1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,240 --> 00:00:26,360 NETFLIX UVÁDÍ 4 00:01:13,520 --> 00:01:16,880 Já nevěděl, že mám pohlavní chorobu. Jen mě svrběly koule. 5 00:01:16,960 --> 00:01:18,080 Může to být cokoli. 6 00:01:18,960 --> 00:01:22,760 Bridezillo, je to soukromá konverzace. Nemůžeš sedět někde jinde? 7 00:01:23,520 --> 00:01:26,040 Zavolám ti později, musím tu něco vyřešit. 8 00:01:29,080 --> 00:01:30,520 Jsi v pořádku? 9 00:01:32,720 --> 00:01:34,880 Seš na drogách, fetuješ? 10 00:01:35,520 --> 00:01:36,360 Co se děje? 11 00:01:38,160 --> 00:01:39,160 To nechceš vědět. 12 00:01:39,840 --> 00:01:44,040 Nevídám často ženy v rozbitých svatebních šatech, 13 00:01:44,120 --> 00:01:45,160 tak jsem zvědavý. 14 00:01:50,400 --> 00:01:52,280 Jestli to chceš vážně vědět. 15 00:01:52,360 --> 00:01:55,200 Jmenuji se Lotte. Opravdový blázen do romantiky. 16 00:01:55,280 --> 00:02:00,160 Doufám, že se jednoho dne taky vdám, a pokud možno za tohohle týpka Alexe. 17 00:02:00,240 --> 00:02:02,040 Můj princ na bílém koni. 18 00:02:02,120 --> 00:02:06,120 Budete ve studiu s bratrem Johnnym Romerem? 19 00:02:06,200 --> 00:02:08,720 Poznali jsme se v práci. 20 00:02:08,800 --> 00:02:11,000 Stojí před kamerou a já za ní. 21 00:02:11,080 --> 00:02:13,280 - Spusťte ten film. Teď. - Měl byste… 22 00:02:13,360 --> 00:02:16,240 - A když to zvorá, napravím to. - Co je to? 23 00:02:16,320 --> 00:02:18,920 Skvěle se k sobě hodíme. Smím-li to tak říct. 24 00:02:19,000 --> 00:02:20,200 Jak neprofesionální. 25 00:02:20,280 --> 00:02:23,440 Lásko, jeho bratr zemřel. To snad víš, ne? 26 00:02:24,680 --> 00:02:28,400 Jsme spolu pět let a každou chvílí mě může požádat o ruku. 27 00:02:29,000 --> 00:02:30,080 Jsem si tím jistá. 28 00:02:33,160 --> 00:02:35,840 - Jak chci, aby to proběhlo? - Vystupte si. 29 00:02:37,840 --> 00:02:39,960 Dejte mi pokutu a nechte mě jet. 30 00:02:40,040 --> 00:02:41,960 - Půjdete se mnou. - S vámi? 31 00:02:42,040 --> 00:02:43,320 Ano, půjdete se mnou. 32 00:02:43,400 --> 00:02:46,600 Nemusí to být nic velkého. Stačí něco malého. 33 00:02:47,400 --> 00:02:48,240 Komorního. 34 00:02:49,760 --> 00:02:50,720 Nic zvláštního. 35 00:04:01,840 --> 00:04:02,840 Milá Lotte. 36 00:04:05,560 --> 00:04:06,760 Vezmeš si mě? 37 00:04:07,640 --> 00:04:08,480 Ano. 38 00:04:34,520 --> 00:04:38,080 Ale tak to úplně nebylo. 39 00:04:43,760 --> 00:04:46,480 Alex si myslí, že manželství je přežitek. 40 00:04:46,560 --> 00:04:47,960 Říká, že je úzkoprsé. 41 00:04:49,680 --> 00:04:51,360 Možná je to moje vina. 42 00:04:51,440 --> 00:04:53,120 Usnadnila jsem mu to. 43 00:04:53,800 --> 00:04:54,640 Miláčku? 44 00:04:56,320 --> 00:04:57,720 Smířila jsem se s tím. 45 00:04:59,000 --> 00:05:02,160 Víte, už to pro mě není důležité. 46 00:05:02,240 --> 00:05:04,640 Překvapení. 47 00:05:06,600 --> 00:05:07,800 Co tady děláte? 48 00:05:16,200 --> 00:05:17,040 Miláčku. 49 00:05:20,640 --> 00:05:22,120 Vezmeš si mě? 50 00:05:23,600 --> 00:05:24,760 Ano. 51 00:05:29,480 --> 00:05:31,680 Každopádně jsem z toho měla radost. 52 00:05:31,760 --> 00:05:32,840 Budu se vdávat. 53 00:05:32,920 --> 00:05:34,280 Koho to zajímá? 54 00:05:34,360 --> 00:05:35,840 Hleďte si radši svého. 55 00:05:36,760 --> 00:05:38,360 Už jsem všechno zařídila. 56 00:05:38,440 --> 00:05:40,600 Musím si jen vyzkoušet šaty. 57 00:05:40,680 --> 00:05:43,000 Chci se vdávat jen v jedněch šatech. 58 00:05:43,080 --> 00:05:46,400 - V šatech mé babičky. - Páni, Lotto, ty teda jsou. 59 00:05:46,960 --> 00:05:48,960 Měli ji v nich pohřbít. 60 00:05:50,320 --> 00:05:53,640 - Mami. - Kéž by to mohla vidět tvoje babička. 61 00:05:53,720 --> 00:05:56,280 - Jak máš na sobě její svatební šaty. - Ano. 62 00:05:56,760 --> 00:06:00,960 - Možná se dívá shora. - Naštěstí mám pořád ještě své kamarádky. 63 00:06:01,800 --> 00:06:02,720 Jseš v pořádku? 64 00:06:03,360 --> 00:06:04,200 No co? 65 00:06:05,040 --> 00:06:06,520 Záleží na tom? 66 00:06:06,600 --> 00:06:08,520 Dirk se mě už ani nedotkne. 67 00:06:11,320 --> 00:06:14,760 Milá, starostlivá, zoufalá panička. 68 00:06:15,800 --> 00:06:16,640 Provdaná za… 69 00:06:17,520 --> 00:06:21,640 Dirku, ukliď si ten binec. Už nejsi dítě, že ne? 70 00:06:22,400 --> 00:06:24,920 - Ano. - Který je k ničemu. 71 00:06:25,000 --> 00:06:26,800 Kdo si dá žvýkačku do vlasů? 72 00:06:27,520 --> 00:06:30,360 - Je doma sama. - Pojď sem, Goofe. 73 00:06:30,440 --> 00:06:33,120 Dirku, kdy si uklidíš to lego? 74 00:06:33,200 --> 00:06:36,160 Proč to musím dělat já? Může to udělat sám. 75 00:06:36,240 --> 00:06:38,600 Guusje říká, že manželství není všechno. 76 00:06:38,680 --> 00:06:43,760 - Bude tam hodně svobodných mužů? - To nevím. Asi ne. 77 00:06:43,840 --> 00:06:48,040 Nasrat. Nebudu sedět u stolu se všemi těmi ubožáky. 78 00:06:49,680 --> 00:06:51,680 Počkat. Zastav. Na moment. 79 00:06:51,760 --> 00:06:54,360 Co to je za holku? Vypadá úžasně. 80 00:06:54,440 --> 00:06:55,440 To je Pam. 81 00:06:56,120 --> 00:06:56,960 Pam. 82 00:06:58,120 --> 00:07:02,480 Jsem tak trochu single. 83 00:07:02,560 --> 00:07:04,640 Dáš mi její číslo? 84 00:07:05,280 --> 00:07:07,480 Sežeň si ho sám. 85 00:07:08,400 --> 00:07:10,760 Ty jsi nepřející. Proč bys mi ho nedala? 86 00:07:12,360 --> 00:07:14,640 Pam je nejšťastnější single, co znám. 87 00:07:14,720 --> 00:07:17,280 Tahle fotka se perfektně hodí na Tinder. 88 00:07:17,360 --> 00:07:19,000 Ano, máš pravdu. 89 00:07:19,080 --> 00:07:22,200 Začala učit po románku s ředitelem. 90 00:07:22,280 --> 00:07:25,720 - Ale vlastně děti nenávidí. - Holky do toho. 91 00:07:29,120 --> 00:07:30,960 Bože, jak štíhlá byla babička? 92 00:07:31,040 --> 00:07:32,960 Všechno bude dobrý, zlatíčko. 93 00:07:33,040 --> 00:07:34,280 Ještě máš tři týdny. 94 00:07:34,360 --> 00:07:35,600 Kde je Estelle? 95 00:07:39,000 --> 00:07:42,120 Ahoj všichni, jsme na otevření butiku Goldie Estelle. 96 00:07:42,200 --> 00:07:44,920 - Už je tu docela nával. - Moje sestra Estelle. 97 00:07:45,760 --> 00:07:50,280 To ošklivé káčátko naší rodiny, dokud neprošla extrémní proměnou. 98 00:07:51,160 --> 00:07:52,960 S pomocí doktora Bernarda. 99 00:07:56,280 --> 00:08:01,040 Na internetu je známá jako BeautyBeast. Sleduje jí více než dva miliony lidí. 100 00:08:01,120 --> 00:08:04,560 Hezké ráno všem, vítejte zpátky u vlogu č. 723. 101 00:08:06,240 --> 00:08:09,800 - Tráví svůj život na sociálních sítích. - Ježíši, to světlo. 102 00:08:09,880 --> 00:08:11,280 - Ano. - Buď normální. 103 00:08:11,360 --> 00:08:16,520 - Jsi v záběru. Pracuju. - A myslím tím celý svůj život. 104 00:08:16,600 --> 00:08:18,840 Odpočívej v pokoji, babi. 105 00:08:21,240 --> 00:08:24,480 Za mnou, jak vidíte, všichni chtějí zahlédnout… 106 00:08:24,560 --> 00:08:26,720 - Ne. - Viděla jsem ji první. 107 00:08:27,200 --> 00:08:29,200 Tady. Pusť to. 108 00:08:29,280 --> 00:08:31,720 Kim. Estellina nejlepší kamarádka. 109 00:08:31,800 --> 00:08:33,480 Jsou nerozlučné. 110 00:08:33,560 --> 00:08:35,880 Drží se jí jako klíště. 111 00:08:35,960 --> 00:08:37,960 Kim, jsi v záběru. 112 00:08:38,040 --> 00:08:42,400 Drahoušku, tahle taška je stejně devítka a podívej se na její nos. 113 00:08:42,480 --> 00:08:44,960 - Ona je očividně čtyřka. - Pardon? 114 00:08:45,040 --> 00:08:48,720 - To nemůžeš tak říct, Kim. - Ne. 115 00:08:49,560 --> 00:08:51,840 - Ne, je to trojka. - Mrcho. 116 00:08:53,920 --> 00:08:56,480 Vzájemně jsme se kdysi podporovaly. 117 00:08:57,040 --> 00:09:00,040 Ale bohužel už se na Estelle nemůžu spolehnout. 118 00:09:06,520 --> 00:09:09,440 To je skvělé. A potřebuju tři trans lidi. 119 00:09:09,520 --> 00:09:11,200 John to ví. Ano. 120 00:09:11,720 --> 00:09:14,000 Ne, pošlu vám to do schránky. 121 00:09:17,120 --> 00:09:17,960 Sakra. 122 00:09:21,880 --> 00:09:23,880 Tak a šup s tím do pračky. 123 00:09:24,480 --> 00:09:27,280 - Hodně štěstí. - Počkat, jak to vyřešíme? 124 00:09:28,640 --> 00:09:32,520 - Obejmu tě? - Obejmeš? A co takhle zaplatit? 125 00:09:33,960 --> 00:09:36,200 Víš co? Tady máš. 126 00:09:37,280 --> 00:09:40,560 - Zavolej sem a napravíme to. - Počkat, to není všechno. 127 00:09:41,600 --> 00:09:44,080 - Spěchám. - Ano, já taky. Haló. 128 00:09:49,400 --> 00:09:51,920 Haló, tady je čínská restaurace Paradise. 129 00:09:52,520 --> 00:09:53,400 Zmetek jeden. 130 00:09:54,200 --> 00:09:57,480 Ach, ségra. Promiň, ale takhle nemůžeš jít ven. 131 00:09:57,560 --> 00:09:59,800 - Půjdeme nakupovat? - Mám schůzku. 132 00:09:59,880 --> 00:10:02,600 - Někteří lidé pracují. - Promiň ten včerejšek. 133 00:10:03,240 --> 00:10:05,720 - Zapomněla jsem na to. - To je překvapení. 134 00:10:06,960 --> 00:10:08,440 Něco pro tebe mám. 135 00:10:11,480 --> 00:10:12,920 Abych ti to vynahradila. 136 00:10:14,280 --> 00:10:19,000 Máma říkala, že ti ty šaty nesedí. Doktor Bernard to odsaje. 137 00:10:20,360 --> 00:10:23,920 - Mám tě tam objednat? - Lotte, máš chvilku? 138 00:10:24,000 --> 00:10:26,320 - Ano, samozřejmě, Johne. - Ahoj, Johne. 139 00:10:28,040 --> 00:10:30,000 Čau. 140 00:10:34,320 --> 00:10:35,520 Ale ne. 141 00:10:37,840 --> 00:10:39,960 Ale ne. To je můj šéf. 142 00:10:41,480 --> 00:10:44,880 Velký šéf. Nechci žádné potíže. 143 00:10:47,320 --> 00:10:48,600 Nepřeháněj. 144 00:10:50,640 --> 00:10:52,520 - Už musím jít. - V klidu, jo? 145 00:10:52,600 --> 00:10:54,640 - Ano. - Dobře, Lotto? 146 00:10:55,880 --> 00:10:56,720 Johne? 