1 00:00:19,120 --> 00:00:21,080 Meski aku terus bekerja... 2 00:00:22,290 --> 00:00:24,000 Meski aku terus bekerja... 3 00:00:28,200 --> 00:00:29,840 Meski aku terus bekerja... 4 00:00:34,780 --> 00:00:37,470 Apa yang kamu lakukan? Angkut oksigennya. 5 00:00:37,470 --> 00:00:44,480 Meski aku terus menerus bekerja, tidak ada yang berubah. 6 00:00:44,480 --> 00:00:49,440 Sebenarnya untuk apa kita bekerja? 7 00:00:49,440 --> 00:00:52,650 Meski begitu, kita harus tetap bekerja 8 00:00:57,140 --> 00:01:00,030 selama masih ada pekerjaan. 9 00:01:03,950 --> 00:01:07,710 (SEL-SEL YANG BEKERJA) 10 00:01:07,710 --> 00:01:09,960 (SEL-SEL YANG BEKERJA: BLACK) 11 00:01:09,960 --> 00:01:12,530 Episode 1: Merokok, Bakteri, dan Awal dari Sebuah Akhir 12 00:01:12,530 --> 00:01:13,920 Selamat datang, pegawai baru. 13 00:01:13,920 --> 00:01:17,400 Kalian adalah eritroblas yang berhasil melepas sel inti 14 00:01:17,400 --> 00:01:21,180 dan menjadi eritrosit yang bekerja bersama kami mulai hari ini. 15 00:01:21,180 --> 00:01:27,350 Demi kebugaran pada tubuh ini, kami berharap lebih pada kalian. 16 00:01:27,350 --> 00:01:31,730 Kita seperti keluarga dengan misi sama. 17 00:01:31,730 --> 00:01:35,780 Mari saling menolong, membantu, dan berjuang bersama. 18 00:01:47,039 --> 00:01:50,759 Ini adalah tubuh tempat kalian bekerja. 19 00:01:50,759 --> 00:01:58,259 Video ini akan memperkenalkan berbagai jaringan dan sel tubuh. 20 00:01:58,259 --> 00:02:03,280 Ini adalah pembuluh darah, jalan untuk mengangkut oksigen. 21 00:02:03,280 --> 00:02:04,720 Bukan hanya kalian, 22 00:02:04,720 --> 00:02:08,690 ada juga sel darah putih yang bertugas membasmi benda asing. 23 00:02:08,690 --> 00:02:13,650 Sel T pembunuh akan membasmi sel yang terinfeksi virus. 24 00:02:13,650 --> 00:02:20,110 Ada pula macam-macam sel pembersih seperti makrofag yang melalui jalan ini. 25 00:02:20,110 --> 00:02:25,160 Mereka adalah trombosit yang akan memperbaiki pembuluh darah. 26 00:02:25,160 --> 00:02:27,540 - Selamat siang. - Selamat siang. 27 00:02:27,540 --> 00:02:30,030 Mereka gemar menyapa. 28 00:02:30,030 --> 00:02:33,920 Salam dibutuhkan agar bekerja menjadi lebih nyaman. 29 00:02:34,670 --> 00:02:40,510 Kemudian, pekerjaan kalian terikat dengan mengelilingi organ-organ dalam. 30 00:02:40,510 --> 00:02:47,680 Tiap-tiap organ memiliki peran penting dan ada sel khusus di sana. 31 00:02:47,680 --> 00:02:53,360 Ada juga organ yang akan merawat kalian. 32 00:02:54,770 --> 00:02:56,280 Rasanya enggak sabar. 33 00:02:56,280 --> 00:02:58,500 Eh? Iya. 34 00:02:58,500 --> 00:03:00,820 Kami akan mengenalkan salah satunya. 35 00:03:00,820 --> 00:03:04,060 Mari mengobrol dengan Sel Utama Lambung. 36 00:03:04,060 --> 00:03:06,420 Apa yang Anda lakukan sekarang? 37 00:03:06,420 --> 00:03:08,410 Memproses pencernaan. 38 00:03:08,410 --> 00:03:12,670 Proses penting untuk menyerap nutrisi. 39 00:03:12,670 --> 00:03:17,570 Mohon berikan pesan untuk sel darah merah yang baru. 40 00:03:17,570 --> 00:03:19,730 Apa, ya? 41 00:03:19,730 --> 00:03:23,810 Saat memasuki tempat ini, jangan lupa memperkenalkan diri. 42 00:03:23,810 --> 00:03:30,160 Bukankah lebih nyaman jika saling kenal daripada bekerja dengan sel asing? 43 00:03:30,160 --> 00:03:33,560 Aku menunggu kalian! 