. 797 01:01:09,600 --> 01:01:12,880 Claro que é. Vem. Querem dar-nos os parabéns. 798 01:01:16,720 --> 01:01:19,600 Não consigo fazer isto. Agora não. 799 01:01:25,000 --> 01:01:29,680 O Chris finalmente diz que te quer e o idiota do Alex estraga tudo. 800 01:01:29,760 --> 01:01:32,560 - Raios, meu! - O Chris não fez isso. 801 01:01:32,640 --> 01:01:37,120 És cega? Até o Stevie Wonder vê que o Chris te quer. 802 01:01:37,920 --> 01:01:38,760 Nada a ver. 803 01:01:41,640 --> 01:01:45,840 - Achas mesmo? - Porque gostas do armado em Peter Andre? 804 01:01:48,120 --> 01:01:49,360 Já não sei. 805 01:01:50,880 --> 01:01:54,360 - E a tua irmã? - Teve a despedida de solteira. 806 01:01:56,840 --> 01:02:00,280 Já estive aqui antes. Num encontro ou assim. 807 01:02:00,880 --> 01:02:03,040 - Bom gosto, sim. - Meninas… 808 01:02:07,880 --> 01:02:08,720 Olha para ti. 809 01:02:08,800 --> 01:02:11,680 A Guus tem pernas. Eu gosto. 810 01:02:12,240 --> 01:02:15,600 - Nota-se que não tenho sutiã? - Estão um pouco descaídas. 811 01:02:16,960 --> 01:02:19,160 Talvez seja só o padrão de puta. 812 01:02:19,840 --> 01:02:22,520 Eu gosto, por isso não me importo. 813 01:02:24,160 --> 01:02:27,360 Lotte, quando é a tua despedida de solteira? Estou ansiosa. 814 01:02:28,520 --> 01:02:32,440 - É um pouco complicado. - As relações também são complicadas. 815 01:02:33,240 --> 01:02:34,600 Tens o teu Tarzan. 816 01:02:37,320 --> 01:02:40,560 Meninas, é a minha festa, está bem? 817 01:02:40,640 --> 01:02:42,000 Claro, querida. 818 01:02:46,360 --> 01:02:47,760 A ti! 819 01:02:47,840 --> 01:02:50,560 - Estamos quase lá. - Isto é tão assustador. 820 01:02:51,440 --> 01:02:53,040 Eu sei. Mais uns passos. 821 01:02:54,480 --> 01:02:56,720 - Pronto. Um, dois, espera. - Sim. 822 01:02:56,800 --> 01:02:58,680 - Estás pronta? - Sem dúvida. 823 01:02:58,760 --> 01:03:00,480 Cuidado. Um, dois… 824 01:03:00,560 --> 01:03:01,800 Surpresa! 825 01:03:05,680 --> 01:03:08,720 - Não vamos sair? - Organizei a festa num barco. 826 01:03:08,800 --> 01:03:12,640 - Vamos no barco. - E que barco. Muito bem, Lot. 827 01:03:12,720 --> 01:03:16,720 - Sabes que fico enjoada, não sabes? - Também não gostei da ideia. 828 01:03:17,320 --> 01:03:20,040 Relaxa. Tenho comprimidos para enjoos. 829 01:03:20,120 --> 01:03:22,160 - Peguem dois cada. - Não. 830 01:03:22,240 --> 01:03:24,160 - Dois? - Sim. Para prevenir. 831 01:03:25,600 --> 01:03:27,760 Ora bem, meninas, vamos. 832 01:03:31,640 --> 01:03:32,960 - Obrigada. - Claro. 833 01:03:33,040 --> 01:03:34,320 - Olá. - Olá, Estelle. 834 01:03:34,400 --> 01:03:36,240 - Olá. - Olá, subam a bordo. 835 01:03:36,320 --> 01:03:39,400 Bem-vindas, senhoras, ao Barco do Amor XXL. 836 01:03:40,600 --> 01:03:43,720 Sou o Capitão Daan, o anfitrião. Estão entusiasmadas? 