147 00:10:58,680 --> 00:10:59,720 - Co? - Ahoj. 148 00:10:59,800 --> 00:11:01,640 - Ahoj. - Jsem Estelle. 149 00:11:02,200 --> 00:11:05,960 Pojďme rovnou k těm nízkým číslům sledovanosti. 150 00:11:06,040 --> 00:11:08,320 Proč o nich mluvím jako o nízkých? 151 00:11:08,920 --> 00:11:10,640 Ach, Lotte. 152 00:11:10,720 --> 00:11:12,360 Fritz, šéfredaktor. 153 00:11:12,440 --> 00:11:13,920 Smrdí mu z pusy. 154 00:11:14,000 --> 00:11:16,920 - Myslí si, že to tu má pod palcem - Stihlas to. 155 00:11:17,000 --> 00:11:19,720 Promiň, nějaký blb na mě vylil kafe. 156 00:11:19,800 --> 00:11:22,440 Čau, hezká košile. 157 00:11:24,440 --> 00:11:27,760 - Co tady děláš? - Vy se znáte? 158 00:11:29,000 --> 00:11:33,040 Nádhera. Tohle je Chris. Chris přišel zachránit naši stanici. 159 00:11:33,680 --> 00:11:35,000 Tak na něho buď hodná. 160 00:11:35,680 --> 00:11:38,160 Chris přesně ví, co funguje. 161 00:11:38,720 --> 00:11:42,120 Škodolibost. To říkám vždycky, že? 162 00:11:42,200 --> 00:11:44,960 Hloupá, bez talentu, beznadějná, znáte to. 163 00:11:45,480 --> 00:11:48,160 Je to trochu komplikovanější. 164 00:11:49,080 --> 00:11:50,560 Omlouvám se. Ahoj, zlato. 165 00:11:51,320 --> 00:11:54,360 Ingrid, sbal si kufry a vypadni. Dobře? 166 00:11:54,440 --> 00:11:57,680 - Fritzi. - Pochlap se, chlape. 167 00:11:57,760 --> 00:12:02,360 - Ingrid vyhazuje Beaua každý měsíc. - Posero, jsi v pohodě? 168 00:12:02,440 --> 00:12:03,720 Jsi v pohodě? 169 00:12:05,560 --> 00:12:07,120 Ano. Dobře, ty nápady. 170 00:12:07,200 --> 00:12:12,120 V jedné větě, ano? Potěšte mé ouško, dobře? 171 00:12:12,200 --> 00:12:13,720 Lotte. 172 00:12:17,240 --> 00:12:21,080 Nemůžu to říct jednou větou, připravila jsem celou prezentaci. 173 00:12:21,680 --> 00:12:24,000 Ale nemá chybu. 174 00:12:28,640 --> 00:12:29,640 Cože? 175 00:12:31,680 --> 00:12:35,520 - Nikdy neposlouchá! - Myslíš, že to ještě dnes stihneš, Lotte? 176 00:12:35,600 --> 00:12:40,560 Ano, promiňte. Přemýšlela jsem o programu, ve kterém budeme pomáhat lidem 177 00:12:40,640 --> 00:12:42,760 zhubnout láskyplným způsobem. 178 00:12:42,840 --> 00:12:45,440 - Chamtivým lidem. - Obézním. 179 00:12:45,520 --> 00:12:48,720 Přesně. To jsem měl taky na mysli. 180 00:12:48,800 --> 00:12:50,880 Program o tlouštících. 181 00:12:51,560 --> 00:12:54,400 Souboj tlustých nul. Tlusťoši. 182 00:12:54,480 --> 00:12:56,760 To se mi líbí. 183 00:12:57,600 --> 00:12:59,760 Nebudeme si z lidí dělat srandu. 184 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 - Souhlasím s Lindou. - Lotte. 185 00:13:02,160 --> 00:13:05,640 Musíme pomáhat lidem, ne zraňovat zranitelné. 186 00:13:05,720 --> 00:13:08,400 Ano, fantastický nápad. 187 00:13:08,480 --> 00:13:11,800 Alexi, rozpracuj to. Dobře? Lidi, všichni… 188 00:13:11,880 --> 00:13:13,080 - Ale… - Do práce. 189 00:13:19,000 --> 00:13:20,560 - Co to děláš? - Co? 190 00:13:20,640 --> 00:13:21,560 Tlusťoši? 191 00:13:22,560 --> 00:13:24,400 Zlato, snažím se ti pomoct. 192 00:13:25,160 --> 00:13:26,480 Nechápou tě jako já. 193 00:13:26,560 --> 00:13:30,160 - Je to můj nápad. Pracovala jsem tvrdě. - Já vím. 194 00:13:30,240 --> 00:13:32,080 Záleží na tom, kdo to vymyslel? 195 00:13:32,560 --> 00:13:33,400 Jsme tým. 196 00:13:34,800 --> 00:13:35,640 Ty a já. 197 00:13:37,120 --> 00:13:38,600 Máš pravdu. Promiň. 198 00:13:39,320 --> 00:13:40,280 To je v pohodě. 199 00:13:41,400 --> 00:13:42,240 Tak zatím. 200 00:13:53,080 --> 00:13:56,200 Zbývají jen dva týdny a sotva se vejdu do kalhot. 201 00:13:56,280 --> 00:13:57,920 Natož do těch šatů. 202 00:13:58,000 --> 00:14:00,400 Nejsem tlustá, to sama dobře vím. 203 00:14:00,480 --> 00:14:03,120 Ale chci se vdávat v babiččiných šatech. 204 00:14:04,320 --> 00:14:06,200 Jak moc to chceš? 205 00:14:06,280 --> 00:14:07,600 Vdáváš se jen jednou. 206 00:14:07,680 --> 00:14:09,120 Dámy, zvedněte zadek. 207 00:14:11,800 --> 00:14:12,640 Ještě dvakrát. 208 00:14:13,680 --> 00:14:14,680 Ještě jednou. 209 00:14:22,120 --> 00:14:24,080 Hopsáme. Výborně. 210 00:14:26,280 --> 00:14:28,400 Jo, spáleno 100 kalorií. 211 00:14:29,720 --> 00:14:32,360 Pojďme na to, dámy. 212 00:14:32,440 --> 00:14:36,600 Chcete přece na té sexuální nahrávce mít opravdu šmrncovní tělo, ne? 213 00:14:36,680 --> 00:14:39,120 Sexuální nahrávce? Kéž by. 214 00:14:39,200 --> 00:14:40,760 Jsme sušší než Sahara. 215 00:14:41,960 --> 00:14:43,240 Jak už je to dlouho? 216 00:14:43,320 --> 00:14:46,280 Sedm měsíců, dva týdny, deset dní a 23 sekund. 217 00:14:46,760 --> 00:14:49,160 24 sekund, 25. 218 00:14:50,400 --> 00:14:53,760 No, řekla bych, že je čas na vibrátory, Guusi. 219 00:14:54,280 --> 00:14:56,960 - Objednáno dnes, tak zítra párty. - Vážně? 220 00:14:57,040 --> 00:14:58,520 Taky ho máš, Lotte? 221 00:14:58,600 --> 00:15:03,080 Ano, dostala jsem ho od Pam. Je tvůj, jestli chceš. 222 00:15:03,960 --> 00:15:06,920 - Fuj. - Ještě jsem ho nevybalila. 223 00:15:08,440 --> 00:15:12,080 S kódem BeautyBeast na stránce Tajný kruh máš dopravu zdarma. 224 00:15:12,680 --> 00:15:17,320 BeautyBeast, Tajný kruh. Bože, asi jsem fakt žila v jeskyni. 225 00:15:26,440 --> 00:15:30,920 Místo ohýbání se nakloň dopředu. 226 00:15:31,600 --> 00:15:35,080 Kousek dál. Jo, přesně. Kousek dál. Jo, to je ono. 227 00:15:35,680 --> 00:15:36,520 Dobře, za tři… 228 00:15:39,360 --> 00:15:42,440 Zítra je šance na srážky ve vnitrozemí. 229 00:15:42,520 --> 00:15:45,000 Zhruba tady. 230 00:15:45,080 --> 00:15:47,760 - Co je to? - Chrisův nápad. 231 00:15:48,400 --> 00:15:50,440 - Cože? - Geniální. 232 00:15:50,520 --> 00:15:55,640 V přímoří bude 18 stupňů, což není úplně plážové počasí. 233 00:15:56,200 --> 00:15:58,360 Ale takové už je počasí. 234 00:16:00,600 --> 00:16:04,960 - Co to má znamenat s tou barbínou? - Mandy je posilou našeho týmu. 235 00:16:05,440 --> 00:16:08,320 - Závan čerstvého vzduchu. - Vzala jsem Willemijn. 236 00:16:09,120 --> 00:16:10,840 Poslal jsem ji domů. 237 00:16:12,040 --> 00:16:14,560 Deset let pracovala v Meteo Consultu. 238 00:16:14,640 --> 00:16:15,720 Ale je fakt nudná. 239 00:16:18,280 --> 00:16:23,080 - Samozřejmě, podle Fritze to bylo skvělé. - Mluvím s ním co nejméně. 240 00:16:24,640 --> 00:16:25,480 Zkažený dech. 241 00:16:29,080 --> 00:16:33,400 - Nesahej na moje věci. - Je to dobrý. Musíš s tím něco udělat. 242 00:16:35,520 --> 00:16:38,880 - Vážně? - Vážně. Udělal jsem jen pár úprav. 243 00:16:38,960 --> 00:16:43,560 Nic netušící žena dostane návrh snů. Už si to představuju. 244 00:16:46,400 --> 00:16:49,320 Přednesla jsem to Fritzovi, ale nelíbilo se mu to. 245 00:16:50,600 --> 00:16:53,240 - Už běžím, Lexi. - Jdeš za Johnem? 246 00:16:53,920 --> 00:16:54,760 - Johnem? - Jo. 247 00:16:55,400 --> 00:16:57,840 - Je to dobrý nápad? - Co můžeš ztratit? 248 00:17:06,600 --> 00:17:09,920 Když už jsme u toho, ve vašem soukromém životě vše klape? 249 00:17:10,000 --> 00:17:11,800 Máte nový vztah? 250 00:17:11,880 --> 00:17:12,920 - Jo. - Povídejte. 251 00:17:13,000 --> 00:17:15,520 Dobře, jmenuje se Ingrid. 252 00:17:16,880 --> 00:17:19,320 - Jmenuje se Ingrid? - Ano. Hezké jméno. 253 00:17:19,400 --> 00:17:21,880 - Ingrid z Utrechtu? - Jdeme na to. 254 00:17:21,960 --> 00:17:23,560 Ano, bydlí v Utrechtu. 255 00:17:24,640 --> 00:17:27,120 - Zastavte vysílání. - Ne. Nevypínejte to. 256 00:17:27,200 --> 00:17:28,760 - Pitomče. - No, no, no. 257 00:17:28,840 --> 00:17:32,960 - Lotte, můžeš na okamžik? - Teď není vhodná chvíle. Může to počkat? 258 00:17:33,040 --> 00:17:35,360 Ne, nemůže. Chci to udělat hned. 259 00:17:35,440 --> 00:17:38,280 - Ale… - Promiň, zlato, je to na mě moc rychlé. 260 00:17:38,360 --> 00:17:41,880 - Ani mi to nemyslí. - Neboj se. Bude to v pohodě. 261 00:17:41,960 --> 00:17:45,080 Snílci, co se děje? Přestaňte nahrávat, teď. 262 00:17:45,160 --> 00:17:46,640 Ne. 263 00:17:46,720 --> 00:17:48,800 Už jsi mi narýsovala celý život. 264 00:17:48,880 --> 00:17:51,680 - Už to nedávám. - Co s tím děláš? 265 00:17:52,280 --> 00:17:53,320 Tohle je poklad. 266 00:17:53,400 --> 00:17:56,360 - Fritzi, to nemůžeš. - Musíš dávat pozor. 267 00:17:57,840 --> 00:18:00,240 - Kluci, nechte toho. - Není to sex. 268 00:18:00,320 --> 00:18:03,600 - Cože? - Neměli jsme s Ingrid sex už pár let. 269 00:18:03,680 --> 00:18:06,800 Pak je to jiná Ingrid, protože ten si fakt užíváme. 270 00:18:06,880 --> 00:18:09,560 Snažím se ti to říct už pár dní. 271 00:18:10,160 --> 00:18:11,000 Cože? 272 00:18:12,480 --> 00:18:13,320 Cože? 273 00:18:14,720 --> 00:18:17,360 - Ty a já. - Ty a já, co? 274 00:18:19,720 --> 00:18:20,800 Je po všem, Lotko. 275 00:18:22,040 --> 00:18:24,240 - Cože? - Je konec. 276 00:18:25,040 --> 00:18:26,480 Bum. Ano. 277 00:18:31,000 --> 00:18:32,080 Seš Lieke, že? 278 00:18:34,120 --> 00:18:35,800 Udělali jsme tu malou chybu. 279 00:18:37,440 --> 00:18:38,800 Pořád jsme byli naživo. 280 00:18:45,320 --> 00:18:46,640 Koukni na ten výraz. 281 00:18:46,720 --> 00:18:48,600 To je tak vtipný. 282 00:18:50,720 --> 00:18:53,520 - Není to moc vtipný. - Deset milionů zhlédnutí. 283 00:18:53,600 --> 00:18:56,360 Jak to myslíš? Umírám smíchy. 284 00:18:59,360 --> 00:19:03,360 - Možná je to trochu vtipné. - Trochu? 285 00:19:03,440 --> 00:19:07,000 - Věř mi, bude to ještě horší. - Jak to může být horší? 286 00:19:14,640 --> 00:19:17,520 Byl to jeho dům, tak jsem si musela sbalit věci. 287 00:19:20,000 --> 00:19:23,200 Pitíčko. A mňamky. 