44 00:03:33,560 --> 00:03:39,030 Meski bekerja di tempat berbeda, tetapi kita adalah keluarga. 45 00:03:39,030 --> 00:03:43,770 Dengan saling berinteraksi, kita bisa menciptakan lingkungan kerja yang baik. 46 00:03:46,880 --> 00:03:49,540 Sekian video pengenalannya. 47 00:03:49,540 --> 00:03:53,410 Setelah ini, kalian akan dibagi menjadi beberapa grup untuk orientasi. 48 00:03:53,410 --> 00:03:54,670 Apa ada pertanyaan? 49 00:03:54,670 --> 00:03:55,829 Saya. 50 00:03:55,829 --> 00:03:56,640 Silakan. 51 00:03:56,640 --> 00:04:00,590 Maaf, berapa lama kami harus lembur? 52 00:04:00,590 --> 00:04:05,090 Saya kurang tahu berapa lama, tetapi kami berusaha menguranginya. 53 00:04:05,090 --> 00:04:07,640 Tentang reformasi bidang tenaga kerja, ya? 54 00:04:07,640 --> 00:04:09,680 Sungguh? Syukurlah. 55 00:04:09,680 --> 00:04:15,000 Memperpendek jam kerja agar efisien, serta meningkatkan kesejahteraan, 56 00:04:15,000 --> 00:04:18,190 supaya dapat menciptakan tempat kerja yang nyaman. 57 00:04:21,250 --> 00:04:24,240 Sepertinya pekerjaan ini akan mudah. 58 00:04:24,240 --> 00:04:27,860 Ah, iya. Suasananya juga bagus. 59 00:04:27,860 --> 00:04:31,020 Sel-sel di tempat juga tampak ramah. 60 00:04:31,020 --> 00:04:33,080 Sedang lihat apa? 61 00:04:33,080 --> 00:04:35,580 Aku harus mengingat tempat pengiriman. 62 00:04:35,580 --> 00:04:36,920 Serius banget. 63 00:04:36,920 --> 00:04:40,570 Bukankah nanti kita hafalkan saat orientasi? 64 00:04:40,570 --> 00:04:42,080 Kamu benar, sih. 65 00:04:42,080 --> 00:04:47,680 Kita enggak perlu berusaha lebih hanya untuk mengangkut oksigen. 66 00:04:48,930 --> 00:04:51,140 Kalian terlambat, Anak-anak Baru. 67 00:04:51,140 --> 00:04:53,920 Ah, senior orientasi kami, benar? 68 00:04:53,920 --> 00:04:57,100 Segera angkut oksigennya dan jalan. 69 00:04:57,100 --> 00:04:59,250 Cepatlah! Satu sel bawa dua dus! 70 00:04:59,250 --> 00:05:00,070 Baik! 71 00:05:03,460 --> 00:05:05,830 Habis ini kami harus apa? 72 00:05:05,830 --> 00:05:08,840 Tentu saja langsung bekerja. Kalian mengangkut oksigen. 73 00:05:08,840 --> 00:05:10,030 Langsung bekerja? 74 00:05:10,030 --> 00:05:12,270 Kami ke sini untuk orientasi. 75 00:05:12,270 --> 00:05:15,790 Tidak ada waktu untuk orientasi. Belajarlah sambil bekerja. 76 00:05:15,790 --> 00:05:19,780 Tubuh ini tidak cukup tenaga dan waktu. Jadi, bergegaslah. 77 00:05:19,780 --> 00:05:23,140 Eh? Bagaimana dengan reformasi tenaga kerja? 78 00:05:23,140 --> 00:05:26,230 Di sini hanya ada kerja yang tak kunjung habis. 79 00:05:26,230 --> 00:05:27,130 Eh!? 80 00:05:27,130 --> 00:05:33,020 Sebagai sel darah merah, kalian hanya perlu mengangkut oksigen tanpa henti. 81 00:05:36,900 --> 00:05:39,190 Katup aorta akan segera dibuka. 82 00:05:40,210 --> 00:05:47,150 Hari ini pun, marilah bekerja dengan ceria agar tidak terluka. 83 00:05:47,950 --> 00:05:50,659 Ayo, ayo, ayo! Lari, lari, lari! 84 00:05:50,659 --> 00:05:53,120 Lari dan bekerjalah sampai tumbang! 85 00:05:53,120 --> 00:05:55,580 Bekerjalah sampai kehabisan tenaga! 86 00:05:56,980 --> 00:05:59,540 Semua bermula sejak hari ini. 87 00:06:00,260 --> 00:06:04,510 Bekerja di tubuh ini layaknya bekerja di perusahaan gelap. 88 00:06:07,090 --> 00:06:08,800 Capek! 89 00:06:08,800 --> 00:06:10,800 Jangan melambat! Cepat! 