837 01:03:45,240 --> 01:03:47,880 Ótimo. Trouxeram roupa seca? 838 01:03:47,960 --> 01:03:49,880 Às vezes, a viagem é molhada. 839 01:03:50,920 --> 01:03:53,960 Tenho uma bebida para começarem. Aqui têm. 840 01:03:54,040 --> 01:03:55,760 - Gosto. - Obrigada. 841 01:03:55,840 --> 01:03:58,640 Olha. Obrigada, Daan. 842 01:04:01,080 --> 01:04:03,960 O capitão Daan pode mergulhar no meu rio. 843 01:04:06,200 --> 01:04:09,640 Não vamos abusar. Amanhã, vais casar. 844 01:04:09,720 --> 01:04:12,040 Claro, a viagem será calma. 845 01:04:14,960 --> 01:04:15,800 Saúde! 846 01:04:30,440 --> 01:04:32,960 Mais um! 847 01:05:00,480 --> 01:05:02,120 O que tinham os shots? 848 01:05:02,200 --> 01:05:04,280 Não me sinto bem. 849 01:05:04,960 --> 01:05:06,320 Está tudo a girar. 850 01:05:08,720 --> 01:05:11,240 Talvez fosse o álcool barato. 851 01:05:11,320 --> 01:05:13,080 No barco foleiro. 852 01:05:13,160 --> 01:05:15,760 Sinto-me magnífica! 853 01:05:15,840 --> 01:05:17,560 O que tinham os shots? 854 01:05:18,560 --> 01:05:20,560 Não foram os shots. 855 01:05:22,520 --> 01:05:24,320 Foram os comprimidos. 856 01:05:24,840 --> 01:05:27,760 Um pouco de ecstasy. 857 01:05:28,800 --> 01:05:29,960 Ecstasy? 858 01:05:32,920 --> 01:05:35,600 Há tantas medusas. 859 01:05:35,680 --> 01:05:38,880 Anda cá, medusa. 860 01:05:38,960 --> 01:05:40,320 É um milagre. 861 01:05:51,640 --> 01:05:53,160 Amo-te! 862 01:06:04,760 --> 01:06:07,680 - Onde está a Pam? - Quero ir ao cabeleireiro. 863 01:06:07,760 --> 01:06:09,880 Sim, meninas, o táxi está reservado. 864 01:06:12,120 --> 01:06:15,480 - Mas tu não comes carne. - És vegana. 865 01:06:18,600 --> 01:06:21,880 Não consigo comer nada. Estou enjoada. 866 01:06:31,240 --> 01:06:34,640 Uma piza turca e depois vamos para casa. Está bem? 867 01:06:48,200 --> 01:06:50,200 E ainda não vamos para casa 868 01:06:50,280 --> 01:06:52,840 - Ajam com normalidade. - Desculpe, senhor. 869 01:06:52,920 --> 01:06:56,040 Ainda não E ainda não vamos para casa 870 01:06:56,120 --> 01:06:58,080 A minha mãe não está em casa 871 01:06:58,160 --> 01:06:59,200 Vamos para casa. 872 01:06:59,280 --> 01:07:01,080 Ainda não vamos para casa 873 01:07:01,160 --> 01:07:02,680 Sim, entra. 874 01:07:02,760 --> 01:07:04,800 - Vá lá, Stellie, entra. - Não. 875 01:07:06,520 --> 01:07:08,720 Stellie, vais casar amanhã. 876 01:07:09,440 --> 01:07:12,040 Ela antes também era uma tirana. Diverte-te. 877 01:07:12,120 --> 01:07:15,320 Estou a divertir-me, mas… A sério, Guus? 878 01:07:15,880 --> 01:07:17,360 Ainda não 879 01:07:17,440 --> 01:07:19,000 Lotte, nunca faço isto. 880 01:07:19,080 --> 01:07:23,000 - Só mais uma hora? - Vamos, a Pam sabe o que é uma festa. 