288 00:19:24,400 --> 00:19:26,600 Naštěstí jsem to nemusela dělat sama. 289 00:19:32,240 --> 00:19:35,880 - Co budeš dělat s tímhle? - Proč? 290 00:19:37,560 --> 00:19:39,360 No, jinak bych si je vzala. 291 00:19:40,720 --> 00:19:42,840 Koupili jsme je v Paříži. 292 00:19:45,680 --> 00:19:46,960 Miluju svou Barbie. 293 00:19:48,080 --> 00:19:50,400 - Takže? - Zbav se toho. 294 00:19:50,480 --> 00:19:53,480 - Co to děláš? - Jsi moc stará na hraní s panenkami. 295 00:19:54,040 --> 00:19:58,000 - Nech to plavat, Lotko. - Vyplakej se a začni znovu. 296 00:19:58,600 --> 00:20:01,120 Začít znovu? Je mi 33 let. 297 00:20:01,200 --> 00:20:03,120 Nechce se mi začít zase randit. 298 00:20:03,200 --> 00:20:05,240 Je to fajn potkávat nové lidi. 299 00:20:05,320 --> 00:20:08,280 Jo? Kolik šťastných nezadaných je v našem věku? 300 00:20:08,360 --> 00:20:12,080 Hele, mě to baví, jo? 301 00:20:12,160 --> 00:20:14,360 - A žádný kecy. - To je všechno? 302 00:20:14,440 --> 00:20:16,720 - Můžeme se teď napít? - Lotte? 303 00:20:18,040 --> 00:20:21,360 Co s tím chceš dělat? Můžu to přihodit na oheň? 304 00:20:21,440 --> 00:20:23,640 Ne, patřily vaší babičce. 305 00:20:25,120 --> 00:20:29,280 - Pak nebude žádná naděje. - Není. Odkopnul tě. 306 00:20:30,000 --> 00:20:31,040 V televizi. 307 00:20:33,320 --> 00:20:35,200 Dám to zpátky do skříně. 308 00:20:35,280 --> 00:20:39,200 Jestli je Alex tak super, pak na ty šaty ještě dojde. 309 00:20:40,200 --> 00:20:42,800 Nestojí za to. Koukej, co si nechal utéct. 310 00:20:45,560 --> 00:20:46,800 Kde jsem to skončila? 311 00:20:47,720 --> 00:20:49,880 U sestry. Estelle. 312 00:20:53,680 --> 00:20:57,240 - Nemusíš zítra do práce? - Volala jsem tam, že jsem nemocná. 313 00:20:58,080 --> 00:21:02,160 - Po zbytek mého života. - Vím, co musíš udělat. 314 00:21:08,960 --> 00:21:10,880 Jíst víc zmrzliny. 315 00:21:14,240 --> 00:21:15,640 Jsi můj zachránce. 316 00:21:26,400 --> 00:21:27,240 Fuj. 317 00:21:28,280 --> 00:21:29,840 Chutná jako plast. 318 00:21:29,920 --> 00:21:33,240 Bez GMO, biodynamická a bez laktózy, zlato. 319 00:21:39,120 --> 00:21:40,560 - Jdeš ven? - Ano. 320 00:21:41,880 --> 00:21:45,160 Budu pryč pár hodin, tak se tu prosím nezabij. 321 00:21:47,040 --> 00:21:47,880 Papa. 322 00:22:16,600 --> 00:22:17,440 Pohodlně. 323 00:22:19,160 --> 00:22:20,280 Jen my dva. 324 00:22:29,600 --> 00:22:30,440 Ahoj, Lexie. 325 00:22:34,040 --> 00:22:35,680 Užíváš si večírek? 326 00:22:40,320 --> 00:22:41,160 Já taky. 327 00:22:42,840 --> 00:22:43,760 My taky. 328 00:22:45,840 --> 00:22:46,680 Na zdraví. 329 00:22:51,640 --> 00:22:53,080 KALENDÁŘ SVATBA!!! 330 00:23:29,760 --> 00:23:33,040 - Johne? - Promiň, vylekal jsem tě? 331 00:23:33,800 --> 00:23:37,880 Jen jsem si chtěl vzít pivo. Dáš si taky pivo? 332 00:23:38,680 --> 00:23:39,600 Ne, děkuju. 333 00:23:40,400 --> 00:23:43,160 Tak jo. Bezva. Jak ti je? 334 00:23:46,200 --> 00:23:47,040 Dobře? 335 00:23:50,960 --> 00:23:53,160 Klidně si dej načas, jo? 336 00:23:56,000 --> 00:24:00,440 - Čajový dýchánek skončil, tygře. - Já… 337 00:24:01,920 --> 00:24:03,920 Chápeš to, ne? 338 00:24:05,160 --> 00:24:06,000 Běž. 339 00:24:07,360 --> 00:24:08,440 Běž nahoru. 340 00:24:14,600 --> 00:24:17,200 To myslíš vážně? Pracuju pro něj. 341 00:24:18,520 --> 00:24:22,120 Nemůžu si pomoct, když máš tak hezkého šéfa. 342 00:24:22,200 --> 00:24:25,560 - Byli jsme v opeře. - Pořád to zní jako kňourající kočka? 343 00:24:26,600 --> 00:24:28,240 Chutě se můžou změnit. 344 00:24:32,200 --> 00:24:33,560 - Tygře? - Tady jsem. 345 00:24:42,480 --> 00:24:44,560 Moje sestra s mým zatraceným šéfem? 346 00:24:45,240 --> 00:24:46,840 Může to být ještě horší? 347 00:24:48,280 --> 00:24:49,800 Radši se vrátím do práce. 348 00:24:51,080 --> 00:24:53,000 Byl to týden plný překvapení. 349 00:24:53,080 --> 00:24:54,080 Lidi, pojďte sem. 350 00:24:54,600 --> 00:24:56,480 I vy vzadu. Pojďte sem. 351 00:24:57,040 --> 00:24:58,400 Tak co myslíš? 352 00:24:59,040 --> 00:25:00,200 Dáma okamžiku. 353 00:25:01,040 --> 00:25:02,760 Je tu cifršpión sledovanosti. 354 00:25:03,960 --> 00:25:07,800 - Měli by ti dát kopačky každý den. - Dávejte pozor. 355 00:25:08,640 --> 00:25:10,200 Mám novinky o Tlouštících. 356 00:25:11,160 --> 00:25:12,360 Rozhodně to uvedeme. 357 00:25:13,160 --> 00:25:17,000 Schválili nám to. A tenhle potlesk je pro tohoto muže. 358 00:25:17,080 --> 00:25:20,000 Prosím o další potlesk. 359 00:25:20,080 --> 00:25:21,760 Díky, ať jsem na tebe pyšný. 360 00:25:21,840 --> 00:25:25,280 Lidi, ať jsem na vás pyšný a držte se. Zpátky do práce. 361 00:25:26,320 --> 00:25:28,840 Můžu s tebou mluvit? S tebou taky. 362 00:25:29,600 --> 00:25:31,160 - Samozřejmě. - Tak pojď. 363 00:25:32,840 --> 00:25:35,120 Vidíte tyhle vrásky z obav? 364 00:25:36,040 --> 00:25:38,120 Vidíte je? Mám je z vás dvou. 365 00:25:38,640 --> 00:25:42,560 Pracujete stále na stejném patře, takže nedělejte žádné problémy. 366 00:25:43,960 --> 00:25:46,080 Fritzi, neboj. 367 00:25:46,920 --> 00:25:48,480 Jsme přece profíci, ne? 368 00:25:51,680 --> 00:25:54,720 Šéf se rozhodl, že budeš dělat Tlouštíky, ale ne ty. 369 00:25:54,800 --> 00:25:56,440 Cože? Byl to můj nápad. 370 00:25:57,040 --> 00:26:01,000 Od teď spadáš pod Chrise. Nebo s tím máš problém? 371 00:26:03,400 --> 00:26:06,160 - Ne, jistěže ne. - Výborně. 372 00:26:06,880 --> 00:26:08,720 Tak jdeme na to. Šup. 373 00:26:14,400 --> 00:26:16,040 Jo. Tlouštíci. 374 00:26:17,000 --> 00:26:18,320 - Trhák, co? - Si piš. 375 00:26:21,760 --> 00:26:25,520 Ano, takhle to vypadá dobře, a když začneme natáčet, 376 00:26:25,600 --> 00:26:28,600 nechte běžet motory a ať už budete dělat cokoli, 377 00:26:28,680 --> 00:26:30,320 nedívejte se do kamery. 378 00:26:30,400 --> 00:26:33,440 - Až budeš v záběru, ujisti se, že… - Chrisi. 379 00:26:34,040 --> 00:26:37,040 - Kde sakra trčí Beau? Všichni čekají. - Netuším. 380 00:26:37,760 --> 00:26:39,200 Beau je ve Veluwe. 381 00:26:39,280 --> 00:26:43,480 To je skvělý. Za pět minut jdeme do vysílání a já nemám moderátora. 382 00:26:47,480 --> 00:26:49,640 - Přesně tvoje velikost. - Cože? 383 00:26:50,360 --> 00:26:52,800 - To si neobleču. - Musíš. 384 00:26:52,880 --> 00:26:56,160 - Vezmi si to sám. - Tohle není moje velikost. 385 00:26:56,720 --> 00:26:57,840 Nejdu do televize. 386 00:26:59,600 --> 00:27:03,920 Jsme v klubovně prvního ženského motoklubu v Petten. 387 00:27:04,000 --> 00:27:05,520 Je to výjimečná chvíle. 388 00:27:09,560 --> 00:27:10,400 Hodně štěstí. 389 00:27:14,600 --> 00:27:17,880 Jak to funguje? Brzda, spojka. Jedem. 390 00:27:20,840 --> 00:27:22,680 Zastav. Jak to funguje? 391 00:27:24,880 --> 00:27:25,880 Pozor. 392 00:27:37,920 --> 00:27:39,000 Jsi v pohodě? 393 00:27:43,240 --> 00:27:45,080 Tohle byla Místní prča z… 394 00:27:48,520 --> 00:27:50,440 Tohle byla Místní prča z Petten. 395 00:27:50,520 --> 00:27:53,600 Zpátky k vám do studia, Mandy. Bude počasí na bikiny? 396 00:27:54,520 --> 00:27:55,640 Střih. 397 00:27:56,920 --> 00:27:58,920 Byla jsi fantastická, zlato. 398 00:27:59,000 --> 00:28:00,320 Máš přirozený talent. 399 00:28:05,080 --> 00:28:05,920 Lotte? 400 00:28:07,240 --> 00:28:09,040 Nedělej si starosti. 401 00:28:09,120 --> 00:28:10,520 Vyřídím to s Fritzem. 402 00:28:13,680 --> 00:28:15,160 - Máš to? - Ano. 403 00:28:15,240 --> 00:28:16,280 Hezký, kámo. 404 00:28:17,080 --> 00:28:19,080 Tohle byla Místní prča z Petten. 405 00:28:19,160 --> 00:28:22,360 Zpátky k vám do studia, Mandy. Bude počasí na bikiny? 406 00:28:23,200 --> 00:28:24,240 V přímoří… 407 00:28:33,440 --> 00:28:35,760 Dej to do kuchyně, zlato. Podívej. 408 00:28:35,840 --> 00:28:38,760 Panebože, to je miláček. Nazdar. 409 00:28:39,360 --> 00:28:42,800 - Kdo to je? - Kdopak jsi? Jak ti říkají? 410 00:28:42,880 --> 00:28:44,920 - To je Binky. - Binky? 411 00:28:45,000 --> 00:28:48,880 Je to tak výjimečné. John sponzoruje útulek pro zvířata. 412 00:28:48,960 --> 00:28:52,040 Tenhle čumáček tam byl už věky, nikdo ho nechtěl. 413 00:28:52,120 --> 00:28:56,240 - Nikdo tě nechtěl? Jak je to možné? - Bude mít skvělou novou paničku. 414 00:28:56,880 --> 00:29:00,880 - Vypadáš líp. - Ano, opravdu se už cítím líp. 415 00:29:00,960 --> 00:29:04,480 Viď? A zapomeň na to video s tebou a Alexem. 416 00:29:04,560 --> 00:29:06,760 Všichni na to už zapomněli. Neboj se. 417 00:29:07,880 --> 00:29:11,200 Ano, je to nejsledovanější video za posledních deset let. 418 00:29:12,320 --> 00:29:13,920 - Vážně? - Ano. 419 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 To je docela slušný, ne? 420 00:29:17,960 --> 00:29:20,160 - Hele, musím jít. - Dobře, zlato. 421 00:29:20,240 --> 00:29:21,720 - Uvidíme se… - Zítra. 422 00:29:21,800 --> 00:29:23,360 - Zítra. - Báječný. 423 00:29:27,320 --> 00:29:29,040 - Zítra, tygře. - Ahoj. 424 00:29:29,120 --> 00:29:29,960 Měj se. 425 00:29:33,920 --> 00:29:34,920 Hej. 426 00:29:36,040 --> 00:29:38,280 Divoký, tenhle muž, atraktivní. 427 00:29:39,000 --> 00:29:42,520 Hezký. Starostlivý. Kde dneska takového chlapa najdeš? 428 00:29:48,600 --> 00:29:49,800 Kde je ta bestie? 429 00:29:49,880 --> 00:29:53,640 - A brzy tu všechno pochčije. - Vidíš? Nesnášíš psy. 430 00:29:55,080 --> 00:29:58,880 - Proč si to myslíš? - Kdo ho bude venčit? 431 00:29:58,960 --> 00:29:59,800 Cože? 432 00:30:08,080 --> 00:30:12,040 A kdo ty sračky zase uklidí? Tentokrát doslova. 433 00:30:14,040 --> 00:30:15,600 Estelle úplně zešílela. 434 00:30:16,200 --> 00:30:18,680 Dělá sbírku na smutná zvířata. 