90 00:06:10,800 --> 00:06:11,700 Siap! 91 00:06:11,700 --> 00:06:15,630 Apa-apaan ini? Ini berbeda dari yang aku dengar. 92 00:06:15,630 --> 00:06:19,400 Dasar bodoh, AC1677, kamu ke sini! 93 00:06:19,400 --> 00:06:20,480 Baik! 94 00:06:25,150 --> 00:06:27,900 Pembuluh menuju lambung yang mana? 95 00:06:30,340 --> 00:06:31,870 Minggir! Ganggu saja. 96 00:06:31,870 --> 00:06:34,130 Ah, maaf! 97 00:06:34,130 --> 00:06:37,020 Eh? Trombosit, halo. 98 00:06:37,020 --> 00:06:39,520 Minggir! Kami enggak butuh salam. 99 00:06:39,520 --> 00:06:41,130 Jangan bengong saja! 100 00:06:41,130 --> 00:06:43,220 Maaf! 101 00:06:46,320 --> 00:06:50,090 Maaf, kami sedang bergegas. 102 00:06:53,720 --> 00:06:54,860 Lambung 103 00:06:54,860 --> 00:06:57,550 adalah tempat untuk mencerna makanan 104 00:06:57,550 --> 00:07:01,610 dengan asam lambung yang disekresi oleh dinding lambung. 105 00:07:01,610 --> 00:07:08,070 Enzim pencernaan pepsin akan membuatnya lembek. 106 00:07:08,070 --> 00:07:11,030 Di sanalah tahap pertama pencernaan. 107 00:07:11,030 --> 00:07:13,700 Maaf membuat Anda menunggu. 108 00:07:15,120 --> 00:07:17,700 Sel Utama Lambung yang muncul di video. 109 00:07:17,700 --> 00:07:19,910 Kau sangat lamban! 110 00:07:19,910 --> 00:07:23,250 Padahal hanya mengangkut satu, tapi datangnya lama sekali! 111 00:07:23,250 --> 00:07:26,310 Maaf, saya baru bekerja hari ini. 112 00:07:26,310 --> 00:07:27,560 Aku tak peduli. 113 00:07:27,560 --> 00:07:30,800 Tidak ada namanya pemula atau veteran saat bekerja. 114 00:07:30,800 --> 00:07:32,220 Baik! Saya minta maaf! 115 00:07:32,900 --> 00:07:38,470 Oh iya, saya AA-2153 yang mulai bekerja hari ini. 116 00:07:38,470 --> 00:07:39,370 Hah? 117 00:07:39,370 --> 00:07:41,120 Itu namaku. 118 00:07:41,120 --> 00:07:43,040 Mana mungkin aku mengingat kalian semua! 119 00:07:43,040 --> 00:07:46,340 Kalian punya wajah dan nama yang mirip. 120 00:07:46,340 --> 00:07:47,610 Pikirkan situasinya! 121 00:07:47,610 --> 00:07:51,990 Tetapi Andalah yang minta untuk memperkenalkan diri. 122 00:07:51,990 --> 00:07:56,200 Video lama itu masih digunakan? 123 00:07:56,200 --> 00:07:57,220 Eh? 124 00:07:57,220 --> 00:08:03,200 Kondisi tubuh ini jauh lebih buruk daripada saat video itu direkam. 125 00:08:03,200 --> 00:08:06,420 Saat itu aku masih bisa tenang. 126 00:08:06,420 --> 00:08:08,170 Kenapa bisa begitu? 127 00:08:08,170 --> 00:08:12,130 Selain lelah yang menumpuk, aku kurang tidur. 128 00:08:12,130 --> 00:08:15,350 Apalagi tubuh ini makan dan minum tidak teratur. 129 00:08:15,350 --> 00:08:19,260 Sekeras apa pun kita bekerja, tubuh ini semakin memburuk. 130 00:08:19,260 --> 00:08:20,820 Yang benar saja... 131 00:08:20,820 --> 00:08:23,520 Kalau sudah paham, segera antar oksigen lagi! 132 00:08:23,520 --> 00:08:25,070 Baik! 133 00:08:36,840 --> 00:08:38,990 Hei, Sel Darah Merah! 134 00:08:38,990 --> 00:08:41,950 Belakangan ini persediaan oksigen enggak cukup. 135 00:08:41,950 --> 00:08:43,650 Maaf. 136 00:08:43,650 --> 00:08:48,090 Kami diperintah atasan untuk memprioritaskan organ utama. 137 00:08:48,090 --> 00:08:51,580 Hah? Kalian menyuruh sel organ gerak seperti kami untuk mati? 138 00:08:51,580 --> 00:08:53,920 Saya mohon maaf. 139 00:08:55,360 --> 00:08:57,140 Permisi. 