881 01:07:23,080 --> 01:07:24,680 E ainda não vamos para casa 882 01:07:24,760 --> 01:07:25,800 Stel, 883 01:07:25,880 --> 01:07:27,360 vais casar amanhã. 884 01:07:27,440 --> 01:07:29,520 Como se te importasses. 885 01:07:32,920 --> 01:07:34,560 O que é uma hora? 886 01:07:35,400 --> 01:07:36,400 Conduza. 887 01:07:36,480 --> 01:07:38,720 Numa vida humana. Uma hora. 888 01:08:14,640 --> 01:08:16,800 De certeza que é por aqui? 889 01:08:18,440 --> 01:08:21,400 - O Bruno diz que é por ali. - Quem é o Bruno? 890 01:08:21,480 --> 01:08:25,120 - Estamos quase lá. - Vamos para o hotel. 891 01:08:25,200 --> 01:08:27,880 - Vou chamar um táxi. - Está bem. 892 01:08:33,040 --> 01:08:34,360 Onde estamos, Guus? 893 01:08:41,640 --> 01:08:42,480 Guus? 894 01:08:44,400 --> 01:08:45,320 Guus? 895 01:09:00,880 --> 01:09:01,720 Foda-se. 896 01:09:07,480 --> 01:09:09,160 - Olá? - Foda-se. 897 01:09:12,440 --> 01:09:13,280 Lotte? 898 01:09:21,800 --> 01:09:22,640 Fedorenta? 899 01:09:35,840 --> 01:09:36,920 Lot! 900 01:09:56,560 --> 01:09:57,920 Não. 901 01:10:39,520 --> 01:10:43,400 Muito em que pensar? Ele só trabalha na sua mota estúpida. 902 01:10:43,480 --> 01:10:44,640 Já passaram meses. 903 01:10:46,360 --> 01:10:48,840 Raios partam. Tenho tantas saudades. 904 01:10:49,760 --> 01:10:50,680 Do Dirk. 905 01:10:52,080 --> 01:10:53,400 Tenho saudades de nós. 906 01:11:38,280 --> 01:11:43,080 Lexie, não te assustes, sou eu. Tive um acidente com o vestido da Stel. 907 01:11:46,280 --> 01:11:48,080 O que fizeste ao vestido dela? 908 01:11:49,120 --> 01:11:50,280 O que faz ela aqui? 909 01:11:50,360 --> 01:11:52,040 Eu posso explicar. 910 01:11:52,800 --> 01:11:54,000 O que faz ela aqui? 911 01:11:57,480 --> 01:12:00,280 - Eu ia dizer-te. A sério. - Nós também. 912 01:12:01,760 --> 01:12:03,640 - Há algum tempo. - Nós? 913 01:12:05,320 --> 01:12:08,360 - "Nós" quem? - A Estelle e eu. 914 01:12:13,760 --> 01:12:14,600 A Estelle? 915 01:12:16,320 --> 01:12:17,880 A Estelle sabia disto? 916 01:12:27,640 --> 01:12:30,440 - Querida, vamos casar, certo? - O quê? 917 01:13:20,240 --> 01:13:21,080 Bolas, meu. 918 01:13:22,800 --> 01:13:25,000 A Kim é mesmo uma puta. 919 01:13:26,320 --> 01:13:27,840 E o Alex é um cão. 920 01:13:30,760 --> 01:13:34,080 Talvez seja melhor assim. Acabou. 921 01:13:37,960 --> 01:13:41,840 Não podes ficar aí parada a chorar. "Vê como sou patética." 922 01:13:41,920 --> 01:13:44,360 - Isso não faz sentido. - É esse o plano. 923 01:13:45,800 --> 01:13:48,280 Não deixes que passem por cima de ti. 924 01:13:50,920 --> 01:13:52,080 Vais ao casamento? 925 01:13:55,400 --> 01:14:00,040 - Tens razão. - Posso levar-te, se quiseres? 