435 00:30:18,760 --> 00:30:23,040 A s penězi, které vybereme, mohou útulky pokračovat v tom, co dělají. 436 00:30:23,840 --> 00:30:25,040 Hledat nové páníčky. 437 00:30:25,120 --> 00:30:30,240 Je to geniální nápad, který vymyslela můj fantastická snoubenka. 438 00:30:31,440 --> 00:30:34,720 - Snoubenka? - Musíme pro ně udělat, co můžeme. 439 00:30:34,800 --> 00:30:37,200 Ano, Lotte, Chrisi, zvládnete to. 440 00:30:37,280 --> 00:30:40,000 A všichni ostatní pomůžou. Spoléhám na vás. 441 00:30:40,080 --> 00:30:41,400 Spoléháme na vás. 442 00:30:42,360 --> 00:30:44,640 Tak se do toho dáme. 443 00:30:45,480 --> 00:30:46,600 Co to kurva je? 444 00:30:47,120 --> 00:30:49,040 - Ne. - Ano. 445 00:30:49,120 --> 00:30:50,560 Ach, Estelle. 446 00:30:51,200 --> 00:30:55,280 - Čím jsi ho tak pobláznila? - Byla to láska na první pohled. 447 00:30:55,360 --> 00:30:57,720 - Už jsem to věděla. Dáme selfie? - Jo. 448 00:30:59,120 --> 00:31:01,160 - Ta poslední je dobrá. - Je hezká. 449 00:31:01,240 --> 00:31:04,960 - Teď to můžu sdílet. - Přípitek na nastávající novomanžele. 450 00:31:05,680 --> 00:31:07,640 - Čin čin. - Na lásku, ne? 451 00:31:08,720 --> 00:31:10,960 - Gratuluju. - Říkala jsem, že je milý. 452 00:31:17,560 --> 00:31:19,240 - Kim. - Co? 453 00:31:19,320 --> 00:31:24,000 Mám pro tebe otázku. Chceš to pro mě zorganizovat? 454 00:31:24,080 --> 00:31:26,720 Samozřejmě, zlatíčko. 455 00:31:26,800 --> 00:31:28,080 Společně s Lotte. 456 00:31:29,920 --> 00:31:30,960 Pro mě. 457 00:31:31,840 --> 00:31:33,480 Jistěže ano. 458 00:31:33,560 --> 00:31:37,680 Tvoje svatba byla pěkně naplánovaná, tak chci pár nápadů. 459 00:31:37,760 --> 00:31:39,800 - Ach. - Co je to? 460 00:31:39,880 --> 00:31:43,080 Páni. Estelle, to není moc citlivé. 461 00:31:43,160 --> 00:31:46,280 Není to kompliment, že se mi ty nápady tak líbí? 462 00:31:46,360 --> 00:31:50,800 Ano. Jsi velmi… 463 00:31:52,800 --> 00:31:53,680 strukturovaná. 464 00:31:55,480 --> 00:31:57,040 Ty produkuješ věci, ne? 465 00:31:59,320 --> 00:32:03,680 Ano. Stavím se u Alexe pro babiččiny šaty. 466 00:32:03,760 --> 00:32:05,400 Alespoň je unosíš. 467 00:32:05,480 --> 00:32:08,600 Jistě si nemyslíš, že si vezme na sebe ten starý hadr? 468 00:32:09,400 --> 00:32:13,280 - Nech si to na vlastní svatbu. - Jsou spíš tvůj styl, Lotto. 469 00:32:13,360 --> 00:32:15,160 Kim zná osobně Victora Wolffa. 470 00:32:16,320 --> 00:32:19,800 Ano, osobně. Předala jsem jim všechny tvé míry. 471 00:32:19,880 --> 00:32:23,040 Tohle bude svatba roku. 472 00:32:23,120 --> 00:32:24,520 Panebože. 473 00:32:26,800 --> 00:32:29,880 - Nemůžu tomu uvěřit. - Bude to skvělý. 474 00:32:42,200 --> 00:32:43,880 Kdo teď brečí, Barbie? 475 00:32:48,600 --> 00:32:49,720 Děje se něco? 476 00:32:52,440 --> 00:32:54,120 Ne, nic. 477 00:32:55,240 --> 00:32:57,320 Tak je to vyřešené. Báječné. 478 00:32:58,040 --> 00:33:01,640 - Moc ti to přeju. - Díky, zlatíčko. 479 00:33:05,000 --> 00:33:06,560 Jdu se na to vrhnout. 480 00:33:09,360 --> 00:33:13,240 Upřímně bych je uškrtil, ty mrchy. 481 00:33:13,320 --> 00:33:16,280 - Je to moje sestra. - Možná je to tvoje sestra. 482 00:33:16,360 --> 00:33:20,320 Je mi ukradená. A Kim? Té bych stopro dal bombu. 483 00:33:23,320 --> 00:33:24,320 Ne. 484 00:33:24,400 --> 00:33:27,040 Věř mi, tohle ti opravdu zlepší den. 485 00:33:32,600 --> 00:33:33,920 Dej to sem, amatérko. 486 00:33:34,800 --> 00:33:37,280 Budu k tobě upřímný, to je šílený. 487 00:33:37,360 --> 00:33:40,560 Ona uteče s tvým šéfem a ukradne ti svatbu. 488 00:33:41,880 --> 00:33:43,720 Říkala jsem, že to bude horší. 489 00:33:43,800 --> 00:33:46,560 Úlet na jednu noc bych pochopil. 490 00:33:46,640 --> 00:33:49,200 Ale brát se, to zachází až příliš daleko. 491 00:33:49,280 --> 00:33:50,760 Je to typická Estelle. 492 00:33:50,840 --> 00:33:52,080 Dělá si, co chce. 493 00:33:54,040 --> 00:33:55,080 Bláznivá holka. 494 00:33:56,800 --> 00:33:59,400 Od té doby to byla velká show Estelle. 495 00:33:59,480 --> 00:34:02,240 Všichni si mohli užívat její nové postavení. 496 00:34:02,320 --> 00:34:05,440 Bylo to vše o její velké svatbě s Johnem. 497 00:34:05,520 --> 00:34:08,760 Hashtag prsten. Hashtag šaty. 498 00:34:08,840 --> 00:34:10,720 Hashtag den krásy. 499 00:34:10,800 --> 00:34:14,040 Hashtag blablabla. Hashtag. 500 00:34:14,120 --> 00:34:16,400 Ahojte, vítejte v mém novém vlogu. 501 00:34:16,480 --> 00:34:20,400 Dnes jsem v práci u Johna, mého snoubence. 502 00:34:20,480 --> 00:34:23,040 Je ředitelem Four TV. 503 00:34:23,120 --> 00:34:26,240 Povedlo se mi vás vzít do zákulisí Místní… 504 00:34:30,760 --> 00:34:31,600 Ne. 505 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 Binky, přestaň. Binky, sedni si. 506 00:34:42,600 --> 00:34:44,400 Kdo mi snědl sendvič? 507 00:34:45,720 --> 00:34:46,720 To je tak divný. 508 00:34:46,800 --> 00:34:50,960 - Přece nesníte cizí sendvič. - To jsem nebyla já. Jsem veganka. 509 00:34:55,760 --> 00:35:00,800 Lotte. Vždycky jsem to v tobě viděl, že? 510 00:35:00,880 --> 00:35:04,000 Ano, jsi úspěšná. 511 00:35:05,520 --> 00:35:07,440 Lidi se s tebou můžou ztotožnit. 512 00:35:07,520 --> 00:35:10,640 To je vzpruha pro všechny nuly v Holandsku. Chápeš to? 513 00:35:11,360 --> 00:35:14,680 Ano, ale rád bych si s tebou o tom promluvila. 514 00:35:14,760 --> 00:35:16,600 Cože? Jo, ty chceš přidat? 515 00:35:17,680 --> 00:35:20,960 To je v pořádku, zařídíme to. Někoho vyhodíme. 516 00:35:21,040 --> 00:35:23,720 Ne, už nebudu moderovat. 517 00:35:23,800 --> 00:35:27,760 Myslel jsem si to. Všichni děláme, co je pro kanál dobré a ty taky. 518 00:35:29,880 --> 00:35:30,800 Ještě něco? 519 00:35:30,880 --> 00:35:34,560 Řekni někomu jinému, aby se ztrapnil před celým národem. 520 00:35:34,640 --> 00:35:36,240 Třeba Mandy nebo Charlotte. 521 00:35:38,280 --> 00:35:39,400 Zavolej ochranku. 522 00:35:40,840 --> 00:35:43,840 Jednou si vyčisti zuby v tý svý špinavý hubě. 523 00:35:44,480 --> 00:35:45,560 S tím špinavým… 524 00:35:45,640 --> 00:35:49,160 Ne, přestaň. Bojím se zubaře. 525 00:35:49,240 --> 00:35:51,200 To máme kvůli tomu všichni trpět? 526 00:35:51,280 --> 00:35:53,880 Protože se bojíš zubaře? Čisti si zuby. 527 00:35:55,760 --> 00:35:56,600 Tak co? 528 00:35:58,840 --> 00:35:59,680 Promiň. 529 00:35:59,760 --> 00:36:00,840 - No? - Nic. 530 00:36:12,960 --> 00:36:14,080 Co to děláš? 531 00:36:15,760 --> 00:36:18,320 Ta zatracená váza plná prášku spadla. 532 00:36:18,400 --> 00:36:20,680 Pomoz mi to uklidit. 533 00:36:20,760 --> 00:36:23,480 - Bože, to je jeho manželka. - Bývalá manželka. 534 00:36:25,680 --> 00:36:26,800 Panebože. 535 00:36:30,120 --> 00:36:32,520 Pomůžeš mi, nebo se jen budeš dívat? 536 00:36:33,760 --> 00:36:36,480 - Proč mu to neřekneš? - Zbláznila ses? 537 00:36:36,560 --> 00:36:40,720 Ano, vysála jsem tvou bývalou manželku, je tady v koši. 538 00:36:45,560 --> 00:36:47,080 - Zlato. - Ty už jsi tady. 539 00:36:47,160 --> 00:36:51,520 Trošku jsem to tu vypucovala. Uklízečky to flákají. 540 00:36:51,600 --> 00:36:54,000 - Jsi skvělá. - Je tu strašně moc prachu. 541 00:36:54,080 --> 00:36:58,000 - Je fajn, že budeš moderovat. - Bezva, ale musíme jít. 542 00:36:58,080 --> 00:37:00,320 Musíme začít prohlídku. Taky musím jít. 543 00:37:01,600 --> 00:37:02,560 Tak zatím, Loto. 544 00:37:13,680 --> 00:37:14,520 Dobré zprávy? 545 00:37:18,920 --> 00:37:19,760 Dáš si? 546 00:37:25,200 --> 00:37:26,400 To je můj sendvič? 547 00:37:27,880 --> 00:37:28,760 Ten je tvůj? 548 00:37:30,040 --> 00:37:32,120 Příště dej víc pesta. Je moc dobrý. 549 00:37:32,640 --> 00:37:36,280 To je fuk. Ať už říkáte cokoli, nechci už být v telce. 550 00:37:38,920 --> 00:37:41,640 Myslím, že Místní prča může být veleúspěšná. 551 00:37:41,720 --> 00:37:43,200 Beze mě. 552 00:37:45,000 --> 00:37:47,760 Až tě uvidí Alex zazářit, bude tě chtít zpátky. 553 00:37:49,080 --> 00:37:50,200 Tak určitě, Chrisi. 554 00:37:50,880 --> 00:37:52,600 Když ho budeš moderovat, 555 00:37:52,680 --> 00:37:57,120 postarám se, aby Alex stál odpoledne s prosíkem u tvého stolu. 556 00:38:05,640 --> 00:38:07,360 Odteď si nos vlastní sendvič. 557 00:38:10,360 --> 00:38:11,560 Ty je máš tak dobré. 558 00:38:19,200 --> 00:38:24,960 Show ze studia 21, u které nemůžete ignorovat účastníky. 559 00:38:25,720 --> 00:38:28,320 - Tlouštíci. - Vítejte zpátky u Tlouštíků. 560 00:38:28,400 --> 00:38:33,520 Živě ze Studia 21 v Hilversumu, dnes nás čeká první převážení 561 00:38:33,600 --> 00:38:37,280 našich krásných účastníků. Zatleskejte, Sharon. 562 00:38:37,800 --> 00:38:40,280 Sharon, udělej krok vpřed, voňavá slaninko. 563 00:38:41,840 --> 00:38:45,320 Otázka zní, dosáhla jsi svého cíle? 564 00:38:46,040 --> 00:38:48,440 - To doufám. - Ano a já o tom pochybuju. 565 00:38:48,520 --> 00:38:50,080 Zůstaň stát tady, Sharon. 566 00:38:51,480 --> 00:38:54,200 Velmi vzrušující, podívejme se na váhu. 567 00:38:55,640 --> 00:38:58,160 Ach, 162 kilo. 568 00:38:58,240 --> 00:38:59,720 To je velké zklamání. 569 00:38:59,800 --> 00:39:03,480 Ale to znamená, že je čas na tlouštíkový poplach. 570 00:39:07,320 --> 00:39:08,520 A pro vás doma… 571 00:39:12,080 --> 00:39:13,160 Za měsíc to zruší. 572 00:39:14,280 --> 00:39:16,000 Musí se do toho ještě dostat. 573 00:39:16,600 --> 00:39:17,440 Tomu věříš? 574 00:39:24,000 --> 00:39:25,480 Ta tvoje nabídka? 575 00:39:27,160 --> 00:39:30,320 Ta nabídka, jak získat zpět Alexe. Myslels to vážně? 576 00:39:32,240 --> 00:39:33,560 Vážně ho chceš zpátky? 