140 00:08:57,760 --> 00:09:01,140 Sebentar lagi kami akan menyuplai oksigen dalam jumlah banyak. 141 00:09:01,140 --> 00:09:02,770 Anda akan kami prioritaskan. 142 00:09:02,770 --> 00:09:04,100 Benarkah? 143 00:09:04,100 --> 00:09:07,030 Khusus untuk Anda, lo. 144 00:09:07,030 --> 00:09:08,770 Baiklah, kami permisi. 145 00:09:08,770 --> 00:09:10,490 Ayo pergi, Anak Baru. 146 00:09:13,850 --> 00:09:16,070 Terima kasih, Senior. 147 00:09:16,070 --> 00:09:19,530 Akan ada penyuplaian oksigen besar-besaran, ya? 148 00:09:19,530 --> 00:09:21,240 Sama sekali tidak ada. 149 00:09:21,240 --> 00:09:22,280 Eh? 150 00:09:22,280 --> 00:09:25,080 Kalau diladeni, keluhan mereka tidak akan ada habisnya. 151 00:09:25,080 --> 00:09:27,240 Oh, begitu. 152 00:09:27,240 --> 00:09:30,290 Maaf, Senior sampai membantu mengangkut oksigennya. 153 00:09:31,830 --> 00:09:35,010 Akan lebih enak dibawa kalau diangkat seperti ini. 154 00:09:35,010 --> 00:09:37,220 Ah, benar. 155 00:09:37,220 --> 00:09:40,970 Sayang sekali kamu mulai bekerja saat kondisi sekarang. 156 00:09:40,970 --> 00:09:45,480 Seharusnya ini pekerjaan si 168 yang mengajari anak baru. 157 00:09:45,480 --> 00:09:48,900 Namun, kondisi sekarang tidak mengizinkan untuk santai. 158 00:09:48,900 --> 00:09:52,180 Kenapa kita kekurangan sel? 159 00:09:52,180 --> 00:09:54,180 Kemungkinan karena stres. 160 00:09:54,180 --> 00:09:58,240 Untuk fokus menjaga tubuh ini tetap hidup, aliran darah ke organ gerak dikurangi. 161 00:09:59,140 --> 00:10:02,740 Padahal dahulu tubuh ini sangat sehat. 162 00:10:03,990 --> 00:10:05,310 Ayo pergi. 163 00:10:05,310 --> 00:10:08,880 Atasan akan mengoceh kalau kuota tidak terpenuhi. 164 00:10:08,880 --> 00:10:10,330 Senior. 165 00:10:10,330 --> 00:10:15,020 Kenapa Senior bisa tersenyum di kondisi sekarang? 166 00:10:15,020 --> 00:10:19,800 Mudah saja. Buang saja emosimu. 167 00:10:19,800 --> 00:10:26,680 Kamu akan menderita kalau berharap libur dan santai. 168 00:10:26,680 --> 00:10:31,020 Dengan membuang semua emosi, maka kamu bisa tersenyum. 169 00:10:33,440 --> 00:10:36,990 Benar. Matanya tidak memancarkan bahagia. 170 00:10:39,420 --> 00:10:42,660 Apa-apaan ini? Pembuluh darahnya pampat. 171 00:10:42,660 --> 00:10:45,370 Anak Baru, perhatikan langkahmu. 172 00:10:45,370 --> 00:10:46,470 Siap. 173 00:10:49,340 --> 00:10:53,500 Bodoh! Jangan jatuhkan oksigen yang lebih penting dari nyawamu! 174 00:10:54,710 --> 00:10:56,880 Geng Lipoprotein Densitas Rendah, ya? 175 00:10:56,880 --> 00:10:58,390 Tunggu! 176 00:10:59,390 --> 00:11:00,940 Bertahanlah. Apa kamu bisa berdiri? 177 00:11:00,940 --> 00:11:03,250 Iya. Yang tadi siapa? 178 00:11:03,250 --> 00:11:06,810 Lipoprotein Densitas Rendah. Geng kolesterol jahat. 179 00:11:06,810 --> 00:11:10,770 Mereka membuang kolesterol sembarangan dari hati. 180 00:11:10,770 --> 00:11:12,270 Membuang sembarangan? 181 00:11:12,270 --> 00:11:13,810 Kurang ajar. 182 00:11:13,810 --> 00:11:19,350 Kita tidak akan bisa lewat kalau pembuluh darahnya tersumbat. 183 00:11:19,350 --> 00:11:21,150 Tidak bisa lewat? 184 00:11:21,150 --> 00:11:23,160 Karena tubuh ini mengalami oksidasi. 185 00:11:23,160 --> 00:11:24,530 Oksidasi? 186 00:11:25,110 --> 00:11:26,740 Ini pun akibat stres. 