926 01:14:01,400 --> 01:14:03,280 - Com aquilo? - O que esperavas? 927 01:14:03,880 --> 01:14:06,240 - Posso conduzir? - Vamos, querida. 928 01:14:08,200 --> 01:14:09,120 Aguenta-te, sim? 929 01:14:20,880 --> 01:14:23,120 Onde está o meu vestido? 930 01:14:23,760 --> 01:14:25,080 Acorda. 931 01:14:26,600 --> 01:14:28,720 - O que estás a fazer? - Tenho de ir. 932 01:14:32,920 --> 01:14:36,000 Desculpa, John, vou casar de pijama. 933 01:14:36,080 --> 01:14:38,840 - Ela não te vai desiludir. - Estás a vê-la? 934 01:14:39,640 --> 01:14:41,560 - Adeusinho. - Pam. 935 01:14:41,640 --> 01:14:43,080 - Olá. - Porque estás aqui? 936 01:14:43,160 --> 01:14:45,200 - Não tinhas um casamento? - Tenho. 937 01:14:45,280 --> 01:14:48,560 - Obrigada. Tem um bom dia. - Igualmente. 938 01:14:55,480 --> 01:14:58,800 Estás atrasada. Sabes onde posso arranjar um vestido de noiva? 939 01:15:15,280 --> 01:15:18,320 O meu vestido. Que raio lhe fizeste? 940 01:15:19,280 --> 01:15:20,720 Puta de merda! 941 01:15:29,800 --> 01:15:31,040 Odeio-te! 942 01:15:33,680 --> 01:15:35,680 - Pam, faz algo. - Luta! 943 01:15:35,760 --> 01:15:37,560 Parem! 944 01:15:37,640 --> 01:15:39,840 - Parem! - És louca! 945 01:15:40,760 --> 01:15:43,440 Tu sabias do Alex e da Kim. 946 01:15:43,520 --> 01:15:46,800 - Tentei dizer-te! - Sim? Quando? 947 01:15:46,880 --> 01:15:49,600 - Não é assim tão fácil! - É muito fácil! 948 01:15:49,680 --> 01:15:52,480 "Lot, a minha melhor amiga está a comer o teu noivo!" 949 01:15:53,760 --> 01:15:55,880 - Sim, mas eu… - "Eu"? 950 01:15:56,520 --> 01:15:59,480 Nem sequer percebes, não é, Stel? 951 01:15:59,560 --> 01:16:03,120 Olha para ti. Com as tuas mamas falsas. Menina Perfeita. 952 01:16:03,760 --> 01:16:07,080 Toda a tua vida é uma "Insta-mentira". 953 01:16:07,160 --> 01:16:10,200 Todos têm de deixar acontecer, até a tua própria irmã. 954 01:16:12,880 --> 01:16:15,440 Tudo o que sou e tudo o que consegui, 955 01:16:15,520 --> 01:16:19,240 consegui com muito esforço e é fácil julgares 956 01:16:19,320 --> 01:16:23,640 porque todas as tuas oportunidades, rapazes e tudo surgiu naturalmente! 957 01:16:23,720 --> 01:16:27,360 Corres atrás da coisa errada, mas és demasiado cega para ver! 958 01:16:27,480 --> 01:16:30,800 O único cego aqui é o teu pobre futuro marido, John. 959 01:16:31,520 --> 01:16:34,160 Não gostas de ópera e odeias crianças! 960 01:16:34,760 --> 01:16:37,800 Angariação de fundos para animais tristes. A sério, Stel? 961 01:16:39,080 --> 01:16:41,520 - Eu amo-o. - Ama-lo? 962 01:16:41,600 --> 01:16:46,280 Tanto que deitaste as cinzas da mulher morta no lixo? 963 01:16:55,080 --> 01:16:56,880 - É verdade? - Não. 964 01:16:58,640 --> 01:17:00,640 Deitei a maior parte no vaso. 965 01:17:04,560 --> 01:17:08,320 John, foi um acidente! Posso explicar tudo! 966 01:17:10,680 --> 01:17:11,520 John! 967 01:17:39,000 --> 01:17:40,800 Nunca mais quero ver-te. 968 01:17:48,960 --> 01:17:50,400 Era isto que querias? 