577 00:39:37,280 --> 00:39:38,120 Ano. 578 00:39:39,560 --> 00:39:40,680 Mám jednu podmínku. 579 00:39:42,160 --> 00:39:46,600 Uděláš přesně, co ti řeknu. Platí? 580 00:39:49,800 --> 00:39:50,680 Platí. 581 00:40:02,160 --> 00:40:04,360 - Ahoj. - Jdeš pozdě. 582 00:40:05,280 --> 00:40:07,520 - A kde je štáb? - Nepřijdou. 583 00:40:08,200 --> 00:40:11,120 Zapomeň na to, uděláme to dneska úplně jinak. 584 00:40:11,200 --> 00:40:12,640 - Jak jinak? - Dej mi to. 585 00:40:13,840 --> 00:40:16,480 - Co to děláš? - Patřila tvé matce? 586 00:40:16,560 --> 00:40:20,720 Ne. Je moje. Koupila jsem ji v jednom retro butiku v Amsterdamu. 587 00:40:20,800 --> 00:40:22,120 Retro, bezva. 588 00:40:23,040 --> 00:40:25,640 - Co to děláš? - Není ti 80, že ne? 589 00:40:26,280 --> 00:40:30,400 Vypadáš jako moje učitelka dějepisu. Tu věc už nikdy nechci vidět. 590 00:40:33,120 --> 00:40:36,600 - Nevím, jestli je to dobrý nápad. - Věříš mi? 591 00:40:39,480 --> 00:40:41,560 Je jen jeden způsob, jak to udělat. 592 00:40:41,640 --> 00:40:42,600 KROK Č. 1 PROMĚNA 593 00:40:42,680 --> 00:40:45,960 Změníme tvůj vzhled. Jen upravíme, jak už vypadáš. 594 00:40:47,240 --> 00:40:49,640 Páni. Vyrážíme nakupovat. 595 00:40:49,720 --> 00:40:50,560 Nakupovat? 596 00:41:12,920 --> 00:41:14,240 Ty jo. 597 00:41:15,400 --> 00:41:16,800 A tys ji nechal? 598 00:41:24,560 --> 00:41:28,680 Donutíme ho žárlit. Muž vždycky chce to, co nemůže mít. 599 00:41:29,280 --> 00:41:30,600 - Ahoj, Lotte. - Ahoj. 600 00:41:31,800 --> 00:41:34,280 Dneska ti to sekne. 601 00:41:34,360 --> 00:41:36,600 Promiň, už musím jít. Mám rande. 602 00:41:37,800 --> 00:41:38,640 Cože? 603 00:41:41,040 --> 00:41:42,400 Pokračuj v moderování. 604 00:41:43,000 --> 00:41:45,880 Proslavíme Místní prču. Alex selhal. 605 00:41:45,960 --> 00:41:49,760 Jako holka z města jsem udělala něco, co jsem ještě nedělala. 606 00:41:49,840 --> 00:41:51,720 A tím je dojení krávy. 607 00:41:54,000 --> 00:41:56,480 - Lahodné. - Ale moje krávy jsou tamhle. 608 00:41:57,720 --> 00:42:00,200 - Tamhle je býk. - Ne, to je kráva. 609 00:42:00,280 --> 00:42:02,680 - Bylo tam vemeno. - Ano. Kolik vemen? 610 00:42:03,480 --> 00:42:04,440 Jedno, hodně ve… 611 00:42:05,560 --> 00:42:06,400 velké. 612 00:42:07,440 --> 00:42:09,440 SKVĚLÁ TV! MÍSTNÍ PRČA JE PRČA! 613 00:42:11,800 --> 00:42:14,520 Krvácej, mrcho. Krvácej. 614 00:42:14,600 --> 00:42:17,720 Bez bolesti tu v Tlouštících ničeho nedosáhnete. 615 00:42:17,800 --> 00:42:19,720 NOVÁ SHOW TREFILA DO ČERNÉHO 616 00:42:20,280 --> 00:42:21,160 A stop. 617 00:42:21,440 --> 00:42:23,880 NESKUTEČNÁ SLEDOVANOST S NOVOU HVĚZDOU 618 00:42:24,040 --> 00:42:26,440 Ne. Jste hrozní. 619 00:42:26,520 --> 00:42:28,480 - Jsem úplně… - Mám tě. 620 00:42:29,440 --> 00:42:33,680 Sbírka. Pojďme to napravit a získat co nejvíce peněz. 621 00:42:33,760 --> 00:42:36,160 - Aby tě už nemohli ignorovat. - Lila. 622 00:42:36,240 --> 00:42:39,280 Byla nalezena ve starém kurníku, úplně zanedbaná. 623 00:42:39,360 --> 00:42:41,160 Pomozte těmto milým zvířátkům. 624 00:42:41,240 --> 00:42:44,200 Přispějte na níže uvedené číslo účtu. 625 00:42:44,720 --> 00:42:48,560 Pokud do soboty vybereme alespoň 50 000 EUR, 626 00:42:48,640 --> 00:42:51,120 tak budu moderovat v kuřecím obleku. 627 00:42:53,280 --> 00:42:55,440 - V čem? - Pusťte reklamu. 628 00:42:55,520 --> 00:42:57,400 - Co to kurva je? - Přesně tak. 629 00:42:57,480 --> 00:42:59,520 Buď v klidu. Tolik nevybereme. 630 00:43:01,080 --> 00:43:04,360 Fantastické, všichni. Chrisi, můžu s tebou mluvit? 631 00:43:04,440 --> 00:43:06,280 - Jasně. - Běž na make-up. 632 00:43:06,360 --> 00:43:07,320 Skvělý nápad. 633 00:43:07,960 --> 00:43:10,440 Vítejte zpátky u akce na podporu útulku. 634 00:43:10,520 --> 00:43:13,800 Jsme skoro na konci show a jsem zvědavá, 635 00:43:13,880 --> 00:43:15,480 kolik už máme vybráno. 636 00:43:15,560 --> 00:43:18,680 - 59. - 59 000 EUR. 637 00:43:18,760 --> 00:43:22,880 Děti, vybraly jste nějaké peníze? Jak milé. 638 00:43:22,960 --> 00:43:26,320 Když během téhle show dosáhneme 60 000, 639 00:43:26,400 --> 00:43:28,440 tak vám ukážu ptačí tanec. 640 00:43:28,520 --> 00:43:32,040 Zatancuj. Pusťte hudbu. 641 00:43:35,040 --> 00:43:36,160 Dobrá, jdeme na to. 642 00:44:10,720 --> 00:44:13,360 Lidi, můžu vás poprosit o pozornost? 643 00:44:15,320 --> 00:44:18,880 Jsem nesmírně hrdý na to, čeho jste dnes dosáhli. 644 00:44:19,680 --> 00:44:23,160 Ale nikdy bychom to nedokázali bez této fantastické, 645 00:44:23,240 --> 00:44:25,880 krásné, inteligentní a kreativní ženy. 646 00:44:26,800 --> 00:44:28,800 Potlesk pro Estelle. 647 00:44:33,800 --> 00:44:40,280 A vybrali jsme neuvěřitelnou částku přes 75 000 EUR. 648 00:44:40,800 --> 00:44:42,960 Jo, díky tobě. Opravdu. 649 00:44:43,040 --> 00:44:46,360 Dejte si něco k pití, užijte si večírek a mějte se rádi. 650 00:44:49,680 --> 00:44:54,000 - Velký úspěch, Loto. Dobrá práce. - Díky. 651 00:44:54,200 --> 00:44:56,400 Ty bys měla stát na tom pódiu. 652 00:45:00,120 --> 00:45:01,200 Jaké bylo rande? 653 00:45:02,200 --> 00:45:04,920 - Ne tak vzrušující. - Co děláš ve středu? 654 00:45:05,680 --> 00:45:08,000 Potřebuju pomoct s Tlouštíky. 655 00:45:09,680 --> 00:45:13,920 - Mám hodně práce. - Může to být i mimo pracovní dobu. 656 00:45:16,920 --> 00:45:18,200 Dáme si sklenku vína. 657 00:45:19,520 --> 00:45:20,640 Bude to fajn. 658 00:45:25,640 --> 00:45:27,440 Je čas na skutečný tanec. 659 00:45:28,320 --> 00:45:30,280 Myslela jsem, že nikdy nepřijdeš. 660 00:45:34,000 --> 00:45:37,800 No, viděl jsem tě odpoledne dělat ptačí tanec. 661 00:46:03,200 --> 00:46:04,200 Hned jsem zpátky. 662 00:46:05,760 --> 00:46:06,600 Tak dobře. 663 00:46:22,880 --> 00:46:25,400 Koukám, že se ti daří. Dokázala jsi to. 664 00:46:25,480 --> 00:46:28,240 Vyděláváš peníze, máš slávu, jsi v TV a tak. 665 00:46:29,440 --> 00:46:31,960 To je obrat z nuly na sto. 666 00:46:33,840 --> 00:46:38,080 Jo, když se na to díváš takhle, vše šlo líp, než jsem si představovala. 667 00:46:38,760 --> 00:46:42,280 Ale vážně, jak jsi skončil v těchto šatech? 668 00:46:42,360 --> 00:46:44,160 Vypadáš jako Chuckyho nevěsta. 669 00:46:44,880 --> 00:46:47,120 - Vymáčkni se. - Už se k tomu dostávám. 670 00:46:47,680 --> 00:46:50,520 - Tak honem. - Máš něco lepšího na práci? 671 00:46:51,920 --> 00:46:53,240 To jsem si myslela. 672 00:46:54,520 --> 00:46:57,880 - Ale Eric. - Alex. 673 00:46:57,960 --> 00:47:02,480 Alex. Copak nelituje, že se nerozhoupal? 674 00:47:02,560 --> 00:47:05,240 Nevolal ti? Nic? 675 00:47:06,320 --> 00:47:07,720 Zavolala jsem mu. 676 00:47:09,240 --> 00:47:13,480 Žena, která se ujme iniciativy? Neříkáš si o potíže? No tak. 677 00:47:15,320 --> 00:47:18,520 - Mám pokračovat? - Ano, pokračuj, prosím. 678 00:47:21,960 --> 00:47:26,040 Chris měl spoustu dobrých nápadů, ale tohle nebyl jeden z nich. 679 00:47:26,760 --> 00:47:29,560 Pořád nechápu, jak se stalo, že mě na to ukecal. 680 00:47:31,480 --> 00:47:34,280 Říkal tomu škádlení. 681 00:47:37,880 --> 00:47:39,360 Jsi ještě v práci? 682 00:47:40,080 --> 00:47:43,120 Ano, ještě dolaďuju Tlouštíky před dalším natáčením. 683 00:47:46,960 --> 00:47:50,320 - Co děláš ty? - Sedím na gauči. 684 00:47:53,040 --> 00:47:57,920 - V mém prádle. - Pak bych radši byl s tebou. 685 00:47:59,640 --> 00:48:00,480 Vážně? 686 00:48:02,760 --> 00:48:06,280 Sakra. Počkej chvilku. Někdo mi volá. Zavolám ti. 687 00:48:11,000 --> 00:48:13,600 Můžeš zítra na hodinku pohlídat Julii, ne? 688 00:48:14,320 --> 00:48:15,760 Ne, musím pracovat. 689 00:48:15,840 --> 00:48:20,040 Haló, musím číst čakry, jít na nehty a ke kadeřníkovi s Kim. 690 00:48:20,120 --> 00:48:24,160 Dobře? Skvělé, že mi helfneš, Loto. Díky. 691 00:48:29,120 --> 00:48:30,360 Kde jsem to skončila? 692 00:48:35,680 --> 00:48:37,800 - Ahojky. - Musíme na tom zapracovat. 693 00:48:37,880 --> 00:48:39,360 Prostě pokračuj a… 694 00:48:39,440 --> 00:48:40,560 Stýskalo se ti? 695 00:48:41,640 --> 00:48:42,640 No jo. 696 00:48:43,760 --> 00:48:45,920 Lotte, užíváš si to? 697 00:48:47,240 --> 00:48:48,080 Do hajzlu. 698 00:48:49,760 --> 00:48:51,200 Do hajzlu s mým životem. 699 00:48:52,600 --> 00:48:55,600 Nebyla jsem jediná, co se snažila získat pozornost. 700 00:48:59,320 --> 00:49:01,520 - Ahoj, fešáku. - ♪ To je pro tebe. ♪ 701 00:49:02,440 --> 00:49:03,280 Ahoj. 702 00:49:07,520 --> 00:49:08,440 Kočka. 703 00:49:11,360 --> 00:49:14,640 Myslím, že jsi byl zlobivý kluk. 704 00:49:15,240 --> 00:49:17,120 Ano, velmi. 705 00:49:19,440 --> 00:49:22,040 - Kde je Goof? - Na noc u kamaráda. 706 00:49:23,480 --> 00:49:27,400 Máme celé království jen pro sebe. 707 00:49:39,960 --> 00:49:41,960 - Je to tvoje vina. - Moje? 708 00:49:42,040 --> 00:49:44,840 Ano, říkala jsem ti, ať uklidíš to zasrané lego. 709 00:49:45,600 --> 00:49:48,200 - Ještě jsem se k tomu nedostal. - Sklapni. 710 00:49:48,280 --> 00:49:50,600 Mám v zadku raketu. Zdravím. 711 00:49:52,520 --> 00:49:53,360 Opatrně. 712 00:49:55,600 --> 00:49:57,400 - Pomalu. - Uklidněte se. 713 00:49:59,320 --> 00:50:00,320 Uklidněte se.w 714 00:50:12,400 --> 00:50:14,680 - Ahoj. - Máš na sobě oblečení. 715 00:50:16,040 --> 00:50:18,200 - Haha. - Můžu dál? 716 00:50:20,280 --> 00:50:22,520 Celá kancelář viděla moje prádlo. 717 00:50:23,200 --> 00:50:25,760 - Ale teď jsi upoutala jeho pozornost. - Jo. 718 00:50:29,680 --> 00:50:34,640 - Řekneš mi, proč jsi tady? - Nabídli mi práci. 