187 00:11:27,380 --> 00:11:29,920 Oksigen reaktif meningkat karena stres 188 00:11:29,920 --> 00:11:32,650 mengakibatkan kolesterol yang dibuang teroksidasi 189 00:11:32,650 --> 00:11:34,590 sehingga menciptakan endapan yang menyumbat pembuluh. 190 00:11:34,590 --> 00:11:37,000 Karena itulah tempat ini porak-poranda? 191 00:11:37,000 --> 00:11:42,130 Apalagi akibat kekebalan tubuh menurun, penetrasi bakteri semakin meningkat. 192 00:11:42,130 --> 00:11:44,220 Bakteri? 193 00:11:45,420 --> 00:11:46,430 Anu... 194 00:11:47,590 --> 00:11:52,100 Apa tubuh ini akan baik-baik saja? 195 00:11:53,620 --> 00:11:56,060 Kamu tidak perlu memikirkannya. 196 00:11:56,060 --> 00:12:00,820 Kita cukup membuang emosi dan mengangkut oksigen. 197 00:12:07,580 --> 00:12:10,750 Aku sudah kembali. Ini sudah satu putaran. 198 00:12:10,750 --> 00:12:14,080 Sebelum putaran kedua, kamu boleh istirahat sebentar. 199 00:12:14,080 --> 00:12:15,160 Baik. 200 00:12:15,160 --> 00:12:17,000 Aku akan memeriksa bagian sebelah. 201 00:12:18,340 --> 00:12:20,770 Capek banget. 202 00:12:20,770 --> 00:12:22,640 Berdiri. 203 00:12:22,640 --> 00:12:24,970 Siapa yang menyuruhmu beristirahat? 204 00:12:24,970 --> 00:12:27,930 Kita tidak punya waktu istirahat. 205 00:12:27,930 --> 00:12:29,890 Eh? Anu... 206 00:12:31,060 --> 00:12:32,270 Sudahlah. 207 00:12:32,270 --> 00:12:37,170 Siapa pun pasti lelah mengelilingi tubuh di pekerjaan pertamanya. 208 00:12:37,170 --> 00:12:39,030 Jangan merengek. 209 00:12:39,030 --> 00:12:43,190 Dalam sehari penuh kita harus mengelilingi tubuh beberapa putaran. 210 00:12:43,190 --> 00:12:46,160 Saat kita masih jadi anak baru pun— 211 00:12:46,160 --> 00:12:49,080 Bukankah kerja kita sekarang kacau gara-gara masa itu? 212 00:12:50,040 --> 00:12:53,630 Kalau ada waktu merindukan masa lalu, lebih baik bekerjalah. 213 00:12:54,960 --> 00:12:57,210 Saya siap bekerja. 214 00:13:00,890 --> 00:13:03,800 Jangan memanjakan anak baru lagi. 215 00:13:08,920 --> 00:13:12,310 Kalau tidak salah, pembuluh nadi leher menuju kepala 216 00:13:12,310 --> 00:13:15,890 dan aorta bagian bawah menuju badan lewat jalur berbeda, ya? 217 00:13:15,890 --> 00:13:17,940 Luar biasa, Anak Baru. 218 00:13:17,940 --> 00:13:22,590 Kita akan lewat aorta bagian bawah ke sistem pencernaan sebelum kembali ke jantung. 219 00:13:22,590 --> 00:13:23,490 Baik. 220 00:13:26,450 --> 00:13:29,530 Gas apa itu? 221 00:13:40,980 --> 00:13:42,550 Apa Anda baik-baik saja? 222 00:13:42,550 --> 00:13:46,090 Jangan mendekat, bodoh! Itu karbon monoksida. 223 00:13:46,090 --> 00:13:48,050 Karbon monoksida? 224 00:13:48,630 --> 00:13:52,530 Sel darah merah mengandung banyak hemoglobin. 225 00:13:52,530 --> 00:13:55,770 Hemoglobin mudah mengikat dengan karbon monoksida. 226 00:13:55,770 --> 00:13:57,490 Hemoglobin 227 00:13:57,490 --> 00:14:01,730 adalah protein yang menyebabkan darah berwarna merah. 228 00:14:01,730 --> 00:14:08,200 Hemoglobin mengikat oksigen sehingga sel darah merah dapat mengangkutnya. 229 00:14:08,200 --> 00:14:12,280 Kita tidak bisa mengangkut oksigen jika telah berikatan karbon monoksida. 230 00:14:12,980 --> 00:14:16,750 Dengan kata lain, tubuh ini akan mengalami sesak napas. 231 00:14:16,750 --> 00:14:19,510 Kami mendeteksi karbon monoksida di aliran pembuluh darah. 