969 01:17:53,640 --> 01:17:54,560 Anda lá, pá! 970 01:19:10,400 --> 01:19:12,000 Tenho bebida fresca. 971 01:19:38,000 --> 01:19:38,840 Olá. 972 01:19:40,440 --> 01:19:41,280 Olá. 973 01:19:42,080 --> 01:19:42,920 Colega. 974 01:19:44,480 --> 01:19:45,360 - Liguei-te. 975 01:19:47,240 --> 01:19:48,080 Sim. 976 01:19:49,160 --> 01:19:50,080 Estava ocupado. 977 01:19:51,480 --> 01:19:53,080 Tive de resolver tudo com o John. 978 01:19:56,760 --> 01:19:58,080 Obrigada pelo Ken. 979 01:20:01,160 --> 01:20:03,320 - Estão finalmente juntos. - Sim. 980 01:20:04,160 --> 01:20:05,160 Lotte. 981 01:20:22,160 --> 01:20:23,520 Ora, ora. Bom dia. 982 01:20:25,080 --> 01:20:29,240 Tive um fim de semana incrivelmente bom! 983 01:20:29,320 --> 01:20:33,520 Sim, já vos disse que voltei aos encontros? 984 01:20:33,600 --> 01:20:35,440 Tinder e tal. Adivinhem. 985 01:20:35,960 --> 01:20:40,480 Adivinhem. Há alguém que me quer conhecer! 986 01:20:41,680 --> 01:20:43,680 Quase tão escaldante como tu. 987 01:20:47,920 --> 01:20:50,480 Não apareceu, infelizmente, mas não faz mal. 988 01:20:51,960 --> 01:20:55,040 A próxima já me enviou mensagens. Pamela. 989 01:20:55,880 --> 01:20:58,520 Como a Anderson. 990 01:21:00,400 --> 01:21:03,600 Como foi o vosso fim de semana? Também foi bom? 991 01:21:13,880 --> 01:21:14,960 Lotte, espera. 992 01:21:15,800 --> 01:21:16,640 Eu… 993 01:21:18,480 --> 01:21:20,360 Acabei tudo. Com a Kim. 994 01:21:21,520 --> 01:21:24,320 É uma pena, são perfeitos um para o outro. 995 01:21:25,240 --> 01:21:28,400 Tens razão. Sou um idiota. 996 01:21:29,440 --> 01:21:31,320 Certo. Mas tu e eu… 997 01:21:32,280 --> 01:21:36,880 Estamos destinados. Vamos tentar mais uma vez. Está bem? 998 01:21:37,680 --> 01:21:42,880 Não. Não está nada bem. Nunca mais quero vir em segundo. 999 01:21:42,960 --> 01:21:47,960 - Mas vens sempre em primeiro. - Primeiro depois do Alex. 1000 01:21:50,320 --> 01:21:52,280 Não posso nem vou ficar sem ti. 1001 01:21:54,480 --> 01:21:55,720 Preciso de ti. 1002 01:21:59,720 --> 01:22:01,880 Sabes que mais? Estou muito feliz. 1003 01:22:02,880 --> 01:22:03,760 A sério. 1004 01:22:04,560 --> 01:22:06,000 Já não sinto nada por ti. 1005 01:22:11,520 --> 01:22:14,840 Talvez possas fazer outra pessoa feliz. Adeus, Lexie. 1006 01:22:20,160 --> 01:22:22,680 - Olá, posso fazer-lhe uma pergunta? - Sim. 1007 01:22:22,760 --> 01:22:25,680 Estou muito curiosa. Que emoji é que usa mais? 1008 01:23:04,960 --> 01:23:07,760 Não quis estragar o teu casamento. Sinceramente. 