719 00:50:35,800 --> 00:50:37,600 Hlavní producent v New Yorku. 720 00:50:40,040 --> 00:50:43,400 Páni. To je skvělá příležitost. 721 00:50:47,240 --> 00:50:49,200 - Vezmeš to? - Možná. 722 00:50:52,040 --> 00:50:54,480 - Stále o tom přemýšlím. - Vteřinku. 723 00:50:54,560 --> 00:50:58,760 Juul, pojď sem. Poslouchej. Teta Lot se o tebe postará. 724 00:50:58,840 --> 00:51:01,280 Ne, ještě něco musíme připravit. 725 00:51:02,440 --> 00:51:07,640 Dohodli jsme se na tom, Lote. Promiň, není to, k čemu jsou sestry? 726 00:51:09,800 --> 00:51:12,560 - Ano, dobře. - Buď na Julii hodná. 727 00:51:12,640 --> 00:51:14,480 Je moc citlivá. Pozor na gauč. 728 00:51:15,320 --> 00:51:16,640 Ne, to byla uklízečka. 729 00:51:17,200 --> 00:51:18,040 Julie. 730 00:51:19,080 --> 00:51:19,920 Ne. 731 00:51:21,080 --> 00:51:21,920 Malá rošťačka. 732 00:51:23,720 --> 00:51:26,440 Pozor, malá rošťačko. 733 00:51:27,960 --> 00:51:30,320 Bum. Ano, až po tobě. 734 00:51:38,360 --> 00:51:39,200 Okouzlující. 735 00:51:41,960 --> 00:51:46,240 - Hele, co jsem našla. - Ne, to není na hraní. Dej mi to. 736 00:51:46,320 --> 00:51:48,040 Dej mi to, Julie. 737 00:51:48,640 --> 00:51:51,200 - Julie, dej mi to. - Julie. 738 00:51:56,120 --> 00:51:57,720 - Hraješ si s tím? - Ne. 739 00:51:57,800 --> 00:52:00,600 - Sběratelský předmět? - Ano, něco takového. 740 00:52:00,680 --> 00:52:01,560 Kde je Ken? 741 00:52:03,520 --> 00:52:04,360 Zpopelněný. 742 00:52:11,000 --> 00:52:12,760 - Ahoj. - Ahoj. 743 00:52:14,200 --> 00:52:17,280 Napadlo mě, jestli si nezajdeme na něco k jídlu. 744 00:52:19,560 --> 00:52:22,000 No, vlastně jsme akorát dojedli. 745 00:52:22,080 --> 00:52:25,200 Johnova dcera je tady, proto jsme… 746 00:52:28,080 --> 00:52:30,800 Můžu tu chvíli zůstat. V těchhle šatech. 747 00:52:32,360 --> 00:52:33,200 Vážně? 748 00:52:36,160 --> 00:52:38,560 Aha, tak tedy půjdu. 749 00:52:41,400 --> 00:52:43,680 Julie? Teta Lotte musí jít ven. 750 00:52:44,960 --> 00:52:47,160 - Ahoj. - Ahoj. 751 00:52:50,480 --> 00:52:51,320 Hezký šaty. 752 00:52:52,920 --> 00:52:55,520 Ano. Růžová mi sluší, co? 753 00:52:55,600 --> 00:52:57,040 Chris tady zůstává. 754 00:52:59,720 --> 00:53:02,320 - Určitě? - Bavím se. Užijte si to. 755 00:53:04,760 --> 00:53:06,200 Ano. Vy taky. 756 00:53:08,880 --> 00:53:09,880 Jdeme, zlato. 757 00:53:12,120 --> 00:53:14,080 Tvoje rtěnka. 758 00:53:19,760 --> 00:53:22,920 - Chutnalo ti? - Ano. A tobě? 759 00:53:23,920 --> 00:53:27,640 Vynikající. Cítím se s tebou dobře. 760 00:53:45,440 --> 00:53:49,840 - Jsi vážně hit, co? - No, já jen dělám svou práci. 761 00:53:50,480 --> 00:53:52,000 Lidem se to zřejmě líbí. 762 00:53:52,600 --> 00:53:53,720 Nevydrží to dlouho. 763 00:53:53,800 --> 00:53:55,320 Jo, taky myslím. 764 00:53:55,400 --> 00:53:58,480 Jsi úspěšná a za měsíc tě odkopnou. 765 00:54:00,040 --> 00:54:02,600 Je absurdní, jak vše záleží na sledovanosti. 766 00:54:04,360 --> 00:54:08,200 - Jestli v to věříš, pokračuj. - Myslíš si to taky? 767 00:54:08,840 --> 00:54:12,160 Ano, ale možná budeš muset dát účastníkům víc prostoru. 768 00:54:12,680 --> 00:54:14,640 Aby mohli vyprávět svůj příběh. 769 00:54:16,000 --> 00:54:17,120 Chybíš mi, Lotko. 770 00:54:18,080 --> 00:54:19,280 Byli jsme super tým. 771 00:54:20,400 --> 00:54:21,240 Nemyslíš? 772 00:54:24,160 --> 00:54:26,240 - Ano, ale… - Můžeme být skvělý tým. 773 00:54:27,240 --> 00:54:28,080 Věř mi. 774 00:54:31,400 --> 00:54:32,360 A nejen v práci. 775 00:54:34,640 --> 00:54:36,640 Pokud bys taky chtěla, samozřejmě. 776 00:54:41,720 --> 00:54:42,960 Pořád je to tam, že? 777 00:55:07,000 --> 00:55:07,920 Promiň. 778 00:55:10,400 --> 00:55:11,400 Nevadí. 779 00:55:11,480 --> 00:55:13,480 Je to na mě trochu rychlé. 780 00:55:13,560 --> 00:55:14,440 Rozumím. 781 00:55:15,840 --> 00:55:16,960 Překvapil jsem tě. 782 00:55:18,760 --> 00:55:21,920 Ale dej si načas. Máme před sebou celý život. 783 00:55:22,560 --> 00:55:23,400 Můžu počkat. 784 00:56:01,000 --> 00:56:02,240 Udělal jsi dojem. 785 00:56:03,400 --> 00:56:05,400 Ptá se, kdy budeš zase hlídat. 786 00:56:05,480 --> 00:56:06,600 Kdykoliv chce. 787 00:56:09,840 --> 00:56:11,400 Měl jsem schůzku s Johnem. 788 00:56:12,560 --> 00:56:13,600 Ruší Tlouštíky. 789 00:56:15,520 --> 00:56:16,480 Ví to Alex? 790 00:56:18,520 --> 00:56:19,760 Hledáme nový program. 791 00:56:20,440 --> 00:56:21,440 Máš nějaký název? 792 00:56:23,080 --> 00:56:26,440 - Název pro co? - Pro ten svůj vysněný návrh. 793 00:56:27,720 --> 00:56:31,640 - Víš, co si o tom myslí Fritz. - Můžeme se na to podívat společně. 794 00:56:33,440 --> 00:56:37,080 - Mám pár nápadů. - Vím, jaké máš nápady. 795 00:56:56,640 --> 00:56:58,760 NÁZEV? 796 00:57:13,600 --> 00:57:15,520 Snový návrh. 797 00:57:16,720 --> 00:57:18,560 Snový návrh. Láskyplná show. 798 00:57:18,640 --> 00:57:20,840 Velmi jednoduše, Manželství? 799 00:57:23,520 --> 00:57:24,920 Řekni prostě ano. 800 00:57:26,400 --> 00:57:28,480 - Řekni prostě ano. To je ono. - Jo? 801 00:57:28,560 --> 00:57:30,920 Řekni prostě ano. Máme to. 802 00:57:34,360 --> 00:57:37,800 - Tohle je fakt dobrý. - Bez tebe bych to nedokázala. 803 00:57:39,400 --> 00:57:40,720 Budeš mi chybět. 804 00:57:44,400 --> 00:57:46,520 Představíš to konečně Johnovi? 805 00:57:47,800 --> 00:57:50,400 - Společně? - Možná. 806 00:57:54,600 --> 00:57:55,920 Něco pro tebe mám. 807 00:58:02,480 --> 00:58:05,160 Něco malého. Snad se ti to bude líbit. 808 00:58:06,080 --> 00:58:06,920 Díky. 809 00:58:11,360 --> 00:58:14,480 Lotte, ahoj. Máš chvilku? 810 00:58:14,560 --> 00:58:17,040 - Teď? - Je to důležité, vážně. 811 00:58:17,120 --> 00:58:18,080 Můžeš přijít? 812 00:58:20,120 --> 00:58:23,160 - Promiň. Za chvíli jsem zpátky, jo? - Dobře. 813 00:58:40,520 --> 00:58:45,520 Někdy opravdu víte, co chcete, když to ztratíte. 814 00:58:47,120 --> 00:58:48,080 Teď už to vím. 815 00:58:52,400 --> 00:58:53,800 Tohle není dobrý nápad. 816 00:58:56,640 --> 00:59:00,000 Vidím to i ve tvých očích. Jsi to ty. 817 00:59:12,600 --> 00:59:13,440 Milá Lotte. 818 00:59:16,400 --> 00:59:17,480 Vezmeš si mě? 819 00:59:31,960 --> 00:59:33,280 Ušlo to, ne? 820 00:59:34,880 --> 00:59:37,800 Dobře zařízené. Fakt skvělý. Dobře to dopadlo. 821 00:59:37,880 --> 00:59:39,360 - Přípitek. - Přípitek. 822 00:59:40,480 --> 00:59:42,080 Chrisi, hej. 823 00:59:43,760 --> 00:59:44,680 Počkej. 824 00:59:49,680 --> 00:59:52,360 - Mise splněna, že? - Cože? 825 00:59:52,840 --> 00:59:55,440 Gratuluju. Kolegyně. 826 00:59:57,040 --> 00:59:58,040 - Kolegyně? - Ano. 827 00:59:59,720 --> 01:00:03,200 - To jsme, ne? - Nečekala jsem, že… 828 01:00:03,280 --> 01:00:05,120 Dobře se tam bav. 829 01:00:55,240 --> 01:00:56,560 Loto, tady jsi. 830 01:00:57,840 --> 01:00:59,720 Už jsi dostala dar? Ukaž mi to. 831 01:01:02,280 --> 01:01:03,520 Není mi podobný. 832 01:01:07,880 --> 01:01:12,680 - Nevím, jestli je to dobrý nápad. - Pojď. Chtějí nám poblahopřát. 833 01:01:16,720 --> 01:01:19,600 Já to nezvládnu. Teď ne. 834 01:01:25,000 --> 01:01:29,680 Chris ti konečně řekne, že chce tebe a ten blb Alex to zkazí. 835 01:01:29,760 --> 01:01:32,560 - Zatraceně, kámo. - Chris to vážně neudělal. 836 01:01:32,640 --> 01:01:37,120 Jsi slepá? Dokonce i Stevie Wonder vidí, že tě Chris chce. 837 01:01:37,920 --> 01:01:38,760 Vůbec ne. 838 01:01:41,640 --> 01:01:45,840 - Vážně si to myslíš? - Proč se ti líbí ten rádoby Peter Andre? 839 01:01:48,120 --> 01:01:49,360 Už nevím. 840 01:01:50,880 --> 01:01:54,360 - A co tvoje sestra? - Měla svou rozlučku se svobodou. 841 01:01:56,840 --> 01:01:58,680 Už jsem tu byla. 842 01:01:58,760 --> 01:02:00,280 Na rande nebo tak. 843 01:02:00,880 --> 01:02:03,040 - Hezký, ano. - Holky… 844 01:02:06,440 --> 01:02:08,720 - Páni. - Koukni se na sebe. 845 01:02:08,800 --> 01:02:11,680 Guus má nohy. Líbí se mi to. 846 01:02:12,240 --> 01:02:15,600 - Poznáte, že nemám podprsenku? - Jsou trošku povislé. 847 01:02:16,960 --> 01:02:19,160 Možná je to tím šlapka potiskem. 848 01:02:19,840 --> 01:02:22,520 Líbí se mi, takže je mi to fuk. 849 01:02:24,160 --> 01:02:27,360 Lotte, kdy máš rozlučku se svobodou? Nemůžu se dočkat. 850 01:02:28,520 --> 01:02:32,440 - To je trochu složitější. - Vztahy bývají složité. 851 01:02:33,240 --> 01:02:34,600 Ty máš svého Tarzana. 852 01:02:37,320 --> 01:02:40,560 Holky, je to moje párty. 853 01:02:40,640 --> 01:02:42,000 Jasně, zlatíčko. 854 01:02:46,360 --> 01:02:47,760 Na tebe. 855 01:02:47,840 --> 01:02:50,560 - Už tam skoro jsme. - To je děsivé. 856 01:02:51,440 --> 01:02:52,920 Já vím. Ještě pár kroků. 857 01:02:54,480 --> 01:02:56,720 - Dobře. Raz, dva, vydrž. - Ano. 858 01:02:56,800 --> 01:02:58,680 - Jsi připravená? - Ano, jasně. 859 01:02:58,760 --> 01:03:00,480 Pozor. Raz, dva… 860 01:03:00,560 --> 01:03:01,800 Překvapení. 861 01:03:05,680 --> 01:03:08,720 - Nepůjdeme ven? - Zařídila jsem loď. 862 01:03:08,800 --> 01:03:12,640 - Pojedeme lodí. - A jaká je to lodička. Výborně, Loto. 863 01:03:12,720 --> 01:03:16,720 - Víš, že mám mořskou nemoc, viď? - Taky se mi ten nápad nelíbil. 864 01:03:17,320 --> 01:03:19,160 Neboj se. Vzala jsem kinedryl. 865 01:03:20,120 --> 01:03:22,160 - Vezměte si každá dva. - Ne. 866 01:03:22,240 --> 01:03:24,160 - Dva, vážně? - Ano. Pro jistotu. 867 01:03:25,600 --> 01:03:27,760 Dobře, holky, jdeme na to. 868 01:03:31,640 --> 01:03:32,960 - Díky. - Samozřejmě. 869 01:03:33,040 --> 01:03:34,320 - Čau. - Čau, Estelle. 870 01:03:34,400 --> 01:03:36,240 - Ahoj. - Vítejte na palubě. 