232 00:14:19,510 --> 00:14:23,300 Ditemukan rangsangan di saraf pusat. Diduga dimasuki bahan beracun. 233 00:14:23,300 --> 00:14:25,380 Bahan beracun? 234 00:14:25,380 --> 00:14:27,880 Detak jantung semakin cepat. Tekanan darah meningkat. 235 00:14:27,880 --> 00:14:29,720 Pembuluh darah kapiler menyempit. 236 00:14:29,720 --> 00:14:32,640 Kok dindingnya begini? 237 00:14:34,600 --> 00:14:36,810 Bagaimana hasil analisis bahan beracunnya? 238 00:14:36,810 --> 00:14:40,180 Reseptor asetilkolin terperangkap dalam status terangsang 239 00:14:40,180 --> 00:14:42,520 sehingga terjadi kekacauan pada sistem komando. 240 00:14:43,470 --> 00:14:45,730 Reseptor asetilkolin 241 00:14:45,730 --> 00:14:49,780 adalah struktur protein yang ditemukan di sinapsis. 242 00:14:49,780 --> 00:14:53,830 Mereka menerima neurotransmiter asetilkolin, 243 00:14:53,830 --> 00:14:56,640 lalu menyampaikan sinyal ke sistem saraf 244 00:14:56,640 --> 00:15:00,750 agar otot polos dan otot lurik beroperasi, serta untuk proses berkeringat. 245 00:15:00,750 --> 00:15:05,210 Reseptor asetilkolin beroperasi? Jangan-jangan... 246 00:15:06,960 --> 00:15:08,920 Teman-teman? 247 00:15:08,920 --> 00:15:11,590 Kita harus menolong mereka. 248 00:15:13,800 --> 00:15:15,210 Sudah terlambat! 249 00:15:15,210 --> 00:15:17,850 Mereka sudah menjadi karboksihemoglobin. 250 00:15:18,400 --> 00:15:20,760 Karboksihemoglobin 251 00:15:20,760 --> 00:15:24,010 adalah hemoglobin yang telah mengikat karbon monoksida. 252 00:15:24,010 --> 00:15:28,820 Dalam kondisi ini, sel darah merah tidak bisa mengangkut oksigen. 253 00:15:28,820 --> 00:15:32,690 Kenapa bisa ada karbon monoksida? 254 00:15:32,690 --> 00:15:34,700 Senior. 255 00:15:34,700 --> 00:15:36,110 Bukankah itu... 256 00:15:39,160 --> 00:15:43,310 Bisa-bisanya saat situasi begini ada bakteri yang masuk. 257 00:15:43,310 --> 00:15:44,880 Ini buruk. 258 00:15:45,760 --> 00:15:48,090 Itu pneumokokus! 259 00:15:48,090 --> 00:15:50,390 Pneumokokus 260 00:15:50,390 --> 00:15:54,480 adalah bakteri patogen di saluran pernapasan yang menyebabkan radang paru-paru. 261 00:15:54,480 --> 00:15:57,560 Bakteri kuat yang tangguh dan beracun. 262 00:16:05,900 --> 00:16:07,760 Apa yang harus kita lakukan? 263 00:16:07,760 --> 00:16:09,110 Pilihannya hanya kabur. 264 00:16:09,750 --> 00:16:12,360 Mereka menyerang kita demi mendapatkan nutrisi 265 00:16:12,360 --> 00:16:15,120 dan membuat kita mengalami hemolisis. 266 00:16:25,990 --> 00:16:27,250 Bukankah dia... 267 00:16:31,040 --> 00:16:34,220 Sel pembersih yang membasmi bakteri di dalam tubuh. 268 00:16:35,350 --> 00:16:37,680 Sel Darah Putih. 269 00:16:39,640 --> 00:16:43,060 Sel darah putih, disebut juga dengan neutrofil. 270 00:16:43,060 --> 00:16:49,650 Tugas utamanya adalah membasmi bakteri, virus, dan benda asing yang menyusup ke dalam tubuh. 271 00:16:49,650 --> 00:16:51,930 Maaf, aku terlambat. 272 00:16:51,930 --> 00:16:56,110 Kami juga kerepotan karena bakteri muncul di segala tempat. 273 00:16:59,730 --> 00:17:00,950 Apa kamu anak baru? 274 00:17:00,950 --> 00:17:03,960 Iya, benar. 275 00:17:04,819 --> 00:17:06,790 Serahkan mereka padaku. 276 00:17:18,950 --> 00:17:20,540 Ayo pergi, Anak Baru. 277 00:17:20,540 --> 00:17:22,560 Eh? Pergi ke mana? 278 00:17:22,560 --> 00:17:24,060 Sudah jelas, 'kan? 279 00:17:24,819 --> 00:17:27,020 Kita harus mengangkut oksigen. 