1009 01:23:09,920 --> 01:23:15,800 Estava tão zangada e triste. Explodi. 1010 01:23:20,840 --> 01:23:23,320 Nunca devia ter falado na mulher do John. 1011 01:23:31,280 --> 01:23:32,120 Desculpa. 1012 01:23:39,680 --> 01:23:42,400 Devia ter-te falado do Alex e da Kim. 1013 01:23:42,480 --> 01:23:45,200 - Porque não o fizeste? - Não sabia como. 1014 01:23:45,280 --> 01:23:48,360 Estava à espera do momento certo, mas não chegou. 1015 01:24:02,760 --> 01:24:06,040 Depois, ele pediu-te em casamento e estavas tão feliz. 1016 01:24:06,720 --> 01:24:09,040 Eu sabia que o Alex e a Kim ainda… 1017 01:24:11,240 --> 01:24:12,680 Era capaz de a estrangular. 1018 01:24:24,520 --> 01:24:25,840 É Chunky Monkey? 1019 01:24:28,360 --> 01:24:29,720 Biodinâmico, sem… 1020 01:24:31,720 --> 01:24:32,680 … lactose. 1021 01:24:34,480 --> 01:24:36,600 Plástico? Delicioso. 1022 01:25:01,720 --> 01:25:02,840 Perdi-o, Lot. 1023 01:25:23,080 --> 01:25:25,880 Ainda bem que as coisas estão bem entre nós. 1024 01:25:28,000 --> 01:25:30,080 Mas também me sinto culpada. 1025 01:25:31,600 --> 01:25:34,440 Espero que ela e o John se resolvam. 1026 01:25:35,320 --> 01:25:38,280 Mas ter esperança não chega, como diria o Chris. 1027 01:25:41,520 --> 01:25:43,760 Às vezes, temos de agir em vez de pensar. 1028 01:25:45,040 --> 01:25:48,720 Porque se não agirmos, de certeza que nada vai mudar. 1029 01:25:49,240 --> 01:25:51,960 E acreditem, é hora de mudar. 1030 01:26:00,480 --> 01:26:02,080 Trabalhei nisso por muito tempo. 1031 01:26:04,360 --> 01:26:07,680 Nova Iorque? Hoje? E ele não disse nada? 1032 01:26:07,760 --> 01:26:10,560 Não, mas também foi bastante complicado. 1033 01:26:10,640 --> 01:26:13,560 Não te percebo. Nunca deixaria o Chris ir. 1034 01:26:14,360 --> 01:26:15,200 Bom título. 1035 01:26:18,280 --> 01:26:21,120 Merda, a polícia. Tenho de desligar. 1036 01:26:21,200 --> 01:26:23,800 - Polícia? - O quê, idiota? 1037 01:26:23,880 --> 01:26:26,920 Estas mulheres não suspeitam. Enganamo-las. 1038 01:26:28,600 --> 01:26:32,480 Vai ser em grande. Olha. Toda a localização, todos se juntam. 1039 01:26:32,560 --> 01:26:35,640 - Por favor, saia. - Não deviam apanhar criminosos? 1040 01:26:35,720 --> 01:26:38,200 - Vá, saia. - Só pode estar a brincar. 1041 01:26:38,840 --> 01:26:43,800 Não tem nada melhor para fazer? Não bebi, tenho pressa. 1042 01:26:43,880 --> 01:26:45,600 - Venha comigo. - O quê? 1043 01:26:45,680 --> 01:26:47,920 - Vá. - Há quem tenha empregos a sério. 