871 01:03:36,320 --> 01:03:39,400 Vítejte, dámy, na lodi lásky XXL. 872 01:03:40,600 --> 01:03:43,720 Jsem váš hostitel kapitán Daan. Těšíte se? 873 01:03:45,240 --> 01:03:47,880 Bezva. Přinesly jste si suché oblečení? 874 01:03:47,960 --> 01:03:49,880 Během jízdy to může vystříknout. 875 01:03:50,920 --> 01:03:53,960 Mám pro vás drink na přivítanou. Tady máte. 876 01:03:54,040 --> 01:03:55,760 - Líbí se mi to. - Díky. 877 01:03:55,840 --> 01:03:58,640 Podívej. Podívej se na to, Daane. 878 01:04:01,080 --> 01:04:03,960 Kapitán Daan se může smočit v mé říčce. 879 01:04:06,200 --> 01:04:09,640 Nepojedeme moc daleko. Zítra se budeš vdávat. 880 01:04:09,720 --> 01:04:12,040 Jistě, bude to poklidný večírek. 881 01:04:14,960 --> 01:04:15,800 Na zdraví. 882 01:04:30,440 --> 01:04:32,960 Ještě jednou. 883 01:05:00,480 --> 01:05:02,120 Co bylo v těch panácích? 884 01:05:02,200 --> 01:05:04,280 Je mi špatně. 885 01:05:04,960 --> 01:05:06,320 Všechno se točí. 886 01:05:08,720 --> 01:05:11,240 Možná to byl levnej alkohol. 887 01:05:11,320 --> 01:05:13,080 Na zaplivané lodi. 888 01:05:13,160 --> 01:05:15,760 Cítím se skvěle. 889 01:05:15,840 --> 01:05:17,560 Co bylo v těch panácích? 890 01:05:18,560 --> 01:05:20,560 Není to těmi panáky. 891 01:05:22,520 --> 01:05:24,320 Byly to ty tabletky. 892 01:05:24,840 --> 01:05:27,760 Trocha extáze. 893 01:05:28,800 --> 01:05:29,960 Extáze? 894 01:05:32,920 --> 01:05:35,600 Je tu tolik medúz. 895 01:05:35,680 --> 01:05:38,880 Pojďte sem, medúzy. 896 01:05:38,960 --> 01:05:40,320 Je to zázrak. 897 01:05:51,640 --> 01:05:53,160 Miluju tě. 898 01:06:04,760 --> 01:06:07,680 - Kde je Pam? - Chci si dát kapsalon. 899 01:06:07,760 --> 01:06:11,080 - Ano, holky, taxík je objednaný. - Hej? 900 01:06:12,120 --> 01:06:15,480 - Ale ty nejíš maso, ne? - Jsi vegan. 901 01:06:18,600 --> 01:06:21,880 Nedokážu nic sníst. Je mi zle. 902 01:06:31,240 --> 01:06:34,640 Jednu pizzu a pak domů. Dobře? 903 01:06:48,200 --> 01:06:50,200 ♪ A ještě domů nepůjdem. ♪ 904 01:06:50,280 --> 01:06:52,840 - Chovejte se normálně. - Promiňte, pane. 905 01:06:52,920 --> 01:06:56,040 ♪ Ještě ne a ještě domů nepůjdem. ♪ 906 01:06:56,120 --> 01:06:58,760 - ♪ Moje matka není doma. ♪ - Jedeme domů. 907 01:06:58,840 --> 01:07:02,680 - ♪ Ještě domů nepůjdem ♪ - Ano, nastup si. 908 01:07:02,760 --> 01:07:04,800 - Pojď, Stellie, nastup. - Ne. 909 01:07:06,520 --> 01:07:08,720 Stellie, zítra se budeš vdávat. 910 01:07:09,440 --> 01:07:12,040 Taky bývala tyran. Užij si to. 911 01:07:12,120 --> 01:07:13,640 Bavím se, ale… 912 01:07:13,720 --> 01:07:15,320 Vážně, Guus? 913 01:07:15,880 --> 01:07:19,000 ♪ Ještě ne, ještě ne ♪ Lotte, tohle nikdy nedělám. 914 01:07:19,080 --> 01:07:23,000 - Ještě hodinku, jo? - No tak, Pam ví, jak pařit. 915 01:07:23,080 --> 01:07:26,960 - ♪ a ještě domů nepůjdem. ♪ - Stelo, zítra se vdáváš. 916 01:07:27,440 --> 01:07:29,520 Jako by tě to zajímalo. 917 01:07:32,920 --> 01:07:34,560 Co je hodinka? 918 01:07:35,400 --> 01:07:36,400 Prostě jeďte. 919 01:07:36,480 --> 01:07:38,720 V lidském životě. Jedna hodina. 920 01:08:14,640 --> 01:08:16,800 Určitě jdeme správně? 921 01:08:18,440 --> 01:08:21,400 - Bruno říká, že musíme jít tudy. - Kdo je Bruno? 922 01:08:21,480 --> 01:08:25,120 - Už jsme skoro tam. - Pojďme do hotelu. 923 01:08:25,200 --> 01:08:27,880 - Zavolám taxi. - Dobře. 924 01:08:33,040 --> 01:08:34,360 Kde to jsme, Guusi? 925 01:08:41,640 --> 01:08:42,480 Guusi? 926 01:08:44,400 --> 01:08:45,320 Guusi? 927 01:09:00,880 --> 01:09:01,720 Do prdele. 928 01:09:07,480 --> 01:09:09,160 - Haló? - Sakra. 929 01:09:12,440 --> 01:09:13,280 Lotte? 930 01:09:21,800 --> 01:09:22,640 Smraďochu? 931 01:09:35,840 --> 01:09:36,920 Loto. 932 01:09:56,560 --> 01:09:57,920 Ne. 933 01:10:39,600 --> 01:10:42,880 Má toho hodně? Pracuje pořád na své hloupé motorce. 934 01:10:43,480 --> 01:10:44,560 Jsou to už měsíce. 935 01:10:46,360 --> 01:10:48,840 Sakra. Víš, moc mi to chybí. 936 01:10:49,760 --> 01:10:50,680 Chybí mi Dirk. 937 01:10:52,080 --> 01:10:53,280 Stýská se mi po nás. 938 01:11:38,280 --> 01:11:40,000 Lexie, neboj se, to jsem já. 939 01:11:40,080 --> 01:11:43,080 Měla jsem menší nehodu se Stelinými šaty. 940 01:11:46,440 --> 01:11:49,880 - Co jsi s nima provedla? - Co tady dělá? 941 01:11:50,360 --> 01:11:54,000 - Vysvětlím to. - Co tady dělá? 942 01:11:57,480 --> 01:12:00,280 - Chtěl jsem ti to říct. Vážně. - Chtěli jsme. 943 01:12:01,760 --> 01:12:03,640 - Už nějakou dobu. - My? 944 01:12:05,320 --> 01:12:08,360 - Koho myslíš tím my? - Estelle a já? 945 01:12:13,880 --> 01:12:14,720 Estelle? 946 01:12:16,320 --> 01:12:17,880 Estelle o tom věděla? 947 01:12:27,640 --> 01:12:30,440 - Zlato, budeme se brát, že? - Cože? 948 01:13:20,240 --> 01:13:21,080 Páni. 949 01:13:22,800 --> 01:13:25,000 Kim je vážně kurva, kámo. 950 01:13:26,320 --> 01:13:27,840 A Alex je fakt mizera. 951 01:13:30,760 --> 01:13:32,280 Možná je to tak lepší. 952 01:13:33,240 --> 01:13:34,080 Je po všem. 953 01:13:37,960 --> 01:13:41,840 Nemůžeš tu jen tak sedět a fňukat. Koukejte, jaká jsem chudinka. 954 01:13:41,920 --> 01:13:44,360 - To nedává smysl. - Takový je plán. 955 01:13:45,800 --> 01:13:48,280 Nedovol, aby se ty mrchy po tobě vozily. 956 01:13:50,920 --> 01:13:52,000 Jdeš na tu svatbu? 957 01:13:55,400 --> 01:13:56,320 Máš pravdu. 958 01:13:58,800 --> 01:14:00,640 Můžu tě tam vzít, jestli chceš? 959 01:14:01,400 --> 01:14:03,280 - Na tomhle? - Co sis myslela? 960 01:14:03,880 --> 01:14:06,240 - Jen, když budu řídit já. - Jedem, kotě. 961 01:14:08,200 --> 01:14:09,120 Drž se, jo? 962 01:14:20,880 --> 01:14:23,120 Kde mám šaty? 963 01:14:23,760 --> 01:14:25,080 Probuď se. 964 01:14:26,600 --> 01:14:28,720 - Co to sakra děláš? - Musím jít. 965 01:14:32,920 --> 01:14:36,000 Promiň, Johne, vdávám se v noční košili. 966 01:14:36,080 --> 01:14:38,840 - Nenechá tě na holičkách. - Vidíte ji někde? 967 01:14:39,640 --> 01:14:41,560 - Páčko. - Pam. 968 01:14:41,640 --> 01:14:43,080 - Ahoj. - Proč jsi tady? 969 01:14:43,160 --> 01:14:45,200 - Máš být na svatbě, ne? - Ano. 970 01:14:45,280 --> 01:14:48,560 - Díky. Měj se hezky. - Ty taky. 971 01:14:55,440 --> 01:14:58,800 Jdeš pozdě. Nevíte, kde bych sehnala rychle svatební šaty? 972 01:15:06,160 --> 01:15:08,920 Dobrý bože. 973 01:15:15,280 --> 01:15:18,320 Moje šaty. Co jsi to sakra s nimi udělala? 974 01:15:19,280 --> 01:15:20,720 Zasraná krávo. 975 01:15:29,800 --> 01:15:31,040 Nenávidím tě. 976 01:15:33,680 --> 01:15:35,680 - Pam, udělej něco. - WorldStar. 977 01:15:35,760 --> 01:15:37,560 Přestaňte. 978 01:15:37,640 --> 01:15:39,840 - Přestaňte. - Zbláznily jste se? 979 01:15:40,760 --> 01:15:43,440 Celou dobu jsi věděla o Alexovi a Kim. 980 01:15:43,520 --> 01:15:46,800 - Chtěla jsem ti to říct. - Vážně? Kdy? 981 01:15:46,880 --> 01:15:49,600 - To není tak snadné. - Je to velmi snadné. 982 01:15:49,680 --> 01:15:52,480 Loto, má nejlepší kámoška spí s tvým snoubencem. 983 01:15:53,760 --> 01:15:55,880 - Ano, ale… Já? 984 01:15:56,520 --> 01:15:59,480 Že ty si to ani neuvědomuješ, Estelle? 985 01:15:59,560 --> 01:16:03,120 Podívej se na sebe. S falešnýma kozama. Slečno dokonalá. 986 01:16:03,760 --> 01:16:07,080 Tvůj celý život je jedna instalež. 987 01:16:07,160 --> 01:16:10,200 Všichni ti vždycky musí ustoupit, i tvoje sestra. 988 01:16:11,440 --> 01:16:15,440 Páni. Všechno, co jsem a vše, čeho jsem dosáhla 989 01:16:15,520 --> 01:16:19,240 jsem si tvrdě odpracovala. Tak snadno mě soudíš, 990 01:16:19,320 --> 01:16:23,640 když tobě všechny příležitosti a kluci spadli do klína. 991 01:16:23,720 --> 01:16:27,360 Utíkáš za špatnou věcí, ale jsi moc zaslepená, abys to viděla. 992 01:16:27,480 --> 01:16:30,560 Jediný slepec tady je tvůj ubohý budoucí manžel John. 993 01:16:31,520 --> 01:16:34,160 Nemáš ráda operu a nenávidíš děti. 994 01:16:34,760 --> 01:16:37,800 Sbírku pro smutná zvířata. Vážně, Stelo? 995 01:16:39,080 --> 01:16:41,520 - Miluju ho. - Miluješ ho? 996 01:16:41,600 --> 01:16:46,280 Natolik, že jsi vyhodila popel jeho mrtvé ženy do koše? 997 01:16:55,080 --> 01:16:56,880 - Je to pravda? - Ne. 998 01:16:58,640 --> 01:17:00,640 Většinu jsem dala zpátky do vázy. 999 01:17:04,560 --> 01:17:05,880 Johne, byla to nehoda. 1000 01:17:06,760 --> 01:17:08,320 Všechno můžu vysvětlit. 1001 01:17:10,680 --> 01:17:11,520 Johne. 1002 01:17:39,000 --> 01:17:40,800 Už tě nechci nikdy vidět. 1003 01:17:48,960 --> 01:17:50,400 Tohle jsi chtěla? 1004 01:17:53,640 --> 01:17:54,560 Jdi dál, kámo. 1005 01:19:10,400 --> 01:19:12,000 Vychladila jsem lahvinku. 1006 01:19:38,000 --> 01:19:38,840 Ahoj. 1007 01:19:40,440 --> 01:19:41,280 Ahoj. 1008 01:19:42,080 --> 01:19:43,000 Kolegyně. 1009 01:19:44,480 --> 01:19:45,400 Volala jsem ti. 1010 01:19:47,320 --> 01:19:49,640 Ano. Neměl jsem čas. 1011 01:19:51,480 --> 01:19:53,320 Musel jsem něco řešit s Johnem. 1012 01:19:56,760 --> 01:19:57,680 Díky za Kena. 1013 01:20:01,160 --> 01:20:03,320 - Konečně jsou spolu. - Ano. 1014 01:20:04,160 --> 01:20:05,160 Lotte. 1015 01:20:22,160 --> 01:20:23,520 Takže. Dobré ráno. 1016 01:20:25,080 --> 01:20:29,240 Měl jsem neuvěřitelně dobrý víkend. 1017 01:20:29,320 --> 01:20:33,520 Jo, říkal jsem ti, že už zase randím? 1018 01:20:33,600 --> 01:20:35,440 Tinder a tak. Hádej co. 1019 01:20:35,960 --> 01:20:40,480 Hádej co. Někdo mě chtěl poznat. 