280 00:17:27,770 --> 00:17:31,690 Kalau suplai oksigen berhenti, para sel akan mengalami nekrosis. 281 00:17:31,690 --> 00:17:34,130 Pekerjaan kita tidak mengenal libur. 282 00:17:34,130 --> 00:17:40,330 Tetapi dengan kondisi begini, meski perintah sekali pun... 283 00:17:40,330 --> 00:17:44,250 Jangan bercanda! Aku tidak mau pekerjaan ini! 284 00:17:46,420 --> 00:17:48,710 Camkan ini, Anak Baru. 285 00:17:48,710 --> 00:17:52,970 Untuk menjadi sel darah merah yang matang, 286 00:17:52,970 --> 00:17:59,680 kita membuang semua organel seperti inti sel dan mitokondria, 287 00:17:59,680 --> 00:18:05,680 lalu menjadi sel khusus yang mengandung 90% hemoglobin demi mengangkut oksigen. 288 00:18:05,680 --> 00:18:09,220 Kita mengangkut oksigen 200 sampai 300 ribu kali 289 00:18:09,220 --> 00:18:13,940 melewati rute yang sama setiap hari seumur hidup. 290 00:18:13,940 --> 00:18:16,900 Ini bukan perintah, 291 00:18:16,900 --> 00:18:20,370 tapi hanya ini pekerjaan yang bisa kita lakukan! 292 00:18:21,800 --> 00:18:24,380 Jangan berpikir apa-apa dan buanglah emosimu! 293 00:18:24,380 --> 00:18:26,580 Angkut oksigen! 294 00:18:26,580 --> 00:18:29,060 Aku tidak butuh pengecut. 295 00:18:29,060 --> 00:18:34,320 Kamu angkut karbon dioksida, lalu kembalilah ke paru-paru lewat aorta bagian bawah. 296 00:18:34,320 --> 00:18:36,510 Rute itu masih aman. 297 00:18:36,510 --> 00:18:40,470 Aku akan mengangkut oksigenmu ke otak lewat pembuluh nadi leher. 298 00:18:40,470 --> 00:18:43,230 Sel-sel otak adalah prioritas utama. 299 00:18:43,230 --> 00:18:45,930 Pembuluh nadi leher? 300 00:18:48,060 --> 00:18:52,270 Mbak Sel Darah Putih, aku serahkan tempat ini padamu! 301 00:18:52,270 --> 00:18:55,170 Senior, mustahil! Kalau memaksa— 302 00:18:55,170 --> 00:18:57,120 Sisanya aku serahkan kepadamu. 303 00:18:57,120 --> 00:18:59,610 Jadilah sel darah merah yang hebat. 304 00:19:00,510 --> 00:19:04,450 Maaf, aku tidak bisa memberi tongkat estafet di situasi yang lebih baik. 305 00:19:04,450 --> 00:19:05,790 Senior! 306 00:19:25,630 --> 00:19:32,980 Sel apa pun tidak bisa semudah itu membuang emosi mereka. 307 00:19:37,160 --> 00:19:38,990 Senior. 308 00:19:40,450 --> 00:19:43,410 Jangan menyia-nyiakan tekadnya. 309 00:19:43,410 --> 00:19:45,270 Ikuti aku. 310 00:19:47,950 --> 00:19:50,850 Situasi darurat karbon monoksida telah dicabut. 311 00:19:50,850 --> 00:19:54,330 Para sel kami mohon berhati-hati saat berjalan di luar. 312 00:19:54,330 --> 00:19:56,340 Apa sudah lebih tenang? 313 00:19:56,340 --> 00:19:57,520 Iya. 314 00:19:57,520 --> 00:20:01,460 Terima kasih telah membantuku, Sel Darah Putih. 315 00:20:01,460 --> 00:20:04,300 Aku hanya menjalankan tugasku. 316 00:20:04,300 --> 00:20:07,510 Anu, Sel Darah Putih. 317 00:20:07,510 --> 00:20:13,730 Apa pekerjaan kita pantas untuk mempertaruhkan nyawa? 318 00:20:17,250 --> 00:20:22,530 Untuk mengetahui jawabannya, kamu harus bekerja. 319 00:20:22,530 --> 00:20:23,660 Mau ke mana? 320 00:20:23,660 --> 00:20:25,360 Paru-paru. 321 00:20:25,360 --> 00:20:28,530 Aku ingin memastikan penyebab masuknya karbon monoksida. 