1044 01:26:48,000 --> 01:26:52,280 Não tiram raparigas inocentes da estrada. Sabe quem sou? 1045 01:26:58,600 --> 01:26:59,440 Isto é bom. 1046 01:26:59,520 --> 01:27:00,720 - Sim? - Sim. 1047 01:27:00,800 --> 01:27:01,760 - Sim? - É bom. 1048 01:27:01,840 --> 01:27:04,560 - Sim? - Um grande sim. Dou-te um grande sim. 1049 01:27:15,760 --> 01:27:18,160 Querida, amor. 1050 01:27:22,360 --> 01:27:23,600 Queres casar comigo? 1051 01:27:25,120 --> 01:27:27,560 Sim. Adoraria. 1052 01:27:28,280 --> 01:27:29,240 Adoraria. 1053 01:27:38,840 --> 01:27:43,160 - Organizaste isto? - Sim, com o John e a Robin. 1054 01:27:44,840 --> 01:27:46,320 És tão querida. 1055 01:27:48,320 --> 01:27:49,240 Vai ter com ele. 1056 01:27:50,120 --> 01:27:50,960 O quê? 1057 01:27:51,480 --> 01:27:53,480 Disseste que ele ia embora hoje. 1058 01:27:55,640 --> 01:27:58,560 - De que estás à espera? - Não vou chegar a tempo. 1059 01:27:58,640 --> 01:28:00,800 Não, não se ficares aí. 1060 01:28:00,880 --> 01:28:03,680 - Amo-te, mas temos de ir. - Vai. 1061 01:28:05,280 --> 01:28:06,200 Espero aqui! 1062 01:28:08,000 --> 01:28:08,960 Esperamos aqui. 1063 01:28:19,640 --> 01:28:21,440 Olá, podemos passar? 1064 01:28:22,360 --> 01:28:24,880 - Cinco minutos. - Pode avançar um pouco? 1065 01:28:24,960 --> 01:28:26,760 - Hoje? - Cinco minutos. Espere. 1066 01:28:26,840 --> 01:28:29,040 - Não vou conseguir. - Vai andando. 1067 01:28:34,240 --> 01:28:36,600 Sim. Só um minuto. 1068 01:28:45,080 --> 01:28:45,920 Chris, espera! 1069 01:28:47,720 --> 01:28:49,000 Chris! 1070 01:28:50,880 --> 01:28:53,760 Não disse que sim. Ainda estás aqui. 1071 01:28:53,840 --> 01:28:55,480 - Não? - Não. 1072 01:28:55,560 --> 01:28:58,440 - Não era o que querias? - Não, quero-te a ti. 1073 01:28:59,320 --> 01:29:00,480 - A mim? - Sim. 1074 01:29:01,320 --> 01:29:04,240 - Porquê? - Não sei bem. 1075 01:29:05,600 --> 01:29:10,840 És irritante, teimoso e, por vezes, insuportável. 1076 01:29:11,400 --> 01:29:13,880 - Esqueceste-te de charmoso. - Isso também. 1077 01:29:22,400 --> 01:29:26,200 Como disse antes, não foi bem assim para mim. 1078 01:29:26,280 --> 01:29:27,120 Cheguei tarde. 1079 01:29:28,520 --> 01:29:29,440 Merda. 1080 01:29:30,600 --> 01:29:32,840 - Bem, pelo menos tentaste. - Sim. 1081 01:29:35,200 --> 01:29:40,640 - Obrigada por teres vindo, Stel. - Claro. É para isso que servem as irmãs. 1082 01:29:44,080 --> 01:29:46,560 É melhor ires para casa. Vou lá ter depois. 1083 01:30:00,880 --> 01:30:02,200 Não vou a lado nenhum. 1084 01:30:04,640 --> 01:30:07,240 Vou ficar. Quer gostes ou não. 1085 01:30:08,160 --> 01:30:09,360 Então, aqui estamos. 1086 01:30:09,440 --> 01:30:10,720 Tão bom que seria 1087 01:30:10,800 --> 01:30:14,880 estar nos braços do Chris a beijá-lo, a mulher mais feliz do mundo. 