1020 01:20:41,680 --> 01:20:43,680 Skoro taková kočka jako ty. 1021 01:20:47,920 --> 01:20:50,520 Bohužel nepřišla, ale bez obav. 1022 01:20:51,960 --> 01:20:55,040 Další už mi napsala zprávu. Pamela. 1023 01:20:55,880 --> 01:20:58,520 Jako ta Andersonová. 1024 01:21:00,400 --> 01:21:03,600 Jaký jste měli víkend? Užili jste si hezký víkend? 1025 01:21:13,880 --> 01:21:16,240 Lotte, počkej. Já… 1026 01:21:18,480 --> 01:21:20,360 Ukončil jsem to. S Kim. 1027 01:21:21,520 --> 01:21:24,320 To je škoda, skvěle se k sobě hodíte. 1028 01:21:25,240 --> 01:21:28,400 Máš pravdu. Jsem kretén. 1029 01:21:29,440 --> 01:21:31,320 Jasně. Ale my dva… 1030 01:21:32,280 --> 01:21:33,280 Patříme k sobě. 1031 01:21:33,360 --> 01:21:36,880 Dáme tomu ještě jednu šanci, dobře? 1032 01:21:37,680 --> 01:21:42,880 Ne, to vůbec nezní dobře. Už nikdy nechci být na druhém místě. 1033 01:21:42,960 --> 01:21:47,960 - Ale vždycky jsi na prvním místě. - První po Alexovi. 1034 01:21:50,320 --> 01:21:52,280 Nemůžu a nebudu bez tebe. 1035 01:21:54,480 --> 01:21:55,720 Potřebuju tě. 1036 01:21:59,560 --> 01:22:01,880 Víš co? Jsem fakt šťastná. 1037 01:22:02,920 --> 01:22:03,760 Opravdu. 1038 01:22:04,560 --> 01:22:06,000 Už k tobě nic necítím. 1039 01:22:11,520 --> 01:22:15,200 Možná s ním můžeš udělat šťastnou nějakou jinou. Měj se, Lexie. 1040 01:22:20,160 --> 01:22:22,680 - Dobrý den, můžu se na něco zeptat? - Ano. 1041 01:22:22,760 --> 01:22:26,080 Velmi by mě zajímalo, který smajlík používáte nejčastěji? 1042 01:23:04,960 --> 01:23:07,760 Nechtěla jsem ti zkazit svatbu. Fakt ne. 1043 01:23:09,920 --> 01:23:15,800 Byla jsem tak naštvaná a smutná. Vylétlo to ze mě. 1044 01:23:20,840 --> 01:23:23,320 Neměla jsem mluvit o Johnově ženě. 1045 01:23:31,280 --> 01:23:32,120 Omlouvám se. 1046 01:23:39,680 --> 01:23:42,400 Měla jsem ti říct o Alexovi a Kim. 1047 01:23:42,480 --> 01:23:45,200 - Proč jsi to neudělala? - Nevěděla jsem jak. 1048 01:23:45,280 --> 01:23:48,080 Čekala jsem na ten správný čas, ale nepřišel. 1049 01:24:02,760 --> 01:24:06,040 Pak tě Alex požádal o ruku a ty jsi byla tak šťastná. 1050 01:24:06,720 --> 01:24:09,560 Věděla jsem, že Alex a Kim jsou pořád… 1051 01:24:11,280 --> 01:24:12,600 Mohla jsem ji uškrtit. 1052 01:24:24,520 --> 01:24:25,840 To je Chunky Monkey? 1053 01:24:28,360 --> 01:24:32,120 Biodynamická, bezlaktózová. 1054 01:24:34,480 --> 01:24:36,600 Plastové? Lahodná. 1055 01:25:01,720 --> 01:25:02,840 Je pryč, Lotko. 1056 01:25:23,080 --> 01:25:25,880 Jsem moc ráda, že jsme si to s Estelle vyříkaly. 1057 01:25:28,000 --> 01:25:29,880 Ale taky se cítím provinile. 1058 01:25:31,600 --> 01:25:33,840 Doufám, že to s Johnem dobře dopadne. 1059 01:25:35,320 --> 01:25:38,280 Ale naděje nestačí, jak by řekl Chris. 1060 01:25:41,560 --> 01:25:43,360 Někdy je třeba přejít k činům. 1061 01:25:45,040 --> 01:25:48,480 Protože když nic neuděláš, nic se nezmění. 1062 01:25:49,240 --> 01:25:52,560 A věřte mi, je čas na změnu. 1063 01:25:55,520 --> 01:25:56,920 Řekni prostě ano. 1064 01:26:00,600 --> 01:26:02,440 Dlouho jsem na tom pracovala. 1065 01:26:04,360 --> 01:26:07,680 Do New Yorku? Dneska? A nic ti neřekl? 1066 01:26:07,760 --> 01:26:10,560 Ne, ale bylo to dost komplikované. 1067 01:26:10,640 --> 01:26:13,560 Nechápu tě. Nikdy bych Chrise nenechala odejít. 1068 01:26:14,360 --> 01:26:15,200 Dobrý název. 1069 01:26:18,280 --> 01:26:21,120 Sakra. Policie, musím končit. 1070 01:26:21,200 --> 01:26:23,800 - Policie? - Co, idiote? 1071 01:26:23,880 --> 01:26:26,960 Ty ženy o tom nebudou nic vědět. Chytíme je do pasti. 1072 01:26:28,600 --> 01:26:32,480 Bude to velký. Podívej. Celá lokace, všichni se zúčastní. 1073 01:26:32,560 --> 01:26:35,640 - Vystupte si, prosím. - Neměl byste chytat zločince? 1074 01:26:35,720 --> 01:26:38,280 - Vystupte si, no tak. - To nemyslíte vážně. 1075 01:26:38,840 --> 01:26:43,800 Nemáte nic lepšího na práci? Nepila jsem, spěchám. 1076 01:26:43,880 --> 01:26:45,600 - Půjdete se mnou. - Hej? 1077 01:26:45,680 --> 01:26:47,920 - Jdeme. - Někteří tu mají co na práci. 1078 01:26:48,000 --> 01:26:52,280 Nestahují nevinné holky ze silnice. Víte, kdo jsem? 1079 01:26:58,600 --> 01:26:59,440 Je to dobrý. 1080 01:26:59,520 --> 01:27:00,720 - Jo? - Ano. 1081 01:27:00,800 --> 01:27:01,760 - Ano? - Dobrý. 1082 01:27:01,840 --> 01:27:04,560 - Ano? - Velké ano. Jedno velké ano. 1083 01:27:15,760 --> 01:27:18,160 Drahá. Zlato. 1084 01:27:22,360 --> 01:27:23,600 Vezmeš si mě? 1085 01:27:25,120 --> 01:27:27,560 Ano. Moc ráda. 1086 01:27:28,280 --> 01:27:29,240 Moc ráda. 1087 01:27:38,840 --> 01:27:40,360 Zorganizovalas to? 1088 01:27:41,400 --> 01:27:43,240 Ano, společně s Johnem a Robin. 1089 01:27:44,840 --> 01:27:46,320 Jsi moje zlatíčko. 1090 01:27:48,400 --> 01:27:50,640 - Běž za ním. - Cože? 1091 01:27:51,480 --> 01:27:53,480 Říkalas, že dnes odjíždí. 1092 01:27:55,640 --> 01:27:58,560 - Na co čekáš? - To nemůžu stihnout. 1093 01:27:58,640 --> 01:28:00,800 Ne, když tu jen tak stojíš. 1094 01:28:00,880 --> 01:28:03,680 - Miluju tě, ale musíme jít. - Běž. 1095 01:28:05,280 --> 01:28:06,200 Počkám tady. 1096 01:28:08,000 --> 01:28:08,960 Počkáme tady. 1097 01:28:19,640 --> 01:28:21,440 Haló, můžeme projet? 1098 01:28:22,360 --> 01:28:24,880 - Za pět minut. - Můžete trošku popojet? 1099 01:28:24,960 --> 01:28:26,760 - Dnes? - Pět minut. Počkejte. 1100 01:28:26,840 --> 01:28:29,040 - To nestihnu. - Běž. 1101 01:28:34,240 --> 01:28:36,600 Ano. Vydržte chvíli. 1102 01:28:45,080 --> 01:28:45,920 Chrisi, čekej. 1103 01:28:47,720 --> 01:28:49,000 Chrisi. 1104 01:28:50,880 --> 01:28:53,760 Neřekla jsem ano. Jsi pořád tady. 1105 01:28:53,840 --> 01:28:55,400 - Ne? - Ne. 1106 01:28:55,480 --> 01:28:58,440 - Myslel jsem, že jsi to tak chtěla? - Ne, chci tě. 1107 01:28:59,320 --> 01:29:00,480 - Mě? - Ano. 1108 01:29:01,320 --> 01:29:04,240 - Proč? - To vlastně vůbec nevím. 1109 01:29:05,600 --> 01:29:10,840 Jsi otravný, tvrdohlavý a někdy nesnesitelný. 1110 01:29:11,400 --> 01:29:13,880 - Zapomněla jsi okouzlující. - To taky. 1111 01:29:22,400 --> 01:29:26,360 Jak jsem říkala, tak to úplně nebylo. 1112 01:29:26,440 --> 01:29:29,120 - Přišla jsem moc pozdě. - Sakra. 1113 01:29:30,600 --> 01:29:32,840 - Alespoň jsi to zkusila. - Jo. 1114 01:29:35,200 --> 01:29:40,640 - Díky, že jsi se mnou jela, Stelo. - Jistě. Od toho jsou sestry. 1115 01:29:44,080 --> 01:29:46,560 Radši jeď domů. Přijdu brzy. 1116 01:30:00,960 --> 01:30:01,880 Nikam nejdu. 1117 01:30:04,640 --> 01:30:07,240 Zůstávám. Ať se ti to líbí nebo ne. 1118 01:30:08,160 --> 01:30:09,360 Takže jsme tady. 1119 01:30:09,440 --> 01:30:12,680 Bylo by to hezké, být v Chrisově náručí a líbat ho. 1120 01:30:12,760 --> 01:30:14,880 Jako ta nejšťastnější žena na světě. 1121 01:30:14,960 --> 01:30:18,960 Bohužel na mě nečeká žádný šťastný konec, ale bylo by to fajn. 1122 01:30:19,920 --> 01:30:23,840 - Pam měla ve škole zvláštní návštěvu. - Promiňte, přišla jsem… 1123 01:30:25,560 --> 01:30:27,800 - Kapitána Daana a jeho ženu. - …pozdě. 1124 01:30:29,880 --> 01:30:33,120 - Dylanovi rodiče. - A vy jste slečna Pam? 1125 01:30:34,040 --> 01:30:37,040 Slečno Pam, Dylanův táto. 1126 01:30:39,880 --> 01:30:41,000 Mám něco vašeho. 1127 01:30:43,000 --> 01:30:44,720 Věděla přesně, co má dělat. 1128 01:30:46,360 --> 01:30:49,080 Koukejte. Díky, že jste přišli. 1129 01:30:54,400 --> 01:30:56,200 - Co je to? - Já… 1130 01:30:56,280 --> 01:30:59,640 - Jak to, že má tvou košili? - Není to moje košile. 1131 01:30:59,720 --> 01:31:03,040 - Vypadá jako moje košile. - Pam je pořád šťastná single. 1132 01:31:03,960 --> 01:31:05,720 A velmi aktivní v randění. 1133 01:31:07,880 --> 01:31:08,720 Guusje? 1134 01:31:10,960 --> 01:31:12,440 Vylila své srdce Dirkovi. 1135 01:31:16,600 --> 01:31:18,600 A ten to pochopil. 1136 01:31:23,480 --> 01:31:27,120 Někdy stačí říct, co chcete a dostanete to. 1137 01:31:32,000 --> 01:31:33,720 Může to být tak jednoduché. 1138 01:31:39,800 --> 01:31:43,880 Naštěstí jsme se udobřily se sestrou a podařilo se mi jí 1139 01:31:43,960 --> 01:31:45,600 zařídit pohádkový konec. 1140 01:31:45,680 --> 01:31:47,960 A žili šťastně až do smrti. 1141 01:31:49,040 --> 01:31:50,440 Zaslouží si to. 1142 01:31:51,400 --> 01:31:53,680 Tahle chvíle, tento princ. 1143 01:32:15,920 --> 01:32:18,480 Moc ti to sluší, mám z tebe takovou radost. 1144 01:32:28,400 --> 01:32:30,280 - Pojď se mnou. - Kam? 1145 01:32:38,960 --> 01:32:41,720 Vím jistě, že ten můj tam někde je. 1146 01:32:42,680 --> 01:32:43,880 Někde tam venku. 1147 01:32:45,280 --> 01:32:46,960 Já na něj přirozeně narazím. 1148 01:32:48,040 --> 01:32:51,240 Možná je to Chris, možná ne. 1149 01:32:52,120 --> 01:32:53,560 Uvidíme, jak to dopadne. 1150 01:32:54,680 --> 01:32:56,480 Moje pohádka ještě neskončila. 1151 01:32:57,320 --> 01:32:59,560 - Je to teprve začátek. - Smím prosit? 1152 01:33:04,280 --> 01:33:07,040 - Chrisi? - Můžu, nebo ne? 1153 01:33:08,760 --> 01:33:12,720 - Co tady děláš? - Pozvala mě nevěsta a ženich. 1154 01:33:19,680 --> 01:33:21,800 Chrisi, promiň, mýlila jsem se. 1155 01:33:33,320 --> 01:33:35,760 - Jste připraveny? - Hoď mi to. 1156 01:33:35,840 --> 01:33:37,240 Připravte se. 1157 01:33:37,800 --> 01:33:41,880 - Je manželství pro tebe? - Už to pro mě není důležité. 1158 01:33:42,960 --> 01:33:45,000 - Vy jste zlatíčka. Ano? - Jo! 1159 01:33:46,320 --> 01:33:48,200 Ano? Můžem? Už letí. 1160 01:33:54,800 --> 01:33:55,640 Nicméně… 1161 01:36:47,920 --> 01:36:52,920 Překlad titulků: Kateřina Richard