322 00:20:31,000 --> 00:20:32,430 Paru-paru 323 00:20:32,430 --> 00:20:35,960 adalah organ yang menghirup oksigen dari udara ke dalam tubuh 324 00:20:35,960 --> 00:20:43,420 dan menghela karbon dioksida yang dibawa oleh sel darah merah kembali ke udara. 325 00:20:43,420 --> 00:20:46,390 Kotoran apa ini? 326 00:20:46,390 --> 00:20:49,780 Permasalahan kali ini disebabkan karena merokok. 327 00:20:49,780 --> 00:20:51,350 Seperti sepuluh tahun lalu. 328 00:20:51,350 --> 00:20:54,310 Merokok? Sebelumnya pernah, ya? 329 00:20:54,310 --> 00:20:58,080 Lihat itu. Kotoran sebelumnya masih ada. 330 00:20:58,080 --> 00:21:01,030 Padahal kami akan selesai membersihkannya. 331 00:21:01,030 --> 00:21:05,640 Ada zat beracun yang merangsang reseptor asetilkolin. 332 00:21:05,640 --> 00:21:07,740 Zat itu diketahui sebagai nikotin. 333 00:21:08,470 --> 00:21:12,580 Kenapa tubuh ini mengonsumsi zat seberbahaya itu? 334 00:21:12,580 --> 00:21:16,190 Untuk mendapatkan kesenangan sesaat. 335 00:21:16,190 --> 00:21:19,540 Apalagi, zat nikotin membuat candu. 336 00:21:19,540 --> 00:21:24,700 Sebaiknya kamu bersiap karena situasi yang sama akan terulang lagi. 337 00:21:24,700 --> 00:21:27,240 Yang benar saja... 338 00:21:29,300 --> 00:21:33,820 Kepada semua sel darah merah, angkut oksigen darurat ke seluruh tubuh. 339 00:21:33,820 --> 00:21:35,010 Saya ulangi. 340 00:21:35,010 --> 00:21:39,230 Kepada semua sel darah merah, angkut oksigen darurat ke seluruh tubuh. 341 00:21:39,230 --> 00:21:42,070 Kembali merokok lagi setelah 10 tahun. 342 00:21:42,070 --> 00:21:47,560 Awal mula segala bencana bagi tubuh ini. 343 00:21:50,070 --> 00:21:54,750 Melangkahlah ke masa depan dengan wajah yang ceria♪ 344 00:21:54,750 --> 00:21:59,750 Jangan biarkan cahayanya sampai hilang♪ 345 00:22:00,920 --> 00:22:03,090 (SEL-SEL YANG BEKERJA) 346 00:22:03,090 --> 00:22:05,510 (SEL-SEL YANG BEKERJA: BLACK) 347 00:22:05,510 --> 00:22:10,220 Rasanya hidup ini sangat menyesakkan♪ 348 00:22:10,220 --> 00:22:15,140 Tetapi aku akan selalu berlari♪ 349 00:22:15,140 --> 00:22:20,280 Rasanya isi hati remuk dan pasrah♪ 350 00:22:20,280 --> 00:22:25,360 Tetapi mau tidak mau harus menyelesaikan tugas♪ 351 00:22:25,360 --> 00:22:29,820 Tidak apa-apa, jangan khawatir, aku tahu♪ 352 00:22:29,820 --> 00:22:35,080 Kita harus melakukannya karena tidak ada pilihan lain♪ 353 00:22:35,080 --> 00:22:40,120 Hal yang kita percayai pasti akan tiba♪ 354 00:22:40,120 --> 00:22:45,900 Marilah kita berteriak bersama♪ 355 00:22:45,900 --> 00:22:50,840 Melangkahlah ke masa depan dengan wajah yang ceria♪ 356 00:22:50,840 --> 00:22:55,890 Jangan biarkan cahayanya sampai hilang♪ 357 00:22:55,890 --> 00:23:00,780 Meskipun dada terasa sesak dan letih datang menerpa♪ 358 00:23:00,780 --> 00:23:06,110 Jangan pernah lepaskan tangan yang engkau genggam♪ 359 00:23:06,110 --> 00:23:11,410 Kita pasti bisa berjumpa kapan pun♪ 360 00:23:11,410 --> 00:23:16,620 Terjanglah, terjanglah, terjang segala yang menghadang♪ 361 00:23:19,460 --> 00:23:21,460 (Episode Selanjutnya) 362 00:23:21,460 --> 00:23:24,630 Dari dulu aku ingin datang ke hati. 363 00:23:24,630 --> 00:23:28,030 Tenanglah. Ini dinamakan alkohol. 364 00:23:28,030 --> 00:23:32,360 Aku tidak ingin memperlihatkan sisi lemahku di hadapan mereka. 365 00:23:32,360 --> 00:23:34,080 (Hati, Alkohol, dan Harga Diri)