1088 01:30:14,960 --> 01:30:18,960 Infelizmente, não há final feliz para mim, mas teria sido bom. 1089 01:30:19,920 --> 01:30:24,080 - A Pam teve uma visita especial à escola. - Desculpem, estou um pouco… 1090 01:30:25,720 --> 01:30:27,720 - O capitão Daan e a mulher. - … atrasada. 1091 01:30:29,880 --> 01:30:33,120 - A mãe e o pai do Dylan. - E é a professora Pam? 1092 01:30:34,040 --> 01:30:37,040 Professora Pam. O pai do Dylan. 1093 01:30:39,880 --> 01:30:41,520 Tenho algo seu. 1094 01:30:43,000 --> 01:30:45,120 Mas ela sabia bem o que fazer. 1095 01:30:46,360 --> 01:30:49,080 Aqui tem. Obrigada por terem vindo. 1096 01:30:54,400 --> 01:30:56,200 - O que é isto? - Eu… 1097 01:30:56,280 --> 01:30:59,640 - Porque tem a tua camisa? - Não é minha. 1098 01:30:59,720 --> 01:31:03,160 - Parece a minha. - A Pam ainda é uma solteira feliz. 1099 01:31:03,960 --> 01:31:06,040 E muito ativa nos encontros. 1100 01:31:07,880 --> 01:31:08,720 A Guusje? 1101 01:31:10,960 --> 01:31:12,920 Ela abriu o coração ao Dirk. 1102 01:31:16,600 --> 01:31:18,720 E ele entendeu a mensagem. 1103 01:31:23,480 --> 01:31:27,120 Às vezes, basta dizer o que queremos para o conseguirmos. 1104 01:31:32,000 --> 01:31:33,720 Pode ser assim tão simples. 1105 01:31:39,800 --> 01:31:43,880 Felizmente, tenho a minha irmã de volta e consegui arranjar-lhe 1106 01:31:43,960 --> 01:31:45,600 um final de conto de fadas. 1107 01:31:45,680 --> 01:31:47,960 E viveram felizes para sempre. 1108 01:31:49,040 --> 01:31:50,480 Concedo-lhe esse desejo. 1109 01:31:51,400 --> 01:31:53,680 Este momento, este príncipe. 1110 01:32:15,920 --> 01:32:17,920 Estás linda, estou tão feliz por ti. 1111 01:32:28,400 --> 01:32:30,280 - Vem comigo. - Onde? 1112 01:32:38,960 --> 01:32:41,720 De certeza que o meu está por aí. 1113 01:32:42,680 --> 01:32:43,880 Algures por aí. 1114 01:32:45,280 --> 01:32:47,280 Vou esbarrar nele naturalmente. 1115 01:32:48,040 --> 01:32:51,240 Talvez seja o Chris ou não. 1116 01:32:52,200 --> 01:32:56,040 Veremos o que acontece. O meu conto de fadas ainda não acabou. 1117 01:32:57,320 --> 01:32:59,160 - Está a começar. - Danças comigo? 1118 01:33:04,200 --> 01:33:05,040 Chris? 1119 01:33:06,280 --> 01:33:07,480 Danças ou não? 1120 01:33:08,680 --> 01:33:09,680 O que fazes aqui? 1121 01:33:11,520 --> 01:33:12,960 Os noivos convidaram-me. 1122 01:33:19,680 --> 01:33:21,800 Chris, desculpa, estava errada… 1123 01:33:33,320 --> 01:33:35,760 - Estás pronta? - Atira para mim. 1124 01:33:35,840 --> 01:33:37,240 Prepara-te. 1125 01:33:37,800 --> 01:33:41,880 - Tencionas casar-te? - Já não é essencial para mim. 1126 01:33:42,960 --> 01:33:45,000 - O ombro esquerdo? Pronto. - Está bem. 1127 01:33:46,320 --> 01:33:48,200 Sim? Prontas? Cá vai. 1128 01:33:54,800 --> 01:33:55,640 No entanto… 1129 01:36:47,920 --> 01:36:52,920 Legendas: Dot Roberts, Lara Brito